Dirt Devil vacuum cleaner Owner's manual
Below you will find brief information for vacuum cleaner. This document will help you get started with your new vacuum and you will learn how to assemble, operate and do general maintenance of your vacuum.
Advertisement
Advertisement
3/03
©2003 Tous droits réservés # 1-113170-000
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
aspirateur et à répondre d’utiliser votre aspirateur. aider à assembler votre ces instructions avant
Nous pouvons vous cela composez le :
(É.U. et Canada www.dirtdevil.com
1-800-321-1134
àvos questions. Pour
Veuillez lire attentivement •
•
Code de fabrication :
Nº de modèle :
arrière de l’aspirateur)
pour pouvoir les consulter rapidement.
Consignez les renseignements ci-dessous
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
TISSEMENT :
L ’assemblage de l’appareil
AVER
comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un danger d’étouffement.
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
• Please read these instructions carefully before using your cleaner.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134
(USA & Canada) www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2003 All rights reserved # 1-113170-000
3/03
THIS CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
2 veillance ous
-
-
T DE CAL-
’APPAREIL.
TION.
’ÉTA
ANTES
AREIL.
ANT D’UTILISER L ’APP
2
’ENDOMMAGER.
ALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRO-
est le centre de réparation le plus proche.
réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de teur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé,
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspira-
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une sur
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. V le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
TISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
IFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MAL
PRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L
TISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOUR-
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
TEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AV
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchezpourriez vous électrocuter.
TISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOY
’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
SANS PROBLÈME.
DUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISA
FORMATIONS CONGÉNIT
NE LAISSEZ PAS L
ER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L
METTRE L ’ASPIRA
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COM-
AVER •
QUIENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
AVER
•
•
•
•
•
•
•
AVER
•
•
•
•
• précautions de sécurité, telles que :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L
Lorsque vous utilisez un appareil ménager , vous devez prendre certaines
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
Rangez l’aspirateur après son utilisation
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Examinez le système d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes,
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
faces chauffées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE :
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
TISSEMENT :
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
Débranchez avant de connecter l’accessoire Turbo. allumettes et les cendres incandescentes.
3 sur la fiche et non sur le cordon.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur.
pour ne pas trébucher dessus.
tive et nettoyer le plancher .
AVER
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des sur sur les meubles.
er l’utilisateur.
L ’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et bless•
L ’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rota•
•
•
•
àl’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Turbo Tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaut, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions............................................Page 2, 3
Feature Descriptions........................................Page 5
How to Assemble.............................................Page 6
How To Operate............................................... Page 6, 7
Floor/Carpet Cleaning................................ Page 7
Above Floor Cleaning.................................Page 7
Dirt Container & Filtration: Removal and Replacement ......................................Page 8
Belt or Brush: Removal & Replacement.......... Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement.................Page 10
General Maintenance.......................................Page 10,11
Troubleshooting Guide.....................................Page 11
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL ®
Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada:
1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
4
4
.
®
.
®
GARANTIE LIMITÉE
ons que vous
Entretien Général.............................................Page 10,11
Utilisation de l’appareil.....................................Page 6, 7
Nettoyage au-dessus du sol.......................Page 7
Nettoyage du sol/tapis................................Page 7
1
9 ge Pa
Guide de dépannage.......................................Page 1
Ampoule : Dépose et remplacement................Page 10
Courroie ou brosse : Dépose et remplacement...
remplacement ...........................................Page 8
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et
Assemblage de l’appareil.................................Page 6
Descriptions de l’appareil.................................Page 5
Consignes de sécurité......................................Page 2, 3
.Nous sommes
® e d’un Dirt Devil
TIONS !
TIÈRES
.
® tdevil.com
t Devil
TABLE DES MA
eux propriétair
FÉLICITA
eb : www.dir
esite W ci d’utiliser les produits Dir
Visitez notr
Mer serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
V ous êtes désormais l’heur
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espér
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau en vigueur de la période de garantie.
porte quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’im-
Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
Dispositif d'enroulement du cordon
Dispositif d’enroulement du cordon
17
21
20
19
18
16
22
24
23
Pédale de dégagement de la
VUE ARRIÈRE
CARACTÉRISTIQUES
5
VUE ARRIÈRE
Pédale marche/arrêt
Panneau arrière de transport
26
25
24
Tuyau
àdéclenchement rapide
.
. Poignée 21
22. Cordon d’alimentation long
23
.
20
18. Brosse à épousseter
17.
16. Support du tuyau
25.
27.
26.
28. Attaches pour tuyau
24. Pousser poignée
19. Guide du cordon
27
28
10
9
11
7
5
6
8
3
4
2
1
VUE AVANT
ANT VUE AV
Poignée confortable
Couvercle du godet à poussière
Godet à poussière transparent
Filtre du godet à poussière
Levier de réglage de la hauteur
14
15
13
12
Pare-choc
9.
8.
7.
6.
11.
1.
2. Poignée
5. Rallonge
3. Turbo Tool
10. Phare avant
13. Tuyau inférieur
14. Tuyau de rallonge
4. Suceur plat (dans la rallonge)
12. Fenêtre de passage de la poussière
15. Loquet du godet à poussière
FRONT VIEW
2
1
FEATURES
BACK VIEW
15
14
3
4
8
5
6
7
13
12
9
10
11
FRONT VIEW
1.
Handle Grip
2. Handle
3. Turbo Tool
4. Crevice Tool (inside extension wand)
5. Extension Wand
6.
Dirt Cup Lid
7.
See Through Dirt Cup
8. Dirt Cup Filter
9.
Height Adjust Lever
10. Headlight
11. Bumper
12. Clear Dirt Path Window
13. Lower Hose
14. Hose Wand
15. Dirt Cup Release Latch
28
27
23
24
25
26
24
BACK VIEW
16. Hose Caddy
17. Hose
18. Dust Brush
19. Cord Guide
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
21. Carrying Handle
22. Long Power Cord
23. Lower Cord Wrap
24. Wheels
25. Handle Release Pedal
26. On/Off Pedal
27. Back Panel
28. Hose Clip
16
17
18
19
20
21
22
5
6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
1.
2.
3.
Slide upper handle into turbo tool caddy.
INSTALL TURBO TOOL
1.
Insert handle fastener into the back of the turbo tool caddy.
SECURE BACK HOSE
1.
1a.
Insert the one (1) screw into the front and tighten until secure.
TOOL STORAGE
1.
b a
Clip turbo tool onto the front of the turbo tool caddy.
Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 1).
Push hose wand down into the right side of cleaner
(Diagram 1a).
BACK FRONT
Attach tools: (a) Slide the dust brush onto post on the upper tool caddy with bristles facing out. (b) Slide the extension wand/crevice tool into round slot on the front right side of tool caddy.
HOW TO OPERATE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
CORD RELEASE
HEIGHT ADJUST KNOB
1.
2.
Turn Quick Cord
Release for easy cord removal. Store cord in cord guide
(see Features - pg.
5) to keep out of the way while vacuuming.
Turn the height adjust knob to match the surface being cleaned.
NOTE: For easiest
adjustment, place cleaner in full upright position.
6
AVANT
b a
1.
ACCESSOIRES
RANGEMENT DES
serrez jusqu’au bloquage.
Insérez la vis (1) à l’avant et
ARRIÈRE
Comment fixer les accessoires
: (a) Glissez la brosse à épousseter dans le taquet situé sur le support à accessoires supérieurs avec les poils de la brosse tournés vers l’extérieur.
(b) Glissez la rallonge/ suceur dans l’encoche ronde du côté droit du support à accessoires.
TEUR
3.
Faites glisser le levier de réglage de la hauteur de manière à correspondre à la surface
réglage, mettez l’aspirateur en position verticale.
QUE : Pour faciliter le
à nettoyer. REMAR-
2.
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
1a.
TUYAU
1.
soires turbo.
POUR FIXER LE
l’arrière du support d’acces-
Insérez l’attache de poignée à
2.
Enroulez le tuyau à l’arrière du support de tuyau (Schéma 1).
Insérez la rallonge de tuyau sur le côté droit de l’aspirateur (Schéma 1a).
ASSEMBLAGE
pour ne pas nuire pentéristiques à la page 5) dant l'utilisation.
du cordon (voir caracle cordon dans le guide ment du cordon. Rangez pour faciliter l'enlèveinstantané du cordon
Tournez le déclencheur
lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
FONCTIONNEMENT DE L ’ASPIRA
1.
1.
1.
L ’ACCESSOIRE TURBO
POUR INSTALLER
d’accessoires turbo.
supérieure dans le support
Faites glisser la poignée accessoires.
à l’avant du support à
Attachez l’accessoire turbo
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
sur les roulettes arrière.
Ne pas tirer l’aspirateur sur les roulettes arrière.
l’aspirateur vers l’avant
Ne pas pousser
QUE:
pièce à l’autre. REMAR- porter l’aspirateur d’une de l’aspirateur pour transtransport située à l’arrière
Utilisez la poignée de s re oi ss ce ac selon vos
Choisissez les besoins ou utilisez uniquement le tuyau.
Insérez simplement les accessoires sur l'extrémité de la c b a
1.
SOL/DES TAPIS
NETTOYAGE DU
TEUR - SUITE
Déplacez la poignée et réglez-la
à la position souhaitée lorsque vous (a) rangez l’aspirateur, (b) faites-le fonctionner, et (c) appuyez sur la pédale de déclenchement de la poignée pour nettoyer sous les
Les
meubles. REMARQUE:
franges de tapis peuvent s’emmêler dans le rouleau de brosse de l’aspirateur lorsque celui-ci tourne. Être prudent lors du passage de l’aspirateur sur des tapis pourvus de franges.
3.
rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez fermement Pour retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le avec précaution.
1.
POIGNÉE DE TRANSPORT
7
4.
LA POIGNÉE
PÉDALE DE
DÉGAGEMENT DE
Pour dégager la poignée, appuyez sur la pédale de dégagement de la poignée située sur la partie inférieure de l’aspirateur.
2.
Retirez le tuyau du support à accessoires.
Si vous avez besoin d’une longueur supplémentaire, utilisez la rallonge et le suceur.
Retirez le suceur plat de la rallonge. Utilisez la rallonge et le suceur plat ensemble ou séparément.
FONCTIONNEMENT DE L ’ASPIRA
Branchez le cordon dans une prise de courant. Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur la pédale de marche située à l’arrière de
Mettez l’aspirateur en position l’aspirateur du côté gauche.
vertical pour lever la brosse.
3.
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
1.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
RALLONGE
1.
HOW TO OPERATE CONTINUED
ON/OFF PEDAL
HANDLE RELEASE
PEDAL
FLOOR/CARPET
CLEANING
3.
4.
1.
a b c
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by depressing foot pedal located on the back left side of the cleaner.
To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner.
Move the handle and adjust it to the desired position for (a) storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) depress the handle release pedal again to clean under furniture.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
Cleaner must be in its upright position to raise brushroll.
2.
Remove the hose from the tool caddy.
3.
Choose any of the handy accessories or use the hose alone.
Simply push the attachment firmly onto the end of the wand or hose handle. To remove tool, twist and pull apart gently.
EXTENSION WAND
CARRY HANDLE
1.
1.
If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool. NOTE:
The crevice tool is stored inside the extension wand.
Use the carry handle on the back of the cleaner to move the cleaner from room to room. NOTE: Do
not push cleaner forward while leaning on back casters. Do not pull cleaner back on casters.
7
DIRT CONTAINER & HEPA FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For filter replacement (Part # 2-JCO280-000) please call 1-800-321-1134 or visit www.dirtdevil.com
to locate a dealer nearest you.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
1.
2.
3.
Depress latch to remove dirt container from cleaner.
4.
Remove lid by grasping dirt cup handle and turning lid counterclockwise.
5.
Hold the dirt container and grasp the top of filter. Twist and pull the filter up and out.
6.
SLOT
6a.
LINE
Clean filter and empty dirt container completely. See
“Regular Maintenance” note below for instructions on cleaning the filter.
7.
Return filter to dirt container.
Push filter into place to prevent dirt leakage.
TAB
ARROW
Align slots on lid with tabs on cup
(Diagram 6). Push the lid down and twist clockwise. NOTE: There is a
guide line on back of lid. Align line with arrow on the dirt cup and turn clockwise until secure (Diagram 6a).
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.)
Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that the HEPA filter
Part # 2-JCO280-000 be replaced once per year. Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
Return dirt container to cleaner. Set aligning tab on bottom of dirt cup into retangular slot on cleaner (inset), and push to snap into place.
8
Une
FLÈCHE
FENTE
LINGE
6a.
LANGUETTE
6.
et retirez-le.
Tournez le filtre vers le haut saisissez le filtre par le haut.
Tenez le godet à poussière et
Alignez les encoches du couvercle avec les languettes du godet à poussière (Schéma 6). Appuyez sur le couvercle et tournez dans le sens horaire. REMARQUE :
ligne guide se trouve à l’arrière du couvercle. Alignez cette ligne sur la flèche du godet à poussière et tournez dans le sens horaire pour serrer (Schéma 6a).
ALLA TION
3.
000 une fois par an.Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située
8
2.
5.
poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en
échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. Nous vous
recommandons de remplacer le filtre HEPA, pièce n°2-JCO280sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à
Retirez le couvercle en saisissant la poignée du godet à poussière et en tournant le couvercle dans le sens horaire.
Remettez le filtre dans le godet à-poussière. Enfoncez le filtre pour prévenir toute fuite de poussière.
4.
de l’aspirateur.
retirer le godet à poussière
Appuyez sur le loquet pour
REMARQUE:Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
REMARQUE: Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
1.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ tions sur le nettoyage du filtre.
en ce qui concerne les instruc-
7.
Entretien régulier » ci-dessous
Reportez-vous à la note sur l' « plètement le godet à poussière.
Nettoyez le filtre et videz com-
Pour obtenir un filtre de rechange (n°de pièce 2-JCO280-000) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
GODET À POUSSIÈRE ET FIL TRE : RETRAIT ET RÉINST
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
du godet à poussière dans la fente poussière. Placez la languette au fond
Remettez le filtre dans le godet à-
(inset), et appuyez pour enclencher.
rectangulaire située sur l’aspirateur
COURROIE OU BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
protection du suceur.
9 pour fixer le dispositif de
Remettez les cinq (5) vis
6a.
Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient orientées correctement
(Schéma 6a). Faites pivoter le rouleau-brosse à la main pour est alignée correctement.
vous assurer que la courroie
6.
D’EXTRÉMITÉ
COURONNE
5.
et enlevez le rouleau-brosse.
placement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent l’em-
Jetez la courroie usagée.
1 122 O OIIEE R RRR O OUU
3.
E E CC DD L LEE D DÈÈ M MOO
2.
protection du suceur.
Soulevez le dispositif de
8.
dans la partie du rouleau-
Placez la nouvelle courroie brosse n’ayant pas de crins.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
POUR ENLEVER LA COURROIE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
Posez l’aspirateur à plat
Remettez en place le disposiretournez-le pour exposer la base du suceur. La base doit être à plat et tournée vers le haut. Pour enlever le dispositif de protection du suceur, utilisez un tournevis
à pointe cruciforme pour
Glissez la courroie sur l’ardévisser les quatre (5) vis. tif de protection du suceur.
BELT OR BRUSH REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE
CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
TO REMOVE BELT
B EL T S YL E 1
1.
2.
3.
7.
bre de moteur.
MOTORSHAFT
4.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the five (5) screws. Arrows show location of screws.
Lift nozzle guard off.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
MOTOR SHAFT
5.
END CAP
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
6.
Slide belt onto motorshaft.
7.
Place new belt in area of brushroll without bristles.
8.
6a.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (6a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
1.
Reattach nozzle guard.
Replace all five (5) screws to secure nozzle guard.
9
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-
1134 or your local auto parts store.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
1.
2.
3.
Lean cleaner handle back.
Remove the two (2) screws located on either side of the headlight lens.
Pull bulb out of socket to remove. Do NOT twist.
Gently push bulb into socket to replace.
Secure the headlight lens by replacing the two (2) screws.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
DEBRIS REMOVAL/HOSE
1.
2.
1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed.
2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose
(Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove obstruction.
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
3.
DEBRIS REMOVAL/TURBO TOOL
4.
5.
z ule ro u é d mit tré ex l’ n à tio ira sp deux (2) vis que vous aviez enlevées.
Fixez-la lampe à l’aide des
3.
Remove nozzle guard (see
Diagram 1) by removing the five (5) screws. Look for any obstructions and remove. Remove brushroll if necessary.
LOCKING RING
Rotate locking ring 180˚ and turn turbo tool over.
10
Pivot lower housing and remove clog.
5.
Faites pivoter le boîtier inférieur et dégager l’obstruction.
1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirez-
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
SALETÉS/TURBO TOOL
ENTRETIEN GÉNÉRAL
POUR ENLEVER LES
Faites pivoter l’anneau de tez le turbo tool à l’envers.
verrouillage à 180°et met-
10
4.
ANNEAU DE VERROUILLAGE
r u e c u s
(Schéma 1) protection du en enlevant dispositif de les cinq (5) vis. Veillez à
Enlevez le dégager toute obstruction.
Enlevez le tir de la douille. Ne la tournez pas. Insérez soigneusement
Tirez sur l’ampoule pour la sorl’ampoule dans la douille.
s : te an uiv s s pe éta
à Schéma 3.
tuyau. (Schéma 1).Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez
Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une a
Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire.
2.
1.
2.
1.
POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT, des verres de la lampe.
qui se trouvent de chaque côté rateur. Enlevez les deux (2) vis
Basculez la poignée de l’aspi-
POUR ENLEVER LA
SALETÉ/DISPOSITIF DE
PROTECTION DU SUCEUR
3.
rouleau-brosse si nécessaire.
2.
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de l’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur.Suivre les le tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Dé soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
godet à poussière - Pg. 9.
®
® le plus proche.
® le dépositaire Royal l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
1. Régler la hauteur de l’appareil pour autorisés. Les coûts de transport allerautorisés. Identifiez tou-
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
les obstructions - Pg. 7.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager l’installation du filtre - Pg. 9.
l’installation du tuyau - Pg. 7.
godet à poussière - Pg 9.
l’obstruction - Pg. 7.
d’alimentation.
Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
4.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
2.
3.
Revoir l’enlèvement et la réinstallation du 2.
1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
3. Consultez à nouveau la section sur
4. Changez la courroie - Pg. 10.
SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement le cordon
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez
4. Consultez à nouveau la section sur
7. Régler la hauteur de l’appareil pour
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
11
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Le godet à poussière n’est pas n’est pas bien insérée dans la
Un fusible est grillé ou le est déclenché.
d’aspiration est obstrué.
Godet à poussière plein.
Godet à poussière plein.
Godet à poussière plein.
installé correctement.
installé correctement.
complètement.
correctement.
Filtre obstrué.
desserrés.
l’appareil.
l’appareil.
prise de courant.
ur te nc jo dis
L’appareil doit être entretenu.
3.
2.
La fiche du cordon d’alimentation 1.
CAUSE POSSIBLE
3.
2.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Les fils électriques sont
1. L’ampoule est grillée.
Mauvais réglage de la hauteur de 1.
4. Le filtre n’est pas installé
3. Le tuyau n’est pas installé
2. Le godet à poussière n’est pas
1.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
6. Le suceur ou le tuyau
5. Le filtre est obstrué.
2.
Mauvais réglage de la hauteur de 7.
1.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
fermer. le boîtier inférieur pour le attaches et faites pivoter veau, veillez à engager les
Pour assembler de nou-
ENTRETIEN GÉNÉRAL (SUITE)
6.
L’appareil ne
PROBLÈME fonctionne pas l’aspirateur s’échappe de
De la poussière n’aspire pas ou
L’appareil succion n’a qu’une faible difficile à pousser
L’aspirateur est n’aspirent pas de l’appareil
Les accessoires fonctionne pas
La lampe ne
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées jours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces
6.
GENERAL MAINTENANCE CONTINUED
To reassemble, be sure tabs are engaged and pivot the lower housing closed.
PROBLEM
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
1. Plug unit in firmly.
3.
Needs service.
2.
Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3.
Take to service center or call
1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 4.
4. Thermal Protector activated.
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Review dirt container removal and replacement - Pg. 8.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Replace brushroll - Pg. 9.
4. Replace belt - Pg. 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 8.
6. Remove lower hose; remove obstru- ction - Pg. 10.
7. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal and replacement - Pg. 8.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter Removal and
Replacement - Pg. 8.
Cleaner tools won’t pick-up
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. Filter clogged.
1. Remove hose and tools; remove obstruction - Pg. 6.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Clean filter - Pg. 8.
Headlight not working
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Replace bulb - Pg. 10.
2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized
Royal ® Dealer.
Cleaner is difficult to push
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal ® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal ® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
11
12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de
Funcionamiento y Servicio
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora).
©2003 Todos los derechos reservados # 1-113170-000
3/03
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS
TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-
321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
E2
MANTENIMIENTO GENERAL CONTINUACIÓN
6.
Para reensamblar, asegúrese que las lengüetas estén metidas y gire para cerrar el alojamiento inferior.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA
La aspiradora no funciona
POSIBLES CAUSAS
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3.
Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
SOLUCIONES POSIBLES
1. Conecte la unidad con firmeza.
2.
Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
La aspiradora no aspira o la succión es muy débil
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla / manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Retire la manguera inferior; retire la obstrucción - Pág. E10.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
El polvo sale de la aspiradora
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente.
4. El filtro no está instalado completamente.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Revise la instalación de la manguera -
Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8.
Los accesorios de la aspiradora no funcionan
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción - Pág. E6.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8.
La luz frontal no funciona
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al
Distribuidor Royal ® más cercano a su domicilio.
Es difícil empujar la aspiradora
1. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal ® . Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal ® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
E11
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
1.
2.
3.
Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos
(2) tornillos ubicados en cualquiera de los lados de la lente de la luz frontal.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA
1.
2.
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al
Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspiradora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera
(Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
3.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
TURBOBOQUILLA
5.
Retire la protección de la boquilla (vea el
Diagrama 1) al quitar los cinco
(5) tornillos.
Busque las obstrucciones y r e t í r e l a s .
Enlevez le rouleau-brosse si nécessaire.
4.
ANILLO DE SEGURO
Gire el anillo del seguro
180° y dele vuelta a la turboboquilla.
E10
Gire el alojamiento inferior y retire el atasco.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desenchufe antes de conectar la Turboboquilla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora
deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad............................. Página E2, E3
Descripción de las Características.................. Página E5
Cómo Ensamblar............................................. Página E6
Cómo Funciona............................................... Página E6, E7
Limpieza de alfombras / piso..................... Página E7
Limpieza por encima del nivel del piso......Página E7
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo..............................................Página E8
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo............. Página E9
Foco: Retiro y Reemplazo............................... Página E10
Mantenimiento General....................................Página E10, E11
Guía de Solución de Problemas......................Página E11
GARANTIA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL ® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal ® .
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos, bandas planas, filtros ni focos. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría tener también otros derechos, los que varían de estado a estado en los EE.UU.
E4
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
PARA RETIRAR LA BANDA
E ST O D E B AN A 1 2
1.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
2.
3.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cinco (5) tornillos y así quitar la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los tornillos.
Levante la protección de la boquilla.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada.
4.
5.
6.
EJE DEL MOTOR
TAPA FINAL
Deslice la banda en el eje del motor.
7.
Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
8.
6a.
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que las tapas finales estén en la orientación correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
Vuelva a colocar la protección de la boquilla.
Reemplace los cinco (5) tornillos para asegurar la protección de la boquilla.
E9
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-JCO280-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
2.
3.
Oprima el seguro para quitar el recipiente de polvo de la aspiradora.
4.
Retire la tapa al tomar el asa del recipiente de polvo y girando la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj.
5.
6.
Sostenga el recipiente de polvo y sujete el tope del filtro. Gire y tire del filtro hacia arriba y afuera.
6a.
LÍNEA
RANURA
Limpie el filtro y el recipiente de polvo completamente. Vea la nota a continuación “Mantenimiento
Regular” para las instrucciones de limpieza del filtro.
7.
Coloque de nuevo el filtro en el recipiente de polvo.
Empuje el filtro en su sitio para evitar fugas de polvo.
LENGÜETA
FLECHA
Alinee las lengüetas del recipiente con las ranuras en la tapa (Diagrama
6). Empuje la tapa hacia abajo y gírela en sentido de las manecillas del reloj. NOTE: There is a guide line
on back of lid. Align line with arrow on the dirt cup and turn clockwise until secure (Diagram 6a).
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad.
En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. Se recomienda que el filtro HEPA No. de Parte 2-JCO280-000
se reemplace una vez al año. Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Coloque de nuevo el filtro en el recipiente de polvo.
Fíjelo alineando la lengüeta en la parte inferior del recipiente de polvo en la ranura rectangular de la aspiradora
(inserción) y empújelo para que entre en su sitio.
E8
CARACTERÍSTICAS
VISTA DE LA PARTE
FRONTAL
VISTA DE LA PARTE
POSTERIOR
1
2
15
14
3
4
8
5
6
7
13
12
9
10
11
VISTA DE LA PARTE FRONTAL
1.
Asa de Confort
2. Asa
3. Turboboquilla
4. Accesorio para Hendiduras (en la lanza de extensión)
5. Lanza de Extensión
6.
Tapa del Recipiente de Polvo
7.
Recipiente de Polvo Transparente
8. Filtro del Recipiente de Polvo
9.
Palanca de Ajuste de Altura
10. Luz Frontal
11. Tope
12. Ventana de Paso del Polvo Transparente
13. Manguera Inferior
14. Lanza de la Manguera
15. Seguro de Liberación del Recipiente de
Polvo
28
27
16
18
19
20
17
21
22
23
24
26
25
24
VISTA DE LA PARTE POSTERIOR
16. Contenedor de la manguera
17. Manguera
18. Cepillo para Polvo
19. Guía del Cordón Eléctrico
20. Gancho con Liberación Rápida del
Cordón Eléctrico
21. Asa de Transporte
22. Cordón Eléctrico Largo
23. Enrollamiento del cordón
24. Rudeas
25. Pedal de Liberación del Asa
26. Pedal de Encendido / Apagado
27. Cubierta Posterior
28. Abrazadera de la Manguera
E5
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
1.
2.
3.
Deslice el asa superior en el contenedor de la turboboquilla.
INSTALACIÓN DE LA
TURBOBOQUILLA
1.
Inserte el sujetador del asa en la parte posterior del contenedor de la turboboquilla.
FIJACIÓN DE LA MAN-
GUERA POSTERIOR
1.
1a.
Inserte el tornillo (1) en la parte frontal y apriételo hasta asegurarlo.
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
1.
b a
Sujete la turboboquilla en la parte frontal de su contenedor.
Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor (Diagrama 1). Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la aspiradora (Diagrama 1a).
BACK FRONT
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el cepillo para polvo en el contenedor de accesorios superior con las cerdas hacia afuera. (b) Deslice el accesorio para hendiduras/ la lanza de extensión en la ranura redonda del lado derecho frontal del contenedor de accesorios.
CÓMO FUNCIONA
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está
funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
1.
2.
Gire el gancho de liberación rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guárdelo en la guía del cordón eléctrico
E6
Deslice la palanca de ajuste de altura para que corresponda con la superficie que se va a limpiar. NOTA:
Para un ajuste más fácil, coloque la aspiradora en posición completamente vertical position.
CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN
PEDAL DE ENCEN-
DIDO / APAGADO
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL
PISO/ALFOMBRAS
LIMPIEZA
3.
4.
1.
a b c
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
Encienda la aspiradora pisando el pedal localizado en la parte posterior izquierda de la aspiradora.
Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora.
Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) guardar la aspiradora, (b) operar la aspiradora y (c) pisar el pedal de liberación del asa nuevamente para limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo
en rotación podría hacer que los flecos de la alfombra se enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido cuando aspire alfombras con flecos.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
1.
2.
La aspiradora debe estar en su posición vertical para levantar el cepillo giratorio.
Retire la manguera del contenedor de accesorios.
LANZA DE EXTENSIÓN WAND
3.
Elija cualquiera de los útiles accesorios o use la manguera sola.
S i m p l e m e n t e empuje el accesorio con firmeza en el extremo de la lanza o del asa de la manguera.
Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
ASA DE TRANSPORTE
1.
Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para hendiduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión.
Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por separado.
1.
Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa de transporte ubicada en la parte posterior de la aspiradora.
NOTA: No empuje
la aspiradora hacia adelante mientras este recargada sobre las ruedas traseras. No jale la aspiradora cuando ésta éste solamente sobre las ruedas traseras.
E7
Advertisement
Key features
- Cord Wrap with Quick Cord Release
- Turbo Tool
- Extension Wand
- Crevice Tool
- Dust Brush
- Height Adjust Lever
- Headlight
- Clear Dirt Path Window