Troubleshooting guide | Dynasty Stoves DOBQ4200A Gas Grill User Manual

TABLE OF CONTENTS
SAFETY
Warnings and Notices ................................ 2
Safety Instructions .................................... 4-5
Spiders and Other Insects Warning .......... 17
Before Using your Grill ............................... 17
CLEANING & MAINTENANCE
Racks ........................................................
Cleaning the I.R. Burner ............................
Drip Tray ....................................................
Ceramic Briquettes and Radiant Trays ......
Stainless Steel Exterior .............................
Grill Burners ..............................................
Heat Deflector ...........................................
Firebox Bottom ..........................................
Replacing Igniter Battery ...........................
STEPS TO FOLLOW
Consumer Information ................................. 3
Model and Serial Number Location .............. 3
Complete and Return Warranty Card .......... 3
Warranty ...................................... Back Cover
INSTALLLATION
Location ....................................................... 6
Built-in Installation ........................................ 6
Built-in Designs ........................................... 6
Cabinet Cutout Dimensions ..................... 6-7
Gas Requirements ................................. 8-10
Adjustments and Efficiency ........................ 11
Air Shutter Adjustment .......................... 11-12
Low Setting Adjustment for
Grill and Open Burners .............................. 12
Leak Testing .............................................. 13
Leak Testing Procedure ........................ 13-14
Heat Deflector ........................................... 14
Access Doors ............................................ 15
OPERATION
Features of Your Grill ................................. 16
Grilling ....................................................... 18
Grilling Hints .............................................. 18
Operating the Grill ...................................... 19
Lighting the Grill Burners ...................... 19-20
Manually Lighting the Grill Burners ............. 20
Using the Smoker Drawer ......................... 21
Using your Rotisserie ................................ 22
Operating the Rotisserie ........................... 22
Lighting the Infrared or
Rotisserie Burner ...................................... 23
Manually Lighting the Infrared or
Rotisserie Burner ...................................... 23
Lighting the Open Burners ....................... 24
Manually Lighting the
Open Burners ...................................... 24-25
Flame Size ................................................ 25
Grilling Guide ........................................ 26-31
32
32
33
33
33
34
35
35
35
QUESTIONS
Use this easy
Troubleshooting Guide .......................... 36-37
SUPPORT
Customer Service
Before Calling for Service ........................ 39
•
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
•
WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS
1.
2.
3.
4.
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, immediately call
your gas supplier or your fire
department.
1
WARNINGS AND NOTICES
safety
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
WARNING: For outdoor use only. Never
use this or any other grill or barbecue
indoors. Do not use for space heating.
NOTICE: All gas installations,
conversions, and/or adjustments must be
performed by an authorized service agent.
General Safety Requirements
1.
Installation of this appliance must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas Installation Code
or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code.
2. The utilization of an external electrical source requires that when
installed, this gas appliance be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code,
CSA C22. I.
3. This outdoor gas cooking appliance and its individual shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/
2 psi (3.5 kPa).
4. This outdoor gas cooking appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
5. The utilization of a self-contained LP-gas supply system requires
that this self-contained supply cylinder be constructed and marked
in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or the National
Standards of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and
Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
2
CONSUMER INFORMATION
steps to
follow
Locate the model and serial numbers.
Your new grill model and serial numbers are included on a nameplate located on the
outside rear wall of the grill (see illustration below).
Complete and return the warranty card.
Please take a moment to fill out and mail the Warranty Card included with your Dynasty
Grill. Make sure you enter the model and serial numbers of your new appliance on the
Warranty Card.
For future reference, record the following information and refer to it when contacting
the factory or an authorized service agent.
Model Number
Type of gas
Serial Number
Purchased From
Telephone Number
Installation Date
Installed By
Telephone Number
Steps to follow
Purchase Date
NAMEPLATE
LOCATION
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read before installing and operating your new Dynasty Grill
safety
General Precautions
1) Your Dynasty gas grill should be properly installed
and serviced. Refer to the installation instructions
provided in this manual. Ask the installer where the
gas supply shut-off is located and how to operate it.
All gas lines must have a shut-off that is easily
accessible.
2) Be sure your grill is correctly adjusted by a qualified
service technician or installer for the type of gas
(Natural or Propane) on which it is to be used. Refer
to the installation instructions provided in this manual.
3) If you smell gas, call a qualified service technician.
Do not try to fix the problem yourself. Follow the
instructions titled “What To Do If You Smell Gas”
on page 1.
4) Caution: To prevent fire or smoke damage, remove
all packing material from the grill before operating it.
5) Before starting to cook, clean the grill thoroughly with
hot, soapy water. This is necessary to remove
residuals and solvents used at the factory to clean and
remove dirt, oil and grease which may have remained
from
the manufacturing process. The grates should be
thoroughly cleaned.
9) Never grill without the drip pan in place and inserted
all the way to the rear of the grill. Hot grease can
travel downward and produce a fire or explosion
hazard.
10) Keep any electrical supply cord, or the rotisserie
motor cord away from the heated areas of the grill.
11) Never use the grill in windy conditions. If located in
a consistently windy area (oceanfront, mountaintop,
etc.) a windbreak will be required. Always adhere to
the specified clearances listed in page 6.
12) The area surrounding your Dynasty grill should be
kept clean, and free from flammable liquids and
other combustible materials such as mops, rags,
brooms, etc., as well as solvents, cleaning fluids,
and gasoline.
13) Do not use the grill or open burners as a storage
area for flammable or plastic items, which may
ignite. Do not store spare Propane cylinders or
flammable materials in the cart or under a built-in
location. A Propane cylinder not connected for use
should not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
14) Never line surface burners with aluminum foil.
6) Spiders and other insects can nest in the burners of
the grill and block the gas and airflow to the burner
ports. This creates a dangerous condition that can
result in a fire behind the valve panel. Inspect and
clean the burners periodically; follow guidelines in
Cleaning and Maintenance on pages 34-35.
7) In the event a burner goes out and gas escapes, turn
off burner knobs, fully open the grill hood and let the
gas out. Do not attempt to use the appliance until the
gas has had time to dissipate.
8) Unless specifically recommended in this manual, do
not repair or replace any part of the grill. A qualified
technician should perform all other service. Warranty
service must be performed by an authorized
service agency.
4
15) When the unit is not in use and connected to a self
contained Propane gas supply system, the gas must
be turned off at the supply cylinder.
16) A grill used with Propane gas may be stored indoors
only if the cylinder is disconnected and removed.
Cylinders must be stored outdoors out of the reach
of children and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
17) Never locate this appliance under an overhead,
unprotected combustible construction or enclosed
area such as a garage, shed, or breezeway. Keep
clear of trees and shrubs.
18) This outdoor gas cooking appliance is not intended
to be installed in or on recreational vehicles and/or
boats.
SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
safety
Precautions Regarding Children
1) Never leave children unattended in the area where
the grill is being used.
2) Do not store items of interest to children around or
below the grill, in the cart or masonry enclosure.
3) Never allow children to sit or stand on any part of
the grill or to crawl inside a cart or enclosure.
Use Precautions
1) Never leave the grill and top burners unattended
while using high flame settings. Boilovers cause
smoking, and greasy boilovers may ignite.
3) Always position handles of utensils inward, so they
do not extend over adjacent work areas or cooking
areas. This reduces the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to accidental
contact with the utensils.
5) Never let clothing, potholders or other flammable
materials contact with or come near to any grate,
burner or hot surface until it has cooled. Fabric may
ignite and result in personal injury.
6) When using the grill, do not touch the grill rack,
burner grate or immediate surroundings as these
areas become extremely hot and can cause burns.
7) Proper apparel is a safety consideration. Never wear
loose fitting or hanging garments while using your
Dynasty grill.
8) Only use dry potholders - do not use a towel or
other bulky cloth in place of potholders. Moist or
damp potholders used on hot surfaces could cause
burns from steam.
Safety
2) Always use the proper size pan. Select utensils with
flat bottoms large enough to cover the burner. The
use of undersized utensils exposes the sides of the
utensils to direct contact with a portion of the flame.
This can scorch utensils, and hamper cleanup.
Excessive flames on large stainless steel pots can
result in permanent discoloration. For best results,
we recommend commercial quality aluminum pans
and utensils.
4) Do not use water on grease fires. Never pick up a
flaming pan. Turn appliance off and smother the
flaming pan with a tight-fitting lid, cookie sheet
or flat tray. For flaming grease outside of the pan,
smother with baking soda, or use a dry chemical or
foam type fire extinguisher.
9) Do not heat any unopened glass or metal container
of food on the grill. Pressure may build up and cause
the container to burst resulting in serious personal
injury.
10) Use charcoal only with the optional coal box (CB-12).
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
5
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL
installation
Safe and satisfactory operation of your Dynasty grill depends
upon its proper installation. The installation, adjustments and
service of your Dynasty grill must be performed only by
qualified installers and service technicians. This is
necessary to insure proper operation and also to prevent
accidents.
Location
When determining a suitable location take into account concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths and keeping any
gas supply lines as short as possible. Locate the grill only in a well ventilated area. For free standing models allow 12" from the sides
and rear to adjacent combustible construction.
Built-in Installation
Your Dynasty grill is designed for easy installation into a non-combustible enclosure.
The supporting deck and counter must be level and flat. When determining the final location for your grill it is required that
ventilation holes be provided in the enclosure so that gas will not become trapped in the event of a leak (See page 9).
When installing your Dynasty grill in a combustible enclosure, it is necessary to use a suitable insulated jacket or sleeve; follow
cabinet cut out dimensions as shown on page 7. Use only an insulated jacket or sleeve manufactured by Jenn-Air.
Built-in Design Models
If using a rear wall, locate the weather proof electrical outlet on the left-hand side for the rotisserie motor. The rotisserie motor
requires a 110/120 VAC supply. The power supply cord on the motor is equipped with a 3 prong (grounded) plug for protection against
shock hazard. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.
NOTE: See dimension tables in page 7 referring to figure below. When installing a grill, side burner, or bartender on a cabinet with
bullnose, dimension "A" is the width of appliance plus 1/8 clearance.
4 X 4 MIN. OPENING FOR
REAR GAS CONNECTION
3 PRONG PLUG
6
4 X 4 MIN. OPENING FOR
BOTTOM GAS CONNECTION
DYNASTY CUT OUT DIMENSIONS
FOR GAS GRILL AND ACCESSORIES
installation
DSBA
DBQ
DBTA
Installation
DWD-30
DWD-30
DYNASTY
WARMING DRAWER
E
DWD-30
DADA
F
28 1/4
9 3/4
(71.75 cm) (24.75 cm)
DSDA
Note: Minimum depth 21 (53 cm)
DADA
DBQ
DYNASTY BUILT-IN GRILLS
MODELS
NON COMBUSTIBLE
A
B
E
COMBUSTIBLE
C
D
A=B
C
D
DBQ30
30-1/8
29
(76.5 cm) (73.6 cm)
24-1/2
(62 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
29-7/8
(75.8 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
DBQ42
42-1/8
41
(107 cm) (104 cm)
24-1/2
(62 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
41-7/8
(106 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
DBQ55
55-1/8
55-1/8
(140 cm) (140 cm)
25-1/8
(64 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
54-7/8
(139 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
DSDA
DYNASTY
SIDE BURNERS
16 1/4
(41.25 cm)
19 3/8
(49 cm)
DADA - 30
28 1/4
(71.75 cm)
19 3/8
(49 cm)
DADA - 42
40 1/4
(102.25 cm)
19 3/8
(49 cm)
A=B
DSBA-1
DSBA-2
C
DYNASTY
STORAGE DRAWERS
E
D
F
DSDA-2
12 1/8
19
(30.75 cm) (48.25 cm)
12 1/8
19
(30.75 cm) (48.25 cm)
12
24 1/2
(30.5 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
DSDA-3
12
24 1/2
(30.5 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
Note: Minimum depth 21 (53 cm)
F
DADA - 18
DBTA
DSBA
DYNASTY
ACCESS DOORS
DYNASTY
BAR TENDERS
A=B
C
D
DBTA - 13
12
24 1/2
(30 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
DBTA - 18
17 1/8 24 1/4
(43 cm) (62 cm)
9 3/4
(25 cm)
DBTA - 30
29 1/8 24 1/4
(74 cm) (62 cm)
9 3/4
(25 cm)
NOTE: See previous page for location of dimensions
7
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL
(continued)
installation
Gas Requirements
Your Dynasty grill is designed to work with Natural or Propane
Gas. Check your rating plate to make sure the gas supply
provided is the gas type listed on the rating plate (see page 3).
An installer supplied gas shut-off valve must be located in an
easily accessible location. Use only pipe sealant that is an
approved type and is resistant to the actions of propane gas.
IMPORTANT: Your Dynasty grill must use the gas type
specified unless converted by an authorized servicer using
factory parts.
IMPORTANT: All plumbing must comply with applicable
codes (see page 2).
STREET ELBOW
REGULATOR
ELBOW MAY BE ROTATED FOR
REAR GAS CONNECTION
AS SHIPPED FROM
FACTORY
MANIFOLD PIPE
TYPICAL BOTTOM
GAS CONNECTION
INSTALLER SUPPLIED SHUT OFF VALVE IN
ACCESSIBLE LOCATION
• Typical Natural Gas Hook Up
8
FLIP CAP FOR PROPANE GAS
PLUMBED IN CONNECTION
installation
ELBOW MAY BE ROTATED FOR
REAR GAS CONNECTION
CUSTOMER SUPPLIED
GAS SHUT OFF VALVE
Installation
• Typical Propane Gas Connection
REMOVE CONVERTIBLE
REGULATOR. INSTALL FLARE
ELBOW INCLUDED IN KIT.
20 LB (5 GALLON) PROPANE
CYLINDER DO NOT PLACE MORE
THAN ONE CYLINDER IN THE
ENCLOSURE AT ANY TIME.
CYLINDERS THAT ARE NOT
CONNECTED FOR USE SHALL NOT
BE STORED IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY APPLIANCE
REGULATOR WITH HOSE.
FOR SELF-CONTAINED
OPERATION PROVIDED
IN KIT.
• Typical Propane Self Contained Connection
9
installation
NOTE: An enclosure for a propane gas cylinder shall be vented by openings on the level of the cylinder valve and at
floor level. The effectiveness of the opening(s) for purposes of ventilation shall be determined with the
propane gas supply cylinder in place. This shall be accomplished by one of the following:
a. One side of the enclosure shall be completely open; or,
b. For an enclosure having four sides, a top and a bottom:
1. At least two ventilation openings at cylinder valve level shall be provided in the sidewall, equally sized,
spaced at 180 degrees (3.14 rad), and unobstructed. Each opening shall have a total free area of not
less than 1/2 square inch per pound (7.1 cm2/kg) of stored fuel capacity and not less than a total free
area of 10 square inches (64.5 cm2).
2. Ventilation opening(s) shall be provided at floor level and shall have a total free area of not less than 1/
2 square inch per pound (7.1 cm2/kg) of stored fuel capacity and not less than a total free area of 10
square inches (64.5 cm2). If ventilation openings at floor level are in a sidewall, there shall be at least
two openings. The bottom of the openings shall be at floor level and the upper edge no more than 5
inches (127 mm) above the floor. The openings shall be equally sized, spaced at 180 degrees (3.14
rad) and unobstructed.
3. Every opening shall have minimum dimensions so as to permit the entrance of 1/8 inch (3.2 mm)
diarneter rod.
•
Gas Manifold Pressure
For natural gas, standard orifices are set for 4" W.C. (Water Column). A convertible gas pressure regulator set for
natural gas is provided. For propane gas, standard orifices are set for 10" W.C. For self contained use, a propane
gas regulator with a hose attachment for a propane cylinder is provided. For plumbed-in propane installation, use
the convertible regulator and set it for propane gas.
•
Gas Supply Pressure
Maximum line pressure (before the regulator) for Natural gas and plumbed-in Propane is 14" W.C., 1/2 psig (3.5
kPa.). Minimum line pressure for Natural Gas is 7" W.C. Minimum line pressure for propane is 11" W.C.
•
Gas Pressure Regulator
The unit must be used with the gas pressure regulator provided. The regulator will control and maintain a uniform
gas pressure in the manifold. The burner orifices have been sized for the gas pressure delivered by the regulator.
•
Cylinder Specification
Any propane gas supply cylinder used with this grill must be approximately 12 inches in diameter and 18 inches
high.
The maximum fuel capacity is 20 lbs. of propane or 5 gallons. Full cylinder weight should be approximately 40 lbs.
(43.7 lbs. nominal water capacity). Always use the cylinder dust cap on the cylinder valve outlet during transport
and when the cylinder is not connected to the grill.
•
Transporting the Propane Gas Supply Cylinder
Only one cylinder should be transported at a time. Transport cylinder in an upright and secure manner with control
valve turned off and the dust cap in place.
10
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL
(continued)
installation
Adjustments and Efficiency
Prior to shipment each burner is tested and adjusted at
the factory. Due to variations in the location, conditions,
gas supply or when converting from one gas to another,
readjustment of the burners may be necessary.
The flames of the burners (except the rotisserie
burners) should be visually checked and compared to
that of the figure on the right.
Flames should be blue and stable with no yellow tips,
excessive noise or lifting. If any of these conditions exist,
check if dirt, debris, spider webs, etc. block the air
shutter or burner ports. Proceed with air
shutter adjustment.
AIR SHUTTER
PROPER GRILL BURNER FLAME HEIGHT
Air Shutter Adjustment
1.
To access the grill burner air shutters, set all the
knobs in the off position and remove them.
Remove the valve panel by first removing four
screws. Pull the valve panel outwards while
unplugging the cables attached to the rotary igniter.
2.
With a screwdriver, loosen the lockscrew on the face
of the air shutter.
3.
Light the burner. For the following instructions be
careful as the burner may be very hot.
4.
Notice the flame characteristics. If the flame is
yellow, indicating insufficient air, turn the air shutter
counter clockwise to allow more air to the burner.
5.
If the flame is noisy and tends to lift away from
the burner, indicating too much air, turn the air
shutter clockwise.
Installation
A sheet metal disk known as an air shutter governs the
amount of air entering the burner. It is locked in place by
a setscrew, which must be loosened with a screwdriver
prior to lighting the burner.
(continued next page)
11
installation
Air Shutter Adjustment (continued)
1.
Repeat procedure for each burner requiring adjustment.
Be sure to tighten air shutter setscrews when finished.
2.
Once adjusted, turn the burner OFF and reverse steps
to reassemble.
Low Setting Adjustment Grill and
Open Burners
The valves on your Dynasty grill feature an adjustable low
setting. Due to fluctuations in gas pressure, heating value or
gas conversion, you may feel it necessary to increase or
decrease gas flow in the low position.
1.
Begin by lighting the burner.
2.
Turn the control knob to the lowest setting, all the way
counter clockwise. The arrow will stop between MED
and LOW.
3.
Remove knob.
4.
Hold the valve shaft with a pair of pliers and insert a thin,
flat tipped screwdriver into the shaft. While viewing the
burner, adjust to a minimum stable flame.
5.
WARNING! Look for stability in the low flame setting.
A too small burner flame may go out or be extinguished
easily. Unburned gas can then escape creating a
hazardous condition.
NOTE: It is normal to hear a popping sound when
the burners are first turned OFF.
12
BEZEL
VALVE STEM
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL
(continued)
installation
Leak Testing
Perform a leak test at least once each year whether the gas supply cylinder has been
disconnected or not. In addition, anytime the gas cylinder is connected to the regulator
or any part of the gas system is disconnected or replaced, conduct the leak testing.
This applies to natural gas as well as propane gas. As a safety precaution, remember to
always leak test your grill outdoors in a well ventilated area. Never smoke or permit
sources of ignition in the area while doing a leak test. Do not use a flame, such as a
lighted match, to test for leaks. Use only a leak testing solution as specified below.
Leak Testing Procedure
Prepare a leak testing solution of sudsy water by mixing
in a spray bottle half liquid soap and half water.
2.
Check and make sure all the control knobs are in the
OFF position.
3.
Turn cylinder valve knob counter clockwise one turn
to open.
Installation
1.
4. Apply leak-testing solution by spraying on joints of
the gas delivery system.
5. Blowing bubbles in the soap solution indicates that a
leak is present.
6.
Stop a leak by tightening the loose joint or by replacing
the faulty part with a replacement part recommended by
the manufacturer. Do not attempt to repair the cylinder
valve if it should become damaged. The cylinder must
be replaced.
(continued next page)
13
installation
Leak Testing Procedure (continued)
7.
If you are unable to stop a leak, shut off the gas supply
at the cylinder valve. Remove the cylinder from the
grill. Call an authorized gas appliance service
technician or LP gas dealer. Do not use the appliance
until the leak is corrected.
8.
Push in and turn any control knob to release pressure in
the hose and manifold.
9.
Turn off the control knob.
Installing the Heat Deflector
The Heat Deflector should be fully inserted in its
position, as shown, before using the grill.
HEAT DEFLECTOR
14
Installing Access Doors
Models DADA-18, DADA-30 and DADA-42
1.
2.
Provide cut out and doorjamb with inside dimensions as
follows: 19 3/8" X 16 1/4" for DADA-18, 19 3/8" X 28
1/4" for DADA-30, and 19 3/8" X 40 1/4" for DADA-42
Check fitting of frame against cutout. Mark location of
rivet nuts.
3. Secure the steel frame with 16 screws of type #10 X
3/4 truss head phillips S/S.
4. Attach doors to frame. (See figure 2)
installation
5.
Adjust doors as follows:
a) For height adjustment, loosen the two screws
attached to each mounting plate. (See figure A)
b) Snap off hinge and secure mounting plate with
#6 X 1 flat phillips S/S. (See figure B).
c) For side adjustment turn screw to increase or
decrease door overlay. (See figure C)
d) For depth adjustment, loosen screw, adjust door to
desired position and retighten screw. (See figure D)
Installation
FIG A
HEIGHT ADJUSTMENT
FIG B
SECURE
MOUNTING PLATE
FIG C
SIDE ADJUSTMENT
FIG D
DEPTH
ADJUSTMENT
15
FEATURES OF YOUR GRILL
Operation
"
#
!
&
$
%
Feature Index
16
See page
1
Grill
Operation
Cleaning and Maintenance
18-20
32-35
2
Top Burners
Operation
Flame Size
24-25
25
3
Smoke Drawer
Operation
21
4
Rotisserie
Operation
22-23
5
Grill Racks
Cleaning
32
6
Drip Tray
Cleaning
33
7
Exterior Surfaces
Cleaning
33
8
Battery Igniter
Maintenance
35
9
Questions?
Easy Troubleshooting Guide
36-37
SPIDERS AND OTHER INSECTS WARNING…
safety
Spiders and other insects can nest in the burners of the grill and block the gas and airflow to the
burner ports. This creates a dangerous condition that can result in a fire from behind the valve panel.
It is good practice to inspect the burners for blockage and clean them regularly; in addition, such
inspection and cleaning is absolutely necessary if any of the following conditions exists:
a) Smell of gas in conjunction with a yellow flame.
b) Grill does not heat completely.
c) Grill heats unevenly.
In case any of the above conditions is present, turn off the grill immediately; after allowing it to
cool, inspect and clean the burners as described on pages 34-35 of this manual.
Safety
BEFORE USING YOUR GRILL…
Prior to turning the gas on, inspect the gas supply piping or hose. Make sure only the supplied
hose and regulator are being used. If signs of abrasion, cuts wear and tear, or other damage are
noticed on the hose, it must be replaced. Contact your local Dynasty dealer for replacement parts.
17
USING YOUR GRILL
Operation
Your Dynasty grill consists of a set of U-burners, a bed of
ceramic briquettes and a heat retaining cooking rack.
Located above the burners, the stainless steel trays
supporting the ceramic briquettes protect the burner ports
from blockage. Each burner is rated at 25,000 BTU. The
grill burners, encompassing the entire cooking area, are
also side ported to minimize blockage from falling grease
and debris. Also available in some models are IR burners
providing intense infrared radiant heat. This type of heat
allows proper searing and browning as well as even
cooking of meats. Grease and food particles are
vaporized upon contact with the IR burner providing
and enriching the flavor of the food being cooked.
Grilling
Grilling requires high heat for searing and proper
browning. Most foods are cooked at the HI heat setting
for the entire cooking time. However, when grilling large
pieces of meat or poultry, it may be necessary to turn the
heat to a lower setting after the initial browning. This
cooks the food through without burning the outside.
Foods cooked for a long time or basted with a sugary
marinade may need a lower heat setting near the end of
the cooking time. Warming rack is used for defrosting or
for keeping food warm while grilling.
WARMING RACK
GRILL RACK
Grilling Hints
•
•
•
•
•
•
•
The doneness of meat, whether rare, medium, or well done, is affected to a large degree by the thickness of the cut. Expert
chefs say it is impossible to have a rare doneness with a thin cut of meat.
The cooking time is affected by the kind of meat, also by the size and the shape of the cut, the temperature of the meat when
cooking begins, and the degree of doneness desired.
When defrosting meats it is recommended that it be done overnight in the refrigerator as opposed to a microwave. This
generally yields a juicer cut of meat.
Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat. A spatula will not puncture the meat and let the juices run out.
To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the cooking is finished and turn the meat only once (juices are lost when
the meat is turned several times). Turn the meat just after the juices begin to bubble to the surface.
Trim any excess fat from the meat before cooking. To prevent steaks or chops from curling during cooking, slit the fat around
the edges at 2-inch intervals.
Do not leave the grill unattended while cooking.
18
Operation
Operating The Grill
Make sure all burner controls are off. Do not attempt to light the burners if the smell
of gas is present.
For propane grills, check the connection with a soap and water solution after
attaching the hose. Make sure there is gas in the tank and it is sitting upright.
1.
Make sure the drip tray is in place.
2.
Light the grill burners using the instructions below.
3. Turn the control knob to HI and preheat the grill for 15 minutes. The top
cover should be closed during the preheat period.
Place the food on the grill and cook to the desired doneness. Adjust heat setting,
if necessary. The control knob may be set to any position between HI and LOW.
5.
When using the IR main burner, be sure to allow it to be fully preheated to a
bright red glow prior to placing food products on the cooking grate.
6.
With the intense temperatures that the IR burner reaches, it is highly
recommended that the grill hood be kept in the open position while it is in use.
7.
When cooking on the IR main burner has been completed (SA & IA models)
and the burner is turned off, make sure no food is left on the grate above the
IR burner so no drippings will fall into the cooled burner ports.
BURNER CONTROL KNOB
Operation
4.
8. To ensure quality performance of your IR Burner, be sure to run it on high
for 10 minutes after your food has been removed at the end of cooking, to
keep the burner ports clear
9. Allow the grill to cool and clean the drip tray after each use.
Lighting The Grill Burners
IGNITER BUTTON
1.
Open the hood.
2.
Keep your face as far away from the burners as possible.
3.
Push in and turn counter clockwise the gas control knob for the grill to the
LITE or HI position.
4. “Push igniter button; a multiple clicking noise should be heard from the
igniter indicating a spark is being provided to the burner.
5.
Listen for the “Woosh” sound. If the burner does not light on the first try,
repeat immediately.
6.
If the burner does not light after 5 seconds, turn the control knobs to the OFF
position. Wait 5 minutes until the gas clears before attempting to light it again.
(continued next page)
19
USING YOUR GRILL
(continued)
operation
Lighting The Grill Burners
7.
Repeat the procedure or try “Manual Lighting procedure”
below.
8.
Upon successful lighting, repeat the process on the other
burners you wish to light.
9.
To shut off burners push in knob and turn to OFF. It is normal
to hear a popping sound when the burners are turned off.
Manually Lighting The Grill Burners
1.
Open the hood.
2.
Remove the grates over the burners you wish to light.
3.
If you have just attempted to light the burner with the rotary
igniter knob, allow 5 minutes for any accumulated gas
to dissipate.
4.
Keep your face as far away from the burners as possible.
5.
Pass a lit, long stem match through one of the small briquette
tray holes and position it near the burner ports.
6.
Push in and turn counter clockwise the grill’s gas control
knob to the LITE position.
7.
Listen for the “Woosh” sound. If the burner does not light
after 5 seconds, turn the control knobs to the OFF position.
Wait 5 minutes until the gas clears before attempting to
light it again.
8.
If the burner does not light after several attempts see
Troubleshooting Guide on pages 36-37.
9.
Upon successful lighting, repeat the process on the other
burners you wish to light.
20
USING THE SMOKER DRAWER
operation
The smoker drawer consists of a stainless steel slide out drawer positioned near the front. A
smoker burner in the unit has also been designed for easy use.
After deciding which wood chips to use (see chart below), soak them thoroughly in water, then
place them into the drawer. Light the smoker burner by first rotating the gas control knob to the
LITE or HIGH position; push igniter button. Set gas control knob to HIGH setting for 5 to 10
minutes to initiate smoking. Lower the flame to desired setting, then place meat on the grill. The
specially designed smoker will smoke the wood while the grill cooks the food. Keeping the grill
lid closed as much as possible will maximize the smoking effect.
If the wood chips do flame up, add a small amount of water to extinguish the flame. This should
be done carefully by pulling the drawer out slightly. Use caution when adding water to a hot
drawer to avoid steam burns, and never completely remove a hot drawer.
The drawer may also be filled with water to produce steam. Whether smoking or steaming
the lid should remain closed as much as possible to maximize the effect.
During extended roasting periods it is normal to add fresh wood chips to the drawer
several times.
Operation
Wood Type
Characteristics and Use
Alder
A medium, tart smoke taste. Superb on salmon and other fish, chicken or game.
Maple
Sweet, hearty smoke flavor. Best with fish, jerky or bacon.
Apple
A light, sweet flavor. Superb with poultry, ham or sausages.
Hickory
Heavy smoke flavor. Best with beef, pork or game.
Mesquite
A light smoke flavor. Best with fish, poultry or beefs.
Oak
Heavy smoke flavor. Best with beef, lamb or pork.
Pecan
A rich, sweet, versatile flavor. Can be used with anything.
Grapevine
A strong smoke flavor. Best with beef or poultry
21
USING YOUR ROTISSERIE
operation
The rotisserie burner is an infrared type, which provides
intense searing radiant heat. Preferred by professional
chefs over other methods, this intense heat is ideal for
searing in the natural juices and nutrients found in
quality cuts of meat.
Cooking with the Rotisserie
The rotisserie system is designed to cook items from the rear using infrared heat. The
location of the burner allows the placement of a rotisserie-basting pan (included)
beneath the food to collect juices and drippings for basting and gravy. To flavor the
contents of the basting pan, you can add herbs, onion, garlic, or spices. Hams are
especially good with the addition of pineapple slices and brown sugar to the basting
pan.
Operating The Rotisserie
1. To load the rotisserie rod, hold the handle firmly while
sliding one of the fork assemblies (prongs facing away
from the handle) onto the rod. Carefully push the rod
through the center of the food, then slide the other
holder (prongs toward the food) onto the rod. Center
the meat on the rod and push the fork assemblies
firmly together. Tighten the thumbscrews. To secure
any loose portions of your meat, use butcher string
(never use nylon or plastic string). Place basting pan
under the food to collect the drippings.
2.
To use the rotisserie, first mount the motor on the left
side of the grill. Place securely onto support bracket.
3. The rod of the rotisserie system is assembled into the
motor by placing the pointed end into the motor and
resting the threaded end on the support at the side of
the grill. Once the rod is pushed as far as possible into
the motor, the grooved end of the rod will rest on
the right side bracket.
4.
If necessary, to offset unbalanced loads, slide the
counter weight on to the rod. With the counter weight
loose, allow the loaded rod to rotate and come to a
|stop. Now rotate the counter weight above the rod in
a vertical position and tighten the thumbscrew. You
can slide the counter weight away from or closer to
the rotisserie rod as needed for balanced operation.
5. Light rotisserie burners following instructions on page
23. Once lit, the rotisserie burner will reach temperature
in about 1 minute. The orange/red glow will even out in
about 5 minutes.
ROTISSERIE SET UP
MOTOR
IGNITER
I.R. BURNER
ROD HANDLE
FORK
BASTING PAN
COUNTER WEIGHT
22
Lighting The Infrared or Rotisserie Burner
1.
Open the hood.
operation
2. Push in and turn counter clockwise the gas control knob
for the IR (infrared) burner to the HI position. This is the
knob farthest to the left. On units with two IR burners,
the control knob for the right IR burner is the knob
farthest to the right.
3. “Push Igniter Button; a multiple clicking noise should be
heard from the igniter indicating a spark is being
provided to the burner.
If the burner does not light on the first try, repeat
immediately.
5.
If the burner does not light within 5 seconds, turn the
control knob to the OFF position. Wait 5 minutes until the
gas clears before attempting to light it again.
6.
Repeat the procedure or try “Manual Lighting
procedure” as shown below.
7.
Upon successful lighting, repeat the process on any
other available IR burner you may wish to light.
BURNER CONTROL KNOB
Operation
4.
Wait 5 minutes before re-lighting a HOT rotisserie burner.
Manually Lighting The Infrared or
Rotisserie Burner
1.
Open the hood.
2.
Push in and turn counter clockwise the gas control
knob for the IR (infrared) burner to the HI position.
3. Hold a lit long stem match next to the burner ports.
4.
If the burner does not light within 5 seconds, turn the
control knob to the OFF position. Wait 5 minutes until
the gas clears before attempting to light it again.
5.
If the burner does not light after several attempts see
troubleshooting guide on page 37.
6.
Upon successful lighting, repeat the process on any
other available IR burner you may wish to light.
IGNITER BUTTON
Wait 5 minutes before re-lighting a HOT rotisserie burner.
23
USING THE TOP BURNERS
operation
Some Dynasty grills have optional top burners equipped
with igniter buttons for lighting.
Lighting The Open Burners (Optional)
1.
Remove the burner cover, if any, or any cooking utensils
from the burner grate. Caution: The burner cover may
be hot if the grill burners are in operation.
2.
Push in and turn counter clockwise the gas control
knob for the burner to the LITE position.
3. Push the igniter button; a multiple clicking noise should
be heard from the igniter indicating a spark is being
provided to the burner.
4.
If the burner does not light on the first try, repeat
immediately.
5. If the burner does not light after 5 seconds, turn the
control knobs to the OFF position. Wait 5 minutes
until the gas clears before attempting to light it again.
6.
Repeat the procedure or try “Manual Lighting
procedure” below.
7.
Upon successful lighting, repeat the process on any other
available burner you may wish to light.
BURNER CONTROL KNOB
Manually Lighting The Open Burners
1.
Remove the burner cover, if any, or any cooking utensils
from the burner grate. Caution: The burner cover may
be hot if the grill burners are in operation.
2.
Push in and turn counter clockwise the gas control
knob for the burner to the LITE position.
3. Hold a lit long stem match next to the burner ports.
(continued on next page)
24
IGNITER BUTTON
operation
Manually Lighting the Open Burners
(continued)
4. If the burner does not light after 5 seconds, turn the
control knobs to the OFF position. Wait 5 minutes
until the gas clears before attempting to light it again.
5.
If the burner does not light after several attempts see
troubleshooting guide on pages 36-37.
6.
Upon successful lighting, repeat the process on any
other available burner you may wish to light.
Flame Size
The correct size of the flame depends on the size and
material of the utensil being used, the food being cooked and
how much liquid is in the utensil.
Here are some basic rules for selecting the flame size.
The flame should never extend beyond the bottom of
the pan.
•
Utensils, which conduct heat slowly (such as glassceramic) should be used with a low or medium flame
unless you are cooking with a large amount
of liquid.
•
When boiling, adjust the flame to the size of the cookware until boiling begins. Then lower flame height to the
minimum needed to maintain a gentle boil. Foods cook
just as fast at a gentle boil as they do at a vigorous boil.
Operation
•
25
Grilling Guide
operation
(Preheat grill on HIGH with cover closed for 15 minutes prior to any cooking.)
Preparation
Techniques and Cooking Time*
BEEF
Steak Rib-eye Filet Porterhouse/T-Bone 1-inch thick
Rub generously with spice rub or salt and pepper. Grill on HIGH, uncovered, for 5-7 minutes per side. Sear 2 minutes,
rotate 90°, cook an additional 3-5 minutes. Turn. Repeat on second side.
Allow to stand 2-3 minutes before serving. For thick (2-inch) steaks
increase cooking time 2-3 minutes per side.
Tenderloin Roast (2 pounds
Rub with oil, follow with a generous amount of
spice rub or salt and pepper. Place roast where
burner is turned off near the center of grill.
Cover. Remove from grill and allow to stand
8-10 minutes.
Sear all sides 3 minutes each on HIGH. Continue cooking using indirect
heat (turn one burner OFF and reduce heat to MEDIUM/HIGH on
second burner), covered, for 30-35 minutes or until desired doneness.
Prime Rib Roast or Rib-eye Roast
(See rotisserie section.)
Skirt and Flank Steak
Marinate steak for at least 30 minutes prior to
grilling. Skirt and flank steaks are best cooked
to medium-rare. If cooked longer the meat
will get dry and tough.
Grill on HIGH, uncovered, for 3-4 minutes per side. Remove from the
grill, tent with foil and allow to stand 6-8 minutes. Thinly slice against
the grain and serve.
Hamburgers
(See ground meat section.)
PORK
Chops 1 to 1 1/2-inches thick
Rub generously with spice rub or salt and pepper.
Pork Tenderloin (1 pound)
Rub lightly with oil, follow with spice or herb
rub. Or, marinate for several hours. Drain
well before grilling.
Pork Loin Rib Roast (3-4 pounds)
Rub generously with spice rub or salt and pepper.
Sear on HIGH 2 minutes per side. Reduce heat to MEDIUM/HIGH,
continue cooking, uncovered, for 7-9 minutes per side.
Sear all sides 2-3 minutes each on HIGH. Reduce heat to MEDIUM
continue cooking, uncovered, for 12-18 minutes, turn as needed or until
meat thermometer reads 150°.
Grill using indirect heat - after preheating turn one burner OFF and
second burner to MEDIUM/HIGH. Place roast on grill, fat side up,
where burner is turned OFF. Cover. Grill 75-80 minutes or until meat
thermometer reads 150°.
*Cooking times are guidelines and based on MEDIUM doneness or the temperature specified Cooking times may vary due to
the starting temperature or cut and fat content of the food.
26
operation
Spareribs precooked
Rub generously with spice rub and roast in
300° oven for 2 hours. Place on preheated grill.
Grill on MEDIUM, uncovered, for 20-25 minutes until seared and
browned, turn as needed. Baste with BBQ sauce the last 10-15 minutes
of cooking.
Spareribs uncooked
(See rotisserie section.)
Sausages
(See ground meat section.)
LAMB
Loin Chops 1-inch thick
Rub lightly with oil, follow with spice rub
or salt and pepper.
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 5-7 minutes per side.
Operation
Leg of Lamb
(See rotisserie section.)
POULTRY
Whole Chicken (3-4 pounds
(See rotisserie section.)
Chicken Butterflied or Halves (3-4 pounds
Rub lightly with oil, follow with spice rub or
marinate for 2 hours or more; drain well.
Grill using indirect heat - after preheating turn one burner OFF and
second burner to MEDIUM/HIGH. Place on grill, skin side up, where
burner is turned OFF. Cover. Grill 60-65 minutes or until thermometer
reads 180°.
Chicken Pieces
Rub with spice rub or marinate for several
hours; drain well.
Sear on HIGH, uncovered, 4 minutes per side. Reduce heat to
MEDIUM/LOW. Continue cooking 20 minutes, covered, turning once.
Boneless Skinless Chicken Breasts (6-8 ounce)
Marinate for at least 1 hour up to 12 hours;
drain well.
Sear on HIGH 2 minutes per side. Reduce heat to MEDIUM/HIGH,
continue cooking, uncovered, for 5-7 minutes per side.
Turkey Breast
(See rotisserie section.)
Whole Turkey
(See rotisserie section.)
27
operation
FISH (To help avoid fish sticking to the grill: make sure the grill is clean, the grill grates are very hot and the fish
is lightly coated with oil. After the fish is placed on the grill, leave it in its original position for at least a couple of
minutes before moving it.)
Fish Fillets (1/2 to 3/4-inch thick)
Coat lightly with oil and season.
Grill on MEDIUM, uncovered, for 5-7 minutes per side.
Fish Steaks (1 to 1 1/2-inches thick)
Coat lightly with oil and season.
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 6-8 minutes per side.
Shrimp
Marinate for at least 30 minutes, drain well.
Skewer smaller shrimp; larger shrimp can
be grilled directly on the grill.
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 2-4 minutes per side, depending
on the size.
GROUND MEATS
Beef/Lamb/Pork 3/4-inch thick
Season well with salt and pepper.
Turn only once.
Grill on HIGH or, if fat content is high, on MEDIUM/HIGH, uncovered,
5-7 minutes per side.
Fresh Bratwurst Italian or Polish Sausages
Parboil for 8-10 minutes.
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 8-10 minutes. Turning frequently.
VEGETABLES (Make sure the grill grates are clean.)
Grill the following on MEDIUM/HIGH uncovered brush with olive or vegetable oil before grilling. Season as desired.
Asparagus Spears Bell Peppers Quarters Eggplant Slices Portabella Mushrooms Onion Slices Summer Squash Halved Lengthwise Plum or Rorna Tomato Halves -
5-7 minutes, roll every 1-2 minutes until slightly browned
10-15 minutes, turn several times
4-6 minutes per side until golden brown
3-5 minutes per side until browned
6-8 minutes per side until soft and lightly charred
4-5 minutes per side until lightly charred
5-7 minutes skin side down, do not turn
Corn on the Cob
Peel away the outer layers of husk leaving
a layer or two for protection. Remove silks.
Grill on HIGH, uncovered, for 10-12 minutes turning every couple of minutes
until husks are charred and corn kernels are slightly browned.
28
FRUITS - Apples, Pineapple, Peaches, Plums
(Make sure the grill grates are clean.)
Brush with melted butter before grilling.
operation
Grill on MEDIUM, uncovered, turning frequently until lightly
browned and softened.
SPECIAL ITEMS
Pizza (6 to 8-inch thin crust
Make sure the grill grates are clean.
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered. Lay oiled side of crust directly
on grates.
Lightly coat one side of uncooked
crust with olive oil.
Grill 2-3 minutes, rotate 90° after one minute. Turn. Sprinkle with
cheese and add toppings of your choice. Continue cooking 5-6
minutes, rotate several times.
Quesadillas
Make sure the grill grates are clean. Lightly coat
one-side of flour tortilla with oil. Lay on
baking sheet, oil side down. Add filling of
your choice. Top with second tortilla, press
together and brush top lightly with oil.
Grill on MEDIUM, uncovered. Lay filled tortillas directly on grates. Cook
2-3 minutes per side until golden brown, rotate 90° after one minute to
ensure even browning.
Operation
Rotisserie Guide
Preparation
Techniques and Cooking Time*
Chicken Whole (3-4 pounds tied
Marinate or brush with oil and season.
Tuck wings under and tie drumsticks together.
Tie another string around the bird at the
wings. Load on spit and position spit on grill.
Place basting pan directly under the chicken.
Rotisserie on HIGH, covered, for 75-80 minutes or until thermometer
reads 180°.
Prime Rib Roast /Rib-eye Roast (3-4 pounds, tied)
Rub roast with spice rub or plenty of salt
Rotisserie on HIGH, covered, for first 15 minutes. Reduce heat to
MEDIUM/HIGH and continue cooking covered for 50-60 minutes
and pepper. Load on spit and position spit
or until desired doneness. Remove from grill and allow to stand for
on grill. Place basting pan directly under
10-15 minutes.
the roast.
Operation*Cooking times are guidelines and based on MEDIUM doneness or the
temperature specified Cooking times may vary due to the starting temperature or cut
and fat content of the food.
29
operation
Boneless Pork Loin Roast (2-3 pounds, tied)
Rub generously with spice or herb rub or salt
and pepper. Load on spit and position spit on
grill. Place basting pan directly under the roast.
Rotisserie on HIGH, covered, 50-60 minutes or until thermometer
reads 150°.
Pork Spareribs, uncooked (3-4 pound rack)
Rub generously with spice rub several hours
before cooking. Thread the rib rack accordion
style onto the spit rod. Hold securely in place
with prongs. Position spit on grill. Pour equal
amounts of apple juice and water or beef
broth into basting pan and position under ribs.
Rotisserie on HIGH, covered, for the first 30 minutes. Reduce heat to
LOW and continue cooking for 90 minutes, covered. Baste with apple
juice mixture every 20-30 minutes. During the last 15 minutes of
cooking brush with BBQ sauce if desired.
Pork Baby Back Ribs (2-3 pounds 2 racks)
Same as above
Rotisserie on HIGH, covered for the first 30 minutes. Reduce heat to
LOW and continue cooking for 50-60 minutes, covered. Baste with
apple juice mixture twice during cooking. During last 15 minutes of
cooking brush with BBQ sauce, if desired.
Boneless Leg of Lamb (3 1/2 to 4 1/2 pounds rolled and tied)
Marinate or season with olive oil, garlic,
Rotisserie on HIGH, covered, for 80-90 minutes or until thermometer
herbs, salt and pepper, as desired. Load on
reads 145-150 °. Allow to stand 10-15 minutes.
spit and position on grill. Place basting pan
under meat
Turkey Breast (4 1/2 to 5 pounds bone-in)
Brine, marinate or rub generously with oil
and seasonings prior to cooking. Load on
spit. Use counter weight to balance load.
Pour water or a combination of apple juice,
water, several spoons of soy sauce and sage
into the basting pan. Position pan under the
turkey breast. Add water as needed to the pan
during cooking.
30
Rotisserie on HIGH, covered, for 80-90 minutes. Baste with apple juice
mixture, if desired. Reduce heat to MEDIUM and continue cooking for
20-30 minutes more or until a thermometer reads 170°. Allow to stand
10-15 minutes.
operation
Whole Turkey (12 to 14 pounds)
Brine, if desired. Rub with olive oil. Tuck
wings under. Tie drumsticks together. Tie
another string around the bird at the wings.
Load on spit. Use counter weight to balance
load. Pour water or a combination of water
and herbs into the basting pan. Position pan
under the turkey. Add water as needed to the
pan during cooking.
Whole Turkey (16-18 pounds)
Rotisserie on HIGH, covered, for 1 hour.
Turn to MEDIUM and continue cooking for
1 1/2 to 2 hours or until thermometer reads
180°. Baste with butter about twice during
cooking, if desired. Let stand 10-15 minutes
before carving. Add water as needed to the
pan during cooking.
Rotisserie on HIGH, covered, for 2 1/2 hours or until thermometer
reads 180°. Baste with butter about twice during cooking, if desired.
Let stand 10-15 minutes before carving.
(Maximum size when using the rotisserie is 18-18 1/2 pounds Remove
grill grates in order to accommodate the size of the turkey.) Brine
turkey, if desired. Rub with. olive oil Tie across wing section, largest
part of drumstick area and tie drumsticks together at ends. Load on
spit. Use counter weight to balance load. Pour water or a combination
of water and herbs into basting pan. Place basting pan directly on the
briquettes under turkey.
Operation
31
CLEANING AND MAINTENANCE
cleaning
As with any piece of fine equipment, your Dynasty Grill
must be kept clean and properly maintained to maximize its
performance and longevity.
Clean internal parts of the grill regularly as determined
by the amount of use and foods cooked. Clean the entire
grill once a year.
To assure safe and proper maintenance, we recommend you
follow these directions carefully.
IMPORTANT: DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY
BEFORE CLEANING ANY PART OF THE GRILL
Cleaning the Grill Racks
The easy way to clean the grill racks is to scrub them
immediately after you have finished cooking and turned off
the flame. Wear a grill mitt to protect your hand from the
heat and steam. Dip a brass bristle barbecue brush in tap
water and scrub the hot grill. Dip the brush frequently in this
tap water. Steam, created as water contacts with the hot grill,
assists the cleaning process by softening any food particles.
The food particles will fall onto the briquette tray and burn
or fall into the drip tray. If the grill is allowed to cool before
cleaning, the removal of those residual particles from food
will be more difficult.
If desired, when completely cool, remove the grill
racks for thorough cleaning. Use soap and water for this
cleaning. Specks of grease can gather on the surface of the
stainless steel and bake on to the surface rack and give the
appearance of rust. For removal use an abrasive pad (like
Scotch Brite) in conjunction with a stainless steel cleaner.
This needs to be done in extreme cases only, or before
storing the grill for an extended period.
GRILL RACKS
Cleaning the Warming Rack
The warming rack can be cleaned using the same
procedure as with the grill racks above.
WARMING RACK
Cleaning the I.R. Burner
To ensure quality performance of your I.R. Burner, be
sure to run it on high for 10 minutes after your food has
been removed at the end of cooking, to keep the burner
ports clear.
32
cleaning
Cleaning the Drip Trays
The full width drip tray will collect grease from the grill section. It
should be emptied and cleaned out after every use. Allow the pan and
its contents to cool before attempting to clean. Slide out the tray and
wipe it clean.
By cleaning the grease from the pan after every use you avoid the
possibility of a grease fire. Make sure the drip tray is fully inserted
back into its track before using the grill.
DRIP TRAY
Cleaning the Ceramic Briquettes and Radiant Trays
It is not necessary to remove the briquettes from the radiant trays
for cleaning. They burn themselves clean during the next cooking
operation or if desired you can burn clean them by lighting the grill
and letting it burn on high for about 30 minutes.
Cleaning
Periodically the briquette trays should be removed and any debris
cleaned out. How often you use the grill and the amount and type of
food cooked will determine when it is necessary to clean the briquette
trays. Never attempt to handle a hot briquette tray.
BRIQUETTES AND TRAY
Cleaning the Stainless Steel Exterior
Your Dynasty grill is made of all welded type 304 stainless steel.
This is a rust free and non-magnetic stainless steel.
There are many different stainless steel cleaners available. Always use
the mildest cleaning procedure first, scrub in the direction of the grain;
use more harsh methods only when necessary.
To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly
with dry 100 grit emery paper in the direction of the grain.
Specks of grease can gather on the surface of the stainless steel and
bake on to the surface and give the appearance of rust. For removal use
an abrasive pad (like Scotch Brite) in conjunction with a stainless
steel cleaner.
Never use steel wool to clean the grill and never clean the stainless
when it is hot. Be especially careful when cleaning the polished
highlights on your grill and scrub only when absolutely necessary.
33
CLEANING AND MAINTENANCE
(continued)
cleaning
Cleaning the Grill Burners
The grill burners should be cleaned thoroughly before
using your grill after long periods of storage and monthly
during regular use.
1. Be sure the gas supply is off and the knobs are in the
OFF position. Make sure the grill is cool.
2. Remove the grill racks and the briquette trays
complete with the briquettes.
3. Slide out and remove any smoker drawer.
4. Grasp the burner and lift it up and slightly to the rear
of the unit. Angle the burner sideways carefully
clearing the orifice and the opening at the front.
Remove the burner.
5. Repeat steps above with each of the burners in
your unit.
6. Clean the exterior of the burner with a brass bristle
brush. Clear any clogged ports with a straightened
paper clip. Shake out any debris through the air shutter.
7. Using a flashlight, as shown, inspect the interior of
the burner for any blockages. If any are found,
remove them with a straightened metal wire coat
hanger as shown. Again shake out any debris through
the air shutter.
8. Before replacing the burners, check grill bottom for
any accumulation of grease, carbon and burnt food.
Clean bottom as described below.
9. Replace the burner by sliding the air shutter over the
orifice, centering the burner on the orifice hole. When
properly centered, the burner rear legs will fit into the
square mounting holes of the burner support rail. It is
extremely important to properly center the burner on
the orifice. Be careful not to disturb the air shutter
position. Lower the burner on to the support rail
making sure it is level and does not rock.
10. Replace the briquette tray and briquettes, again making
sure the tray is level and stable.
11. Replace the grill racks.
12. Light all burners and check for flame characteristics
as described on Adjustments and Efficiency section
on page 12.
WARNING: Never spray aerosol cleaners onto or around
a hot grill; The aerosol propellant or cleaner may ignite
or explode causing serious injury.
34
cleaning
Cleaning the Heat Deflector
The heat deflector will collect grease and food residuals.
It should be removed and cleaned after every use.
When removing the heat deflector, use care to avoid
chipping its ceramic surface. Wash with a mild cleaner/
degreaser, rinse and dry. Make sure the heat deflector is
fully inserted back in its position before using the grill.
HEAT
DEFLECTOR
Cleaning Firebox Bottom
FIREBOX
BOTTOM
Cleaning
Before you put back the grill burners in step 9 of Cleaning
the Grill Burners, look to see if you have an accumulation
of carbon and burnt food on the bottom. If so, use a spatula
or scraper and push all the carbon to the front and into the
drip pan to collect and dispose.
Replacement of the igniter battery with a new fully
charged battery ensures good working order of the spark
igniter design. Place 9 V. battery in cover as shown 1
then, screw the cover with battery into the igniter 2.
Replacing the igniter battery
Replacement of the igniter battery with a new fully charged
battery ensures good working order of the spark igniter design.
Place 9 V. battery in cover as shown À then, screw the cover
with battery into the igniter Á.
35
questions
QUESTIONS?
USE THIS EASY TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
WHAT TO DO
GRILL WILL NOT IGNITE WHEN THE
IGNITER BUTTON IS PUSHED
1.
Remove the grill rack and the briquette tray. Watch the igniter tip
as you press igniter button. You should see a spark jump from the
igniter tip to the burner.
2.
If there is a spark, is gas supplied to the burner and is the line
purged of air? Can you match light the burner? Do the other
burners light?
3.
Check the burner for blockage as described in Cleaning the
Grill Burner section on page 34.
4.
If there is no spark, first replace igniter battery then, call
for service.
5.
Visually check the electrode and wire while turning the igniter
knob. If a spark occurs anywhere but at the igniter tip, the igniter
must be replaced.
1.
Check the burner for blockage as described in Cleaning the Grill
Burner section on page 34.
BURNER FLAME IS YELLOW
IN CONJUNCTION WITH THE
SMELL OF GAS
2. Check the air shutter for proper adjustment as described in Air
Shutter Adjustment section on page 11.
LOW HEAT WITH KNOB IN HI POSITION
1.
Is the fuel hose bent or kinked?
2.
Is there adequate gas supply available? Do any other gas
appliances at the location appear to be below normal?
3.
Is the problem isolated to one burner? If so, proceed with burner
cleaning as described in Cleaning the Grill Burner section on
pages 34 and 35.
4. Is the air shutter properly adjusted? See page 11 for adjusting
procedure.
5.
36
Has the grill been preheated for 15 minutes with the lid closed?
queations
PROBLEM
WHAT TO DO
ROTISSERIE WILL NOT LIGHT
1.
BURNER BLOWS OUT
1. Check if burner is broken or blocked.
2.
Is there a spark at the igniter? If not replace 9v. igniter battery.
Check if the gap between the igniter electrodes is between
1/8 to 3/16 of an inch. Can you match light the burner?
Check if gas supply is sufficient. Check if LP cylinder is empty.
1. Damaged orifice or no orifice. Improper regulator adjustment.
EXCESSIVE FLARE-UP
1.
Questions
TOO MUCH HEAT
Dirty cooking grids. Overload from fatty meats or excessive
cooking temperature.
NOTE:
It is normal to hear a popping sound when the grill burners are first turned off.
37
NOTES
38
CUSTOMER SERVICE
support
Before calling for service...
Many operating problems are minor, and can be corrected without
a technician. Refer to the Troubleshooting Guide on pages 36-37
before calling a service technician.
For additional assistance regarding the use and care of your
Dynasty Grill, please contact:
Maytag Services
240 Edwards St. S.E.
Cleveland, TN 37311
1-866-820-9401
1-888-462-9824
Please have the model and serial numbers handy when calling for
service (see page 3).
Support
39
YOUR DYNASTY OUTDOOR GRILL
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY PARTS & LABOR
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal
home use will be repaired or replaced free of charge.
LIMITED TWO YEAR
WARRANTY - PARTS ONLY
After the first year from original purchase date, parts which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage and transportation.
TEN YEAR WARRANTY
Any heavy duty Stainless Steel cooking grid which fails in normal household use for a
period often (10) years, will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
LIMITED LIFETIME
WARRANTY
Any heavy duty Dynachrome™ burner which fails in normal household use will be
repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage and transportation.
The stainless steel body of your grill is warranted against structural deterioration for a
lifetime of normal household use. This applies only to the actual body, and excludes all
other costs, including labor and freight.
This warranty shall apply only to products manufactured and located in the United States
and Canada. Warranty labor shall be performed by an authorized DYNASTY service
agency or representative.
Warranty does not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss
of electrical power (for any reason) to the product, alteration, improper installation or
improper operation, unauthorized adjustments and calibrations performed on the product,
nor damage due to harsh chemicals (i.e., cleaning products improperly applied).
Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage. Warranty does not
apply to commercial usage, or to products with altered or removed serial numbers.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance,
providing proof of purchase upon request, and making the appliance accessible for
service.
Warrantor’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods or services covered
herein, shall in no case exceed the price of the goods or services or part thereof which
gives rise to the claim.
WARRANTY SERVICE
Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized
DYNASTY service agent or representative. Service will be provided during normal
business hours. Labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by
this warranty. To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was
purchased, an authorized DYNASTY service agent or DYNASTY. Provide model and
serial number and date of original purchase.
IMPORTANT: Retain original proof of purchase to establish warranty period.
Duration to the period of coverage of this express written warranty. This warranty grants specific legal rights to the purchaser. Other rights, which
may vary from state to state, may also apply. Title to the merchandise passes to the consignee upon acceptance by the carrier. After acceptance
by the carrier, the merchandise travels at the risk of the purchaser. In the event of freight damage do not refuse shipment. Advise the agent of the
damage, and note the details of that damage on the freight bill before any freight charges are paid. File a claim for damages with the freight agent.
In the event of concealed damage (shipment arrives in apparent good order, but upon unpacking is found to be damaged) immediately notify the
freight agent in writing and retain a copy of the notification.
Part No.. 2400700000
01/03
DBQ-30IA, DBQ30IAP, DBQ30PA, DBQ30PAD, DBQ42PA, DBQ42PAD,
DBQ42SA, DBQ42SAP, DBQ55SA, DBQ55SAP
P/N. 2400700000 01/03
INSTALLATION AND USER MANUAL
MODELS:
DBQ30IA
DBQ30PA
DBQ42
DBQ42SA
DBQ55SA
DBQ30IAP
DBQ30PAD
DBQ42PAD
DBQ42SAP
DBQ55SAP
DYNASTY OUTDOOR GAS GRILL
P/N 2400700000 01/03
Congratulations!
When you purchased your Dynasty Outdoor Gas Grill you purchased
a grill that was created with you in mind.
Dynasty’s standard features including all welded #304 stainless steel
construction, exclusive 25,000 Dynachrome™ or brass burners, long
lasting #304 stainless steel grates and heavy duty stainless steel spits
with extra large meat holders promise you years of outstanding
performance. And, Dynasty’s many options offer you the opportunity
to customize your grill, to your personal desires.
Enjoy! And, welcome to our Dynasty family.
This manual is intended to serve as a guide for the operation and maintenance of your new Dynasty Grill. Please read it
carefully, and keep it handy for reference.
–
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
–
To the installer: Please leave these instructions with the consumer.
–
To the consumer: Retain these instructions for future reference.
CONTENIDO
SEGURIDAD
Advertencias y avisos .............................. 82
Instrucciones de seguridad ............... 84-85
Advertencia contra las arañas
y otros insectos ........................................ 97
Antes de usar el asador .......................... 97
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Parrillas .................................................... 112
Bandejas de goteo .................................... 113
Briquetas de cerámica y
bandejas de calor radiante ................... 113
Acero inoxidable ..................................... 113
Quemadores del asador ........................... 114
Deflector de calor ..................................... 115
Fondo de la cámara de combustión ......... 115
Reemplazo de Baterias ............................ 115
PASOS A SEGUIR
Información al consumidor ..................... 83
Ubicación de los números de
modelo y de serie .................................... 83
Llene y envíe la tarjeta de garantía ......... 83
Garantía ........................... Portada posterior
INSTALACIÓN
Ubicación ................................................. 86
Instalación empotrada ............................. 86
Diseños empotrados .............................. 86
Dimensiones del corte del gabinete ...... 87
Requisitos de gas ................................. 88-89
Ajustes y eficiencia .................................... 91
Ajuste del obturador de aire .................. 91-92
Regulacion del ajuste bajo de los
Quemadores del asador y abiertos ........... 92
Pruebas de fugas ...................................... 93
Procedimiento de pruebas de fugas ..... 93-94
Deflector de calor ...................................... 94
Puertas de acceso .................................... 95
OPERACIÓN
Características del asador ........................ 96
Para asar .................................................. 98
Recomendaciones para asar .................... 98
Para operar el asador ................................ 99
Para encender los quemadores
del asador ........................................ 99-100
Para encender manualmente
los quemadores del asador .................. 100
Uso del cajón ahumador ....................... 101
Uso del rostizador ................................. 102
Para operar el rostizador ....................... 102
Para encender el quemador
infrarrojo o del rostizador ....................... 103
Para encender manualmente el
quemador infrarrojo o del rostizador .... 103
Para encender los
quemadores abiertos ............................ 104
Para encender manualmente
los quemadores abiertos .............. 104-105
Altura de la llama ................................... 105
Guía para asar ................................ 106-111
PREGUNTAS
Use esta fácil guía de diagnóstico
de averías ........................................ 116-117
SOPORTE
Servicio al cliente
Antes de llamar para solicitar servicio ...... 119
•
POR SU SEGURIDAD
1. No use ni almacene gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste ni de otros
electrodomésticos.
2. Los cilindros de gas LP que no estén
conectados para usarse no deben
almacenarse cerca de éste ni de
ningún otro electrodoméstico.
•
QUÉ HACER SI DETECTA
OLOR A GAS
1. Cierre el suministro de gas al
electrodoméstico.
2. Apague las llamas que estén
encendidas.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, llame
inmediatamente al proveedor de gas
o al departamento de bomberos.
81
ADVERTENCIAS Y AVISOS
seguridad
ADVERTENCIA: Si no se sigue
la información de este manual
exactamente, podría ocurrir un incendio
o una explosión lo cual a su vez, puede
causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
ADVERTENCIA: Solamente para uso
exterior. Nunca use este u otro asador
en el interior de una casa o dentro de
una habitacion o edificio de cualquier
tipo. No debe utilisarse como calentador.
AVISO: Todas las instalaciones,
conversiones y ajustes de gas debe
realizarlos un agente de servicio
autorizado.
Requisitos generales de seguridad
1. La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad
con los códigos locales o, en la ausencia de ellos, con el Código
Nacional de Gas Combustible National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1, o con el Código Nacional de Instalación de Gas CAN/
CGA-B149.1, o con el Código de Instalación de Gas Propano
CAN/CGA-B149.2.
2. La utilización de una fuente externa de energía eléctrica requiere
que cuando se instale este electrodoméstico se conecte a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de ellos, con el
Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o con el Código
Eléctrico CSA C22, I.
3.
Este electrodoméstico de gas para cocinar en exteriores y su válvula
individual de cierre deben estar desconectados del sistema de
suministro de gas durante las pruebas de presión de ese sistema a
presiones que sobrepasen ½ libra por pulgada cuadrada (3.5 kPa).
4.
Este electrodoméstico de gas para cocinar al exterior debe estar
aislado del sistema de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante las pruebas de presión de ese sistema a presiones
iguales o menores de ½ libra por pulgada cuadrada (3.5 kPa).
5.
La utilización de un sistema de suministro de gas LP independiente
requiere que este cilindro se construya y esté marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de
Transporte de Estados Unidos o las Normas Nacionales de Canadá,
CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y cámaras para el transporte de
productos peligrosos.
82
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
pasos a
seguir
Localice los números de modelo y de serie.
Los números de modelo y de serie de su nuevo asador se encuentran en la placa del
fabricante ubicada en la pared exterior de la parte de atras del asador (vea la ilustración
de abajo).
Llene y envíe la tarjeta de garantía
Sírvase llenar y enviar por correo la tarjeta de garantía que se incluye con el Asador Dynasty.
Asegúrese de escribir el número de modelo y el de serie de su nuevo electrodoméstico en la
Tarjeta de garantía.
Para referencia futura, escriba la siguiente información y refiérase a ella cuando
se comunique con la fábrica o con un agente autorizado de servicio.
Tipo de gas
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Número de teléfono
Fecha de instalación
Lo instaló
Número de teléfono
Pasos a seguir
Número de modelo
NAMEPLATE
LOCATION
83
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Léalas antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo Asador Dynasty
seguridad
Precauciones generales
1) El asador de gas Dynasty debe instalarse correctamente
y dársele servicio de manera adecuada. Consulte las
instrucciones de instalación provistas en este manual.
Pregúntele al instalador dónde se encuentra ubicada, y
cómo usar la llave para cerrar el gas. Todas las tuberías
de suministro de gas deben tener una llave de cierre con
acceso fácil y rápido.
2) Asegúrese de que un técnico o instalador calificado de
servicio ajuste bien el asador para el tipo de gas (natural
o propano) que debe usarse. Consulte las instrucciones
de instalación provistas en este manual.
3) Si detecta olor a gas, llame a un técnico calificado de
servicio. No trate de resolver el problema usted. Siga las
instrucciones llamadas “Qué hacer si detecta olor a gas”
en la página 81.
4) Precaución: Para prevenir incendios o daños a causa
del humo, quite todos los materiales de empaque del
asador antes de usarlo.
5) Antes de comenzar a cocinar, limpie a fondo el asador
con agua caliente y jabonosa. Esto es necesario para
eliminar los residuos y los solventes que se usan en
la fábrica para limpiar y quitar la suciedad, el aceite
y la grasa que podría haber quedado del proceso de
fabricación. Las parrillas deben limpiarse a fondo.
6) Las arañas y otros insectos pueden hacer nidos en el
asador y obstruir el flujo de aire a los puertos de los
quemadores. Esto crea una condición peligrosa que
puede causar un incendio por detrás del panel de las
válvulas. Inspeccione y limpie periódicamente los
quemadores; siga los lineamientos de limpieza y
mantenimiento de las páginas 114-115.
7) En el caso de que un quemador se apague y el gas se
escape, apague los quemadores, abra completamente
la tapa del asador y deje que salga el gas. No trate
de usar el asador hasta que el gas se haya disipado.
8) A menos que se recomiende específicamente en este
manual, no repare ni reemplace ninguna pieza del asador.
Un técnico calificado debe realizar todos los demás
servicios. El servicio de garantía debe realizarlo una
agencia autorizada de servicio.
84
9) Nunca ase nada sin la bandeja de goteo puesta en su
lugar y bien insertada completamente hasta la parte
posterior del asador. Sin ella, la grasa caliente podría
gotear hacia abajo y producir un peligro de incendio
o de explosión.
10) Mantenga los cordones eléctricos o los cordones del
motor del rostizador alejados de las superficies
calientes del asador.
11) Nunca use el asador cuando haga mucho viento.
Si lo coloca en un lugar donde frecuentemente sopla
el viento (como frente al mar, en la cima de una
montaña, etc.) se necesitará una barrera contra vientos.
Siempre respete los espacios libres que se indican en
la página 86.
12) El área que rodea el asador Dynasty debe mantenerse
limpia y libre de líquidos y otros materiales
inflamables como trapeadores, paños, escobas, etc.,
así como solventes, líquidos de limpieza y gasolina.
13) No use el asador ni los quemadores abiertos como
áreas de almacenaje para artículos inflamables o de
plástico, los cuales puedan incendiarse. No almacene
los cilindros de repuesto de gas propano ni materiales
inflamables en el carrito ni debajo del sitio donde
está empotrado. Los cilindros de repuesto de gas
propano que no estén conectados para usarse no deben
almacenarse cerca de éste ni de ningún otro
electrodoméstico.
14) Nunca forre los quemadores con papel aluminio.
15) Cuando no se use la unidad y esté conectada a un
sistema de gas LP independiente, se debe cerrar el
suministro de gas del cilindro.
16) Un asador que se use con gas propano puede ser
guardado en un local cerrado siempre que se
desconecte y retire el cilindro. Los cilindros deben
almacenarse a la intemperie fuera del alcance de los
niños y nunca se deben guardar en edificios, garajes ni
en otros lugares encerrados.
17) Nunca coloque este electrodoméstico debajo de un
techo, una construcción combustible sin protección
ni en un área encerrada como un garaje, un cobertizo
o un cuarto al aire libre. Manténgalo alejado de árboles
y arbustos.
18) Este asador de gas para exteriores no está diseñada
para instalarse en vehículos de recreación ni en
embarcaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(continuación)
seguridad
Precauciones relacionadas con los niños
1) Nunca deje a los niños sin supervisión en el área en
donde se esté usando el asador.
2) No guarde artículos de interés para los niños alrededor
ni debajo del asador, en el carrito ni en el hueco de
empotrado.
3) Nunca permita que los niños se sienten ni se paren en
ninguna parte del asador ni que se metan debajo del
carrito ni en el lugar donde está empotrado.
Tome medidas de precaución
1) Nunca deje el asador ni los quemadores superiores
desatendidos cuando se usen las llamas altas. Los
derrames causan humo y las salpicaduras de aceite
podrían incendiarse.
3) Siempre coloque las asas de los utensilios hacia
adentro, de extendidos sobre las áreas adyacentes de
trabajo o de cocinar. Esto reduce el riesgo de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
derrames debidos al contacto accidental con los
utensilios.
5) Nunca deje que las prendas de vestir, los protectores
aislantes ni los demás materiales inflamables estén
cerca ni que entren en contacto con parrillas,
quemadores ni superficies calientes de la unidad hasta
que se haya enfriado. La tela puede incendiarse y
causar lesiones personales.
6) Cuando use el asador, no toque las parrillas, la rejilla
del quemador ni las áreas que las rodean ya que estas
áreas se calientan demasiado y pueden causar
quemaduras.
7) La vestimenta adecuada es una medida de seguridad.
Nunca vista prendas muy holgadas ni que cuelguen
cuando use el asador Dynasty.
8) Use sólo protectores aisladores que estén secos; no
use toallas ni otros paños voluminosos en lugar de los
protectores aisladores. Los protectores aisladores
húmedos o mojados que se usan en las superficies
calientes pueden causar quemaduras con el vapor.
9) No caliente ningún recipiente cerrado de vidrio o
metal de alimentos en el asador. La presión podría
acumularse y causar que el recipiente explotara lo que
a su vez causaría lesiones graves o daños personales.
10) Use carbón en el asador solamente con la caja de
carbón opcional (CB-12).
CONSERVE ESTE MANUAL
COMO REFERENCIA FUTURA
85
Seguridad
2) Siempre use ollas y cacerolas del tamaño adecuado.
Seleccione utensilios con bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso
de utensilios más pequeños deja expuestos los lados de
los utensilios al contacto directo con una porción de la
llama. Esto puede chamuscar los utensilios y dificultar
la limpieza. Las llamas de tamaño excesivo en las ollas
grandes de acero inoxidable pueden causar la
decoloración permanente. Para obtener los mejores
resultados, recomendamos el uso de ollas y utensilios
de aluminio de calidad comercial.
4) No use agua para apagar incendios de grasa. Nunca
sujete una cacerola en llamas. Apague el
electrodoméstico y cubra la cacerola incendiada con
una tapa que cierre bien, con una bandeja para hornear
o una bandeja plana. Para la grasa que se incendie fuera
de la cacerola, apáguela con bicarbonato de sodio o un
extintor de incendios de substancias químicas secas o
de tipo de espuma.
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY
instalación
El funcionamiento seguro y satisfactorio del asador Dynasty
depende de la instalación correcta. Los ajustes de instalación y
el servicio del asador Dynasty debe realizarlos solamente
instaladores y técnicos calificados de servicio. Esto es
necesario para garantizar el funcionamiento adecuado y
también para prevenir accidentes.
Ubicación
Cuando determine la ubicación adecuada tome en cuenta todos los factores como la exposición al viento, la cercanía a las áreas de
tráfico y trate de mantener las tuberías tan cortas como sea posible. Coloque el asador solamente en un área bien ventilada. Para los
modelos independientes deje 12" (30.5 cm) por los lados y la parte posterior a la construcción combustible adyacente.
Instalación empotrada
La parrilla Dynasty está diseñada para instalarse en un sitio que no sea combustible.
El piso de apoyo y el mostrador deben estar bien nivelados y planos. Cuando determine la ubicación definitiva del asador será
necesario que se proporcionen orificios de ventilación en el hueco de manera que el gas no se quede atrapado en caso de que ocurra
una fuga (vea la página 89).
Cuando instale el asador Dynasty en un sitio combustible, será necesario que use una funda aisladora o un manguito aislador que sean
adecuados; siga las dimensiones del corte del hueco según se muestran en la página 86. Use solamente fundas aisladoras o manguito
aisladores fabricados por Jenn-Air.
Modelos de diseño empotrado
Si usa una pared posterior, coloque el tomacorriente eléctrico a prueba de intemperie al lado izquierdo del motor del rostizador. El
motor del rostizador requiere un suministro de 110/120 voltios de corriente alterna. El cordón del suministro eléctrico está equipado
con una clavija de 3 puntas (de conexión a tierra) para ofrecer protección contra los riesgos de descargas eléctricas. No corte ni quite
la punta de conexión a tierra de la clavija. Nota: Vea tablas con dimensiones en la pagina 87 refiriendose a esta figura abajo. Cuando
se instale el asador, quemadores abiertos o el bar de entretenimiento, en un gabinete con borde sobre saliente, la dimension "A" es el
ancho de la unidad mas 1/8 de margen o despeje.
HUECO DE 4 (10.16 CM.) X 4 (10.16 CM.)
MÍN. PARA LA CONEXIÓN DE GAS
POSTERIOR
CLAVIJA DE
3 PUNTAS
86
HUECO DE 4 (10.16 CM.) X 4 (10.16 CM.)
MÍN. PARA LA CONEXIÓN DE GAS
INFERIOR
DIMENSIONES DEL CORTE DEL HUECO
DEL GABINETE PARA EL ASADOR
DE GAS Y LOS ACCESORIOS
instalación
DSBA
DBQ
DBTA
DWD-30
DYNASTY
GAVETA CALENTADORA
E
JWD-30
DADA
F
28 1/4
9 3/4
(71.75 cm) (24.75 cm)
Note: Minimum depth 21 (53 cm)
DSDA
DADA
DBQ
MODELS
DYNASTY ASADORE EMPOTRADOS
SITIO QUE NO ES COMBUSTIBLE
A
B
E
SITIO COMBUSTIBLE
C
D
A=B
C
D
JBQ30
30-1/8
29
(76.5 cm) (73.6 cm)
24-1/2
(62 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
29-7/8
(75.8 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
JBQ42
42-1/8
41
(107 cm) (104 cm)
24-1/2
(62 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
41-7/8
(106 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
JBQ55
55-1/8
55-1/8
(140 cm) (140 cm)
25-1/8
(64 cm)
11-1/4
(28.5 cm)
54-7/8
(139 cm)
25-1/8
(64 cm)
12-1/4
(31 cm)
DYNASTY
QUEMADORES ABIERTOS
A=B
C
D
JSBA-1
12
24 1/2
(30.5 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
JSBA-2
12
24 1/2
(30.5 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
DYNASTY
GAVETAS DE ALMACENAJE
E
JSDA-2
JSDA-3
F
F
JADA - 18
16 1/4
(41.25 cm)
19 3/8
(49 cm)
JADA - 30
28 1/4
(71.75 cm)
19 3/8
(49 cm)
JADA - 42
40 1/4
(102.25 cm)
19 3/8
(49 cm)
DBTA
DSDA
DSBA
DYNASTY
PUERTAS DE ACCESO
DYNASTY
BAR DE ENTRETENIMIENTO
A=B
C
D
JBTA - 13
12 1/8
19
(30.75 cm) (48.25 cm)
12
24 1/2
(30 cm) (62 cm)
11 1/4
(28.5 cm)
JBTA - 18
12 1/8
19
(30.75 cm) (48.25 cm)
17 1/8 24 1/4
(43 cm) (62 cm)
9 3/4
(25 cm)
JBTA - 30
29 1/8 24 1/4
(74 cm) (62 cm)
9 3/4
(25 cm)
Note: Minimum depth 21 (53 cm)
NOTA: Vea la pagina anterior para localizar el lugar de las dimensiones
87
Installation
DWD-30
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY
(continuación)
instalación
Requisitos de gas
El asador de Dynasty está diseñado para funcionar con gas natural o propano. Revise la placa de clasificación para
asegurarse de que el gas suministrado es el tipo de gas indicado en esta placa de clasificación (vea la página 83).
Debe instalarse una válvula de cierre de gas provista por el instalador en un lugar accesible. Solamente use sellador para
tuberías que sea del tipo aprobado y resistente a la acción del gas propano.
IMPORTANTE: El asador Dynasty tiene que usar el typo de gas especificado a menos de que haya sido convertido por
un instalador autorizado usando solamente partes aprobadas
IMPORTANTE: Todas las conecciones de gas tienen que ser construidas de acuerdo con codigos aplicables. (vea
pagina 82)
CODO DE GARGANTA
REGULADOR
EL CODO PUEDE GIRARSE
PARA LA CONEXIÓN DE
GAS POR DETRÁS
COMO VIENE DE
FÁBRICA
TUBERÍA DEL MÚLTIPLE
CONEXIÓN TÍPICA DE
GAS POR DEBAJO
VÁLVULA DE CIERRE DE GAS PROVISTA POR
EL INSTALADOR E INSTALADA EN UN LUGAR
ACCESIBLE
88
• Conexión tipica de gas natural
VOLTEE LA TAPA PARA
LA PLOMERÍA DE GAS
PROPANO EN LA
CONEXIÓN
instalación
EL CODO PUEDE GIRARSE
PARA LA CONEXIÓN DE
GAS POR DETRÁS
VÁLVULA DE CIERRE
DE GAS PROVISTA POR
EL CLIENTE
Instalación
• Conexión tipica de gas propano
QUITE EL REGULADOR
CONVERTIBLE. INSTALE EL
CODO ABOCINADO QUE SE
INCLUYE EN EL JUEGO.
CILINDRO LP DE 20 LB (5 GALONES)
NO COLOQUE NUNCA MÁS DE UN
CILINDRO EN EL SITIO. LOS
CILINDROS QUE NO ESTÁN
CONECTADOS PARA USARSE NO
DEBERÁN GUARDARSE CERCA DE
ÉSTE NI DE NINGÚN OTRO
ELECTRODOMÉSTICO.
REGULADOR CON
MANGUERA. SE INCLUYE
EN EL JUEGO PARA EL
FUNCIONAMIENTO
AUTÓNOMO.
• Conexión tipica de gas propano autonomo
89
instalación
NOTA: El sitio del cilindro de gas propano debe ventilarse con orificios abiertos al nivel de la válvula del cilindro
y del piso. La eficacia de los orificios para la ventilación deberá determinarse con el cilindro de gas propano
colocado en su lugar. Esto debe realizarse siguiendo una de las siguientes indicaciones:
a. Un lado del sitio debe estar completamente abierto; o bien,
b. Para un sitio que tenga cuatro lados, una parte superior y otra inferior:
1. Deben proveerse por lo menos dos orificios de ventilación al nivel de la válvula del cilindro
en la pared lateral, del mismo tamaño, separados a 180 grados (3.14 rad) y sin obstrucciones. Cada
orificio deberá tener un área libre total de no menos de 1/2 pulgada cuadrada por libra
(7.1 cm2/kg) de capacidad de combustible almacenado y no menos de un área libre total de
10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2).
2. Los orificios de ventilación deberán proporcionarse a nivel de piso y tener un área libre total por lo
menos de 1/2 pulgada cuadrada por libra (7.1 cm/kg) de capacidad de combustible almacenado y un área
libre total de por lo menos 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2). Si los orificios de ventilación al nivel del
piso están en una pared lateral, deberá haber cuando menos dos orificios. La parte inferior de los
orificios deberá estar al nivel del piso y el borde superior a no más de
5 pulgadas (127 mm) de altura desde el piso. Los orificios deben ser del mismo tamaño, espaciados a
180 grados (3.14 rad) y sin obstrucciones.
3. Cada orificio deberá tener dimensiones mínimas de manera que permitan la introducción de una varilla de
1/8 pulgada (3.2 mm) de diámetro.
•
Presión del múltiple de gas
Para el gas natural, los orificios estándar están ajustados para 4” WC (columna de agua). Se proporciona un regulador
convertible ajustado a gas natural. Para el gas propano, los orificios estándar están ajustados para 10” WC (columna de
agua). Para uso independiente, se proporciona un regulador de gas propano con un aditamento de manguera para el
cilindro de gas propano. Para instalaciones de gas propano mediante un sistema permanente de tuberías, use el regulador
convertible y ajústelo para gas propano.
•
Presión del suministro de gas
La presión máxima de la tubería (antes del regulador) para el gas natural y para el sistema permanente de tuberías de gas
propano es de 14” WC, 1/2 psig (3.5 kPa.). La presión mínima de la tubería para el gas natural es de 7” WC. La presión
mínima de la tubería para el gas propano es de 11” WC.
•
Regulador de presión de gas
La unidad debe usarse con el regulador de presión de gas proporcionado. El regulador controlará y mantendrá uniforme
la presión del gas en el múltiple. Los orificios de los quemadores se han ajustado para la presión del gas que surta el
regulador.
•
Especificaciones del cilindro
Todo cilindro de suministro de gas propano que se use con este asador debe tener un diámetro de aproximadamente 12
pulgadas (30.5 cm) y 18 pulgadas (46 cm)de altura. La máxima capacidad de combustible es de 20 libras
(9 kg) o 5 galones (18.92 l) de gas propano. El peso del cilindro lleno debe ser aproximadamente 40 libras. Siempre
coloque el protector contra el polvo en la salida de la válvula del cilindro al transportarlo cuando no esté conectado al
asador.
•
Transporte del cilindro de gas propano
Sólo debe transportarse un cilindro a la vez. Transpórtelo de forma segura colocándolo en posición vertical
con la válvula de control cerrada y el protector contra polvo en su lugar.
90
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY
(continuación)
instalación
Ajustes y eficiencia
Antes del embarque cada quemador se prueba y ajusta en la
fábrica. Debido a variaciones en la ubicación, las condiciones del
suministro de gas o cuando se convierte de un gas a otro, podría
ser necesario tener que volver a ajustar los quemadores.
Las llamas de los quemadores (excepto los quemadores del
rostizador) deben inspeccionarse visualmente y compararse
con las de la figura que aparece a la derecha.
Las llamas deben ser azules y estables sin puntas amarillas,
ruido ni elevación excesivos. Si se presenta alguna de estas
condiciones, revise si hay suciedad, residuos, telarañas, etc.
que pudieran estar obstruyendo el obturador de aire los puertos
del quemador. Continúe con el ajuste del obturador de aire.
OBTURADOR DE AIRE
ALTURA CORRECTA DE LA LLAMA DEL
QUEMADOR DEL ASADOR
Ajuste del obturador de aire
Instalación
Un disco de chapa metálica conocido como obturador de aire
regula la cantidad de aire que entra al quemador. Está fijado
en su lugar con un tornillo de prisionero, el cual debe aflojarse con
un destornillador antes de encender el quemador.
1. Para tener acceso a los obturadores de aire del quemador del
asador, coloque todas las perillas en la posición apagada y
quítelas. Luego quite el panel de las válvulas quitando primero
los cuatro tornillos. Tire del panel de las válvulas hacia afuera
a la vez que desconecta los cables que están unidos al
encendedor rotativo.
2. Con un destornillador, afloje el tornillo de fijación en la parte
delantera del obturador de aire.
3. Encienda el quemador. Tenga cuidado al seguir las
instrucciones siguientes ya que el quemador podría estar
demasiado caliente.
4. Observe las características de la llama. Si la llama es amarilla,
lo que indica que no tiene suficiente aire, gire el obturador de
aire en sentido contrario al de las manecillas del reloj para
permitir que entre más aire al quemador.
5. Si la llama es ruidosa y tiende a alejarse del quemador, lo que
indica demasiado aire, gire el obturador de aire en el sentido
de las manecillas del reloj.
(continúa en la página siguiente)
91
instalación
Ajuste del obturador de aire (continuación)
1.
Repita el procedimiento en cada quemador que requiera
ajuste. Asegúrese de apretar los tornillos prisioneros del
obturador de aire cuando termine.
2.
Una vez ajustado, APAGUE el quemador e invierta los
pasos para volver a ensamblarlo.
Regulación del ajuste bajo de los
quemadores del asador y abiertos
Las válvulas del asador Dynasty cuentan con ajuste bajo
regulable. Debido a las fluctuaciones en la presión de gas
o en el poder calorífico o a la conversión del gas, puede
ser necesario aumentar o reducir el flujo del gas en el
ajuste bajo.
TAPA
1.
Comience encendiendo el quemador.
2.
Gire la perilla de control al ajuste más bajo,
completamente en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj. La flecha se detendrá entre
MED (mediano) y LOW (bajo).
3.
Quite la perilla.
4.
Sostenga el eje de la válvula con unas pinzas e inserte
un destornillador delgado de punta plana en el eje.
A la vez que observa el quemador, ajuste a una llama
mínima estable.
5. ¡ADVERTENCIA! Trate de lograr que la llama sea
estable en el ajuste bajo. Una llama muy pequeña de
quemador se puede apagar o extinguirse muy
fácilmente. El gas sin quemar puede entonces escapar
y crear una situación peligrosa.
NOTA: Es normal escuchar un sonido de estallido
cuando los quemadores se APAGAN por
primera vez.
92
VÁSTAGO DE
LA VÁLVULA
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY
(continuación)
instalación
Pruebas de fugas
Realice una prueba de fugas por lo menos una vez al año, ya sea que se haya
desconectado o no el cilindro del suministro de gas. Además, verifique si hay fugas
cada vez que conecte el cilindro en el regulador o desconecte o reemplace alguna
pieza del sistema de gas. Esto se aplica al gas natural así como al gas propano. Como
medida de seguridad, siempre revise las fugas de su asador para exteriores en un
área bien ventilada. Nunca fume ni permita que haya fuentes de ignición en el área
en donde se esté realizando la prueba de fugas. No use una llama, como un fósforo
encendido para revisar las fugas. Sólo use la solución para detectar fugas que se
especifica a continuación.
Procedimiento de pruebas de fugas
Prepare una solución para detectar fugas mezclando
en un rociador la mitad de jabón líquido y la mitad
de agua.
2.
Compruebe que las perillas de control estén en
posición de apagado (OFF).
Instalación
1.
3. Para abrir gire la perilla de la válvula del cilindro una
vuelta en el sentido de las manecillas del reloj.
4.
Aplique la solución de detección de fugas rociando
las uniones del sistema de suministro de gas.
5.
Las burbujas en la solución de jabón indican que hay
una fuga.
6.
Detenga la fuga apretando la unión que esté floja o
reemplazando la pieza defectuosa con una pieza de
repuesto que recomiende el fabricante. No trate de
reparar la válvula del cilindro si está dañada. Debe
reemplazarse el cilindro.
(continúa en la página siguiente)
93
instalación
Procedimiento de pruebas de fugas
(continuación)
7.
Si no le es posible detener la fuga, cierre el suministro
de gas en la válvula del cilindro. Quite el cilindro del
asador. Llame a un técnico autorizado de servicio de
electrodomésticos de gas o al distribuidor de gas LP.
No use el electrodoméstico hasta que se repare la fuga.
8. Oprima y gire cualquiera de las perillas de control para
liberar la presión en la manguera y el múltiple.
9.
Apague la perilla de control.
Instalación del deflector de calor
El deflector de calor debe estar completamente
insertado en su lugar, según se muestra, antes
de usar el asador.
DEFLECTOR DE CALOR
94
Instalación de las puertas de acceso de los
modelos DADA-18, DADA-30 y DADA-42
1.
Provea el corte y el quicio de la puerta con las
dimensiones interiores que se indican:
19 3/8" X 16 1/4" para el modelo DADA-18, 19 3/8" X
28 1/4" para el modelo DADA-30, y 19 3/8" X 40 1/4"
para el modelo DADA-42
2. Verifique el ajuste del bastidor contra el hueco.
Marque la ubicación de las tuercas de remache.
3. Asegure el bastidor de acero con 16 tornillos de tipo
#10 X 3/4 phillips con cabeza de refuerzo S/S.
4. Sujete las puertas al bastidor. (Vea la figura 2)
instalación
5. Ajuste las puertas como se indica a continuación:
a) Para los ajustes de altura, afloje los dos tornillos
que están sujetos en cada placa de montaje. (Vea
la figura A)
b) Quite a presión la bisagra y asegure la placa de
montaje con tornillos planos #6 X 1 S/S. (Vea la
figura B)
c ) Para ajustar los lados gire el tornillo para
aumentar o reducir el recubrimiento de la puerta.
(Vea la figura C)
d) Para ajustar la profundidad, afloje el tornillo,
ajuste la puerta a la posición deseada y apriete de
nuevo el tornillo. (Vea la figura D)
Instalación
FIGURA A
AJUSTE DE ALTURA
FIGURA B
ASEGURE LA
PLACA DE MONTAJE
FIGURA C
AJUSTE LATERAL
FIGURA D
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
95
CARACTERÍSTICAS DEL ASADOR
Operación
"
#
!
&
$
%
Índice de las características
96
Vea la página
1
Asador
Operación
Limpieza y Mantenimiento
98-100
112-115
2
Quemadores superiores
Operación
Altura de la llama
104-105
105
3
Cajón ahumador
Operación
101
4
Rostizador
Operación
102-103
5
Parrillas del asador
Limpieza
112
6
Bandeja recogegotas
Limpieza
113
7
Superficies exteriores
Limpieza
113
8
Encendedor de la batería
Mantenimiento
115
9
¿Preguntas?
Guía sencilla de diagnóstico de averías
116-117
ADVERTENCIA CONTRA LAS ARAÑAS
Y OTROS INSECTOS...
seguridad
Las arañas y otros insectos pueden hacer nidos en el asador y obstruir el flujo de aire a los
puertos de los quemadores. Esto crea una condición peligrosa que puede causar un incendio
por detrás del panel de las válvulas. Inspeccione y limpie periódicamente los quemadores;
además, las inspecciones y limpiezas son absolutamente necesarias si existe alguna de las
siguientes situaciones:
a) Detecta olor a gas además de una llama amarilla.
b) El asador no se calienta completamente.
c) El asador se calienta en forma dispareja.
En caso de que se presente alguna de las situaciones anteriores, apague inmediatamente
el asador, inspeccione y limpie los quemadores como se indica en las páginas 114-115 de
este manual.
Seguridad
ANTES DE USAR EL ASADOR...
Antes de abrir la llave del gas, inspeccione la tubería o la manguera de suministro de gas. Asegúrese de
que sólo se usen la manguera y el regulador adjuntos. Si existen señales de abrasión, cortes o desgaste,
o si se nota otro tipo de daños en la manguera, ésta tiene que reemplazarse. Comuníquese con el
proveedor local de Dynasty para obtener las piezas de repuesto.
97
USO DEL ASADOR
Operación
El asador Dynasty consiste de un juego de quemadores
tipo U, una capa de briquetas de cerámica y una parrilla
que retiene calor para cocinar. Cada quemador tiene
una potencia nominal de 25 000 BTU (6 300 kcals).
Los quemadores del asador, que abarcan toda la
superficie de cocción, tienen los puertos en los lados
para reducir al mínimo las obstrucciones causadas por
el goteo de grasa y los residuos de comida. También
están disponibles en algunos modelos los quemadores
IR (infrarrojos) que proporcionan un intenso calor
radiante infrarrojo. Este tipo de calor permite el sellado
y dorado adecuado así como un cocimiento uniforme
en las carnes. La grasa y las partículas de comida se
vaporizan al entrar en contacto con el quemador IP
lo que proporciona y hace más rico el sabor del
alimento que se esté cocinando. Sobre los quemadores
están las bandejas de acero inoxidable que sostienen las
briquetas de cerámica y protegen a los puertos del
quemador contra obstrucciones.
Para asar
Asar a la parrilla requiere de un calor intenso para sellar
y dorar de manera correcta los alimentos. La mayoría
de los alimentos se cocinan en la posición HI (alta)
durante todo el tiempo de preparación. Sin embargo,
cuando se asan trozos grandes de carne o ave, se
recomienda reducir el calor a una posición más baja
después del dorado inicial. De esta manera se cocina
el alimento completamente sin quemar la parte externa.
Los alimentos que se deben cocinar durante mucho
tiempo o que se cubren con un marinado azucarado
pueden necesitar un calor más bajo al final del tiempo
de cocción. La parrilla de calentamiento se usa para
descongelar o mantener calientes los alimentos mientras
se asa.
PARRILLA DE
CALENTAMIENTO
PARRILLA
PARA ASAR
Sugerencias para asar
•
•
•
•
•
•
•
El término de cocción de la carne, ya sea medio crudo, medio cocido o bien cocido, depende en gran medida del
grosor del corte. Los cocineros expertos dicen que es imposible obtener un término medio crudo con un corte
delgado de carne.
El tiempo de cocción también se ve afectado por el tipo de carne, por el tamaño y la forma del corte, la temperatura
de la carne cuando comienza la cocción, y el término de cocción que se desee.
Cuando se descongelen carnes, se recomienda que se deje toda la noche en el refrigerador en lugar de descongelarla
en el horno de microondas. Así se obtiene generalmente una carne más jugosa.
Use una espátula o un tenedor en lugar de pinzas para voltear la carne. Las espátulas no perforan la carne y evitará
que se escapen los jugos.
Para que las carnes sean más jugosas, añada los condimentos o la sal después de que termine de cocerse la carne y
voltéela sólo una vez (el jugo se escapa cuando se voltea la carne varias veces). El momento adecuado de voltear la
carne es cuando los jugos comienzan a brotar en la superficie.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para evitar que los bistecs o las chuletas se enrosquen
durante el cocimiento, corte la grasa alrededor de los bordes a cada 2 pulgadas (5 centímetros).
No deje el asador desatendido mientras cocine.
98
Operación
Para operar el asador
Asegúrese de que los controles de los quemadores estén apagados. No trate de
encender los quemadores si detecta olor a gas.
Para las unidades de gas propano, revise la conexión con una solución de jabón y agua
después de unir la manguera. Asegúrese de que el tanque tenga gas y que esté
colocado verticalmente.
1. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté en su lugar.
2. Encienda los quemadores del asador usando las instrucciones que se
proporcionan a continuación.
3. Gire la perilla de control a la posición HI (alta) y precaliente el asador durante
15 minutos. La cubierta superior debe estar cerrada durante el período de
precalentamiento del electrodoméstico.
4. Coloque los alimentos en el asador y cocínelos hasta el término deseado. Si es
necesario, ajuste el calor. La perilla de control puede ajustarse en cualquier
posición entre HI (alta) y LOW (baja).
PERILLA DE CONTROL
DEL QUEMADOR
Operación
5. Cuando use el quemador principal IR, asegúrese de que esté bien precalentado
hasta que esté iluminado en rojo brillante antes de colocar los alimentos en la
parrilla de cocción.
6. Con las intensas temperaturas que alcanza el quemador IR, se recomienda que
la tapa del asador se mantenga en la posición abierta mientras se use.
7. Cuando termine de cocinar en el quemador principal IR (modelos SAIA) y se
apague el quemador, asegúrese que no queden alimentos en la parrilla sobre el
quemador IR para que no caiga nada en los puertos del quemador ya frío.
8. Para garantizar el buen desempeño del quemador infrarrojo (IR), asegúrese de
hacerlo funcionar en alto durante 10 minutos después de quitar los alimentos
al final de la cocción, para mantener limpios los puertos del quemador.
9. Deje que el asador se enfríe y limpie la bandeja de goteo después
BOTÓN ENCENDEDOR
de cada uso.
Para encender los quemadores del asador
1. Abra la tapa.
2. Mantenga la cara lo más alejada posible de los quemadores.
3. Oprima y gire en el sentido de las manecillas del reloj la perilla de control de
gas del asador a la posición LITE (encender) o HI (alta).
4.
Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido de varios pequeños
estallidos del encendedor indicando que se está produciendo una chispa para el
quemador.
5.
Espere a escuchar el sonido característico de la salida de gas “gush”. Si el
quemador no se enciende en el primer intento, repita inmediatamente.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire las perillas de control a la
posición OFF (apagado). Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes
de volver a intentar encenderlo.
(continúa en la página siguiente)
99
USO DEL ASADOR
(continuación)
Operación
Para encender los quemadores del asador
(continuación)
7. Repita el procedimiento o pruebe el “Procedimiento de
encendido manual” que aparece a continuación.
8. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los demás quemadores que desee encender.
9. Para apagar los quemadores oprima la perilla y gírela a la
posición OFF (apagado). Es normal escuchar ruidos de
golpecitos cuando se apagan los quemadores.
Para encender manualmente los quemadores
del asador
1.
Abra la tapa.
2.
Quite las parrillas que están encima de los quemadores que
desee encender.
3.
Si ha tratado de encender el quemador con la perilla rotativa
de encendido, deje que transcurran 5 minutos para que se
disipe el gas.
4.
Mantenga la cara lo más alejada posible de los quemadores.
5.
Pase un fósforo largo encendido a través de uno de los
pequeños orificios de la bandeja de las briquetas y colóquelo
cerca de los puertos del quemador.
6.
Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas del
reloj la perilla de control de gas del asador a la posición
LITE (ENCENDER) (encender).
7.
Espere a escuchar el sonido característico de la salida de gas
“gush”. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire las
perillas de control a la posición OFF (apagado). Espere 5
minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a intentar
encenderlo.
8. Si el quemador no se enciende después de varios intentos, vea
la Guía de diagnóstico de averías en las páginas 116-117.
9. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los otros quemadores que desee encender.
100
USO DEL CAJÓN AHUMADOR
Operación
El cajón de ahumado consiste de un cajón deslizable de acero inoxidable colocado
cerca del frente. El quemador de ahumado en la unidad se ha diseñado para usarse
con facilidad.
Después de decidir qué tipo de pedazos de madera usar (vea la tabla a continuación),
remójelos bien en agua, luego colóquelos en el cajón. Encienda el quemador de ahumado
girando la perilla de control de gas a la posición LITE (encender) o HIGH (alta); oprima el
botón del encendedor. Coloque la perilla de control de gas en la posición HIGH (alta) durante
5 a 10 minutos para iniciar el ahumado. Baje la llama a la posición deseada, después coloque
la carne en el asador. El ahumador diseñado especialmente ahumará la madera a la vez que el
asador cocina los alimentos. Mantener la tapa del asador cerrada tanto como sea posible
realzará al máximo el efecto de ahumado.
Si los pedazos de madera se incendian, añada una pequeña cantidad de agua para que se
extinga. Esto debe hacerse con cuidado sacando un poco el cajón. Tenga cuidado cuando
añada el agua al cajón caliente para evitar las quemaduras con vapor, y nunca saque
completamente el cajón.
El cajón también puede llenarse con agua para producir vapor. Ya sea que lo use como
ahumador o vaporizador, la tapa debe permanecer cerrada tanto como sea posible para
maximizar el efecto.
Operación
Durante períodos prolongados de rostizado, es normal añadir varias veces pedazos de madera
al cajón.
Tipo de madera
Características y uso
Aliso
Sabor medio ácido a ahumado. Fabuloso para salmón y otros tipos de pescado, pollo o
animales de caza.
Arce
Sabor dulce y profundo a ahumado. Es la mejor para pescados, carne seca o tocino.
Manzano
Un sabor suave y dulce. Excelente para aves, jamones o salchichas.
Nogal americano
Sabor ahumado fuerte. Es mejor para res, cerdo o animales de caza.
Mesquite
Un sabor suavemente ahumado. Es la mejor para pescados, aves o res.
Roble
Sabor ahumado fuerte. Es mejor para carne de res, cordero o cerdo.
Nogal pacanero
(árbol de nuez)
Parra
Un sabor profundo, dulce y versátil. Puede usarse para todo.
Un fuerte sabor a ahumado. Es mejor para la carne de res y las aves.
101
USO DEL ROSTIZADOR
Operación
El quemador del rostizador es de tipo infrarrojo, lo que
provee un calor intenso radiante seco. Este método
preferido por los cocineros profesionales a todos los
demás métodos, es un calor intenso que es ideal para
sellar los jugos naturales y los nutrientes que se
encuentran en las carnes de buena calidad.
Para cocinar con el rostizador
El sistema del rostizador está diseñado para cocinar los artículos desde parte posterior
usando calor infrarrojo. La ubicación del quemador permite la colocación de una
bandeja para bañar lo que se rostiza (incluida) debajo de los alimentos para recoger
los jugos y la grasa para bañar la carne y preparar la salsa. Para sazonar el contenido
de la bandeja de jugos, añada hierbas, cebolla, ajo o especias. Los jamones quedan
especialmente deliciosos cuando se les añade rebanadas de piña y azúcar morena a la
bandeja de jugos.
Para operar el rostizador
1.
Para cargar la varilla del rostizador, sostenga el asa con
firmeza a la vez que desliza uno de los ensambles del
tenedor (las pinzas orientadas al lado contrario del asa)
dentro de la varilla. Cuidadosamente empuje la varilla a
través del centro del alimento, después deslice el otro
sujetador (con las pinzas hacia el alimento) dentro de la
varilla. Coloque de forma centrada la carne en la varilla y
empuje el ensamble del tenedor con firmeza. Apriete los
tornillos de mano. Para asegurar cualquier porción floja
de la carne, use cuerda de carnicero (nunca use hilo de
nilón ni plástico). Coloque la bandeja de los jugos debajo
de la comida para recoger los jugos y la grasa.
2. Para usar el rostizador, primero monte el motor en el
lado izquierdo del asador. Colóquelo con firmeza sobre
el soporte.
3.
La varilla del sistema de rostizado se ensambla dentro
del motor colocando el extremo puntiagudo dentro del
motor y descansando el extremo roscado en el
soporte al lado del asador. Una vez que la varilla se
empuja tan adentro del motor como sea posible, el
extremo ranurado de la varilla va a descansar en el
soporte del lado derecho.
4. Si es necesario, para compensar las cargas disparejas,
deslice el contrapeso en la varilla. Con el contrapeso
suelto, deje que la varilla cargada gire y se detenga.
Ahora gire el contrapeso sobre la varilla en una
posición vertical y apriete el tornillo de mano. Usted
puede deslizar el contrapeso para acercarlo o alejarlo
de la varilla de rostizar según sea necesario para
mantener una operación uniforme.
5. Encienda los quemadores del rostizador siguiendo las
instrucciones de la página 103. Una vez encendido, el
quemador del rostizador alcanzará la temperatura en
más o menos un minuto. El brillo anaranjado-rojizo se
emparejará en aproximadamente 5 minutos.
102
AJUSTE DEL ROSTIZADOR
MOTOR
ENCENDEDOR
QUEMADOR I.R.
ASA
TENEDOR
BANDEJA DE JUGOS
CONTRAPESO
Para encender el quemador infrarrojo o
del rostizador
Operación
1.
Abra la tapa.
2.
Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas
del reloj la perilla de control de gas del quemador IR
(infrarrojo) a la posición HI (alta). Éste es el ajuste de la
perilla más hacia la izquierda. En las unidades con dos
quemadores IR, la perilla de control del quemador IR
derecho es la última perilla hacia la derecha.
3.
Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido de
varios pequeños estallidos del encendedor indicando que se
está produciendo una chispa para
el quemador.
4.
Si el quemador no se enciende en el primer intento,
repita inmediatamente.
5.
Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la
perilla de control a la posición OFF (apagado). Espere
5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a
intentar encenderlo.
Repita el procedimiento o pruebe el “Procedimiento de
encendido manual” según se muestra a continuación.
7.
Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los demás quemadores IR que desee encender.
Operación
6.
PERILLA DE CONTROL
DEL QUEMADOR
Espere 5 minutos antes de volver a encender el quemador del
rostizador CALIENTE.
Para encender manualmente el quemador
infrarrojo o del rostizador
BOTÓN ENCENDEDOR
1.
Abra la tapa.
2.
Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas
del reloj la perilla de control de gas del quemador IR
(infrarrojo) a la posición HI (alta).
3.
Sostenga un fósforo largo encendido junto a los puertos
del quemador.
4.
Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la
perilla de control a la posición OFF (apagado). Espere
5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a
intentar encenderlo.
5.
Si el quemador no se enciende después de varios intentos,
vea la guía de diagnóstico de averías en la página 117.
6.
Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los demás quemadores IR que desee encender.
Espere 5 minutos antes de volver a encender el rostizador
CALIENTE.
103
PARA USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES
Operación
Algunos asadores Dynasty tiene quemadores superiores
opcionales equipados con botones de encendido.
Para encender los quemadores abiertos
(Opcionales)
1.
Quite la cubierta del quemador, si es que la tiene, o los
utensilios de cocina que estén encima de la parrilla del
quemador. Precaución: La cubierta del quemador
podría estar caliente si se estuvieron usando los
quemadores del asador.
2.
Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas
del reloj la perilla de control de gas del quemador a la
posición LITE (encender).
3.
Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido
de varios pequeños estallidos del encendedor indicando
que se está produciendo una chispa para el quemador.
4.
Si el quemador no se enciende en el primer intento,
repita inmediatamente.
5.
Si el quemador no se enciende después de 5 segundos,
gire las perillas de controla la posición OFF (apagar).
Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de
volver a intentar encenderlo.
6.
Repita el procedimiento o pruebe el “Procedimiento
manual de encendido” que aparece a continuación.
7.
Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los demás quemadores que desee encender.
PERILLA DE CONTROL
DEL QUEMADOR
Para encender manualmente los quemadores
abiertos
1.
Quite la cubierta del quemador, si es que la tiene, o los
utensilios de cocina que estén encima de la parrilla del
quemador. Precaución: La cubierta del quemador
podría estar caliente si se estuvieron usando los
quemadores del asador.
2.
Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas
del reloj la perilla de control de gas del quemador a la
posición LITE (ENCENDER).
3.
Sostenga un fósforo largo encendido junto a los puertos
del quemador.
(continúa en la página siguiente)
104
BOTÓN ENCENDEDOR
Operación
Para encender manualmente los quemadores
abiertos (continuación)
4.
Si el quemador no se enciende después de 5 segundos,
gire las perillas de controla la posición OFF (apagar).
Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de
volver a intentar encenderlo.
5.
Si el quemador no se enciende después de varios
intentos, vea la guía de diagnóstico de averías en las
páginas 116-117.
6.
Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el
proceso en los demás quemadores que desee encender.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende del tamaño y material
del utensilio que se use, el alimento que se cocine y la
cantidad de líquido contenida en el utensilio.
Operación
He aquí algunas reglas básicas para seleccionar la altura de
la llama.
•
La llama nunca debe extenderse más allá del fondo de
la cacerola.
•
Los utensilios, que conducen el calor lentamente (como
la cerámica vítrea) deben usarse con llama baja o media
a menos que esté cocinando con una gran cantidad
de líquido.
•
Cuando hierva algo, ajuste la llama al tamaño del
recipiente hasta que comience a hervir. Después bájele
a la llama al mínimo necesario para mantener un hervor
lento. Los alimentos se cocinan igual de rápido con
hervor lento, que con hervor rápido.
105
Guía para asar
Operación
(Precaliente el asador en la posición HIGH (alta) con la tapa
cerrada durante 15 minutos antes de cocinar algo.)
Preparación
RES
Técnicas y tiempos de cocción*
Bistec, Rib-eye, Filete, Porterhouse/T-Bone 1 pulgada de grueso
Úntelo con una cantidad abundante
de especias o sal y pimienta.
Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 5 a 7 minutos por
cada lado. Selle durante 2 minutos, gire 90°, cocine de 3 a 5 minutos
adicionales, y gire . Repita en el otro lado. Deje que repose de 2 a 3
minutos antes de servirlo. Para bistecs gruesos (2 pulgadas (5 cm)
aumente el tiempo de cocción de 2 a 3 minutos por cada lado.
Filete tenderloin roast (2 libras [90 gr])
Úntelo con aceite, y una cantidad abundante
de especias o sal y pimienta. Coloque la carne
en donde el quemador está apagado, cerca del
centro del asador. Cúbrala. Sáquela del asador
y deje que repose de 8 a 10 minutos.
Selle todos los lados durante 3 minutos cada uno en la posición HIGH
(alta). Continúe cocinando usando calor indirecto (apague un
quemador y reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/
ALTA) la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA) en el segundo
quemador), cubra, durante 30 a 35 minutos o hasta que llegue al
término deseado.
Prime Rib Roast o Rib-eye Roast
(Vea la sección del rostizador.)
Skirt y Flank Steak
Marine el bistec por lo menos durante
30 minutos antes de asarlo. Es mejor cocinar
los bistecs de skirt y flank a término mediomedio crudo. Si se cocina más tiempo, la
carne se secará y endurecerá.
Hamburguesas
Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 3 a 4 minutos por
cada lado. Retire del asador, cubra con papel aluminio y deje que
repose de 6 a 8 minutos. Rebane finamente contra el grano y sirva.
(Vea la sección de carne molida.)
CERDO
Chuletas de 1 a 1 1/2 (2.5 a 4 cm) pulgadas de grueso
Úntelo con una cantidad abundante de
especias o sal y pimienta.
Selle en la posición HIGH (alta) durante 2 minutos por cada lado.
Reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA),
continúe cocinando, sin cubrir, durante 7 a 9 minutos por cada lado.
Trozo de cerdo (1 libra [1/2 Kg])
Unte ligeramente con aceite, y luego con
especias o hierbas. O bien, marínela durante
varias horas. Drénela bien antes de asarla.
Selle todos los lados durante 2 a 3 minutos por cada lado en la posición
HIGH (alta). Reduzca el calor a la posición MEDIUM (media) y
continúe cocinando, sin cubrir, durante 12 a 18 minutos, voltee según
sea necesario o hasta que el termómetro de carne muestre 150°.
Pork Loin Rib Roast de cerdo (3-4 libras)
Úntelo con una cantidad abundante
especias o sal y pimienta.
Ase usando calor indirecto, después de precalentarlo apague un
quemador y coloque otro en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/
ALTA). Coloque la carne en el asador, con la grasa hacia arriba, en
donde el quemador esté en la posición OFF (apagado). Cubra. Ase
durante 75 a 80 minutos o hasta que el termómetro de carne muestre
150°.
*Los tiempos de cocción son directrices y se basan en un término MEDIO o en la temperatura especificada. Los tiempos
de cocción podrían variar debido a la temperatura inicial, al corte o al contenido de grasa del alimento limpieza.
106
Operación
Costillas de cerdo precocidas
Úntelas con una cantidad abundante de
especias y áselas en el horno a 300° por 2 horas.
Colóquelas en el asador precalentado.
Áselas en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, durante 20 a 25
minutos hasta que estén selladas y doradas, voltéelas según sea
necesario. Báñelas con salsa tipo BBQ durante los últimos 10 a 15
minutos de cocción.
Costillas de cerdo crudas
(Vea la sección del rostizador.)
Salchichas
(Vea la sección de carne molida.)
CORDERO
Chuletas de lomo de 1 pulgada (2.5 cm) de grueso
Úntelas ligeramente con aceite, y luego
con especias o sal y pimienta.
Ase en alto la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir,
durante 5 a 7 minutos por cada lado.
Pierna de cordero
Operación
(Vea la sección del rostizador.)
AVES
Pollo entero (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])
(Vea la sección del rostizador.)
Pollo cortado y abierto o mitades (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])
Unte ligeramente con aceite, y luego con
especias o con ellíquido de marinar durante
2 horas o más; cuélelo bien.
Áselo usando calor indirecto- después de precalentar el asador
apague un quemador y ajuste el otro en la posición MEDIUM/HIGH
(MEDIA/ALTA). Colóquelo en el asador, con la piel hacia arriba, en
donde el quemador esté apagado. Cubra. Ase de 60 a 65 minutos o
hasta que el termómetro muestre 180°.
Piezas de pollo
Unte con especias o marínelo durante
varias horas; cuélelo bien.
Selle en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 4 minutos por
lado. Reduzca el calor a la posición MEDIUM/LOW (MEDIA/BAJA).
Continúe cocinando durante 20 minutos, cubra, voltéelo una vez.
Pechugas de pollo sin piel ni huesos (6 a 8 onzas)
Selle en la posición HIGH (alta) durante 2 minutos por lado. Reduzca
Marine por lo menos de 1 a 12 horas;
el
calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), continúe
cuele bien.
cocinando, sin cubrir, durante 5 a 7 minutos por cada lado.
107
Operación
PESCADO (Para evitar que el pescado se pegue al asador: asegúrese de que el asador esté limpio, las parrillas del
asador estén muy calientes y que el pescado esté ligeramente untado con aceite. Después de colocar el pescado en el
asador, déjelo en esa posición por lo menos durante un par de minutos sin moverlo.)
Filetes de pescado (1/2 a 3/4 de pulgada [1.27 a 1.9 cm] de grueso)
Úntelo ligeramente con aceite y condimentos.
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, durante 5 a 7 minutos
por cada lado.
Bistecs de pescado (1 a 1 1/2 [2.5 a 4 cm] pulgadas de grueso)
Úntelos ligeramente con aceite y condimentos.
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante 6
a 8 minutos por cada lado.
Camarones
Marínelos por lo menos 30 minutos, escúrralos
bien. Inserte los camarones pequeños en una
aguja; los grandes pueden asarse directamente
en el asador.
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante 2
a 4 minutos por cada lado.
CARNES MOLIDAS
Res, cordero, cerdo – 3/4 pulgada (1.9 cm) de grueso
Condimente bien con sal y pimienta.
Voltee sólo una vez.
Ase en la posición HIGH (alta) o, si el contenido de gasa es alto, en
la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, de 5 a 7 minutos por
cada lado.
Salchichas frescas polacas o italianas Bratwurst
Sancóchelas durante 8 a 10 minutos.
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante
8 a 10 minutos. Volteándolas con frecuencia.
VEGETALES (Asegúrese de que las parrillas del asador estén limpias).
Ase lo siguiente en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, úntelas usando una brocha con aceite de oliva
o vegetal antes de asarlos. Sazónelos al gusto
Espárragos
Cuartos de pimiento morrón
Rebanadas de berenjena
Champiñones Portabella
Rebanadas de cebolla
Calabaza amarilla partida a lo largo
Mitades de tomates Plum o Roma
5-7 minutos, voltee cada 1-2 minutos hasta que esté levemente dorado
10-15 minutos, voltee varias veces
4-6 minutos por cada lado hasta que estén dorados
3-5 minutos por cada lado hasta que estén dorados
6-8 minutos por cada lado hasta que esté suave y levemente quemado
4-5 minutos por cada lado hasta que estén levemente quemados
5-7 minutos con la cáscara hacia abajo, no los voltee
Elotes
Quítele las hojas exteriores de la mazorca dejando Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 10-12 minutos
una hoja o dos como protección. Quítele los pelos.volteándolos cada dos minutos hasta que las hojas estén quemadas y los
granos de maíz estén ligeramente dorados.
108
FRUTAS - Manzanas, piña, duraznos, ciruelas
Operación
Operación
(Asegúrese de que las parrillas del asador estén limpias).
Úntelas con mantequilla derretida antes
de asarlas.
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, volteándolas con
frecuencia hasta que estén levemente doradas y suaves.
ARTÍCULOS ESPECIALES
Pizza (6 a 8 pulgadas [15 a 20 cm], corteza delgada)
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir.
Coloque el lado engrasado de la corteza directamente en las
parrillas.
Asegúrese de que las parrillas estén limpias.
Unte ligeramente un lado de la corteza cruda
con aceite de oliva
Ouesadillas
Asegúrese de que las parrillas estén limpias.
Recubran ligeramente un lado de la tortilla
de harina con aceite. Colóquela en una bandeja
de hornear con el lado engrasado hacia abajo.
Añada los ingredientes complementarios de su
gusto. Coloque otra tortilla encima, oprímalas
para juntarlas y unte un poco de aceite encima.
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir. Coloque las
tortillas rellenas directamente en las parrillas. Cocine de 2 a 3
minutos por cada lado hasta que estén doradas, gírelas 90° después
de un minuto para asegurar un dorado uniforme.
Guía para rostizar
Técnicas y tiempos de cocción*
Preparación
Pollo entero (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg], amarrado)
Marine o unte con aceite y condimentos.
Meta las alas por debajo y amarre las patas
juntas. Amarre otro cordón alrededor del
ave por las alas. Colóquelo en la varilla y
acomódela en el asador. Coloque la bandeja
de jugos directamente debajo del pollo.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 75 a 80
minutos o hasta que el termómetro muestre 180°.
Carne de res tipo Prime Rib Roast/Rib-eye
(3-4 libras [1.5 a 5 Kg], amarrada)
Úntela con una cantidad abundante especias o sal
y pimienta. Colóquela en la varilla y acomódela
en el asador. Coloque la bandeja de jugos
directamente debajo de la carne.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante los primeros
15 minutos. Reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH
(MEDIA/ALTA) y continúe cocinando tapado durante 50 a 60
minutos o hasta que llegue al término deseado. Sáquela del asador y
deje que repose durante 10 a 15 minutos.
*Los tiempos de cocción son directrices y se basan en un término MEDIO o en la temperatura especificada. Los tiempos
de cocción podrían variar debido a la temperatura inicial, al corte o al contenido de grasa del alimento limpieza.
109
Operación
Lomo de cerdo para asar sin huesos
(2 a 3 libras [1 a 1.5 Kg], amarrado)
Úntelo con una cantidad abundante especias
o hierbas o sal y pimienta. Colóquelo en
la varilla y acomódela en el asador. Coloque
la bandeja de jugos directamente debajo
de la carne.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 50 a 60
minutos o hasta que el termómetro muestre 150°.
Costillas de cerdo, crudas (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])
Úntelas con una cantidad abundante de
especias durante varias horas antes de
cocinarlas. Ensarte el costillar en estilo
acordeón en la varilla del asador. Sujételas
firmemente en su lugar con unas pinzas.
Coloque la varilla en el asador. Vierta
cantidades iguales de jugo de manzana y
agua o consomé de res en la bandeja de
los jugos y colóquela debajo de las costillas.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante los primeros
30 minutos. Reduzca el calor a LOW (baja) y continúe cocinando
durante 90 minutos, cubiertas. Báñelas con la mezcla del jugo de
manzana cada 20 a 30 minutos. Durante los últimos 15 minutos del
cocimiento úntelas con salsa tipo BBQ si lo desea.
Costillas de cerdo tipo Baby Back
(2 a 3 libras [1.25 a 1.5 Kg] en 2 parrillas)
Igual que el anterior
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante los primeros
30 minutos. Reduzca el calor a LOW baja) y continúe cocinando
durante 50 a 60 minutos, cubiertas. Báñelas con la mezcla de jugo de
manzana dos veces durante el cocimiento. Durante los últimos 15
minutos del cocimiento úntelas con salsa tipo BBQ si lo desea.
Pierna de cordero sin huesos
(3 ½ a 4 ½ libras [1 3/4 a 2 1/2 Kg] enrollada y amarrada)
Marine o condimente con aceite de oliva, ajo,
hierbas, sal y pimienta al gusto. Colóquela en
la varilla y acomódela en el asador. Coloque
la bandeja de jugos debajo de la carne.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 80 a 90
minutos
o hasta que el termómetro muestre 145-150 °. Deje que repose
10 a 15 minutos.
Pechuga de pavo (4 1/2 a 5 libras [2 1/4 a 2.5 Kg] con hueso)
Bañe, marine o unte con una cantidad
abundante de aceite y condimentos antes de
cocinarla. Colóquela en la varilla. Use el
contrapeso para balancear la carga. Vierta
agua o una mezcla de jugo de manzana y
agua, varias cucharadas de salsa de soya y
salvia en la bandeja de jugos. Coloque la
bandeja debajo de la pechuga de pavo.
Añada agua según sea necesario a la bandeja
durante la cocción.
110
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierta, durante 80 a 90
minutos. Bañe con la mezcla de jugo de manzana, si lo desea. Reduzca
el calor a la posición MEDIUM (media) y continúe cocinando
durante 20 a 30 minutos más o hasta que el termómetro muestre
170°. Deje que repose por 10 a 15 minutos.
Operación
Pavo entero (12 a 14 libras [6 a 7 Kg])
Bañe, si lo desea. Unte con aceite de oliva.
Meta las alas por debajo. Amarre las patas juntas.
Amarre otro cordón alrededor del ave por las
alas. Colóquelo en la varilla. Use el contrapeso
para balancear la carga. Vierta agua o una mezcla
de agua y hierbas en la bandeja de jugos.
Coloque la bandeja debajo de la pechuga de
pavo. Añada agua según sea necesario a la
bandeja durante la cocción.
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierta, durante 2 1/2 horas o
hasta que el termómetro muestra 180°. Bañe con mantequilla dos
veces durante la cocción, si se desea. Deje reposar la carne de
10 a 15 minutos antes de partirla .
Pavo entero (16 a 18 libras [8 a 9 Kg])
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante una hora.
Cambie a la posición MEDIUM (media) y continúe cocinando por
1 1/2 a 2 horas o hasta que el termómetro muestre 180°. Bañe con
mantequilla dos veces durante la cocción, si lo desea. Deje reposar
la carne de 10 a 15 minutos antes de partirla.
Operación
(El tamaño máximo cuando use el rostizador es
de 18 a 18 1/2 libras [9 a 9 1/4 Kg]. Saque las
parrillas del asador para que quepa el tamaño
del pavo.) Bañe el pavo, si lo desea. Úntelo con
aceite de oliva. Amárrelo en la sección de las
alas, en la parte más grande de las patas y amarre
las patas juntas por los extremos. Colóquelo en
la varilla. Use el contrapeso para balancear la
carga. Vierta agua o una mezcla de agua y hierbas
en la bandeja de jugos. Coloque la bandeja de
jugos directamente en las briquetas debajo
del pavo. Añada agua según sea necesario a la
bandeja durante la cocción.
111
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
limpieza
Igual que con cualquier pieza de equipo de alta calidad, el
Asador Dynasty debe mantenerse limpio y dársele el
mantenimiento adecuado para aumentar al máximo el
rendimiento y la duración.
Limpie las piezas internas del asador con regularidad según
la frecuencia de uso y la cantidad de alimentos que se
preparan. Limpie el asador completo una vez
al año.
Para asegurar un mantenimiento seguro y adecuado,
recomendamos que seguir cuidadosamente las
siguiente instrucciones.
IMPORTANTE: DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PIEZA DEL ASADOR
Limpieza de las parrillas del asador
La manera más fácil de limpiar las parrillas del asador es
tallarlas inmediatamente después de haber terminado de
cocinar y de haber apagado la llama. Use un guante para
asador para protegerse la mano contra el calor y el vapor.
Sumerja un cepillo de cerdas de bronce, especial para
asadores, en agua de la llave y talle la parrilla caliente.
Sumerja el cepillo varias veces en el agua. El vapor, que se
genera cuando el agua entra en contacto con el asador
caliente, ayuda en el proceso de limpieza ya que ablanda
las partículas de comida. Las partículas de comida caerán
en la bandeja de las briquetas y se quemarán o caerán en la
bandeja de goteo. Si el asador se enfría antes de limpiarlo,
será más difícil eliminar esos residuos de comida .
Si lo desea, cuando las parrillas se enfríen completamente,
quítelas del asador para limpiarlas a fondo. Use jabón y agua
para esta limpieza. Pueden acumularse residuos de grasa en
la superficie de acero inoxidable y endurecerse en la parrilla
dando la apariencia de corrosión. Para eliminarla use una
almohadilla abrasiva (como Scotch Brite) junto con un
producto de limpieza para acero inoxidable. Esto solamente
necesita hacerse en casos extremos, o antes de guardar el
asador por un largo período.
PARRILLAS DEL ASADOR
Limpieza de la parrilla de calentamiento
La parrilla de calentamiento puede limpiarse usando
el mismo procedimiento que el de las parrillas del
asador anterior.
PARRILLA DE CALENTAMIENTO
Limpieza del quemador infrarrojo
Para garantizar el buen funcionamiento del quemador
infrarrojo, asegúrese de hacerlo funcionar durante 10
minutos después de quitar los alimentos al final de la
cocción, para mantener limpios los puertos del quemador.
112
limpieza
Limpieza de las bandejas de goteo
La bandeja de goteo que abarca todo el fondo del asador,
acumulará la grasa de las parrillas. Debe vaciarse y limpiarse
después de cada uso. Espere a que la bandeja y su contenido
se enfríen antes de proceder con la limpieza. Deslice la bandeja
hacia afuera y límpiela.
Si se limpia la grasa de la bandeja después de cada uso, se
evitará la posibilidad de un incendio de grasa. Asegúrese de que
la bandeja de goteo esté totalmente insertada en su guía antes de
usar el asador.
BANDEJA DE GOTEO
Limpieza de las briquetas de cerámica y bandejas
de calor radiante
Las bandejas de las briquetas deben quitarse periódicamente para
eliminar los residuos que puedan tener. La frecuencia de uso del
asador y la cantidad y tipo de alimentos que cocine determinarán
cuándo es necesario limpiar las bandejas de las briquetas. Nunca
trate de manipular la bandeja de las briquetas cuando esté
caliente.
Limpieza
No es necesario retirar las briquetas de las bandejas de calor
radiante para limpiarlas. Se limpian por sí solas quemándose
durante la siguiente vez que las use o si lo desea las puede limpiar
encendiendo el asador y dejándolas que se quemen en la posición
HI (alta) durante 30 minutos.
BRIQUETAS Y BANDEJA
Limpieza del acero inoxidable exterior
El asador Dynasty está hecho completamente de acero inoxidable #304 soldado.
Éste es un acero inoxidable anticorrosivo y antimagnético.
Existe una variedad de productos de limpieza para acero inoxidable. Siempre use
primero el producto más suave, talle en la dirección del grano; use productos más
ásperos solamente cuando sea necesario.
Para reparar raspaduras visibles en el acero inoxidable, lije muy ligeramente con
papel de lija seco, grano 100 en la dirección del grano.
Los residuos de grasa pueden acumularse y endurecerse en la superficie del acero
inoxidable y dar la apariencia de corrosión. Para quitarlos use una almohadilla
abrasiva (como Scotch Brite) junto con un producto de limpieza para acero
inoxidable.
Nunca use almohadillas de fibra de acero para limpiar el asador y nunca limpie el
acero inoxidable cuando esté caliente. Tenga cuidado especialmente cuando
limpie las guarniciones pulidas del asador y talle solamente cuando sea
absolutamente necesario.
113
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(continuación)
limpieza
Limpieza de los quemadores del asador
Los quemadores del asador deben limpiarse a fondo antes de
usar el asador después de períodos prolongados de almacenaje
y mensualmente durante el uso normal.
1. Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado
y que las perillas estén la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el asador esté frío.
2. Quite las parrillas del asador y las bandejas de las briquetas
junto con las briquetas.
3. Deslice hacia afuera y quite el cajón de ahumado.
4. Sostenga el quemador y levántelo un poco hacia arriba y
hacia la parte posterior de la unidad. Incline el quemador
hacia un lado despejando cuidadosamente el orificio y la
abertura de la parte delantera. Quite el quemador.
5. Repita los pasos anteriores con cada uno de lo quemadores
de la unidad.
6. Limpie el exterior del quemador con un cepillo de cerdas
de bronce. Despeje los puertos obstruidos con un clip
enderezado. Extraiga los residuos que pudieran haber a
través del obturador de aire.
7. Usando una linterna, según se muestra, verifique que
no haya obstrucciones en el interior del quemador.
Si las hubiera, quítelas con un gancho de colgar ropa
enderezado según se muestra. Otra vez saque los residuos
a través del obturador de aire.
8. Antes de volver a colocar los quemadores, revise si se ha
acumulado grasa, carbón o comida en el fondo del asador.
Limpie el fondo según se indica a continuación.
9. Coloque de nuevo el quemador deslizando el obturador de
aire sobre el orificio y centrando el quemador en el hueco
del orificio. Si esta centrado correctamente, las patas
posteriores del quemador encajarán en los orificios
cuadrados de montaje del riel de soporte del quemador.
Es extremadamente importante centrar correctamente
el quemador en el orificio. Tenga cuidado de no alterar la
posición del obturador de aire. Baje el quemador en el riel
de soporte asegurándose que esté bien nivelado y no
se balancee.
10. Coloque de nuevo la bandeja de las briquetas con las
briquetas, una vez más, asegurándose de que la bandeja
esté bien nivelada y estable.
11. Coloque de nuevo las parrillas del asador.
12. Encienda todos los quemadores y revise las características
de las llamas según se describe en la sección Ajustes y
eficiencia de la página 92.
ADVERTENCIA: Nunca rocíe productos de limpieza en
aerosol sobre ni alrededor del asador caliente; el propulsor de
aerosol o el producto de limpieza puede encenderse o explorar
y causar lesiones graves.
114
limpieza
Limpieza del deflector de calor
El deflector de calor acumulará grasa y residuos
de alimento. Debe quitarse y limpiarse después de
cada uso.
Cuando quite el deflector de calor, tenga cuidado
de no astillar la superficie de cerámica. Lávelo con
un producto de limpieza suave o un desgrasador,
enjuáguelo y séquelo. Asegúrese de que el deflector
de calor esté totalmente insertado en su lugar antes
de usar el asador.
DEFLECTOR
DE CALOR
FONDO DE LA
CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
Iimpieza
Limpieza del fondo de la cámara
de combustión
Antes de volver a colocar los quemadores del asador
en el paso 9 de Limpieza de los quemadores del asador,
revise si hay acumulación de carbón y comida quemada
en el fondo de la cámara de combustión. Si es así, use
una espátula o un cepillo y empuje todo el carbón hacia el
adelante y dentro de la bandeja de goteo para juntarlo y
desecharlo.
El reemplazo de la batería del encendedor por una
completamente cargada garantiza el buen funcionamiento
del encendedor de chispa. Coloque una batería de 9V en
la cubierta como se muestra en 1 después, atornille la
cubierta con la batería en el encendedor 2.
Reemplazo de la batería del encendedor
El reemplazo de la batería del encendedor por una con
completamente cargada garantiza el buen funcionamiento
del diseño del encendedor de chispa. Coloque una batería
de 9V en la cubierta como se muestra en la figura À, después
atornille la cubierta con la batería en el encendedor como
aparece en la figura Á.
115
preguntas
¿TIENE PREGUNTAS?
USE ESTA SENCILLA GUÍA
DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PROBLEMA
QUÉ HACER
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
CUANDO OPRIMA EL BOTÓN
ENCENDEDOR
1. Quite la parrilla del asador y la bandeja de las briquetas. Observe
la punta del encendedor mientras gira la perilla del encendedor.
Debe ver saltar una chispa desde la punta del encendedor hacia
quemador.
2.
Si hay una chispa, ¿está surtiéndose gas al quemador y la tubería
está purgada de aire? ¿Puede encender el quemador con un
fósforo? ¿Encienden los otros quemadores?
3. Revise el quemador para ver si está obstruido según se describe en
la sección Limpieza de los quemadores del asador de la página 114.
LA LLAMA DEL QUEMADOR
ES AMARILLA Y SE PERCIBE
OLOR A GAS AL MISMO TIEMPO
4.
Si no se produce una chispa, llame para solicitar servicio.
5.
Revise visualmente el electrodo y el alambre mientras gira la
perilla del encendedor. Si se produce una chispa en algún otro
lugar que no sea la punta del encendedor, éste debe cambiarse.
1. Revise el quemador para ver si hay obstrucciones según se
describe en la sección Limpieza de los quemadores del asador
de la página 114.
2. Revise el ajuste correcto del obturador de aire según se describe
en la sección Ajuste del obturador de aire de la página 92.
BAJA TEMPERATURA CON LA PERILLA EN
LA POSICIÓN EN HI (ALTA)
1.
¿Está doblada o torcida la manguera del combustible?
2.
¿Existe suministro de gas adecuado? ¿Alguno de los otros
electrodomésticos de gas en el mismo lugar parecen estar más
bajos de lo normal?
3. ¿Está el problema solamente en uno de los quemadores? Si es
así, proceda con la limpieza de los quemadores según se
describe en la sección Limpieza de los quemadores del asador
en las páginas 114 y 115.
4. ¿Está ajustado correctamente el obturador de aire? Vea la página
92 para ver el procedimiento de ajuste.
5. ¿Se ha precalentado el asador durante 15 minutos con la tapa
cerrada?
116
preguntas
PROBLEMA
QUÉ HACER
EL ROSTIZADOR NO ENCIENDE
1. ¿Se produce chispa en el encendedor? Si no es así, cambie la
batería de 9v del encendedor. Revise si el espacio entre los
electrodos del encendedor es de 1/8 a 3/16 de pulgada
(0,32 a 0,47 cm). ¿Puede encender el quemador con un fósforo?
EL QUEMADOR SE APAGA
1.
Revise si el quemador está quebrado o bloqueado.
2.
Revise si el suministro de gas es suficiente. Revise si está vacío
el cilindro de gas LP.
1. Orificio dañado o no tiene orificio. Ajuste inapropiado
del regulador.
1.
EXPANSIÓN EXCESIVA
Preguntas
DEMASIADO CALOR
Rejillas de cocción sucias. Sobrecarga de carnes grasosas
o temperatura de cocción excesiva.
NOTA:
Es normal escuchar un chasquido cuando se apagan los quemadores por
primera vez.
117
NOTAS
118
SERVICIO AL CLIENTE
soporte
Antes de llamar para solicitar servicio...
Muchos de los problemas de operación son sencillos, y pueden
corregirse sin la presencia de un técnico. Consulte la Guía de
diagnóstico de averías de las páginas 116-117 antes de llamar
para solicitar servicio.
Para obtener ayuda adicional relacionada con el uso y el cuidado
del asador Dynasty, por favor comuníquese con:
Maytag Services
240 Edwards St. S.E.
Cleveland, TN 37311
1-866-820-9401
1-888-462-9824
Por favor tenga los números de modelo y de serie a la mano cuando
se comunique para solicitar servicio (vea la página 83).
Soporte
119
GARANTÍA
DEL ASADOR PARA EXTERIORES DYNASTY
GARANTÍA COMPLETA DE
UN AÑO – PIEZAS Y MANO
DE OBRA
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra original, se repararán o reemplazarán sin
costo alguno las piezas que fallen debido al uso doméstico normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AÑOS – PIEZAS SOLAMENTE
Después de transcurrido el primer año a partir de la fecha de compra original, se repararán o
reemplazarán sin costo alguno las piezas que fallen debido al uso doméstico normal. Esto se
aplica sólo a las piezas, y el propietario debe pagar todos los demás costos, incluyendo la mano
de obra, la distancia, el millaje y el transporte.
GARANTÍA DE DIEZ AÑOS
Toda parrilla de cocción de acero inoxidable para trabajo pesado que falle debido al uso
doméstico normal durante un período de diez (10) años, se reparará o reemplazará, sin cargo
alguno. Esto se aplica sólo a la pieza, y el propietario debe pagar todos los demás costos,
incluyendo la mano de obra, el millaje y el transporte.
GARANTÍA LIMITADA
VITALICIA
Los quemadores Dynachrome™ que fallen durante el uso doméstico normal se repararán o
reemplazarán, sin cargo alguno. Esto se aplica sólo a la pieza, y el propietario debe pagar todos
los demás costos, incluyendo la mano de obra, el millaje y el transporte.
El cuerpo de acero inoxidable del asador está garantizado contra el deterioro estructural de por
vida durante el uso doméstico normal. Esto corresponde exclusivamente al cuerpo, y excluye
todos los demás costos, incluyendo la mano de obra y el envío.
Esta garantía sólo se aplica a los productos fabricados y localizados en Estados Unidos y
Canadá. La mano de obra bajo garantía deberá realizarla un representante o una agencia
de servicio autorizado de DYNASTY.
La garantía no cubre los daños causados por el maltrato, accidente, desastres naturales, la falta
de energía eléctrica (por cualquier razón) al producto, la alteración, la instalación u operación
incorrectas, los ajustes y las calibraciones realizadas en el producto sin autorización, ni a los
daños causados por el uso de substancias químicas abrasivas (por ejemplo, los productos de
limpieza que se apliquen incorrectamente).
Quien extiende la garantía no es responsable por los daños emergentes ni incidentales. La
garantía no se aplica al uso comercial, ni a los productos que tengan los números de serie
alterados o borrados.
El propietario será responsable de la instalación correcta, de proveer el cuidado y el mantenimiento normal, de proporcionar la prueba de compra al solicitársela y de facilitar el acceso al
electrodoméstico para darle servicio.
La responsabilidad civil de quien extiende la garantía por cualquier reclamación
de cualquier tipo, con respecto a los servicios o mercancía cubiertos en el presente documento,
no deberá, en ningún caso, exceder el precio de los servicios o mercancía ni parte de ellos que
den lugar a la reclamación.
SERVICIO DE GARANTÍA
Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un representante o un agente
de servicio autorizados de DYNASTY. El servicio se proveerá durante horas normales de
oficina. La mano de obra que se realice fuera de horas hábiles no estará cubierta por esta
garantía. Para obtener el servicio bajo garantía, comuníquese con el distribuidor con el que
compró el producto, con un agente autorizado de servicio de DYNASTY o con DYNASTY.
Proporcione el número de modelo y el número de serie y la fecha de compra original.
IMPORTANTE: Conserve la prueba de compra original para establecer el período de la garantía.
Todas las garantías implícitas de comercialización y aptitud que se apliquen al equipo están limitadas a la duración del período de cobertura de esta garantía
expresa por escrito. Esta garantía le otorga derechos específicos al comprador. Otros derechos, que varían de un estado a otro, podrían también corresponder
a su caso. El título de la mercancía pasa al consignatario al momento en que el transportista acepta la mercancía. Después de la aceptación del transportista, la
mercancía viaja bajo el riesgo del comprador. En caso de daños de transporte, no rechace el embarque. Avise al agente sobre el daño, y anote los detalles del
daño en la factura de embarque antes de pagar los cargos de embarque. Presente una reclamación por los daños con el agente de embarque. En el caso de
que el daño no sea obvio (el embarque llega en buenas condiciones aparentemente, pero al desempacarlo se descubre el daño), notifique de inmediato por
escrito al agente de embarque y conserve una copia de la notificación.
Pieza núm. 2400700000
01/03
DBQ-30IA, DBQ30IAP, DBQ30PA, DBQ30PAD, DBQ42PA, DBQ42PAD,
DBQ42SA, DBQ42SAP, DBQ55SA, DBQ55SAP
Pieza núm. 2400700000
01/03
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
MODELOS:
DBQ30IA
DBQ30PA
DBQ42
DBQ42SA
DBQ55SA
ASADOR DE GAS PARA
EXTERIORES DYNASTY
Pieza núm. 2400700000
01/03
DBQ30IAP
DBQ30PAD
DBQ42PAD
DBQ42SAP
DBQ55SAP
¡Felicidades!
Cuando compró el Asador de gas para exteriores Dynasty usted
compró un asador que fue diseñado pensando en usted.
Las características estándar de Dynasty incluyen una construcción de
acero inoxidable núm. 304, completamente soldada, un DynachromeTM
de 25,000 BTU exclusivo o quemadores de bronce, parrillas de acero
inoxidable núm. 304 de larga duración y varillas de asar de acero
inoxidable para trabajo pesado con soportes extra grandes para carne
que seguramente le proporcionarán un rendimiento excepcional
durante muchos años. Y, las múltiples opciones de Dynasty, le ofrecen la
oportunidad de ajustar el asador de acuerdo a sus preferencias
personales.
¡Disfrútelo! Y bienvenido a la familia Dynasty.
Este manual tiene la finalidad de servir como una guía para la operación y el mantenimiento del nuevo
Asador Dynasty.
Léalo detenidamente y manténgalo a la mano como referencia.
–
La instalación y el servicio debe realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
–
Al instalador: Deje estas instrucciones con el consumidor.
–
Al consumidor: Conserve estas instrucciones como referencia futura.
Download PDF

advertising