Dirt Devil UD20005BSP Vacuum Cleaner User Manual

Español - página E1
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Warranty Registration
©2010 All rights reserved # TTA 960-009-627
03/10
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Model #:
Mfg. Code:
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
WARNING:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
• Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
• Please read these instructions
carefully before using your
lightweight vacuum.
www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
15
F43
• Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur léger.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Find GENUINE Replacement Parts at
This cleaner uses the
following parts:
BELT STYLE
15
FILTER TYPE
F43
Enregistrement en Garantie
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
• Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Operating and Servicing Instructions
OWNER’S MANUAL
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Español - página E1
2010 Tous droits réservés # 960-009-627
03/10
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
SI UTILISÉE COMMERCIALEMENT, LA GARANTIE EST NULLE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions de sécurité, telles
que :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU ET
LES ACCESSOIRES.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN
MARCHE
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU : ILS
POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS QUI ENCOMBRENT
SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER SANS PROBLÈME.
• AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de Californie
pour causer cancer, anomalies congénitales ou trouble de la reproduction.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
2
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and
under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do no allow children to place
fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance une fois branché. Si vous n´utilisez pas
l´appareil, débranchez-le de la prise de courant. Faites de même avant le nettoyage ou
l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous
électrocuter.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. N’a pas été conçu pour être utilisé
par des enfants de 12 ans et moins. Une attention particulière est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité des enfants. Pour éviter blessures ou dommages, tenir
les enfants éloignés du produit, et ne permettez pas aux enfants de placer leurs doigts ou
d’autres objets dans les ouvertures.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires et produits recommandés
par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé
dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-3211134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, l’utiliser comme poignée, le coincer entre une porte
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas placer de produit sur le cordon
d’alimentation. Ne pas passer l’appareil sur le cordon d’alimentation et le garder éloigné de
toute source de chaleur.
Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le câble.
Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et de tout
ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE
HARM.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INTRUCTIONS!
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERCIALLY, WARRANTY IS VOID.
3
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need
servicing.
When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and
cleaning may continue.
If this happens, proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Inspect the nozzle and dirt container inlet openings for obstructions. Clear obstructions if present.
3. Empty the dirt container and clean filters.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When
the thermal protector activates, the cleaner will stop running.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and
to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or
on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in the upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, and flooring, avoid tipping cleaner or
setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Operate cleaner only at voltage specified on date plate on back of cleaner.
• N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer le tuyau car ils peuvent causer des dommages.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et
des pièces en mouvement.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les allumettes, ou les
cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier ou sur le
plancher. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, ou de la fine poussière de bois et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels produits.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent être utilisés sur
du mobilier.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de sur le tapis lorsque
l’on nettoie au-dessus du plancher.
• Le rouleau-brosse continue à tourner si le produit est sous tension et le manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, éviter de
faire basculer l’aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les meubles, les
franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des accessoires
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les accidents.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au dos de l’appareil.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête
Si cela se produit, procéder comme suit:
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. nspecter la buse et l’entrée du sacfiltre et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver.
3. Vider le sac à poussiére et nettoyer les filtres.
Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
3
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Godet à poussière et filtre : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . Page 7, 8, 9
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . Page 9, 10
Utilisation du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
GARANTIE LIMITÉE
Page 2, 3
Page 5
Page 6
Page 7
Page 7, 8, 9
Page 9, 10
Page 10
Page 11
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de la période de garantie.
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . .
Belt or Brushroll: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose and Tool Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES.
REMARQUE :VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE:TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales
& Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of
original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station,
call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
LIMITED WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
CONGRATULATIONS
4
5
*On select models only
FRONT
BACK
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. Dust Brush*
4. Tool Caddy*
5. Dirt Cup Release Button
6. Baffle
7. Dirt Cup
8. Filter
9. Nozzle
10. Bumper
11. Performance Indicator
12. Crevice Tool*
13.Hose Clip
14.Quick Release Cord Hook
15.Power Cord
16.Lower Hose Connector
17.Lower Cord Wrap
18.Wheels
19.On/Off Pedal
CARACTÉRISTIQUES
AVANT
ARRIÈRE
1
13
2
12
3
10
18
4
9
18
5
19
11
17
8
15
14
6
16
7
7
16
6
14
15
8
11
17
19
5
9
4
10
3
12
2
13
1
FRONT
BACK
18
18
AVANT
1. Manche de la poignée
2. Tuyau
3. Brosse à épousseter *
4. Support à accessoires *
5. Loquet du godet a poussieres
6. Chicane
7. Godet à poussières
8. Filtre
9. Suceur
10. Pare-choc
11. Indicateur de performance
12. Suceur plat *
ARRIÈRE
13.Collier de serrage
14.Crochet de dégagement rapide du
cordon
15.Cordon d’alimentation
16.Connecteur du tuyau inférieur
17.Dispositif d’enroulement inférieur du
18.Roues
19.Pédale marche/arrêt
* Offert sur quelques modèles seulement
FEATURES
5
ASSEMBLAGE
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
COMMENT FIXER LA POIGNÉE FIXEE*
1.
Retirez le le godet à
poussière du corps de
l’aspirateur.
2.
3.
Glissez la poignée
dans le trou situé en
haut de l’aspirateur.
1.
2.
Appuyez fermement
Push
down
firmly
pour
enclencher
until handle
locksla
poignée.
into place.
3a.
AVANT
Insérez le boulon dans le trou (situé sous le
support à accessoires) à l’arrière de l’aspirateur
(illustration 3). Placez l’écrou à l’extrémité du
boulon sortant du panneau arrière puis serrez
pour fixer la poignée. (illustration 3a).
POIGNÉE TÉLESCOPIQUE*
POUR UNE
UTILISATION
FOR REGULAR USE
RÉGULIÈRE
FOR STORAGE
RANGEMENT
1.
BOUTON
BUTTON
Insérez handle
la poignée
Insert
into
dans oflecleaner.
corps de
body
l’aspirateur.
1a.
POIGNÉE
HANDLE
DOWN
ABAISSÉE
Pour
ranger l’aspirateur,
For storage,
press the
appuyez
le bouton
de
telescopicsurhandle
release
dégagement de la poignée
button
(Diagram
1)
on
the
télescopique
(illustraback 1)
of the
cleaner
and push
tion
située
à l’arrière
de
handle down et
(Diagram
1a). la
l’aspirateur
abaissez
poignée (illustration 1a).
1.
1a.
BOUTON
BUTTON
Pourregular
utiliseruse,
l’aspirateur,
For
push the
poussez le
bouton
de
telescopic
handle
release
dégagement
de 1)la and
poignée
button
(Diagram
pull
télescopique
(illustration
handle
up (Diagram
1a). 1)
et relevez la poignée (illustration 1a).
* Poignée fixe ou poignée télescopique en fonction du modèle choisi.
BUTTON
INSTALLATION DU GODET
À POUSSIÈRE
HANDLE
DOWN
1a.
RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
1.
POUR FIXER LE TUYAU
Replace dirt container by tilting
back until it snaps into place.
6.
INSTALL DIRT CONTAINER
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
1a.
6.
5.
4a.
6
Attach crevice tool
and dust brush to tool
caddy.
5.
TOOL STORAGE
For storage, press the
telescopic handle release
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
1.
4.
4a.
2.
FOR REGULAR USE
FRONT
Insert screw through hole (located under
tool caddy) on back of cleaner (Diagram
3). Place bolt onto end of screw coming
through back panel and tighten to secure
handle (Diagram 3a).
Slide handle into hole
on top of cleaner.
3.
3a.
Fixez le suceur plat et la
brosse à épousseter sur
le support à accessoires.
2.
Remettez le godet à poussière en
l’inclinant vers l’arrière pour
l’enclencher.
HOW TO ASSEMBLE
ARRIÈRE Enroulez le tuyau à l’arrière du
support de tuyau (Schéma 4).
Insérez la rallonge de tuyau sur le côté droit
de l’aspirateur (Schéma 4a).
BACK
Wrap hose around back of hose caddy
(Diagram 4). Push hose wand down into the
right side of cleaner (Diagram 4a).
4.
SECURE BACK HOSE
* Fixed handle or telescopic handle depends on selected model.
Push down firmly
until handle locks
into place.
Insert handle into
body of cleaner.
BUTTON
1.
FOR STORAGE
ATTACH TELESCOPIC HANDLE*
Remove dirt container
from body of cleaner.
1.
ATTACH FIXED HANDLE*
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
6
Lift dirt container
release button on top of
dirt container to remove
dirt container.
1.
7
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Make sure container bottom
center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after
emptying.
2.
2a.
EMPTY DIRT
CONTAINER
F43
FILTER TYPE
Click the button on the base
of the cleaner toward the
outside edges to unlock
the filter cartridge, then put
away the filter cover.
3.
REMOVE FILTER
CARTRIDGE
For F43 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS, UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
1.
Tournez le déclencheur instantané du
cordon pour faciliter l’enlèvement du
cordon. Rangez le cordon dans le guide
du cordon (voir « Caractéristiques »,
page 5 pour déterminer l’emplacement)
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
vous passez l’aspirateur.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
1.
Branchez le cordon. Mettez
l’aspirateur en marche en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt situé
en haut de l’appareil.
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
1.
a
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
b
Déplacez
la
poignée
et réglez-la à la position
souhaitée lorsque vous (a)
faites fonctionner l’aspirateur,
et (b) abaissez-la pour nettoyer
sous les meubles.
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
1.
Tirez sur la poignée pour
incliner l’appareil. Appuyez
sur l’avant du suceur si
nécessaire.
POIGNÉE DE TRANSPORT
1.
Utilisez la poignée de
transport pour transporter
l’aspirateur d’une pièce à
l’autre.
b
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
a
1.
Move the handle and adjust
it to the desired position for
(a) operating the cleaner,
and (b) lowering handle to
clean under furniture.
AVERTISSEMENT :POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
FLOOR/CARPET CLEANING
Use the carry handle
to move the cleaner
from room to room.
1.
CARRY HANDLE
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cord guide (see “Features”, Page
5 for location) to keep out of the
way while vacuuming.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
1.
1.
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle
if needed.
1.
ON/OFF PEDAL
CORD RELEASE
HANDLE RELEASE
Pour le remplacement du filtre F43, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
1.
2.
Tirez sur le bouton situé
en haut du godet à
poussière pour dégager
ce dernier.
3.
2a.
Tenez le godet à poussière au-dessus de
la poubelle et appuyez sur le bouton de
dégagement du godet à poussière pour le
vider. Assurez-vous que l’orifice central au
fond du godet ne contient aucun débris.
Enclenchez de nouveau le fond du godet
à poussière après avoir vidé ce dernier.
HOW TO OPERATE
Enclenchez les boutons situés
sur la base de l’aspirateur
vers l’extérieur pour déverrouiller la cartouche du filtre.
Enlever le couvercle du filtre.
7
4.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET
RÉINSTALLATION: SUITE
NETTOYAGE DU
FILTRE PLISSÉ
5.
8
NETTOYAGE DU FILTRE
PLISSÉ
6a.
10.
11.
LAVEZ LE FILTRE
WASH FOAM FILTER
MOUSSE
WASH PLEATED FILTER
Enlevez le filtre mousse de la
cartouche.
Dégagez la cartouche du filtre de la base de l’aspirateur.
6b.
4b.
7.
Cognez le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour dégager
la poussière et la saleté accumulée. Remplacez le filtre
semestriellement.
Hold the foam filter under
running water to wash. Wring
excess water out of filter. Allow
filter to dry for at least 24
hours before replacing in
filter cartridge.
REMETTRE LE FILTRE
REPLACE
MOUSSE FOAM FILTER
8.
8.
REPLACE FOAM FILTER
Passezthe
le filtre
plissé
sousupside
l’eau
Hold
pleated
filter
courante
pourrunning
le laver.water
Laissez
down
under
to
le filtreAllow
sécher
wash.
filterauto moins
dry for24
at
heures24avant
le remettre
least
hoursde
before
replacdansinlafilter
cartouche
de filtre.
ing
cartridge.
REMETTEZ LA CARTOUCHE
DE FILTREFILTER CARTRIDGE
REPLACE
Passezthe
le filtre
l’eauunder
couHold
foamsousfilter
rante pour
le tolaver.
running
water
wash.Enlevez
Wring
l’eau accumulée
dans
le Allow
filtre.
excess
water out of
filter.
Laissez le dry
filtrefor
sécher
au moins
filter
to
at least
24
24 heures
avant de
le remettre
hours
before
replacing
in
dans la
cartouche de filtre.
filter
cartridge.
Remettez le filtre en mousse
dans la cartouche.
COMMENT NETTOYER
LE TUBETHE
DIRECTIONNEL
CLEAN
AIR DIRECTOR
WASH FOAM FILTER
10.
WASH PLEATED FILTER
Tap the pleated filter on the
inside of a garbage bin to
remove excess dust and dirt
from the filter. Replace the filter
every 6 months.
9.
7.
Remove the foam filter from
the filter cartridge.
11.
6a.
Réenclenchez les boutons pour
verrouiller la cartouche de filtre
sur la base de l’aspirateur.
Pour retirer les tube directionnel,
tournez un quart de tour dans le
sens antihoraire.
8
5.
CLEAN PLEATED FILTER
Remettez la cartouche de filtre sur
la base de l’aspirateur.
9.
CLEAN THE AIR DIRECTOR
REPLACE FILTER CARTRIDGE
Hold the pleated filter upside
down under running water to
wash. Allow filter to dry for at
least 24 hours before replacing in filter cartridge.
6b.
4b.
Lift the filter cartridge out of
the base cleaner.
4.
REMOVE FOAM FILTER
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
9
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET
RÉINSTALLATION: SUITE
REPLACE DIRT CONTAINER
Lay the cleaner flat and flip it to expose
the nozzle base. The base should lay flat
and face up. Remove the five (5) screws.
Pull and lift the nozzle guard
off.
Lift and remove the brushroll. Dispose of the old belt.
12.
13.
Dégagez-les tubes directionnels
et nettoyez-les avec un chiffon
humide.
TO REMOVE BELT
15
BELT STYLE
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
Laissez sécher le tube directionnel et remettez-le dans le godet
à poussière. Tournez un quart de
tour pour les enclencher.
14.
Remettez le godet à poussière
dans l’aspirateur (voir page 7,
Installation du godet à poussière).
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre
fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se
décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de
nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus
ou moins le filtre.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET
RÉINSTALLATION
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the pleated filter should be cleaned. Tap the lid
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use,
this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending
on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that
the filter be replaced once per year.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
MODÈLE
COURROIE
BELTDESTYLE
15
Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
notre site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
POUR ENLEVER LA COURROIE
12.
13.
14.
REPLACE DIRT CONTAINER
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection du
suceur, utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour dévisser les cinq (5) vis. Les
flèches indiquent l’emplacement des vis.
Tirez et soulevez le dispositif
de protection du suceur.
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le rouleau-brosse. Jetez la courroie usagée.
9
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE RETRAIT ET
RÉINSTALLATION : SUITE
10
POUR
REMPLACER
LA COURROIE
TO REPLACE
BELT OR
BRUSHROLLOU LE ROULEAU-BROSSE
ARBRE
DE SHAFT
MOTEUR
MOTOR
Simply push the attachment
firmly onto the hose end. To
remove tool, twist and pull
apart gently.
Une fois la nouvelle courroie
installée, tirez
et glissez le
rouleau-brosse
dans le suceur
en veillant à ce
que les extrémités du rouleaubrosse soient
orientées correctement (6a). Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour vous assurer
que la courroie est alignée correctement.
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone.
Glissez la courroie sur l’arbre de Placez la nouvelle courroiedans la partie du rouleaumoteur.
brosse n’ayant pas de crins.
Remove the hose from hose
caddy.
1
2
3.
2.
1.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
ENCOCHES
SLOTS
CAUTION: Do not lift unit from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll
HOSE AND TOOL USAGE
LANGUETTES
TABS
Remettez en place le dispositif
de protection du suceur.
five (5)
Fixez-le en alignant les trois (3)
languettes sur les encoches de
la base.
Remettez les five
cinq(5)
(5) vis pour
fixer le dispositif de protection
du suceur.
TABS
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
ATTENTION : Ne soulevez pas l’appareil du sol lorsque vous utilisez le tuyau car de petits objets peuvent
s’accrocher dans le rouleau-brosse rotatif.
SLOTS
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
1.
2.
3.
2
1
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Choisissez les accessoires adaptés à
vos besoins ou utilisez uniquement
le tuyau.
Connectez l’accessoire en le poussant
fermement dans l’extrémité du
tuyau. Pour retirer un accessoire,
tournez-le et dégagez-le soigneusement.
MOTOR SHAFT
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
10
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
1.
2.
3.
L’appareil ne
fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
PROBLEME
La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
L’appareil doit être entretenu.
4. Protecteur thermique activé.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
L’indicateur de performance est rouge
ou le décapant
n’aspirera pas ou
faible aspiration
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
Dust escaping from
cleaner
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
7. Hose clogged.
The Performance
Indicator is red or
the cleaner won’t
pick up or low suction
2.
3.
4.
5.
6.
Dirt container full.
Brushroll worn.
Broken or worn belt.
Clogged filter.
Nozzle/brushroll clogged.
1. Dirt container not installed correctly.
Le vide-poussière plein.
Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
Le tuyau n’est pas installé
correctement.
Le filtre n’est pas installé
complètement.
1.
2.
3.
4.
Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
Le vide-poussière plein.
Le rouleau-brosse est usé.
La courroie est cassée ou usée.
Le filtre est obstrué.
Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
Le tuyau est obstrué.
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
Vider le vide-poussière - Pg. 7.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8, 9.
Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau - Pg. 6.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
1.
2.
3.
4.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8, 9.
Vider le vide-poussière - Pg. 7.
Remplacez le rouleau brosse - Pg.9, 10.
Remplacez la courroie - Pg. 9, 10.
Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7, 8.
Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
toute obstruction. - Pg. 8, 9, 10.
Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
refroidir.
2.
3.
4.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des
dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
4. Thermal Protector activated.
3. Needs service.
2.
3.
4.
Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
Unplug cleaner - allow to cool.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Review dirt container removal & replacement Pg. 7, 8, 9.
Empty dirt container - Pg. 7.
Replace brushroll - Pg. 9, 10.
Replace belt - Pg. 9, 10.
Remove filter and clean - Pg. 7, 8.
Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog Pg. 8, 9, 10.
Remove hose; remove clog - Pg. 6.
1.
2.
3.
4.
Empty dirt container - Pg. 7.
Review dirt container removal & replacement Pg. 7, 8, 9.
Review hose installation - Pg. 6.
Review filter removal & replacement - Pg. 7, 8.
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
1. Plug unit in firmly.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
TROUBLESHOOTING GUIDE
11
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1.
2.
3.
1. Conecte el enchufe firmemente.
El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
Fusible quemado o interruptor
desconectado.
Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
El indicador de
rendimiento está
en rojo o la aspiradora no aspirará
o succionará con
baja potencia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
El recipiente de polvo está lleno.
Cepillo giratorio desgastada.
Banda rota o desgastada.
Filtro tapada.
Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
Polvo escapando
de la aspiradora
1.
2.
3.
4.
El recipiente de polvo está lleno.
El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
La manguera no está instalada
correctamente
El filtro no está instalado
completamente.
2.
3.
4.
Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8, E9.
Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9, E10.
Reemplace la banda - Pág. E9, E10.
Retire y limpie el filtro - Pág. E7, E8.
Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E8, E9, E10.
Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E6.
1.
2.
3.
Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8, E9.
Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE
(1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida
información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
E11
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN
REEMPLAZO
LA OR
BANDA
O DEL CEPILLO GIRATORIO
TO REPLACE DE
BELT
BRUSHROLL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
EJE
DEL MOTOR
MOTOR
SHAFT
ESTILO DE
BANDA
15
TIPO DE
FILTRO
F43
Deslice la banda en el eje del Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
motor.
giratorio.
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
RANURAS
SLOTS
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
LENGÜETAS
TABS
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla.
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
Una vez que la
banda
nueva
está puesta en
su lugar, tire del
cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
asegurándose
que las tapas
finales estén en
la orientación
correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la
banda esté alineada apropiadamente.
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras de
la base.
Coloque nuevamente
five (5) los cinco (5) tornillos para asegurar
la protección de la boquilla.
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
PRECAUCIÓN: No levante la unidad del suelo para usar la manguera, los artículos sueltos se pueden enredar en el
cepillo giratorio.
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
1.
2.
3.
2
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección:Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la
información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
1
Retire la manguera de su
contenedor.
Seleccione cualquiera de los prácticos
accesorios o use la manguera sola.
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora)
©2010 Todos los derechos reservados # TTA 960-009-627
03/10
E10
Simplemente empuje el accesorio con
firmeza en el extremo de la manguera. Para
quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REEMPLACE EL RECIPIENTE
DE
POLVO DIRT CONTAINER
REPLACE
12.
13.
Sáquelas y limpiélas con un paño
húmedo.
14.
Seque y vuelva a colocar la guía
de aire en el recipiente de polvo.
Gírelas 1/4 de vuelta en sentido
de las manecillas del reloj para
trabarlas en su lugar.
Coloque de nuevo el recipiente
de polvo en la aspiradora (vea
la Página E7, Instalación del
Recipiente de Polvo.)
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
ESTILO
BANDA
BELTDE
STYLE
15
Para el reemplazo de la banda Estilo 15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
Acueste la aspiradora y voltéela para ver
la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice
un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la
posición de los tornillos.
Tire y levante la protección
de la boquilla.
E9
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. LA
GARANTÍA SE ANULARÁ SI SE UTILIZA COMERCIALMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje sólo al aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. No permita que se use como un juguete.
No está destinado al uso por niños de menores de 12 años de edad. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga
a los niños alejados del producto y no permita que ellos coloquen sus dedos u otros objetos
en ninguno de los orificios.
• Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo productos y
accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera,
se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio
para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No utilice el cable para transportarlo o tirar de él, no use el cable como mango ni tire del cable
cuando esté alrededor de esquinas o bordes afilados. No coloque el aparato sobre el cable.
No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el
cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
• No utilice objetos puntiagudos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos
o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. Para evitar daños o lesiones personales, y
para evitar que la aspiradora caiga, colóquela en la parte inferior de las escaleras o en el
suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras o los muebles, ya que puede provocar
lesiones o daños.
• No utilice el aparato para recoger líquidos combustibles o sustancias inflamables, como
gasolina o lijado de madera fina. No lo utilice en áreas donde puedan éstos puedan estar
presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser
colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• El cepillo continúa girando mientras el producto esté encendido y el mango esté en
posición vertical. Para evitar daños en alfombras, tapetes y pisos, evite inclinar la aspiradora o situarla sobre muebles, flecos de alfombras o escaleras alfombradas durante el
uso de la herramienta.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes
de tropiezos.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
4.
Levante el cartucho del filtro
fuera de la base de la
aspiradora.
WASH PLEATED FILTER
6b.
4b.
5.
LIMPIEZA DEL FILTRO
CON PLIEGUES
6a.
Quite el filtro de espuma del
cartucho del filtro.
LAVE EL FILTRO DE
WASH FOAM FILTER
ESPUMA
7.
Golpee suavemente el filtro
plisado en la parte interna
del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo del
filtro. Reemplace el filtro cada
6 meses.
REPOSICIÓN DEL FILTRO
REPLACE
FOAM FILTER
DE ESPUMA
8.
• Haga funcionar la aspiradora sólo a la tensión especificada en la placa de datos
de la parte posterior de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
La aspiradora contiene un protector térmico interno para protegerla de sobrecalentamientos. Cuando
el protector térmico se activa, la aspiradora se detiene.
Sostenga
filtro con
Hold
the el
pleated
filterpliegues
upside
bajo elunder
chorro
de agua
para
down
running
water
to
lavarlo.Allow
Deje filter
secartoeldry
filtro
al
wash.
for at
menos24
24hours
horas before
antes dereplacreemleast
plazar
del filtro.
ing
in elcartucho
filter cartridge.
REEMPLACE EL
CARTUCHO
DEL FILTRO
REPLACE
FILTER
CARTRIDGE
9.
Sostenga
filtro filter
de espuma
Hold
the elfoam
under
bajo el water
chorro todewash.
agua Wring
para
running
lavarlo. water
Escurra
el filter.
exceso
de
excess
out of
Allow
agua del
Dejeatsecar
el filfilter
to filtro.
dry for
least
24
tro al menos
24 horas
antes de
hours
before
replacing
in
reemplazar
elcartucho del filtro.
filter
cartridge.
10.
Vuelva a colocar el filtro de
espuma en el cartucho del filtro.
PARA LIMPIAR LA GUÍA
DE AIRETHE AIR DIRECTOR
CLEAN
11.
Si esto ocurre, proceda del siguiente modo:
1. Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
2. Compruebe si la boquilla o los orificios de entrada de la bolsa están obstruidos. Si es así,
desobstrúyalos.
3. Vacíe el depósito de basura y limpie los filtros.
Cuando la aspiradora esté desconectada y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el protector
térmico se desactivará y podrá continuar con la limpieza.
Si el protector térmico sigue activo después de seguir los pasos anteriores, es posible que su aspiradora
necesite reparación.
E3
Vuelva a colocar el cartucho del
filtro en la base de la aspiradora.
Inserte los botones nuevamente en
su sitio para asegurar el cartucho
del filtro en la base de la aspiradora.
E8
Para quitar la guía de aire, gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj.
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
PEDAL DE ENCENDIDO/
APAGADO
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
1.
1.
1.
FELICITACIONES
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gire el gancho de liberación rápida
del cordón eléctrico para retirarlo
más fácilmente. Guarde el cordón
en la guía para mantenerlo fuera
del paso mientras aspira.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
a
b
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
Mueva el asa y ajústela en
la posición deseada para
(a) operar la aspiradora y
(b) bajar el asa para limpiar
debajo de los muebles.
1.
Use el asa de transporte
para llevar la aspiradora
de una habitación a otra.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
Para el reemplazo del filtro F43, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL
RECIPIENTE DE POLVO
1.
ÍNDICE
ASA DE TRANSPORTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
TIPO DE FILTRO
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
2.
2a.
3.
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar. . . . . . . . . . . . . .
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del Accesorio y la Manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página E2, E3
Página E5
Página E6
Página E7
Página E7, E8, E9
Página E9, E10
Página E10
Página E11
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal ®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
Levante el botón de liberación
del recipiente de polvo que
está en la parte superior del
mismo para retirarlo.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basurero y presione el botón de liberación del
recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese
que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente
la parte inferior del recipiente de polvo en su
lugar después de vaciarlo.
E7
Oprima los botones de la
base de la aspiradora hacia
los bordes externos para liberar el cartucho del filtro.
Retire entonces la cubierta
del filtro.
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
CARACTERÍSTICAS
FRONTAL
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
POSTERIOR
COLOCACIÓN DEL ASA*
2.
1.
1
3.
3a.
13
2
12
Retire el recipiente de
polvo del cuerpo de la
aspiradora.
3
4
Pase el asa por el orificio
en la parte superior de la
aspiradora.
5
14
ASA TELESCÓPICA*
15
PARA
FOR STORAGE
ALMACENAMIENTO
2.
1.
6
PARTE FRONTAL
Inserte el perno por el orificio (ubicado debajo
del contenedor de accesorios) en la parte
posterior de la aspiradora (Diagrama 3).
Coloque la tuerca en el extremo del perno
que sale de la cubierta posterior y apriétela
para asegurar el asa (Diagrama 3a).
1.
BUTTON
BOTON
7
PARA USO REGULAR
FOR REGULAR USE
1a.
1.
HANDLE
ASA
DOWN
HACIA
BUTTON
BOTON
1a.
ABAJO
16
8
11
17
19
9
10
18
FRONTAL
POSTERIOR
1. Empuñadura del asa
2. Manguera
3. Cepillo para Polvo *
4. Contenedor de accesorios *
5. Botón de liberación de la cubeta
colectora
6. Deflector
7. Cubeta colectora
8. Filtro
9. Boquilla
10. Tope
11. Indicadores de rendimiento
12. Accesorio para Hendiduras de polvo*
13.Abrazadera de la manguera
14.Enganche del cable de liberación
rápida
15.Cable de alimentación
16.Conector de manguera inferior
17.Gancho inferior para el cordón
18.Ruedas
19.Pedal encendido/apagado
E5
18
*Sólo en determinados modelos
For almacenarla,
storage, press
Para
oprimathe
release
eltelescopic
botón dehandle
liberación
del
button
(Diagram (Diagrama
1) on the
asa
telescópica
back
of parte
the cleaner
andde
push
1)
en la
posterior
la
handle down
(Diagram
1a).
aspiradora
y empuje
el asa
hacia abajo (Diagrama 1a).
* El mango fijo o el asa telescópica dependen del modelo seleccionado.
Insert el handle
Retire
recipienteinto
de
body of
polvo
delcleaner.
cuerpo de la
aspiradora.
Push
firmly
Empujedown
con firmeza
until
hacia handle
abajo locks
hasta
into
que place.
el asa quede
trabada en su lugar.
FIJACIÓN DE LA MANGUERA
POSTERIOR
4.
4a.
PARTE POSTERIOR
Enrolle la manguera alrededor de la parte
posterior del contenedor (Diagrama 4). Empuje
la lanza de la manguera hacia abajo en el lado
derecho de la aspiradora (Diagrama 4a).
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
5.
Acople el accesorio
para hendiduras y el
cepillo para polvo en el
contenedor de accesorios.
E6
For regular
use, push the
Para
usarla regularmente,
telescopic
handlederelease
oprima
el botón
liberbuttondel
(Diagram
1) and pull
ación
asa telescópica
handle up (Diagram
(Diagrama
1) y tire el1a).
asa
hacia arriba (Diagrama 1a)
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
6.
Vuelva a colocar el recipiente
de polvo inclinándolo hacia
atrás hasta que quede trabado.