Eclipse - Fujitsu Ten AVN4429 GPS Receiver User Manual

MANUAL DO UTILIZADOR
In-Car Audio Visual Navigation
Agradecemos a aquisição deste receptor.
Leia a totalidade do presente manual para poder utilizar o receptor correctamente.
Sugerimos que, depois de ler o manual, o mantenha num local seguro para consulta
posterior.
Os símbolos descritos abaixo são utilizados no presente manual e no próprio
dispositivo no sentido de garantir a utilização correcta e segura do dispositivo
e de evitar ferimentos ou danos em bens. Certifique-se de que compreende o
significado destes símbolos antes de ler o resto do presente manual.
Precauções na Utilização
Os seguintes símbolos precedem as informações úteis para evitar danos na unidade
principal e para garantir o respectivo funcionamento sem problemas.
AVISO
Este símbolo indica uma situação na qual o manuseamento incorrecto
por não observar um símbolo pode resultar em morte ou ferimento
grave.
CUIDADO
Este símbolo indica uma situação na qual o manuseamento incorrecto
por não observar um símbolo pode resultar em ferimento ou em apenas
em danos nos bens.
IMPORTANTE
Siga esta recomendação para evitar avarias ou danos na unidade principal.
Execute a acção indicada em caso de avaria.
ATENÇÃO
Informações úteis para a utilização da unidade principal sem problemas.
VERIFIQUE
Factos que deverá ter em conta ao utilizar a unidade principal.
Leia todos os materiais, como os manuais e as garantias, incluídos com o
produto. A ECLIPSE não será responsável por um desempenho incorrecto do
produto devido à falta de cumprimento destas instruções.
As alterações às especificações do produto podem resultar em diferenças entre
o conteúdo do manual e as funções do produto.
Índice
Antes de Utilizar
1. Precauções de Segurança ................................................. 8
2. Antes de utilizar ................................................................ 13
Discos.................................................................................................................15
Operação
1. Sobre este Receptor......................................................... 18
Nomes e Operações dos Controlos.................................................................18
Selectores do painel....................................................................................................... 18
Ligar ou desligar a Alimentação (POWER) .....................................................19
Alternar entre o Ecrã de Áudio e de Navegação ............................................20
Ligar e desligar o Visor PND ............................................................................20
Retirar o PND .....................................................................................................20
Utilizar o PND................................................................................................................. 20
Como Retirar o PND da Unidade Principal .................................................................... 20
Anexar o PND ................................................................................................................ 21
Utilizar a Tampa de Áudio.................................................................................21
Utilizar a Tampa de Áudio .............................................................................................. 21
Encaixar a Tampa de Áudio ........................................................................................... 21
Como Retirar a Tampa de Áudio da Unidade Principal ................................................. 21
Microfone com Sistema de Mãos Livres e Sensor de Luz.............................22
Ajustar o Ângulo de Visualização....................................................................22
Carregar/Retirar um Disco................................................................................23
Procedimentos para carregar discos.............................................................................. 23
Procedimentos para retirar um CD/DVD ........................................................................ 25
Condições de Funcionamento deste Receptor ..............................................26
2. Configuração deste Receptor.......................................... 27
Configuração deste Receptor ..........................................................................27
Definições da Unidade Principal......................................................................27
Activar o som de orientação........................................................................................... 27
Activar AUX .................................................................................................................... 27
Activar VTR .................................................................................................................... 28
Reduzir a luminosidade do sub-visor ............................................................................. 28
Ligar a visão nocturna aos faróis ................................................................................... 28
1
Código DivX VOD........................................................................................................... 28
Iluminação ...................................................................................................................... 29
Orientação por voz ......................................................................................................... 29
Definição da câmara ...................................................................................................... 29
Ajuste e Definição do Ecrã ...............................................................................29
Ajuste da Qualidade da Imagem ......................................................................30
Contraste........................................................................................................................ 30
Luminosidade ................................................................................................................. 30
Cor.................................................................................................................................. 30
Tom da Cor (apenas para NTSC) .................................................................................. 30
Alterar o Modo de Ecrã Amplo .........................................................................31
3. Alterar a Origem de Áudio ............................................... 32
Alterar a origem de áudio .................................................................................32
4. Controlo do Volume ......................................................... 33
Ajustar o volume ...............................................................................................33
Modo de Silêncio ...............................................................................................33
5. Ajustar a qualidade do som............................................. 34
Alternar entre Modos de Controlo de Áudio...................................................34
Ajustar a Definição BASS (Sons Graves) ...................................................................... 34
Ajustar a Definição MIDDLE (Sons Médios) .................................................................. 34
Ajustar a Definição TREBLE (Sons agudos).................................................................. 34
Balanço entre as Colunas de Som Esquerda e Direita (BALANCE).............................. 34
Balanço entre as Colunas de Som Dianteira e Traseira (FADER)................................. 34
Ajustar o nível do sub-woofer (NON-FADER LEVEL).................................................... 35
Seleccionar a fase (NON-FADER PHASE).................................................................... 35
Ajustar as definições de filtração de frequência (Filtro Passa-Baixo para saída
Sub-Woofer) ................................................................................................................... 35
Definir o modo de sonoridade (LOUDNESS) ................................................................. 35
Ajustar o SVC (Controlo do Volume da Origem)............................................................ 36
Operações de áudio
1. Utilizar o Rádio.................................................................. 37
Ouvir Rádio ........................................................................................................37
Sintonizar a Estação Pretendida......................................................................37
Sintonização Manual ...................................................................................................... 37
2
Sintonização Automática................................................................................................ 38
Seleccionar um Canal Predefinido ................................................................................. 38
Tocar num Botão de Predefinição.................................................................................. 38
Seleccionar uma Banda de Rádio....................................................................38
Guardar uma Estação na Memória ..................................................................39
Guardar Manualmente ................................................................................................... 39
ASM (Auto Station Memory - Memória de Estação Automática) ................................... 39
Pesquisa de Predefinições ...............................................................................40
Apresentar as informações ..............................................................................40
2. Utilizar o RDS (Radio Data System) ................................ 41
Definir a função AF (Alternative Frequency)/REG (Regional) .......................41
Definir a função TP (Traffic Program)/TA (Traffic Announcement)
para receber informações sobre o trânsito ....................................................42
Receber informações de trânsito.....................................................................42
Receber informações de trânsito com a função TP activada......................................... 42
Receber informações de trânsito com ambas as funções TP e TA activadas ............... 43
Sistema EON (Enhanced Other Network)........................................................43
Recepção de transmissões de emergência ....................................................43
Controlo do volume da orientação de trânsito...............................................44
Definir o PTY (Tipo de Programa) ....................................................................44
3. Utilizar o Leitor de CD ...................................................... 45
Ouvir um CD.......................................................................................................45
Seleccionar a Faixa Pretendida........................................................................45
Avanço Rápido/Recuo ......................................................................................46
Localizar o Título Pretendido ...........................................................................46
Repetir uma Faixa .............................................................................................46
Reprodução Aleatória .......................................................................................47
Visualizar as informações da música no sub-visor .......................................47
4. Utilizar o Leitor de MP3/WMA .......................................... 48
Reproduzir um Ficheiro MP3/WMA..................................................................48
Seleccionar a Pasta Pretendida .......................................................................49
Seleccionar o Ficheiro de Música Pretendido ................................................49
Avanço Rápido/Recuo ......................................................................................49
Voltar Directamente à Raiz ...............................................................................49
3
Localizar o Ficheiro de Música Pretendido.....................................................50
Repetir um Ficheiro de Música ........................................................................50
Reprodução Aleatória .......................................................................................51
Visualizar as informações no sub-visor..........................................................52
Alternar entre CD-DA, MP3/WMA e DivX .........................................................52
MP3/WMA ...........................................................................................................53
Normas de Ficheiro MP3 Passíveis de Reprodução...................................................... 53
Normas de Ficheiro WMA Passíveis de Reprodução .................................................... 53
Etiquetas ID3/WMA ........................................................................................................ 54
Tipos de Suportes de Dados Suportados ...................................................................... 54
Formato dos Discos ....................................................................................................... 54
Nomes de Ficheiros ....................................................................................................... 55
Multi-sessões ................................................................................................................. 56
Reproduzir MP3/WMA.................................................................................................... 56
Visualização do Tempo de Reprodução de MP3/WMA ................................................. 56
Criar e Reproduzir Ficheiros MP3/WMA..........................................................56
Transferência de MP3/WMA a partir de Sites de Música da Internet ............................ 56
Converter um CD de Música para Ficheiros MP3/WMA ................................................ 57
Gravar ficheiros num disco CD-R/RW ou DVD±R/RW .................................................. 57
Reproduzir um disco CD-R/RW ou DVD±R/RW com ficheiros MP3/WMA ou DivX ...... 57
5. Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB ................ 58
Reproduzir Ficheiros de Música USB..............................................................58
Avanço Rápido/Recuo ......................................................................................59
Seleccionar o Ficheiro de Música Pretendido ................................................59
Localizar o Ficheiro de Música Pretendido.....................................................59
Reproduzir o Mesmo Ficheiro de Música Repetidamente.............................60
Reprodução Aleatória de Ficheiros de Música...............................................60
Sobre os dispositivos USB...............................................................................61
Normas de Memória USB Passíveis de Reprodução .................................................... 61
Normas de Ficheiro MP3 Passíveis de Reprodução...................................................... 61
Etiquetas ID3..................................................................................................................61
Formato da Memória USB.............................................................................................. 62
4
Operações visuais
1. Antes de Utilizar o Leitor de DVD.................................... 63
Vantagens do DVD (Digital Versatile Disc) .....................................................63
Função Multi-áudio......................................................................................................... 63
Função Multi-ângulo....................................................................................................... 63
Função de Apresentação de Legendas ......................................................................... 63
Discos.................................................................................................................64
Tipos de Discos Passíveis de Reprodução.................................................................... 64
Código de Região do Disco Passível de Reprodução ................................................... 64
Símbolos Indicados no Disco ......................................................................................... 65
Configuração dos Discos ............................................................................................... 65
Produtos equipados com Macrovision ...........................................................66
Fluxo de Utilização ............................................................................................66
2. Utilizar o Leitor de DVD.................................................... 67
Visualizar um Vídeo de DVD.............................................................................67
Operações de Vídeo ..........................................................................................67
Reproduzir um Vídeo ..................................................................................................... 68
Avanço Rápido/Recuo.................................................................................................... 68
Avanço Rápido ou Recuo Através do Selector do Painel ......................................... 68
Avanço Rápido ou Recuo Através dos Selectores de Toque ................................... 68
Pausar um Vídeo............................................................................................................ 68
Parar um Vídeo .............................................................................................................. 69
Operações do Menu de Disco ..........................................................................69
Localizar o Vídeo Pretendido ...........................................................................69
Localizar por Capítulo .................................................................................................... 69
Localizar por Número de Título ...................................................................................... 69
Localizar por número do capítulo ................................................................................... 70
Alterar a Visualização dos Selectores de Toque............................................70
Ocultar os Selectores de Toque..................................................................................... 70
Alterar a Posição dos Selectores de Toque ................................................................... 71
Alterar a Visualização do Ecrã e o Modo de Áudio ........................................71
Alterar o Ângulo.............................................................................................................. 71
Alterar o Idioma das Legendas ...................................................................................... 72
Alterar o Idioma do Áudio............................................................................................... 72
Definição do Leitor de DVD ..............................................................................73
Especificar o Idioma do Áudio........................................................................................ 74
Introduzir o Código.................................................................................................... 74
5
Especificar o Idioma das Legendas ............................................................................... 74
Introduzir o Código.................................................................................................... 75
Especificar o Idioma dos Menus .................................................................................... 75
Introduzir o Código.................................................................................................... 76
Especificar o Nível de Protecção Parental ..................................................................... 76
Alterar a Saída de Vídeo ................................................................................................ 77
Lista de Códigos de Idiomas............................................................................78
3. Utilizar a função VTR (Gravador de vídeo)..................... 79
Activar e Desactivar o Modo VTR ....................................................................79
Reprodução a partir de um Gravador de Vídeo..............................................80
Alterar o Ecrã da Definição VTR ......................................................................80
Desactivar o Modo VTR ....................................................................................80
4. Utilizar o Leitor de DivX ................................................... 81
Visualizar um Vídeo DivX..................................................................................82
Operações de Vídeo ..........................................................................................82
Reproduzir um Vídeo ..................................................................................................... 82
Avanço Rápido/Recuo.................................................................................................... 82
Pausar um Vídeo............................................................................................................ 82
Seleccionar o Vídeo Pretendido.......................................................................83
Seleccionar um Ficheiro................................................................................................. 83
Seleccionar uma Pasta. ................................................................................................. 83
Ocultar os Selectores de Toque.......................................................................83
Alterar o Idioma das Legendas ........................................................................83
Alterar o Idioma do Áudio.................................................................................84
Visualizar um Código DivX VOD ......................................................................84
Indicação de precaução durante a reprodução de um ficheiro
de aluguer VOD..................................................................................................85
Alterar a Saída de Vídeo ...................................................................................85
Sobre os Ficheiros DivX ...................................................................................85
Normas de Ficheiro DivX Passíveis de Reprodução ..................................................... 85
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
1. Utilizar o Leitor de iPod.................................................... 87
Ouvir Música com um iPod ..............................................................................87
Avanço Rápido/Recuo ......................................................................................88
6
Seleccionar o Ficheiro de Música ou Vídeo Pretendido................................88
Localizar o Ficheiro de Música Pretendido.....................................................88
Definir o Modo de Vídeo de iPod .....................................................................89
Reprodução........................................................................................................90
Pausa ..................................................................................................................90
Reproduzir o Mesmo Ficheiro de Música Repetidamente.............................90
Reprodução Aleatória de Ficheiros de Música...............................................90
2. Utilizar o Modo AUX ......................................................... 91
Activar e Desactivar o Modo AUX....................................................................91
Ouvir Música com o Leitor de Áudio Portátil..................................................92
Outros
1. Sobre os Selectores do Volante...................................... 93
Definição manual das funções dos selectores do volante............................93
Compatibilidade com Selectores de Volante..................................................94
2. Operações de Câmara Retrovisora................................. 97
Reproduzir um Vídeo através da Câmara Retrovisora ..................................98
Se a câmara estiver definida como MANUAL ou AUTO ................................................ 98
Se a câmara estiver definida como AUTO ..................................................................... 98
Referência
1. Informações Necessárias .............................................. 100
Se as Seguintes Mensagens Forem Apresentadas......................................100
Se Verificar Que Há Uma Avaria ....................................................................103
2. Especificações................................................................ 105
3. Como Contactar a ECLIPSE .......................................... 107
7
Antes de Utilizar
Precauções de Segurança
AVISO
● Não modifique este sistema para quaisquer utilizações diferentes das especificadas no
presente documento. Além disso, cumpra estritamente os procedimentos de instalação
descritos. A Eclipse não será responsável por quaisquer danos, incluindo mas não limitados a,
ferimentos graves, morte ou danos de propriedade resultantes de instalações que levem a uma
utilização incorrecta.
● Esta unidade principal requer 12V CC e apenas deve ser instalada em veículos com sistemas
eléctricos condutores de terra negativos de 12V. Qualquer utilização de instalação diferente da
utilização destinada pode provocar avarias graves na unidade principal, bem como choque ou
ferimentos no utilizador.
● Nunca instale esta unidade principal se a mesma interferir com o funcionamento seguro do
veículo.
Nunca bloqueie o ângulo de visão do condutor. Não instale a unidade principal se esta interferir
com o funcionamento dos travões, da direcção ou de quaisquer sistemas de segurança,
incluindo os cintos de segurança e air bags.
● Antes de furar buracos num veículo para a instalação, terá de confirmar a localização dos
canos, tanques, cabos eléctricos e outros sistemas e componentes do veículo para se certificar
de que não haverá interferência ou contacto. Além disso, também terá de aplicar medidas antiferrugem e anti-fuga na área de cada furo. Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou
choques eléctricos.
● Ao instalar a unidade principal, não retire nem altere os fixadores do veículo, incluindo as
porcas, parafusos, pernos, ganchos e coberturas. Nunca desligue, desloque nem altere os
cabos já existentes no veículo, incluindo as protecções e fitas eléctricas. A alteração dos
componentes existentes no veículo pode afectar a segurança do funcionamento do veículo.
● Antes da instalação, retire o terminal negativo (-) da bateria para evitar choques, fusão
eléctrica, incêndios e avarias no cabos eléctricos do veículo e da unidade principal que está a
instalar.
● Fixe os cabos com fita adesiva não condutora ou atilhos de plástico para que os cabos não
interfiram com o funcionamento do veículo, incluindo o pedal de travão, alavanca de mudanças
e volante. Posicione os cabos de forma a que não sejam vincados, desgastados ou danificados
pelos componentes móveis do veículo, incluindo os assentos móveis.
● Para evitar avarias na unidade principal e no veículo, incluindo incêndio, nunca transmita
electricidade a uma unidade principal instalada de forma a que haja sobrecarga da capacidade
do circuito existente no veículo. Nunca deixe um cabo ou ligação eléctrica sem isolamento.
Instale sempre os fusíveis, disjuntores e relés fornecidos.
● Os air bags são componentes essenciais do sistema de segurança. Nunca instale a unidade
principal de modo que altere as ligações eléctricas dos air bags ou que interfira com a
extracção dos mesmos. Os air bags têm de funcionar correctamente em caso de acidente.
● Quando a instalação estiver concluída, teste todos os sistemas para se certificar de que
funcionam correctamente, incluindo os faróis, buzina, indicadores luminosos dos travões e
indicadores luminosos de emergência.
● Para sua própria protecção, nunca utilize um berbequim sem óculos de protecção.
Os detritos e os pequenas pedaços de material perfurado podem provocar ferimentos graves
nos olhos, incluindo cegueira.
● Utilize fita eléctrica para isolar as extremidades de todos os cabos, mesmo que não sejam
utilizados. O isolamento adequado evita curto-circuitos, choques e incêndios.
8 8
● Alguns dispositivos requerem a utilização de baterias. Nunca instale a unidade principal em
localizações nas quais as crianças possam aceder às baterias. Se uma bateria for engolida,
procure atenção médica imediatamente.
● Quando o veículo se encontra em movimento, nunca desvie os olhos da estrada para fazer
ajustes na unidade principal. Deve prestar sempre atenção à estrada para evitar acidentes.
Não se deixe distrair da condução responsável do veículo devido à utilização ou ajuste da
unidade principal.
● O condutor não deve olhar para o ecrã durante a condução. Se o fizer, poderá provocar um
acidente.
● Não coloque objectos estranhos na ranhura de introdução de discos nem no terminal de
entrada USB. Caso contrário, poderá provocar incêndios ou choques.
● Não desmonte nem altere esta unidade principal. Se o fizer, poderá provocar um acidente,
incêndio ou choque.
● Não deixe que água ou objectos estranhos entrem nas partes internas desta unidade principal.
Se o fizer, poderá provocar fumo, incêndio ou choque.
● Não utilize a unidade se esta não estiver a funcionar correctamente (se o ecrã não estiver
iluminado ou se a unidade não reproduzir som). Se o fizer, poderá provocar um acidente,
incêndio ou choque.
● Substitua sempre os fusíveis por fusíveis de capacidade e características idênticas. Nunca
utilize um fusível com uma capacidade superior à do fusível original. A utilização de um tipo de
fusível errado pode provocar um incêndio ou avarias graves.
● Se forem introduzidos objectos ou água na unidade principal, poderá haver emissão de fumo
ou odores estranhos. Neste caso, páre de utilizar imediatamente a unidade principal e contacte
o representante de vendas. Poderão ocorrer acidentes, incêndios ou choques se continuar a
utilizar a unidade principal nestas condições.
● O condutor não deve mudar o Disco nem a memória USB durante a condução. Se o fizer,
poderá provocar um acidente. Deverá parar ou estacionar o automóvel numa localização
segura e, em seguida, retirar ou introduzir o Disco e/ou USB.
● Os sacos de plástico e invólucros podem provocar asfixia e morte. Mantenha estes objectos
fora do alcance de bebés e crianças. Nunca coloque sacos ou invólucros sobre a cabeça ou
boca de outra pessoa.
● Certifique-se de que estaciona o veículo num local seguro e de que trava o carro devidamente
antes de visualizar DVDs ou vídeos. Por motivos de segurança, a reprodução de DVDs ou
vídeos apenas emite o som quando o veículo se encontra em movimento.
9
9
Antes de Utilizar
Precauções de Segurança
CUIDADO
● A ligação eléctrica e a instalação desta unidade requerem conhecimentos técnicos e
experiência. É recomendada a instalação profissional. Consulte o seu representante de
vendas ou um especialista de instalação profissional. Ligação eléctricas incorrectas podem
danificar a unidade principal ou interferir com o funcionamento seguro do veículo.
● Utilize apenas as peças acessórias especificadas. A utilização de peças diferentes pode
provocar avarias na unidade principal ou fazer com que as peças se desloquem e caiam ou
sejam projectadas da unidade principal.
● Não instale a unidade principal em localizações nas quais possa haver exposição a
condensação de humidade (em torno da saída do ar condicionado, etc.) nem em localizações
nas quais possa haver contacto da unidade com água, níveis elevados de humidade, pó ou
fumo gorduroso. Poderá ser emitido fumo ou poderão ocorrer incêndios ou avarias se água,
humidade, pó ou fumo gorduroso entrar na unidade.
● Não instale a unidade em localizações sujeitas à luz directa do sol ou à saída de ar quente do
sistema de aquecimento. Se o fizer, poderá aumentar a temperatura interior desta unidade e
provocar incêndios e avarias.
● Não obstrua o fluxo de ar do dissipador de calor nem das saídas de ar desta unidade. Se
impedir o fluxo de ar, o interior da unidade principal poderá sobreaquecer e provocar incêndios.
● Ligue a unidade em conformidade com as especificações do manual de instalação. Se a
unidade não for ligada correctamente, poderão ocorrer incêndios ou acidentes.
● Instale os cabos de forma a que não sejam apertados por peças móveis, como as calhas dos
assentos, nem pelas peças do corpo do veículo que incluam parafusos. Poderão ocorrer
acidentes, incêndios e choques provocados pela desconexão e curto-circuitos eléctricos.
● Instale os cabos de forma a que não entrem em contacto com peças de metal. Os cabos
podem ficar danificados devido ao contacto com as peças de metal, podendo ocorrer incêndios
e choques.
● Evite todo o contacto com superfícies quentes ao instalar os cabos da unidade principal. As
temperaturas elevadas podem danificar os cabos, provocando curto-circuitos, fusão e
incêndios.
● Ao mudar a localização de instalação desta unidade principal, consulte o representante de
vendas relativamente às precauções de segurança. É necessária especialização para
remoção e instalação.
● Mantenha o volume num nível razoável para que possa ouvir os sons provenientes do exterior
do veículo, incluindo sons de aviso, vozes e sirenes. Caso contrário, poderá provocar um
acidente.
● Exerça cuidado para que as suas mãos e dedos não fiquem presos ao ajustar o ângulo ou ao
fechar o visor. Poderão ocorrer ferimentos.
● Não coloque as mãos ou dedos na ranhura de introdução de discos nem no terminal de
entrada USB.
Poderão ocorrer ferimentos.
● Não toque nas peças de dissipação de calor da unidade principal, caso contrário poderá sofrer
queimaduras.
● O volume deve ser definido para um nível moderado para evitar danos auditivos quando a
unidade for ligada.
● Não utilize a unidade se forem emitidos sons como distorção.
10 10
● Esta unidade utiliza uma luz laser invisível. Não desmonte nem altere esta unidade principal.
Se ocorrer algum problema, contacte o representante de vendas ao qual adquiriu a unidade
principal.
A modificação desta unidade pode provocar exposições a emissões laser (que podem danificar
a sua visão) ou provocar um acidente, incêndio ou choques.
● Se deixar cair a unidade principal no chão ou se esta apresentar defeitos na estrutura, desligue
a alimentação da unidade principal e contacte o representante de vendas. Se for utilizada
nesta condição, poderão ocorrer incêndios ou choques.
● Com o sinal de velocidade do veículo, poderá utilizar a função de orientação mesmo em
localizações nas quais normalmente não é disponibilizada (por ex.: num túnel). Porém, a
exactidão da orientação não é garantida, dado que é calculada através das informações sobre
as condições da superfície da estrada e da velocidade do veículo.
● Encontra-se afixada uma etiqueta “CLASS 1 LASER PRODUCT” (Produto de Laser Classe 1)
na parte superior desta unidade.
● De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE (para WEEE=Waste Electric and Electronic
Equipment - Equipamento Eléctrico e Electrónico Obsoleto), este produto, identificado com um
símbolo de caixote do lixo com rodas riscado, não pode ser colocado em repositórios de lixo
doméstico nos estados membros da UE.
WEEE: Waste Electrical and Electronic Equipment (Equipamento Eléctrico e Electrónico
Obsoleto)
Ao dispor deste produto num estado membro da UE, proceda em conformidade com as leis do
país em questão, por exemplo devolvendo-o ao distribuidor.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos obsoletos têm potenciais efeitos no ambiente e na
saúde humana em resultado da presença de substâncias perigosas. Pode ajudar a eliminar
esses efeitos e a melhorar a reutilização/reciclagem/outras formas de recuperação com a sua
colaboração.
11
11
Antes de Utilizar
Precauções de Segurança
IMPORTANTE
● Se houver muita vibração (ao conduzir numa estrada em mau estado, por exemplo), a unidade
principal pode tornar-se inutilizável por não conseguir ler os dados do disco.
● Poderá acumular-se condensação na lente (que executa a função necessária à leitura de CDs
e DVDs) imediatamente após ligar o sistema de aquecimento em temperaturas baixas.
Aguarde aproximadamente 1 hora para que a condensação evapore e para que o dispositivo
funcione normalmente.
Contacte a loja na qual adquiriu o dispositivo se o funcionamento normal não for retomado
algumas horas depois.
● Se utilizar este receptor imediatamente depois de o ter adquirido ou depois de o ter
armazenado desligado da bateria do veículo, a localização actual poderá não ser indicada
correctamente. Aguarde alguns instantes e o posicionamento do GPS corrigirá a posição
apresentada.
● Este dispositivo é um equipamento de engenharia de precisão e as informações que registar
no mesmo após a aquisição podem ser perdidas devido a electricidade estática, ruído
eléctrico, vibração e outras influências. É recomendado que mantenha um registo separado
das informações que armazenar na unidade principal.
● Tenha em atenção que os seguintes eventos não são abrangidos pela garantia.
a Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a
uma avaria ou à utilização incorrecta da unidade principal, ou quaisquer problemas
associados, ou devido aos efeitos de ruído eléctrico ou outras influências.
b Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a
uma utilização incorrecta da unidade principal pelo comprador ou por terceiros.
c Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a
avaria / reparação da unidade principal.
* Tenha em atenção que, ao instalar e utilizar a unidade principal, será assumido que
concorda com os pontos anteriores.
12 12
Antes de Utilizar
Antes de utilizar
CUIDADO
● Exerça o maior cuidado e preste atenção às normas de
segurança ao utilizar os controlos de áudio durante a
condução. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes. Além
disso, certifique-se de que define o volume de forma a que
possa ouvir adequadamente os sons provenientes do exterior
do veículo.
A utilização incorrecta pode provocar um acidente de viação.
● Nunca continue a utilizar o sistema se este apresentar um
funcionamento incorrecto em qualquer aspecto. Se notar a
existência de fumo ou de ruídos ou odores anormais, desligue
imediatamente a alimentação. Desligue imediatamente o áudio
nestas condições.
Exerça cuidado relativamente à temperatura dentro do veículo.
● A temperatura do interior do veículo pode aumentar com um
clima quente.
Aguarde até que a temperatura do interior do veículo desça
antes de utilizar este receptor.
Caso contrário, poderá provocar avarias.
● Não desmonte nem modifique este receptor.
A unidade principal tem uma estrutura de desenho preciso,
pelo que deverá consultar o revendedor caso note algum
desempenho insatisfatório.
● Não aplique força excessiva no monitor.
Caso contrário, poderá provocar avarias.
13
13
Antes de Utilizar
Antes de utilizar
● Não deixe o monitor na posição de ângulo inclinado quando
não o estiver a utilizar.
Caso contrário, poderá ficar danificado.
● Não introduza quaisquer objectos diferentes de discos na
ranhura para discos.
Caso contrário, poderá provocar avarias.
● Exerça cuidado para que os seus dedos ou outros objectos não
fiquem presos atrás do monitor durante a retracção do mesmo
para a posição original.
A interferência pode provocar ferimentos ou danificar a unidade
principal.
● Ao retirar um disco da unidade principal, retire-o numa direcção
de nível horizontal.
Ao remover o disco, não o puxe para cima nem o pressione
para baixo com força.
Uma remoção incorrecta pode provocar riscos no disco, fazer
com que o receptor emita ruídos estranhos ou provocar outras
avarias.
14 14
Discos
ATENÇÃO
● Com tempo frio ou com chuva, tal como a superfície interior dos vidros fica embaciada, também
poderá haver formação de humidade (condensação de água) na unidade principal.
(Condensação) Se ocorrer, a reprodução do disco pode ficar intermitente ou ser impossível.
Desumidifique o ar dentro do veículo durante alguns instantes antes de retomar a reprodução.
● Se ocorrer um problema, a função de leitor pára automaticamente para proteger as peças
interiores. Se o leitor não funcionar mesmo depois de seguir as instruções das mensagens
apresentadas no ecrã, o leitor poderá estar avariado. Consulte o representante de vendas ao
qual adquiriu o produto.
● A reprodução pode ser intermitente se o leitor for sujeito a vibrações intensas ao viajar sobre
uma superfície irregular.
● Não utilize dispositivos de limpeza de venda comercial, dado que estes dispositivos podem
provocar avarias na unidade óptica do leitor.
■ Formato dos discos
● Pode reproduzir qualquer disco de áudio ou DVD de vídeo com qualquer uma das
marcas ilustradas abaixo.
Ao utilizar um disco DVD±R/RW (DVD±Recordable/ReWritable), tenha em atenção que
apenas será possível reproduzir o disco cujos conteúdos tenham sido gravados no modo
de vídeo. Os discos cujos conteúdos tenham sido gravados no modo de gravação de
vídeo (VR - video recording) e no modo de áudio não poderão ser reproduzidos.
● O formato Dolby Digital é suportado e pode reproduzir os discos com o logótipo
apresentado abaixo.
Este produto é fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo de duplo
D são marcas comerciais registadas da Dolby Laboratories.
● É possível que a unidade principal não reproduza um disco CD-R (CD-Recordable) ou
CD-RW (CD-ReWritable) devido às características da gravação ou se se tratar de um
disco especial ou contiver riscos, sujidade ou deterioração provocada pelo
armazenamento prolongado no veículo. Além disso, não é possível reproduzir discos
CD-R ou CD-RW que ainda não tenham sido finalizados nem discos CD-R ou CD-RW
gravados no formato UDF.
15
15
Antes de Utilizar
Antes de utilizar
● É possível que um disco DVD±R/RW (DVD±Recordable/ReWritable) não possa ser
reproduzido neste receptor devido às características da gravação ou se se tratar de um
disco especial ou contiver riscos, sujidade ou deterioração provocada pelo
armazenamento prolongado no veículo. Além disso, não é possível reproduzir um disco
DVD±R/RW que ainda não tenha sido finalizado. Poderá não ser possível reproduzir um
disco que tenha sido gravado num computador pessoal, dependendo da definição da
aplicação e do ambiente.
● A função CD-TEXT apenas pode ser utilizada com CDs que incluam CD-text, disponíveis
no mercado. Os caracteres escritos em discos CD-R e CD-RW podem não ser
apresentados correctamente.
● Não utilize um CD ou um disco See Through (transparente) que apresente uma área de
gravação transparente ou semi-transparente, dado que poderá ser impossível carregar,
retirar e reproduzir o conteúdo destes discos.
● Poderá não ser possível reproduzir um Copy Control CD (CCCD) porque este formato
não corresponde à Norma CD oficial.
■ Manusear discos
● Não exponha um disco à luz directa do sol. Guarde cada disco na
respectiva caixa protectora. Caso contrário, os discos poderão ficar
deformados e ser impossível reproduzi-los.
● Não aplique adesivos baseados em papel no lado de gravação nem
no lado da etiqueta de um disco. Poderá provocar danos.
● Para evitar danificar a unidade principal, não introduza discos
rachados ou deformados no leitor.
● Não toque no lado da área de gravação (a área colorida) do disco.
Caso contrário, o disco poderá ficar sujo e a reprodução tornar-se
intermitente.
● Se reproduzir um disco sujo, a superfície do disco poderá ficar riscada
e a reprodução tornar-se intermitente. Utilize um dispositivo de
limpeza compacto de venda comercial para limpar os CDs, limpando
cuidadosamente do centro para a extremidade.
16 16
■ CDs novos
● Poderá notar que alguns discos novos contêm irregularidades
em torno do orifício central ou nas extremidades. Neste caso,
retire as lascas ou escamas das extremidades utilizando a
parte lateral de uma esferográfica antes de utilizar o disco
novo. Se não o fizer, estas imperfeições salientes poderão ficar
presas na superfície de gravação e impedir a reprodução.
Contornos irregulares
Contornos
irregulares
Esferográfica
■ Discos de aluguer
● Não utilize um disco de aluguer com cola ou vestígios de fita
adesiva ou etiquetas. Caso contrário, o disco poderá ficar preso
dentro da unidade principal ou danificá-la.
Fita de celofane
Superfície gravada
■ CDs de formato irregular
Os CDs com formatos especiais ou octogonais, como a forma de
coração, não podem ser reproduzidos. Não tente reproduzir este
tipo de discos, mesmo com um adaptador. Caso contrário, o leitor
poderá ficar danificado.
■ Acessórios para discos
● Não utilize acessórios (estabilizadores, selos protectores,
dispositivos de limpeza da lente laser, etc.) vendidos para
“melhorar o desempenho sonoro” ou “proteger os CDs.” Estas
alterações à espessura do CD ou às dimensões exteriores
efectuadas por estes acessórios podem provocar problemas no
leitor.
Anel do CD
● Certifique-se de que NÃO anexa qualquer protector em forma
de anel (ou outro acessório) aos discos. Estes protectores
estão disponíveis comercialmente e, supostamente, protegem
os discos e melhoram a qualidade do som (e o efeito antivibração), mas podem fazer mais mal do que bem com uma
utilização regular. Os problemas mais comuns estão
relacionados com a introdução e remoção do disco e com a
“impossibilidade de reprodução” devido ao anel protector, que
pode sair dentro do mecanismo do disco.
17
17
Operação
Sobre este Receptor
Nomes e Operações dos Controlos
Pode utilizar este receptor premindo os botões do painel (selectores do painel) ou tocando nos
selectores apresentados no ecrã (selectores de toque).
■ Selectores do painel
Prima cada selector do painel para utilizá-lo.
Microfone
Sensor de luz
Sub-visor
Visor PND
Toque rápido: Altera a definição SOURCE (origem).
a Botão [SRC]
b Botão [MUTE]
Toque prolongado (mais de um segundo): Desliga o modo de áudio.
Toque prolongado (mais de 5 segundos): Desliga a alimentação por
completo.
Toque rápido: Liga ou desliga a definição MUTE (silêncio).
Toque prolongado: Desliga o visor PND.
Toque rápido: Muda os controlos de aúdio.
c
Botão [CTRL]
d
Selector rotativo [VOL]
e Botão [SCREEN AV/NAV]
f
Botão [BAND] (AF/REG)
Toque prolongado: Muda para o ecrã de Ajuste quando estiver no modo
de vídeo. Pode mudar para o modo de definição se o PND estiver
ligado e o selector PWR estiver na posição OFF (desligado).
Ajusta o volume.
Toque rápido: Alterna entre o ecrã NAVI e o ecrã AV. Liga o visor PND
quando está desligado.
Toque prolongado: Apresenta o ecrã CAMERA se estiver ligada uma
câmara.
Toque rápido: Muda a banda ou alterna entre os formatos de
reprodução CD-DA, MP3 (WMA) e DivX.
Toque prolongado: Muda as definições AF e REG.
g
18 18
Botão [SELECT (Direita/
Esquerda)]
Toque rápido: Sintoniza estações de rádio, selecciona faixas de CD/
MP3/WMA, iPod e USB, selecciona capítulos de DVD ou selecciona
ficheiros DivX.
Toque prolongado: Sintoniza estações de rádio, avança ou recua nas
faixas CD/MP3/WMA, iPod e USB, ou avança ou recua num DVD/DivX.
Toque rápido: Sintoniza estações de rádio por SEEK UP/DOWN.
Selecciona pastas no modo de CD (MP3/WMA) ou DivX.
h
Botão [SELECT (Cima/
Baixo)]
Toque prolongado: Continua a procura SEEK UP/DOWN de estações
de rádio.
Toque prolongado no botão DOWN (baixo): Volta ao directório de raiz
no modo MP3/WMA ou DivX.
Toque rápido: Muda os modos TP e TA.
i
Botão [TP] (TEXT)
j
Botão [
(OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)]
k
Botão [Release] (Soltar)
Toque prolongado: Altera os detalhes dos títulos ou da visualização se
o PND estiver anexado. O modo de definição actual é apresentado
quando o PND é retirado.
Toque rápido: Ejecta o disco ou abre e fecha o painel anterior.
Toque prolongado: Roda o painel anterior passo a passo ou ejecta o
disco quando o painel anterior está aberto.
Retira a parte direita do PND da unidade principal.
Ligar ou desligar a
Alimentação (POWER)
Quando a alimentação é ligada, é activado o
estado utilizado quando a alimentação foi
desligada, como a reprodução de CD e
sintonizador. Se o veículo não tiver a posição
ACC no selector de ignição, deverá exercer
cuidado ao desligar a unidade principal.
Efectue o Passo 2 ou o Passo 3 ao desligar a
alimentação.
AVISO
● Quando a alimentação da unidade
principal é ligada pela primeira vez ou se
os terminais da bateria tiverem sido
desligados, por exemplo para a
manutenção do veículo, e a alimentação
voltar a ser ligada, a unidade principal é
iniciada no modo FM. Depois disso, as
estações de transmissão serão
procuradas automaticamente (ASM Automatic Search Mode) e registadas nos
números de predefinição [1] a [6].
● Se a posição “ACC” não for fornecida com
o veículo, toque durante alguns momentos
no botão [SRC] para desligar
completamente a alimentação.
19
IMPORTANTE
Quando a origem de áudio é desligada, o
ecrã de navegação é apresentado
continuamente enquanto estiver
seleccionado.
1
Se a alimentação estiver desligada,
prima [SRC].
● A alimentação será ligada.
2
Se a alimentação estiver ligada, prima
o botão [SRC] durante 1 ou mais
segundos.
● Todas as origens
desligadas.
3
de
áudio
serão
Se a alimentação estiver ligada, prima
o botão [SRC] durante 5 ou mais
segundos.
● A alimentação
desligada.
será
completamente
19
Operação
Sobre este Receptor
Alternar entre o Ecrã de
Áudio e de Navegação
1
Sempre que premir o botão [SCREEN
AV/NAV], o visor alterna entre os
ecrãs AUDIO e NAVIGATION.
Retirar o PND
■ Utilizar o PND
A função de navegação também pode ser
utilizada mesmo que o PND esteja retirado
da unidade principal.
ATENÇÃO
Para obter mais detalhes sobre a utilização do
PND, consulte o manual de operação do PND.
■ Como Retirar o PND da Unidade
Principal
IMPORTANTE
● Ao retirar o PND, exerça cuidado para
NÃO tocar na parte lateral.
● Depois de retirar o PND, monte a tampa
do conector na parte lateral do PND.
Ligar e desligar o Visor
PND
1
Se o visor PND estiver ligado, prima o
botão [MUTE] durante 1 segundo ou
mais.
● O visor PND será desligado.
2
Se o visor PND estiver desligado,
prima o botão [SCREEN AV/NAV].
● O visor PND será ligado.
20 20
● Exerça cuidado para não anexar o PND a
este receptor sem retirar a tampa do
conector da parte lateral.
● Ao anexar o PND, não pressione o visor
do monitor.
● Se o PND ficar húmido, não o anexe à
unidade principal.
1
Prima o botão [Release] (Soltar).
● A parte lateral direita do PND ficará solta
do receptor.
2
Utilizar a Tampa de Áudio
Retire o PND.
● Para remover o PND, segure o PND pela
parte lateral direita, levante-o e puxe-o
para si.
■ Utilizar a Tampa de Áudio
É recomendada a utilização da tampa de
áudio para este receptor depois de retirar o
PND. A tampa de áudio é opcional.
■ Encaixar a Tampa de Áudio
1
■ Anexar o PND
1
Encaixe a parte lateral esquerda do
PND neste receptor.
● Encaixe a lingueta na parte esquerda do
PND no fecho localizado na unidade
principal.
2
Anexe o PND a este receptor.
● Pressione a parte lateral direita do PND
até ouvir um clique de encaixe na
respectiva posição.
Monte a extremidade esquerda da
tampa de áudio neste receptor.
● Encaixe a lingueta na parte esquerda da
Tampa de Áudio no fecho localizado na
unidade principal.
2
Monte a totalidade da Tampa de Áudio
neste receptor.
● Pressione a parte lateral direita da Tampa
de Áudio para que esta encaixe e faça um
clique.
■ Como Retirar a Tampa de Áudio
da Unidade Principal
1
Prima o botão [Release] (Soltar).
● Este botão solta a parte direita da tampa
de áudio da unidade principal.
2
Retire a tampa de áudio.
● Para remover a tampa de áudio, segure a
tampa pela parte lateral direita, levante-a e
puxe-a para si.
21
21
Operação
Sobre este Receptor
Microfone com Sistema
de Mãos Livres e Sensor
de Luz
O PND inclui um microfone com sistema de
mãos livres e um sensor de luz. Para obter
detalhes sobre como utilizar a função de
chamadas com o sistema de mãos ou sobre
como configurar as definições do sensor de
luz, consulte o manual operação do PND.
Ajustar o Ângulo de
Visualização
Se o ecrã brilhar devido à luz do sol
ambiente, poderá ajustar o ângulo da
visualização.
CUIDADO
Ao ajustar o ângulo, tenha cuidado para não
entalar os dedos. Caso contrário, poderá
magoar-se ou o visor poderá avariar.
IMPORTANTE
● Se pressionar um objecto pontiagudo
contra o microfone com sistema de mãos
livres ou contra o sensor de luz, poderá
danificar estes componentes.
● Se não conseguir ouvir correctamente a
voz durante as chamadas com o sistema
de mãos livres, ajuste o ângulo de rotação
do painel anterior e tente direccionar o
microfone no seu sentido.
Microfone com sistema
de mãos livres integrado
Sensor de luz
IMPORTANTE
● Não introduza um disco através da
ranhura superior quando o visor estiver
inclinado. Caso contrário, o disco ou este
receptor poderão ficar riscados ou
danificados.
● Ao ajustar o ângulo de visualização, utilize
as seguintes notas.
Automóvel de caixa automática (AT Automatic transmission):
Ajuste o ângulo de visualização de forma a
que não limite o condutor ao utilizar a
alavanca da caixa de mudanças para a
posição “P”, “r” ou N”. (Se o movimento
da alavanca for afectado, não rode o
visor.)
Automóvel de caixa manual (MT):
Ajuste o ângulo de visualização de forma a
que não limite o condutor ao utilizar a
alavanca da caixa de mudanças manuais
para a posição “1”, “3”, “5” ou “r”. (Se o
movimento da alavanca for afectado, não
rode o visor.)
1
Prima o botão [ (OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)] durante 1 segundo ou
mais.
● Cada toque no botão permite alterar o
ângulo de visualização um passo.
● O ângulo pode ser alterado em 5° e a
rotação máxima é de 30°.
22 22
■ Procedimentos
discos
para
carregar
CUIDADO
ATENÇÃO
● Pode abrir o visor mesmo quando este se
encontra rodado. O visor volta ao ângulo
predefinido quando o fechar.
● Se rodar o visor e desligar a ignição do
veículo (posição OFF), o visor volta à
posição vertical. Contudo, se rodar a chave
da ignição para a posição ACC ou ON, o
visor volta ao ângulo predefinido.
Carregar/Retirar um
Disco
Se pretender ouvir música, introduza um CD
de música na ranhura da unidade. Da
mesma forma, introduza um disco DVD se
pretender reproduzir um DVD, ou um disco
com um ficheiro DivX se pretender reproduzir
um ficheiro DivX, na ranhura da unidade.
23
● Poderá não conseguir abrir ou fechar o
visor quando a alavanca de mudanças
estiver na posição P num automóvel de
caixa automática, nas posições 1/3/5 ou R
num automóvel de caixa manual, ou se
uma garrafa ou outro objecto estiver
colocado no suporte para copos. Para
abrir ou fechar o visor em segurança,
coloque previamente a alavanca das
mudanças na posição N (com caixa
automática) ou na posição Neutra (com
caixa manual) ou esvazie o suporte para
copos. Certifique-se de que o automóvel
não se encontra em movimento aplicando
o travão de mão e pisando devidamente o
travão de pé para evitar danos ou
ferimentos.
● Não coloque copos ou latas em cima do
visor quando este se encontra aberto.
Caso contrário, poderá danificar o visor.
● Não prima o botão [
(OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco na
ranhura.
IMPORTANTE
Este receptor reproduz CDs de 8 cm e DVDs
de 8 cm. Para evitar problemas com os
discos, introduza o disco sem utilizar
nenhum adaptador.
23
Operação
Sobre este Receptor
1
Prima o botão [
(Abrir/Ejectar)].
(OPEN/EJECT)
● O visor será aberto e a ranhura de
introdução do disco será aberta.
2
Introduza um disco na ranhura.
● O visor fecha automaticamente quando o
disco é introduzido.
● Segure o disco correctamente (colocando
um dedo no orifício central e apoiando a
extremidade do disco com outro dedo),
vire o lado da etiqueta para cima e
introduza o disco na ranhura.
● Ao introduzir um DVD na ranhura, o
respectivo filme será reproduzido no modo
de DVD.
● Ao introduzir um CD na ranhura, será
iniciada a reprodução do CD de música,
DivX ou MP3/WMA.
24 24
Disco CD,MP3/WMA,DVD,DivX
■ Procedimentos para retirar um
CD/DVD
IMPORTANTE
● Ao retirar um disco, utilize as seguintes
notas.
Automóvel de caixa automática (AT Automatic transmission):
Se for difícil retirar um disco com a
alavanca de mudanças na posição P,
mude-a para a posição N. (Se o automóvel
tiver uma alavanca em coluna, mude-a
para a posição P ou N.)
Automóvel de caixa manual (MT):
Se for difícil retirar um disco com a
alavanca de mudanças na posição “1”, “3”,
“5” ou “r”, mude-a para a posição Neutra.
● Exerça cuidado para NÃO fechar o visor
enquanto o disco ejectado permanecer na
ranhura. Caso contrário, o receptor ou o
disco poderá ficar riscado.
● Não tente fechar o visor manualmente.
Caso contrário, poderá danificar o visor.
● Limpe imediatamente o visor caso seja
derramado sumo ou outro tipo de líquido
no mesmo. Se não for limpo, o visor
poderá ficar danificado.
● Para proteger o visor do calor e do pó,
mantenha-o sempre fechado, excepto ao
introduzir ou retirar discos.
● Se o disco não ejectar (por exemplo, se
estiver preso), prima o botão [
(OPEN/
EJECT) (Abrir/Ejectar)] durante mais de 5
segundos.
1
Prima o botão [
(Abrir/Ejectar)].
(OPEN/EJECT)
● Este procedimento abre o visor e ejecta o
disco.
2
25
Quando o disco tiver sido ejectado,
prima o botão [ (OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)].
25
Operação
Sobre este Receptor
Condições de Funcionamento deste Receptor
Pode utilizar ou não este receptor nas seguintes condições (as posições da chave da ignição).
CUIDADO
Ao instalar este dispositivo em veículos, certifique-se de que o indicador do travão de mão está
ligado. Se o indicador do travão de mão não estiver ligado, este dispositivo não funcionará
normalmente.
c: Utilizável ; ×: Não utilizável
Selector do Motor
Função de áudio
Função de vídeo
DESLIGADO
(BLOQUEIO)
ACC/ON Com
travão de mão
activado
ACC/ON Com travão
de mão desactivado
×
c
Algumas funções não
são utilizáveis por
motivos de segurança.
×
c
Para a sua segurança,
apenas estará activa a
orientação por voz e a
reprodução de
música.*
Visor aberto
×
A orientação por voz
continua.
×
A orientação por voz
continua.
* Os formatos DVD, iPod-video, DivX ou imagens VTR NÃO serão apresentados durante a
condução.
26 26
Operação
Configuração deste Receptor
Configuração deste
Receptor
Pode seleccionar o som de orientação, a
iluminação e outras funções úteis deste
receptor.
Definições da Unidade
Principal
1
Prima o botão [SRC] sem soltar
durante 1 segundo ou mais para
desligar o modo de áudio.
2
Prima o botão [SCREEN AV/NAV]
para aceder ao ecrã de Áudio.
3
Prima o botão [CTRL] durante 1
segundo ou mais.
■ Activar o som de orientação
Active ou desactive o “Som de orientação”.
Se estiver activado (posição ON), será
emitido um som de orientação sempre que
premir um botão.
1
Toque em Enable guide tone
.
● Fica activado ou desactivado sempre que
tocar em Enable guide tone .
2
Toque em Next .
3
Toque em Done .
ATENÇÃO
O som de orientação apenas será emitido
quando for utilizado o áudio (diferente de iPod/
USB).
■ Activar AUX
Active ou desactive a “definição AUX”. Se
estiver activada (posição ON), poderá
seleccionar a entrada AUX.
1
Toque em Enable AUX
.
● Fica activado ou desactivado sempre que
tocar em Enable AUX .
27
2
Toque em Next .
3
Toque em Done .
27
Operação
Configuração deste Receptor
■ Activar VTR
■ Ligar a visão nocturna aos faróis
Active ou desactive a função VTR. Se estiver
activada (posição ON), poderá seleccionar a
entrada VTR.
Se estiver definida como “Enabled”
(Activada), o visor PND é mudado para o
modo de visão nocturna ao ligar a iluminação
do automóvel.
1
Toque em Enable VTR
.
● Fica activado ou desactivado sempre que
tocar em Enable VTR .
2
3
Toque em Next .
Se estiver definida como “Enabled”
(Activada), a luminosidade do sub-visor será
alterada quando ligar as luzes do automóvel
(mínimos, luzes de stop e luz da placa da
matrícula).
Toque em Dim sub-display
.
● Fica activado ou desactivado sempre que
tocar em Dim sub-display .
2
Toque em Next .
3
Toque em Done .
28 28
Toque em
Link night view to headlight
.
● Fica activado ou desactivado sempre que
tocar
em
Link night view to headlight .
2
Toque em Next .
3
Toque em Done .
Toque em Done .
■ Reduzir a luminosidade do subvisor
1
1
■ Código DivX VOD
Pode visualizar um código de registo DivX®
Video On Demand.
1
Toque em DivX VOD code .
● É apresentado o código de registo DivX®
Video On Demand.
2
Toque em Done .
■ Iluminação
■ Definição da câmara
Pode mudar as cores da iluminação.
Defina a câmara para o modo de operação
AUTO ou MANUAL.
1
Toque em Next .
2
Toque em Change .
● A cor de iluminação muda entre Azul e
Vermelho sempre que tocar em Change .
3
Toque em Done .
■ Orientação por voz
Seleccione o canal de voz de navegação
Direito ou Esquerdo.
1
Toque em Next .
2
Toque em Change .
29
1
Toque em Next .
2
Toque em Change .
● As operações AUTO e MANUAL são
alternadas sempre que tocar em
Change .
3
● Os canis de voz de navegação Direito e
Esquerdo são alternados sempre que
tocar em Change .
3
No modo AUTO, a visualização da câmara é
apresentada no PND quando mudar a
alavanca para a posição invertida ou quando
premir o botão [SCREEN AV/NAV] durante
alguns segundos. No modo manual, a
visualização da câmara é apresentada
quando premir o botão [SCREEN AV/NAV]
durante alguns segundos.
Toque em Done .
Toque em Done .
Ajuste e Definição do
Ecrã
Depois de parar o automóvel, pode mudar de
DVD, VTR, DivX ou imagem de iPod-video
para o ecrã de Ajuste para ajustar o contraste
e a luminosidade do visor.
29
Operação
Configuração deste Receptor
Ajuste da Qualidade da
Imagem
1
Prima o botão [CTRL] sem soltar
durante a visualização de imagens
DVD ou VTR.
■ Cor
1
2
Toque em
.
Ajuste a cor da imagem deslizando
da posição máxima da esquerda
(0%) para a posição máxima da direita
(100%).
■ Tom da Cor (apenas para NTSC)
1
2
■ Contraste
1
Ajuste o contraste da imagem
deslizando
da posição máxima
da esquerda (0%) para a posição
máxima da direita (100%).
■ Luminosidade
1
30 30
Ajuste a luminosidade da imagem
deslizando
da posição máxima
da esquerda (0%) para a posição
máxima da direita (100%).
Toque em
.
Ajuste o tom da cor da imagem
deslizando
da posição máxima
da esquerda (0%) para a posição
máxima da direita (100%).
ATENÇÃO
Se não forem feitos ajustes durante 6
segundos, o ecrã de ajuste da qualidade da
imagem será cancelado.
Alterar o Modo de Ecrã
Amplo
VERIFICAR
Pode alterar o modo de ecrã da definição
DVD, iPod-video, DivX ou VTR.
1
Toque em 16:9 , 4:3 ou Zoom .
● Poderá visualizar o selector da seguinte
forma.
DVD:
● Modo 16:9
O ecrã com a relação de aspecto 9 (vertical)
por 16 (horizontal) (tamanho de ecrã de
televisor normal) é expandido uniformemente
nas direcções direita e esquerda.
Toque em Next no ecrã de operação e
toque em Display .
iPod-video/DivX/VTR:
Toque em Display no ecrã de operação.
● Modo zoom
O ecrã com a relação de aspecto 3 (vertical)
por 4 (horizontal) (tamanho de ecrã de
televisor normal) é expandido uniformemente
nas direcções cima, baixo, direita e
esquerda.
ATENÇÃO
● Modo 4:3
Com uma utilização pessoal, o utilizador não
deverá ter problemas com a visualização de
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para
apresentação ao público, poderá infringir
direitos de autor protegidos por lei.
O ecrã é apresentado com a relação de
aspecto 3 (vertical) por 4 (horizontal)
(tamanho de ecrã de televisor normal) e as
extremidades laterais ficarão pretas.
31
31
Operação
Alterar a Origem de Áudio
Alterar a origem de áudio
1
Prima o botão [SRC].
● A origem de áudio é alterada da seguinte
forma sempre que premir o botão [SRC].
FM/AM J DISC (DVD, CD, ou DivX) *1 J
USB*2*3 J AUX*4 J iPod*2*3 J VTR*5 J
FM/AM J ...
*1
Indisponível se não tiver sido carregado um disco.
*2
Não pode ser seleccionado se o dispositivo correspondente não estiver
ligado à unidade principal.
*3
Se o PND não estiver ligado à unidade
principal, não poderá seleccionar o
modo USB nem o modo iPod.
*4
Indisponível se a definição AUX estiver
desligada (posição OFF)
*5
Indisponível se a definição VTR estiver
desligada (posição OFF).
32 32
Operação
Controlo do Volume
Ajustar o volume
1
Rode o selector rotativo [VOL].
● Rode o selector para a direita para
aumentar o volume.
Rode o selector para a esquerda para
diminuir o volume.
ATENÇÃO
● Ajuste o nível do volume para que não
afecte a condução em segurança.
● Pode controlar o nível do volume de 0 a 80.
● O nível de som real pode mudar quando
alterar a origem de áudio. Ajuste o nível do
som correctamente de acordo com a origem
de áudio seleccionada. Para obter
informações sobre o controlo do volume,
consulte o tópico “Ajustar o SVC (Controlo
do Volume da Origem)” na página 36.
Modo de Silêncio
1
Prima o botão [MUTE].
● O som é desactivado.
● Prima o botão [MUTE] novamente para
voltar ao nível de som anterior.
● Para cancelar o modo de silêncio, basta
aumentar o volume. O volume aumentará
(na medida seleccionada) a partir do nível
em que se encontrava antes de activar o
modo de silêncio.
● A orientação de navegação por voz será
emitida mesmo que tenha colocado o
sistema de áudio no modo de silêncio.
33
33
Operação
Ajustar a qualidade do som
Pode ajustar a qualidade do som do áudio no modo de controlo de áudio.
Alternar entre Modos de
Controlo de Áudio
● O modo de controlo de áudio será
cancelado se não premir nenhum botão
durante mais de 6 segundos.
● Pode verificar as definições no visor PND
quando este está anexado. Se o visor
estiver retirado da unidade principal, pode
verificar as definições no sub-visor.
O modo de controlo de áudio é
alternado pela seguinte sequência
sempre que premir o botão [CTRL].
BASS J MID J TREB J BAL J FAD J
NON-F J NF-P J LPF J LOUD J SVC ...
2
TREBLE
Pode ajustar a definição de sons agudos.
IMPORTANTE
1
■ Ajustar a Definição
(Sons agudos)
Pode ajustar o nível de cada modo
com o selector rotativo [VOL].
■ Ajustar a Definição BASS (Sons
Graves)
Pode ajustar a definição de sons graves.
● Para a direita:
Maior ênfase aos sons graves.
● Para a direita:
Maior ênfase aos sons agudos.
Para a esquerda:
Sons agudos menos intensos.
■ Balanço entre as Colunas de Som
Esquerda e Direita (BALANCE)
Pode ajustar o balanço das colunas de som
direita e esquerda.
● Para a direita:
Maior ênfase às colunas da direita.
Para a esquerda:
Maior ênfase às colunas de som da
esquerda.
■ Balanço entre as Colunas de Som
Dianteira e Traseira (FADER)
Pode ajustar o balanço (redução de som) das
colunas de som dianteira e traseira.
● Para a direita:
Maior ênfase
dianteiras.
Para a esquerda:
Sons graves menos intensos.
às
colunas
de
som
Para a esquerda:
■ Ajustar a Definição
(Sons Médios)
MIDDLE
Pode ajustar a definição de sons de gama
média.
● Para a direita:
Maior ênfase aos sons de gama média.
Para a esquerda:
Sons de gama média menos intensos.
34 34
Maior ênfase às colunas de som traseiras.
■ Ajustar o nível do sub-woofer
(NON-FADER LEVEL)
Pode ajustar o nível do sub-woofer (com um
sub-woofer ligado).
● Para a direita:
Aumenta o nível do sub-woofer.
Para a esquerda:
Reduz o nível do sub-woofer.
■ Seleccionar a fase (NON-FADER
PHASE)
A mistura de som entre as colunas de som
dianteiras e traseiras e o woofer pode ser
melhorada através da selecção da fase.
Active a fase que permita que as colunas de
som funcionem conjuntamente em harmonia.
● Para a direita:
NORMAL
Tornar o tempo de saída das colunas de
som dianteiras/traseiras idêntico ao do
woofer.
Para a esquerda:
REVERSE (INVERTIDO)
Alterar a fase do tempo de saída das
colunas de som dianteiras/traseiras e do
woofer.
35
■ Ajustar as definições de filtração
de frequência (Filtro Passa-Baixo
para saída Sub-Woofer)
Pode ajustar as definições de filtração de
frequência.
● Para a direita:
LPF ON
Permitir a transmissão apenas
frequências inferiores (gama baixa).
das
Para a esquerda:
LPF OFF
Permitir a transmissão de todas as
frequências, independentemente de as
frequências serem baixas ou altas.
■ Definir o modo de sonoridade
(LOUDNESS)
Aumento das frequências baixa e alta
quando o volume é reduzido.
Se o modo de sonoridade estiver activado, a
aparente deficiência dos sons agudos será
compensada.
● Para a direita:
Ligado (ON).
Para a esquerda:
Desligado (OFF).
35
Operação
Ajustar a qualidade do som
■ Ajustar o SVC (Controlo
Volume da Origem)
do
Neste modo, poderá definir o nível do volume
para cada origem de áudio, tomando o nível
do volume do rádio FM como nível de
referência.
(O nível do volume da origem de áudio que
estiver a ouvir será ajustado.)
IMPORTANTE
Se o nível do som do DVD for demasiado
baixo, ajuste o SVC do mesmo.
● Para a direita:
Aumenta o nível do som da origem de
áudio actual.
Para a esquerda:
Reduz o nível do som da origem de áudio
actual.
36 36
Operações de áudio
Utilizar o Rádio
SRC
Botão de selecção BAND
Botão de Sintonização para cima/para baixo
(Sintonização manual)
Botão de Procura para cima/para baixo
(Sintonização automática)
Ouvir Rádio
1
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “FM” ou “AM” seja
apresentada no sub-visor.
Sintonizar a Estação
Pretendida.
CUIDADO
Se a bateria do veículo for desligada (para
reparação do veículo ou para remoção da
unidade principal), todas as estações
memorizadas serão perdidas. Neste caso,
memorize novamente as estações.
■ Sintonização Manual
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Para a direita:
Sintoniza uma unidade para cima.
Para a esquerda:
Sintoniza uma unidade para baixo.
Uma unidade (AM):
9 kHz
Uma unidade (FM):
0,05 MHz
IMPORTANTE
Por vezes, poderá ser difícil manter a melhor
recepção, dado que antena afixada ao
veículo está em movimento constante
(relativamente à antena da transmissão), o
que provoca uma variação contínua na força
dos sinais de ráido recebidos. A recepção
também pode ser afectada por outros
factores, como a interferência de obstáculos
naturais, sinais de trânsito, etc.
37
37
Operações de áudio
Utilizar o Rádio
■ Sintonização Automática
1
■ Tocar num Botão de Predefinição
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou
[SELECT (Baixo)].
1
Toque num botão de predefinição da
memória.
● Quando for sintonizada uma estação que
tenha a frequência mais próxima da
estação apresentada no ecrã, a
sintonização automática pára. Para
cancelar a sintonização automática, prima
novamente o botão.
ATENÇÃO
A sintonização automática pode falhar se o
sinal recebido for fraco.
■ Seleccionar
Predefinido
1
um
Seleccionar uma Banda
de Rádio
Canal
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
● Para a direita:
Muda para o canal predefinido superior
seguinte.
Para a esquerda:
Muda para o canal predefinido inferior
seguinte.
38 38
● O canal predefinido registado será
seleccionado e será recebida a estação
correspondente.
1
Prima o botão [BAND].
● A banda do receptor é alterada da
seguinte forma sempre que premir o botão
[BAND].
FM1 J FM2 J FM3 J AM J FM1 J ...
Guardar uma Estação na
Memória
■ ASM (Auto Station Memory Memória de Estação Automática)
Pode guardar uma estação de rádio na
memória no modo automático ou manual.
■ Guardar Manualmente
1
Com a sintonização Manual ou
Automática, seleccione a estação que
pretende guardar.
2
Toque no botão de predefinição de
estação que pretende guardar até
ouvir um sinal sonoro.
IMPORTANTE
● Para seleccionar uma estação, basta tocar
num botão de predefinição (qualquer um
de [1] a [6]). A frequência da estação
seleccionada será apresentada no botão
de predefinição.
● Se guardar uma nova estação na
memória, a estação existente será
apagada.
● Se não conseguir sintonizar mais de seis
estações, as estações restantes serão
mantidas na memória.
1
Toque em Preferences .
● A estação seleccionada será guardada e o
número do canal predefinido ou o nome
PS serão apresentados no visor.
Para definir manualmente estações
adicionais
seleccionadas
para
os
restantes canais predefinidos, repita este
procedimento para cada canal.
Pode memorizar seis estações para cada
banda de FM 1, 2 e 3, e seis estações para
a banda AM, com um total de 24 estações.
Se as estações tiverem sido armazenadas
na memória, poderá seleccionar uma
estação
tocando
num
botão
de
predefinição para que a estação seja
recebida.
39
39
Operações de áudio
Utilizar o Rádio
2
Pesquisa de
Predefinições
Toque em ASM .
Esta função permite receber e reproduzir
todas as estações das predefinições durante
cinco segundos cada.
● A selecção automática de estações será
iniciada com um aviso sonoro. Será
efectuada uma procura progressiva desde
a frequência mais baixa até às frequências
mais altas, e as estações com uma
recepção forte serão memorizadas para
os números de registo de predefinição [1]
a [6]. Quando o procedimento de registo
for concluído, serão emitidos dois sinais
sonoros e continuará a ser recebida a
estação memorizada em último lugar (ou
seja, memorizada para P6). Desta forma,
quando ouvir rádio, poderá seleccionar
estações seleccionando os números de
predefinição.
Para interromper o modo de procura
automática
(ASM),
toque
em
Stop ASM .
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Preset SCAN .
● As estações dos botões de predefinição
P1
a
P6
serão
reproduzidas
sequencialmente. Cada estação é
sintonizada durante cinco segundos.
Para
cancelar
a
pesquisa
das
predefinições, toque em Stop SCAN .
Apresentar as
informações
Se o visor PND estiver anexado, poderá
visualizar a frequência actual ou o estado
(indicador) RDS no painel LCD.
1
40 40
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1
segundo ou mais.
Operações de áudio
Utilizar o RDS (Radio Data System)
O RDS (Radio Data System) permite receber sinais, como informações de trânsito, através da
ondas de rádio FM. Além disso, se a recepção do sinal se tornar fraca, o sistema pode mudar
automaticamente para outra estação com boa recepção para que o utilizador possa ouvir o
mesmo programa continuamente. É apresentado o texto de rádio da estação sintonizada.
Botão de definição TP/TA
Selector rotativo VOL
Botão de definição AF/REG
Definir a função AF
(Alternative Frequency)/
REG (Regional)
Se a função AF estiver activada, a unidade
muda automaticamente para a frequência na
qual o estado da recepção da estação que
estiver a ouvir se tornar o melhor. A função
AF é activada por predefinição.
Dependendo da área, algumas estações
podem transmitir programas diferentes
através de frequências diferentes.
Se a função REG estiver activada, pode
continuar a ouvir o mesmo programa.
1
Prima o botão [BAND] durante 1
segundo ou mais.
● Sempre que premir o botão [BAND], as
definições serão alteradas conforme
indicado abaixo.
AF-ON/REG-OFF J AF-ON/REG-ON J
AF-OFF/REG-OFF J AF-ON/REG-OFF ...
● Se a função AF estiver activada:
A indicação “AF” é iluminada no visor
PND.
● Se a função REG estiver activada:
A indicação “REG” é iluminada no visor
PND.
● Também pode consultar estes indicadores
de estado no sub-visor mesmo que o visor
PND esteja retirado.
41
41
Operações de áudio
Utilizar o RDS (Radio Data System)
Definir a função TP
(Traffic Program)/TA
(Traffic Announcement)
para receber
informações sobre o
trânsito
Com a função TP/TA, poderá receber as
Informações de Trânsito manual ou
automaticamente.
1
Prima o botão [TP/TEXT].
● Sempre que premir o botão [TP/TEXT], as
definições serão alteradas conforme
indicado abaixo.
● No modo de rádio FM:
TP OFF/TA OFF J TP ON/TA OFF J TP
ON/TA ON J TP OFF/TA OFF ...
● Num modo diferente do modo de rádio
AM/FM:
TP OFF/TA OFF J TP ON/TA ON J TP
OFF/TA OFF ...
Receber informações de
trânsito
Se a função TP ou ambas as funções TP e
TA estiverem activadas, as informações de
trânsito serão recebidas da seguinte forma:
■ Receber informações de trânsito
com a função TP activada
Active a função TP (posição ON) e será
apresentada a indicação “TP”. Se estiver
disponível uma estação com a função TP na
lista AF, essa estação será sintonizada. Se
não for possível sintonizar uma estação com
a função TP, a indicação “TP” ficará
intermitente. Se isto ocorrer, prima o botão
[Seek (Cima/Baixo)] para sintonizar uma
estação TP.
Se a recepção do sinal se tornar fraca depois
de receber uma estação com a função TP,
prima o botão [Seek (Cima/Baixo) ] para
seleccionar uma estação com a função TP
que tenha uma recepção favorável.
Se não for possível sintonizar nenhuma
estação com a função TP, será apresentada
a indicação “NOTHING” (Nada) e será
recebida a transmissão FM original.
A indicação “TP SEEK” continua no visor
durante a procura de uma estação TP.
42 42
■ Receber informações de trânsito
com ambas as funções TP e TA
activadas
[Se a Origem de Áudio for rádio FM]
Active a função TP e TA e será apresentada
a indicação “TA”. Se estiver disponível uma
estação com a função TP na lista AF, essa
estação será sintonizada. Se não for possível
sintonizar uma estação com a função TP, a
indicação “TA” ficará intermitente e será
iniciada a procura automática de estações
com a função TP. A indicação “TP SEEK” é
apresentada durante a procura de uma
estação com a função TP.
Se não for possível sintonizar nenhuma
estação com a função TP, será apresentada
a indicação “NOTHING” (Nada) e será
recebida a transmissão FM original.
O som é silenciado até que seja sintonizada
uma estação TP e as informações de trânsito
apresentadas.
[Se a Origem de Áudio for diferente do rádio
AM/FM]
É apresentada a indicação “TA”. Se houver
uma estação com a função TP disponível na
lista AF, a estação com a função TP será
sintonizada. Se a sintonização falhar, será
procurada automaticamente outra estação
com a função TP. Quando as informações
TA forem recebidas, a reprodução de áudio
actual será interrompida e alterada
automaticamente para as informações de
trânsito. Enquanto estiverem a ser recebidas
informações TA, o sistema muda para o
modo de interrupção para informações de
trânsito.
Sistema EON (Enhanced
Other Network)
Se a estação com função TP actual não
transmitir informações de trânsito ou se o
sinal se tornar fraco quando a função TP ou
TA estiver activada, o sistema procurará
automaticamente outra estação com a
função TP que esteja a transmitir
informações de trânsito. É apresentada a
indicação “EON” enquanto a função estiver a
actuar.
Quando a transmissão de informações de
trânsito for concluída, o sistema volta à
estação com função TP anterior.
Recepção de
transmissões de
emergência
Se for recebida uma mensagem PTY31
(transmissão e emergência), é apresentada
a indicação “ALARM” e é iniciada a
mensagem
PTY31
(transmissão
de
emergência). Se o rádio FM não estiver
seleccionado, todas as operações, à
excepção da alteração da origem do áudio e
da alteração da banda do rádio, ficarão
desactivadas.
● Se tiver seleccionado uma origem de um
modo que não o rádio, poderá verificar se
a função TA está activada ou desactivada
no sub-visor, premindo o botão [TP/TEXT]
durante 1 segundo ou mais.
43
43
Operações de áudio
Utilizar o RDS (Radio Data System)
Controlo do volume da
orientação de trânsito
2
Toque em Select PTY .
Pode ajustar o volume para as funções TA e
PTY31 (transmissões de emergência).
1
Rode o selector rotativo [VOL]
enquanto estiverem a ser recebidas
transmissões TA ou PTY31.
● O nível do volume pode ser ajustado de 0
a 80.
Rodando para a direita: Mais Volume
(mais alto)
Rodando para a esquerda: Menos Volume
(mais baixo)
● O nível de volume ajustado é registado e a
saída de volume é ajustada a esse nível
na próxima vez que for recebida uma
transmissão TA ou PTY31. Pode
memorizar um nível de volume entre 40 e
65 para a função TA.
Definir o PTY (Tipo de
Programa)
Com estações RDS, é transmitido o nome do
serviço de programa de transmissão (PS) e
as informações de tipo de programa (PTY),
que podem ser apresentadas no sub-visor da
unidade.
1
44 44
Toque em Show PTY no ecrã de
operação FM.
● Sempre que tocar em Select PTY , o
género será alterado pela ordem indicada
abaixo.
NO-PTY J NEWS J SPORTS J TALK J
POP J CLASSICS J ...
● Se o género for definido como TALK, a
ordem de alteração será iniciada por
TALK.
● Se a estação não suportar a função de
tipos de programa, será apresentada a
indicação “NO-PTY”.
3
Quando o PTY seleccionado for
apresentado, prima o botão [Seek
(Cima/Baixo)] até ouvir um aviso
sonoro.
● O dispositivo iniciará a procura de uma
estação que esteja a transmitir um
programa correspondente ao PTY
seleccionado.
● Se não for encontrada nenhuma
programação
correspondente,
será
apresentada a indicação “NOTHING”.
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de CD
SRC
Botão de alteração das informações da música
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) / Avanço rápido (recuo)
Ouvir um CD
Introduza um CD na ranhura de disco e a
reprodução será iniciada.
1
● Será iniciada a reprodução do disco.
CUIDADO
● Não prima o botão [
(OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco CD
na ranhura de disco. Este procedimento
pode provocar ferimentos e danificar o
painel anterior.
● Não conduza o automóvel com o painel
anterior deste receptor aberto. O painel
pode provocar ferimentos imprevistos se
ocorrer uma paragem inesperada ou um
evento semelhante.
● Não tente fechar o painel anterior
manualmente. Se o fizer, poderá danificar
o painel.
IMPORTANTE
A reprodução poderá ficar intermitente se o
CD estiver riscado ou se o lado da gravação
do CD estiver sujo.
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “CD” seja
apresentada no sub-visor.
ATENÇÃO
● Se tiverem sido gravados os títulos das
faixas e outros dados no CD-Text, poderá
visualizá-los.
● Tenha em atenção que o CD-Text de um
disco
CD-R/RW
poderá
não
ser
apresentado correctamente.
Seleccionar a Faixa
Pretendida
Pode
aceder
pretendida.
1
directamente
à
faixa
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Direita: Avança para a faixa seguinte.
Esquerda (premindo uma vez): Volta ao
início da faixa que está a ser reproduzida.
Esquerda (premindo mais de duas vezes):
Volta à faixa anterior.
45
45
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de CD
Avanço Rápido/Recuo
Pode avançar rapidamente ou recuar numa
faixa durante a reprodução da mesma.
1
Repetir uma Faixa
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Repeat song
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
● Para a direita:
Avança rapidamente a faixa.
Para a esquerda:
Recua a faixa.
Quando for emitido um pequeno aviso
sonoro, o modo de avanço rápido (ou
recuo) será iniciado e a música será
avançada (ou recuada) até retirar o dedo
do selector.
Localizar o Título
Pretendido
1
Toque em SCAN .
● A unidade principal reproduzirá os
primeiros 10 segundos de cada faixa. Se
tocar em Stop SCAN , será continuada a
reprodução da faixa actual.
46 46
.
● A reprodução da faixa será repetida.
Repeat song , a
● Ao tocar em
reprodução da faixa será repetida até
cancelar esta função.
Toque em Repeat song
novamente
para cancelar a reprodução repetida.
Reprodução Aleatória
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Random songs
.
● Todos os títulos do CD são reproduzidos
por ordem aleatória.
● Ao tocar em Random songs , a
reprodução
aleatória
continua
até
cancelar esta função.
Random songs
Se
tocar
em
novamente, a reprodução aleatória será
cancelada.
Visualizar as
informações da música
no sub-visor
É possível visualizar o número da faixa
actual e o tempo decorrido no sub-visor.
1
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1
segundo ou mais.
● A visualização é alterada da seguinte
forma sempre que premir o botão [TP/
TEXT].
Nº. da Faixa J Tempo decorrido J Nº. da
Faixa J ...
47
47
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de MP3/WMA
SRC
Botão de alteração das informações da música
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) /
Avanço rápido (recuo) / Selecção de ficheiro
Botão de selecção de pasta
Reproduzir um Ficheiro
MP3/WMA
Se introduzir um disco CD-R/RW ou DVD±R/
RW que inclua um ficheiro MP3/WMA na
ranhura de disco, o ficheiro será reproduzido.
CUIDADO
● Não prima o botão [
(OPEN/EJECT)
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco na
ranhura de disco. Este procedimento pode
provocar ferimentos e danificar o painel
anterior.
● Não conduza o automóvel com o painel
anterior deste receptor aberto. O painel
pode provocar ferimentos imprevistos se
ocorrer uma paragem inesperada ou um
evento semelhante.
● Não tente fechar o painel anterior
manualmente. Se o fizer, poderá danificar
o painel.
● Se um ficheiro de formato diferente de
MP3/WMA tiver a extensão de ficheiro
“.mp3” ou “.wma”, poderá ser reconhecido
erradamente como ficheiro MP3/WMA. Se
esse ficheiro for reproduzido, será emitido
um ruído estridente e as colunas de som
poderão ficar danificadas. Exerça cuidado
para não atribuir as extensões “.mp3” e
“.wma” a ficheiros de formato diferente de
MP3/WMA.
48 48
IMPORTANTE
● A reprodução poderá ficar intermitente se
o disco estiver riscado ou se o lado da
gravação do mesmo estiver sujo.
● Este receptor inclui a função de selecção
de pasta ou ficheiro.
1
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que ±ROM“ seja apresentado
quando um disco CD-R/RW ou
DVD±R-RW estiver dentro da
unidade.
● Será iniciada a reprodução do disco.
● Os
ficheiros
são
normalmente
reproduzidos na seguinte sequência: J
J
J
J
J
J “[exemplo de
configuração MP3/WMA]” na página 55.
● Se existirem múltiplos ficheiros MP3/WMA
e pastas na mesma hierarquia, os
ficheiros serão reproduzidos pela ordem
ascendente de nomes de ficheiro e pasta.
● Se tentar criar um ficheiro de formato
diferente de MP3/WMA, será apresentado
o aviso “NO SUPPORT” (sem suporte).
Seleccionar a Pasta
Pretendida
Pode seleccionar a pasta pretendida no
disco.
1
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou
[SELECT (Baixo)].
● Cima: Avança para a pasta superior
seguinte e reproduz a primeira faixa desta
pasta.
Baixo: Avança para a pasta inferior
seguinte e reproduz a primeira faixa desta
pasta.
Seleccionar o Ficheiro de
Música Pretendido
Avanço Rápido/Recuo
Pode avançar rapidamente ou recuar numa
faixa durante a reprodução da mesma.
1
● Para a direita:
Avança rapidamente a faixa.
Para a esquerda:
Recua a faixa.
Quando for emitido um pequeno aviso
sonoro, o modo de avanço rápido (ou
recuo) será iniciado e a faixa será
avançada (ou recuada) até retirar o dedo
do selector.
Voltar Directamente à
Raiz
Pode seleccionar o ficheiro de música
pretendido numa pasta.
IMPORTANTE
Se existirem dados de música (CD-DA) e
dados MP3/WMA no mesmo disco, poderá
alternar o formato de ficheiro de reprodução
premindo o botão [BAND].
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Direita: Avança para o ficheiro seguinte.
Esquerda (Premindo uma vez): Volta ao
início do ficheiro que está a ser
reproduzido.
Esquerda (Premindo duas vezes ou
mais.): Volta aos ficheiros anteriores.
49
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
Pode voltar ao directório raiz e reproduzir o
ficheiro existente neste directório.
IMPORTANTE
Se não existir nenhum ficheiro no directório
raiz, será reproduzido um ficheiro da
primeira pasta.
1
Prima o botão [SELECT (Baixo)]
durante 1 segundo ou mais.
● Pode voltar ao directório raiz e reproduzir
o ficheiro existente neste directório.
● Para ver um exemplo de criação de um
ficheiro MP3/WMA, consulte o tópico
“[exemplo de configuração MP3/WMA]” na
página 55.
49
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de MP3/WMA
Localizar o Ficheiro de
Música Pretendido
2
Toque em Current folder
ou
First song of each folder ○ .
IMPORTANTE
● Para continuar a reprodução de uma faixa
ou ficheiro pretendido, desligue a função
de Pesquisa (Scan).
● A totalidade do disco será pesquisada
uma vez e será iniciada a reprodução
normal a partir da posição na qual iniciou a
pesquisa.
● Se seleccionar a função “Playing the Start
of Tracks/Files” (Reproduzir o Início das
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”
(Reprodução Repetida) ou “Playing the
Tracks/Files in Random Order”
(Reproduzir as Faixas/Ficheiros por
Ordem Aleatória), a respectiva indicação
de função será apresentada como
“SCAN”, “ALL”, “RPT” ou “RAND” no visor.
1
Toque em SCAN .
● Toque em Cancel para voltar à página
anterior.
● Current folder: Reproduz os primeiros 10
segundos de cada faixa contida na mesma
camada de pasta.
First song of each folder: Reproduz os
primeiros 10 segundos da primeira faixa
de cada pasta.
Stop SCAN , será
Se tocar em
continuada a reprodução da faixa actual.
Repetir um Ficheiro de
Música
IMPORTANTE
Se seleccionar a função “Playing the Start of
Tracks/Files” (Reproduzir o Início das
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”
(Reprodução Repetida) ou “Playing the
Tracks/Files in Random Order” (Reproduzir
as Faixas/Ficheiros por Ordem Aleatória), a
respectiva indicação de função será
apresentada como “SCAN”, “ALL”, “RPT” ou
“RAND” no visor.
50 50
1
Reprodução Aleatória
Toque em Preferences .
IMPORTANTE
2
3
Se seleccionar a função “Playing the Start of
Tracks/Files” (Reproduzir o Início das
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”
(Reprodução Repetida) ou “Playing the
Tracks/Files in Random Order” (Reproduzir
as Faixas/Ficheiros por Ordem Aleatória), a
respectiva indicação de função será
apresentada como “SCAN”, “ALL”, “RPT” ou
“RAND” no visor.
Toque em Repeat □ .
Toque em Current song
Current folder .
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Random □ .
ou
● Current song: Repete o ficheiro actual.
Current folder: Repete os ficheiros da
pasta actual.
● Toque novamente em Repeat
cancelar a repetição.
51
para
51
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de MP3/WMA
3
Toque em Current folder
All songs .
Alternar entre CD-DA,
MP3/WMA e DivX
ou
Se um disco incluir dados de som (CD-DA),
ficheiros de música MP3/WMA e ficheiros
DivX, pode alternar entre estes formatos.
IMPORTANTE
● Current folder (Pasta actual): Reproduz os
ficheiros contidos na mesma camada da
pasta actual por ordem aleatória.
All songs (Todas as músicas): Reproduz
os ficheiros de todas as pastas por ordem
aleatória.
Ao tocar em Random □ , a reprodução
aleatória continua até cancelar esta
função. Se tocar em
Random
novamente, a reprodução aleatória será
cancelada.
Se tocar em Repeat □ durante a
reprodução aleatória, a faixa actual será
Repeat
repetida. Se tocar em
novamente, a reprodução aleatória será
reiniciada.
Visualizar as
informações no subvisor
É possível visualizar o número da faixa
actual e o tempo decorrido no sub-visor.
1
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1
segundo ou mais.
● A visualização é alterada da seguinte
forma sempre que premir o botão [TP/
TEXT].
Nº. do Ficheiro J Tempo decorrido J Nº.
do Ficheiro J ...
52 52
Para obter informações sobre o formato
DivX, consulte o tópico “Utilizar o Leitor de
DivX” na página 81.
1
Prima o botão [BAND].
● A visualização é alterada da seguinte
forma sempre que premir o botão [BAND].
CD-DA J MP3(WMA) J DivX J CD-DA
J ...
MP3/WMA
O formato MP3 (MPEG Audio Layer 3) é um formato padrão de tecnologia de compressão de
áudio. Com o formato MP3, é possível comprimir um ficheiro para um décimo do tamanho do
original.
O formato WMA (Windows Media™ Audio) é uma tecnologia de compressão de voz da
Microsoft. Os ficheiros WMA podem ser comprimidos para um tamanho inferior ao dos
ficheiros MP3.
Este receptor aceita algumas normas de ficheiros, multimédia gravado e formatos MP3/WMA.
Utilize as seguintes notas ao gravar ficheiros MP3/WMA num disco.
■ Normas de Ficheiro MP3 Passíveis de Reprodução
● Normas suportadas:
MPEG Audio Layer 3 (=MPEG1 Audio Layer III, MPEG2 Audio Layer III, MPEG2.5 Audio
Layer III)
● Frequências de amostragem suportadas:
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 (kHz)
● Taxas de bits suportadas:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256, 320 (K bps)
* Suporta VBR.
* Não suporta o formato livre.
* As normas MPEG-1 e MPEG-2 definem diferentes taxas de bits.
● Modos de canal suportados:
Estéreo, Joint Stereo, Canais Duplos, Mono
■ Normas de Ficheiro WMA Passíveis de Reprodução
● Normas suportadas:
WMA Ver. 9 Standard Decoder Class 3 satisfied
● Frequências de amostragem suportadas:
22,05, 32, 44,1, 48 (kHz)
● Taxas de bits suportadas:
20, 22, 32, 36, 40, 44, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (K bps)
* Suporta VBR. (5 a 320K bps)
* Não suporta compressão sem perda de dados (lossless compression).
53
53
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de MP3/WMA
■ Etiquetas ID3/WMA
Pode armazenar informações de caracteres ID3/WMA, como títulos de faixas e nomes de
artistas, nos ficheiros MP3 e WMA.
Este receptor suporta as etiquetas ID3v.1.0 e ID3v.1.1. Este receptor apenas suporta os
códigos ISO-8859-1. Utilize apenas os códigos ISO-8859-1 para gravar etiquetas. Se forem
gravados caracteres não incluídos nos códigos ISO-8859-1, a respectiva visualização poderá
ser ilegível.
Este receptor suporta a etiqueta WMA com revisão ASF (v1.20.02). São suportadas as
etiquetas WMA que contenham apenas Unicode. Utilize sempre caracteres Unicode para
introduzir as informações.
■ Tipos de Suportes de Dados Suportados
Pode reproduzir ficheiros MP3/WMA gravados num disco CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD±R
ou DVD±RW. Comparados com os suportes CD-ROM normalmente utilizados nos discos de
música, os discos CD-R e CD-RW são frágeis em ambientes de elevada temperatura/
humidade, pelo que uma secção do CD-R/CD-RW poderá tornar-se ilegível. As impressões
digitais ou riscos no disco podem impedir a reprodução ou provocar falhas durante a
reprodução.
Algumas secções do CD-R/CD-RW podem ficar deterioradas se o disco for deixado dentro de
um veículo durante períodos de tempo prolongados.
É recomendado o armazenamento dos discos CD-R e CD-RW em caixas protectoras, dado
que são sensíveis aos raios UV.
■ Formato dos Discos
Pode utilizar os seguintes formatos de disco no leitor.
● Formatos CD-ROM:
CD-ROM Mode 1, CD-ROM XA Mode 2 (Form 1)
● Formatos de ficheiro:
ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2 (para discos CD e DVD)
Sistema ROMEO, Sistema JULIET
Os ficheiros MP3/WMA gravados num formato diferente do formato indicado acima podem
resultar em ficheiros impossíveis de reproduzir normalmente e em nomes de ficheiro e
pasta que não são correctamente apresentados.
Além das normas, as limitações são as seguintes.
● Camadas máximas dos directórios:
8 camadas
54 54
● Máximo de caracteres nos nomes de pastas e ficheiros:
30 caracteres (incluindo o delimitador “.” e os 3 caracteres da extensão do ficheiro) para
MP3, mas 15 caracteres (incluindo o delimitador “.” e os 3 caracteres da extensão do
ficheiro) para WMA.
● Caracteres suportados nos nomes de pastas e ficheiros:
A a Z, 0 a 9 e carácter de sublinhado (_)
● Número de ficheiros que podem ser armazenados num único disco:
999 ficheiros
● Número de pastas que podem ser armazenadas num único disco:
255 ficheiros
[exemplo de configuração MP3/WMA]
Pasta
1
Directório raiz (
)
Ficheiro de áudio MP3/WMA ou ficheiro de texto
2
1
2
3
É possível criar um total de 999 ficheiros num único disco.
Os ficheiros de formato diferente de MP3/WMA
(Exemplo: 004.txt) também contam como ficheiros individuais.
3
4
5
4
5
6
6
1º nível
2º nível
3º nível
4º nível
■ Nomes de Ficheiros
Apenas os ficheiros com a extensão “mp3” ou “wma” serão reconhecidos como ficheiros MP3
ou WMA. Guarde sempre um ficheiro MP3/WMA com a extensão “mp3”/“wma”.
A extensão de ficheiro “mp3” ou “wma” tem de incluir letras maiúsculas “single-byte” (byte
único).
ATENÇÃO
Se um ficheiro de formato diferente de MP3/WMA tiver a extensão de ficheiro “mp3” ou “wma”,
poderá ser reconhecido erradamente como ficheiro MP3/WMA. Se esse ficheiro for reproduzido,
será emitido um ruído estridente e as colunas de som poderão ficar danificadas. Não guarde um
ficheiro de formato diferente de MP3/WMA com a extensão “mp3” ou “wma”.
55
55
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de MP3/WMA
■ Multi-sessões
As multi-sessões são suportadas e é possível reproduzir discos CD-R/RW com ficheiros MP3/
WMA gravados.
Porém, se forem gravados com a opção “Track at once”, deverá finalizar o disco com o fecho
de sessão ou com a protecção de escrita.
■ Reproduzir MP3/WMA
Ao carregar um disco com ficheiros MP3/WMA, o sistema verifica, em primeiro lugar, todos os
ficheiros gravados no disco. Se o disco incluir muitos ficheiros e pastas, o sistema poderá
demorar algum tempo a verificá-los.
Durante a verificação do disco pelo sistema, é continuada a reprodução da música actual.
Para que a verificação dos ficheiros seja rápida, é recomendado que não guarde ficheiros de
formato diferente de MP3/WMA e que não crie pastas desnecessárias no disco.
Além disso, é recomendado que grave todos os dados numa sessão única, uma vez que o
sistema demora mais tempo a ler as informações de controlo de CD de um disco multi-sessão.
■ Visualização do Tempo de Reprodução de MP3/WMA
É possível que o tempo de reprodução apresentado não seja correcto, dependendo da
condição de gravação do ficheiro MP3/WMA.
* É possível que o tempo de reprodução apresentado não seja correcto ao utilizar a função VBR
Fast Cima/Baixo.
Criar e Reproduzir Ficheiros MP3/WMA
É proibida a criação de ficheiros MP3/WMA através da gravação a partir de origens como
transmissões, discos, gravações, vídeos e actuações ao vivo sem autorização do detentor dos
direitos de autor para uso que não seja pessoal.
■ Transferência de MP3/WMA a partir de Sites de Música da Internet
Na Internet, poderá encontrar vários tipos de sites de distribuição de música MP3/WMA,
incluindo sites de compra online, audição de demonstração e transferência gratuita. Poderá
transferir ficheiros de música destes sites seguindo as regras de pagamento ou outras regras
de transferência.
56 56
■ Converter um CD de Música para Ficheiros MP3/WMA
Prepare um PC e uma aplicação de software de codificação (conversão) para MP3/WMA,
disponível para venda. (Algumas destas aplicações de software são gratuitas.) Coloque um
CD de música na unidade CD-ROM do PC e comprima o CD de música seguindo o
procedimento da aplicação de software de codificação MP3/WMA. Serão criados ficheiros de
dados de música no formato MP3/WMA. Um CD de música de 12 cm (com um máximo de 74
minutos de gravação/650 MB de dados) pode ser comprimido para 65 MB (cerca de 1/10 do
tamanho original).
■ Gravar ficheiros num disco CD-R/RW ou DVD±R/RW
Pode gravar ficheiros MP3/WMA num CD-R/RW através de uma unidade de CD-R/RW ligada
a um computador. Grave os ficheiros definindo o formato de gravação do software de
gravação para ISO9660 nível 1 ou nível 2 (excluindo o formato de extensão).
Seleccione CD-ROM ( mode1 ) ou CD-ROM XA ( mode2 ) como formato de disco.
■ Reproduzir um disco CD-R/RW ou DVD±R/RW com ficheiros MP3/WMA
ou DivX
Ao introduzir um CD na ranhura, o receptor determina se se trata de um CD de música, de um
disco CD-R/RW com ficheiros MP3/WMA ou de um disco CD-R/RW com ficheiros DivX. Além
disso, ao introduzir um DVD na ranhura, o receptor determina também se se trata de um disco
de DVD video, de um disco DVD±R/RW com ficheiros MP3/WMA ou de um disco DVD±R/RW
com ficheiros DivX. O receptor selecciona o modo de origem correcto com base nos
conteúdos do disco, e inicia a reprodução do disco. Se introduzir um disco que contenha uma
mistura de dados de CD de música (CDDA), ficheiros MP3/WMA e ficheiros DivX, o modo de
origem é alternado pela ordem CDDA, ficheiros MP3/WMA e ficheiros DivX, que serão
reproduzidos por esta ordem. Para alterar o modo actual, basta premir o botão [BAND].
CUIDADO
● É recomendada a utilização da taxa de bits fixa de 128K bps e da frequência de amostragem
44,1-kHz para obter uma qualidade de som elevada na reprodução.
● Tenha em atenção que poderá não ser possível ler alguns discos CD-R e CD-RW devido às
respectivas características específicas.
● Uma vez que existem muitos tipos de aplicações de software de codificação MP3/WMA,
incluindo programas comerciais e freeware, a qualidade do áudio poderá ficar deteriorada,
poderá ser gerado ruído quando a reprodução é iniciada e poderá não ser possível reproduzir
algumas gravações, dependendo da condição do codificador e do formato do ficheiro.
● Se tiverem sido gravados ficheiros com um formato diferente de MP3/WMA num disco, o
sistema poderá demorar algum tempo a reconhecer o disco e poderá não o reproduzir.
57
57
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB
Este receptor permite reproduzir um ficheiro de música armazenado numa memória USB. Este
receptor apenas permite reproduzir ficheiros MP3.
IMPORTANTE
Apenas pode reproduzir um ficheiro de música de uma memória USB se o visor PND estiver
anexado ao receptor.
SRC
Botão de selecção de faixa / Avanço rápido (recuo)
Reproduzir Ficheiros de
Música USB
1
Ligue a memória USB ao conector
USB.
CUIDADO
2
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “USB” seja
apresentada no sub-visor.
● Ligue o cabo USB correctamente para que
não interfira com a condução segura do
veículo.
● Depois de ligar a memória USB (enquanto
for apresentada a mensagem “Don't
remove the storage device until scanning
is finished”), não desligue a alimentação
nem retire o visor PND/memória USB.
Antes de retirar a memória USB, mude o
visor para o ecrã de áudio e toque em
.
IMPORTANTE
Se estiver ligada uma memória USB, o
receptor poderá demorar algum tempo a
analisar e a ler o ficheiro de informações de
etiqueta. Para reduzir o tempo necessário
para esta análise, tente armazenar apenas
ficheiros MP3 na memória USB e reduzir o
número de pastas da memória USB.
58 58
● A reprodução será iniciada.
Avanço Rápido/Recuo
Localizar o Ficheiro de
Música Pretendido
É possível avançar/recuar na faixa que
estiver a ser reproduzida.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
● Para a direita:
Avança rapidamente a faixa.
● Apesar de se tratar de um disco CD-ROM,
não é suportada a selecção de pastas
através dos botões de áudio no modo
USB.
● Antes de retirar a memória USB do
receptor, mude sempre o visor para o ecrã
de modo áudio e toque em
. Poderá
ocorrer perda de dados se não efectuar
este procedimento.
Para a esquerda:
Recua a faixa.
Estas acções mudam o leitor para o modo
de avanço rápido ou recuo, e esse avanço
ou recuo é mantido até retirar o dedo do
botão.
Seleccionar o Ficheiro de
Música Pretendido
Pode seleccionar a faixa que pretende
reproduzir.
1
CUIDADO
● Se desligar a memória USB ou o visor
PND deste receptor durante a reprodução
de um ficheiro de música USB, o receptor
volta ao modo de operação anterior.
● Não pode utilizar os botões
,
e
Find se a ignição do automóvel estiver
ligada.
1
Toque em Select .
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Para a direita:
Avança para o ficheiro seguinte.
● Para a esquerda:
Volta ao ficheiro anterior.
● Será reproduzida
seleccionada.
a
faixa
(ficheiro)
2
Para seleccionar uma faixa para
reprodução, toque em Playlist ,
Artist , Album , Song ou em
Genre .
● Esta opção apresenta o ecrã de lista do
modo seleccionado.
59
59
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB
3
Reproduzir o Mesmo
Ficheiro de Música
Repetidamente
Toque no nome do ficheiro de música
que pretende reproduzir.
● Este procedimento reproduz o ficheiro de
música seleccionado.
● Se forem apresentados os botões
ou
, poderá tocar nos mesmos para
mudar a página da lista de ficheiros de
música.
● Pode procurar um ficheiro ou um nome de
artista tocando em Find .
● Pode procurar um ficheiro de música
introduzindo caracteres alfanuméricos.
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Repeat song
.
● Esta opção reproduz repetidamente o
ficheiro de música que estiver a ser
reproduzido.
● Depois de tocar em Repeat song , o
ficheiro de música seleccionado será
repetido até desactivar a função de
repetição. Toque em Repeat song
novamente para cancelar a reprodução
repetida.
Reprodução Aleatória de
Ficheiros de Música
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Shuffle songs
.
● Depois de tocar em Shuffle songs , a
reprodução
aleatória
continua
até
cancelar esta função. Toque novamente
em Shuffle songs
para cancelar a
reprodução repetida.
60 60
Sobre os dispositivos
USB
■ Normas
de
Memória
Passíveis de Reprodução
■ Etiquetas ID3
USB
● Dispositivos USB suportados:
Tamanho máximo de armazenamento: 4
GB
Os ficheiros MP3 incluem uma “Etiqueta ID3”
que permite introduzir informações, para que
seja possível guardar dados como o título de
uma faixa e o artista.
Este receptor suporta ID3v. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
e 2.4.
● Formato de ficheiros suportado:
FAT 16/32
● Formato de áudio suportado:
MP3
● Corrente máxima:
500mA
● Compatibilidade:
USB 1.0/1.1 (A taxa de transferência
máxima é de 12M bps para USB1.1.)
● Suporte de memória em massa:
Não são suportados dispositivos de
armazenamento em massa USB (como
um disco rígido externo).
■ Normas
de
Ficheiro
Passíveis de Reprodução
MP3
● Normas suportadas:
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-2.5
● Frequências de amostragem suportadas:
MPEG-1: 32, 44,1, 48
MPEG-2: 16, 22,05, 24
MPEG-2.5: 8, 11,025, 12
● Taxas de bits suportadas:
8 a 320K bps
* Função VBR Suportada (64 a 320K bps)
* Não suporta o formato livre.
● Modos de canal suportados:
Mono, Estéreo, Joint Stereo, Canais
Duplos
61
61
Operações de áudio
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB
■ Formato da Memória USB
Os seguintes pontos explicam as definições destas normas.
● Camadas máximas dos directórios:
8 camadas
● Máximo de caracteres para os nomes de ficheiros:
Até 254 caracteres (Total do nome da pasta, nome do ficheiro, “.” e extensão de ficheiro de
3 caracteres)
● Caracteres de nome de ficheiro que poderá utilizar:
A a Z, 0 a 9 e carácter de sublinhado (_)
● Número máximo de ficheiros que podem ser armazenados numa única memória:
2.000 ficheiros
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
1498.mp3
1499.mp3
2000.mp3
62 62
É possível criar um total de 2.000 ficheiros
numa única memória USB.
Os ficheiros de formato diferente de MP3
(Exemplo: 004.txt) são incluídos nos 2.000 ficheiros.
Operações visuais
Antes de Utilizar o Leitor de DVD
Este receptor permite reproduzir as imagens de alta qualidade e o som de alta qualidade dos
vídeos DVD. Além disso, pode seleccionar qualquer um dos idiomas (para dobragem e
legendas) gravados no DVD mudando para os canais de vídeo e áudio. Se a mesma cena for
gravada em ângulos diferentes, poderá seleccionar um ângulo e reproduzir o vídeo no ângulo
pretendido.
Vantagens do DVD
(Digital Versatile Disc)
■ Função Multi-áudio
Alguns DVDs suportam a função multi-áudio,
que permite utilizar vários idiomas e alterar o
idioma do áudio conforme pretendido.
* A capacidade para alterar o idioma do áudio
depende do DVD.
■ Função de
Legendas
Apresentação
de
Alguns DVDs suportam a função de
visualização multi-legendas que permite
alterar o idioma das legendas conforme
pretendido durante a reprodução. Se for
necessário, pode desactivar a função de
legendas para reproduzir um vídeo.
* A capacidade para visualizar legendas
depende do DVD.
■ Função Multi-ângulo
Alguns DVDs suportam a função multiângulo, que lhe permite reproduzir a mesma
cena de vídeo com múltiplos ângulos e
mudar para os ângulos pretendidos durante
a reprodução.
* A capacidade para visualizar múltiplos
ângulos de vídeo depende do DVD.
● O ângulo do vídeo é alterado.
63
63
Operações visuais
Antes de Utilizar o Leitor de DVD
Discos
■ Tipos de Discos Passíveis de Reprodução
Este equipamento está em conformidade com os métodos de televisão a cores NTSC, pelo
que deverá utilizar discos que tenham a indicação “NTSC” no disco ou na embalagem. Este
equipamento não reproduz discos que utilizem os métodos de televisão a cores diferentes de
NTSC (como PAL e SECAN).
Tipo e símbolo do disco
passível de reprodução
Tamanho/lado de reprodução
Tempo máx. de reprodução
12 cm/1 lado
<Sistema MPEG 2>
1 camada
133 min.
2 camadas
242 min.
12 cm/2 lados
<Sistema MPEG 2>
1 camada
266 min.
2 camadas
484 min.
ATENÇÃO
O estado de reprodução pode ser determinado em função do DVD ou da intenção do criador do
software. Este receptor reproduz conteúdos de disco em função da intenção do criador do
software, pelo que as funções poderão não ter os efeitos pretendidos. Certifique-se de que lê o
manual do utilizador incluído com o disco que pretende reproduzir.
■ Código de Região do Disco Passível de Reprodução
O símbolo
(código de região), incluído em alguns DVDs, representa as áreas nas quais os
discos podem ser reproduzidos. Este receptor não reproduz discos que não tenham a
indicação “2” ou “ALL” (todas) neste símbolo. Se tentar reproduzir um disco de uma região
diferente, será apresentada a mensagem “you cannot play this disc.” (não pode reproduzir
este disco). Tenha em atenção que alguns discos podem estar sujeitos a restrições de região,
o que significa que este receptor não os poderá reproduzir, mesmo que indiquem ou declarem
um código de região.
64 64
■ Símbolos Indicados no Disco
A tabela seguinte apresenta os símbolos que são indicados nos DVDs ou nas respectivas
embalagens.
Símbolo
Descrição
Indica o número de faixas de áudio.
Indica o número de legendas.
Indica o número de ângulos.
Indica a relação de aspecto da imagem (relação entre a altura e a
largura do ecrã da TV) que pode seleccionar.
● “16:9” indica um ecrã amplo e “4:3” indica um ecrã normal.
Indica, com um número, as regiões nas quais é possível reproduzir o
disco.
● O símbolo “ALL” indica que o disco pode ser reproduzido em
qualquer parte do mundo, e um número indica um código de
região. “2” é o código de região correspondente à Europa.
■ Configuração dos Discos
Os vídeos e as faixas gravadas num DVD são divididas em secções.
Uma secção de grande dimensão é designada por título, à qual é atribuído um número de
título. Um título é dividido em capítulos, aos quais são atribuídos números de capítulos.
Capítulo 1
Título 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 1
DVD-Video
Título 2
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 1
Título 3
Número do título
65
Capítulo 2
Capítulo 3
Número do capítulo
65
Operações visuais
Antes de Utilizar o Leitor de DVD
Produtos equipados com Macrovision
Este receptor é equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor protegida por
patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual, detidos pela Macrovision
Corporation ou outros detentores de direitos. A utilização da tecnologia de protecção de
direitos de autor está sujeita à autorização da Macrovision Corporation, e a tecnologia apenas
poderá ser utilizada em ambientes domésticos ou outros ambientes de visualização limitada,
excepto se expressamente autorizada pela Macrovision Corporation. A alteração ou
desmontagem desta máquina é proibida.
Fluxo de Utilização
Esta secção explica a forma de utilizar o leitor de DVD ou procurar imagens ou predefinições.
● Se tocar nos selectores de toque, serão apresentados os ecrãs de operação indicados
abaixo.
Ecrã de operação do leitor de DVD
Ecrã de operação do menu
Toque no ecrã
Done
Back
Next
Number
Back
Back
Ecrã de procura de número do menu
Search
Done
Set up
Done
Ecrã de título
Back
66 66
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
IMPORTANTE
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.
VERIFICAR
Apenas pode visualizar um vídeo de um DVD depois de parar o veículo e activar o travão de mão,
por motivos de segurança, enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se
o leitor de DVD estiver seleccionado como origem com o automóvel em movimento, apenas será
activada a função de áudio.)
SRC
Botão de selecção capítulo / Avanço rápido (recuo)
Visualizar um Vídeo de
DVD
Introduza um DVD na ranhura de disco e a
reprodução será iniciada.
1
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “DVD” seja
apresentada no sub-visor.
● Será iniciada a reprodução do disco.
● Se os selectores de operação (selectores
de toque) não forem apresentados, toque
no ecrã.
● Se tentar reproduzir um DVD não
suportado, será apresentada a mensagem
“Cannot read disc. Please check disc.”
(Não é possível ler o disco. Verifique o
disco).
67
● Se tiver ajustado a alavanca ou se o visor
PND não estiver instalado, o DVD será
reproduzido automaticamente no monitor
traseiro 5 segundos depois da activação
do modo de DVD.
Operações de Vídeo
IMPORTANTE
● Os botões de toque e outros ícones de
operação são apresentados
aproximadamente durante 6 segundos. Se
tocar no ecrã, serão novamente
apresentados.
● Dependendo do disco, a reprodução
automática poderá não funcionar, ou a
reprodução poderá não funcionar se não
tiver sido seleccionado um menu gravado
no disco.Ver “Operações do Menu de
Disco” na pågina 69
67
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
■ Reproduzir um Vídeo
1
Toque em
.
Avanço Rápido ou Recuo Através dos
Selectores de Toque
1
Prima
ou
segundo ou mais.
durante 1
● Quando for emitido um pequeno aviso
sonoro, o modo de avanço rápido (ou
recuo) será iniciado e o vídeo será
avançado (ou recuado) até retirar o dedo
do selector.
■ Avanço Rápido/Recuo
É possível avançar ou recuar no vídeo que
estiver a ser reproduzido.
Avanço Rápido ou Recuo Através do
Selector do Painel
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
● Para a direita:
Avança rapidamente o vídeo.
Para a esquerda:
Recua o vídeo.
Quando for emitido um pequeno aviso
sonoro, o modo de avanço rápido (ou
recuo) será iniciado e o vídeo será
avançado (ou recuado) até retirar o dedo
do selector.
68 68
■ Pausar um Vídeo
1
Toque em
.
● Se pausar um vídeo (
brevemente em
, será
Reprodução Lenta. Se tocar
será iniciada a reprodução
imagem.
) e tocar
iniciada a
em
,
imagem a
Localizar o Vídeo
Pretendido
■ Parar um Vídeo
1
Toque em
.
Pode procurar o vídeo pretendido através do
número de título, capítulo ou menu (número
atribuído a cada conteúdo).
■ Localizar por Capítulo
1
Operações do Menu de
Disco
Pode utilizar o menu gravado no disco.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Para a direita:
Para seleccionar o capítulo seguinte
Para a esquerda:
Para seleccionar o recuo ou o capítulo
anterior
Toque em Menu ou Top Menu .
■ Localizar por Número de Título
2
Toque em
3
Toque em
e
seleccione o menu de reprodução.
4
Toque em Enter .
.
1
Toque em Search .
ATENÇÃO
Os itens de menu gravados dependem do
disco. Esta máquina reproduz os conteúdos
gravados no disco introduzido, pelo que as
funções poderão não ter os resultados
pretendidos.
69
69
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
2
Toque em − , + , −10 ou
+10 e introduza o número do título.
● Se tocar em − ou em + , o número
do título é reduzido ou aumentado em 1
título.
● Se tocar em −10 ou em +10 , o
número do título é reduzido ou aumentado
em 10 títulos.
3
Toque em Enter .
3
● Se tocar em − ou em + , o número
do menu é reduzido ou aumentado em 1
título.
● Se tocar em −10 ou em +10 , o
número do menu é reduzido ou
aumentado em 10 títulos.
4
■ Localizar por número do capítulo
1
Toque em
.
Toque em − , + , −10 ou
+10 e introduza o número do
menu.
Toque em Enter .
Alterar a Visualização
dos Selectores de Toque
Pode alterar ou ocultar a visualização dos
selectores de toque durante a reprodução.
■ Ocultar os Selectores de Toque
1
2
70 70
Toque em Number .
Toque em Done .
● Se tocar no ecrã, os selectores de toque
serão novamente apresentados.
■ Alterar a Posição dos Selectores
de Toque
1
Toque em
.
■ Alterar o Ângulo
Se o disco utilizado suportar múltiplos
ângulos, poderá alterá-los para visualizar um
vídeo.
VERIFICAR
2
Toque em Up ou Down .
Quando o símbolo de multi-ângulo for
apresentado no ecrã, poderá alterar o ângulo
de visualização actual.
● A visualização dos selectores de toque é
deslocada para cima ou para baixo
sempre que tocar num destes botões.
Marca multi-ângulo
1
Toque em Next .
2
Toque em Angle .
3
Toque em Change angle .
Alterar a Visualização do
Ecrã e o Modo de Áudio
Pode alterar o idioma das legendas, o idioma
do áudio ou o ângulo da visualização do
vídeo que pretende reproduzir.
71
● Sempre que tocar em Change angle , o
número do ângulo é alterado e os ângulos
gravados no disco são alternados por
sequência.
71
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
■ Alterar o Idioma das Legendas
■ Alterar o Idioma do Áudio
Se o disco utilizado suportar múltiplos
idiomas de legendas, poderá alterá-los para
visualizar um vídeo.
Se o disco utilizado suportar múltiplos
idiomas de áudio, poderá alterar o idioma
durante a reprodução.
IMPORTANTE
Consoante o disco, poderá ser possível
alterar os idiomas das legendas apenas no
menu superior.
1
Toque em Next .
2
Toque em Sub title .
3
Toque em Change subtitle .
● Sempre que tocar em Change subtitle ,
o número das legendas é alterado e os
idiomas das legendas gravados no disco
são alternados por sequência.
72 72
IMPORTANTE
● Consoante o disco, poderá ser possível
alterar os idiomas do áudio apenas no
menu superior.
● Este receptor não suporta o formato dts
(digital theater system), pelo que não será
emitido áudio se for seleccionada a opção
“dts audio” para um disco que contenha
áudio dts. Se o vídeo do DVD incluir áudio
gravado e não for emitido qualquer som,
seleccione a opção “Dolby Digital audio”.
● dts é uma marca comercial registada da
empresa dos E.U.A. Digital Theater
Systems, Inc.
1
Toque em Next .
2
Toque em Audio .
3
Toque em Change audio .
3
Tocando em cada um dos selectores,
poderá configurar as seguintes
definições.
● Sempre que tocar em Change audio , o
número da áudio é alterado e os idiomas
do áudio gravados no disco são
alternados por sequência.
Selector de toque
Função
Página
Audio language
Especifica o
idioma de áudio
do vídeo que será
reproduzido.
74
Sub title
Especifica o
idioma das
legendas do
vídeo que será
reproduzido.
74
Menu language
Especifica o
idioma que será
utilizado para
apresentar o
menu.
75
Parental setting
Limita os vídeos
DVD que podem
ser reproduzidos.
76
Video out
Especifica o
tamanho do ecrã.
77
Definição do Leitor de
DVD
Pode pré-especificar o modo de áudio de
reprodução ou o idioma utilizado para
apresentar legendas ou menus. Também
pode configurar as definições para
apresentar ou ocultar o símbolo de multiângulo ou especificar o nível de protecção
parental.
1
2
73
Toque em Next .
Toque em Set up .
4
Toque em Done .
73
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
■ Especificar o Idioma do Áudio
Pode visualizar o vídeo reproduzido no
idioma pretendido.
1
Toque em Audio language no ecrã
de definição inicial.
2
Toque no idioma pretendido.
● Se tocar em Other , poderá especificar
um
idioma
diferente
do
idioma
apresentado no ecrã.
Introduzir o Código
1
Toque em Other no ecrã de
definição do idioma preferencial do
áudio.
2
Introduza o código do idioma
pretendido.
● Para obter informações sobre os códigos
de idioma, consulte o tópico “Lista de
Códigos de Idiomas” na página 78.
3
3
Toque em Done .
Toque em Select .
● Toque em Back para voltar à página
anterior.
ATENÇÃO
Se o idioma seleccionado não for compatível
com o disco, não poderá seleccionar esse
idioma.
■ Especificar
Legendas
o
Idioma
das
Pode visualizar o vídeo reproduzido com as
legendas pretendidas.
1
74 74
Toque em Sub title no ecrã de
definição inicial.
2
Toque no idioma pretendido.
● Se tocar em Other , poderá especificar
um
idioma
diferente
do
idioma
apresentado no ecrã.
● Se tocar em OFF , poderá reproduzir um
vídeo sem visualizar legendas no ecrã.
3
Toque em Select .
● Toque em Back para voltar à página
anterior.
ATENÇÃO
Se o idioma seleccionado não for compatível
com o disco, não poderá seleccionar esse
idioma.
■ Especificar o Idioma dos Menus
Pode especificar o idioma no qual serão
apresentados os menus gravados no disco.
3
Toque em Done .
1
Toque em Menu language no ecrã
de definição inicial.
2
Toque no idioma pretendido.
Introduzir o Código
1
2
Toque em Other no ecrã de
definição do idioma preferencial das
legendas.
Introduza o código do idioma
pretendido.
● Se tocar em Other , poderá especificar
um
idioma
diferente
do
idioma
apresentado no ecrã.
● Para obter informações sobre os códigos
de idioma, consulte o tópico “Lista de
Códigos de Idiomas” na página 78.
3
75
Toque em Done .
75
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
Introduzir o Código
1
Toque em Other no ecrã de
definição do idioma dos menus.
2
Introduza o código do idioma
pretendido.
● Para obter informações sobre os códigos
de idioma, consulte o tópico “Lista de
Códigos de Idiomas” na página 78.
1
Toque em Parental setting no ecrã
de definição inicial.
2
Toque nos números dígito a dígito
para introduzir o número do código.
● Se o número do código for omitido, será
apresentada a indicação “----” no campo
superior.
3
Toque em Select .
● Toque em Back para voltar à página
anterior.
ATENÇÃO
Se o idioma seleccionado não for compatível
com o disco, não poderá seleccionar esse
idioma.
■ Especificar o Nível de Protecção
Parental
Pode limitar a visualização das cenas
impróprias para crianças, por exemplo, os
temas adultos ou as cenas violentas. É
possível especificar os níveis de protecção
parental por fases, dependendo dos níveis.
3
Toque em Select .
● Toque em Back para voltar à página
anterior.
4
Toque no nível de protecção parental
pretendido.
● Se tiver introduzido um número de código
incorrecto, ejecte o disco uma vez e
especifique novamente o nível da
protecção parental.
VERIFICAR
Esta função não está disponível para discos
que não suportem a função de nível de
protecção parental.
76 76
5
Toque em Select .
ATENÇÃO
● O número do código é necessário. Se não
introduzir um número, não será possível
definir a restrição de visualização.
● Depois de especificar um número de código,
terá de introduzi-lo novamente sempre que
utilizar este item. Exerça cuidado para não
se esquecer do número do código. Se se
esquecer do número do código, toque em
10 vezes com o campo de número de
código em branco. Poderá inicializar
(limpar) o número de código actual.
● Os níveis de protecção parental são
classificados nos seguintes três tipos.
Nível 1
Reproduz apenas software de DVD criado
especificamente para crianças. (Proíbe a
reprodução geral e a reprodução de
software de DVD com temas adultos.)
Níveis 2 a 7
Reproduz apenas o software de DVD geral
e destinado a crianças. (Proíbe a
reprodução de software de DVD com temas
adultos.)
Nível 8
Reproduz todo
(Predefinição)
o
software
de
DVD.
● 16:9
Visualização com uma tira preta nas
margens superior e inferior. Os DVDs
gravados com a relação 4:3 são
apresentados na proporção original, que
preenche a totalidade do ecrã.
● 4:3 (LETTER BOX)
Apresentado no modo de tamanho amplo
normal. Os DVDs gravados com a relação
4:3 são apresentados com uma tira preta
nas margens esquerda e direita ou numa
proporção distribuída horizontalmente.
● 4:3 (PAN&SCAN)
As margens esquerda e direita da imagem
do vídeo são cortadas. Os DVDs gravados
com a relação 4:3 são apresentados na
proporção original, que preenche a
totalidade do ecrã.
● A imagem Video Out (saída de vídeo) é
normalmente definida para a taxa de
visualização de saída. De uma forma
geral, deverá utilizar a definição de
relação 16:9 predefinida, excepto se
utilizar um visor de monitor traseiro de
relação 4:3.
● Estas definições são aplicáveis no modo
DivX.
■ Alterar a Saída de Vídeo
1
Toque em Next no ecrã de definição.
2
Toque em Video out .
ATENÇÃO
3
O tamanho do ecrã muda da seguinte
forma sempre que tocar em
Video out .
16:9 J
4:3 (LETTER
(PAN&SCAN) J 16:9 J ...
77
BOX)
4:3
Com uma utilização pessoal, o utilizador não
deverá ter problemas com a visualização de
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para
apresentação ao público, poderá infringir
direitos de autor protegidos por lei.
77
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DVD
Lista de Códigos de Idiomas
Estes códigos são utilizados para especificar o idioma das faixas de áudio, legendas e
visualização de menus no ecrã.
Código
1001
0514
0618
0405
0920
0519
1412
1821
2608
1115
0512
0101
0102
0106
0113
0118
0119
0125
0126
0201
0205
0207
0208
0209
0214
0215
0218
0301
0315
0319
0325
0401
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714
0721
78 78
Idioma
Japonês
Inglês
Francês
Alemão
Italiano
Espanhol
Holandês
Russo
Chinês
Coreano
Grego
Afar
Abcasiano
Africânder
Amarique
Árabe
Assamês
Aimará
Azeri
Bashkir
Bielorusso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengali
Tibetano
Bretão
Catalão
Corso
Checo
Galês
Dinamarquês
Butani
Esperanto
Estoniano
Basco
Persa
Finlandês
Fiji
Faroe
Frísio
Irlandês
Escocês-Gaélico
Galego
Guarani
Gujara
Código
0801
0809
0818
0821
0825
0901
0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023
1101
1111
1112
1113
1114
1119
1121
1125
1201
1214
1215
1220
1222
1307
1309
1311
1312
1314
1315
1318
1319
1320
1325
1401
1405
1415
1503
1513
1518
1601
1612
1619
1620
Idioma
Hausa
Hindu
Croata
Húngaro
Arménio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonésio
Islandês
Hebraico
Iídiche
Javanês
Georgiano
Cazaque
Gronelandês
Cambodiano
Kannada
Caxemira
Curdo
Kirghízico
Latim
Lingala
Laosiano
Lituano
Letão
Malgaxe
Maori
Macedónio
Malaio
Mongol
Moldavo
Marati
Malaio
Maltês
Burmês
Nauru
Nepalês
Norueguês
Occitânico
Gala
Orija
Penjabi
Polaco
Pachtu
Português
Código
1721
1813
1814
1815
1823
1901
1904
1907
1908
1909
1911
1912
1913
1914
1915
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
2001
2005
2007
2008
2009
2011
2012
2014
2015
2018
2019
2020
2023
2111
2118
2126
2209
2215
2315
2408
2515
2621
Idioma
Quechua
Romanche
Kirundi
Romeno
Kinyarwanda
Sânscrito
Sindhi
Sangho
Servo-Croata
Singalês
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Xona
Somali
Albanês
Sérvio
Siswati
Sessoto
Sudanês
Sueco
Swahili
Tamil
Telugu
Tadjique
Tailandês
Tigrai
Turquemene
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucrâniano
Urdu
Uzbeque
Vietnamita
Volapuque
Jalofo
Zulu-xona
Ioruba
Zulu
Operações visuais
Utilizar a função VTR (Gravador de vídeo)
Pode visualizar um vídeo ligando um gravador de vídeo normal à unidade. Porém, não poderá
ligar o cabo iPod (linha de vídeo) e o gravador de vídeo em simultâneo.
IMPORTANTE
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.
VERIFICAR
Apenas pode visualizar um vídeo depois de parar o veículo e activar o travão de mão, para garantir
a segurança enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se a origem for
mudada para o gravador de vídeo com o automóvel em movimento, apenas será activada a função
de áudio.)
SRC
Activar e Desactivar o
Modo VTR
1
Prima o botão [SRC] sem soltar
durante 1 segundo ou mais para
desligar o modo de áudio.
3
Toque na opção Enable VTR
apresentada no visor PND.
● Marcada:
A definição VTR está activada.
Não marcada:
A definição VTR está desactivada.
2
79
Prima o botão [CTRL] durante 1
segundo ou mais.
4
Toque em Next .
5
Toque em Done .
79
Operações visuais
Utilizar a função VTR (Gravador de vídeo)
Reprodução a partir de
um Gravador de Vídeo
1
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “VTR” seja
apresentada no sub-visor.
● Será apresentado o ecrã VTR.
● Toque no ecrã para mudar para o ecrã de
operação VTR (gravador de vídeo).
● A mudança para o ecrã de operação VTR
apresenta cada selector de toque durante
aproximadamente 6 segundos.
● Se tocar em Done no ecrã de operação
VTR, o vídeo será apresentado
novamente.
ATENÇÃO
● A apresentação correcta do vídeo depende
do equipamento ligado.
● Se tiver ligado o iPod através do cabo para
iPod (iPC-409), esta ligação do iPod terá
prioridade e não poderá utilizar o modo
VTR. Para utilizar o VTR, desligue primeiro
o cabo do iPod.
Alterar o Ecrã da
Definição VTR
1
Toque em Display .
2
Toque em 16:9 , 4:3 ou Zoom .
● Em seguida, voltará ao ecrã de operação
VTR.
Desactivar o Modo VTR
1
80 80
Prima o botão [SRC] durante 1
segundo ou mais.
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DivX
IMPORTANTE
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.
■ Sobre o DivX
● DivX é uma tecnologia multimédia de elevada avaliação desenvolvida pela DivX Inc. O
formato DivX permite comprimir dados multimédia com uma taxa de compressão elevada
para criar ficheiros compactos e manter uma boa qualidade. O ficheiro DivX pode
armazenar um menu, legendas e faixas sub-áudio. Poderá encontrar vários ficheiros
multimédia DivX no website DivX.com. Pode transferir ficheiros, bem como algumas
ferramentas DivX, que o ajudarão a criar conteúdos originais.
■ Sobre a Certificação DivX
● Os produtos “DivX Certified” foram testados pelos criadores do DivX e incluem
certificação para reprodução de ficheiros de qualquer versão DivX (incluindo DivX 6).
Qualquer dispositivo de vídeo ou vídeo HD portátil com o logótipo DivX Certified está em
conformidade com a certificação de Perfis DivX.
● DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc.,
utilizadas sob licença da DivX, Inc.
● Este receptor permite reproduzir um disco com ficheiros no formato DivX. Porém, não
permite reproduzir um ficheiro de vídeo armazenado numa memória USB.
● Por motivos de segurança, apenas poderá reproduzir o áudio do vídeo DivX quando o
veículo se encontrar em movimento.
VERIFICAR
Apenas pode visualizar um vídeo DivX depois de parar o veículo e activar o travão de mão, para
garantir a segurança enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se o leitor
de DivX estiver seleccionado como origem com o automóvel em movimento, apenas será activada
a função de áudio.)
SRC
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) / Avanço rápido (recuo)
Botão de selecção de pasta
81
81
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DivX
Visualizar um Vídeo DivX
Introduza um disco que contenha um ficheiro
DivX na ranhura de disco e a reprodução
será iniciada.
1
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “DivX” seja
apresentada no sub-visor.
● Será iniciada a reprodução do disco.
● Se os selectores de operação (selectores
de toque) não forem apresentados, toque
no ecrã.
Operações de Vídeo
IMPORTANTE
Os botões de toque e outros ícones de
operação são apresentados
aproximadamente durante 6 segundos. Se
tocar no ecrã, serão novamente
apresentados.
■ Reproduzir um Vídeo
1
82 82
Toque em
.
■ Avanço Rápido/Recuo
Pode avançar rapidamente ou recuar no
ficheiro durante a reprodução do mesmo.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
● Para a direita:
Avança rapidamente o vídeo.
Para a esquerda:
Recua o vídeo.
Quando for emitido um pequeno aviso
sonoro, o modo de avanço rápido (ou
recuo) será iniciado e o vídeo será
avançado (ou recuado) até retirar o dedo
do selector.
■ Pausar um Vídeo
1
Toque em
.
Seleccionar o Vídeo
Pretendido
■ Seleccionar um Ficheiro.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
Alterar o Idioma das
Legendas
Se o disco utilizado suportar múltiplos
idiomas de legendas, poderá alterá-los para
visualizar um vídeo.
1
Toque em Sub title .
2
Toque em Change Subtitle .
● Para a direita:
Selecciona a faixa seguinte.
Para a esquerda:
Recua ou selecciona a faixa anterior.
■ Seleccionar uma Pasta.
1
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou
[SELECT (Baixo)].
● Cima:
Selecciona a pasta seguinte
Baixo:
● Sempre que tocar em Change Subtitle ,
o número das legendas é alterado e os
idiomas das legendas gravados no disco
são alternados por sequência.
Selecciona a pasta anterior
Ocultar os Selectores de
Toque
1
Toque em Done .
● Se tocar no ecrã, os selectores de toque
serão novamente apresentados.
83
83
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DivX
Alterar o Idioma do Áudio
Se o disco utilizado suportar múltiplos
idiomas de áudio, poderá alterar o idioma
durante a reprodução.
1
Toque em Audio .
Visualizar um Código
DivX VOD
Antes de reproduzir os conteúdos DivX VOD
(Video On-Demand), terá de contactar o
fornecedor dos conteúdos e registar o
receptor. Este “código de registo DivX VOD”
é necessário para o registo.
Pode visualizar um código de registo DivX®
Video On Demand.
2
Toque em Change Audio .
● Sempre que tocar em Change Audio , o
número da áudio é alterado e os idiomas
do áudio gravados no disco são
alternados por sequência.
1
Prima o botão [SRC] sem soltar
durante 1 segundo ou mais para
desligar o modo de áudio.
2
Prima o botão [CTRL] durante 1
segundo ou mais.
3
Toque em DivX VOD code .
● É apresentado o código de registo DivX®
Video On Demand.
4
84 84
Toque em Done .
Indicação de precaução
durante a reprodução de
um ficheiro de aluguer
VOD
Ao reproduzir um ficheiro de aluguer DivX
VOD, é apresentada uma mensagem de
precaução no ecrã. Leia cuidadosamente a
mensagem apresentada no ecrã e, em
seguida, toque em [Yes] (Sim) ou [No] (Não).
Alterar a Saída de Vídeo
ATENÇÃO
Com uma utilização pessoal, o utilizador não
deverá ter problemas com a visualização de
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para
apresentação ao público, poderá infringir
direitos de autor protegidos por lei.
Sobre os Ficheiros DivX
■ Normas
de
Ficheiro
Passíveis de Reprodução
DivX
Formato dos Discos
1
Toque em Display .
2
● Formatos CD-ROM:
CD-ROM MODE1, CD-ROM XA MODE2
(Form1)
Toque em 16:9 , 4:3 ou Zoom .
● Formatos de ficheiro:
ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2 (para discos
CD e DVD)
● 4:3
O ecrã é apresentado com a relação de
aspecto 3 (vertical) por 4 (horizontal)
(tamanho de ecrã de televisor normal) e as
extremidades laterais ficarão pretas.
● 16:9
O ecrã com a relação de aspecto 9
(vertical) por 16 (horizontal) (tamanho de
ecrã de televisor normal) é expandido
uniformemente nas direcções direita e
esquerda.
● Zoom
O ecrã com a relação de aspecto 3
(vertical) por 4 (horizontal) (tamanho de
ecrã de televisor normal) é expandido
uniformemente nas direcções cima, baixo,
direita e esquerda.
Sistema ROMEO, Sistema JULIET
A gravação de ficheiros DivX num formato
diferente do(s) formato(s) explicado(s)
acima podem resultar em ficheiros
impossíveis de reproduzir normalmente e
em nomes de ficheiro e pasta que não são
correctamente apresentados.
Além das normas, as limitações são as
seguintes.
● Comprimento
ficheiros
64 bytes
do
nome
das
pastas/
● Extensões passíveis de reprodução:
DivX, Div, AVI (Apenas caracteres de byte
único, independentemente de serem
maiúsculas ou minúsculas)
● Estrutura de ficheiros:
máx. de 8 camadas
● Volume de Pastas no disco (incluindo
Raiz):
máx. 256
85
85
Operações visuais
Utilizar o Leitor de DivX
● Volume de Pastas e Ficheiros numa Pasta
do disco (incluindo Raiz):
máx. 999
● Nível da Norma:
DivX Certified *1
● Suporte de Codec:
DivX 3.x, 4.x, 5.x, 6.x
● Perfis:
Home Theater *2
● Resolução Máx.:
720×480 (30fps), 720×576 (25fps)
● Suporte de Codec de Áudio:
MP3, AC3, MPEG, LPCM
*1
Com o DivX Media Format, apenas
poderá reproduzir o Título 1. O menu não
pode ser reproduzido.
*2
Com uma transmissão de taxa de bits
elevada gravada num CD, é possível que
a taxa de transferência de dados não seja
suficiente. Por este motivo, nestes casos
é recomendada a gravação num DVD.
86 86
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
Utilizar o Leitor de iPod
Se ligar um iPod, poderá reproduzir ficheiros de música ou vídeo de iPod. Com este receptor,
poderá efectuar operações como, por exemplo, seleccionar um ficheiro na lista ou mudar para
o modo de reprodução aleatória. Porém, não poderá ligar o cabo iPod (linha de vídeo) e o
gravador de vídeo em simultâneo.
IMPORTANTE
● Para obter informações sobre as funções do iPod, consulte o manual do utilizador do iPod.
● As seguintes instruções pressupõem que já foi ligado um iPod a esta unidade principal através
de um cabo de interface opcional para iPod (iPC-409).
● Consulte o Website da ECLIPSE (http://www.eclipse-web.com/eu/en/ipodcompatibility/
index.html) para obter informações sobre os modelos (gerações) de iPod compatíveis.
● Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a
condução.
● Apenas pode reproduzir um ficheiro de música no iPod se o visor PND estiver anexado ao
receptor.
● iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países.
SRC
Botão de selecção de faixa / Avanço rápido (recuo)
Ouvir Música com um
iPod
CUIDADO
● Desligue os auscultadores e todos os
outros acessórios do iPod antes de o ligar
a este receptor. Se não o fizer, poderá ser
impossível utilizar o iPod a partir deste
receptor.
● Se o equalizador do iPod tiver sido
predefinido, a saída de som poderá sofrer
distorções quando ligar o iPod ao cabo de
ligação dedicado opcional.
87
IMPORTANTE
● Ao ligar o iPod, a música será reiniciada a
partir da posição de paragem. Se tiver
ligado ou desligado a alimentação ou se
tiver retirado o PND, a música será
reiniciada a partir da posição de paragem.
● O iPod iniciará a reprodução do ficheiro de
música que se encontrava em reprodução
antes de ligar o iPod. Se o receptor não
detectar o ficheiro de música que se
encontrava em reprodução anteriormente,
iniciará a reprodução a partir do primeiro
ficheiro de música.
87
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
Utilizar o Leitor de iPod
1
Localizar o Ficheiro de
Música Pretendido
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “IPOD” seja
apresentada no sub-visor.
● A reprodução será iniciada.
CUIDADO
Avanço Rápido/Recuo
Pode avançar rapidamente ou recuar na
faixa ou vídeo que se encontra em
reprodução.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)] durante 1
segundo ou mais.
Se o iPod ou visor PND for desligado deste
receptor durante a reprodução de um
ficheiro de música no iPod, voltará ao modo
previamente seleccionado.
1
Toque em Select .
● Para a direita:
Avança na faixa ou ficheiro de vídeo.
Para a esquerda:
Recua na faixa ou ficheiro de vídeo.
Estas acções mudam o leitor para o modo
de avanço rápido ou recuo, e esse avanço
ou recuo é mantido até retirar o dedo do
botão.
Seleccionar o Ficheiro de
Música ou Vídeo
Pretendido
Pode seleccionar
pretendido.
1
a
música
ou
Para seleccionar uma faixa ou
programa para reprodução, toque em
Playlist , Artist , Album , Song ,
Genre ou Audio books .
● Esta opção apresenta o ecrã de lista do
modo seleccionado.
vídeo
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou
[SELECT (Esquerda)].
● Para a direita:
Avança para o ficheiro seguinte.
Para a esquerda:
Volta ao início do ficheiro que estiver a ser
reproduzido.
Esquerda (Premindo mais de duas vezes):
Volta ao ficheiro anterior.
Será reproduzida a música ou vídeo
(ficheiro) seleccionado.
88 88
2
3
Toque no nome do ficheiro de música
que pretende reproduzir.
● Este procedimento reproduz o ficheiro de
música seleccionado.
● Se forem apresentados os botões
ou
, poderá tocar nos mesmos para
mudar a página da lista de ficheiros de
música.
● Pode procurar um ficheiro ou um nome de
artista tocando em Find .
● Não pode utilizar os botões
,
e
Find se a ignição do automóvel estiver
ligada.
3
Toque no vídeo que pretende
reproduzir.
● Será apresentado o ecrã de selecção de
vídeo do iPod.
● Pode procurar um ficheiro de música
introduzindo caracteres alfanuméricos.
4
Toque no nome do ficheiro que
pretende reproduzir.
● Este procedimento reproduz o ficheiro de
vídeo seleccionado.
Definir o Modo de Vídeo
de iPod
Pode seleccionar e reproduzir o ficheiro de
vídeo pretendido na memória do iPod.
CUIDADO
● Apenas pode reproduzir um ficheiro de
vídeo no iPod se o visor PND estiver
ligado a este receptor.
● Se forem apresentados os botões
ou
, poderá tocar nos mesmos para
mudar a página da lista de ficheiros de
vídeo.
● Pode procurar um ficheiro ou um nome de
artista tocando em Find .
● Não pode utilizar os botões
,
e
Find se a ignição do automóvel estiver
ligada.
● Se o iPod ou visor PND for desligado
deste receptor durante a reprodução de
um ficheiro de vídeo no iPod, voltará ao
modo previamente seleccionado.
1
Toque em Select .
2
Toque em Video .
89
● Pode procurar um ficheiro de vídeo
introduzindo caracteres alfanuméricos.
89
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
Utilizar o Leitor de iPod
Reprodução
1
Toque em
Reproduzir o Mesmo
Ficheiro de Música
Repetidamente
.
Toque em
Toque em Preferences .
2
Toque em Repeat song
.
● Esta opção reproduz repetidamente o
ficheiro de música que estiver a ser
reproduzido.
Pausa
1
1
● Depois de tocar em Repeat song , o
ficheiro de música seleccionado será
repetido até desactivar a função de
repetição. Toque em Repeat song
novamente para cancelar a reprodução
repetida.
.
● Toque em
para
visualização. Toque em
retomar a reprodução.
Reprodução Aleatória de
Ficheiros de Música
pausar a
para
1
Toque em Preferences .
2
Toque em Shuffle songs
.
● Depois de tocar em Shuffle songs , a
reprodução
aleatória
continua
até
cancelar esta função. Toque novamente
em Shuffle songs
para cancelar a
reprodução repetida.
90 90
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
Utilizar o Modo AUX
O leitor de áudio portátil pode ser utilizado com este receptor através da ligação Ei-LAN.
IMPORTANTE
● Se o modo AUX estiver activado, algumas acções, como desligar o leitor de áudio ou desligar
o cabo de ligação, poderão provocar picos de ruído que podem danificar as colunas de som do
sistema. Certifique-se de que evita esta possibilidade, desligando a alimentação do sistema ou
mudando do modo AUX para outro modo antes de desligar a alimentação ou o cabo do leitor
de áudio portátil.
● Os níveis de saída do áudio divergem de acordo com os vários dispositivos que podem ser
ligados através deste método. Ajuste cuidadosamente o volume até que o nível de saída do
leitor ligado seja conhecido.
● Antes de utilizar um leitor de áudio portátil dentro de um veículo, leia cuidadosamente o manual
do utilizador do leitor e confirme que poderá utilizar facilmente o dispositivo no veículo antes de
avançar.
● Ao ligar um cabo opcional (AUX105) a este receptor, não poderá utilizar outros equipamentos
opcionais que utilizem uma ligação Ei-LAN.
SRC
Activar e Desactivar o
Modo AUX
1
Prima o botão [SRC] sem soltar
durante 1 segundo ou mais para
desligar o modo de áudio.
2
Prima o botão [CTRL] durante 1
segundo ou mais.
3
● Marcada: Definição AUX activada
Não marcada: Definição AUX desactivada
4
91
Toque na opção Enable AUX
apresentada no visor PND.
Toque em Next .
91
Como operar os dispositivos de áudio portáteis
Utilizar o Modo AUX
5
Toque em Done .
Ouvir Música com o
Leitor de Áudio Portátil
Para obter mais informações sobre como
utilizar o leitor de áudio portátil, consulte o
manual de instruções que acompanha o
leitor de áudio portátil.
CUIDADO
● Não regule o leitor de áudio portátil
durante a condução.
● Os níveis de saída do áudio divergem de
acordo com os vários dispositivos que
podem ser ligados através deste método.
Pode ajustar o nível da definição SVC.
Para mais informações, consulte o tópico
“Ajustar o SVC (Controlo do Volume da
Origem)” na página 36.
1
Depois de ligar o leitor de áudio
portátil à unidade, ligue-o para iniciar a
reprodução.
2
Prima o botão [SRC] repetidamente
até que a indicação “AUX” seja
apresentada no sub-visor.
● Será emitido o som proveniente do leitor
de áudio portátil ligado.
● Se a definição Enable AUX (Activar AUX)
estiver desactivada (posição OFF), não
será apresentada a indicação “AUX”
mesmo que prima o botão [SRC]. Defina a
opção Enable AUX para a posição ON
(activada). Para mais informações,
consulte o tópico “Activar AUX” na página
27.
92 92
ATENÇÃO
Relativamente à fonte de alimentação do leitor
de áudio portátil, utilize as pilhas/baterias
incluídas com o dispositivo. Se utilizar o leitor
de áudio portátil para a reprodução durante o
carregamento através de um carregador para
automóvel ou de uma entrada de acessório,
poderá ouvir ruídos adicionais.
Outros
Sobre os Selectores do Volante
Em veículos com selectores no volante, poderá utilizar estes botões de acesso fácil para
efectuar as principais operações de áudio e alterar outras funções.
● Para obter mais informações sobre os selectores de volante, contacte o seu revendedor
local.
● Esta função poderá não estar disponível, dependendo do tipo do veículo.
Definição manual das
funções dos selectores
do volante
Pode atribuir manualmente as funções
pretendidas a cada botão selector do
volante.
Para isso, desligue a fonte de alimentação e
coloque-a no estado de suspensão. Para
mais informações, consulte o tópico “Ligar ou
desligar a Alimentação (POWER)” na página
19.
IMPORTANTE
A definição manual pode falhar devido a
factores ambientais, incluindo a temperatura
exterior.
1
Se o selector de alimentação estiver
desligado, prima os botões [CTRL] e
[TP/TEXT] em simultâneo sem soltar
durante 3 segundos ou mais.
2
Seleccione “CSTM” através do botão
[SELECT (Cima)] ou [SELECT
(Baixo)].
3
Prima o botão [BAND].
4
Prima o botão [CTRL] sem soltar.
Seleccione a função pretendida
através do botão [SELECT (Cima)] ou
[SELECT (Baixo)].
● Será seleccionada uma função pela
seguinte sequência sempre que premir o
botão.
TRACK UP Q TRACK DOWN Q VOL UP
Q VOL DOWN Q MODE Q MUTE Q PWR
Q OTHERS ...
6
7
Prima o botão [BAND].
Prima sem soltar o selector do volante
que pretende armazenar na memória
e prima simultaneamente o botão
[CTRL] durante mais de dois
segundos.
● Quando a função for correctamente
definida, será apresentada a indicação
“OK”.
8
Atribua as funções pretendidas aos
botões selectores do volante
repetindo os Passos 5 a 7.
9
Quando tiver definido todas as
funções, prima o botão [BAND].
ATENÇÃO
● Será lido o estado sem sinal.
93
5
Se a indicação “NG” for apresentada no visor,
seleccione novamente a função que pretende
definir.
93
Outros
Sobre os Selectores do Volante
Compatibilidade com Selectores de Volante
A tabela abaixo indica a compatibilidade entre os selectores de volante e este receptor.
Operação
Operações
comuns
Selector
(+)
(–)
(MODE)
Nome
Função
Selector de volume Cada utilização breve
destes selectores
muda uma unidade
do volume. Mantenha
o selector premido
para alterar o volume
continuamente.
Selector do modo
● Se premir este
selector com a
alimentação
desligada, a
alimentação será
ligada.
Explicação da
operação
(+): Aumentar o
volume
(–): Reduzir o
volume
Se a alimentação
estiver ligada, o
modo é alterado
sempre que premir
o respectivo
selector (MODE).
● O modo é alterado
pela seguinte
ordem: FM/AM J
DISC (CD, DivX ou
DVD)J USB* J
AUX* J IPOD* J
VTR* J Volta a
FM/AM.
Operações de
rádio
94 94
(POWER)
Selector de
alimentação
Prima brevemente
este selector para
desligar a
alimentação.
Desliga a
alimentação.
(u)
Selector de canal
● Selecciona os
canais de
transmissão
predefinidos por
ordem.
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar o canal
predefinido seguinte
ou anterior.
● Inicia a operação
de selecção
automática de
canais.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para iniciar a
operação de
selecção
automática de
canais.
(d)
Operação
Operações do
Leitor de CD
Selector
(u)
(d)
Nome
Função
Selectores de faixa ● Selecciona a faixa
seguinte ou
anterior ou o início
da faixa actual.
● Avanço rápido ou
recuo
Operações do
Leitor de MP3/
WMA
(u)
(d)
Selectores de faixa ● Selecciona o
ficheiro seguinte
ou anterior.
● Avança para a
pasta seguinte ou
anterior.
Operações USB
(u)
(d)
Selectores de
ficheiro ou pasta
● Selecciona o
ficheiro seguinte
ou anterior.
● Avança para a
pasta seguinte ou
anterior.
Operações de
iPod
(u)
(d)
Selectores de faixa Selecciona a faixa
seguinte ou anterior
ou o início da faixa
actual.
Explicação da
operação
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar a faixa
seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para avançar
rapidamente ou
recuar numa faixa.
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar o
ficheiro seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para seleccionar a
pasta seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar o
ficheiro seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para seleccionar a
pasta seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar a faixa
seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para avançar
rapidamente ou
recuar numa faixa.
95
95
Outros
Sobre os Selectores do Volante
Operação
Operações de
função DVD
Selector
(u)
(d)
Nome
Selector de
capítulos e de
avanço rápido ou
recuo
Função
● Selecciona o
capítulo seguinte
ou anterior.
● Avanço rápido ou
recuo
Explicação da
operação
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar o
capítulo seguinte ou
anterior.
Prima sem soltar
(u) ou (d) durante
mais tempo para
avançar
rapidamente ou
recuar num vídeo.
Operações do
Leitor DivX
(u)
(d)
Selectores de faixa Selecciona a faixa
seguinte ou anterior
ou o início da faixa
actual.
Prima (u) ou (d)
brevemente para
seleccionar a faixa
seguinte ou
anterior.
Prima (u) ou (d)
durante mais tempo
para avançar
rapidamente ou
recuar numa faixa.
* Opção
96 96
Outros
Operações de Câmara Retrovisora
Se estiver instalada uma câmara retrovisora adquirida em separado, poderá reproduzir o
estado da retaguarda no visor ao mudar para a mudança de marcha-atrás. Com a ECLIPSE
Rear View Camera ligada, poderá seleccionar o ponto de vista de uma visualização de
câmara.
CUIDADO
A câmara retrovisora reproduz uma imagem invertida, da mesma forma que um espelho
retrovisor ou lateral reflecte uma cena. Exerça cuidado ao utilizar esta função, uma vez que os
ângulos de visualização divergem de acordo com o modelo do veículo.
IMPORTANTE
Se utilizar uma máquina de lavagem de automóveis de elevada pressão, tenha cuidado para não
apontar os pulverizadores directamente para a câmara ou em torno desta. Se o fizer, poderá
provocar a queda da câmara.
ATENÇÃO
● Não confie demasiadamente na câmara retrovisora.
● Utilize a câmara retrovisora como ferramenta adicional para verificar a existência de obstáculos.
● A queda de chuva na unidade da câmara pode provocar uma imagem de vídeo de baixa
qualidade.
● Não conduza o veículo em marcha-atrás olhando apenas para o ecrã do monitor. Certifique-se
de que olha para os espelhos retrovisores e laterais e de que verifica com segurança as
condições em torno e atrás do veículo.
● Não utilize esta máquina nas seguintes condições.
• Durante a condução em estradas com gelo, água ou neve no pavimento
• Superfícies desiguais, como lombas
• Se a porta traseira não tiver sido fechada completamente.
• Se estiver a utilizar correntes para pneus ou pneus temporários.
● Se o visor estiver frio, poderá ser difícil reconhecer os conteúdos do vídeo devido à reprodução
de uma imagem mais escura ou a um desfasamento da imagem. Ao conduzir, certifique-se de
que verifica visualmente que as condições são seguras em torno do veículo.
● A pessoa ou o obstáculo apresentado no ecrã terá uma posição real ou uma distância real
diferente, devido às características da objectiva da câmara.
● Não sujeite a unidade da câmara a impactos fortes como, por exemplo, pancadas na unidade da
câmara ou impacto da unidade da câmara contra um objecto sólido. Caso contrário, poderá
deslocar a posição da câmara ou o ângulo de instalação e avariar a câmara retrovisora.
● A unidade da câmara inclui uma estrutura à prova de água. Não retire, desmonte nem modifique
a unidade da câmara. Se o fizer, poderá provocar uma avaria na câmara retrovisora.
● Se esfregar ou polir a cobertura da câmara com força utilizando um produto abrasivo ou uma
escova rija, poderá provocar danos na cobertura, o que poderá afectar o vídeo.
● A cobertura da câmara é constituída por resina. Não deixe que solventes orgânicos, cera,
dissolventes de óleo ou solventes de protecção de vidros entrem em contacto com a cobertura
da câmara. Se houver contacto com algum destes componentes, limpe imediatamente a
cobertura da câmara.
● Se a temperatura mudar rapidamente, por exemplo devido a um derrame de água quente na
unidade da câmara quando esta se encontra fria, poderá ocorrer uma avaria na câmara.
97
97
Outros
Operações de Câmara Retrovisora
● Um embate na unidade da câmara pode provocar uma avaria na câmara retrovisora devido a
uma falha na câmara. Peça ao seu revendedor autorizado que verifique o problema logo que
possível.
● Não direccione a objectiva da câmara para uma imagem com luz intensa do sol durante um
período prolongado. Se o fizer, poderá provocar um fenómeno de fusão.
● A fotografia apresenta um exemplo. O alcance apresentado no ecrã diverge em função do
modelo do veículo.
● Ao engatar a mudança de marcha-atrás, o ecrã ficará branco e, em seguida, a imagem voltará
rapidamente ao ecrã.
● Se a unidade da câmara for exposta a luz forte, como a luz do sol ou de faróis de automóveis,
poderá aparecer uma zona branca de orientação vertical.
● Se a câmara for utilizada durante um período de tempo prolongado, poderão aparecer riscas
brancas ou linhas verticais à medida que a temperatura subir. Tenha em atenção que estes
fenómenos são provocados devido às características do CCD.
● A câmara retrovisora é equipada com uma objectiva especial, pelo que as distâncias
reproduzidas no ecrã de vídeo podem ser diferentes das distâncias reais.
Reproduzir um Vídeo
através da Câmara
Retrovisora
■ Se a câmara estiver definida
como MANUAL ou AUTO
1
Prima o botão [SCREEN AV/NAV]
durante mais de 1 segundo.
● Este procedimento muda o ecrã para a
câmara retrovisora.
98 98
■ Se a câmara estiver definida
como AUTO
1
Engate a mudança de marcha-atrás.
● Este procedimento muda o ecrã para a
câmara retrovisora.
ATENÇÃO
● O alcance da imagem apresentada no ecrã
pode divergir de acordo com o veículo e
com as condições da superfície da estrada.
● O alcance da imagem apresentada no ecrã
é limitado, pelo que não poderá visualizar
algo que esteja localizado perto de ambas
as extremidades do pára-choques ou
debaixo do pára-choques.
● As cores apresentadas na imagem de
retrovisor podem divergir das cores reais
das imagens apresentadas.
● Nos seguintes casos, poderá ser difícil
visualizar o ecrã, mas não se trata de um
erro.
• Em locais escuros (à noite, etc.)
• Se a temperatura perto da objectiva for
alta ou baixa.
• Se caírem gostas de água na câmara ou
se a humidade for elevada (com chuva,
etc.)
• Se substâncias exteriores (lama, etc.)
ficarem fixadas em localizações perto da
câmara.
• Se a objectiva da câmara tiver sido
exposta à luz directa do sol ou aos raios
dos faróis dos automóveis.
• Se um ponto de alta intensidade (luz do
sol reflectida no corpo do veículo, etc.) for
reflectido na câmara, poderá resultar
num fenómeno de borrão* específico da
câmara CCD.
<Aspecto do Ecrã>
Ponto de luminosidade
de elevada intensidade
* Fenómeno de borrão: Refere-se a um
desfasamento da imagem que é
provocado na direcção vertical de um
ponto de alta intensidade (luz do sol
reflectida no corpo do veículo, etc.)
reflectido na câmara.
99
99
Referência
Informações Necessárias
Se as Seguintes Mensagens Forem Apresentadas
Se as seguintes mensagens forem apresentadas, verifique novamente o estado, consultando
a causa e a acção.
(PND): Visualização no ecrã PND.
(LCD): Visualização no Sub-visor.
Mensagem
Causa
Acção
OS DISCOS ESTÃO SUJOS OU
DANIFICADOS
O disco carregado está sujo ou
foi introduzido ao contrário.
Verifique a orientação do disco e
se o disco está limpo.
O LEITOR DE CD FALHA
MECANICAMENTE
O leitor de CD não funciona por
algum motivo.
No modo CD/MP3 WMA/DVD
DISC CHECK (PND)
INF3 (LCD)
DISC CHECK (PND)
INF5 (LCD)
DISC ERROR (PND)
INF6 (LCD)
DISC ERROR (PND)
INF7 (LCD)
NO SUPPORT (PND)
ERR (LCD)
DISC CHECK (PND)
INF3 (LCD)
DISC ERROR (PND)
DISC ERROR (PND)
INF6 (LCD)
100 100
QUANDO A TEMPERATURA
INTERNA DO LEITOR DE CD É
DEMASIADO ALTA (PARA
PROTEGER A UNIDADE
ÓPTICA)
● A temperatura do leitor de CD
é demasiado alta para
continuar a operação.
Aguarde até que o leitor
arrefeça.
● Retome a reprodução quando
a mensagem “High
temperature sensed and CD
stopped” (Temperatura alta
detectada e CD parado)
desaparecer. Se, ainda assim,
não conseguir reproduzir o
CD, peça ao seu revendedor
que repare o leitor.
● Desligue o acumulador
(posição ACC) uma vez e volte
a ligá-lo para retomar a
ESTÁ A OCORRER UMA FALHA
operação.
DE ALIMENTAÇÃO INTERNA
● Se este problema continuar,
contacte o seu revendedor.
O CD NÃO CONTÉM
FICHEIROS CORRECTOS
Confirme os ficheiros.
O CD/MP3 WMA/DVD está sujo,
riscado, deformado ou virado ao
contrário.
Se o disco estiver sujo, limpe-o.
Introduza o disco correctamente
se tiver sido introduzido ao
contrário. Não utilize o disco se
estiver riscado ou deformado.
O leitor de CD/MP3·WMA ou
DVD não está a funcionar por
algum motivo.
Ejecte o disco.
A temperatura do leitor de CD/
MP3·WMA ou DVD tornou-se
demasiado alta.
Sem efectuar nenhuma outra
operação, aguarde até que a
temperatura volte a descer*.
Mensagem
Pass code incorrect (PND)
- - - - (LCD)
Parental lock enabled (PND)
ERR (LCD)
Currently this function is disabled.
(PND)
- - - - (LCD)
Currently this function is disabled.
(PND)
- - - - (LCD)
Invalid code (PND)
- - - - (LCD)
Region code error (PND)
ERR (LCD)
Requested chapter or title not
found. (PND)
- - - - (LCD)
Causa
Acção
Esta mensagem é apresentada
se o código-passe introduzido
não for o correcto.
Introduza o código-passe
correcto.
As restrições de visualização
estão activas.
Altere a definição das restrições
de visualização e comece
novamente.(Ver página 76)
Foi seleccionada no menu uma
função que foi desactivada.
Siga as instruções apresentadas
no ecrã e comece novamente.
Foi seleccionada uma função que
não pode ser utilizada com o
veículo em movimento.
Pare o veículo e active o travão
de emergência / estacionamento
(travão de mão).
Foi introduzido um número não
suportado para a selecção de um
código de idioma.
Introduza um código de idioma
válido.
O código de região (controlo de
região para reprodução) do disco
não é aceitável.
Verifique se o DVD tem um
código de região que possa ser
reproduzido neste
equipamento.(Ver página 64)
O capítulo/título seleccionado
não existe.
Seleccione um capítulo/título que
exista no disco.
No modo DivX
Authorization Error
This player is not authorized to
play this video.(PND)
Tentou reproduzir um ficheiro não Aguarde até que o estado de erro
autorizado.
seja anulado.
ERR (LCD)
This file exceeds the resolution
allowed by the HOME THEATER
profile.(PND)
ERR (LCD)
Rental Expired(PND)
- - - -(LCD)
Currently this function is
disabled.(PND)
- - - -(LCD)
Tentou reproduzir um ficheiro
com uma resolução não
suportada.
Aguarde até que o estado de erro
seja anulado.
Tentou reproduzir um ficheiro que
Aguarde até que o estado de erro
excedeu o número de vezes que
seja anulado.
pode ser visualizado.
Devido a uma restrição de
Aguarde alguns instantes.
operação (dependente do disco).
No modo USB
NO DATA
NÃO HÁ FICHEIROS
CORRECTOS NA MEMÓRIA
USB
USB READ ERROR
Confirme a ligação com a
PROBLEMA NA TRANSMISSÃO
memória USB ou as normas de
DE DADOS
memória USB.
Don't remove the storage device
until scanning is finished. (PND)
- (LCD)
101
A máquina está a ler os dados
USB.
Confirme os ficheiros.
Aguarde alguns instantes.
101
Referência
Informações Necessárias
Mensagem
No songs found (PND)
ERR (LCD)
External USB device is not
supported. (PND)
ERR (LCD)
Causa
Acção
O dispositivo USB não inclui
faixas.
Importe faixas para o dispositivo
USB para poder reproduzi-las.
Erro de comunicação ou
reprodução
Aguarde até que o erro seja
corrigido ou altere o modo.
O iPod foi ligado à porta USB.
Aguarde até que o erro seja
corrigido ou altere o modo.
A máquina está a detectar os
dados do iPod.
Aguarde alguns instantes.
O iPod não inclui faixas.
Importe faixas para o iPod para
poder reproduzi-las.
O iPod não contém vídeos.
Importe um ficheiro de vídeo para
reprodução a partir do iPod.
O iPod não contém faixas nem
vídeos.
Importe um ficheiro de música ou
vídeo para reprodução a partir do
iPod.
Ocorreu um erro de
comunicação, um erro de
reprodução, um erro de
incompatibilidade com o software
do iPod ou um erro de controlo.
Ligue um iPod compatível com a
reprodução.
No modo iPod
This device cannot be connected
in this way - use a different cable.
(PND)
ERR (LCD)
READING (PND)
- (LCD)
No songs found (PND)
ERR (LCD)
No videos found (PND)
ERR (LCD)
No songs or videos found (PND)
ERR (LCD)
Unable connect to iPod (PND)
ERR (LCD)
* Se este problema ocorrer, aguarde alguns momentos. Quando a temperatura interior do
equipamento voltar ao normal, a mensagem desaparecerá e a reprodução será iniciada. Se a
mensagem não desaparecer depois de um longo período de espera, contacte o revendedor.
102 102
Se Verificar Que Há Uma Avaria
Uma ligeira diferença de funcionamento pode ser erradamente interpretada como uma avaria.
Consulte os itens apresentados na seguinte tabela.
Se a unidade não funcionar mesmo depois de efectuar a acção apropriada, contacte o
revendedor.
CUIDADO
Se ocorrer um problema como, por exemplo, a unidade principal não responder a nenhum botão
premido ou se o visor não funcionar correctamente, prima o botão [Reset] com um clip de papel
ou item semelhante.
Se premir o botão [Reset], todas as entradas da memória serão apagadas. Serão assumidas as
definições atribuídas na fábrica antes da embalagem do produto.
Botão [Reset]
Ocorrência
Causa possível
Acção
O ecrã fica escuro durante um
breve período de tempo quando a Esta é uma característica dos
alimentação é ligada sob
ecrãs LCD.
temperaturas baixas.
Não se trata de uma avaria.
Aguarde alguns instantes.
A visualização apresenta
distorção durante um breve
período de tempo quando a
alimentação é ligada.
Esta é uma característica da
retroiluminação dos ecrãs LCD.
Não se trata de uma avaria. O
visor estabiliza após alguns
momentos.
O volume não foi ajustado
correctamente ou foi activada a
função MUTE (silêncio).
Verifique o volume rodando o
selector rotativo [VOL]. Em
alternativa, cancele a função
MUTE.
Não é emitido som.
A música é silenciada quando o
visor PND é anexado à unidade
principal e quando:
● a orientação por voz está
activa
● estiver a falar no modo de
sistema de mãos livres*
O som é emitido apenas de um
lado (esquerda ou direita, frente
ou trás).
A qualidade do som não muda
mesmo depois de efectuar
ajustes.
103
Não se trata de uma avaria.
Poderá ouvir música novamente
quando a orientação por voz for
concluída ou quando o modo de
sistema de mãos livres for
desactivado.
Um cabo de coluna de som está
desligado.
Verifique as ligações dos cabos
das colunas de som.
O volume não está ajustado
correctamente.
Verifique os ajustes de balanço e
sub-woofer.
A qualidade de áudio ajustada
não é incluída com a transmissão
de rádio ou disco.
Verifique mudando a estação de
rádio ou o disco.
103
Referência
Informações Necessárias
Ocorrência
Causa possível
A alimentação não foi ligada.
Não é possível introduzir um CD/
DVD no respectivo
Já foi introduzido um disco e está
compartimento.
a tentar introduzir um segundo
disco.
Ocorreu condensação de água
dentro do equipamento.
Há um risco de grande dimensão
Não é possível reproduzir um CD/ no CD/DVD ou o disco está
deformado.
DVD.
O CD/DVD está muito sujo.
Acção
Rode o selector de ignição do
veículo para a posição [ACC] ou
[ON].
Ejecte o CD/DVD introduzido
anteriormente e introduza o CD/
DVD pretendido.
Interrompa a utilização do
equipamento durante alguns
minutos e, em seguida, tente
utilizá-lo novamente.(Ver página
15)
Introduza um CD/DVD diferente.
Limpe o CD/DVD.(Ver página 15)
O CD/DVD está virado ao
contrário.
Introduza o CD/DVD na
orientação correcta.
Foi introduzido um CD/DVD de
um tipo não suportado.
Introduza um CD/DVD suportado
pelo compartimento.(Ver página
15)
É emitido áudio mas o vídeo não
é emitido.
O ecrã foi desligado com o botão
OFF do ecrã.
Prima o botão [SCREEN AV/
NAV].(Ver página 20)
É emitido áudio mas o vídeo do
DVD não é emitido. (Com o
veículo parado.)
O travão de emergência /
estacionamento (travão de mão)
não foi activado.
Active o travão de emergência /
estacionamento (travão de mão).
O selector de ignição do veículo
não foi activado.
Rode o selector de ignição do
veículo para a posição [ACC] ou
[ON].
Os cabos e os fios de ligação não
foram completamente ligados.
Verifique as ligações de cada fio
e cabo de ligação.
Não é emitido vídeo nem áudio.
Há um ponto de luz no ecrã.
Pelo menos 99,99% dos pixels do
painel LCD são activos, mas é
Não se trata de um defeito, pelo
possível que 0,01% dos pixels
que deverá utilizar o
não acendam ou permaneçam
equipamento nesta condição.
sempre acesos.
* Dependendo do telemóvel utilizado, a função de silêncio poderá não funcionar correctamente. Se
for o caso, prima o botão [MUTE] na unidade principal. Consulte o Website da ECLIPSE (http://
www.eclipse-web.com) para obter mais informações sobre os modelos de telemóvel com esta
função.
104 104
Referência
Especificações
<GERAIS>
Fonte de Alimentação
13,2 V CC (11 a 16 V)
Consumo de Corrente
3A
Dimensões (unidade completa) (L × A × P)7″ × 4″ × 6-1/2″ (180 × 100 × 165 mm)
Peso (unidade completa)
2,5 kg (5,5 lbs)
Dimensões (apenas PND) (L × A × P)
5″ × 3″ × 1″ (130 × 82,5 × 24,5 mm)
Peso (apenas PND)
0,2 kg (0,4 lbs)
Temperatura de funcionamento (unidade -4°F a 149°F (-20°C a +65°C)
completa)
Temperatura de funcionamento (apenas
PND)
14°F a 131°F (-10°C a +55°C)
Temperatura de garantia de
-4°F a 140°F (-20°C a +60°C)
armazenamento do PND*
Temperatura de armazenamento (apenas -20°F a +185°F (-40°C a +85°C)
áudio)
Impedância de carga adequada
4Ω
* Não deixe esta máquina dentro de um veículo durante um período de tempo prolongado se
houver a possibilidade de a temperatura de armazenamento garantida do PND ser excedida.
Caso contrário, poderá provocar uma avaria.
<VISOR>
VISOR
4.3″ WQVGA
Resolução
480 × 272 pixels
<SINTONIZADOR FM>
Gama de Frequências
FM: 87,5 a 108,0 MHz (unidades de 50 kHz)
Sensibilidade efectiva
15dBf
Sensibilidade de Silêncio de 50dB
24dBf
Separação Estéreo
40 dB (1 kHz)
RDS: 87,5 a 108,0 MHz (unidades de 100 kHz)
<SINTONIZADOR AM>
Gama de Frequências
LW: 153 a 279 kHz (unidades de 3 kHz)
Sensibilidade Utilizável
27 dB (1 kHz)
MW: 522 a 1.611 kHz (unidades de 9 kHz)
105
105
Referência
Especificações
<SECÇÃO CD/DVD>
Frequência de Resposta
20Hz a 20.000Hz ±3dB
Flutuação de Velocidade
Limites de medição inferior
Separação de Canais
65 dB
Relação Sinal-Ruído (“A-weighted”)
CD: 75 dB
Gama Dinâmica
95 dB
Distorção Harmónica Total
0,008%
DVD: 70 dB
<SECÇÃO DE MEMÓRIA USB>
Interface USB
1.1
Frequência de Resposta
20Hz a 20.000Hz ±3dB
Relação Sinal-Ruído (“A-weighted”)
75 dB
<SECÇÃO DO EQUALIZADOR>
Controlo Graves/Médios/Agudos
±11dB a 80 Hz, ±11dB a 700 Hz, ±11dB a 10 kHz
<AMPLIFICADOR DE ÁUDIO>
Potência de Saída
15 W × 4
Nível de Saída/Impedância
Impedância de saída de linha 3V/1k Ω
Sonoridade
+9 dB a 100 Hz, +6 dB a 10 kHz
Máx. 50 W × 4 MOS-FET
As informações contidas no presente manual podem não ser completamente aplicáveis a este
receptor devido a alterações nas especificações do produto, vista externa, etc.
106 106
Referência
Como Contactar a ECLIPSE
FUJITSU TEN LIMITED
Contacto: FUJITSU TEN (EUROPE) GmbH
Mündelheimer Weg 39, 40472 Düsseldorf R.F.Alemanha
107
107
Download PDF

advertising