Dirt Devil Dirt Devil Vacuum Cleaner User Manual

Cleaner assembly may
include small parts.
Small parts can present
a choking hazard.
©2003 All rights reserved # 1-113170-000
3/03
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Model #:
Mfg. Code:
For quick reference, please record your
vacuum information below.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
WARNING:
• Veuillez lire attentivement
ces instructions avant
d’utiliser votre aspirateur.
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
• Nous pouvons vous
aider à assembler votre
aspirateur et à répondre
à vos questions. Pour
cela composez le :
• Let us help you put your
vacuum together or
answer any questions, call:
• Please read these
instructions carefully
before using your cleaner.
1-800-321-1134
(É.U. et Canada
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil
comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
Consignez les renseignements ci-dessous
pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
©2003 Tous droits réservés # 1-113170-000
3/03
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
précautions de sécurité, telles que :
•
•
•
•
•
•
•
•
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
•
•
•
•
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchezle quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous
pourriez vous électrocuter.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé,
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de
réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel
est le centre de réparation le plus proche.
2
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
When you use an appliance, basic precautions should be followed,
including the following:
THIS CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaut,
inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After
approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to
use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners
may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use
to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible
injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Turbo Tool.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
allumettes et les cendres incandescentes.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés
sur les meubles.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer le plancher.
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
pour ne pas trébucher dessus.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Débranchez avant de connecter l’accessoire Turbo.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une
prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien
qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Examinez le système
d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter
toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes,
le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE :
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
3
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité......................................Page 2, 3
Descriptions de l’appareil.................................Page 5
Assemblage de l’appareil.................................Page 6
Utilisation de l’appareil.....................................Page 6, 7
Nettoyage du sol/tapis................................Page 7
Nettoyage au-dessus du sol.......................Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et
remplacement ........................................... Page 8
Courroie ou brosse : Dépose et remplacement...Page 9
Ampoule : Dépose et remplacement................Page 10
Entretien Général.............................................Page 10,11
Guide de dépannage....................................... Page 11
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau
ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée
en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description
détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse
et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine
au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
LIMITED WARRANTY
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif
de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais
il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
4
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of
the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, flat belts, filters and bulbs. This warranty
does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL®
Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day
of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are
not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada:
1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner
carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
Safety Instructions............................................Page 2, 3
Feature Descriptions........................................Page 5
How to Assemble.............................................Page 6
How To Operate...............................................Page 6, 7
Floor/Carpet Cleaning................................ Page 7
Above Floor Cleaning.................................Page 7
Dirt Container & Filtration: Removal
and Replacement ......................................Page 8
Belt or Brush: Removal & Replacement.......... Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement.................Page 10
General Maintenance.......................................Page 10,11
Troubleshooting Guide.....................................Page 11
TABLE OF CONTENTS
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
We are very proud of our products and hope that you are equally
satisfied with their quality and performance.
Our company designed and developed this product with you in
mind.
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
CONGRATULATIONS
4
5
CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Handle Grip
Handle
Turbo Tool
Crevice Tool (inside extension wand)
Extension Wand
Dirt Cup Lid
See Through Dirt Cup
Dirt Cup Filter
Height Adjust Lever
Headlight
Bumper
Clear Dirt Path Window
Lower Hose
Hose Wand
Dirt Cup Release Latch
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
VUE AVANT
VUE ARRIÈRE
1
2
16
3
17
FRONT VIEW
Hose Caddy
Hose
Dust Brush
Cord Guide
Cord Wrap with Quick Cord Release
Carrying Handle
Long Power Cord
Lower Cord Wrap
Wheels
Handle Release Pedal
On/Off Pedal
Back Panel
Hose Clip
BACK VIEW
4
24
24
18
19
11
25
5
15
10
6
12
26
20
28
21
7
14
9
23
8
27
22
13
13
22
27
8
9
14
7
23
26
10
12
6
15
21
28
20
5
25
11
19
18
24
24
4
VUE AVANT
17
3
16
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
2
1
BACK VIEW
FRONT VIEW
VUE ARRIÈRE
Poignée confortable
Poignée
Turbo Tool
Suceur plat (dans la rallonge)
Rallonge
Couvercle du godet à poussière
Godet à poussière transparent
Filtre du godet à poussière
Levier de réglage de la hauteur
Phare avant
Pare-choc
Fenêtre de passage de la poussière
Tuyau inférieur
Tuyau de rallonge
Loquet du godet à poussière
16. Support du tuyau
17. Tuyau
18. Brosse à épousseter
19. Guide du cordon
20. Dispositif d’enroulement du cordon
à déclenchement rapide
21. Poignée de transport
22. Cordon d’alimentation long
23. Dispositif d'enroulement du cordon
24. Pousser
25. Pédale de dégagement de la
poignée
26. Pédale marche/arrêt
27. Panneau arrière
28. Attaches pour tuyau
FEATURES
5
ASSEMBLAGE
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
3.
Turn the height
adjust knob to
match the surface
being
cleaned.
NOTE: For easiest
adjustment, place
cleaner
in
full
upright position.
2.
2.
1.
6
Turn Quick Cord
Release for easy
cord removal. Store
cord in cord guide
(see Features - pg.
5) to keep out of the
way while vacuuming.
HEIGHT ADJUST KNOB
POUR FIXER LE
TUYAU
POUR INSTALLER
L’ACCESSOIRE TURBO
Insérez l’attache de poignée à
l’arrière du support d’accessoires turbo.
Faites glisser la poignée
supérieure dans le support
d’accessoires turbo.
1.
1a.
Insérez la vis (1) à l’avant et
serrez jusqu’au bloquage.
RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
1.
b
FRONT
ARRIÈRE
AVANT
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
DÉCLENCHEUR DU CORDON
Tournez le déclencheur
instantané du cordon
pour faciliter l'enlèvement du cordon. Rangez
le cordon dans le guide
du cordon (voir caractéristiques à la page 5)
pour ne pas nuire pendant l'utilisation.
2.
Faites glisser le levier
de réglage de la hauteur de manière à correspondre à la surface
à nettoyer. REMARQUE : Pour faciliter le
réglage, mettez l’aspirateur en position verticale.
3.
Attachez l’accessoire turbo
à l’avant du support à
accessoires.
Comment fixer les accessoires
: (a) Glissez la brosse à épousseter dans le taquet situé sur le
support
à
accessoires
supérieurs avec les poils de la
brosse tournés vers l’extérieur.
(b) Glissez la rallonge/ suceur
dans l’encoche ronde du côté
droit du support à accessoires.
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps
lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
b
1.
TOOL STORAGE
Insert the one (1) screw
into the front and tighten
until secure.
Enroulez le tuyau à l’arrière du
support de tuyau (Schéma 1).
Insérez la rallonge de tuyau
sur le côté droit de l’aspirateur (Schéma 1a).
BACK
a
Attach tools: (a) Slide the
dust brush onto post on the
upper tool caddy with bristles facing out. (b) Slide the
extension wand/crevice tool
into round slot on the front
right side of tool caddy.
1.
HOW TO OPERATE
Wrap hose around back of
hose caddy (Diagram 1).
Push hose wand down into
the right side of cleaner
(Diagram 1a).
1a.
1.
SECURE BACK HOSE
Insert handle fastener into
the back of the turbo tool
caddy.
2.
HOW TO ASSEMBLE
1.
1.
CORD RELEASE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
Clip turbo tool onto the
front of the turbo tool
caddy.
a
1.
INSTALL TURBO TOOL
Slide upper handle into
turbo tool caddy.
1.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
6
7
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR - SUITE
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
3.
PÉDALE DE
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
4.
NETTOYAGE DU
SOL/DES TAPIS
1.
a
b
c
1.
If additional length is
needed, use the
extension wand and
crevice tool. NOTE:
The crevice tool is
stored inside the
extension wand.
1.
EXTENSION WAND
Cleaner must be in its
upright position to raise
brushroll.
Use the carry
handle on the back
of the cleaner to
move the cleaner
from room to
room. NOTE: Do
not push cleaner
forward while leaning on back casters. Do not pull
cleaner back on
casters.
CARRY HANDLE
Remove the hose from the
tool caddy.
Branchez le cordon dans une
prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateur du côté gauche.
Pour dégager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
située sur la partie inférieure
de l’aspirateur.
Déplacez la poignée et réglez-la
à la position souhaitée lorsque
vous (a) rangez l’aspirateur, (b)
faites-le fonctionner, et (c)
appuyez sur la pédale de
déclenchement de la poignée
pour nettoyer sous les
meubles. REMARQUE: Les
franges de tapis peuvent s’emmêler dans le rouleau de brosse
de l’aspirateur lorsque celui-ci
tourne. Être prudent lors du
passage de l’aspirateur sur des
tapis pourvus de franges.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
1.
2.
Choose any of
the handy accessories or use the
hose
alone.
Simply push the
attachment firmly onto the end
of the wand or
hose handle. To
remove tool, twist and pull apart gently.
3.
1.
3.
2.
ABOVE FLOOR CLEANING
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by
depressing foot pedal located on the back left side of
the cleaner.
To release handle, push the
handle release pedal located on the lower left side of
the cleaner.
Move the handle and adjust it
to the desired position for (a)
storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) depress the handle release pedal
again to clean under furniture.
Mettez l’aspirateur en position
vertical pour lever la brosse.
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
RALLONGE
c
1.
a
4.
3.
b
1.
HANDLE RELEASE
PEDAL
ON/OFF PEDAL
FLOOR/CARPET
CLEANING
HOW TO OPERATE CONTINUED
Choisissez les
accessoires
selon
vos
besoins
ou
utilisez uniquement le tuyau.
Insérez simplement les accessoires sur l'extrémité de la
rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez
fermement Pour retirer un accessoire,
tournez-le et retirez-le avec précaution.
POIGNÉE DE TRANSPORT
Si vous avez besoin
d’une longueur supplémentaire, utilisez la
rallonge et le suceur.
Retirez le suceur plat
de la rallonge. Utilisez
la rallonge et le
suceur plat ensemble
ou séparément.
1.
Utilisez la poignée de
transport située à l’arrière
de l’aspirateur pour transporter l’aspirateur d’une
pièce à l’autre. REMARQUE: Ne pas pousser
l’aspirateur vers l’avant
sur les roulettes arrière.
Ne pas tirer l’aspirateur
sur les roulettes arrière.
7
8
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-JCO280-000) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
REMARQUE: Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
1.
Appuyez sur le loquet pour
retirer le godet à poussière
de l’aspirateur.
2.
Retirez le couvercle en saisissant la poignée du godet à
poussière et en tournant le
couvercle dans le sens horaire.
3.
Tenez le godet à poussière et
saisissez le filtre par le haut.
Tournez le filtre vers le haut
et retirez-le.
ARROW
TAB
Align slots on lid with tabs on cup
(Diagram 6). Push the lid down and
twist clockwise. NOTE: There is a
guide line on back of lid. Align line
with arrow on the dirt cup and turn
clockwise until secure (Diagram 6a).
5.
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the
filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a
trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be
discolored after use, this will not affect the filter’s performance.)
Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of
the filter may be required. It is recommended that the HEPA filter
Part # 2-JCO280-000 be replaced once per year. Please use
reminder label located on filter cap to record replacement date.
Return filter to dirt container.
Push filter into place to prevent dirt leakage.
4.
Return dirt container to
cleaner. Set aligning tab on
bottom of dirt cup into retangular slot on cleaner (inset),
and push to snap into place.
7.
Clean filter and empty dirt
container completely. See
“Regular
Maintenance”
note below for instructions
on cleaning the filter.
6a.
6.
LINGE
LANGUETTE
LINE
6a.
FENTE
Remettez le filtre dans le
godet à-poussière. Enfoncez
le filtre pour prévenir toute
fuite de poussière.
SLOT
Nettoyez le filtre et videz complètement le godet à poussière.
Reportez-vous à la note sur l' «
Entretien régulier » ci-dessous
en ce qui concerne les instructions sur le nettoyage du filtre.
6.
FLÈCHE
Alignez les encoches du couvercle
avec les languettes du godet à
poussière (Schéma 6). Appuyez
sur le couvercle et tournez dans le
sens horaire. REMARQUE : Une
ligne guide se trouve à l’arrière du
couvercle. Alignez cette ligne sur
la flèche du godet à poussière et
tournez dans le sens horaire pour
serrer (Schéma 6a).
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à
poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en
échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera
pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains
cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. Nous vous
recommandons de remplacer le filtre HEPA, pièce n° 2-JCO280000 une fois par an. Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située
sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
Hold the dirt container and
grasp the top of filter. Twist
and pull the filter up and out.
7.
5.
Remove lid by grasping dirt
cup handle and turning lid
counterclockwise.
3.
2.
Remettez le filtre dans le godet àpoussière. Placez la languette au fond
du godet à poussière dans la fente
rectangulaire située sur l’aspirateur
(inset), et appuyez pour enclencher.
4.
Depress latch to remove
dirt container from cleaner.
1.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For filter replacement (Part # 2-JCO280-000) please call 1-800-321-1134 or visit www.dirtdevil.com
to locate a dealer nearest you.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
DIRT CONTAINER & HEPA FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
8
Reattach nozzle guard.
9
Replace all five (5) screws to
secure nozzle guard.
COURROIE OU BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
POUR ENLEVER LA COURROIE
1.
2.
MODÈLE DE COURROIE 12
3.
7.
Slide belt onto motorshaft.
8.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
With new belt in place, pull
and slide brushroll into
nozzle making sure that the
brushroll end caps are in
the correct orientation (6a
inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt
is properly aligned.
Posez l’aspirateur à plat
retournez-le pour exposer
la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée
vers le haut. Pour enlever le
dispositif de protection du
suceur, utilisez un tournevis
à pointe cruciforme pour
dévisser les quatre (5) vis.
6a.
END CAP
4.
MOTOR SHAFT
6.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
Soulevez le dispositif de
protection du suceur.
Les flèches indiquent l’emplacement des vis. Soulevez
et enlevez le rouleau-brosse.
Jetez la courroie usagée.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
4.
5.
MOTOR SHAFT
Lay cleaner flat and flip
cleaner to expose nozzle
base. Base should lay flat
and face up. To remove
nozzle guard, use Phillips
screwdriver to remove the
five (5) screws. Arrows
show location of screws.
Lift nozzle guard off.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
COURONNE
D’EXTRÉMITÉ
6.
6a.
Glissez la courroie sur l’arbre de moteur.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleaubrosse n’ayant pas de crins.
7.
8.
1.
3.
2.
Une fois la nouvelle courroie
installée, tirez et glissez le
rouleau-brosse dans le suceur
en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse
soient orientées correctement
(Schéma 6a). Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour
vous assurer que la courroie
est alignée correctement.
TO REMOVE BELT
BELT STYLE 12
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE
CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
BELT OR BRUSH REMOVAL & REPLACEMENT
Remettez en place le dispositif de protection du suceur.
Remettez les cinq (5) vis
pour fixer le dispositif de
protection du suceur.
9
10
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
2.
Pivot lower housing and
remove clog.
1.
Rotate locking ring 180˚
and turn turbo tool over.
3.
4.
5.
DEBRIS REMOVAL/TURBO TOOL
Basculez la poignée de l’aspirateur. Enlevez les deux (2) vis
qui se trouvent de chaque côté
des verres de la lampe.
Tirez sur l’ampoule pour la sortir de la douille. Ne la tournez
pas. Insérez soigneusement
l’ampoule dans la douille.
Fixez-la lampe à l’aide des
deux (2) vis que vous aviez
enlevées.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU
2.
POUR ENLEVER LES
SALETÉS/TURBO TOOL
5.
4.
3.
Enlevez
le
dispositif de
protection du
s u c e u r
(Schéma 1)
en enlevant
les cinq (5)
vis. Veillez à
dégager toute
obstruction.
Enlevez
le
rouleau-brosse si nécessaire.
3.
ANNEAU DE VERROUILLAGE
Faites pivoter l’anneau de
verrouillage à 180° et mettez le turbo tool à l’envers.
Faites pivoter le boîtier
inférieur et dégager l’obstruction.
2.
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
1.
1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed.
2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose
(Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If
there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower
hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from
upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove
obstruction.
1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire.
2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une aspiration à l’extrémité du
tuyau. (Schéma 1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez
à Schéma 3. Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de
l’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur. Suivre les
étapes suivantes : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirezle tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Déroulez
soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction.
2.
GENERAL MAINTENANCE
Secure the headlight lens
by replacing the two (2)
screws.
POUR ENLEVER LA
SALETÉ/DISPOSITIF DE
PROTECTION DU SUCEUR
Remove nozzle guard (see
Diagram 1) by removing the
five (5) screws. Look for
any
obstructions
and
remove. Remove brushroll
if necessary.
LOCKING RING
3.
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
1.
DEBRIS REMOVAL/HOSE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
Pull bulb out of socket to
remove. Do NOT twist.
Gently push bulb into socket to replace.
Lean cleaner handle back.
Remove the two (2) screws
located on either side of the
headlight lens.
1.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-3211134 or your local auto parts store.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
10
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing
code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
11
CUSTOMER SERVICE
(1-800-321-1134)
6.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
ENTRETIEN GÉNÉRAL (SUITE)
Pour assembler de nouveau, veillez à engager les
attaches et faites pivoter
le boîtier inférieur pour le
fermer.
Cleaner is difficult 1. Carpet height setting is incorrect. 1. Set carpet height adjust lever to appropriate
to push
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
Headlight not
working
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Replace bulb - Pg. 10.
2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized
Royal® Dealer.
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
1. Dirt container not installed
correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage hose
clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Review dirt container removal and
replacement - Pg. 8.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Replace brushroll - Pg. 9.
4. Replace belt - Pg. 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 8.
6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 10.
7. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed
correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed
completely.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal and
replacement - Pg. 8.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter Removal and
Replacement - Pg. 8.
Cleaner tools
won’t pick-up
1. Hose clogged.
1. Remove hose and tools; remove
obstruction - Pg. 6.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Clean filter - Pg. 8.
2. Dirt container full.
3. Filter clogged.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
PROBLÈME
L’appareil ne
fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
1. La fiche du cordon d’alimentation 1. Branchez fermement le cordon
d’alimentation.
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
L’appareil
n’aspire pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
4. Thermal Protector activated.
3. Needs service.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call
1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 4.
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly
plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
1. Plug unit in firmly.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. Le filtre est obstrué.
6. Le suceur ou le tuyau
d’aspiration est obstrué.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg 9.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez
l’obstruction - Pg. 7.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 9.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 7.
4. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du filtre - Pg. 9.
1. Mauvais réglage de la hauteur de 1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
l’appareil.
L’aspirateur est
difficile à pousser
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
le dépositaire Royal® le plus proche.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont
desserrés.
La lampe ne
fonctionne pas
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions - Pg. 7.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
Les accessoires
de l’appareil
n’aspirent pas
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Le tuyau est obstrué.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
To reassemble, be sure
tabs are engaged and pivot
the lower housing closed.
6.
GENERAL MAINTENANCE CONTINUED
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les coûts de transport allerretour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces
de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
11
12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de
Funcionamiento y Servicio
• Por favor lea estas
instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora.
• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora
o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
©2003 Todos los derechos reservados # 1-113170-000
3/03
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS
TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
MANTENIMIENTO GENERAL CONTINUACIÓN
Para
reensamblar,
asegúrese que las lengüetas estén metidas y gire
para cerrar el alojamiento
inferior.
6.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA
La aspiradora no
funciona
4. Protector térmico activado.
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un
choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención
cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en
agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón
eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del
mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el
cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
E2
SOLUCIONES POSIBLES
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla /
manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Retire la manguera inferior; retire la
obstrucción - Pág. E10.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
aspiradora
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Revise la instalación de la manguera Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro - Pág. E8.
La aspiradora no
aspira o la succión es muy débil
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
POSIBLES CAUSAS
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
Los accesorios de 1. Manguera tapada.
la obstrucción - Pág. E6.
la aspiradora no
2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
funcionan
3. Limpie el filtro - Pág. E8.
3. Filtro tapado.
La luz frontal no
funciona
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al
Distribuidor Royal® más cercano a su domicilio.
Es difícil empujar
la aspiradora
1. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia
y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal ® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
E11
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame
al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
2.
1.
Incline hacia atrás el asa de
la aspiradora. Retire los dos
(2) tornillos ubicados en
cualquiera de los lados de la
lente de la luz frontal.
3.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavemente en el receptáculo.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavemente en el receptáculo.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA
1.
2.
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la
manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al
Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana
del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspiradora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera
(Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
3.
Retire la protección de la
boquilla (vea el
Diagrama 1) al
quitar los cinco
(5) tornillos.
Busque
las
obstrucciones y
retírelas.
Enlevez
le
rouleau-brosse
si nécessaire.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
TURBOBOQUILLA
4.
5.
ANILLO DE SEGURO
Gire el anillo del seguro
180° y dele vuelta a la turboboquilla.
E10
Gire el alojamiento inferior
y retire el atasco.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como
gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desenchufe antes de conectar la Turboboquilla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente
polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de
ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así
evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe
el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el
motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora
deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
ESTILO DE BANDA 12
PARA RETIRAR LA BANDA
2.
1.
3.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad............................. Página E2, E3
Descripción de las Características.................. Página E5
Cómo Ensamblar............................................. Página E6
Cómo Funciona............................................... Página E6, E7
Limpieza de alfombras / piso..................... Página E7
Limpieza por encima del nivel del piso......Página E7
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro
y Reemplazo..............................................Página E8
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo............. Página E9
Foco: Retiro y Reemplazo............................... Página E10
Mantenimiento General....................................Página E10, E11
Guía de Solución de Problemas......................Página E11
Acueste la aspiradora y
voltéela para ver la base de la
boquilla. La base debe
quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar
la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los tornillos.
Levante la protección de la
boquilla.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
5.
6.
EJE DEL MOTOR
TAPA FINAL
6a.
GARANTIA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información
de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período
de garantía.
Deslice la banda en el eje del
motor.
7.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del
cepillo giratorio.
8.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con
porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya
una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la
fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto
genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos, bandas planas, filtros ni focos. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y
podría tener también otros derechos, los que varían de estado a estado en los EE.UU.
E4
Vuelva a colocar la protección de la boquilla.
Reemplace los cinco (5)
tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
E9
Una vez que la banda nueva
está puesta en su lugar, tire
del cepillo giratorio y
deslícelo dentro de la
boquilla asegurándose que
las tapas finales estén en la
orientación correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para
asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
CARACTERÍSTICAS
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-JCO280-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
VISTA DE LA PARTE
FRONTAL
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
VISTA DE LA PARTE
POSTERIOR
1
2.
3.
2
16
3
17
4
Oprima el seguro para quitar
el recipiente de polvo de la
aspiradora.
4.
Retire la tapa al tomar el asa
del recipiente de polvo y girando la tapa en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
Sostenga el recipiente de polvo
y sujete el tope del filtro. Gire y
tire del filtro hacia arriba y
afuera.
19
15
5
21
7
14
LÍNEA
20
28
6
6a.
6.
5.
18
8
27
RANURA
22
13
9
LENGÜETA
Limpie el filtro y el recipiente de
polvo completamente. Vea la nota
a continuación “Mantenimiento
Regular” para las instrucciones de
limpieza del filtro.
Coloque de nuevo el filtro en
el recipiente de polvo.
Empuje el filtro en su sitio
para evitar fugas de polvo.
7.
Coloque de nuevo el filtro en
el recipiente de polvo.
Fíjelo alineando la lengüeta
en la parte inferior del recipiente de polvo en la ranura
rectangular de la aspiradora
(inserción) y empújelo para
que entre en su sitio.
Alinee las lengüetas del recipiente
con las ranuras en la tapa (Diagrama
6). Empuje la tapa hacia abajo y
gírela en sentido de las manecillas
del reloj. NOTE: There is a guide line
on back of lid. Align line with arrow
on the dirt cup and turn clockwise
until secure (Diagram 6a).
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente
de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero
con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer
polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad.
En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. Se recomienda que el filtro HEPA No. de Parte 2-JCO280-000
se reemplace una vez al año. Por favor use la etiqueta ubicada en
la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
E8
12
10
11
VISTA DE LA PARTE FRONTAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
23
26
FLECHA
Asa de Confort
Asa
Turboboquilla
Accesorio para Hendiduras (en la lanza
de extensión)
Lanza de Extensión
Tapa del Recipiente de Polvo
Recipiente de Polvo Transparente
Filtro del Recipiente de Polvo
Palanca de Ajuste de Altura
Luz Frontal
Tope
Ventana de Paso del Polvo Transparente
Manguera Inferior
Lanza de la Manguera
Seguro de Liberación del Recipiente de
Polvo
25
24
24
VISTA DE LA PARTE POSTERIOR
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Contenedor de la manguera
Manguera
Cepillo para Polvo
Guía del Cordón Eléctrico
Gancho con Liberación Rápida del
Cordón Eléctrico
Asa de Transporte
Cordón Eléctrico Largo
Enrollamiento del cordón
Rudeas
Pedal de Liberación del Asa
Pedal de Encendido / Apagado
Cubierta Posterior
Abrazadera de la Manguera
E5
CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN
CÓMO ENSAMBLAR
PEDAL DE ENCENDIDO / APAGADO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
1.
2.
3.
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL
3.
PISO/ALFOMBRAS
LIMPIEZA
1.
4.
a
b
c
Deslice el asa superior en el
contenedor de la turboboquilla.
Inserte el sujetador del asa
en la parte posterior del contenedor de la turboboquilla.
Inserte el tornillo (1) en la
parte frontal y apriételo hasta
asegurarlo.
INSTALACIÓN DE LA
TURBOBOQUILLA
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
1.
1.
1a.
1.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
Conecte el cordón eléctrico
en la toma de corriente.
Encienda la aspiradora
pisando el pedal localizado
en la parte posterior izquierda de la aspiradora.
b
a
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a)
guardar la aspiradora, (b) operar la aspiradora y (c) pisar el
pedal de liberación del asa nuevamente para limpiar debajo de
los muebles. NOTA: El cepillo
en rotación podría hacer que
los flecos de la alfombra se
enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido cuando
aspire alfombras con flecos.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
BACK
Sujete la turboboquilla en la
parte frontal de su contenedor.
Enrolle la manguera alrededor
de la parte posterior del contenedor (Diagrama 1). Empuje
la lanza de la manguera hacia
abajo en el lado derecho de la
aspiradora (Diagrama 1a).
FRONT
CÓMO FUNCIONA
1.
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
2.
Gire el gancho de liberación rápida del
cordón eléctrico para
retirarlo más fácilmente. Guárdelo en
la guía del cordón
eléctrico
E6
3.
2.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice
el cepillo para polvo en el contenedor de accesorios superior con las
cerdas hacia afuera. (b) Deslice el
accesorio para hendiduras/ la lanza
de extensión en la ranura redonda
del lado derecho frontal del contenedor de accesorios.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está
funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando
limpie por encima del nivel del piso.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Deslice la palanca de
ajuste de altura para
que corresponda con
la superficie que se
va a limpiar. NOTA:
Para un ajuste más
fácil, coloque la aspiradora en posición
completamente vertical position.
La aspiradora debe estar en
su posición vertical para levantar el cepillo giratorio.
Retire la manguera del contenedor de accesorios.
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o
use
la
manguera sola.
Simplemente
empuje el accesorio
con
firmeza en el
extremo de la lanza o del asa de la manguera.
Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
ASA DE TRANSPORTE
LANZA DE EXTENSIÓN WAND
1.
1.
Si se necesita mayor
longitud, use la lanza
de extensión y el
accesorio para hendiduras. Saque la
herramienta
para
hendiduras de la
lanza de extensión.
Use la lanza de
extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por separado.
Para llevar la aspiradora de una
habitación a otra,
use el asa de transporte ubicada en la
parte posterior de
la
aspiradora.
NOTA: No empuje
la aspiradora hacia
adelante mientras
este recargada sobre las ruedas traseras. No jale
la aspiradora cuando ésta éste solamente sobre
las ruedas traseras.
E7