Dirt Devil 1-113225-000 Vacuum Cleaner User Manual

Español - página E1
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Warranty Registration
©2007, 2008 All rights reserved # 1-113225-000
3/09
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Model #:
Mfg. Code:
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
WARNING:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
• Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
• Please read these instructions
carefully before using your Upright.
www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
22
F27
• Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Find GENUINE Replacement Parts at
This cleaner uses the
following parts:
BELT STYLE
22
FILTER TYPE
F27
Enregistrement en Garantie
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
• Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Operating and Servicing Instructions
OWNER’S MANUAL
Español - página E1
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
2007, 2008 Tous droits réservés # 1-113225-000
3/09
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
•LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
•RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
•METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
•NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
•VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
•AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR
NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
•ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
•AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER
LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR EMPÊCHER LES
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES :
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
•N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
vous électrocuter.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
•Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
•N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
de réparation le plus proche.
•Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
2
2
•Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
•Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
•Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
•Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
•READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
•ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
•BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
•DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
•REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
•WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
•OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS
TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
•WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to
avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner.
Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt
container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
•Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
•Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet
when doing above floor cleaning.
•Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
•Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
•Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
•Unplug before connecting Power Brush Tool.
•Do not use on pets.
•Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
•Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur
la fiche et non sur le cordon.
•Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
•N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
•Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
et les cendres incandescentes.
•Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
•Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
•Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
•N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
•Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les
meubles.
•L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
nettoyer le plancher.
•N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
•Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
pas trébucher dessus.
•L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
•Débranchez l’appareil avant de connecter la Brosse Puissante.
•N’utilisez pas sur des animaux de compagnie.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
la période de refroidissement de 30 minutes.
3
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt DevilMD. Nous
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
de nombreuses années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Merci d’utiliser les produits Dirt DevilMD.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Pour assembler le corps de l’appareil et le suceur . . . . . . Page 6
Poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Pour fixer le tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Rangement des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Godet à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Nettoyage du sol/des moquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Nettoyage au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Godet à poussière et filtre : Retrait et reinstallation. . . . . . . . . Page 8, 9
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et reinstallation. . . . . . . . Page 10
Ampoule : Retrait et reinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Entretien Général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
vigueur de la période de garantie.
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES.
REMARQUE :VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE:TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum
cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
LIMITED WARRANTY
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3 Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Body to Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Handle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Secure Back Hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Tool Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Floor/Carpet Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Above Floor Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . Page 8, 9
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Lightbulb: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
General Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
CONGRATULATIONS
4
5
*In Select Models Only
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Handle Grip
Handle
Power Brush Tool*
Hose
Dirt Container Release Button
Dirt Container
Stair Cleaning Handle
Headlight*
Height Adjust Knob
Bumper
Extension Wand
Crevice Tool (inside extension wand)
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
CARACTÉRISTIQUES
AVANT
ARRIÈRE
1
2
13
3
14
4
12
FRONT
Hose Clip
Feather Duster*
Carry Handle
Long Power Cord
Wheels
Handle Release Pedal
On/Off Pedal
Dust Brush
BACK
5
17
10
17
15
6
18
9
11
8
20
7
16
19
19
7
16
8
11
20
9
18
6
15
10
5
17
17
ARRIÈRE
AVANT
12
4
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
3
13
2
1
BACK
FRONT
Manche de la poignée
Poignée
Brosse à moteur*
Tuyau
Loquet du godet à poussière
Godet à poussière transparent
Poignée de nettoyage des escaliers
Phare avant*
Levier de réglage de la hauteur
Pare-choc
Rallonge
Suceur plat (dans la rallonge)
13. Attaches pour tuyau
14. Le Plumeau *
15. Poignée de transport
16. Cordon d’alimentation long
17. Roues
18. Pédale de dégagement de la
poignée
19. Pédale marche/arrêt
20. Brosse à épousseter
*Offert sur quelques modèles seulement
FEATURES
5
ASSEMBLAGE
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
ASSEMBLAGE DU SUCEUR
SUR LE CORPS DE L’APPAREIL
POIGNÉE
ENSEMBLE
2.
3.
6
BACK
FRONT
Attach Tools: Place feather duster into clip on back of the cleaner
(A). Slide the dust brush (B) onto the post on the rear of the back
panel with bristles facing out (Diagram 5). Slide the extension
wand (C) / crevice tool (D) (stored outside of extension wand)
through the ring on the front side of tool caddy. Clip Power Brush
Tool (E) onto the front of the Power Brush Tool Caddy (Diagram 5a).
1.
Set aligning tab on
bottom of dirt container
onto regular slot of
cleaner, and push to
snap into place.
B
D
C
E
A
6a.
Glissez le panneau
arrière sur la base.
LE PLUMEAU
L’ATTACHE
Pour fixer l’ensemble,
insérez la vis courte sur
le devant du panneau
arrière.
Mettez la poignée
supérieure en haut de
l’aspirateur.
POUR FIXER LE TUYAU
Insérez la vis longue
dans l’arrière de
la poignée en la
faisant passer au
travers de l’attache
du plumeau, puis
serrez, en vous
assurant de fixer la
fiche de la poignée
solidement.
3.
2.
4.
Insérez l’extrémité du tuyau à l’arrière de l’aspirateur. Tournez dans
le sens horaire pour le verrouiller (Schéma 2). Enroulez le tuyau à
l’arrière du support de tuyau (Schéma 3). Insérez la rallonge de
tuyau sur le côté droit de l’aspirateur (Schéma 4).
INSTALLATION DU
GODET À POUSSIÈRE
4.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
Place upper handle
onto top of cleaner.
5.
3.
1.
6.
TOOL STORAGE
Slide end of hose into back of cleaner. Twist Clockwise to lock in place
(Diagram 2). Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 3). Push
hose wand down into the right side of cleaner (Diagram 4).
2.
SECURE BACK HOSE
To secure, insert shorter
screw into the front of
the back panel.
1.
5.
INSTALL
DIRT CONTAINER
Insert longer screw into
the back of the handle,
through the feather
duster clip and tighten,
making sure the handle
is secure.
1.
FEATHER DUSTER
CLIP
Slide the back panel
onto base.
5a.
A
D
C
E
B
3.
BACK
FRONT
Comment fixer les accessoires: Placez le plumeau dans l’attache située
à l’arrière de l’aspirateur (A). Glissez la brosse à épousseter (B) sur le
taquet situé à l’arrière du panneau arrière, les poils tournés vers l’extérieur
(diagramme 5). Glissez la rallonge (C) et le suceur (D) (rangé à l’extérieur de
la rallonge) dans l’anneau situé à l’avant du support à accessoires. Accrochez
la brosse électrique (E) à l’avant de son support (diagramme 5a).
2.
HANDLE ASSEMBLY
HOW TO ASSEMBLE
Placez la languette
au fond du godet à
poussière dans la fente
rectangulaire située sur
l’aspirateur, et appuyez
pour enclencher.
1.
BODY TO NOZZLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
6
7
UTILISATION DE L’APPAREIL
DÉCLENCHEUR DU CORDON
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll.
1.
Remove the hose from the
tool caddy.
2.
Choose
any
of the handy
accessories
or use the
hose
alone.
Simply push
the attachment
firmly
onto
the end of the
wand or hose handle. To remove tool, twist
and pull apart gently.
3.
ABOVE FLOOR CLEANING
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
Move
the
handle
and
b
adjust it to the
desired position
for (a) storing
the upright, (b)
c operating the
cleaner, and (c)
de-press the
handle release
pedal again to clean under furniture. NOTE:
Rotating brush could cause area rug fringe to
become tangled within cleaner. Use caution when
vacuuming throw rugs with fringe.
a
3.
ON/OFF PEDAL
4.
1.
HANDLE RELEASE PEDAL
FLOOR/CARPET
CLEANING
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is
on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
1.
Turn Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide (see
Features - pg. 5) to
keep out of the way
while vacuuming.
Turn
the
height
adjustment knob to
match the surface being
cleaned. IMPORTANT:
For easiest adjustment,
place cleaner in full
upright position.
2.
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
2.
Tournez le déclencheur
Tournez le bouton
instantané
du
de réglage de la
cordon pour faciliter
hauteur de manière
l’enlèvement du cordon.
à correspondre à la
Rangez le cordon dans
surface à nettoyer.
le guide du cordon
IMPORTANT : Pour
(voir caractéristiques
faciliter le réglage,
à la page 5) pour ne
mettez l’aspirateur en
pas nuire pendant
position verticale.
l’utilisation.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout
le temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du
corps à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
PÉDALE MARCHE/
ARRÊT
PÉDALE DE
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
NETTOYAGE DU
SOL/DES TAPIS
1.
4.
Branchez le cordon dans
une prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateur du côté gauche.
Déplacez
la
poignée
et
a
b
réglez-la
à
la
position
souhaitée
lorsque vous
c (a)
rangez
l’aspirateur,
(b)
faites-le
fonctionner, et
(c) appuyez sur la pédale de déclenchement
de la poignée pour nettoyer sous les meubles.
REMARQUE : Les franges de tapis peuvent
s’emmêler dans le rouleau de brosse de
l’aspirateur lorsque celui-ci tourne. Être
prudent lors du passage de l’aspirateur sur des
tapis pourvus de franges.
Pour dégager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
située sur la partie inférieure
de l’aspirateur.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
2.
Choisissez les
accessoires
selon vos besoins
ou
utilisez
uniquement le
tuyau. Insérez
simplement les
accessoires sur
l’extrémité de la
rallonge ou de la
poignée du tuyau et appuyez fermement Pour
retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le
avec précaution.
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Mettez l’aspirateur en position
vertical pour lever la brosse.
CORD RELEASE
HEIGHT ADJUST LEVER
HOW TO OPERATE
7
RALLONGE
4.
UTILISATION DE L’APPAREIL: SUITE
FEATHER DUSTER
5.
POIGNÉE DE TRANSPORT
6.
Utiliser la poignée de
transport située sur le
godet à poussière pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
REMARQUE : Vérifiez que
le godet à poussière est
fixé solidement AVANT de
soulever l’aspirateur.
Fixez le plumeau à l’extrémité
du tuyau ou de la rallonge.
Glissez l’extrémité portant le
plumeau pour le sortir.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT :POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
CLEAN PLEATED FILTER
Click button on the base
of the cleaner toward the
outside edges to unlock filter
cartridge.
Si vous avez besoin
d’une longueur
supplémentaire,
utilisez la rallonge
et le suceur. Retirez
le suceur plat de la
rallonge. Utilisez la
rallonge et le suceur
plat ensemble ou
séparément.
Tap the pleated filter on the inside
of a garbage to remove excess
dust and dirt from filter. Replace
filter every 6 months.
4.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.
dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
DÉGAGEZ LA
CARTOUCHE DE FILTRE
POUR VIDER LE
GODET À POUSSIÈRE
2.
1.
1.
2a.
2a.
TYPE DE FILTRE
8
Remove foam filter from filter
cartridge.
3.
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Snap dirt container bottom back
into place after emptying.
2.
F27
Lift filter cartridge out of base
of cleaner.
2.
REMOVE FOAM FILTER
Press dirt container release
button and remove dirt
container from cleaner.
1.
1.
REMOVE FILTER
CARTRIDGE
EMPTY DIRT
CONTAINER
For F27 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Appuyez sur le bouton de
dégagement du godet à
poussière et enlever le godet
à poussière de l’aspirateur.
Tenez le godet à poussière au-dessus de
la poubelle et appuyez sur le bouton de
dégagement du godet à poussière pour le
vider. Enclenchez de nouveau le godet à
poussière après l’avoir vidé.
Enclenchez les boutons situés
sur la base de l’aspirateur vers
l’extérieur pour déverrouiller la
cartouche du filtre.
NETTOYAGE DU FILTRE
PLISSÉ
NETTOYAGE DU
FILTRE PLISSÉ
2.
3.
4.
Enlevez le filtre mousse de la
cartouche.
Use the carry
handle on the
back of the
cleaner to move
from room to
room. NOTE:
verify dirt cup is
secured in place
BEFORE lifting
cleaner.
6.
CARRY HANDLE
Dégagez la cartouche du filtre
de la base de l’aspirateur.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
Attach the feather duster to the end
of the hose or extension wand. Slide
feathered end out.
5.
FEATHER DUSTER
HOW TO OPERATE: CONTINUED
Cognez le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour dégager
la poussière et la saleté
accumulée. Remplacez le filtre
semestriellement.
F27
FILTER TYPE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
If additional
length is
needed, use
the extension
wand and
crevice tool.
Pull crevice
tool out of
extension
wand. Use
extension wand and crevice tool
together or separately.
4.
EXTENSION WAND
8
9
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against
the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the
filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some
cases, more or less cleaning of the filter may be required.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION: SUITE
LAVEZ LE FILTRE MOUSSE
5.
REMETTRE LE FILTRE
MOUSSE
6.
REMETTEZ LA CARTOUCHE
DE FILTRE
7.
Dry and return the Air Director
to the dirt container. Rotate 1/4
turn clockwise to lock in place.
11.
Return dirt container to cleaner.
(See Page 7, Install Dirt
Container).
12.
REPLACE DIRT CONTAINER
Click button back into place to
lock filter cartridge in base of
cleaner.
8.
REPLACE FILTER
CARTRIDGE
Passez le filtre sous l’eau
courante pour le laver. Enlevez
l’eau accumulée dans le filtre.
Laissez le filtre sécher au moins
24 heures avant de le remettre
dans la cartouche de filtre.
8.
Réenclenchez les boutons pour
verrouiller la cartouche de filtre
sur la base de l’aspirateur.
Remettez le filtre en mousse dans
la cartouche.
Remettez la cartouche de filtre sur
la base de l’aspirateur.
COMMENT NETTOYER LE TUBE DIRECTIONNEL
9.
Pour retirer les tube directionnel,
tournez un quart de tour dans le
sens antihoraire.
10.
Dégagez-les tubes directionnels
et nettoyez-les avec un chiffon
humide.
REMETTEZ LE GODET À POUSSIÈRE
11.
Hold foam filter under running
water to wash. Ring excess water
out of filter. Allow filter to dry
for at least 24 hours before
replacing in filter cartridge.
To remove Air Director, rotate 1/4
turn counterclockwise.
9.
Pull out and wipe with a damp cloth
to clean.
10.
TO CLEAN THE AIR DIRECTOR
Return foam filter to filter cartridge.
Return filter cartridge to base of
cleaner.
Laissez sécher le tube directionnel
et remettez-le dans le godet à
poussière. Tournez un quart de
tour pour les enclencher.
5.
WASH FOAM FILTER
6.
7.
REPLACE FOAM FILTER
REPLACE FILTER CARTRIDGE
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
12.
Remettez le godet à poussière dans
l’aspirateur (voir page 7, Installation du godet
à poussière).
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son
utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon
les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
9
10
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
MODÈLE DE COURROIE
Replace all three (3) screws
to secure nozzle guard.
Pour remplacer la courroie modèle 22, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
notre site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Secure by aligning the three
(3) tabs in the base slots.
22
Reattach nozzle guard.
TABS
POUR ENLEVER LA COURROIE
2.
3.
9.
Posez l’aspirateur à plat retournez-le pour
exposer la base du suceur. La base doit
être à plat et tournée vers le haut. Pour
enlever le dispositif de protection du suceur,
utilisez un tournevis à pointe cruciforme
pour dévisser les trois (3) vis. Les flèches
indiquent l’emplacement des vis.
Tirez et soulevez le dispositif
de protection du suceur.
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le
rouleau-brosse. Jetez la
courroie usagée.
With
new
belt in place,
pull and slide
brushroll into
nozzle making
sure that the
brushroll end
caps are in the
6a.
correct orientation
(6a inset). Rotate
brushroll manually to make sure belt is properly
aligned.
6.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
4.
MOTOR SHAFT
6.
5.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleaubrosse n’ayant pas de crins.
Une fois la
nouvelle courroie
installée, tirez
et glissez le
rouleau-brosse
dans le suceur en
veillant à ce que
les extrémités du
6a.
rouleau-brosse
soient orientées
c o r r e c t e m e n t (illustration 6a). Faites pivoter
le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que
la courroie est alignée correctement.
8.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
Glissez la courroie sur
l’arbre de moteur.
8.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
5.
Pull and lift nozzle guard off.
9.
3.
SLOTS
2.
7.
MOTOR SHAFT
1.
SLOTS
7.
Slide belt onto motorshaft.
4.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose
nozzle base. Base should lay flat and face
up. To remove nozzle guard, use Phillips
screwdriver to remove the three (3)
screws. Arrows show location of screws.
1.
TO REMOVE BELT
For Belt Style 22 replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TABS
Remettez en place le dispositif
de protection du suceur.
Fixez-le en alignant les trois (3)
languettes sur les encoches
de la base.
Remettez les trois (3) vis pour
fixer le dispositif de protection
du suceur.
10
22
BELT STYLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING BELT
OR BRUSHROLL.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
Turn the Turbo Tool/Power
Brush over and slide off the
O-ring.
11
Pivot lower housing and
remove clog.
To reassemble, be sure tabs are engaged. Pivot
the lower housing closed. Slip the O-ring into the
groove at the neck of the Turbo Tool/Power Brush
to complete reassembly.
O RING
AMPOULE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AVERTISSEMENT :POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
1.
2.
3.
4.
3.
5.
4.
DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL
1.Check to see if dirt container is full; empty if
needed.
2.Plug cleaner in and check to see if there is any
suction at end of hose. If there is suction at
end of hose, move on to Diagram 4. If there
is no suction at the end of hose, follow these
steps: 1. Unwrap hose from caddy. Remove
obstruction. Check hose curve (near dust brush)
and remove obstruction (Diagram 1). 2. Remove
dirt container (Pg. 9) and check dirt container
inlet located on cleaner (Diagram 2).
3.Remove nozzle guard (see Diagram 3) by
removing the three (3) screws. Remove
obstruction.
4a.
Basculez la poignée de
l’aspirateur. Enlevez la
vis (1) .
Au moyen d’un tournevis à tête plate, ouvrez
doucement le verre de la
lampe. Enlevez le verre.
Tirez sur l’ampoule pour
la sortir de la douille. Ne
la tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule
dans la douille.
Remettez le verre de la
lampe en place (Schéma
4). Fixez le verre de la
lampe en remettant l’une
des vis (Schéma 4a).
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1.
2.
DEBRIS REMOVAL/
HOSE
3.
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’PPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
POUR ENLEVER LES
SALETÉS /TUYAU
1.
POUR ENLEVER LA SALETÉ/
DISPOSITIF DE PROTECTION DU SUCEUR
2.
3.
GENERAL MAINTENANCE
Lean cleaner handle
back. Remove the one
(1) screw.
Using the end of a
Flathead screwdriver,
gently pop open the
lens. Remove lens.
Pull bulb out of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket
to replace.
Snap lens back into
place (Diagram 4)
Secure the headlight
lens by replacing the
one screw (Diagram 4a).
4a.
POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE À MOTEUR
3.
JOINT EN FORME D’ANNEAU
Retourner
l’accessoire
électrique/la brosse à moteur
et glisser le joint en forme
d’anneau.
1.Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz le
si nécessaire.
2.Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une
aspiration à l’extrémité du tuyau. Si l’aspiration se
produit à l’extrémité du tuyau, passez à Schéma
4. Si le tuyau n’aspire pas, suivez les instructions
ci-après : 1. Déroulez soigneusement le tuyau du
support. Dégagez l’obstruction. Vérifiez la partie
courbe du tuyau (près de la brosse à épousseter)
et dégagez l’obstruction (Schéma 1). 2. Enlevez le
godet à poussière (page 9) et vérifiez l’orifice
d’admission du godet à poussière situé sur
l’aspirateur (Schéma 2).
3.Enlevez le dispositif de protection du suceur
(Schéma 3) en enlevant les trois (3) vis. Dégagez
l’obstruction.
5.
4.
Assembler
de
nouveauens’assurant
que les languettes
sont correctement
insérées. Faire pivoter
le compartiment
inférieur pour le
refermer. Insérer
le joint en forme d’anneau dans la rainure située
à l’extrémité de l’accessoire électrique/la brosse à
moteur pour terminer le réassemblage.
1.
2.
4.
3.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD AND PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or visit your local auto parts store.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
Faire pivoter le compartiment
inférieur et enlever le bouchon
de saleté.
11
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
5. Le filtre est obstrué.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
2. Godet à poussière plein.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg 9.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. L’appareil doit être entretenu.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Un fusible est grillé ou le
disjoncteur
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
L’appareil ne
fonctionne pas
CAUSE POSIBLE
PROBLEME
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
SOLUTION POSIBLE
1. Remove hose and tools; remove obstruction - Pg. 11.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez l’obstruction
- Pg. 11.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 9.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur
du tapis à nettoyer - Pg. 7.
3. Review hose installation - Pg. 6.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
3. Hose not installed correctly.
1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
2. Review dirt container removal & replacement Pg. 9.
1. Godet à poussière plein.
2. Dirt container not installed
correctly.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 9.
1. Empty dirt container - Pg. 9.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
1. Dirt container full.
Dust escaping
from cleaner
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
7. Set carpet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 6.
6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 11.
7. Carpet height setting is
incorrect.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged.
4. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du filtre - Pg. 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 9.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
5. Clogged filter.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions - Pg. 11.
3. Replace belt - Pg. 10.
1. Le tuyau est obstrué.
4. Broken or worn belt.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
3. Replace brushroll - Pg. 10.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
3. Brushroll worn.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
2. Empty dirt container - Pg. 9.
2. Godet à poussière plein.
2. Dirt container full.
3. Filtre obstrué.
1. Review dirt container removal and
replacement - Pg. 9.
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
1. Dirt container not installed
correctly.
1. L’ampoule est brûlée.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
La lumière avant
ne fonctionne pas
4. Thermal Protector activated.
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
le dépositaire Royal® le plus proche.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
2. Les fils électriques sont lâches.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
3. Needs service.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 7.
1. Carpet height setting is incorrect.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized
Royal® dealer.
2. Blown fuse or tripped breaker.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
2. Loose electrical wires.
1. Plug unit in firmly.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
1. Replace bulb - Pg. 11.
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
1. Bulb burnt out.
Cleaner won’t run
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés
ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont
effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au
bas de l’appareil).
2. Empty dirt container - Pg. 9.
3. Clean filter - Pg. 9.
POSSIBLE SOLUTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
12
2. Dirt container full.
3. Clogged filter.
POSSIBLE REASON
Cleaner won’t pick
up or low suction
GUIDE DE DÉPANNAGE
12
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Cleaner is difficult
to push or won’t
move forward
Headlight not
working
Cleaner tools won’t
pick-up
PROBLEM
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
GUIDE DE DÉPANNAGE
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de
corriente.
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Necesita servicio.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Protector térmico activado.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E9.
2. El recipiente de polvo está lleno.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
3. Cepillo giratorio desgastado.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E10.
4. Banda rota o desgastada.
4. Reemplace la banda - Pág. E10.
5. Filtro tapado.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E9.
6. Está tapada la boquilla /
manguera de paso de polvo.
6. Retire la manguera inferior; retire la
obstrucción - Pág. E11.
7. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
1. El recipiente de polvo está lleno.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E9.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
4. El filtro no está instalado
completamente.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro - Pág. E9.
1. Manguera tapada.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción - Pág. E11.
2. El recipiente de polvo está lleno.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
3. Filtro tapado.
3. Limpie el filtro - Pág. E9.
La luz frontal no
funciona
1. Foco fundido.
1. Reemplace el foco - Pág. E11.
2. Cables eléctricos sueltos.
2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al
Distribuidor Royal® más cercano a su
domicilio.
Es difícil empujar
la aspiradora o no
se mueve hacia
delante
1. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
Polvo escapando
de la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE
(1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación
serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
E12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
ESTILO DE
BANDA
22
TIPO DE
FILTRO
F27
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección:Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la
información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora)
©2007, 2008 Todos los derechos reservados # 1-113225-000
3/09
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
•LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
•SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
•PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
•NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
•REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
•ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
•DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE
LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL
CEPILLO.
•ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
•No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
•No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
•No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
•Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
•No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para
encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
•No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de
esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga
el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
•No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
•No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
E2
FOCO: REMOCION Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
3.
2.
1.
4.
4a.
Incline hacia atrás el
asa de la aspiradora.
Retire el (1) tornillo.
Con un destornillador
plano abra suavemente
la lente. Retírela.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
Encaje la lente de nuevo en
su sitio (Diagrama 4). Fije
la lente de la luz frontal
volviendo a colocar el
tornillo (Diagrama 4a).
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
RETIRO DE LOS
RETIRO DE LOS DESECHOS /
DESECHOS / MANGUERA PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
1.
2.
3.
RETIRO DE LOS DESECHOS / POWER BRUSH TOOL
5.
4.
3.
ANILLO DE CIERRE
Dé la vuelta al turbocepillo/
accesorio con motor y haga
deslizar el anillo de cierre.
1.Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2.Conecte la aspiradora y verifique que haya succión
en el extremo de la manguera. Si hay succión en el
extremo de la manguera, vaya al Diagrama 4. Si no
hay succión en el extremo de la manguera, siga los
siguientes pasos: 1. Saque la manguera del
contenedor. Retire la obstrucción. Revise la vuelta
de la manguera (cerca del cepillo para polvo) y
retire la obstrucción (Diagrama 1). 2. Retire el
recipiente de polvo (Pág. E9) y revise la entrada
del recipiente de polvo que está en la aspiradora
(Diagrama 2).
3.Retire la protección de la boquilla (vea el
Diagrama 3) al quitar los tres (3) tornillos. Retire la
obstrucción.
Haga girar el compartimiento
inferior y quite el tapón de
suciedad.
E11
Vuelva
a
ensamblar
el
accesorio
asegurándose de
que las lengüetas
están insertadas
adecuadamente.
Haga girar el
compartimiento inferior para cerrarlo. Inserte el
anillo de cierre en la ranura que se encuentra
al extremo del turbocepillo/accesorio con motor
para terminar el ensamblaje.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
ESTILO DE BANDA
22
Para el reemplazo de la banda Estilo 22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
2.
1.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la
base de la boquilla. La base debe quedar
plana y mirando hacia arriba. Utilice un
destornillador Phillips para retirar los tres
(3) tornillos y así quitar la protección de la
boquilla. Las flechas indican la posición de
los tornillos.
3.
Tire y levante la protección de
la boquilla.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
EJE DEL MOTOR
Deslice la banda en el eje
del motor.
7.
6.
5.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
Una vez que la
banda nueva
está puesta en
su lugar, tire del
cepillo giratorio y
deslícelo dentro
de la boquilla
asegurándose
6a.
que las tapas
finales estén en
la orientación correcta (inserción 6a). Gire el
cepillo giratorio de forma manual para asegurarse
que la banda esté alineada apropiadamente.
8.
9.
RANURAS
•No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
•Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
•No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
•No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
•Apague todos los controles antes de desconectar.
•Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
•No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
•Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
•La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
•No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
•Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
•Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
•Desconecte la aspiradora antes de conectar el Power Brush Tool.
• No la use en mascotas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y
así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la
aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30
minutos.
LENGÜETA
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla.
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras de
la base.
E10
Coloque nuevamente los tres
(3) tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
E3
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
LAVE EL FILTRO DE
ESPUMA
REPOSICIÓN DEL FILTRO
DE ESPUMA
REEMPLACE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
6.
5.
7.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Cómo Ensambla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Ensamblaje del Cuerpo a la Boquilla. . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Ensamblaje del Asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Fijación de la manguera posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Ensamblaje del Compartimiento de Accesorios. . . . . . . . . . Página 6
Instalación del Recipiente de Polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Cómo Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7, 8
Limpieza de alfombras / piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Limpieza por encima del nivel del piso. . . . . . . . . . . . . . . Página 8
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . Página 9
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Foco: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Guía de Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
Sostenga el filtro de espuma bajo
el chorro de agua para lavarlo.
Escurra el exceso de agua del
filtro. Deje secar el filtro al menos
24 horas antes de reemplazar el
cartucho del filtro.
Vuelva a colocar el filtro de espuma
en el cartucho del filtro.
PARA LIMPIAR LA GUÍA DE AIRE
8.
Inserte los botones nuevamente
en su sitio para asegurar el
cartucho del filtro en la base de
la aspiradora.
Vuelva a colocar el cartucho del filtro
en la base de la aspiradora.
9.
10.
Para quitar la guía de aire, gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
11.
Sáquelas y limpiélas con un paño
húmedo.
REEMPLACE EL RECIPIENTE DE POLVO
12.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal ®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
Seque y vuelva a colocar la guía de aire
en el recipiente de polvo. Gírelas 1/4 de
vuelta en sentido de las manecillas del
reloj para trabarlas en su lugar.
Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la aspiradora (vea la Página E7, Instalación del Recipiente
de Polvo.)
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá
color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar
dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
E9
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
LANZA DE EXTENSIÓN
4.
CARACTERÍSTICAS
ASA DE TRANSPORTE
1.
Si se necesita mayor
longitud, use la lanza de
extensión y el accesorio
para hendiduras. Saque la
herramienta para hendiduras
de la lanza de extensión. Use
la lanza de extensión y la
herramienta para hendiduras
juntas o por separado.
PARTE FRONTAL
PARTE POSTERIOR
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en el recipiente
de
polvo.
NOTA:
Compruebe que el
recipiente de polvo esté
asegurado en su lugar
ANTES de levantar la
aspiradora.
1
2
13
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,D E S C O N E C T E
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
TIPO DE FILTRO
F27
3
4
12
5
Para el filtro de reemplazo F27, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL
RECIPIENTE DE POLVO
1.
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
2.
1.
2a.
14
15
6
11
20
19
7
16
8
9
Oprima el botón de
liberación del recipiente
de polvo para quitarlo de
la aspiradora.
Sostenga el recipiente de polvo encima
de un basurero y oprima el botón de
liberación del recipiente de polvo para
vaciarlo. Después de vaciarlo, vuelva a
empujar la parte inferior del recipiente
de polvo para que entre en su sitio.
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
2.
Levante el cartucho del
filtro fuera de la base de la
aspiradora.
3.
4.
Quite el filtro de espuma del
cartucho del filtro.
E8
10
Oprima los botones de la base
de la aspiradora hacia los
bordes externos para liberar
el cartucho del filtro.
LIMPIEZA DEL FILTRO CON
PLIEGUES
Golpee suavemente el filtro plisado en la
parte interna del basurero para eliminar
el exceso de suciedad y polvo del filtro.
Reemplace el filtro cada 6 meses.
18
PARTE POSTERIOR
PARTE FRONTAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
17
17
Empuñadura del Asa
Asa
Power Brush Tool*
Manguera
Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo
Recipiente de Polvo Transparente
Asa para limpiar escaleras
Luz Frontal*
Palanca de Adjuste de Altura
Tope
Lanza de Extensión
Accesorio para Hendiduras (en la lanza de extensión)
* Sólo en determinados modelos
E5
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Abrazadera de la Manguera
El Plumero*
Asa de Transporte
Cordón Eléctrico Largo
Ruedas
Pedal de Liberación del Asa
Pedal de Encendido / Apagado
Cepillo para Polvo
CÓMO ENSAMBLAR
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
CUERPO A LA BOQUILLA
2.
1.
Deslice la cubierta
posterior en la base.
COLOQUE EL ASA
3.
FEATHER DUSTER
CLIP
3.
2.
6.
1.
4.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
1.
Mueva el asa
y ajústela en la
b
posición deseada
para (a) guardar
la aspiradora,
(b) operar la
c aspiradora y (c)
pisar el pedal de
liberación del asa
nuevamente para
limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo en
rotación podría hacer que los flecos de la alfombra
se enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido
cuando aspire alfombras con flecos.
3.
2.
C
D
BACK
FRONT
Para fijar los accesorios: Coloque el plumero en la abrazadera que se encuentra
en la parte posterior de la aspiradora (A). Deslice el cepillo para polvo (B) en el poste
de atrás de la cubierta posterior con las cerdas hacia fuera (Diagrama 6). Deslice la
lanza de extensión (C) / accesorio para hendiduras (D) (guardado afuera de la lanza
de extensión) por el anillo del lado delantero del contenedor de accesorios. Fije el
accesorio del cepillo (E) en la parte delantera de su contenedor (Diagrama 6a).
E6
PISO / ALFOMBRAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
6a.
B
Gire la perilla de ajuste
de altura para que
corresponda con la
superficie que se va a
limpiar. IMPORTANTE:
Para un ajuste más fácil,
coloque la aspiradora en
posición completamente
vertical position.
a
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
A
Fíjelo alineando la lengüeta
en la parte inferior del
recipiente de polvo en la
ranura rectangular de la
aspiradora y empújelo para
que entre en su sitio.
3.
4.
Deslice el extremo de la manguera en la parte posterior de la aspiradora.
Gírelo en sentido horario para trabarlo en su lugar (Diagrama 2). Enrolle
la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor (Diagrama 3).
Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la
aspiradora (Diagrama 4).
Inserte el tornillo
más largo en la parte
posterior del asa, a
través de la abrazadera
del plumero y ajústelo
5.
PEDAL DE ENCENDIDO/ PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
APAGADO
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR
1.
2.
Gire el gancho de
liberación rápida
del cordón eléctrico
para retirarlo más
fácilmente. Guárdelo
en la guía del cordón
eléctrico.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora
está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie
por encima del nivel del piso.
Coloque el asa superior
en la parte de arriba de
la aspiradora.
Para asegurar inserte el
tornillo más corto en la
sección delantera de la
cubierta posterior.
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
1.
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
La aspiradora debe estar en su
posición vertical para levantar
el cepillo giratorio.
Retire la manguera del
contenedor de accesorios.
E7
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o use
la manguera sola.
Simplemente
empuje
el
accesorio con
firmeza en el
extremo de la
lanza o del asa
de la manguera. Para quitar el accesorio, gire
y tire suavemente.