Specifications | Edimax Technology ES-5224RM Switch User Manual

AVTX29_cover1&4.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 5:28 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT0462-001A-U
0899-T-CR-JMUK
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
COLOUR TELEVISION
ENGLISH
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Instructions
Thank you for buying this JVC colour television.
To make sure you understand how to use your new TV,
please read this manual thoroughly before you begin.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CONTENTS
CAUTION:
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE
FOLLOWING RULES REGARDING THE USE OF THIS
UNIT.
1. Operate only from the power source specified (AC
220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.
3. Avoid improper installation and never position the
unit where good ventilation is unattainable.
When installing this television, distance recommendations must be maintained between the floor and
wall, as well as instalment in a tightly enclosed area
or piece of furniture. Adhere to the minimum distance guidelines shown for safe operation.
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T-V LINK Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remote Control Buttons and Functions . . . . . . . . 8
Menu Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Picture Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Picture Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sound Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Install . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15 cm
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Additional Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 cm
10 cm
15 cm
Connecting an Audio System . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a
service technician. Do not attempt to repair it yourself or remove the rear cover.
Channel Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TV Buttons and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
When you don’t use this TV set for a long period of time,
be sure to disconnect the power plug from the AC socket.
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Preparation
1 Connecting the Aerial and VCR
If connecting a VCR, follow A → B → C → D.
If not connecting a VCR, follow 1 → 2.
AC Outlet
(AC 220 – 240 V, 50 Hz)
VHF/UHF Aerial
Power Cord
75-ohm
Coaxial Cable
*1 This TV is T-V LINK compatible.
To operate T-V LINK, a T-V LINK
compatible VCR must be connected to the EXT-2 Terminal on
the TV.
Aerial Plug
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
Notes:
• For further details, refer to the
manuals provided with the devices to be connected.
• The connecting cables are not
provided.
• A video can be viewed from the
VCR without performing C. For
details, refer to the VCR manual.
• The
shaded Items are not
provided.
• To connect additional external devices, please refer to page 26.
• To connect an audio system,
please refer to page 27.
AUDIO OUT
*1
21-pin Scart Cable
Aerial Plug
75-ohm Coaxial Cable
VCR/S-VHS VCR
To Aerial
Input
Notes:
• For details about T-V LINK, refer to page 5.
• When a decoder is connected to
a T-V LINK compatible VCR, set
the Decoder (EXT-2) in the Features menu to ON. (See “Decoder (EXT-2)” on page 20.)
Otherwise, you will not be able
to view scrambled channels.
Aerial Plug
AV IN/OUT
Terminal
To Aerial
Output
2 Putting Batteries into the Remote Control
Use two AAA/R03 dry cell batteries.
Insert the batteries from the · end, making sure the ª and · polarities are correct.
To open the battery compartment,
slide the door downwards and lift off,
replace by sliding the door upwards
until it is secure.
2
Notes:
• Follow the warnings printed on
the batteries.
• Battery life is about six months
to one year, depending on frequency of use.
• If the remote control doesn’t
work properly, replace the batteries.
• The batteries we supply are only
for setting up and testing your
TV, please replace them as
soon as necessary.
• Always use good quality batteries.
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Preparation
3 Initial Setting
You can automatically set up to 99 TV stations to PR channels PR 1 to PR 99 on this TV.
1
Press the Main power button.
The Power lamp lights red (power on), then green (TV on).
Power lamp
ECO
ENGLISH
Main power button
Notes:
• If the power lamp stays red and
does not change to green:
Your TV is in the standby mode.
Press
(Standby) on the
remote control to turn your TV
on.
• The TV only enters the initial
setting mode the first time it is
switched on. If you want to
change the language and programme settings after this,
please refer to page 21.
■ When the TV is first turned on, it enters the initial
setting mode, and the JVC logo is displayed.
2
Press
.
OK
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Press /
to choose ENGLISH.
P
TV
Blue button
AV
MENU
OK
P
P
P
4
Press
MENU
OK
OK
.
The language is set for the on-screen display description,
and the Country menu appears.
COUNTRY
DEUTSCHLAND
FRANCE
ITALIA
ESPAZA
NEDERLAND
BELGIUM
LUXEMBOURG
TV
5
Press
/ / /
SWITZERLAND
DANMARK
SVERIGE
ZSTERREICH
NORGE
SUOMI
PORTUGAL
OK
START
to choose your country.
P
P
6
Press the blue button.
Notes:
• If this TV identifies a broadcast
station name, that station ID is
also automatically registered in a
PR channel.
• To cancel the Auto programming, press TV .
• To edit PR channels or allocate a
station to the PR0 (AV) channel,
refer to page 22 “Edit/Manual”.
The Auto Programming starts.
The EDIT menu is displayed after the PR channels have
been set.
(Continued to the next page)
3
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Preparation
AUTO PROGRAM
EDIT
CH 10
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
20%
TV
OK
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
MOVE
Note:
• If a station you want to view is
not set to a PR channel, manually set it using the Edit menu.
(See page 22.)
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
When the ACI menu is displayed:
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Channel Installation),
the ACI menu is displayed. Please operate it according to the “ACI Operation” procedures at the bottom of this page. The channel is set quickly
to the PR channel according to the order decided for all the channels.
7
Press
MENU
to exit the Edit menu.
OK
The T-V LINK menu is displayed.
OK
T-V LINK
DOWNLOAD TV
TV
VCR
OK
EXIT
■ When a T-V LINK compatible VCR is
connected
8
■ When a T-V LINK compatible VCR is
not connected
8
Turn the VCR on.
Press
TV
9
Press
OK
.
TV
.
The menu disappears.
This completes the Initial Settings
procedure.
MENU
OK
TRANSFER.....
The transmission of PR channel data from the TV to the VCR begins. The display disappears once the data transmission ends.
This completes the Initial Setting procedure.
Notes:
• For details about T-V LINK, refer to page 5.
• Depending on the type of VCR, the display may change once data transmission ends. In this case, refer to the VCR’s Instruction manual.
ACI Operation
1 Press / to choose your area.
2 Press
OK
.
“ACI” is displayed in the AUTO PROGRAM menu and the ACI starts.
The EDIT menu is displayed after the channels have been set.
If “ACI ERROR” is displayed, press
OK
• If “ACI ERROR” is displayed anyway, press
ordinary Auto Programming.
4
to re-start the ACI.
and cancel ACI, then start the
Note:
• The ACI may not work correctly
if you don’t have good reception.
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
T-V LINK Functions
■ When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT-2 Terminal on the TV, the procedures for setting up the VCR and
viewing videos are simplified.
■ T-V LINK uses the following features:
Function
Preset
Download
2
DIRECT REC
(WYSIWYR)
3
Remarks
Downloads the PR channel tuning information from • Starts automatically when the initial setting is
complete or whenever the Auto Program or Edit/
the TV to the VCR.
Manual operations from the Install menu are performed.
• This function can be operated via VCR operation.
– What You See Is What You Record –
You can record to VCR the images that you are
currently viewing on TV by one-touch operation.
For details, read the manual for your VCR.
• Operate via the VCR. (Operation via the TV is not
possible.) “VCR IS RECORDING” is displayed.
TV Auto
Power On
When the VCR starts playing, the TV automatically
turns on and switches to the EXT-2 input mode.
VCR Image
View
When the VCR menu is operated, the TV automatically turns on and switches to EXT-2 input mode.
• This function does not operate if your TV’s main
power is turned off. Set your TV’s main power to
on (standby mode).
ENGLISH
1
Features
■ To use T-V LINK:
• a T-V LINK compatible VCR is necessary.
• the VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV by a fully wired
SCART cable.
■ T-V LINK compatible VCRs:
In addition to all JVC VCRs that have the T-V LINK logo, any VCR that has one of
the following logos are available for use:
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)
• These VCRs may support some or all of the features described above. For details, refer to the VCR Instruction Manual.
Note:
• Not all VCRs support this type of
data communication. Some may
support certain features and not
support others. For complete
details, refer to the VCR Instruction Manual.
■ When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed after download execution, the download was not performed correctly. Confirm the following before re-executing download:
• that the VCR power is turned on.
• that the VCR is T-V LINK compatible.
• that the VCR is connected to the EXT-2 terminal.
• that the SCART cable is fully wired.
■ Operating Precautions for DIRECT REC:
• Generally, the VCR cannot record a channel that cannot be received properly by
the VCR’s tuner even though that channel could be viewed on the TV.
• In the following conditions, the VCR will stop recording if the TV is turned off, if
the TV channel or input is switched, or if the menu is displayed on the TV:
– When recording images from an external device connected to the EXT-1,
EXT-3 or EXT-4 terminal.
– When recording a channel after it has been unscrambled on a decoder.
– When recording a channel by using the TV’s output because that channel cannot be properly received on the VCR’s tuner.
Note:
• Some VCRs can record a channel by using the TV’s output if
that channel can be viewed on
the TV, even though the channel
cannot be received properly by
the VCR’s tuner.
For details, refer to the VCR Instruction Manual.
5
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Monday, August 23, 1999 2:13 PM
Basic Operation
Turn the Main power on.
The Power lamp lights red and your TV is in the standby
mode.
• If the Power lamp lights green, the TV is already on.
● To turn the Main power off:
The Power lamp goes off.
• To save energy, turn the main power off if not using the
TV for a long period of time.
Operating with the Remote Control
1
Turn the TV on from standby mode.
P
or
or
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
AV
The Power lamp lights red to green.
● To turn the TV off:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
The Power lamp changes from green to red.
The TV enters standby mode.
2
AV
Choose a TV channel.
Example
• PR12 = press ~ and Ÿ. .
• PR6 = press ¤.
P
or
P
TV
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
OK
0
AV
Use the PR List:
1 Display the PR List.
P
PR LIST
F.T/L
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
ID
BBC1
TV
RM-C795
-10
2 Choose a TV channel.
P
OK
+10
Notes:
• For channels with Child Lock
set, a (Locked) mark is displayed next to the channel
number.
• Using the PR List, the EXT terminal can also be chosen. Each
EXT terminal is after the PR 99
channel.
• If you don’t have a clear picture
or no colour appears, change
the colour system manually.
See “Colour System” on page
16.
P
3 Press
OK
.
MENU
OK
3
Adjust the volume.
The Volume indicator appears and the volume changes
as –/+ are pressed.
6
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Basic Operation
Watch images from external devices.
Choosing an EXT terminal or PR 0 (AV) channel.
PR
P
0
AV
or
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
or
P
BBC1
TV
OK
-10
+10
• The EXT terminals are registered after the PR 99 channel.
• Pressing 0 button changes the choice as follows:
AV
TV mode
EXT modes
PR channel
number
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
or
or
S2
EXT-3
S4
E3
S3
or
ENGLISH
Notes:
• To use S-Video mode to view input from an S-VHS VCR, see
“To choose S-VIDEO input” on
page 18. When choosing EXT2, EXT-3 or EXT-4 input terminals as S-VIDEO input, E2, E3
or E4 changes to S2, S3 or S4 in
the display.
• If you don’t have a clear picture
or no colour appears, change
the colour system manually.
(See “Colour System” on page
16.)
• When choosing an EXT terminal
with no input signal, the EXT
number and ID become fixed on
screen.
PR LIST
● To return to a TV channel:
PR LIST
P
TV
or
or
1
2
3
4
5
6
7
8
P
0
PR
or
9
AV
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV
-10
ID
BBC1
OK
+10
● When the TV and VCR are connected only by the RF cable, the VCR
RF channel* must be preset to the PR 0 (AV) channel to view VCR
video. Choosing the PR 0 (AV) channel allows you to view images
from VCR video.
Pressing 0 button changes the choice as follows:
AV
TV mode
EXT modes
PR 0 channel
EXT-1
AV
E1
PR channel
number
EXT-2
E2
or
S2
EXT-3
EXT-4
E4
or
Note:
• The VCR RF channel is the
channel that is sent as the RF
signal from the VCR. To set the
VCR RF channel to the PR 0
(AV) channel, refer to “Edit/Manual” on page 22. Also refer to the
manual provided with the VCR.
S4
E3
or
S3
Operating with the Buttons on the TV
(Behind the front cover)
P
P
1
2
3
Turn the TV on from standby mode.
Choose a channel or an EXT terminal.
Adjust the volume.
1 Press
.
The volume level indicator appears.
2 Press –/+ while the volume level indicator is displayed.
Indicator is displayed.
7
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Remote Control Buttons and Functions
1 Muting Button
You can turn the volume off instantly.
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
(Muting) changes the current volume to “0”.
20
2 Number Buttons
AV
You can choose a channel by entering the channel number.
P
6
Pressing
TV
MENU
OK
C
9
0
A
7
Example:
• PR 12 → press ~ and Ÿ. .
• PR 6 → press ¤.
■ You can choose an EXT terminal or PR 0 (AV) channel by
pressing 0 button repeatedly.
AV
3 ZOOM Button
P
F.T/L
B
You can change the screen size. (See page 9.)
1 Press
ZOOM
and press
/
to choose ZOOM
mode.
ZOOM
AUTO
REGULAR
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
2 Press
OK
OK
.
The picture expands and the chosen ZOOM mode is
displayed in about 5 seconds.
RM-C795
How to open the cover
8
Notes:
• For details, see next page.
• The TV returns to REGULAR mode when the PR
channel or input is changed while in a Zoom mode.
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Remote Control Buttons and Functions
ZOOM Button (continued)
Mode
Recommended Picture (Aspect)
Display
Remarks
Normal Picture
ZOOM1
14:9 Aspect Ratio
The image is enlarged and the top, bottom, left and right of the picture are
cropped.
ZOOM2
16:9 Aspect Ratio
The image is enlarged and the top, bottom, left and right of the picture are
cropped.
16:9
Squeezed to the 16:9
Aspect Ratio
The image is displayed with black bands
on the top and bottom.
AUTO
16:9 Aspect Ratio
With a WSS* Signal
When a 16:9 aspect ratio broadcast with a
WSS signal is received, the image is automatically enlarged to ZOOM1.
ENGLISH
REGULAR
*WSS (Wide Screen Signal)
9
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Remote Control Buttons and Functions
4 Hyper Sound Button
6 TV Button
You can enjoy sounds with a wider ambiance.
You can return to the TV mode instantly by pressing
Pressing
off.
■ The TV button is also used for the menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more information.
(Hyper Sound) turns the Hyper Sound on or
7
TV
.
Buttons
You can adjust the volume.
• HYPER SOUND can be also set to ON by operating MENU.
For details, refer to “Hyper Sound” on page 17.
5 Information Button
■ The
/ buttons are also used for the menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more information.
8 Standby Button
Pressing
(Information) changes the display as follows.
Pressing
on or off.
• When the TV is turned on, the power lamp changes
from red to green.
PR LIST
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
ID
BBC1
9 Colour Buttons
OK
+10
21:30
Current time
No indication
About the PR List:
You can choose TV channels and EXT terminals operating
the PR List. For details, see “ Use the PR List ” on page 6.
About the current time display:
This TV uses teletext data to set the current time.
• If the TV has not received a station that has teletext data
since it was turned on, the time display is blank. To see the
current time, choose a station that is broadcasting teletext
data. As long as you do not turn off the TV, then even if you
choose other stations, the time will still be displayed.
• When watching videos, the wrong current time is sometimes displayed.
Note:
• When an EXT terminal with no input signal is chosen,
the EXT number and ID become fixed on the screen.
■ The
(Information) button is also used for the menu
operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more information.
10
(Standby) button turns the TV
The colour buttons are used for the teletext operations or the
menu operations. Please refer to “Teletext Control Buttons
and VCR/TEXT Switch” on page 12 or “Menu operation” on
page 14 for more information.
0 OK Button
The OK button is used for menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more information.
-
Buttons
You can choose a channel by pressing the
/
buttons.
■ The / buttons are also used for the menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more information.
eng_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Friday, August 20, 1999 1:47 PM
Remote Control Buttons and Functions
= VCR Control Buttons and VCR/
TEXT Switch
You can control your JVC VCR using the VCR Control buttons.
1 Set the VCR/TEXT Switch to the VCR side.
VCR TEXT
VCR TEXT
JVC VCR.
ENGLISH
2 Press a VCR control button to control your
F.T/L
Notes:
• For details on the VCR Control buttons, see the
VCR manual.
• Depending on your VCR, the remote control may
not operate perfectly, and may not even control the
VCR at all.
11
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Remote Control Buttons and Functions
9 = ~ Teletext Control Buttons and VCR/TEXT Switch
■ Basic operation
■ Using the List Mode
You can view three types of teletext broadcasts on the TV;
Fastext, TOP and WST.
You can store the numbers of your favourite teletext pages
and call them up quickly using the colour buttons.
1 Choose a channel with a teletext broadcast.
2 Set the VCR/TEXT switch to the TEXT side.
VCR TEXT
VCR TEXT
1 Engage the List mode.
F.T/L
Stored page numbers are displayed at the
bottom of the screen.
2 Choose the position, then enter the page
3 Display the teletext.
Pressing
To store the page numbers
number.
(Text) change the mode as follows:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
TV mode
3 Press
(Store) and hold on.
The four page numbers blink white to indicate
that they are stored in memory.
TEXT--TEXT---
Text mode
4 Choose a teletext page.
To call up a stored page
1 Engage the List mode.
F.T/L
P
or
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
AV
To cancel the List mode:
F.T/L
● To return to the TV mode:
or
TV
2 Press a colour button to which a page has
been assigned.
Notes:
• If you have trouble receiving teletext broadcasts, consult
your local dealer or the teletext station.
• Category names of teletext pages may appear instead of
page numbers.
• In Text mode, ZOOM mode is fixed to REGULAR mode.
• None of the Menu operations are possible when viewing
a teletext programme.
■ Hold
You can hold a teletext page on the screen for as long as you
want, even while several other teletext pages are being received.
Hold indication
To cancel the hold:
12
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Remote Control Buttons and Functions
■ Sub Page
■ Index
Some teletext pages include sub-pages that are automatically
displayed. You can hold any sub-page, or view it at any time.
You can return to the index page instantly.
1 Display the sub-page list.
Colour*
Meaning of sub-page number
Yellow
Currently being displayed.
White
Can be displayed.
Blue or Red
Cannot be displayed and it is not sent.
Fastext/TOP/WST:
Returns to page 100 or a previously specified page.
List mode:
Returns to the page number displayed in the lower left
area of the screen.
ENGLISH
Sub-page numbers are displayed at the left
of the screen.
■ Cancel
You can search for a teletext page while watching TV.
*: Background colour of the sub-page number.
2 Choose a sub-page.
1 Choose a teletext page.
The TV searches for a teletext page.
2 Cancel teletext mode temporarily.
P
The TV programme appears.
When the TV finds the teletext page, its
page number appears in the upper left of
the screen.
P
● To cancel sub-page:
3 Return to a teletext page when the page
number is on the screen.
■ Reveal
Some teletext pages include hidden text (such as answers to
a quiz).
Each time you press
revealed.
1 + 2 =
2 x 3 =
(Reveal), text is hidden or
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Size
You can double the height of the teletext display.
13
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Menu Operation
1
Display MENU.
MENU
OK
2
The MENU (main menu) appears.
Choose an item.
MENU
PICTURE SETTING
PICTURE FEATURES
SOUND SETTING
EXT SETTING
FEATURES
INSTALL
INDEX
DEMO
TV
P
items
Buttons on the Remote
Controll to operate the
menu.
OK
P
3
Display the sub-menu.
MENU
PICTURE SETTING
MENU
OK
4
Choose a Sub-menu item.
TV
P
P
5
Change the setting.
• Depending on the Sub-menu display, the following buttons can be used.
P
P
6
Complete the setting.
MENU
OK
The menu disappears.
To return to the previous menu or
exit the MENU.
To exit the MENU instantly.
TV
14
TINT
CONTRAST
BRIGHT
SHARP
COLOUR
HUE
ECO MODE
OK
WARM
Sub-menu
items
OFF
ON
RESET
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Picture Setting
Picture Adjustment
MENU
PICTURE SETTING
TINT
CONTRAST
BRIGHT
SHARP
COLOUR
HUE
ECO MODE
TV
You can adjust the picture to your liking.
WARM
1 Press / to choose an item.
OFF
ON
2 Press
to adjust the setting.
/
Item
RESET
OK
CONTRAST
(picture contrast)
Higher
Darker
BRIGHT
(picture brightness)
Brighter
Softer
SHARP
(picture sharpness)
Sharper
Lighter
COLOUR
(picture colour)
Deeper
Reddish
HUE
(picture hue)
Greenish
MENU
OK
2 Choose PICTURE SETTING.
ENGLISH
1 Display MENU.
Lower
P
P
3
Display the Picture Setting menu.
Note:
• You can adjust the HUE (picture hue) only when
the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
MENU
OK
• To return to the default settings, press the blue button.
3 Press
You can choose one of three Tint modes to adjust the picture
settings automatically.
Press
/
2 Press
/
to choose TINT.
to choose a mode.
COOL:
A cool white colour base with a boost in the colour and
contrast levels that creates a more vivid picture.
WARM:
A warm orange/red colour base that creates the appropriate colour and contrast levels for watching films.
NORMAL:
A normal white colour base with normal colour and contrast levels.
3 Press
.
This completes the setting.
Tint
1
OK
OK
.
Eco Mode
When you set the Eco Mode to ON, the screen contrast is automatically adjusted to a setting suitable for the brightness of
your room.
This reduces eye strain and the power consumption of the
TV.
1 Press / to choose ECO MODE.
2 Press
to choose ON.
/
• To cancel the Eco Mode, choose OFF.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
• If you set the Eco Mode to ON, the Eco lamp lights.
This completes the setting.
15
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Picture Features
Colour System
MENU
PICTURE FEATURES
DIGITAL VNR
DigiPure
COLOUR SYSTEM
TV
OFF
OFF
ON
ON
The colour system is automatically chosen, but if the picture
is not clear or no colour appears, choose the colour system
manually.
1 Press / to choose COLOUR SYSTEM. Then
OK
Press
OK
.
.
COLOUR SYSTEM
PAL
1 Display MENU.
TV
OK
MENU
OK
2 Press
2 Choose PICTURE FEATURES.
P
P
3 Display the Picture Features menu.
MENU
OK
Digital VNR
When you set the Digital VNR to ON, you can reduce the
noise on the screen to improve picture quality further.
1 Press / to choose DIGITAL VNR.
2 Press
to choose ON.
/
to choose the appropriate colour
/
system.
PAL:
PAL system.
SECAM:
SECAM system.
NTSC3.58:
NTSC 3.58 MHz system.
NTSC4.43:
NTSC 4.43 MHz system.
AUTO:
Automatic colour system selection.
Notes:
• The AUTO may not function properly with poor signal quality. If the picture is abnormal in AUTO
mode, choose another colour system manually.
• When in the TV mode (PR 1 to PR 99), you cannot
choose AUTO, NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
• When in the TV mode (PR 0), you cannot choose
NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
• To cancel the Digital VNR, choose OFF.
3 Press
OK
3 Press
.
This completes the setting.
DigiPure
When the DigiPure is set to ON, optimum edge compensation
is applied to each portion of the same picture through digital
edge compensation. Thus, Clear and natural looking images
are obtained.
1 Press / to choose DigiPure.
2 Press
to choose ON.
/
• To cancel the DigiPure, choose OFF.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
Notes:
• Set the DigiPure to ON normally.
• The DigiPure setting can be changed using the buttons
on the TV's front panel. Pressing the
button for 5
seconds or longer causes the current DigiPure setting to
be displayed. Change the DigiPure setting while it is being displayed using the - / + buttons.
16
OK
.
This completes the setting.
eng_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Friday, August 20, 1999 1:48 PM
Sound Setting
Sound Adjustment
MENU
SOUND SETTING
STEREO/I•II
BASS
TREBLE
BALANCE
HYPER SOUND
SPEAKER
TV
You can adjust the sound to your liking.
0
1 Press / to choose an item.
OFF
OFF
ON
ON
OK
2 Press
to adjust it.
/
Item
BASS
Stronger
TREBLE
Stronger
Left
BALANCE
Right
MENU
OK
3 Press
OK
.
ENGLISH
1 Display MENU.
Weaker
Weaker
This completes the settings.
2 Choose SOUND SETTING.
Hyper Sound
P
You can enjoy sounds with a wider ambiance.
P
1 Press / to choose HYPER SOUND.
3 Display the Sound Setting menu.
MENU
2 Press
to choose ON.
/
• To cancel the Hyper Sound, choose OFF.
OK
Stereo / I • II
You can choose Multi Sound mode for stereo broadcast programmes and bilingual programmes.
Note:
• Multi Sound has no effect on programmes other than A2
(B/G) or NICAM (B/G, L) broadcast programmes.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
Using the
(Hyper Sound) button.
You can turn on the Hyper Sound with one touch. For
details, refer to “Hyper Sound Button” on page 10.
Speaker
1 Press / to choose STEREO / I • II.
Notes:
• The Multi Sound mode display is different from the
broadcast programme.
• The Multi Sound function does not work in the EXT
modes. And the STEREO / I•II does not appear in
SOUND SETTING menu.
2 Press
to choose a Multi Sound mode.
/
: Stereo sound
: Bilingual I (Sub I)
: Bilingual II (Sub II)
: Normal sound
3 Press
OK
.
It is possible to prevent the sound from being emitted from the
TV speakers. This function should only be used to emit the
sound from an audio system connected to the television as a
substitute for the TV speakers.
When you use your audio system instead of the TV
speakers:
Please refer to “Connecting an Audio System” on page 27.
To output the sound from TV speakers:
1 Press / to choose SPEAKER.
2 Press
3 Press
to choose ON.
/
OK
.
This completes the setting.
This completes the setting.
Note:
• When you display the current PR channel number,
the current Multi Sound mode appears for approximately 3 seconds.
17
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
EXT Setting
■ To give an EXT ID
MENU
EXT
SETTING
1 Press
EXT-1
EXT-3
/ / /
DUBBING
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
TV
TV
to choose an EXT terminal.
EXT-3
ID LIST
S-IN
OK
EXT-2
EXT-4
P
1 Display MENU.
TV
MENU
OK
2 Press the blue button.
The ID LIST appears.
2 Choose EXT SETTING.
MENU
EXT
P
ID LIST
SETTING
EXT-1
EXT-3
DUBBING
EXT-2
P
EXT-4
TV
3 Display the EXT Setting menu.
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
MENU
OK
3 Press / to choose a EXT ID.
EXT Setting
You can choose S-VIDEO or normal input for EXT-2, EXT-3
and EXT-4 terminals, and you can give an EXT ID to each
EXT input terminal.
/ / /
4 Press
OK
.
The EXT ID is set to the EXT terminal.
■ To choose S-VIDEO input
1 Press
Note:
• To erase the EXT ID, choose a blank space.
to choose an EXT terminal.
EXT-1
5 Press
OK
.
This completes the setting.
Dubbing
P
EXT-3
EXT-2
You can choose output to a VCR or other device connected
to the EXT-2 terminal. Note that you cannot output from the
EXT-2 terminal when the TV is turned off.
EXT-4
P
TV
2 Press the yellow button.
Note:
• RGB signals from TV games and Teletext screens cannot be output from EXT-2 terminal.
The S-VIDEO input indication appears.
1 Press
• To choose normal input, press the yellow button
again.
2 Press / to choose the output.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
to choose EXT-2.
/
If you choose TV:
The sound and picture of the currently chosen channel
is output to EXT-2 and this output can be recorded on a
VCR connected to the EXT-2 terminal while watching a
video input from other terminals.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
18
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Features
Note:
• One minute before the Sleep Timer turns off the TV,
“GOOD NIGHT!” appears.
MENU
FEATURES
SLEEP TIMER
BULE BACK
OFF
CHILD LOCK
DECODER(EXT-2) OFF
TV
ON
ON
Blue Back
OK
You can set the TV to automatically change to a blue screen
and mute the sound when a weak signal or no signal is received or when there is no input from an external device.
1 Press / to choose BLUE BACK.
MENU
OK
2 Press
to choose ON.
/
ENGLISH
1 Display MENU.
• To cancel the Blue Back, choose OFF.
2 Choose FEATURES.
3 Press
P
.
OK
This completes the setting.
P
Child Lock
3 Display the Features menu.
You can lock some channels to prevent your children from
watching them.
MENU
OK
■ To set the CHILD LOCK
1 Press /
press
Sleep Timer
0
to choose CHILD LOCK. Then
(number 0).
AV
The Set ID No. menu appears.
You can set the TV to automatically turn off after a specified
period of time.
SET ID NO.
0000
Note:
• The Sleep Timer does not turn off the Main power.
TV
2 Enter the ID number.
1 Press / to choose SLEEP TIMER. Then
press
OK
.
3 Press
SLEEP TIMER
0
/ to choose a number.
/ to move the cursor.
1. Press
2. Press
The Sleep Timer menu appears.
OFF
OK
OK
.
The Child Lock menu appears.
120
CHILD LOCK
TV
2 Press
OK
to choose a period of time.
/
You can set the period of time a maximum of 120 minutes in 10 minute increments.
3 Press
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LOCK
.
The Sleep Timer lamp lights if you set the Sleep Timer.
To display the remaining time:
Do step 1 to display the Sleep Timer menu, and press
after checking the remaining time.
To cancel the Sleep Timer:
Do step 1 to display the Sleep Timer menu.
Press to choose “OFF”, and then press
• The Sleep Timer lamp goes out.
OK
OK
.
19
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Features
4 Press / to choose a channel, then press the
blue button.
The (locked) mark appears, and the chosen channel
is locked.
• To cancel the Child Lock, press the blue button again.
• Repeat step 4 to lock all channels which you want to
lock.
5 Press
OK
.
This completes the setting.
Notes:
• You cannot choose a locked channel using the / butbuttons on the
tons on the remote control nor the P
TV.
• Even if a locked channel is displayed, the programme
cannot be watched.
Decoder (EXT-2)
When you connect a Decoder to a T-V LINK compatible VCR,
you have to set the Decoder (EXT-2) to ON for watching
scrambled channels.
1 Choose a scrambled channel.
The scrambled picture appears.
• If the picture is unscrambled you don’t need to
change the Decoder (EXT-2) setting.
2 Press
OK
3 Press
OK
to display MENU. Then Press
choose FEATURES.
/
to
to display the Features menu.
4 Press / to choose DECODER (EXT-2).
5 Press
/
6 Press
OK
to choose ON.
■ To watch a locked channel
1 Press the number buttons to choose a locked
channel.
The
(locked) mark appears.
.
The T-V LINK menu appears.
T-V LINK
DOWNLOAD TV
5
TV
VCR
OK
EXIT
2 Press
(Information).
The ID No. input menu appears.
5
7 Press
OK
.
TRANSFER.....
ID NO.:
3 Press the number buttons to enter the ID
number.
The locked channel can now be watched.
If you forget the ID number:
Do steps 1 of “To set the Child Lock”. After confirming
the ID number, press TV to exit the menu.
20
The translation of channel data from the TV to the
VCR begins. The display disappears once the data
transmission ends.
• Repeat steps 1 to 7 watch a different channel using
the decoder.
Note:
• Depending on the type of VCR, the display may
change once data transmission ends.
In this case, refer to the VCR’s manual.
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Install
The Country menu appears.
MENU
COUNTRY
INSTALL
LANGUAGE
AUTO PROGRAM
EDIT/MANUAL
TV
OK
DEUTSCHLAND
FRANCE
ITALIA
ESPAZA
NEDERLAND
BELGIUM
LUXEMBOURG
TV
SWITZERLAND
DANMARK
SVERIGE
ZSTERREICH
NORGE
SUOMI
PORTUGAL
START
OK
2 Press
/ / /
to choose your country.
3 Press the blue button.
MENU
OK
2 Choose INSTALL.
P
P
3 Display the Install menu.
MENU
OK
Language
The Auto Programming starts. The Edit menu appears
after the PR channels have been set.
If the ACI menu is displayed:
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Channel Installation), the ACI menu is displayed. Please operate it according to “ACI Operation” procedures at the
bottom of page 4. The channel is set quickly to the PR
channel according to the order decided for all the channels.
ENGLISH
1 Display MENU
Notes:
• If this TV identifies a broadcast station name, that
station ID is also automatically registered in a PR
channel.
• To cancel the Auto programming, press TV .
• If a station you want to view is not set to a PR channel, manually set it using the Edit menu. (See page
22.)
• To edit PR channels or set a station to PR 0 (AV)
channel, refer to page 22 “Edit/Manual”.
You can choose one of 10 languages for the on-screen display.
1 Press / to choose LANGUAGE.
The Language menu appears.
4 Press
OK
.
This completes the procedure and the T-V LINK menu
appears.
T-V LINK
DOWNLOAD TV
TV
VCR
OK
EXIT
2 Press / to choose a language.
3 Press
OK
.
This completes the setting.
Auto Program
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
You can transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR. Carry out the procedure described in
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page
24.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
You cannot transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR.
Press TV to exit the T-V LINK menu.
You can automatically allocate up to 99 stations to the PR
channels (PR 1 to PR 99) on this TV.
1 Press / to choose AUTO PROGRAM, then
press
OK
.
21
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Install
Edit/Manual
You can change PR channel settings.
• You can delete an unwanted station from a PR channel,
• You can change the PR channel number of a station,
• You can add station IDs to PR channels,
• You can insert a new station to a PR channel, or
• You can manually set the desired station to a PR channel.
The Edit menu appears.
EDIT
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
MOVE
.
EDIT
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
STORE
2 Press / to move the station to the desired
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
OK
1 Press / to choose the station, then press
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1 Press / to choose EDIT/MANUAL.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
■ Changing the PR channel number
PR channel number.
EDIT
2 Use any of the following procedures to edit the
PR channel setting.
3 Press
OK
.
This completes the procedure and the T-V LINK menu
appears.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
STORE
T-V LINK
DOWNLOAD TV
• To cancel the operation, press
VCR
3 Press
TV
(Information).
.
OK
■ Adding a Station ID
EXIT
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
You can transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR. Carry out the procedure described in
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page
24.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
You cannot transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR. Press TV to exit the T-V LINK menu.
■ Deleting a station
1 Press / to choose the station, then press
the red button.
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LIST
OK
1 Press / to choose the station you want to
delete then press the yellow button.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
2 Press / to choose the first character of the
EDIT
EDIT
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
MOVE
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
MOVE
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
desired Station ID.
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Note:
• If you delete a station from a PR channel, the following stations’ PR channel numbers move back
by one.
22
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LIST
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Install
3 Press the blue button.
3 Press the number buttons to enter the channel
number.
The ID List menu appears.
EDIT
The channel number blinks. When the channel setting
is complete, the blinking goes off.
ID LIST
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
TV
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
• To enter a one-digit channel number, enter the
number and press
.
OK
4 Press / to choose the station ID.
• To cancel the operation, press
5 Press
OK
(Information).
.
Adding a Station ID name of your own:
Do the following procedure in place of “Adding a Station ID”.
1 Press / to choose the station, then press
the red button.
■ Setting a station to a PR channel
manually
ENGLISH
Note:
• When you insert a station, the station preset to
PR99 is deleted.
OK
If you want to set French stations to the PR channels:
You have to set the Country setting to FRANCE before setting
French stations to the PR channels.
If your Country setting is not FRANCE, change the Country
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to
“Changing the Country Setting” on page 24.
1 Press / to choose a PR channel number,
then press the blue button.
2 Press / to choose a character, then press
/
to move the cursor.
3 Repeat step 2 to complete the Station ID, then
press
OK
.
■ Inserting a new station
If you want to insert French stations to the PR channels:
You have to set the Country setting to FRANCE before inserting French stations to the PR channels.
If your Country setting is not FRANCE, change the Country
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to
“Changing the Country Setting” on page 24.
Note:
• PR channel number “AV” appears on the screen
as PR 0 channel. We recommend setting this PR
channel to the VCR RF channel from a VCR connected to the aerial socket.
EDIT
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
MOVE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
SEARCH+
SEARCHFINE+
FINE-
station.
Scanning stops when the TV finds a station.
To continue searching, press the red or green button
again and repeat until the station you want appears.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
CH: The terrestrial broadcast stations
CC: The cable TV stations
0 -9
CH/CC
If reception is poor:
Press the blue or yellow button to fine-tune the station.
2 Press / to choose CC or CH
CH: to insert the terrestrial broadcast stations
CC: to insert the cable TV stations
To set a French station:
Choose CH1, CH2, CC1 or CC2.
• To cancel the operation, press
BBC1
2 Press the green or red button to search for a
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
OK
1 Press / to choose the PR channel, then
press the green button.
ID
(Information).
Note:
• For details on the relationship between the displayed CH/CC number and the actual channel
number, see the Channel Table on page 28.
When your COUNTRY setting is FRANCE:
The boradcast system is displayed as “(B/G)”, “(I)” or
“(L)” to the right of the CH/CC number.
• If a broadcast is not received correctly, press
to
choose the correct broadcast system.
• If the broadcast system is not set correctly, you may
be unable to find the station you want to view. At such
a time, press
to select the correct broadcast system, then return to Step 2 and repeat it.
Note:
• For details on the relationship between the displayed CH/CC number and the actual channel
number, see the Channel Table on page 28.
3 Press
OK
.
23
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Install
■ Downloading the PR channel data to
the VCR.
You can transmit the latest PR channel data from the TV to
the VCR with T-V LINK.
1 Make sure that the T-V LINK menu is displayed.
T-V LINK
DOWNLOAD TV
TV
VCR
OK
EXIT
Notes:
• You cannot display the T-V LINK menu directly by
choosing it from a menu.
• You cannot transmit the PR channel data to the
VCR when a T-VLINK compatible VCR is not connected. Press TV to exit the menu.
• For details about T-V LINK, refer to page 5.
2 Turn the VCR on.
3 Press
.
OK
TRANSFER.....
The data transmission begins.
The display disappears once the data transmission
ends.
Note:
• Depending on the type of VCR, the display may
change once data transmission ends.
In this case, refer to the VCR’s manual.
■ Changing the Country Setting
1 Display the Install menu.
• To return to the Install menu from the Edit menu,
press
(information).
2 Press / to choose AUTO PROGRAM. Then
press
OK
.
The Country menu appears.
3 Press
/ / / to choose a Country. This
completes the setting.
4 Press
TV
to exit the MENU.
• To return to the Install menu, press
tion).
24
(informa-
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Index
The functions in each menu are listed in the Index menu. The
required function can be found in the Index menu and the operating menu for that function can be entered with one touch.
MENU
INDEX
TV
1
Press /
2
Press
OK
to choose a function.
If the desired function is not displayed, press
/ until it appears.
.
OK
The chosen function’s operating menu will be
displayed.
• To return to the MENU (Main Menu), press
(Information).
ENGLISH
BASS
BLUE BACK
BRIGHT
CHILD LOCK
COLOUR
COLOUR SYSTEM
CONTRAST
COUNTRY
DIGITAL VNR
ECO MODE
1 Display MENU.
MENU
OK
2 Choose INDEX.
P
P
3 Display the Index menu.
MENU
OK
Demo
You can see the main features of your TV by using the Demo
function.
MENU
When the Demo is set to ON:
Each time the TV is turned on, the demonstration starts automatically. If you do not want that to happen, set the Demo setting to OFF.
DEMO
OFF
ON
TV
OK
1 Display MENU.
MENU
OK
1
Press /
2
Press
to choose ON.
• To cancel the Demo function, choose OFF.
OK
.
The demonstration will start.
To stop the demonstration, press one of the
buttons on the remote control.
2 Choose DEMO.
P
P
3 Display the Demo menu.
MENU
OK
25
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 2:15 PM
Additional Preparation
Notes:
• Use headphones with a stereo mini jack (dia. 3.5 mm). When using headphones, the speakers will not output sound.
• For further details, refer to manuals provided with the devices you are connecting.
• Connecting cables are not supplied.
• This TV set has external device connectors to which you can connect external devices. However, there are some differences
in functions among them. Consult the table below before making connections.
■ External terminals specifications
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (front)
√
√*1
√*1
VIDEO OUT
√*2
S-VIDEO IN
–
√*1
√*3
√*1
–
√
√
√
√*2
√*2
VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
Others
–
–
–
√*1
√*1
–
–
–
–
–
–
√
√
√*3
√*3
√
√
√
√
√
–
–
–
–
–
–
• Automatic detection and switching of input mode.
• Automatic detection and switching of ZOOM mode.
*1 Choose VIDEO or S-VIDEO mode from the EXT Setting menu. For details, see page18 “EXT Setting”.
*2 Only the TV broadcast is output.
*3 TV broadcasts or inputs from other EXT terminals can be output. For details, see page18 “Dubbing”.
■ Front panel connections
(Behind the cover)
Camcorder
P
EXT-4
L
R
or
TV game
To audio
output
Headphones
To video output
To S-video
output
■ Rear panel connections
1 VCR
2 S-VHS VCR
3 T-V LINK compatible VCR
4 T-V LINK compatible S-VHS VCR
5 Decoder
6 TV game
or
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Connecting an Audio System
You can use your audio system as front speakers instead of
the front speakers on the TV.
Caution:
Do the following before connecting,
• Turn the power of all the equipment off.
• Set the amplifier volume to low.
• Read the manuals provided with the amplifiers and
speakers.
/
to choose OFF. Then press
OK
.
To output sound from the TV speakers:
Set SPEAKER to ON.
6 Press
OK
.
This completes the settings.
7 Turn the stereo amplifier on and re-adjust the
volume setting, then press
volume.
/
to adjust the
Note:
• Setting the volume of the stereo amplifier too high
may damage the speakers.
ENGLISH
1: Stereo amplifier
2: Front speakers (Magnetic-shielded Type, L, R)
2
5 Press / to choose SPEAKER and press
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminals on rear)
Notes:
• Use the AUDIO OUT terminals for connecting an audio
system.
The volume output is controlled via the TV and The AUDIO OUT terminal output is not interrupted by headphone connection.
• Use magnetic-shielded speakers for front speakers 2
to prevent interference by the TV.
1 Connect your stereo amplifier 1 to the AUDIO
OUT terminals.
2 Turn the TV on and set the volume to the lowest setting.
3 Press
.
OK
The MENU appears.
4 Press / to choose SOUND SETTING. Then
press
OK
.
The Sound Setting menu appears.
MENU
SOUND SETTING
STEREO/I•II
BASS
TREBLE
BALANCE
HYPER SOUND
SPEAKER
TV
0
OFF
OFF
ON
ON
OK
27
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Channel Table
• The following table shows the relationship between the displayed CH/CC channel number and the actual channel number.
• The actual channel numbers for the “CC” channel numbers from CC110 to CC161 differ depending on the cable TV station.
Check which actual channel numbers correspond to which “CC” channels while referring to the broadcast frequencies which
are indicated in the channel tables of each cable TV station. If you can not find the broadcast frequency for a channel, contact
the cable TV station.
28
CH
Channel
CH
Channel
CC
Channel
CC
Channel
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CH
Channel
CH
Channel
CC
Frequency
(MHz)
CC
Frequency
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
TV Buttons and Parts
Front Panel
CAUTION:
• Do not hold the front panel cover
when moving the TV set. If you
do, you may break it.
ENGLISH
(Push to open)
(Behind the cover)
P
EXT-4
ECO
L
1 Headphone jack (mini jack)
2 EXT-4 terminals
3
(Volume) button
4 P
/
buttons /
R
page 26
7 ECO lamp
page 15
page 7
8 Sleep timer lamp
page 19
page 7
9 Power lamp
pages 3, 6
0 Main power button
pages 3, 6
pages 18, 26
–/+ buttons
6 ECO sensor
5 Remote control sensor
Rear Panel
L
EXT-1
R
EXT-2
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Aerial socket
page 2
= EXT-1 terminal
pages 2, 18, 26
~ EXT-2 terminal
pages 2, 5, 18, 26
! EXT-3 terminal
@ AUDIO OUT terminal
pages 18, 26
page 27
29
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Troubleshooting
• If the plug is disconnected from the AC socket, or the TV aerial has problems, you may think there is a problem with the TV
itself. Be sure to check the following before calling for service.
IMPORTANT
• Review all instructions in this manual
Problem
■ GENERAL
The TV cannot be turned on.
No picture or sound.
The TV shuts off automatically.
Inoperable remote control.
MENU can not be displayed.
■ PICTURE
Poor colour.
The ZOOM mode suddenly
changes.
Lines or streaks in picture (interference).
Spots (crosstalk).
Double pictures (ghosts).
Snowy pictures (noise).
The screen turns blue.
30
Action
•
•
•
•
•
•
Insert the plug in an AC socket.
Turn the main power on. (See page 6.)
Check aerial connections. (See page 2.)
Choose the correct input mode. (See page 7.)
Choose the correct colour system manually. (See page 16.)
Did you set the Sleep Timer? (See page 19.)
•
•
•
•
Replace the batteries. (See page 2.)
Insert the batteries correctly. (See page 2.)
Use the remote control within about 7 metres of the TV.
Are you watching the Teletext screen? None of the Menu operations are possible when viewing a teletext programme. Perform the Menu operation in the
TV mode.
• Adjust COLOUR and BRIGHT. (See page 15.)
• Choose the correct colour system manually. (See page 16.)
• The AUTO mode is working. (See page 9.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Move the components apart until the interference is eliminated.
Reposition the aerial.
Reposition the aerial.
Replace with an aerial with better directionality.
Reposition the aerial.
Replace with an aerial with better directionality.
Check aerial connections.
Redirect the aerial.
Replace or repair the aerial.
Is the Blue Back function set to ON? (See page 19.)
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Troubleshooting
Problem
■ SOUND
No sound from the TV’s
speakers.
• Disconnect the headphones.
• Set SPEAKER to ON. (See page 17.)
No stereo sound.
• Change STEREO/I•II to
No “SUB-I” or “SUB-II” sound
in a multi-sound broadcast.
• Change STEREO/I•II to the correct mode. (See page 17.)
No teletext reception.
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)
• Videotaping teletext is not recommended as it may not record correctly.
The current time is not displayed.
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)
mode. (See page 17.)
ENGLISH
■ TELETEXT
Action
The following are normal and are NOT malfunctions:
• When touching the picture tube surface, you might feel a slight charge of static electricity. This is because the picture tube
contains static electricity; it does not affect the human body.
• The TV may emit a crackling sound due to a sudden change in temperature. There is no problem unless the picture or sound
is abnormal.
• When a still, bright image (of a white dress, for example) appears on the screen, the image may be coloured. This problem
occurs in all picture tubes, and as the bright image disappears, the colour also disappears.
• This TV is equipped with a microcomputer that may operate abnormally due to interference from external components. If this
happens, turn off the main power and disconnect the power cord from the AC socket. Then reconnect the power cord to the
AC socket and turn on the main power again.
• It takes a short period of time from the time an operation such as changing channels is performed until an image is displayed.
This is not a malfunction. This is the time required for the image to stabilize before it can be displayed.
• When viewing images from commercially available video software products, or videos from videotapes which have been recorded improperly, the top of the image may be distorted. This is due to the condition of the video signal, and not because of
malfunction.
31
eng_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Friday, August 20, 1999 1:50 PM
Specifications
Model
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
Item
TV RF systems
CCIR B/G, I, L
Colour systems
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz only in EXT modes)
Channels and frequencies
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2 – F10, F21 – F69
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 – 172 MHz and 220 – 469 MHz
Sound-multiplex systems
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) system
Teletext systems
Fastext (United Kingdom system) / TOP (German system) / WST (standard system)
Power requirements
AC 220 – 240 V, 50 Hz
Power consumption
Maximum 156 W, Average 121 W, Standby 0.9 W
Picture tube size
Visible area 68 cm (measured diagonally)
Audio output
Rated Power output: 5 W + 5 W
Speakers
(5 cm × 12 cm) oval × 2
External input / output
EXT-1, EXT-2, EXT-3
21-pin Euroconnector (SCART)
EXT-4
VIDEO IN (RCA)
AUDIO L / R IN (RCA)
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)
AUDIO OUT
(Variable out (0-1 Vrms), low impedance)
FRONT L/R output (RCA)
Headphone jack (stereo mini jack, dia. 3.5 mm)
Dimensions (W × H × D)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Weight
38.2 kg
Accessories
Remote control unit RM-C795 × 1
AAA (R03) dry cell battery × 2
Design and specifications subject to change without notice.
Pictures displayed on the screen using this TV’s image-processing functions should not be shown for any commercial or demonstration purpose in public places (tearooms and halls in hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original
picture sources, as this constitutes an infringement of copyright.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
FARBFERNSEHGERÄT
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Farbfernsehgerätes.
Damit Sie die Bedienung Ihres Fernsehgerätes richtig erlernen,
lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung genau durch.
WARNUNG:
UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN,
SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS.
INHALT
VORSICHT:
Vorbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN, BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM BETRIEB DIESES GERÄTES.
T-V-LINK-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gehäuse
angegebenen Stromversorgung (AC 220 – 240 V, 50
Hz).
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Netzsteckers
und des Netzkabels.
3. Achten Sie auf die richtige Aufstellung des Gerätes, und
sorgen Sie in jedem Fall für ausreichende Belüftung.
Bei der Aufstellung des Fernsehgeräts müssen die Angaben der Abstände zwischen Boden und Wand eingehalten werden; dies gilt auch bei Einbau in einen
engen Raum oder in ein Möbelstück. Achten Sie auf
die angezeigten minimalen Abstände, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Grundfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen. . 8
Bedienung des Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bild Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bild Varianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sound Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15 cm
Zusätzliche Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anschluß einer Steroanlage . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 cm
10 cm
15 cm
4. Achten Sie darauf, daß keine Objekte oder Flüssigkeiten in die Geräteöffnungen eindringen können.
5. Bei fehlerhafter Funktion ziehen Sie den Netzstecker
heraus und wenden Sie sic h an Ihren Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren
oder die rückseitige Abdeckung zu entfernen.
Kanaltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TV-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wenn Sie dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere das Verändern der Hochspannung oder das Auswechseln des
Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt. Ein so verändertes Gerät entspricht nicht mehr dieser Zulassung
und darf infolgedessen nicht mehr betrieben werden.
1
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Vorbereitung
1 Anschließen der Antenne und des Videorekorders
Folgen Sie beim Anschluß eines Videorekorders A → B → C → D.
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen, folgen Sie 1 → 2.
Netz-Ausgangsbuchse
(220 – 240 V, 50 Hz)
VHF/UHF-Antenne
Netzkabel
75 Ohm
Koaxialkabel
Antennenstecker
L
EXT-1
EXT-2
Hinweise:
• Zu weiteren Einzelheiten lesen
Sie die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.
• Die Anschlußkabel werden nicht
mitgeliefert.
• Ein Video kann auf dem Videorekorder abgespielt werden,
ohne C zu drücken. Für Einzelheiten lesen Sie bitte die Anleitung Ihres Videorekorders.
• Die schattierten
Gegenstände werden nicht mitgeliefert.
• Einzelheiten zum Anschluß zusätzlicher externer Geräte lesen
Sie auf Seite 26.
• Einzelheiten zum Stereoanlage
lesen Sie auf Seiten 27.
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1 Dieses Fernsehgerät ist T-VLINK-kompatibel. Für die T-VLINK-Funktionalität muß ein TV-LINK-kompatibler Videorekorder an der Buchse EXT-2 des
Fernsehgerätes angeschlossen
werden.
*1
21-poliges
Scart-Kabel
Antennenstecker
Videorekorder/
S-VHS Videorekorder
AV IN/OUTBuchse
75-Ohm-Koaxialkabel
Zum Antenneneingang
Zum Antennenausgang
Antennenstecker
Hinweise:
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen
Sie auf Seite 5.
• Wenn ein Decoder an einen TV-LINK-kompatiblen Videorekorder angeschlossen wird, stellen Sie den Eintrag Decoder
(EXT-2) im Menü Funktionen
auf EIN. (Siehe Decoder (EXT2) auf Seite 20.) Anderenfalls
können Sie keine verschlüsselten Signale dekodieren.
2 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Verwenden Sie zwei Trockenzellen oder Akkus des Typs AAA/R03.
Setzen Sie die Batterien von der Seite · aus ein und achten Sie darauf, daß die Polaritäten ª und · richtig sind.
Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung nach unten
und ziehen Sie sie ab; zum Schließen
schieben Sie die Abdeckung nach
oben, bis sie einrastet.
2
Hinweise:
• Achten Sie auf die Warnhinweise
auf den Batterien bzw. den Akkus.
• Die Lebensdauer der Batterien
beträgt etwa 6 Monate bis 1
Jahr, abhängig von der Häufigkeit des Gebrauchs.
• Wenn die Fernbedienung nicht
richtig funktioniert, ersetzen Sie
die Batterien (bzw. laden Sie die
Akkus auf).
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Einrichten und Einstellen Ihres Fernsehgerätes;
bitte ersetzen Sie diese so bald
wie möglich.
• Benutzen Sie immer qualitativ
hochwertige Batterien.
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 3 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Vorbereitung
3 Grundeinstellungen
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsender auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch einstellen.
1
Drücken Sie den Netzschalter.
Die Netzlampe leuchtet erst rot (Betriebsbereitschaft), dann
grün (Gerät eingeschaltet).
ECO
■ Wenn der Fernseher zuerst eingeschaltet wird,
tritt er in den Anfangseinstellmodus ein und das
JVC-Firmenzeichen wird angezeigt.
2
Drücken Sie
DEUTSCH
Netzschalter
Netzlampe
Hinweise:
• Wenn die Netzlampe weiter rot
leuchtet und nicht zu grün wechselt:
Ihr Fernsehgerät ist in Betriebsbereitschaft. Drücken Sie die
(Bereitschaft) auf der
Fernbedienung, um das Fernsehgerät einzuschalten.
• Das Gerät schaltet nur beim ersten Einschalten zu den Grundeinstellungen; wie Sie Sprache
und Programmeinstellungen
später nochmals ändern können, lesen Sie auf Seite 21.
.
OK
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Drücken Sie / , um DEUTSCH zu wählen.
P
P
TV
Drücken Sie
MENU
OK
5
MENU
OK
P
P
4
Blaue Taste
AV
OK
.
Die Sprache des Bildschirm-Menüs ist nun gewählt, und es
erscheint das Menü LAND.
Drücken Sie
/ / / , um Ihr Land zu wählen.
P
Hinweise:
• Wenn das Gerät einen Stationsnamen erkennt, wird diese Senderkennung automatisch auf
einem PR-Kanal gespeichert.
• Um die automatische Programmierung abzubrechen, drücken
Sie
.
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern
oder einen Sender dem Kanal
PR0 (AV) zuordnen möchten, lesen Sie den Abschnitt Sender
Ordnen/Manuell. auf Seite 22.
TV
P
6
Drücken Sie die blaue Taste.
Die automatische Programmierung beginnt.
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
(Fortsetzung nächste Seite)
3
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 4 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Vorbereitung
SENDER ORDNEN
AUTO
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
Hinweis:
• Wenn der Sender, den Sie sehen möchten, nicht auf einem
PR-Kanal gespeichert ist, stellen Sie diesen im Menü Sender
Ordnen ein. (Siehe Seite 22.)
OK
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
OK
VERSCH.
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (Automatische Kanaleinstellung),
wird das Menü ACI angezeigt. Bitte stellen Sie dies so ein, wie es unter
“ACI-Betrieb” unten auf dieser Seite beschrieben ist. Die Kanäle werden
entsprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf die PR-Kanäle verteilt und gespeichert.
7
Drücken Sie
MENU
OK
, um das Editiermenü zu verlassen.
Das Menü T-V-LINK wird angezeigt.
OK
■ Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen wird
8
■ Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist
Schalten Sie den Videorekorder
ein.
8
Drücken Sie
TV
9
Drücken Sie
OK
.
TV
.
Das Menü verschwindet.
Hiermit sind die Grundeinstellungen
abgeschlossen.
MENU
OK
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige verschwindet, sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist.
Hiermit sind die Grundeinstellungen abgeschlossen.
Hinweise:
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen Sie auf Seite 5.
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertragung beendet ist. Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Videorekorders.
ACI-Betrieb
1 Drücken Sie / , um Ihren Empfangsbereich zu wählen.
2 Drücken Sie
OK
.
“ACI” wird im Menü AUTO angezeigt, und die automatische Programmeinstellung beginnt.
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
Wenn “ACI FEHLER” erscheint, drücken Sie
starten.
4
OK
, um ACI erneut zu
• Wenn weiterhin “ACI FEHLER” angezeigt wird, drückenn Sie die Taste und
brechen Sie ACI ab, und starten Sie die normale Automatische Programmierung.
Hinweis:
• Die ACI arbeitet eventuell nicht
korrekt, wenn Sie keinen guten
Empfang haben.
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 5 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
T-V-LINK-Funktionen
■ Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an der Buchse EXT-2 des Gerätes angeschlossen wird, vereinfacht sich die
Bedienung der Videorekorder-Einstellungen und beim Abspielen von Videos erheblich.
■ T-V-LINK besitzt die folgenden Funktionen:
Eigenschaften
Bemerkungen
1
Voreinstellung
Download
Sendet die Informationen der Senderabstimmungen des Fernsehgerätes zum Videorekorder.
• Startet automatisch, wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder wenn die Funktionen Auto oder Sender Ordnen/Manuell des
Menüs Install ausgeführt werden.
• Diese Funktion kann über den Videorekorder
bedient werden.
2
DIREKTAUFNAHME
(WYSIWYR)
– “What You See Is What You Record” (Was Sie
sehen, nehmen Sie auf) –
Sie können mit einem Tastendruck das Programm auf dem Videorekorder aufnehmen, das
Sie gerade sehen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte
die Anleitung Ihres Videorekorders.
• Bedienung über den Videorekorder. (Die Bedienung vom Fernsehgerät aus ist nicht möglich.) “RECORDER IN AUFNAHME” wird
angezeigt.
3
TV Auto
Gerät eingeschaltet (On)
Wenn die Wiedergabe des Videorekorders startet, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn der Netzschalter des Fernsehgerätes ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Fernsehgerät am Netzschalter ein (Betriebsbereitschaft).
Bild des Videorekorders
Wenn das Menü des Videorekorders aufgerufen
wird, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.
DEUTSCH
Funktion
■ Einsatz von T-V-LINK:
• ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.
• der Videorekorder muß über ein voll belegtes SCART-Kabel (alle Stifte verbunden) an der Buchse EXT-2 des Fernsehgeräts angeschlossen werden.
■ T-V-LINK-kompatible Videorekorder:
Zusätzlich zu allen JVC-Videorekordern, die das T-V-LINK-Logo tragen, kann jeder Videorekorder angeschlossen werden, der eines der folgenden Logos trägt:
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Panasonic Corporation)
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz Corporation)
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Phillips Corporation)
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Sony Corporation)
Hinweis:
• Nicht alle Videorekorder unterstützen diese Art der Datenkommunikation. Einige unterstützen
bestimmte Funktionen, andere
nicht. Näheres erfahren Sie in
der Anleitung Ihres Videorekorders.
• Diese Videorekorder können einige oder alle der oben beschriebenen Funktionen
besitzen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte die Anleitung Ihres Videorekorders.
■ Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird:
Wenn nach dem Download “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird,
wurde der Download nicht korrekt durchgeführt. Beachten Sie bitte folgende Dinge, bevor Sie den Download erneut durchführen:
• Der Videorekorder muß eingeschaltet sein.
• Der Videorekorder muß T-V-LINK-kompatibel sein.
• Der Videorekorder muß an der Buchse EXT-2 angeschlossen sein.
• Das SCART-Kabel muß voll verdrahtet sein.
■ Zu bedenken bei der Bedienung der DIREKTAUFNAHME:
• Der Videorekorder kann prinzipiell keinen Kanal aufnehmen, der vom Empfangsteil des Videorekorders nicht richtig empfangen wird, auch wenn derselbe Kanal
am Fernsehgerät gut zu sehen ist.
• Unter den folgenden Bedingungen stoppt der Videorekorder die Aufnahme,
wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet wird, wenn am Fernsehgerät der Kanal
oder der Eingang umgeschaltet wird, oder wenn das Bildschirm-Menü des Fernsehgerätes aufgerufen wird:
– Bei der Aufnahme von Signalen externer Geräte, die an den Buchsen EXT-1,
EXT-3, oder EXT-4 angeschlossen sind.
– Bei der Aufnahme eines Kanals, dessen Signal vorher von einem Decoder
entschlüsselt wurde.
– Bei der Aufnahme eines Kanals vom Ausgang des Fernsehgerätes, wenn der
betreffende Kanal vom Videorekorder nicht zufriedenstellend empfangen werden konnte.
Hinweis:
• Einige Videorekorder können einen Sender über den Ausgang
des Fernsehgerätes aufnehmen, wenn der Sender im Fernsehgerät gut, vom Tuner des
Videorekorders aber nicht oder
sehr schlecht empfangen wird.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte
die Anleitung Ihres Videorekorders.
5
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 6 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Grundfunktionen
Gerät einschalten.
Die Netzlampe leuchtet rot, und Ihr Fernsehgerät ist in Betriebsbereitschaft.
• Wenn die Netzlampe grün leuchtet, ist das Fernsehgerät
eingeschaltet.
● Ausschalten des Gerätes:
Die Netzlampe erlischt.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Energie zu sparen.
Bedienung mit der Fernbedienung
1
Einschalten des Fernsehgerätes aus
der Betriebsbereitschaft.
P
oder
oder
1
2
3
4
5
6
7
8
0
P
9
AV
Die Netzlampe wechselt von rot zu grün.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
● Ausschalten des Fernsehgerätes:
Die Netzlampe wechselt von grün zu rot.
Das Fernsehgerät ist betriebsbereit.
2
Wahl eines Fernsehsenders.
Beispiel
• PR12 = drücken Sie ~ und Ÿ.
• PR6 = drücken Sie ¤.
P
AV
oder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
P
TV
0
MENU
AV
OK
Verwendung der PR Liste:
1 Anzeige der PR Liste.
PR LISTE
P
PR
F.T/L
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
ARD
OK
+10
RM-C795
2 Auswählen eines Fernsehkanals.
P
Hinweise:
• Für Kanäle mit eingestelltem
Kindersieherung wird
(Schloßmarkierung) neben der
Kanalnummer angezeigt.
• Auch über die PR-Liste kann die
EXT-Buchse ausgewählt werden. Die EXT-Buchsen sind hinter dem Programmplatz 99
eingetragen.
• Wenn Sie kein klares Bild haben
oder keine Farben erscheinen,
so ändern Sie das Farbsystem
manuell. Beziehen Sie sich auf
“Empfangssystem” auf Seite 16.
P
3 Drücken Sie
OK
.
MENU
OK
3
Lautstärke einstellen.
Die Lautstärke-Anzeige erscheint, und die Lautstärke
ändert sich beim Drücken der Plus-/Minus-Tasten.
6
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 7 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Grundfunktionen
Signale externer Geräte betrachten.
Wählen Sie eine der EXT-Buchsen oder den PR 0- (AV-) Kanal.
PR
P
0
AV
oder
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
oder
P
ARD
TV
OK
-10
+10
• Die EXT-Buchsen sind hinter dem Programmplatz 99 eingetragen.
• Durch Drücken der Taste 0 ändert sich die Wahl wie folgt:
AV
TV-Modus
EXT-Modi
PR-Kanalnummer
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
oder
oder
S2
EXT-3
S4
E3
oder
S3
2
3
● Rückkehr zu einem Fernsehkanal:
P
TV
PR LISTE
1
oder
oder
4
5
6
7
8
9
P
0
PR
oder
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
AV
TV
-10
ID
ARD
OK
+10
● Wenn Fernsehgerät und Videorekorder nur über RF-Kabel (Antennenkabel) verbunden sind, muß der RF-Kanal* des Videorekorders
auf Programmplatz PR 0 (AV) eingestellt werden, damit das Signal
des Videorekorders zu sehen ist. Wenn Sie dann den Programmplatz
PR 0 (AV) wählen, können Sie das Signal des Videorekorders sehen.
Drücken der Taste 0 schalten Sie die Auswahl wie folgt um:
AV
TV-Modus
PR-Kanalnummer
DEUTSCH
Hinweise:
• Wenn Sie den S-Video-Modus
wählen möchten, um das Signal
eines S-VHS-Videorekorders
sehen zu können, lesen Sie bitte
“Auswählen des S-VIDEO-Eingangs” auf Seite 18. Wenn Sie
EXT-2, EXT-3 oder EXT-4 als SVIDEO-Eingang gewählt haben,
ändert sich E2, E3 oder E4 entsprechend zu S2, S3 oder S4 in
der Anzeige.
• Wenn Sie kein klares Bild erhalten, oder wenn die Farbinformation fehlt, schalten Sie das
Farbsystem von Hand um. (Siehe Empfangssystem 16.)
• Wenn eine EXT-Buchse gewählt
wird, an der kein Signal anliegt,
können Nummer und ID der
EXT-Buchse nicht geändert
werden.
PR LISTE
EXT-Modi
Kanal von PR 0
EXT-1
AV
E1
EXT-2
E2
oder
S2
EXT-3
EXT-4
E4
oder
S4
E3
oder
Hinweis:
• Der Kanal “VCR RF” des Videorekorders ist der Kanal, auf dem
der Videorekorder sein RF-Signal sendet. Um den RF-Kanal
des Videorekorders auf PR 0
(AV) einzustellen, lesen Sie den
Abschnitt “Sender Ordnen/Manuel.” auf Seite 22. Lesen Sie
auch die Anleitung des Videorekorders.
S3
Bedienung mit den Tasten am TV-Gerät
(Hinter der Frontblende)
1
P
2
3
P
Einschalten des Fernsehgerätes aus der
Betriebsbereitschaft.
Auswählen eines Kanals oder einer der
EXT-Buchsen.
Einstellen der Lautstärke.
1 Drücken Sie
.
Es erscheint die Lautstärke-Anzeige.
2 Drücken Sie –/+, während die Lautstärke-Anzeige dargestellt wird.
Anzeige wird dargestellt.
7
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 8 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
1 Stummschaltungstaste
Hiermit können Sie den Fernsehton stummschalten.
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
P
6
(Muting) schaltet die Lautstärke auf
20
2 Zahlentasten
AV
TV
Drücken der Taste
“0” (stumm).
MENU
OK
C
9
0
A
7
Sie können einen Kanal durch Eingabe der Kanalnummer
wählen.
Beispiele:
• PR 12 → Drücken Sie ~ und Ÿ.
• PR 6 → Drücken Sie ¤.
■ Sie können den Anschluß EXT oder den Kanal PR 0 (AV)
durch wiederholtes Drücken der Taste 0 wählen.
AV
P
F.T/L
B
3 ZOOM-Taste
Sie können die Größe der Bildschirmdarstellung einstellen.
(Siehe Seite 9.)
1 Drücken Sie
ZOOM
und dann
ZOOM-Modus zu wählen.
/ , um den
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
2 Drücken Sie
OK
.
Das Bild wird vergrößert, und der gewählte ZOOM-Modus wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
RM-C795
Hinweise:
• Für Einzelheiten siehe nächste Seite.
• Der Fernseher kehrt zu normaler (NORMAL) Betriebsart zurück, wenn während Zoom-Betrieb der
PR-Kanal oder der Eingang umgeschaltet wird.
Öffnen der Fernbediedienungsabdeckung.
8
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
Zoom-Taste (fortgesetzt)
Modus
Empfohlenes Bild (Bildseitenverhältnis)
Anzeige
Bemerkungen
Normales Bild
ZOOM1
Seitenverhältnis 14:9
Das Bild wird vergrößert und oben, unten, rechts und links abgeschnitten.
ZOOM2
Seitenverhältnis 16:9
Das Bild wird vergrößert und oben, unten, rechts und links abgeschnitten.
16:9
Gequetscht auf Seitenverhältnis 16:9
Das Bild wird mit schwarzen Streifen an
Ober- und Unterseite gezeigt.
AUTO
Seitenverhältnis 16:9
mit WSS-Signal*
Wenn eine Sendung mit dem Seitenverhältnis 16:9 und WSS-Signal empfangen
wird, so wird das Bild automatisch zu
ZOOM1 vergrößert.
DEUTSCH
NORMAL
*WSS = Breitbildschirm-Signal
9
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
4 Hyper Sound-Taste
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.
Durch Druck auf
bzw. ausgeschaltet.
6 TV-Taste
Sie können sofort in den TV-Modus umschalten, indem Sie
TV
drücken.
(Hyper Sound) wird Hyperklang ein■ Die Taste TV wird auch für den Menübetrieb verwendet.
Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten auf “Bedienung
des Menüs” auf Seite 14.
HYPER SOUND EIN
7 Tasten
HYPER SOUND AUS
Sie können die Lautstärke einstellen.
• Hyper Sound kann auch über das Menü einschaltet (EIN)
werden. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper
Sound” auf Seite 17.
5 Information-Taste
Durch Drücken von
(Information) ändert
sich die Darstellung wie folgt.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
8 Bereitschaftstaste
Durch Drücken der Taste
(Bereitschaft)
wird der Fernseher ein- und ausgeschaltet.
• Wenn der Fernseher eingeschaltet ist, wechselt die
Farbe der Einschaltanzeige von rot zu grün.
PR LISTE
PR
■ Die Tasten
/ werden auch für den Menübetrieb verwendet. Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite 14.
ID
ARD
OK
+10
21:30
Aktuelle Uhrzeit
9 Farbtasten
Die Farbtasten werden für Teletextbetrieb und für Menübetrieb verwendet. Siehe “Videotext-s Cteuerungstasten und
VCR/TEXT Schalter” auf Seite 12 bzw. “Bedienung des
Menüs” auf Seite 14 für weitere Informationen.
0 OK-Taste
Die Taste OK wird auch für Menübetrieb verwendet.
Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen auf “Bedienung des Menüs” auf Seite 14.
Keine Anzeige
Über die PR Liste:
Sie können Fernsehkanäle und EXT-Buchsen in der PR Liste
auswählen. Näheres erfahren Sie unter “Verwendung der PR
Liste” auf Seite 6.
Über die Anzeige der aktuellen Uhrzeit:
Dieses Fernsehgerät verwendet Videotextdaten, um immer
die aktuelle Uhrzeit anzeigen zu können.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht auf einen Sender mit Videotext eingestellt war, bleibt die Zeitanzeige leer.
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit erfahren möchten, wählen Sie
einen Sender, der Videotext sendet. Solange Sie das Fernsehgerät nicht ausschalten, wird die Uhrzeit angezeigt, auch
wenn Sie danach auf andere Sender umschalten.
• Beim Betrachten von Videos kann es passieren, daß die
falsche Zeit angezeigt wird.
Hinweis:
• Wenn eine EXT-Buchse gewählt wird, an der kein Signal anliegt, können Nummer und ID der EXT-Buchse
nicht geändert werden.
■ Die Taste
(Information) wird auch für den Menübetrieb verwendet. Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite14.
10
- Tasten
Sie können einen Kanal durch Drücken der Tasten
/
wählen.
Die Tasten / wird auch für Menübetrieb verwendet.
Siehe weitere Informationen auf “Bedienung des Menüs” auf
Seite 14.
ger_AVTX29__P1-11.fm Page 11 Monday, August 23, 1999 11:31 AM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
= VCR-Steuertasten und VCR/
TEXT-Schalter
Sie können Ihren JVC-Videorekorder mit den VCR-Steuertasten steuern.
1 Stellen Sie den VCR-/TEXT-Schalter auf VCR.
VCR TEXT
VCR TEXT
JVC-Videorekorder zu steuern.
DEUTSCH
2 Drücken Sie eine VCR-Steuertaste, um Ihren
F.T/L
Hinweise:
• Siehe Einzelheiten zu den VCR-Steuertasten auf
die Videorekorder-Bedienungsanleitung.
• Abhängig von Ihrem Videorekorder-Gerät funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht
perfekt oder überhaupt nicht.
11
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 12 Monday, August 23, 1999 11:34 AM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
9 = ~ Videotext- Steuerungsten und VCR/TEXT Schalter
■ Grundfunktionen
■ Listenmodus verwenden
Sie können drei verschiedene Videotextsendungen auf Ihrem
Fernsehgerät betrachten;
Fastext, TOP und WST.
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotextseiten
speichern und diese mit den farbigen Tasten schnell abrufen.
1 Wählen Sie einen Sender mit Videotext.
2 Stellen Sie den Schalter VCR/TEXT auf die Position TEXT.
Speichern der Seitennummern —————
1 Listenmodus aufrufen.
F.T/L
VCR TEXT
VCR TEXT
Gespeicherte Seitennummern erscheinen
unten auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie die Position und geben Sie dann
3
Rufen Sie den Videotext auf.
Wenn Sie
(Text) drücken, schalten Sie die Betriebsart wie folgt um:
die Seitennummer ein.
1
2
3
4
5
6
7
8
0
TVModus
9
AV
3 Drücken Sie
(Speichern) und halten Sie die
Taste gedrückt.
TEXT--TEXT---
Textmodus
4 Wählen Sie eine Videotextseite.
P
oder
1
2
3
4
5
6
7
8
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen, daß sie gespeichert wurden.
Abrufen einer gespeicherten Seite ———
1 Listenmodus aufrufen.
F.T/L
9
P
0
AV
● Zurückschalten in den TV-Modus:
oder
Listenmodus abbrechen:
F.T/L
TV
Hinweise:
• Wenn Sie Probleme mit dem Empfang von Videotextsendungen haben. Sollten, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler oder an den betreffenden Sender.
• Anstelle der Seitennummern werden eventuell die Namen der Videotext-Kategorien angezeigt.
• Im Textmodus ist der ZOOM-Modus auf NORMAL fixiert.
• Beim Sehen eines Teletextprogramms ist kein Menübetrieb möglich.
2 Drücken Sie eine der Farbtasten, denen eine
Seite zugewiesen wurde.
■ Halten
Sie können eine Videotextseite beliebig lange auf dem Bildschirm halten, auch wenn währenddessen andere Seiten
empfangen werden.
Halten-Anzeige
Halten abbrechen:
12
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 13 Monday, August 23, 1999 2:46 PM
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
■ Neben-Seite
■ Index
Einige Videotextseiten haben Unterseiten (Neben-Seiten), die
automatisch angezeigt werden. Sie können beliebige NebenSeiten halten oder diese zu beliebiger Zeit anzeigen lassen.
Sie können jederzeit zur Indexseite zurückschalten.
1 Liste der Neben-Seiten anzeigen.
Farbe*
Bedeutung der Neben-Seitennummer
Gelb
Wird angezeigt.
Weiß
Kann angezeigt werden.
Blau oder Rot
Kann nicht angezeigt werden und wird
nicht gesendet.
*: Hintergrundfarbe der Neben-Seitennummer.
2 Wählen Sie eine Neben-Seite.
P
Fastext/TOP/WST:
Schaltet zurück zu Seite 100 oder eine vorher definierte
Seite.
Listenmodus:
Schaltet zur Seitennummer zurück, die unten links im
Bild angezeigt wird.
DEUTSCH
Neben-Seitennummern werden links im
Bild angezeigt.
■ Abbrechen
Sie können nach einer Videotextseite suchen, während Sie
fernsehen.
1 Wählen Sie eine Videotextseite.
Das Gerät sucht nach der Videotextseite.
2 Schalten Sie den Videotext vorübergehend ab.
Es erscheint das Fernsehprogramm.
Wenn das Gerät die gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die Seitennummer
oben links im Fernsehbild.
P
● Abbrechen einer Neben-Seite:
3 Schalten Sie zurück in den Videotextmodus,
sobald die Seitennummer angezeigt wird.
■ Aufdecken
Einige Videotextseiten enthalten versteckten Text (bespielsweise Antworten auf Quiz-Fragen).
Bei jedem Druck auf
(Aufdecken), wird dieser
Text versteckt oder wieder aufgedeckt.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Größe
Sie können die Höhe der Videotext-Darstellung verdoppeln.
13
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 14 Monday, August 23, 1999 11:34 AM
Bedienung des Menüs
1
Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
Das MENUE (Hauptmenü) erscheint
OK
2
Wählen Sie einen Eintrag.
MENUE
BILD EINSTELLUNG
BILD VARIANTEN
SOUND EINSTELLUNG
EXT EINSTELLUNG
FUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
INDEX
DEMO
TV
Einträge
Tasten für die Bedienung des Menüs per
Fernbedienung.
OK
P
P
3
Rufen Sie das Submenü auf.
FARBTEMP.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCH RFE
FARBE
FARBTON
ECO MODE
MENU
OK
4
Wählen Sie einen Eintrag im Submenue.
P
P
5
Ändern Sie die Einstellung.
• Abhängig von der Untermenüanzeige können
die folgenden Tasten verwendet werden.
P
P
6
Schließen Sie die Eingabe ab.
MENU
Das Menü verschwindet.
OK
Kehren Sie in das vorherige Menü
zurück oder verlassen Sie das
MENUE.
Für sofortiges Verlassen des MENUE.
TV
14
MENUE
BILD EINSTELLUNG
TV
OK
WARM
SubmenüEinträge
AUS
EIN
ORIGINAL
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 15 Monday, August 23, 1999 5:20 PM
Bild Einstellung
Bildeinstellungen
MENUE
BILD EINSTELLUNG
FARBTEMP.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCHÄRFE
FARBE
FARBTON
ECO MODE
TV
Sie können das Bild nach Ihren Wünschen einstellen.
WARM
1 Drücken Sie / , um einen Eintrag zu wählen.
AUS
EIN
2 Drücken Sie
/ , um die Werte einzustellen.
ORIGINAL
OK
Eintrag
KONTRAST
(Bildkontrast)
Mehr
Dunkler
HELLIGKEIT
(Bildhelligkeit)
Heller
Weicher
SCHÄRFE
(Bildschärfe)
Schärfer
Schwächer
FARBE
(Bildfarbe)
Stärker
Rötlich
FARBTON
(Farbton des Bildes)
Grünlich
1 Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
OK
2 Wählen Sie BILD EINSTELLUNG.
DEUTSCH
Weniger
P
P
3
Das Menü BILD EINSTELLUNG anzeigen.
MENU
OK
Hinweis:
• Den Farbton des Bildes (FARBTON) können Sie
nur in den Farbsystemen NTSC 3.58 oder NTSC
4.43´einstellen.
• Wenn Sie zur Voreinstellung zurückkehren möchten,
drücken Sie die blaue Taste.
Farbtemp.
3 Drücken Sie
Sie können einen von drei Farbton-Modi auswählen, um das
Bild automatisch einzustellen.
1 Drücken Sie / , um FARBTEMP. zu wählen.
2 Drücken Sie / , um einen Modus auszuwählen.
KÜHL:
Ein kühler Weißton mit einer Verstärkung der Farben
und des Kontrastpegels, wodurch ein lebendigerer Bildeindruck entsteht.
WARM:
Ein orange/roter Basiston mit warmen Farben, wodurch
die passenden Farben und Kontrastpegel für Filme eingestellt werden.
NORMAL:
Ein neutraler Weißton mit normalen Farb- und Kontrastwerten.
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen
Eco Mode
Wenn Sie den Eco Modus eingeschaltet haben, wird der Bildschirmkontrast automatisch je nach der Raumhelligkeit eingestellt.
Dadurch werden Ihre Augen geschont, und Ihr TV-Gerät verbraucht weniger Strom.
1 Drücken Sie / , um den ECO MODE zu wählen.
2 Mit
/
wählen Sie EIN.
• Um den ECO MODE auszuschalten, wählen Sie
AUS.
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
• Wenn Sie den ECO MODE eingeschaltet haben,
leuchtet die Eco-Lampe.
15
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 16 Monday, August 23, 1999 11:34 AM
Bild Varianten
Empfangssystem
MENUE
BILD VARIANTEN
DIGITAL VNR
DigiPure
EMPFANGSSYSTEM
TV
AUS
AUS
EIN
EIN
Das Farbsystem wird automatisch gewählt; wenn Sie jedoch
kein klares Bild erhalten, oder wenn die Farbinformation fehlt,
schalten Sie das Farbsystem von Hand um.
1 Drücken Sie / , um das EMPFANGSSYSTEM
OK
zu wählen. Drücken Sie dann
OK
.
EMPFANGSSYSTEM
1 Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
PAL
TV
OK
OK
2 Wählen Sie BILD VARIANTEN.
P
P
3 Das Menü BILD VARIANTEN anzeigen.
MENU
OK
Digital VNR
Indem Sie Digital VNR EINschalten, wird das Bild- und
Farbrauschen unterdrückt und dadurch die Bildqualität erhöht.
1 Drücken Sie / , um DIGITAL VNR zu wählen.
2 Mit
/
wählen Sin EIN.
2 Mit
/
wählen Sie das passende Farbsy-
stem.
PAL:
PAL-System.
SECAM:
SECAM-System.
NTSC3.58:
NTSC-3,58-MHz-System.
NTSC4.43:
NTSC-4,43-MHz-System.
AUTO:
Automatische Wahl des Farbsystems.
Hinweise:
• AUTO funktioniert eventuell nicht bei schlechter Signalqualität. Wenn das Bild im AUTO-Modus nicht
gut aussieht, wählen Sie von Hand ein anderes
Farbsystem.
• Im TV-Modus (PR 1 bis PR 99) können Sie nicht
AUTO, NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 auswählen.
• Im TV-Modus (PR 0) können Sie nicht NTSC 3.58
oder NTSC 4.43 auswählen.
• Um die Digital VNR auszuschalten, wählen Sie AUS.
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
DigiPure
Wenn DigiPure auf EIN gestellt ist, wird Kantenausgleich
durch digitalen Kantenausgleich auf jeden Abschnitt des gleichen Bildes angewendet.
1 Drücken Sie / , um DigiPure zu wählen.
2 Mit
/
wählen Sin EIN.
• Um die DigiPure auszuschalten, wählen Sie AUS.
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Hinweise:
• Stellen Sie DigiPure am besten auf EIN.
• Die DigiPure-Einstellung kann mit den Tasten an der
Frontplatte des Fernsehers geändert werden. Wenn die
Taste
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt wird,
so wird die gegenwärtige DigiPure-Einstellung angezeigt. Ändern Sie die DigiPure-Einstellung während sie
angezeigt wird mit den Tasten "-/+".
16
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
ger_AVTX29__P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 11:34 AM
Sound Einstellung
Bildeinstellung
MENUE
SOUND EINSTELLUNG
Sie können den Ton nach Ihren Wünschen einstellen.
STEREO/I•II 0
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
HYPER SOUND AUS
LAUTSPRECHER AUS
TV
1 Drücken Sie / , um einen Eintrag zu wählen.
EIN
EIN
2 Drücken Sie
OK
/ , um den Wert einzustellen.
Eintrag
TIEFEN
Stärker
Schwächer
HÖHEN
Stärker
Links
BALANCE
Rechts
MENU
OK
3 Drücken Sie
2 Wählen Sie SOUND EINSTELLUNG.
OK
.
DEUTSCH
Schwächer
1 Rufen Sie das MENUE auf.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
P
Hyper Sound
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.
P
3 Das Menü Sound Einstellung anzeigen.
1 Drücken Sie / , um HYPER SOUND zu wählen.
2 Mit
MENU
OK
/
wählen Sie EIN.
• Wählen Sie AUS, um Hyper Sound auszuschalten.
3 Drücken Sie
Stereo / I • II
.
OK
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Für Stereo- und Zweikanal-Sendungen können Sie den MultiSoundmodus wählen.
Hinweis:
• Die Multi-Sound-Anzige hat keine Auswirkung auf Sender, die nicht mit A2 (B/G) oder NICAM(B/G, L) senden.
Verwendung der Taste
(Hyper Sound).
Sie können Hyper Sound durch einen Tastendruck einschalten. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper
Sound-Taste” auf Seite 10.
Lautsprecher
1 Mit / wählen Sie STEREO / I • II.
Hinweise:
• Die Multi-Sound-Anzeige ist anders als bei Senderprogrammen.
• Die Multi-Sound-Funktion funktioniert nicht für die
EXT-Eingänge. Und das Symbol STEREO / I•II erscheint nicht im Menü Sound Einstellung.
Der Ton des Fernsehlautsprechers kann abgeschaltet werden. Diese Funktion sollte nur benutzt werden, um den Ton
über eine am TV-Gerät angeschlossene Stereoanlage anstatt über den eingebauten Lautsprecher wiederzugeben.
Bei Verwendung einer Stereoanlage für die Tonwiedergabe:
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Anschluß einer Stereoanlage”
auf Seite 27.
Tonausgabe über den Lautsprecher des Fernsehgerätes:
2 Drücken Sie
/ , um einen Multi-Soundmodus zu wählen.
: Stereo-Sound
: Zweikanal I (Sub I)
: Zweikanal II (Sub II)
: Normaler Ton
3 Drücken Sie
OK
.
1 Wählen Sie mit / den Eintrag LAUTSPRECHER.
2 Mit
/
wählen Sie EIN.
3 Drücken Sie
OK
.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Hinweis:
• Wenn die aktuelle PR-Kanalnummer angezeigt
wird, erscheint für etwa 3 Sekunden der momentan
gewählte Multi-Sound.
17
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 18 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
EXT Einstellung
■ Vergabe einer EXT-ID
MENUE
EXT EINSTELLUNG
1 Drücken Sie / / / , um den Anschluß EXT
EXT-1
zu wählen.
EXT-3
BERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-1
TV
P
EXT-3
TV
ID LISTE
S-IN
OK
EXT-2
EXT-4
P
TV
1 Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
2 Drücken Sie die blaue Taste.
OK
Es erscheint die ID-LISTE.
2 Wählen Sie EXT EINSTELLUNG.
MENUE
ID LISTE
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
P
EXT-3
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
TV
P
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
3 Das Menü Ext Einstellung anzeigen.
3 Wählen Sie mit / eine EXT-ID.
MENU
OK
Hinweis:
• Um die EXT-ID zu löschen, wählen Sie ein Leerzeichen.
EXT Einstellung
Für die Anschlüsse EXT-2, EXT-3 und EXT-4 können Sie SVIDEO oder normale Video-Eingangssignale einstellen, und
Sie können für jede EXT-Buchse eine “ID” (Identifikationsnummer) vergeben.
■ Auswahl des S-VIDEO-Eingangs
1 Drücken Sie
/ / / , um den Anschluß EXT
zu wählen.
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
2 Drücken Sie die gelbe Taste.
Es erscheint die S-VIDEO-Eingangsanzeige.
• Um das Normalsignal zu wählen, drücken Sie nochmals die gelbe Taste.
OK
.
Die gewählte EXT-ID wird der EXT zugewiesen.
5 Drücken Sie
OK
.
Der Vorgang ist abgeschlossen.
Überspielen
Hinweis:
• RGB-Signale von Videospielen und Videotextbildschirmen können nicht an der Buchse EXT-2 ausgegeben
werden.
1 Wählen Sie mit
TV
3 Drücken Sie
OK
Sie können die Ausgabe an einen Videorekorder oder ein anderes Gerät wählen, das an der Buchse EXT-2 angeschlossen ist. Beachten Sie, daß keine Ausgabe an der Buchse
EXT-2 erfolgt, wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet ist.
EXT-1
P
4 Drücken Sie
.
Der Vorgang ist abgeschlossen.
/
die Buchse EXT-2.
2 Drücken Sie / , um die Ausgabe zu wählen.
Wenn Sie TV wählen:
Ton und Bild des momentan gewählten Kanals werden
an der Buchse EXT-2 ausgegeben, und diese Signale
können auf einem an dieser Buchse angeschlossenen
Videorekorder aufgenommen werden, während Sie Videosignale anderer Anschlüsse betrachten können.
3 Drücken Sie
OK
.
Der Vorgang ist abgeschlossen.
18
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 19 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Funktionen
Hinweis:
• Eine Minute, bevor der Sleep Timer das Gerät abschaltet, erscheint der Gruß “GUTE NACHT!”.
MENUE
FUNKTIONEN
SLEEP TIMER
BLAU-BILD
KINDERSICHERUNG
DECODER(EXT-2)
TV
AUS
EIN
AUS
EIN
OK
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß es automatisch auf einen blauen Hintergrund um- und gleichzeitig den
Ton stummschaltet, wenn nur ein schwaches oder gar kein
Signal empfangen wird, oder, wenn von einem externen Gerät kein Signal anliegt.
MENU
OK
1 Drücken Sie / , um BLAU-BILD zu wählen.
2 Wählen Sie FUNKTIONEN.
P
2 Schalten Sie die Funktion mit
/
DEUTSCH
1 Rufen Sie das MENUE auf.
Blau-Bild
EIN.
• Wählen Sie AUS, um den Blau-Bild abzuschalten.
3 Drücken Sie
OK
.
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
P
3 Das Menü Funktionen anzeigen.
MENU
Kindersicherung
Sie können bestimmte Kanäle sichern, damit Ihre Kinder diese nicht sehen können.
OK
■ Einstellen der KINDERSICHERUNG
Sleep Timer
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß der Sleep
Timer sich automatisch nach einer vorgegebenen Zeit ausschaltet.
1 Mit / wählen Sie KINDERSICHERUNG.
Drücken Sie dann
0
AV
(die Zahl 0).
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.
GEHEIM CODE
Hinweis:
• Der Sleep Timer schaltet nicht den Netzstrom ab.
0000
TV
OK
1 Wählen Sie mit / den SLEEP TIMER. Drükken Sie dann
OK
.
Das Menü Sleep Timer erscheint.
SLEEP TIMER
0
120
AUS
TV
2 Geben Sie die ID-Nummer ein.
1. Mit / wählen Sie die Nummer aus.
2. Drücken Sie / , um den Cursor zu bewegen.
3 Drücken Sie
OK
OK
.
Es erscheint das Menü KINDERSICHERUNG.
KINDERSICHERUNG
2 Drücken Sie
/ , um die Zeit bis zum Ausschalten anzugeben.
Die Zeit bis zum Ausschalten kann in Schritten von 10
Minuten auf maximal 120 Minuten eingestellt werden.
3 Drücken Sie
OK
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
SPERREN
Die Lampe des Sleep Timers leuchtet, wenn dieser aktiv ist.
Anzeige der Restzeit:
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer angezeigt wird, und drücken Sie dann OK nachdem Sie die
Restzeit abgelesen haben.
Ausschalten des Sleep Timers:
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer angezeigt wird.
Wählen Sie mit
“AUS”, und drücken Sie dann OK .
• Die Lampe des Sleep Timers erlischt.
19
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 20 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Funktionen
4 Wählen Sie mit / einen Kanal und drücken
Sie dann die blaue Taste.
Die Markierung (gesichert) erscheint, und der ausgewählte Kanal ist gesichert.
• Um die Kindersicherung wieder aufzuheben, drücken
Sie die blaue Taste nochmals.
• Wiederholen Sie Schritt 4, um alle Kanäle zu sichern,
die Ihre Kinder nicht sehen sollten.
5 Drücken Sie
OK
.
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Hinweise:
• Sie können einen gesperrten Kanal weder mit den Tasten / an der Fernbedienung, noch mit den Tasten P
am Fernseher wählen.
• Auch dann, wenn ein gesicherter Kanal angezeigt wird,
ist das Programm nicht sichtbar.
Decoder (EXT-2)
Wenn ein Decoder an einen T-V-LINK-kompatiblen Videorekorder angeschlossen wird, müssen Sie den Decoder (EXT2) einschalten, um die verschlüsselten Signale betrachten zu
können.
1 Wählen Sie einen verschlüsselten Kanal.
Das verschlüsselte Bild erscheint.
• Wenn das Bild nicht verschlüsselt ist (normale Darstellung), müssen Sie die Decodereinstellung für
(EXT-2) nicht ändern.
2 Drücken Sie
, um das MENUE aufzurufen.
Wählen Sie dann mit / FUNKTIONEN.
3 Drücken Sie
OK
OK
, so daß das Menü Funktionen
angezeigt wird.
4 Wählen Sie mit / den Eintrag DECODER
(EXT-2).
■ Gesicherten Kanal sehen
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten einen gesi-
5 Schalten Sie die Funktion mit
/
EIN.
cherten Kanal.
Es erscheint die “Gesichert”-Markierung
.
6 Drücken Sie
OK
.
Es erscheint das Menü T-V-LINK.
5
2 Drücken Sie
(Information).
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.
5
GEHEIM CODE:
7 Drücken Sie
OK
.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die ID-Nummer ein.
Jetzt können Sie den gesicherten Kanal sehen.
Falls Sie Ihre ID-Nummer vergessen sollten:
Führen Sie Schritt 1 des Abschnitts “Einstellen der KINDERSICHERUNG” aus. Wenn Sie die ID-Nummer abgelesen haben, drücken Sie TV , um das Menü zu
verlassen.
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige
verschwindet, sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist.
• Wiederholen Sie Schritte 1 bis 7, um einen anderen
Kanal über den Decoder zu betrachten.
Hinweis:
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertragung beendet ist.
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Videorekorders.
20
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 21 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Programmierung
Es erscheint das Menü Länder.
MENUE
PROGRAMMIERUNG
SPRACHE
AUTO
SENDER ORDNEN/MANUELL
TV
2 Drücken Sie / / / , um Ihr Land zu wählen.
OK
3 Drücken Sie die blaue Taste.
MENU
OK
2 Wählen Sie PROGRAMMIERUNG.
P
P
3 Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.
MENU
OK
Sprache
Sie haben für den Bildschirm-Dialog 10 Sprachen zur Auswahl.
1 Wählen Sie mit / den Eintrag SPRACHE.
Es erscheint das Menü Sprachen.
2 Wählen Sie eine Sprache mit / .
3 Drücken Sie
OK
.
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
AUTO
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (automatische
Kanaleinstellung), wird das Menü ACI angezeigt. Bitte
stellen Sie dies so ein, wie es unter “ACI-Betrieb” auf
Seite 4 unten beschrieben ist. Die Kanäle werden entsprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf
die PR-Kanäle verteilt und gespeichert.
DEUTSCH
1 Rufen Sie das MENUE auf.
Die automatische Programmierung beginnt. Nachdem
die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das
SENDER ORDNEN-Menü.
Hinweise:
• Wenn das Gerät einen Sender an seinem Namen
erkennt, wird diese Senderkennung automatisch
auf einem PR-Kanal gespeichert.
• Um die automatische Programmierung abzubrechen, drücken Sie TV .
• Wenn der Sender, den Sie sehen möchten, nicht
auf einem PR-Kanal gespeichert ist, stellen Sie
diesen im Menü SENDER ORDNEN ein. (Siehe
Seite 22.)
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern oder einen Sender
dem Kanal 0 (AV) zuordnen möchten, lesen Sie den
Abschnitt “Sender Ordnen/Manuell” auf Seite 22.
4 Drücken Sie
OK
.
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das
Menü T-V-LINK.
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen wird
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie
die Schritte unter “Download der PR-Kanaldaten zum
Videorekorder” auf Seite 24 aus.
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
Drücken Sie TV , um das Menü T-V-LINK zu verlassen.
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsender auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch
einstellen lassen.
1 Wählen Sie mit / den Eintrag AUTO und
drücken dann
OK
.
21
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 22 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Programmierung
Sender Ordnen/Manuell
Sie können die PR-Kanaleinstellungen ändern.
• Sie können unerwünschte Sender aus einem PR-Kanal löschen,
• Sie können die PR-Kanalnummer eines Senders ändern,
• Sie können Sender-IDs für die PR-Kanäle vergeben,
• Sie können einem PR-Kanal einen neuen Sender zuweisen, oder
• Sie können den gewünschten Sender dem PR-Kanal von
Hand zuweisen.
1 Wählen Sie mit / den Eintrag SENDER
ORDNEN ORDNEN/MANUEL.
TV
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
VERSCH.
Sie dann
TV
.
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
SPEICH.
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
OK
1 Wählen Sie den Sender mit / , und drücken
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
SENDER ORDNEN
ID
■ Einfügen der PR-Kanalnummer
SENDER ORDNEN
Es erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Hinweis:
• Wenn Sie einen Sender aus einem PR-Kanal löschen, rücken die nachfolgenden Sender um 1
vor.
2 Mit / können Sie den Sender auf die gewünschte PR-Kanalnummer verschieben.
2
Gehen Sie nach einem der folgenden Bedienungsschritte vor, um die PR-Kanaleinstellungen zu ändern.
3 Drücken Sie
OK
.
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das
Menü T-V-LINK.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
SPEICH.
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie
(Information).
3 Drücken Sie
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen wird:
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie
die Schritte, unter “Download der PR-Kanaldaten an
den Videorekorder” auf Seite 24 beschrieben, aus.
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
Drücken Sie TV , um das Menü T-V-LINK zu verlassen.
.
■ Sender-ID hinzufügen
1 Wählen Sie den Sender mit / , und drücken
Sie dann die rote Taste.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LISTE
OK
■ Sender löschen
1 Drücken Sie / , um den zu löschenden Sender zu wählen, und drücken Sie dann die gelbe
Taste.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERSCH.
22
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERSCH.
wünschten Sender-ID.
SENDER ORDNEN
SENDER ORDNEN
ID
2 Mit / wählen Sie das erste Zeichen der ge-
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LISTE
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 23 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Programmierung
3 Drücken Sie die blaue Taste.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Kanalnummer ein.
Es erscheint die ID-LISTE.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Die Kanalnummer blinkt. Wenn der Kanal eingestellt ist,
hört der Eintrag auf zu blinken.
ID LISTE
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
• Zur Eingabe einer einstelligen Kanalnummer geben
Sie die Nummer ein und drücken
.
OK
Hinweis:
• Wenn Sie einen Sender hinzufügen, wird der Sender, der auf PR99 eingestellt ist, gelöscht.
OK
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie
(Information).
5 Drücken Sie
OK
.
Hinzufügen einer beliebigen Sender-ID:
Gehen Sie hierzu etwas anders vor als bei “Sender-ID hinzufügen”.
1 Wählen Sie den Sender mit / , und drücken
Sie dann die rote Taste.
2 Wählen Sie mit / ein Zeichen, und drücken
Sie dann
/ , um den Cursor zu bewegen.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die Sender-ID
eingegeben ist, und drücken Sie dann
OK
■ Manuelles Einstellen eines Senders
für einen PR-Kanal
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufügen möchten:
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon geschehen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.
1 Wählen Sie mit / einen Kanal und drücken
Sie dann die blaue Taste.
Hinweis:
• Der PR-Kanal namens “AV” erscheint auf dem Bildschirm als Kanal PR 0. Wir empfehlen, den PR-Kanal
auf den RF-Kanal des Videorekorders einzustellen,
der über die Antennenbuchse angeschlossen ist.
.
SENDER ORDNEN
■ Neuen Sender einfügen
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufügen möchten:
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon geschehen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.
1 Drücken Sie / , um den PR-Kanal zu wählen,
und drücken Sie dann die grüne Taste.
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
21
22
23
24
25
26
**
01
02
0 -9
CH/CC
2 Mit / wählen Sie CC oder CH.
CH: Einfügen terrestrischer Sender
CC: Einfügen von Kabel-TV-Sendern
Einstellen eines französischen Senders:
Wählen Sie CH1, CH2, CC1 oder CC2.
• Für Abbruch des Vorgangs drücken Sie
formation).
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
SENDER ORDNEN
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERSCH.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
TV
ID
CH/CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SYSTEM
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
SUCHEN+
SUCHENFEIN+
FEIN-
2 Drücken Sie die grüne oder die rote Taste, um
einen Sender zu suchen.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
Um die Suche fortzusetzen, drücken Sie die grüne oder
die rote Taste nochmals und wiederholen Sie dies so
lange, bis der gewünschte Sender erscheint.
CH: Terrestrische Sender
CC: Kabel-TV-Sender
Bei schlechtem Empfang:
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den
Sender feinabzustimmen.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
DEUTSCH
4 Drücken Sie / , um die Sender-ID zu wählen.
(In-
Hinweis:
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Nummer und der Nummer des Sendekanals beachten
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.
Wenn Ihre Landeseinstellung (Land) FRANCE ist:
• Das Sendesystem wird als "(B/G)", "(I)" oder "(L)"
rechts von der CH/CC-Nummer angezeigt. Wenn
eine Sendung nicht korrekt empfangen wird, so drükken Sie die Taste , um das korrekte Sendesystem
zu wählen.
• Wenn das Sendesystem nicht korrekt eingestellt ist,
so können Sie möglicherweise nicht den gewünschten Sender finden. Drücken Sie in einem solchen Fall
, um das korrekte Sendesystem zu wählen, und
kehren Sie dann zu Schritt 2 zurück und wiederholen
Sie ihn.
Hinweis:
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Nummer und der Nummer des Sendekanals beachten
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.
3 Drücken Sie
OK
.
23
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 24 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Programmierung
■ Download der PR-Kanaldaten zum
Videorekorder
Sie können mit dem Menü T-V-LINK die letzten Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
1 Achten Sie darauf, daß das Menü T-V-LINK angezeigt wird.
Hinweise:
• Sie können das Menü T-V-LINK nicht durch direkte Anwahl eines Menüpunktes anwählen.
• Sie können die PR-Kanaldaten nicht zum Videorekorder übertragen, wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist. Drücken
Sie TV , um das Menü zu verlassen.
• Einzelheiten zu T-V LINK Siehe Seite 5.
2 Schalten Sie den Videorekorder ein.
3 Drücken Sie
OK
.
Die Datenübertragung beginnt.
Die Anzeige verschwindet, sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist.
Hinweis:
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertragung beendet ist.
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Videorekorders.
■ Änderung der Landeseinstellung
1 Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.
• Drücken Sie
(Information), um vom das Menü
Sender Ordnen zum Programmierungsmenu zurückzukehren.
2 Wählen Sie mit / den Eintrag AUTO. Drükken Sie dann
OK
.
Es erscheint das Menü Länder.
3 Drücken Sie
/ / / , um ein Land zu wählen. Dies beendigt die Einstellung.
4 Drücken Sie
TV
, um das MENUE zu verlassen.
• Drücken Sie
(Information), um zum Programmierungsmenu zurückzukehren.
24
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 25 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Index
Die Funktionen jedes der Menüs sind im Menü Index aufgeführt. Sie können im Menü Index die gewünschte Funktion suchen und dann das Menü dieser Funktion mit einem
Tastendruck aufrufen.
MENUE
INDEX
KINDERSICHERUNG
OK
Wählen Sie eine Funktion mit / .
2
Drücken Sie
Wenn die gewünschte Funktion nicht angezeigt
wird, drücken Sie / , bis sie erscheint.
OK
.
Das Menü der gewählten Funktion wird angezeigt.
DEUTSCH
TV
1
• Zur Rückkehr zum MENUE (hauptmenü)
drücken Sie
(Information).
1 Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
OK
2 Wählen Sie INDEX.
P
P
3 Zeigen Sie das Indexmenü an.
MENU
OK
Demo
In der Demo-Funktion werden Ihnen die wichtigsten Funktionen Ihres Fernsehgerätes vorgeführt.
MENUE
Wenn die Demo-Funktion EINgeschaltet ist:
Nach jedem Einschalten des Gerätes beginnt die Demonstration automatisch. Wenn Sie dies nicht wünschen, schalten
Sie Demo auf AUS.
DEMO
AUS
EIN
TV
OK
1
Schalten Sie die Funktion mit /
EIN.
• Wählen Sie AUS, um die Demonstrationsfunktion auszuschalten.
1 Rufen Sie das MENUE auf.
MENU
OK
2 Wählen Sie DEMO.
P
2
Drücken Sie
OK
.
Die Vorführung beginnt.
Um die Vorführung zu stoppen, drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
P
3 Zeigen Sie das Demomenü an.
MENU
OK
25
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 2:48 PM
Zusätzliche Vorbereitungen
Hinweise:
• Verwenden Sie Kopfhörer mit einer Miniklinkenbuchse (Durchm. 3,5 mm). Bei der Verwendung von Kopfhörern erfolgt keine
Lautsprecherausgabe.
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.
• Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.
• Dieses Fernsehgerät hat Anschlüsse, an denen Sie externe Geräte anschließen können. Die möglichen Funktionen der Anschlüsse sind jedoch etwas unterschiedlich. Lesen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie Geräte anschließen.
■ Technische Daten der External-Anschlüsse
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (Vorderseite)
√
√*1
√*1
√*1
VIDEO OUT
√*2
√*3
–
–
S-VIDEO IN
–
√*1
√*1
√*1
S-VIDEO OUT
–
–
–
–
RGB IN
√
–
–
–
AUDIO-L IN
√
√
√
√
VIDEO IN
√
√
√
√
AUDIO-L OUT
√*2
√*3
–
–
AUDIO-R OUT
√*2
√*3
–
–
–
√
–
–
AUDIO-R IN
T-V-LINK
Andere
• Automatische Erkennung und Umschaltung der Eingangsbetriebsart.
• Automatische Erkennung und Umschaltung der ZOOM-Betriebsart.
*1 Wählen Sie VIDEO oder S-VIDEO im Menü EXT EINSTELLUNGEN. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “EXT Einstellungen” auf Seite 18.
*2 Es werden nur Fernsehsendungen ausgegeben.
*3 Hier können Fernsehsendungen oder Signale anderer EXT-Anschlüsse ausgegeben werden. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “Überspielen” auf Seite 18.
■ Anschlüsse auf der Vorderseite
(Hinter der Klappe)
L
Camcorder
P
EXT-4
R
oder
Videospiel
Zum AudioAusgang
Kopfhörer
Zum Video-Ausgang
Zum S-VideoAusgang
■ Anschlüsse auf der Rückseite
4 T-V-LINK-kompatibler S-VHS-Videorekorder
5 Decoder
6 Videospielkonsole
1 Videorekorder
2 S-VHS-Videorekorder
3 T-V-LINK-kompatibler Videorekorder
oder
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 27 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Anschluß einer Stereoanlage
Sie können anstelle der Lautsprecher des Fernsehgeräts Ihre
Stereoanlage für die Tonwiedergabe nutzen.
Vorsicht:
Beachten Sie folgende Punkte vor dem Anschließen:
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
• Stellen Sie am Verstärker eine niedrige Lautstärke ein.
• Lesen Sie die Anleitungen der Verstärker und Lautsprecher.
5 Wählen Sie mit / den Eintrag LAUTSPRECHER und drücken Sie
len. Drücken Sie dann
OK
/ , um AUS zu wäh.
Für die Tonausgabe über die Fernsehlautsprecher:
Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN.
6 Drücken Sie
OK
.
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
2
7 Schalten Sie den Stereoverstärker ein, drehen
Sie die Lautstärke etwas auf, und drücken Sie
dann / , um die Lautstärke einzustellen.
DEUTSCH
1: Stereoverstärker
2: Frontlautsprecher (magnetisch abgeschirmt; L, R)
Hinweis:
• Wenn Sie die Lautstärke des Verstärkers zu hoch
einstellen, können die Lautsprecher beschädigt
werden.
1
L
R
AUDIO OUT
(Buchsen an der Rückseite)
Hinweise:
• Benutzen Sie die Buchsen AUDIO OUT für den Anschluß einer Stereoanlage.
Die Lautstärke läßt sich am Fernsehgerät regeln, und
die Anschlüsse AUDIO OUT werden durch Anschluß eines Kopfhörers nicht stummgeschaltet.
• Benutzen Sie als Frontlautsprecher 2 magnetisch abgeschirmte Lautsprecher, um Störungen des Fernsehbildes zu vermeiden.
1 Schließen Sie Ihren Stereoverstärker 1 an den
Buchsen AUDIO OUT an.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen
Sie die Lautstärke auf 0.
3 Drücken Sie
OK
.
Das Menü erscheint.
4 Wählen Sie mit / den Eintrag SOUND EINSTELLUNG. Drücken Sie dann
OK
.
Es erscheint das Menü Sound Einstellung.
MENUE
SOUND EINSTELLUNG
STEREO/I•II 0
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
HYPER SOUND AUS
LAUTSPRECHER AUS
TV
EIN
EIN
OK
27
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Kanaltabelle
• Die folgende Tabelle zeigt die Beziehungen zwischen der angezeigten CH/CC-Kanalnummer und der (genormten) Kanalnummer
des Senders.
• Die tatsächlichen Nummern der “CC”-Kanäle von CC110 bis CC161 richten sich nach den jeweiligen Kabelsendern. Um herauszufinden, welche Kanalnummern den “CC”-Kanälen entsprechen, beachten Sie die Sendefrequenzen die in der Kanaltabelle für jeden
Kabelsender angegeben sind. Wenn Sie die Sendefrequenz eines Kanals nicht finden sollten, wenden Sie sich an den Kabelsender.
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
28
Kanal
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
Kanal
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Kanal
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
Kanal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
Kanal
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
Frequenz
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
CC
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Kanal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
Frequenz
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
TV-Bedienelemente
Vorderseite
Vorsicht:
• Halten Sie nicht die vordere Abdeckung, wenn Sie den Fernseher bewegen, da diese sonst
abbrechen kann.
DEUTSCH
(Drücken)
(Hinter der Klappe)
P
EXT-4
ECO
L
1 Kopfhörerbuchse (Minibuchse)
2 EXT-4-Buchsen
3
(Lautstärke)-Taste
4 P
/
Tasten/
–/+ -Tasten
R
S.26
6 ECO-Sensor
S.18, 26
7 ECO-Lampe
S.15
S.7
8 SLEEP TIMER-Lampe
S.19
S.7
9 Netzlampe
S.3, 6
0 Netzschalter
S.3, 6
5 Fernbedienungssensor
Rückseite
L
EXT-1
EXT-2
R
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Antennenbuchse
S.2
= EXT-1-Buchse
S.2, 18, 26
~ EXT-2-Buchse
S.2, 5, 18, 26
! EXT-3-Buchse
@ AUDIO OUT-Buchse
S.18, 26
S.27
29
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 30 Monday, August 23, 1999 5:21 PM
Fehlersuche
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, oder, wenn es Probleme mit der Antenne gibt, könnten Sie annehmen, daß das Fernsehgerät nicht funktioniert. Prüfen Sie daher die folgenden Dinge, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
WICHTIG
• Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.
Problem
■ ALLGEMEI- Das Fernsehgerät läßt sich
nicht einschalten.
NES
Kein Bild oder kein Ton.
Der Fernseher wird automatisch ausgeschaltet.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Das MENÜ wird nicht angezeigt.
■ BILD
Blasse Farben.
Der ZOOM-Modus ändert
sich plötzlich.
Das Bild hat Linien oder Streifen (Interferenzen).
Schatten oder Flecken (Übersprechen).
Doppelbilder (Geisterbild).
“Schnee” (Bildrauschen).
Der Bildschirm ist blau.
30
Maßnahme
•
•
•
•
•
•
Stecken Sie den Netzstecker in eine stromführende Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein. (Siehe Seite 6.)
Prüfen Sie die Antennenanschlüsse. (Siehe Seite 2.)
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus. (Siehe Seite 7.)
Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)
Haben Sie den Sleep Timer eingestellt? (Siehe Seite 19.)
• Ersetzen Sie die Batterien bzw. laden Sie die Akkus auf. (Siehe Seite 2.)
• Legen Sie die Batterien richtig ein. (Siehe Seite 2.)
• Benutzen Sie die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Metern zum
Gerät.
• Wird gerade eine Videotextseite angezeigt? Beim Sehen eines Teletextprogramms ist kein Menübetrieb möglich. Führen Sie die MENÜ-Funktion im
TV-Modus aus.
• Stellen Sie FARBE und HELLIGKEIT ein. (Siehe Seite 15.)
• Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)
• Die AUTO-Funktion ist aktiv. (Siehe Seite 9.)
• Bewegen Sie externe Geräte weg vom Fernsehgerät, bis die Störungen verschwinden.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.
• Prüfen Sie die Antennenanschlüsse.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Ersetzen oder reparieren Sie die Antenne.
• Ist die Funktion Blau-Bild EIN? (Siehe Seite 19.)
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 31 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Fehlersuche
Problem
■ TON
■ VIDEOTEXT
Maßnahme
Kein Ton vom TV-Lautsprecher.
Kein Stereoton.
• Ziehen Sie den Kopfhörerstecker heraus.
• Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN. (Siehe Seite 17.)
• Ändern Sie die Betriebsart STEREO/I•II auf
. (Siehe Seite 17.)
Kein “SUB-I”- oder “SUB-II”Ton bei einer Mehrkanal-Sendung.
Kein Videotextempfang.
• Ändern Sie STEREO/I•II auf den richtigen Wert. (Siehe Seite 17.)
DEUTSCH
Die aktuelle Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
• Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)
• Die Aufzeichnung von Videotext ist nicht zu empfehlen, da dies u. U. nicht
zum gewünschten Ergebnis führt.
• Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)
Folgende Umstände sind normal und stellen keine Fehlfunktionen dar:
• Wenn Sie die Oberfläche der Bildröhre berühren, bemerken Sie evtl. eine geringe statische Elektrizität. Das liegt daran, daß
die Bildröhre auf der Grundlage statischer Elektrizität funktioniert; sie schadet dem menschlichen Körper nicht.
• Bei plätzlichen Temperaturwechseln kann es zu Knackgeräuschen kommen. Diese Geräusche sind kein Problem, wenn Bild
und/oder Ton nicht beeinträchtigt sind.
• Wenn ein helles Standbild (z. B. von einem weißen Kleid) angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen. Dieses
Problem tritt bei allen Bildröhren auf; wenn das helle Bild verschwindet, ist auch die Färbung verschwunden.
• Dieses Gerät hat einen Mikrocomputer, dessen Funktion durch Störungen externer Geräte beeinträchtigt werden kann. Wenn
dies passiert, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie dann den Stecker
nach einiger Zeit wieder in die Steckdose und schalten Sie das Fernsehgerät wieder ein.
• Es dauert eine kurze Zeit von der Durchführung einer Bedienung, z.B. ein Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige. Dies ist keine
Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur Stabilisierung des Bildes erforderlich, bevor das Bild angezeigt werden kann.
• Beim Ansehen von Bildern von kommerziell erhältlicher Videosoftware oder von nicht korrekt aufgenommenen Videobändern
kann der obere Teil des Bildes verzerrt sein. Dies ist durch den Zustand des Videosignals bedingt und ist keine Fehlfunktion.
31
ger_AVTX29__P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 11:32 AM
Technische Daten
Modell
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Gegenstand
TV-RF-Systeme
CCIR B/G, I, L
Farbsysteme
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz nur in den EXT-Modi)
Kanäle und Frequenzen
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 – 172 MHz und 220 – 469 MHz
Multiplex-Tonsysteme
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) System
Videotextsysteme
Fastext (englisches System) / TOP (deutsches System) / WST (Standardsystem)
Stromversorgung
220 – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Maximal 156 W, Durchschnitt 121 W, Standby 0,9 W
Bildröhrengröße
Sichtbarer Bereich 68 cm (Diagonale)
Tonausgabe
Nominelle Ausgangsleistung: 5 W + 5 W
Lautsprecher
(5cm × 12cm) Ovallautsprecher × 2
Externe Ein- / Ausgänge
EXT-1, EXT-2, EXT-3
21-poliger Euro-SCART-Anschluß
EXT-4
VIDEO IN (Cinch)
AUDIO L / R IN (Cinch)
S-VIDEO IN (4-Pol-Mini-Din)
AUDIO OUT
(Regelbarer Ausgang (0-1 V rms), niedrige Impedanz)
Ausgang FRONT L/R (Cinch)
Kopfhörerbuchse (3,5-mm-Stereo-Miniklinke)
Abmessungen (B × H × T)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Gewicht
38,2 kg
Zubehör
Fernbedienung RM-C795 × 1
Trockenzellenbatterien Typ AAA (R03) × 2
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Die Bilder, die mit den bildverarbeitenden Funktionen dieses Gerätes auf dem Bildschirm angezeigt werden, sollten nicht ohne
Zustimmung der Inhaber des Urheberrechts der Originalbilder für kommerzielle Zwecke oder zu öffentlichen Vorführungen (z. B.
in Vortragsräumen oder Konferenzräumen) benutzt werden, da dies eine Verletzung des Copyright (Urheberrechts) darstellt.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 2:05 PM
TELEVISEUR COULEUR
FRANÇAIS
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manuel d’instructions
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre
nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
TABLE DES MATIERES
ATTENTION:
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES,
VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
Fonctions T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et
ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération
suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et
le mur ainsi que les distances conseillées en cas
d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil.
Fonctionnement des menus . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touches de la télécommande et leurs fonctions . 8
Réglage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Options Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 26
15 cm
Raccordement d’une chaîne audio . . . . . . . . . . 27
Tableau des différentes chaînes . . . . . . . . . . . . 28
10 cm
10 cm
15 cm
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler
un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer
soi-même ou de retirer la protection arrière.
Si téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débrancher la fiche de la prise secteur.
Touches et pièces du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 29
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 2:07 PM
Préparatifs
1 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A → B → C → D.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 → 2.
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antenne VHF/UHF
Cordon d’alimentation
Câble coaxial
à 75 ohms
Fiche de l’antenne
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter
les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
• Les câbles de connexions ne
sont pas fournis.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Les éléments ombrés
ne
sont pas fournis.
• Pour le raccordement d’appareils
extérieurs supplémentaires,
veuillez vous reporter à la page
26.
• Pour le raccordement d’une
chaîne audio externe, se reporter à la page 27.
*1
Câble Scart à 21
broches
Fiche de
l’antenne
Magnétoscope /
Magnétoscope S-VHS
Câble coaxial à 75
ohms
vers l’entrée
d’antenne
Fiche de l’antenne
Borne
AV IN/OUT
vers la sortie
d’antenne
*1 Le présent téléviseur est compatible T-V LINK. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut
raccorder un magnétoscope
compatible avec le système T-V
LINK à la borne EXT-2 du téléviseur.
Remarques:
• Pour plus de détails concernant
T-V LINK, voir page 5.
• En cas de raccordement d’un
décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre
Décodeur (EXT-2) dans le menu
Options sur OUI. (Voir la partie
“Décodeur (EXT-2)” à la page
20.) Sinon, vous ne pourrez pas
regarder les chaînes cryptées.
2 Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie · en premier et en s’assurant que les polarités ª et · sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la
soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
2
Remarques:
• Respecter les avertissements
indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de
six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient
de remplacer les piles.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et àl’essai
de votre téléviseur. Elles doivent
être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Toujours utiliser des piles de
bonne qualité.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Préparatifs
3 Réglages initiaux
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur.
1
Appuyer sur la touche d’alimentation principale.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension), puis devient vert pour signaler que le téléviseur est allumé.
ECO
■ A la première mise sous tension du téléviseur,
celui-ci passe au mode de réglage initial, et le
logo JVC apparaît.
2
Appuyer sur
OK
FRANÇAIS
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentation
Remarques:
• Si le témoin d’alimentation reste
rouge et ne passe pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en
mode de veille. Appuyer sur la
touche
(Attente) de la télécommande pour l’allumer.
• Le téléviseur accède uniquement au mode de réglages initiaux à la première mise sous
tension; pour modifier la langue
et les réglages de programmes
par la suite, se reporter à la page
21.
.
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
0
3
Appuyer sur /
9
Touche bleue
AV
pour sélectionner le FRANCAIS.
P
TV
P
MENU
OK
P
P
4
Appuyer sur
MENU
OK
5
OK
.
Le langage est défini pour la description des messages à
l’écran et le menu Pays apparaît.
Appuyer sur / / /
pour sélectionner votre pays.
P
P
6
Appuyez sur la touche bleue.
La programmation automatique commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des
chaînes PR.
Remarques:
• Si ce téléviseur identifie le nom
d’un émetteur, l’identification de
cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR.
• Pour annuler la programmation
automatique, appuyer sur TV .
• Pour éditer les chaînes PR ou
assigner un émetteur à une
chaîne PR 0 (AV), se reporter à
la page 22 “Editer/Manuel”.
(Suite page suivante)
3
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Préparatifs
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
Remarque:
• Si vous souhaitez regarder une
chaîne qui ne figure pas dans
les chaînes PR, il faut la régler
manuellement à l’aide du Menu
Editer.(Voir page 22.)
EDITER
AUTO
OK
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
Lorsque le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans
ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises au bas de cette page. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de
l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
7
Appuyez sur
MENU
pour quitter le menu EDITER.
OK
Le menu T-V LINK s’affiche.
OK
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
■ En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK
8
9
■ Si un magnétoscope compatible T-V
LINK n’est pas raccordé
Mettre le magnétoscope sous
tension.
8
Appuyer sur
TV
Appuyer sur
OK
.
TV
.
Le menu disparaît.
Cette opération clôture la procédure
des réglages initiaux.
MENU
TRANSFERT.....
OK
Le téléviseur commence à transmettre les données de chaîne PR au magnétoscope. L’affichage disparaît à la fin
de la transmission des données.
Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux.
Remarques:
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5.
• Selon le type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas,
consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope.
Fonctionnement ACI
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
OK
pour sélectionner votre région.
.
“ACI” s’affiche dans le menu AUTO et la procédure d’installation automatique
des chaînes commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes.
Si le message “ACI ERREUR” s’affiche, appuyer sur
commencer la procédure ACI.
OK
pour re-
• Si le message “ACI ERREUR” continue de s’afficher, appuyer sur la touche
et annuler la programmation ACI puis démarrer la programmation automatique normale.
4
Remarque:
• La procédure ACI risque de ne
pas fonctionner correctement si
la réception est mauvaise.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctions T-V LINK
■ Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées.
■ T-V LINK fait appel aux fonctions suivantes:
Fonction
Caractéristiques
Remarques
Charger
Présélections
2
ENREGISTREMENT DIRECT
(WYSIWYR)
–Vous enregistrez ce que vous voyez –
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les
images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de
détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
• Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du
magnétoscope. (La mise en fonctionnement par
le biais du téléviseur n’est pas possible). Le message “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
3
Mise sous
tension
automatique du
téléviseur
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le
téléviseur se met automatiquement sous tension
et passe au mode d’entrée EXT-2.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée.
Mettre le téléviseur sous tension (en mode de
veille).
Regarder
image du magnétoscope
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le
téléviseur se met automatiquement sous tension
et passe au mode d’entrée EXT-2.
Charge les informations de localisation de la chaî- • Démarre automatiquement lorsque les réglages
initiaux sont terminés ou lorsque les opérations
ne PR de la télévision vers le magnétoscope.
Auto ou Editer/Manuel sont réalisées à partir du
menu Installation.
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
FRANÇAIS
1
■ Pour pouvoir utiliser T-V LINK:
• Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
• Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais
d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
■ Magnétoscopes compatibles T-V LINK:
Outre tous les magnétoscopes JVC munis du logo T-V LINK, vous pouvez utiliser
tout magnétoscope possédant un des logos suivants:
“Q-LINK” (marque commerciale de la firme Panasonic)
“Data Logic” (marque commerciale de la firme Metz)
“Easy Link” (marque commerciale de la firme Phillips)
“Megalogic” (marque commerciale de la firme Grundig)
“SMARTLINK” (marque commerciale de la firme Sony)
Remarque:
• Tous les magnétoscopes ne
supportent pas ce type de communication de données. Certains magnétoscopes peuvent
supporter certaines fonctions et
ne pas en supporter d’autres.
Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel
d’utilisation du magnétoscope.
• Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
■ Lorsque le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche après le chargement, celui-ci ne s’est pas effectué correctement. Vérifier les points suivants avant de recommencer le chargement:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
■ Précautions d’utilisation en cas d’ENREGISTREMENT DIRECT:
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne
peut pas recevoir correctement même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur.
• Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le
téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le
menu s’affiche sur le téléviseur:
– Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé
aux bornes EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le
magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
Remarque:
• Certains magnétoscopes permettent d’enregistrer une chaîne
par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette
chaîne est correcte à l’écran
même si le magnétoscope ne
parvient pas à la recevoir clairement.
Pour plus de détails, consulter le
manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
5
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctionnement de base
Mettre l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
● Pour mettre l’appareil hors tension:
Le témoin d’alimentation s’éteint.
• Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors
tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Fonctionnement avec la télécommande
1
Mettre l’appareil sous tension à partir
du mode de veille.
P
ou
ou
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
AV
Le témoin d’alimentation rouge devient vert.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
● Pour mettre le téléviseur hors tension:
Le témoin d’alimentation vert devient rouge.
Le téléviseur se met en mode de veille.
2
AV
Sélectionner une chaîne de télévision.
Exemple
• PR12 = appuyer sur ~ et Ÿ. .
• PR6 = appuyer sur ¤.
P
ou
P
TV
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
OK
0
AV
Utiliser la Liste Prog:
1 Afficher la Liste Prog.
P
LISTE PROG.
F.T/L
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
TF1
OK
+10
RM-C795
2 Sélectionner une chaîne de
télévision.
P
Remarques:
• Pour les chaînes avec réglage
Verrouillage, une marque
(verrouillé) apparaît à côté du
numéro de chaîne.
• Vous pouvez également sélectionner la borne EXT à l’aide de
la Liste Prog. Toutes les bornes
EXT se trouvent après la chaîne
PR 99.
• Si l’image n’est pas claire ou
qu’aucune couleur n’apparaît,
changez de système couleur
manuellement. Voir “Système
couleur” à la page 16.
P
3 Appuyer sur
OK
.
MENU
OK
3
Régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur –/+.
6
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctionnement de base
Visualisation d’images provenant d’appareils externes.
Sélectionner une borne EXT ou une chaîne PR 0 (AV).
PR
P
0
AV
ou
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
ou
P
TF1
TV
OK
-10
+10
• Les bornes EXT sont enregistrées après la chaîne PR 99.
• La pression de la touche 0 modifie le choix comme suit:
AV
Mode TV
Modes EXT
Numéro de
chaîne PR
EXT-1
EXT-2
E1
EXT-4
E4
ou
ou
E2
S2
EXT-3
S4
ou
E3
S3
FRANÇAIS
Remarques:
• Pour utiliser le mode S-Video et
regarder des images provenant
d’un magnétoscope S-VHS, voir
“Pour selectionner l’entrée S-VIDEO” à la page 18. Lors de la
sélection des bornes d’entrée
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 comme
entrée S-VIDEO, E2, E3 ou E4
se transforment respectivement
en S2, S3 ou S4 sur l’affichage.
• Si l’image n’est pas claire ou si
les couleurs sont absentes,
changer le système couleur manuellement. (Se reporter à la
page 16 “Systéme couleur”.)
• Lorsque vous choisissez une
borne EXT sans signal d’entrée,
le numéro EXT et le NOM restent fixes à l’écran.
LISTE PROG.
● Pour revenir à une chaîne de télévision:
P
TV
1
ou
ou
2
4
5
7
8
P
0
LISTE PROG.
3
ou
6
9
AV
PR
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV
ID
TF1
OK
-10
+10
● Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont uniquement raccordés par le biais du câble RF, la chaîne VCR RF * doit être programmée sur la chaîne PR 0 (AV) pour pouvoir regarder des cassettes
lues sur le magnétoscope. La sélection de la chaîne PR 0 (AV) permet de regarder des images provenant du magnétoscope.
Appuyer sur la touche 0 pour modifier le choix comme suit:
AV
Mode TV
Modes EXT
Chaîne PR 0
Numéro de
chaîne PR
EXT-2
EXT-1
AV
E2
E1
ou
S4
S2
EXT-3
EXT-4
E4
ou
Remarque:
• La chaîne VCR RF est celle qui
est envoyée comme signal RF
par le magnétoscope. Pour le
réglage de la chaîne VCR RF
sur la chaîne PR 0 (AV), consulter la partie “Editer/Manuel” à la
page 22. Consulter également le
manuel livré avec le magnétoscope.
E3
ou
S3
Fonctionnement avec les touches du téléviseur
(Derrière le couvercle avant)
P
P
1
2
3
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode
de veille.
Sélectionner une chaîne ou une borne EXT.
Régler le volume.
1 Appuyer sur
.
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur –/+ pendant que le témoin de
volume est affiché.
Le témoin est affiché.
7
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1 Touche d’assourdissement
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
Appuyer sur
me actuel à “0”.
(assourdissement) pour abaisser le volu-
20
AV
2 Touches numériques
P
6
Vous pouvez couper le volume instantanément.
TV
MENU
OK
C
9
0
A
7
Choisissez une chaîne en entrant son numéro.
Exemple:
• PR 12 → appuyez sur ~ et Ÿ. .
• PR 6 → appuyez sur ¤.
■ Choisissez une prise EXT ou une chaîne PR 0 (AV) en appuyant plusieurs fois sur la touche 0 .
AV
P
3 Touche ZOOM
F.T/L
B
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran.(Voir page 9.)
1 Appuyer sur
ZOOM
et sur
ner le mode ZOOM.
/
pour sélection-
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
2 Appuyer sur
OK
.
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ 5 secondes plus tard.
RM-C795
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter la page suivante.
• Le téléviseur revient au mode NORMAL au changement de chaîne PR ou d'entrée quand il est en
mode Zoom.
Ouverture du capot.
8
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 7:12 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Bouton ZOOM (suite)
Mode
NORMAL
Image conseillée (Zoom)
Affichage
Remarques
Image Normale
ZOOM1
Rapport d'aspect 14:9
ZOOM2
Rapport d'aspect 16:9
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
16:9
Comprimé au rapport
d'aspect 16:9
L'image est affichée avec des bandes
noires en haut et en bas.
AUTO
Rapport d'aspect 16:9
avec un signal WSS*
FRANÇAIS
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
A la réception d'une émission à rapport
d'aspect 16:9 avec signal WSS, l'image
est automatiquement agrandie à ZOOM1.
*WSS (Wide Screen Signal - Signal écran large)
9
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 2:38 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
4 Bouton Hyper Sound
Permet d'apprécier des sons à ambiance plus large.
La pression de
Sound.
6 Touche TV
Vous pouvez revenir instantanément au mode TV en appuyant sur TV .
(Hyper Sound) active/désactive Hyper
HYPER SOUND OUI
■ La touche TV s’utilise aussi pour les opérations de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
7 Touches
HYPER SOUND NON
• HYPER SOUND peut aussi être activé (OUI) par opération
au MENU. Voir "Hyper Sound" à la page 17 pour les détails.
5 Touche Information
Appuyer sur
(Information) pour que l’affichage change comme suit.
LISTE PROG.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
TV
OK
-10
■ Les touches /
servent aussi aux opérations de menu.
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
8 Touche d’attente
Une pression de la touche
(Attente) met le
téléviseur sous/hors tension.
• A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’alimentation passe du rouge au vert.
9 Touches de couleur
+10
21:30
Heure
Pas d'indication
A propos de la liste Liste Prog.:
Vous pouvez sélectionner les chaînes de télévision et les bornes EXT par le biais de la Liste Prog. Pour plus de détails à
ce sujet, voir “Utiliser la Liste Prog.” à la page 6.
A propos de l’affichage de l’heure:
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir
l’heure exacte.
• S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure
reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez
pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez
d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéo, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’’entrée, le numéro d’EXT et le NOM (ID) restent fixes
à l’écran.
■ La touche
(Information) s’utilise aussi pour les opérations de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
10
Vous permet d’ajuster le volume.
Les touches de couleur sont utilisées pour les opérations de
télétexte ou les opérations de menu. Voir “Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT” à la page 12
ou “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
0 Touche OK
La touche OK sert aussi aux opérations de menu.
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
- Touches
Choisissez une chaîne en appuyant sur les touches
/ .
■ Les touches / s’utilisent aussi pour les opérations de
menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
= Touches de commande de magnétoscope et commutateur
VCR/TEXT
Vous pouvez contrôler votre magnétoscope JVC avec les
touches de commande de magnétoscope.
1 Réglez le commutateur VCR/TEXT du côté
VCR.
VCR TEXT
FRANÇAIS
VCR TEXT
2 Appuyez sur une touche de commande de magnétoscope pour contrôler votre magnétoscope JVC.
F.T/L
Remarques:
• Voir le manuel du magnétoscope pour les touches de commande de magnétoscope.
• Selon votre magnétoscope, la télécommande
peut ne pas fonctionner correctement, et peut
même ne pas contrôler le magnétoscope du tout.
11
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
9 = ~ Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT
■ Fonctionnement de base
■ Utilisation du mode Liste
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
“Fastext”, “TOP” et “WST”.
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
2 Mettre le sélecteur VCR/TEXT sur TEXT.
VCR TEXT
VCR TEXT
3 Afficher le télétexte.
Pour mémoriser les numéros des pages —
1 Accéder au mode Liste.
F.T/L
Les numéros de pages mémorisés s’affichent
dans le bas de l’écran.
2 Choisir la position puis entrer le numéro de la
page.
Appuyer sur
(Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
Mode TV
3 Appuyer sur
(Mémoriser) et maintenir la
touche enfoncée.
TEXT--TEXT---
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Mode Texte
4 Sélectionner une page de télétexte.
P
ou
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour rappeler une page mémorisée ———
1 Accéder au mode Liste.
F.T/L
P
0
AV
Pour annuler le mode Liste:
● Pour revenir au mode TV:
ou
F.T/L
TV
2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle
Remarques:
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions
de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
• Les noms des catégories de pages du télétexte peuvent
apparaître au lieu des numéros de pages.
• En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière
fixe sur le mode NORMAL.
• Aucune des opérations Menu n’est possible lors du visionnage d’un programme télétexte.
une page a été assignée.
■ Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
Témoin Hold
Pour annuler la fonction d’affichage (hold):
12
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
■ Page secondaire
■ Index
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout
moment.
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
1 Affichage de la liste des pages secondaires.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
Affiché actuellement.
Blanc
Peut être affiché.
Bleu ou rouge
Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
FRANÇAIS
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran.
Fastext/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran.
■ Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision.
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
1 Sélectionner une page de télétexte.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Annuler provisoirement le mode télétexte.
2 Sélectionner une page secondaire.
Le programme TV apparaît.
Lorsque le téléviseur a trouvé la page de
télétexte, son numéro apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
P
P
3 Pour revenir à une page de télétexte quand
● Pour annuler une page secondaire:
son numéro est affiché à l’écran.
■ Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Chaque fois que vous appuyez sur
texte est caché ou révélé.
1 + 2 =
2 x 3 =
(Révéler), le
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
13
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Fonctionnement des menus
1
Afficher le MENU.
MENU
OK
2
Le MENU (menu principal) apparaît.
Sélectionner un élément.
P
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
OPTIONS
INSTALLATION
INDEX
DEMONSTRATION
TV
Eléments
Touches de la télécommande servant
à activer le menu.
OK
P
3
Afficher le menu secondaire.
MENU
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
NON
MODE ECO
OK
4
Sélectionner un élément dans le
menu secondaire.
P
P
5
Modifier le réglage.
• Les touches suivantes sont utilisables selon
l’affichage du sous-menu.
P
P
6
Valider le réglage.
MENU
OK
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent
ou quitter le MENU.
Pour quitter immédiatement le
MENU.
TV
14
MENU
REGLAGE IMAGE
TV
OK
CHAUDE
OUI
STANBDARD
Eléments
du menu secondaire
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Réglage Image
Réglage de l’image
MENU
REGLAGE IMAGE
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
NON
MODE ECO
TV
CHAUDE
Vous pouvez régler l’image à votre convenance.
1 Appuyer sur /
OUI
STANDARD
OK
pour sélectionner un élé-
ment.
2 Appuyer sur
pour modifier le réglage.
/
Elément
MENU
OK
2 Sélectionner REGLAGE IMAGE.
Inférieur
CONTRASTE
(contraste de l’image)
Supérieur
Plus sombre
LUMIERE
(luminosité de l’image)
Plus lumineuse
Plus douce
NETTETE
(netteté de l’image)
Plus nette
Plus claire
COULEUR
(couleur de l’image)
Plus intense
Rougeâtre
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
Verdâtre
P
P
3 Affichage du menu Réglage Image.
MENU
OK
FRANÇAIS
1 Afficher le MENU.
Remarque:
• Vous pouvez uniquement régler la TEINTE NTSC
(la teinte de l’image) lorsque le système couleur
est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Pour revenir aux réglages par défaut, appuyer sur la
touche bleue.
Teinte
Vous pouvez choisir un des trois modes Teinte pour ajuster
les réglages de l’image automatiquement.
1 Appuyer sur /
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
pour choisir TEINTE.
Mode Eco
2 Appuyer sur
pour sélectionner un mode.
/
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et
de contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Lorsque vous réglez le Mode ECO sur OUI, le contraste de
l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la luminosité de votre pièce.
Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que
la consommation électrique du téléviseur.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner le MODE
ECO.
2 Appuyer sur
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler le Mode Eco, choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
• Si vous réglez le Mode Eco sur OUI, le témoin de Eco
s’allume.
15
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Options Image
Système couleur
MENU
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
SYSTEME COULEUR
TV
NON
NON
OUI
OUI
Le système couleur est automatiquement sélectionné mais si
l’image n’est pas nette ou si les couleurs n’apparaissent pas,
il faut sélectionner un système couleur manuellement.
1 Appuyer sur / pour sélectionner SYSTEME
COULEUR. Appuyer ensuite sur
OK
OK
.
SYSTEME COULEUR
PAL
1 Afficher le MENU.
MENU
TV
OK
OK
2 Sélectionner OPTIONS IMAGE.
P
P
3 Affichage du menu Options Image.
MENU
OK
REDUC. BRUIT NUM.
Lorsque vous réglez l’option REDUC. BRUIT NUM. sur OUI,
vous pouvez réduire les interférences à l’écran et améliorer
davantage la qualité de l’image.
1 Appuyer sur /
pour choisir REDUC. BRUIT
NUM.
2 Appuyer sur
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler la fonction REDUC. BRUIT NUM., choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
DigiPure
Quand DigiPure est activé, la correction de bord optimale est
appliquée à toutes les parties de la même image par correction de bord numérique. Vous obtenez ainsi des images claires et d’aspect naturel.
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
pour choisir DigiPure.
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler la fonction DigiPure, choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Remarques:
• Régler normalement la fonction DigiPure sur OUI.
• Le réglage DigiPure peut être modifié aux commandes
du panneau avant du téléviseur. La pression de la touche
pendant 5 secondes ou plus affiche le réglage
actuel DigiPure. Modifier le réglage DigiPure pendant
l'affichage avec les touches -/+.
16
2 Appuyer sur
/ pour sélectionner le système couleur approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Sélection automatique du système couleur.
Remarques:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale en mode AUTO, choisir
un autre système couleur manuellement.
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 1 à PR
99), vous ne pouvez pas sélectionner AUTO,
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 0), vous
ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC
4.43.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Réglage Audio
Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un élé-
ment.
2 Appuyer sur
pour le régler.
/
Elément
MENU
OK
GRAVES
Plus fort
Plus faible
AIGUS
Plus fort
Gauche
BALANCE
Droite
3 Appuyer sur
2 Sélectionner REGLAGE AUDIO.
OK
.
FRANÇAIS
1 Afficher le MENU.
Plus faible
Cette opération termine les réglages.
P
Hyper sound
Permet d’apprécier des sons à ambiance plus large.
P
3 Affichage du menu Réglage Audio.
MENU
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
OK
pour sélectionner HYPER
SOUND.
pour sélectionner OUI.
/
• Pour annuler Hyper Sound, sélectionner NON.
3 Appuyer sur
Stéréo / I • II
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Vous pouvez sélectionner le mode Sons multiples pour les
programmes diffusés en stéréo et pour les programmes bilingues.
Remarque:
• La fonction Sons Multiples n’a aucun effet sur les programmes autres que les programmes d’émissions A2
(B/G) ou NICAM(B/G, L).
1 Appuyer sur /
pour sélectionner STEREO /
I • II.
Remarques:
• L’affichage du mode Sons Multiples est différent
de celui du programme d’émission.
• La fonction Sons Multiples n’est pas opérationnelle
avec les modes EXT et l’indication STEREO / I•II
n’apparaît pas dans le menu REGLAGE AUDIO.
Emploi du bouton
(Hyper Sound).
Une simple pression active Hyper Sound. Voir “Bouton
Hyper Sound” à la page 10 pour les détails.
Haut parleur
Il est possible d’éviter la diffusion du son par les hautparleurs. Cette fonction doit cependant uniquement servir à
diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur
et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’une chaîne audio au lieu des hautparleurs du téléviseur:
Veuillez consulter la partie “Raccordement d’une chaîne audio”
à la page 27.
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
1 Appuyer sur /
pour sélectionner HAUT
PARLEUR.
2 Appuyer sur
pour sélectionner un mode
/
à sons multiples.
: Son stéréo
: Bilingue I (secondaire I)
: Bilingue II (secondaire II)
: Son normal
3 Appuyer sur
OK
2 Appuyer sur
3 Appuyer sur
pour sélectionner OUI.
/
OK
.
Cette opération termine le réglage.
.
Cette opération termine le réglage.
Remarque:
• Lorsque vous affichez le numéro de chaîne du PR
actuel, le mode Sons Multiples sélectionné apparaît pendant environ 3 secondes.
17
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
EXT Réglages
■ Pour attribuer une ID EXT
MENU
EXT REGLAGES
1 Appuyez sur / / / pour choisir une borne
EXT-1
EXT.
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
TV
TV
EXT-3
EXT-2
LISTE NOMS
S-IN
OK
EXT-4
P
TV
1 Afficher le MENU.
MENU
OK
2 Appuyer sur la touche bleue.
La LISTE NOMS apparaît.
2 Sélectionner EXT REGLAGES.
MENU
LISTE NOMS
EXT REGLAGES
P
EXT-1
EXT-3
P
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
3 Affichage du menu EXT Réglages.
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
MENU
OK
3 Appuyer sur /
pour sélectionner une ID
EXT.
EXT Réglages
Vous pouvez choisir l’entrée S-VIDEO ou normale pour les
bornes EXT-2, EXT-3 et EXT-4 et vous pouvez attribuer un
nom (ID)EXT à chacune des bornes d’entrée EXT.
■ Pour sélectionner l’entrée S-VIDEO
1 Appuyez sur
/ / /
pour choisir une bor-
nes EXT.
Remarque:
• Pour effacer l’ID EXT, sélectionner un espace vierge.
4 Appuyer sur
OK
.
La ID EXT est réglée à borne EXT.
5 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine la procédure.
Copie
EXT-1
P
EXT-3
EXT-2
P
Vous pouvez sélectionner une sortie vers un magnétoscope
ou vers un autre appareil raccordé à la borne EXT-2. Remarquer cependant qu’il est impossible d’émettre à partir de la
borne EXT-2 lorsque le téléviseur est hors tension.
Remarque:
• Les signaux RVB des jeux pour télévision et des écrans
de télétexte ne peuvent pas être diffusés par la borne
EXT-2.
EXT-4
TV
1 Appuyer sur
pour sélectionner EXT-2.
/
2 Appuyer sur la touche jaune.
L’indication d’entrée S-VIDEO apparaît.
• Pour sélectionner une entrée normale, réappuyer sur
la touche jaune.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine la procédure.
2 Appuyer sur /
Si vous sélectionnez TV:
Le son et l’image de la chaîne sélectionnée sont envoyés à la borne EXT-2 et cette sortie image peut être
enregistrée sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2 pendant que vous regardez une entrée vidéo
provenant d’autres bornes.
3 Appuyer sur
18
pour sélectionner la sortie.
OK
.
Cette opération termine la procédure.
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Options
Remarque:
• Une minute avant que la minuterie Bonsoir n’éteigne la
télévision, le message “BONNE NUIT” apparaît.
MENU
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
NON
VERROUILLAGE
NON
DECODEUR(EXT-2)
TV
OUI
Fond Bleu
OUI
OK
1 Afficher le MENU.
MENU
1 Appuyer sur /
OK
pour sélectionner FOND
BLEU.
2 Appuyer sur
2 Sélectionner OPTIONS.
FRANÇAIS
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil
extérieur.
pour sélectionner OUI.
/
• Sélectionnez NON pour annuler Fond Bleu.
P
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
P
3 Affichage du menu Options.
Verrouillage
MENU
OK
Vous pouvez verrouiller certaines chaînes afin d’éviter que
vos enfants les regardent.
Sleep Timer (Minuterie Bonsoir)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Remarque:
• La Sleep Timer ne coupe pas l’alimentation principale.
■ Pour mettre le VERROUILLAGE
1 Appuyer sur /
pour sélectionner VERROUILLAGE. Puis appuyez sur 0 (numéro
0).
AV
Le menu Reglage No. ID apparaît.
REGLAGE NO. ID
0000
1 Appuyer sur
pour sélectionner SLEEP
TIMER. Appuyer ensuite sur
.
/
TV
OK
OK
Le menu Sleep Timer apparaît.
2 Entrer le numéro d’ID.
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
/
/
3 Appuyer sur
OK
pour sélectionner un numéro.
pour déplacer le curseur.
.
Le menu Verrouillage apparaît.
2 Appuyer sur
de temps.
VERROUILLAGE
pour sélectionner un laps
/
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.
3 Appuyer sur
OK
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
VERROUILLE
Le témoin de la Sleep Timer s’allume lorsque la minuterie est programmée.
Pour afficher le temps restant:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer puis
appuyer sur OK lorsque vous avez vérifié le temps restant.
Pour annuler la Sleep Timer:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer.
Appuyer sur
pour sélectionner “NON”, puis appuyer sur
OK .
• Le témoin de la Sleep Timer s’éteint.
19
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Options
4 Appuyer sur /
pour sélectionner une chaîne puis appuyer sur la touche bleue.
La marque
(verrouillé) s’affiche pour signaler que la
chaîne sélectionnée est verrouillée.
• Pour supprimer le verrouillage, réappuyer sur la touche bleue.
• Répéter le point 4 pour verrouiller toutes les chaînes
souhaitées.
5 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Remarques:
• Vous ne pouvez pas choisir une chaîne verrouillée avec
les touches / sur la télécommande, ni avec les touches P
sur le téléviseur.
• Même si la chaîne verrouillée s’affiche, vous ne pourrez
pas regarder le programme.
■ Pour regarder une chaîne verrouillée
Décodeur (EXT-2)
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) sur OUI dans
le menu Fonctions pour pouvoir regarder des chaînes cryptées.
1 Sélectionner une chaîne cryptée.
L’image cryptée apparaît.
• Si l’image n’est plus cryptée, il n’est pas nécessaire
de modifier le réglage Décodeur (EXT-2).
2 Appuyer sur
OK
3 Appuyer sur
OK
pour afficher le MENU. Appuyer ensuite sur / pour sélectionner OPTIONS.
pour afficher le menu Op-
tions.
4 Appuyer sur /
pour sélectionner DECO-
DEUR (EXT-2).
5 Appuyer sur
/
6 Appuyer sur
OK
pour sélectionner OUI.
1 Appuyer sur les touches de numéros pour sélectionner une chaîne verrouillée.
La marque
(verrouillé) s’affiche.
T-V LINK
5
CHARGEMENT TV
2 Appuyer sur
.
Le menu T-V LINK apparaît.
(Information).
Le menu d’entrée du No. ID apparaît.
5
TV
VCR
OK
SORTIE
7 Appuyer sur
OK
.
NO. ID:
TRANSFERT.....
3 Appuyer sur les touches de numéro pour entrer le numéro d’ID.
Vous pouvez à présent regarder la chaîne verrouillée.
Si vous avez oublié votre numéro d’ID:
Procéder au point 1 de “Pour mettre le VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro d’ID, appuyer sur
TV
pour quitter le menu.
20
Le transfert des données de chaîne du téléviseur au
magnétoscope commence. L’affichage disparaît à la
fin de la transmission des données.
• Répéter les points 1 à 7 pour regarder une autre chaîne en utilisant le décodeur.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Le menu Pays apparaît.
MENU
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
TV
2 Appuyer sur
/ / / pour sélectionner le
pays où vous vous trouvez.
OK
La programmation automatique commence. Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes PR.
MENU
OK
2 Sélectionner INSTALLATION.
P
P
3 Affichage du menu Installation.
MENU
OK
Langage
Vous pouvez sélectionner une des 10 langues proposées pour
l’affichage à l’écran.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner LANGAGE.
Le menu Langage apparaît.
Si le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu
ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de
“Fonctionnement ACI” reprises dans le bas de la page 4.
La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
FRANÇAIS
3 Appuyer sur la touche bleue.
1 Afficher le MENU.
Remarques:
• Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’ID
(nom) de cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR.
• Pour annuler la programmation automatique, appuyer sur TV .
• Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figure pas dans les chaînes PR, il faut la régler manuellement à l’aide du menu Editer. (Voir page 22.)
• Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émetteur à une chaîne 0 (AV), se reporter à la page 22
“Editer/Manuel”.
4 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
TV
OK
2 Appuyer sur
/ / /
pour sélectionner une
langue.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Auto
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK
Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK.
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce
téléviseur.
1 Appuyer sur /
puis appuyer sur
pour sélectionner AUTO,
.
OK
21
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Editer/Manuel
Vous pouvez modifier les réglages de chaînes PR.
• Vous pouvez supprimer un émetteur non souhaité d’une
chaîne PR.
• Vous pouvez modifier le numéro de chaîne PR d’un émetteur.
• Vous pouvez ajouter des noms d’émetteurs aux chaînes PR.
• Vous pouvez insérer un nouvel émetteur sur une chaîne PR, ou
• Vous pouvez programmer manuellement l’émetteur souhaité
sur une chaîne PR.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner EDITER/
MANUEL.
Le menu Editer apparaît.
EDITER
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
OK
3 Appuyer sur
T-V LINK
VCR
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK:
Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK.
■ Suppression d’un émetteur
02
03
01
OK
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
PLACER
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
.
pour sélectionner un émetteur à supprimer puis appuyer sur la touche
jaune
EDITER
EDITER
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTE NOMS
OK
2 Appuyer sur /
1 Appuyer sur /
DEPLACER
CC
CC
■ Ajout d’un nom de chaîne
SORTIE
OK
21
22
23
24
25
26
3 Appuyer sur
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
CHARGEMENT TV
CH/CC
TF1
EDITER
.
OK
ID
pour déplacer l’émetteur au
numéro de chaîne PR souhaité.
vantes pour éditer les réglages des chaînes PR.
22
EDITER
2 Appuyer sur /
2 Utiliser n’importe laquelle des procédures sui-
TV
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur .
PLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
DEPLACER
TV
1 Appuyer sur /
TV
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
■ Modification d’un numéro de chaîne
PR
21
22
23
24
25
26
02
03
04
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
Remarque:
• Si vous effacez un émetteur d’une chaîne PR, le
numéro de chaîne des émetteurs PR suivants recule d’une unité.
pour sélectionner la première lettre du nom de l’émetteur souhaité.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTE NOMS
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
3 Appuyer sur la touche bleue.
3 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la chaîne.
Le menu Liste Noms apparaît.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Le numéro de la chaîne clignote.
Lorsque la programmation de la chaîne est terminée, le
clignotement s’éteint.
LISTE NOMS
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
• Pour entrer un numéro de chaîne à un chiffre, entrer
le numéro puis appuyer sur
.
OK
4 Appuyer sur /
pour sélectionner le nom de
l’émetteur.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
5 Appuyer sur
OK
(Infor-
.
Ajout d’un émetteur à votre convenance:
Effectuer la procédure suivante au lieu de “Ajout d’un nom de
chaîne”.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge.
2 Appuyer sur /
pour sélectionner un caractère puis appuyer sur
/ pour déplacer le
curseur.
3 Répéter l’opération 2 pour terminer l’identification de l’émetteur puis appuyer sur
OK
.
■ Insertion d’un nouvel émetteur
Pour insérer des chaînes françaises aux chaînes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant d’introduire des émetteurs français aux chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner la chaîne
PR, puis appuyer sur la touche verte.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
Pour programmer des chaînes françaises sous les chaînes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant de
programmer des émetteurs français sous les chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays.
1 Appuyer sur / pour sélectionner un numéro
de chaîne PR puis appuyer sur la touche bleue.
Remarque:
• Le numéro de la chaîne PR “AV” apparaît à l’écran
sous forme de chaîne PR 0. Nous vous conseillons de régler cette chaîne PR sur la chaîne
VCR RF d’un magnétoscope raccordé à la prise
d’antenne.
EDITER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SYSTEME
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
RECHERCHE+
RECHERCHEFIN+
FIN-
2 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur.
Pour continuer la recherche, réappuyer sur la touche
rouge ou verte et répéter l’opération jusqu’à l’apparition
de l’émetteur souhaité.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
0 -9
CH: Emetteurs diffusés par voie terrestre
CC: Emetteurs de TV par câble
CH/CC
2 Appuyer sur /
■ Programmation manuelle d’un émetteur sous une chaîne PR
FRANÇAIS
Remarque:
• Lors de l’ajout d’un émetteur, l’émetteur programmé sous la chaîne PR99 est effacé.
OK
pour sélectionner CC ou CH
CH: pour introduire des émetteurs diffusés par voie terrestre
CC: pour introduire des émetteurs TV diffusés par câble
Pour programmer un émetteur français:
Sélectionner CH1, CH2, CC1 or CC2.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
Si la réception est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Quand le réglage PAYS est FRANCE:
• Le système d'émission est affiché sous la forme "(B/
G)", "(I)" ou "(L)" à droite du numéro CH/CC. Si la réception n'est pas correcte, appuyer sur pour sélectionner le système d'émission adéquat.
• Si le système d'émission est mal réglé, la chaîne que
l'on souhaite regarder sera impossible à trouver. A ce
moment-là, appuyer sur
pour sélectionner le système d'émission correct, puis reprendre à partir de
l'étape 2.
(Suite page suivante)
23
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
3 Appuyer sur
OK
.
■ Chargement des données de chaînes
PR vers le magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières données de chaînes
PR du téléviseur au magnétoscope par le biais de T-V LINK.
1 Vérifier si le menu T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
Remarques:
• Vous ne pouvez pas afficher le menu T-V LINK directement en le sélectionnant dans un menu.
• Vous ne pouvez pas transmettre les données de
chaînes PR au magnétoscope lorsqu’aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé.
Appuyer sur TV pour quitter le menu.
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir
page 5.
2 Mettre le magnétoscope sous tension.
3 Appuyer sur
OK
.
TRANSFERT.....
La transmission des données commence.
L’affichage disparaît à la fin de la transmission des données.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
■ Changement du réglage de pays
1 Affichez le menu Installation.
• Pour revenir du menu Editer au menu Installation, appuyez sur
(information).
2 Appuyer sur /
pour sélectionner AUTO.
Appuyer ensuite sur
.
OK
Le menu Pays apparaît.
3 Appuyez sur
/ / / pour choisir le Pays.
Le réglage est maintenant terminé.
4 Appuyez sur /
pour quitter MENU.
• Pour revenir au menu Installation, appuyez sur
(information).
24
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Index
MENU
INDEX
AIGUS
CONTRASTE
COULEUR
EDITER
EXT REGLAGES
FOND BLEU
GRAVES
H.P. TV
LANGAGE
LUMIERE
OK
1
Appuyer sur / pour sélectionner une fonction.
Si la fonction souhaitée n’est pas affichée, appuyer sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
2
Appuyer sur
OK
.
Le menu d’exécution de la fonction choisie s’affiche.
• Pour revenir au MENU (Menu principal), appuyer sur
(Information).
1 Afficher le MENU.
FRANÇAIS
TV
Les fonctions de chaque menu sont reprises dans le menu Index. Vous pouvez rechercher la fonction souhaitée dans le
menu Index et accéder au menu d’exécution de cette fonction
en appuyant sur une seule touche.
MENU
OK
2 Sélectionner INDEX.
P
P
3 Affichage du menu Index.
MENU
OK
Démonstration
Vous pouvez voir les principales fonctions de votre téléviseur
en faisant appel à la fonction Démonstration.
MENU
DEMONSTRATION
NON
OUI
TV
Lorsque la fonction Démonstration est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration
démarre automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que cette opération se produise, corriger le réglage Démonstration et
le mettre sur NON.
OK
1
1 Afficher le MENU.
Appuyer sur
ner OUI.
pour sélection-
/
• Sélectionnez NON pour annuler la fonction
Démonstration.
MENU
OK
2
2 Sélectionner DEMONSTRATION.
P
Appuyer sur
OK
.
La démonstration démarre.
Pour arrêter la démonstration, appuyer sur
une des touches de la télécommande.
P
3 Affichage du menu Démonstration.
MENU
OK
25
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Préparatifs supplémentaires
Remarques:
• Utiliser un casque d’écoute muni d’une mini-prise jack stéréo (dia. 3,5 mm). Lorsque le casque d’écoute est branché au
téléviseur, les haut-parleurs ne diffusent plus le son.
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils que vous raccordez.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Ce téléviseur est équipé de connecteurs externes auxquels vous pouvez raccorder des appareils externes. Il existe cependant certaines différences de fonctions parmi ceux-ci. Consulter le tableau ci-dessous avant d’effectuer les connexions.
■ Spécifications des bornes externes
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (avant)
ENTREE VIDEO
√
√*1
√*1
SORTIE VIDEO
√*2
√*1
√*3
√*1
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE RVB
ENTREE AUDIO-G
ENTREE AUDIO-D
SORTIE AUDIO-G
SORTIE AUDIO-D
T-V LINK
Autres
–
–
–
√*1
√*1
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
–
–
√
√
√*3
√*3
√
√
√
√
√
–
–
–
–
–
–
–
• Détection automatique et commutation de mode d’entrée.
• Détection automatique et commutation de mode ZOOM.
*1 Sélectionner le mode VIDEO ou S-VIDEO dans le menu Réglage EXT. Pour plus de détails, voir page 18 “EXT Réglage”.
*2 Seule l’émission de TV est diffusée.
*3 Les émissions TV ou les entrées provenant d’autres bornes EXT peuvent être diffusées. Pour plus de détails, voir page 18 “Copie”.
■ Connexions du panneau avant
(Derrière le volet)
Camescope
P
EXT-4
L
R
ou
Console de jeu
Vers sortie audio
Casque d’écoute
Vers sortie video
Vers sortie
S-video
■ Connexions du panneau arrière
4 Magnétoscope S-VHS compatible T-V LINK
1 Magnétoscope
5 Décodeur
2 Magnétoscope S-VHS
3 Magnétoscope compatible T-V LINK 6 Jeu TV
ou
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Raccordement d’une chaîne audio
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de votre chaîne audio
comme haut-parleurs avant, au lieu des haut-parleurs avant
du téléviseur.
1: Amplificateur stéréo
2: Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique, G,
D)
2
G
D
pour sélectionner HAUT
PARLEUR et sur / pour sélectionner NON.
Appuyer ensuite sur
.
OK
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
Régler l’option HAUT PARLEUR sur OUI.
6 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
7 Mettre l’amplificateur stéreo sous tension et
redéfinir le réglage de volume puis appuyer
sur / pour régler le volume.
Remarque:
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur
risque d’endommager les haut-parleurs.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Prendre les mesures suivantes avant le raccordement:
• Mettre tous les appareils hors tension.
• Abaisser le volume de l’amplificateur.
• Lire les manuels fournis avec les amplificateurs et les
haut-parleurs.
5 Appuyer sur /
1
L
R
AUDIO OUT
(Bornes situées au dos de l’appareil)
Remarque:
• Utiliser les bornes de AUDIO OUT pour raccorder une
chaîne audio.
Le contrôle de la sortie de volume se fait par le téléviseur et la sortie de la borne de AUDIO OUT ne se coupe pas lors du branchement d’un casque d’écoute.
• Utiliser des haut-parleurs possédant un blindage magnétique comme haut-parleurs avant 2 afin d’éviter
toute interférence avec le téléviseur.
1 Raccorder votre amplificateur stéreo 1 aux
bornes de sortie AUDIO OUT.
2 Mettre le téléviseur sous tension et régler le
volume au minimum.
3 Appuyer sur
OK
.
Le MENU apparaît.
4 Appuyer sur /
pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
.
OK
Le menu Réglage Audio apparaît.
27
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Tableau des différentes chaînes
• Le tableau suivant indique la relation existant entre le numéro de chaîne affiché CH/CC et le numéro de chaîne réel.
• Les numéros de chaînes réels pour les numéros de chaînes “CC” de CC110 à CC161 varient en fonction de l’émetteur de TV
par câble. Vérifier quels numéros de chaînes réels correspondent aux chaînes “CC” en consultant les fréquences d’émission
indiquées dans les tableaux de chaînes de chaque émetteur de TV par câble. Si vous ne parvenez pas à localiser la fréquence
d’émission pour une chaîne, contacter l’émetteur de TV par câble.
28
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
Chaîne
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
Chaîne
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
Chaîne
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
Chaîne
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Chaîne
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
Fréquence
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
Chaîne
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CC
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Fréquence
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 6:42 PM
Touches et pièces du téléviseur
Face avant
ATTENTION:
• Ne saisissez pas le couvercle
avant pour transporter le téléviseur; il pourrait se casser.
FRANÇAIS
(Appuyer sur le volet pour lóuvrir)
(Derrière le volet)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Prise pour casque d’écoute (mini jack)
2 Bornes EXT-4
3 Touche
/
/ Touches
–/+
6 Capteur MODE ECO
7 Témoin de ECO
p.15
p.7
8 Témoin de SLEEP TIMER (Minuterie Bonsoir)
p.19
p.7
9 Témoin d’alimentation
p.3, 6
0 Touche d’alimentation principale
p.3, 6
p.18, 26
(Volume)
4 Touches P
p.26
5 Capteur de télécommande
Face arrière
L
EXT-1
EXT-2
R
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Prise d’antenne de réception
p.2
= Borne EXT-1
p.2, 18, 26
~ Borne EXT-2
p.2, 5, 18, 26
! Borne EXT-3
@ Borne AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
29
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Guide de dépannage
• Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie
provient du téléviseur. Toujours vérifier les points suivants avant de faire appel au service technique.
IMPORTANT
• Relire toutes les instructions fournies dans le présent manuel
Problème
■ GENERAL
Impossible d’allumer le téléviseur.
Pas d’image ou de son.
Le téléviseur s’éteint automatiquement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Impossible d’afficher le
MENU.
■ IMAGE
Les couleurs sont mauvaises.
Le mode ZOOM change soudainement.
Des lignes ou des bandes apparaissent sur l’image (interférences).
Taches (diaphonie).
Images doubles (fantômes).
Images neigeuses (bruit).
L’écran devient bleu.
30
Remède
•
•
•
•
•
•
Insérer la fiche dans une prise secteur (CA).
Mettre l’appareil sous tension. (Voir page 6.)
Vérifier les raccordements de l’antenne. (Voir page 2.)
Sélectionner le mode d’entrée adéquat.(Voir page 7.)
Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
La Sleep Timer est-elle programmée? (Voir page 19.)
•
•
•
•
Remplacer les piles. (Voir page 2.)
Insérer les piles correctement. (Voir page 2.)
Utiliser la télécommande à moins de 7 mètres du téléviseur.
Regardez-vous l’écran télétexte? Aucune des opérations Menu n'est possible lors du visionnage d'un programme télétexte. Réaliser les opérations
concernant le MENU en mode TV.
• Régler la COULEUR et la LUMIERE. (Voir page 15.)
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
• Le mode AUTO est opérationnel. (Voir page 9.)
• Eloigner les composants jusqu’à la suppression des interférences.
• Réorienter l’antenne.
•
•
•
•
•
•
•
•
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
Vérifier les raccordements de l’antenne.
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne ou la réparer.
La fonction Fond Bleu a-t-elle été réglée sur OUI? (Voir page 19.)
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Guide de dépannage
Problème
■ SON
Aucun son n’est diffusé par
les haut-parleurs du téléviseur.
• Débrancher le casque d’écoute.
• Régler HAUT PARLEUR sur OUI. (Voir page 17.)
Pas de son stéréo
• Régler STEREO/I•II sur le mode
•
Pas de son “SECONDAIRE-I”
ou “SECONDAIRE-II” dans
les émissions à sons multiples.
• Régler STEREO/I•II sur le mode correct. (Voir page 17.)
Pas de réception de télétexte.
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne
pas être correct.
L’heure ne s’affiche pas.
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
. (Voir page 17.)
FRANÇAIS
■ TELETEXTE
Remède
Les conditions suivantes sont normales et ne constituent PAS des problèmes de fonctionnement.
• Lorsque vous touchez la surface du tube du téléviseur, vous pouvez ressentir une légère charge d’électricité statique. Le tube
de l’image contient en effet de l’électricité statique mais celle-ci n’affecte pas le corps humain.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Ceci n’est pas un problème
à moins que l’image ou le son ne soient anormaux.
• Lorsqu’une image fixe et lumineuse (comme une robe blanche par exemple) apparaît à l’écran, l’image risque d’être colorée.
Ce problème se présente avec tous les tubes à images et lorsque l’image lumineuse disparaît, la couleur disparaît également.
• Le présent téléviseur est équipé d’un microordinateur qui risque de fonctionner anormalement en cas d’interférences provenant de composants externes. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Rebrancher ensuite le cordon d’alimentation dans la prise secteur, puis remettre l’appareil sous tension.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une
anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou
de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l'état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
31
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Spécifications
Modèle
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
Elément
Systèmes TV RF
CCIR B/G, I, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz uniquement en modes EXT)
Chaînes et fréquences
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émissions situées
entre 116 – 172 MHz et 220 – 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Système A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Systèmes de télétexte
Fastext (système du Royaume Uni) / TOP (système allemand) / WST (système standard)
Alimentation requise
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum 156 W, moyenne 121 W, en veille 0,9 W
Taille du tube de l’image
Zone visible de 68 cm (mesurée en diagonale)
Sortie Audio
Puissance de sortie nominale: 5 W + 5 W
Haut-parleurs
(5 cm × 12 cm) ovale × 2
Entrée/Sortie externe
EXT-1, EXT-2, EXT-3
Euroconnecteur à 21 broches (SCART)
EXT-4
ENTREE VIDEO (RCA)
ENTREE AUDIO G / D (RCA)
ENTREE S-VIDEO IN (Mini-prise Din à 4 broches)
AUDIO OUT
(Sortie variable (0-1 Vrms), faible impédance)
Sortie AVANT G/D (RCA)
Prise pour casque d’écoute (mini-prise stéréo, dia. 3,5 mm)
Dimensions (L × H × P)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Poids
38,2 kg
Accessoires
Télécommande RM-C795 × 1
Piles sèches AAA (R03) × 2
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits
d’auteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
KLEURENTELEVISIE
NEDERLANDS
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Gebruiksaanwijzing
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVCkleurentelevisie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet dat u de TV goed bedient.
WAARSCHUWING:
OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U ERVOOR TE
ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.
INHOUD
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LET OP:
T-V LINK-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET VAN BELANG
DAT U DE VOLGENDE REGELS OMTRENT GEBRUIK
VAN HET APPARAAT IN ACHT NEEMT.
1. Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage
dan voorgeschreven (220 – 240 volt wisselstroom,
50 Hz).
2. Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden
beschadigd.
3. Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze en
plaats dit altijd op een plek met voldoende ventilatie.
Als u deze televisie installeert, houd dan altijd de
opgegeven minimale afstanden tot de vloer en de
muren aan en ook de minimumeisen voor installatie
in een kleine afgesloten ruimte of kast. Houd altijd
de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig
gebruik van het apparaat aan.
Basisbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toetsen en functies van de afstandsbediening . . 8
Werken met de Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beeld Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beeld Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geluid Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT. Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overige voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aansluiten van een geluidsinstallatie . . . . . . . . . 27
15 cm
Tabel met kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 cm
10 cm
15 cm
4. Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.
5. Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit
het stopcontact en roep de hulp in van een erkende
TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken, trek de netstekker dan uit het stopcontact.
TV-toetsen en onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Voorbereiding
1 Aansluiten van de anenne en de videorecorder
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A → B → C → D.
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan 1 → 2.
Stopcontact
(220 – 240 Volt wisselstroom,
50 Hz)
VHF/UHF-antenne
Netsnoer
75-ohms
coaxiaalkabel
Antennestekker
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
21-pens Scartkabel
Antennestekker
75-ohms coaxiaalkabel
VCR/S-VHS VCR
Naar de antenneingangsaansluiting
Antennestekker
AV IN-/UIT- aansluiting
Naar de antenneuitgangsaansluiting
Opmerkingen:
• Zie voor meer details hierover,
de gebruiksaanwijzingen van de
apparatuur die u wilt aansluiten.
• De aansluitsnoeren worden niet
bijgeleverd.
• U kunt met uw videorecorder
een video bekijken zonder C.
Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van de videorecorder.
• De
items die worden weergegeven in grijs, zijn niet beschikbaar.
• Zie pagina 26, voor meer details
over het aansluiten van externe
apparatuur.
• Zie pagina 27 voor meer informatie over het aansluiten van
een geluidsinstallatie.
*1 Deze TV is compatibel met het
T-V LINK-systeem. Om gebruik
te maken van dit T-V LINK-systeem, moet er op de EXT-2-aansluiting van de TV een
videorecorder zijn aangesloten
die compatibel is met het T-V
LINK-systeem.
Opmerkingen:
• Zie pagina 5 voor meer details
over T-V LINK.
• Als er een decodeereenheid is
aangesloten op een videorecorder die compatibel is met het TV LINK-systeem, zet het item
Decoder (EXT-2) in het menu
Mogelijkheden dan op AAN. (Zie
"Decoder (EXT-2)" op pagina
20.) Als u dit niet doet, zult u
geen beelden kunnen bekijken
van zenders die gecodeerde uitzendingen doorgeven.
2 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Gebruik twee AAA/R03 droge cel-batterijen.
Plaats de batterijen vanaf de · kant en let op de juiste plaats van ª en · .
Om het batterijvak te openen, schuift
u het deksel omlaag en verwijdert u
dit. Om het batterijvak weer te sluiten,
schuift u het deksel terug totdat dit
vastklikt.
Gebruikte batterijen:
NL
2
Niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
Opmerkingen:
• Let op de waarschuwingen die
op de batterijen staan gedrukt.
• De levensduur van de batterijen
ligt tussen zes maanden en een
jaar, afhankelijk van de frequentie waarmee u de afstandsbediening gebruikt.
• Als de afstandsbediening niet
meer goed functioneert, vervang
de batterijen dan.
• De batterijen die worden bijgeleverd zijn alleen voor het installeren en testen van de TV.
Vervang deze batterijen zo snel
mogelijk.
• Gebruik altijd batterijen van een
goede kwaliteit.
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Voorbereiding
3 Begininstellingen
U kunt maximaal 99 TV-zenders automatisch vastleggen in PR-kanalen, met de nummers PR 1 t/m PR 99.
1
Druk op de hoofdschakelaar.
Het spanningslamje licht rood op (ingeschakeld) en wordt
daarna groen (TV aan).
ECO
■ Wanneer de TV voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnen op het scherm de oorspronkelijke instellingen en het JVC beeldmerk.
2
Druk op
OK
NEDERLANDS
Hoofdschakelaar
Spanningslampje
Opmerkingen:
• Als het spanningslampje rood
blijft en niet verandert in groen:
De TV staat stand-by. Druk op
van de afstandsbediening
om de TV in te schakelen.
• De TV komt alleen de eerste
keer dat u deze aanzet in de
stand voor begininstellingen te
staan. Als u op een later tijdstip
de instellingen voor taal en programma's wilt wijzigen, raadpleeg dan pagina 21.
.
MENU
OK
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Druk op /
Blauwe toets
AV
om NEDERLANDS te kiezen.
P
P
TV
MENU
OK
P
P
4
Druk op
MENU
OK
5
OK
.
De taal voor de aanduidingen op het scherm is nu ingesteld
en het menu LAND verschijnt in beeld.
Druk op / / /
om het land waar u woont te kiezen.
P
P
6
Druk op de blauwe toets.
Het automatisch programmeren begint.
Het menu SORTEREN wordt weergegeven nadat de PR-kanalen zijn ingesteld.
Opmerkingen:
• Als deze TV de naam van een
zender herkent wordt de ID van
die zender automatisch vastgelegd in een PR-kanaal.
• Om deze automatische programmering uit te schakelen,
drukt u op
.
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagina 22 voor meer informatie over
sorteren van PR-kanalen of om
een zender toe te wijzen aan het
PR 0(AV)-kanaal.
TV
(Vervolg op de volgende pagina)
3
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Voorbereiding
SORTEREN
AUTOMATISCH
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
OK
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERPL.
Opmerking:
• Als een zender waarnaar u wilt
kijken niet is vastgelegd in een
PR-kanaal, kunt u deze handmatig vastleggen via het menu
Sorteren. (Zie pagina 22.)
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
Als het ACI-menu wordt weergegeven:
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI (automatische kanaalinstelling) verschijnt het ACI-menu in beeld. Voer de stappen uit die
onderaan de pagina worden beschreven onder het kopje "Werken met
de ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PR-kanalen, in de
volgorde die is bepaald voor alle kanalen.
7
Druk op de
MENU
OK
toets om het menu Sorteren te verlaten.
Het T-V LINK-menu wordt weergegeven.
OK
■ Als er een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V
LINK-systeem
8
■ Als er geen videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V
LINK-systeem
Schakel de videorecorder in.
8
Druk op
TV
9
Druk op
OK
.
TV
.
Het menu verdwijnt.
Hiermee is de procedure voor de begininstellingen voltooid.
MENU
OK
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van de TV naar de videorecorder begint.
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het scherm.
Hiermee is de procedure voor de begininstellingen voltooid.
Opmerkingen:
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V LINK-systeem.
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het gebeuren dat de aanduidingen in het display veranderen, nadat het overdragen van gegevens is voltooid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder als dit zich voordoet
Werken met de ACI
1 Druk op /
2 Druk op
OK
om het gebied waar u woont te kiezen.
.
De aanduiding "ACI" wordt weergegeven in het menu AUTOMATISH en de automatische installatie van de kanalen begint.
Nadat de zenders zijn vastgelegd, verschijnt het menu SORTEREN in beeld.
Als de aanduiding "ACI FOUT" in beeld verschijnt, drukt u op
om de ACI opnieuw te starten.
OK
• Als de aanduiding "ACI FOUT" weer verschijnt, drukt u op de toets en schakelt u de ACI uit. Hierna kunt u beginnen met het uitvoeren van de conventionele automatische voorinstelling.
4
Opmerking:
• Bij een slechte ontvangst kan
het gebeuren dat de ACI niet
goed functioneert.
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
T-V LINK-functies
■ Als er op de EXT-aansluiting van de TV een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem, zijn
de procedures voor het installeren van de videorecorder en het bekijken van video's een stuk eenvoudiger.
■ T-V LINK maakt gebruik van de volgende functies:
Functie
1
Kenmerken
Voorinstellingen Overdragen van de afsteminformatie voor PR-kaoverdragen
nalen, van de TV naar de videorecorder.
Opmerkingen
2
DIRECTE OPNAME
(wuziwuo)
– wat u ziet is wat u opneemt (wuziwuo). –
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending
die u bekijkt op de videorecorder opnemen. Zie
voor meer details hierover de handleiding van uw
videorecorder.
• Bediening via de videorecorder. (Bediening via
de TV is niet mogelijk.) De aanduiding "VIDEO
NEEMT AL OP" verschijnt in beeld.
3
TV Auto
ingeschakeld
Als de weergave van de videorecorder begint,
wordt de TV automatisch ingeschakeld en er wordt
afgestemd op weergave van het ingangssignaal
van de aansluiting EXT-2.
• Deze functie werkt niet als de TV geheel is uitgeschakeld met de hoofdschakelaar. Zet de hoofdschakelaar van de TV op AAN (stand-by).
NEDERLANDS
• Start automatisch als de begininstellingen voltooid zijn of als de handelingen Automatisch of
Sorteren/Manueel van het menu Instellen worden
uitgevoerd.
• Deze functie kan worden ingeschakeld via de videorecorder.
Weergavebeeld
van videorecor- Als u de videorecorder bedient via het menu, wordt
der
de TV automatisch ingeschakeld en er wordt afgebekijken
stemd op weergave van het ingangssignaal van
de aansluiting EXT-2.
■ Om het T-V LINK-systeem te gebruiken:
• dient u te beschikken over een videorecorder die compatibel is met het T-V LINKsysteem;
• moet de videorecorder zijn aangesloten op de EXT-aansluiting van de TV via een
SCART-kabel.
■ Videorecorders die compatibel zijn met het T-V LINK-systeem:
behalve alle videorecorders van JVC waarop u het T-V LINK-logo aantreft, kunnen
ook videorecorders met een van de volgende logo's worden gebruikt:
"Q-LINK" (een handelsmerk van Panasonic)
"Data Logic" (een handelsmerk van Metz)
"Easy Link" (een handelsmerk van Phillips)
"Megalogic" (een handelsmerk van Grundig)
"SMARTLINK" (een handelsmerk van Sony)
• Deze videorecorders ondersteunen enkele of alle hierboven beschreven functies. Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
Opmerking:
• Niet alle videorecorders bieden
ondersteuning voor dit soort gegevensoverdracht. Het kan
voorkomen dat bepaalde videorecorders bepaalde functies ondersteunen en weer andere
functies niet. Raadpleeg voor
meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
■ Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" wordt weergegeven:
Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" na het overdragen van gegevens wordt weergegeven, is de gegevensoverdracht niet goed verlopen. Controleer de volgende punten alvorens het nogmaals te proberen:
• controleer of de videorecorder is ingeschakeld;
• controleer of de videorecorder compatibel is met het T-V LINK-systeem;
• controleer of de videorecorder is aangesloten op de EXT-2-aansluiting;
• controleer of alle snoeraders van de SCART-kabel aangesloten zijn.
■ Voorzorgsmaatregelen bij DIRECTE OPNAME:
• Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen opnamen maken van een
zender die niet goed wordt ontvangen door de videorecorder, zelfs als u die zender wel kunt bekijken op de TV.
• Onder de volgende omstandigheden zal de videorecorder stoppen met opnemen
als u de TV uitschakelt, als er wordt gewisseld van TV-zender of ingangssignaal
of als er een menu op het TV-scherm verschijnt:
– bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat dat is aangesloten op
de EXT-1, EXT-3- of de EXT-2-aansluiting;
– bij opname van een zender waarvan het signaal is verwerkt door een decodeereenheid;
– bij opname van een zender via het uitgangssignaal van de TV omdat de betreffende zender niet goed kan worden ontvangen via de tuner van de videorecorder.
Opmerking:
• Met sommige videorecorders
kunt u een uitzending opnemen
via het uitgangssignaal van de
TV als die uitzending op de TV
kan worden bekeken, zelfs als
de betreffende uitzending niet
kan worden ontvangen met de
tuner van de videorecorder.
Zie voor meer details, de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
5
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Basisbediening
Schakel de TV in met de hoofdschakelaar.
Het spanningslampje licht rood op en de TV staat stand-by.
• Als het spanningslampje groen oplicht, is de TV reeds ingeschakeld.
● Uitschakelen van de TV:
De spanningslampje dooft.
• Om energie te besparen, raden wij u aan om de TV uit te
schakelen met de hoofdschakelaar als u denkt deze gedurende langere tijd niet te gebruiken.
Bediening met de afstandsbediening
1
Schakel de TV in, vanuit stand-by.
P
of
of
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
AV
Het spanningslampje verandert van rood in groen.
● Uitschakelen van de TV.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Het spanningslampje verandert van groen in rood.
De TV staat nu weer stand-by.
2
AV
Kies een TV-kanaal.
P
of
P
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voorbeeld:
• PR12 = druk op ~ en Ÿ .
• PR6 = druk op ¤.
P
MENU
0
OK
AV
Gebruik de PR-Lijst:
1 Weergeven van de PR-Lijst.
P
PR LIJST
F.T/L
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
RM-C795
2 Kies een TV-zender.
P
P
3 Druk op
OK
ID
NED1
OK
+10
Opmerkingen:
• Voor de kanalen die beveiligd
zijn met het kinderslot, wordt
naast het kanaalnummer een
(vergrendeld) afgebeeld.
• U kunt ook instellen op de EXTaansluiting via de PR-Lijst.De
EXT-aansluitingen bevinden
zich in de lijst na nummer PR 99.
• Als u geen helder beeld krijgt of
de kleuren ontbreken, schakelt u
het kleursysteem dan handmatig om. Zie de beschrijving onder
"Kleursysteem" op blz. 16.
.
MENU
OK
3
6
Stel het volume in.
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume bijstellen met de -–/+ toetsen.
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Monday, August 23, 1999 6:44 PM
Basisbediening
Bekijken van weergavebeelden van extern aangesloten apparatuur.
Selecteren van een EXT-aansluiting of een PR 0(AV)-kanaal.
PR
P
0
AV
of
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
of
P
NED1
TV
OK
-10
+10
• De EXT-aansluitingen zijn achter PR-kanaal 99 vastgelegd.
• Bij een druk op de 0 toets verandert de keuze als volgt:
AV
TV-weergavestand
EXT-weergavestanden
PR-kanaalnummer
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
of
of
S2
EXT-3
S4
E3
of
S3
● Terugkeren naar ontvangst van een TV-zender:
P
TV
1
of
of
2
5
6
7
8
9
P
0
PR LIJST
3
4
of
AV
PR
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV
-10
● Als de TV en de videorecorder alleen op elkaar zijn aangesloten via
een RF-aansluitsnoer, moet het video-RF-kanaal* worden vooringesteld op de positie PR 0 (AV), om video's te kunnen bekijken. Als u
op de TV nu kanaal PR 0 (AV) kiest, kunt u de weergave van de videorecorder bekijken.
Iedere keer dat u de 0 toets indrukt, wordt er als volgt overgeschakeld:
AV
TV-weergavestand
EXT-weergavestanden
PR 0-kanaal
EXT-1
AV
E1
PR-kanaalnummer
EXT-2
E2
of
of
S2
EXT-3
EXT-4
E4
S4
NEDERLANDS
Opmerkingen:
• Als u het weergavebeeld van
een S-VHS-videorecorder wilt
bekijken met het S-videosysteem, raadpleeg dan "Instellen
op S-VIDEO-invoer" op pagina
18. Als u de EXT-2-, EXT-3- of
EXT-4-ingangsaansluiting kiest
voor S-videoweergave, veranderen E2, E3 of E4 in S2, S3 of
S4 in het display.
• Als u geen helder beeld krijgt of
een beeld in zwart/wit, verander
het kleursysteem dan met de
hand. (Zie de beschrijving onder "Kleursysteem" op blz.16.)
• Als u een EXT-aansluiting zonder ingangssignaal kiest, blijven
het EXT-nummer en de EXT-ID
op het scherm staan.
PR LIJST
E3
of
ID
NED1
OK
+10
Opmerking:
• Het video-RF-kanaal is het kanaal waar het videosignaal van
de videorecorder naartoe wordt
gestuurd. Zie "Sorteren/Manueel" op pagina 22 voor het instellen van het video-RF-kanaal
in PR 0 (AV). Zie ook de gebruiksaanwijzing van de videorecorder.
S3
Bediening met de toetsen van de TV
(Achter het klepje op het
voorpaneel)
P
P
1
2
3
Zet de TV aan, vanuit de standby-stand.
Stel in op een TV-kanaal of een EXT-aansluiting.
Stel het gewenste volume in.
1 Druk op
.
De volumeniveau-indicator verschijnt.
2 Druk op –/+ terwijl de volumeniveau-indicator wordt weergegeven.
De indicator wordt weergegeven.
7
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
1 Geluiddempingstoets
U kunt het geluid met één druk op de knop uitschakelen.
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
20
2 Cijfertoetsen
AV
U kunt een kanaal kiezen door het kanaalnummer in te voeren.
P
6
Als u op
(Demping) drukt, wordt het volume onmiddellijk op "0" ingesteld.
TV
MENU
OK
C
9
0
A
7
Bijvoorbeeld:
• PR 12 → druk op ~ en Ÿ .
• PR 6 → druk op ¤.
■ Voor weergave van een EXT-aansluiting of het PR 0 (AV)
kanaal drukt u enkele malen op de 0 toets.
AV
3 ZOOM-toets
P
F.T/L
B
Het beeldformaat kan worden gewijzigd. (Zie pagina 9.)
1 Druk op
en druk op
ZOOM
/
om in te stellen
op ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
2 Druk op
OK
.
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling
wordt ongeveer 5 seconden later weergegeven.
RM-C795
Het deksel openen.
8
Opmerkingen:
• Zie de volgende pagina voor meer details.
• De TV keert terug naar de normale weergave
wanneer u in de Zoom-stand het NORMAAL kanaalnummer of het ingangskanaal verandert.
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
ZOOM toets (vervolg)
Stand
Aanbevolen beeld(-verhouding)
Display
Opmerkingen
Normaal beeld
ZOOM1
14:9 beeldverhouding
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,
onder-, linker- en rechterkant iets afgesneden.
ZOOM2
16:9 beeldverhouding
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,
onder-, linker- en rechterkant iets afgesneden.
16:9
Ineengedrukt tot de
16:9 beeldverhouding
Het beeld wordt weergegeven met zwarte banden langs de boven- en onderkant.
AUTO
16:9 beeldverhouding met een WSS*signaal
NEDERLANDS
NORMAAL
Wanneer een uitzending met een 16:9
beeldverhouding en een WSS-signaal
wordt ontvangen, wordt het beeld automatisch uitvergroot tot ZOOM1.
* Breedbeeldsignaal (WSS = Wide Screen Signal)
9
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
4 Hyper sound Toets
6 TV-toets
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere ambience.
U kunt met één druk op de knop terugkeren naar TV-weergave door te drukken op TV .
Druk op de
(Hyper Sound) toets om de Hyper Sound
akoestiekverruiming in- en uit te schakelen.
■ De TV toets dient tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"werken met de menu’s" op blz. 14.
HYPER SOUND AAN
7
toesten
Hiermee kunt u de geluidssterkte naar wens instellen.
HYPER SOUND UIT
• De HYPER SOUND akoestiekverruiming kan ook op AAN
worden gezet in het MENU. Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder “Hyper sound” op blz. 17
.
5 Informatietoets
■ De
/ toets dient tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.
8 Aan/uit-toets (Stand-by)
Met een druk op de
(Stand-by) toets kunt
u de TV in- en uitschakelen.
Iedere keer dat u op de toets
(Informatie)
drukt, veranderen de aanduidingen als volgt.
PR LIJST
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
ID
NED1
OK
+10
• Wanneer de TV is ingeschakeld, verandert de kleur
van het spanningslampje van rood in groen.
9 Gekleurde toetsen
De gekleurde toetsen zijn voor de bediening van de teletekstfuncties en de menufuncties. Zie voor nadere bijzonderheden
de beschrijving onder "Teletekst-bedieningstoetsen en video/
tekst-schakelaar (VCR/TEXT)" op blz. 12 of onder "Werken
met de menu’s" op blz. 14.
0 OK-toets
21:30
Tijd
De OK toets dient tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder "Werken met de Menu’s" op blz. 14.
Geen indicatie
Over de PR-Lijst:
U kunt via deze PR-Lijst op een TV-zender afstemmen of een
EXT-aansluiting selecteren. Zie "Gebruik van de PR-Lijst" op
pagina 6.
Over de aanduiding van de huidige tijd.
Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de tijd
vast te stellen.
• Als de TV geen zender heeft ontvangen die Teletekst-gegevens heeft doorgegeven nadat de TV werd ingeschakeld, blijft het weergave voor de tijdsaanduiding leeg. Om
de huidige tijd in beeld te brengen, dient u af te stemmen
op een zender die de Teletekst-gegevens doorgeeft. Zolang u de TV niet uitschakelt, blijft de tijdsaanduiding in
beeld, ook als u overschakelt naar een andere zender.
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een verkeerde tijd wordt weergegeven.
Opmerking:
• Als u een EXT-aansluiting kiest waar geen ingangssignaal wordt uitgestuurd, blijven het EXT-nummer en het
EXT-ID op het scherm staan.
■ De
(informatie) toets dient tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de menu’s" op blz. 14.
10
toetsen
U kunt een kanaal kiezen door op de
ken.
/
toetsen te druk-
■ De / toetsen dienen tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.
Ned_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Monday, August 23, 1999 11:50 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
= Video-bedieningstoetsen en video/tekst-schakelaar (VCR/
TEXT)
Met deze video-bedieningstoetsen kunt u een JVC videorecorder bedienen.
1 Schuif de VCR/TEXT schakelaar naar de VCR
kant.
VCR TEXT
2 Gebruik de video-bedieningstoetsen om uw
NEDERLANDS
VCR TEXT
JVC videorecorder te bedienen.
F.T/L
Opmerkingen:
• Zie voor de werking van de video-bedieningstoetsen de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
• Bepaalde modellen videorecorders kunnen niet
juist of helemaal niet op de afstandsbedieningstoetsen reageren.
11
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
9 = ~ Teletekst-bedieningstoetsen en Video/tekst-schakelaar (VCR/TEXT)
■ Basisbediening
■ Gebruik van de functie Lijst
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-uitzendingen bekijken.
Fastext, TOP en WST.
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina's vastleggen in een lijst en deze later snel oproepen met behulp van
de gekleurde toetsen.
1 Kies een kanaal dat Teletekst-signalen door-
Opslaan van paginanummers —————
geeft.
1 Schakel de functie Lijst in.
2 Zet de VCR/TEXT-keuzeschakelaar op TEXT.
VCR TEXT
F.T/L
VCR TEXT
De vastgelegde paginanummers verschijnen
onder in beeld.
2 Kies een positie en voer vervolgens het paginanummer in.
3 Weergeven van Teletekst:
Iedere keer dat u op de toets
andert de instelling als volgt:
(Tekst) drukt, ver-
1
2
3
4
5
6
7
8
0
TV-weergavestand
3 Druk op
4 Kies een Teletekst-pagina.
(opslaan) en houd de toets inge-
drukt.
De vier paginanummers knipperen in het wit
ten teken dat deze zijn opgeslagen in het geheugen.
TEXT--TEXT---
Tekstweergavestand
9
AV
Oproepen van een vastgelegde pagina —
1 Schakel de functie Lijst in.
F.T/L
P
of
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
Uitschakelen van de functie Lijst:
F.T/L
AV
● Terugkeren naar TV-weergave:
of
TV
2 Druk op een van de gekleurde toetsen waaronder een Teletekst-pagina is vastgelegd.
Opmerkingen:
• Als u problemen heeft met de ontvangst van Teletekstuitzendingen, neem dan contact op met uw dealer of met
de kabelexploitant.
• Het kan gebeuren dat er categorienamen van Teletekstpagina's in plaats van paginanummers verschijnen.
• Als er is ingesteld op Tekst, wordt de ZOOM-instelling
vastgezet op NORMAAL.
• Bij het bekijken van teletekst kunt u geen menufuncties
gebruiken.
■ Hold
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld houden, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina's worden ontvangen.
Hold-aanduiding
Uitschakelen van de Hold-functie:
12
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Toetsen en functies van de afstandsbediening
■ Subpagina
■ Index
Sommige Teletekst-pagina's bevatten subpagina's die automatisch in beeld worden gebracht. U kunt iedere gewenste
subpagina, op ieder gewenst moment in beeld houden of weer
in beeld brengen.
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de indexpagina.
1 Weergeven van de lijst met subpagina's.
Kleur*
Betekenis van het subpaginanummer
Geel
Wordt nu weergegeven.
Wit
Kan worden weergegeven.
Blauw of rood
Kan niet worden weergegeven en
wordt niet verstuurd.
*: achtergrondkleur van de subpaginanummers.
2 Kies een subpagina.
Fastext/TOP/WST:
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven
pagina.
Functie Lijst:
Terugkeren naar het paginanummer dat in de linkerbenedenhoek van het scherm wordt weergegeven.
NEDERLANDS
Subpaginanummers worden links in het
beeld weergegeven.
■ Annuleren
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.
1 Kies een Teletekst-pagina.
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.
2 Tijdelijk stopzetten van Teletekst.
Het TV-programma verschijnt in beeld.
Als de TV de betreffende Teletekst-pagina
heeft gevonden, verschijnt het nummer ervan in de linkerbovenhoek van het scherm.
P
3 Terugkeren naar een Teletekst-pagina als het
P
● De weergave van een subpagina stoppen:
nummer ervan nog in beeld is.
■ Verborgen tekst weergeven
Sommige Teletekst-pagina's bevatten verborgen tekst (zoals
de antwoorden van een quiz).
Bij iedere druk op de toets
(verborgen tekst
weergeven), wordt deze verborgen tekst in beeld gebracht of weer verborgen.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Weergavegrootte
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.
13
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Werken met de Menu’s
1 MENU in beeld brengen.
MENU
OK
2
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt.
Kies een item.
P
MENU
BEELD INSTELLING
BEELD MOGELIJKHEDEN
GELUID INSTELLING
EXT. INSTELLING
MOGELIJKHEDEN
INSTELLEN
INDEX
DEMO
TV
Items
Toetsen op de
afstandsbediening voor bediening van de
menu's.
OK
P
3
Breng het submenu in beeld.
MENU
MENU
BEELD INSTELLING
OK
4
Kies een submenu-item.
TINT
KONTRAST
HELDERHEID
SCHERPTE
KLEUR
TINT NTSC
ECO MODE
WARM
Items van het
submenu
UIT
AAN
P
TV
P
5
Verander de instelling.
• Afhankelijk van het aangegeven submenu
kunt u de volgende toetsen gebruiken:
P
P
6
Bevestig de verandering.
MENU
OK
Het menu verdwijnt.
Om terug te keren naar het voorgaande MENU of om een menu te
verlaten.
Onmiddellijk verlaten van het MENU.
TV
14
OK
STANDAARD
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Beeld Instelling
Bijstellen van het beeld
MENU
BEELD INSTELLING
TINT
KONTRAST
HELDERHEID
SCHERPTE
KLEUR
TINT NTSC
ECO MODE
TV
U kunt het beeld naar wens bijstellen.
WARM
1 Druk op /
UIT
AAN
2 Druk op
en kies een item.
om de instelling te veranderen.
/
STANDAARD
OK
Item
KONTRAST
(beeldcontrast)
Hoger
Donkerder
HELDERHEID
(beeldhelderheid)
Hogere helderheid
Zachter
SCHERPTE
(beeldscherpte)
Scherper
Lichter
KLEUR
(beeldkleur)
Dieper
Roodachtig
TINT NTSC
(beeldtint)
Groenig
1 Breng het MENU in beeld.
MENU
OK
2 Kies BEELD INSTELLING.
P
NEDERLANDS
Lager
P
3 Laat het menu Beeldinstelling verschijnen.
MENU
Opmerking:
• De kleurtoon van het (TINT NTSC) beeld kan alleen worden bijgesteld in de kleursystemen NTSC
3.58 of NTSC 4.43.
OK
• Om terug te keren naar de standaardinstelling, drukt
u op de blauwe toets.
3 Druk op
Tint
1 Druk op /
om TINT te selecteren.
om een instelling te kiezen.
/
KOEL:
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het
kleur- en contrastniveau voor een helder,levendig
beeld.
WARM:
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleuren contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.
NORMAAL:
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en
contrastniveaus.
3 Druk op
.
Hiermee is de instelling voltooid.
U kunt kiezen uit een van de drie tintinstellingen om de beeldinstellingen automatisch bij te stellen.
2 Druk op
OK
OK
.
Eco Mode
Als u het item Eco Mode op AAN zet, wordt het contrast van
het beeld automatisch aangepast aan de helderheid van de
kamer.
Hiermee voorkomt u onnodige vermoeidheid van uw ogen en
tevens een te hoog energieverbruik van de TV.
1 Druk op /
2 Druk op
om in te stellen op ECO MODE.
om AAN te kiezen.
/
• Om deze Eco Mode weer uit te schakelen, kiest u
UIT.
3 Druk op
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
• Als u Eco Mode op AAN zet, licht het Eco-lampje op.
Hiermee is de instelling voltooid.
15
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Beeld Mogelijkheden
Kleursysteem
MENU
BEELD MOGELIJKHEDEN
DNR
DigiPure
KLEURSYSTEEM
TV
UIT
UIT
AAN
AAN
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen maar als het
beeld niet helder is of in zwart/wit verschijnt, kies het kleursysteem dan met de hand.
1 Druk op /
om het KLEURSYSTEEM te selecteren. Druk vervolgens op
.
OK
OK
KLEURSYSTEEM
PAL
1 Breng het MENU in beeld.
TV
MENU
OK
OK
2 Druk op
2 Kies BEELD MOGELIJKHEDEN.
P
P
3 Laat het menu Beeldmogelijkheden verschijnen.
MENU
OK
DNR
Als u het item DNR op AAN zet, wordt de storing op het
scherm onderdrukt, hetgeen de beeldkwaliteit ten goede
komt.
1 Druk op /
2 Druk op
om DNR te selecteren.
om AAN te selecteren.
/
• Om de DNR weer uit te schakelen, kiest u UIT.
3 Druk op
OK
te kiezen.
om het gewenste kleursysteem
/
PAL:
PAL-systeem.
SECAM:
SECAM-systeem.
NTSC3.58:
NTSC 3.58 MHz systeem.
NTSC4.43:
NTSC 4.43 MHz systeem.
AUTO:
Automatische kleursysteemkeuze.
Opmerkingen:
• Als de kwaliteit van het signaal te wensen overlaat, kan het gebeuren dat de automatische instelling niet goed functioneert. Als de
beeldkwaliteit met de instelling AUTO te wensen
over laat, stel dan handmatig in op een ander
kleursysteem.
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 1 tot PR
99), kunt u AUTO, NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet
selecteren.
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 0), kunt u
NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet selecteren.
.
Hiermee is de instelling voltooid.
3 Druk op
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
DigiPure
Wanneer de DigiPure functie op ON is gezet, zorgt de digitale
compensatiefunctie voor optimaal scherpe contouren in het
gehele beeld. Hierdoor ontstaat een helder en natuurlijk
beeld.
1 Druk op /
2 Druk op
om DigiPure te selecteren.
om AAN te selecteren.
/
• Om de DigiPure weer uit te schakelen, kiest u UIT.
3 Druk op
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Opmerkingen:
• Laat DigiPure onder normale omstandigheden op AAN staan.
• De DigiPure instelling kan gewijzigd worden met de toetsen op het voorpaneel van de TV. Wanneer u de
toets 5 seconden of langer ingedrukt houdt, wordt de
huidige DigiPure instelling getoond. Terwijl de DigiPure
instelling wordt aangegeven, kunt u deze wijzigen met
de -/+ toetsen.
16
Ned_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 11:49 AM
Geluid Instelling
Bijstellen van het geluid
MENU
GELUID INSTELLING
STEREO/I•II
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
HYPER SOUND
LUIDSPREKER
TV
U kunt het geluid naar wens bijstellen.
0
1 Druk op /
UIT
AAN
UIT
AAN
2 Druk op
OK
om een item te selecteren.
om dit te wijzigen.
/
Item
Zachter
LAGE TONEN
Harder
Zachter
HOGE TONEN
Harder
Links
BALANS
Rechts
MENU
OK
3 Druk op
2 Kies GELUID INSTELLING.
OK
.
Hiermee zijn de instellingen voltooid.
NEDERLANDS
1 Breng het MENU in beeld.
P
Hyper sound
P
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere ambience.
3 Laat het menu Geluidsinstelling verschijnen.
1 Druk op /
OK
2 Druk op
Voor tweetalige uitzendingen en uitzendingen in stereo, raden wij u aan om in te stellen op multigeluid.
Opmerking:
• De multigeluidsfunctie heeft uitsluitend effect op programma's die worden uitgezonden in A2 (B/G) of NICAM
(B/G, L).
1 Druk op /
om een multigeluidsinstelling te
/
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Gebruik van de
(Hyper Sound) toets.
U kunt de Hyper Sound akoestiek ook met een enkele
druk op een toets inschakelen. Nadere details vindt u
onder “Hyper sound Toets” op blz. 10.
Luidspreker
U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers stoppen. Gebruik deze functie uitsluitend als u het TV-geluid wilt weergeven via de luidsprekers van een aangesloten
geluidsinstallatie.
Bij gebruik van uw geluidsinstallatie in plaats van de luidsprekers van de TV:
zie pagina 27 "Aansluiten van een geluidsinstallatie" voor meer
informatie hierover.
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:
: Stereogeluid
: Tweetalig I (Sub I)
: Tweetalig II (Sub II)
: Normaal geluid
3 Druk op
3 Druk op
om STEREO / I • II te kiezen.
Opmerkingen:
• Het display van de multigeluidsinstelling is anders dan het uitgezonden programma.
• De multigeluidsfunctie werkt niet voor voor weergave via een EXT-aansluiting. En de STEREO /
I•II verschijnt niet in het menu GELUID INSTELLING.
kiezen.
om AAN te selecteren.
/
• Om de Hyper Sound akoestiek uit te schakelen, kiest
u de UIT stand.
Stereo / I • II
2 Druk op
om HYPER SOUND te selecte-
ren.
MENU
OK
1 Druk op / om LUIDSPREKER te selecteren.
2 Druk op
om AAN te selecteren.
/
.
Hiermee is de instelling voltooid.
3 Druk op
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Opmerking:
• Als u het PR-kanaalnummer van het programma
waarnaar u kijkt in beeld brengt, verschijnt de
aanduiding voor de ingeschakelde geluidsinstelling drie seconden lang in beeld.
17
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
EXT. Instelling
■ Toewijzen van een EXT ID
MENU
EXT. INSTELLING
1 Druk op de
/ / / toetsen om een EXT. -ingangssignaal te kiezen.
EXT-1
EXT-3
COPIEREN
EXT-2
EXT-4
EXT-1
TV
P
TV
EXT-3
ID LIJST
S-IN
OK
EXT-2
EXT-4
P
1 Breng het MENU in beeld.
TV
MENU
OK
2 Druk op de blauwe toets.
De ID LIJST wordt weergegeven.
2 Kies EXT. INSTELLING.
MENU
P
ID LIJST
EXT. INSTELLING
EXT-1
EXT-3
COPIEREN
EXT-2
P
EXT-4
3 Laat het menu Ext. Instelling verschijnen.
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
MENU
TV
OK
OK
3 Druk op /
EXT-instelling
Voor de EXT-2-, EXT-3 en EXT-4-aansluitingen kunt u kiezen
voor S-VIDEO-invoer of voor een normaal video-ingangssignaal en u kunt aan iedere EXT-ingangsaansluiting een EXT
ID toewijzen.
■ Instellen op S-VIDEO-invoer
1 Druk op de
/ / / toetsen om een EXT. -ingangssignaal te kiezen.
om een EXT ID te selecteren.
Opmerking:
• Om de EXT ID te wissen, kiest u een spatie.
4 Druk op
OK
.
De EXT ID is nu toegewezen aan de EXT-ingangsaansluiting.
5 Druk op
OK
.
Hiermee is de procedure voltooid.
Copiëren
EXT-1
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
P
TV
2 Druk op de gele toets.
U kunt een uitgangssignaal kiezen voor een videorecorder
die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Er kan geen signaal worden uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting als de TV
niet is ingeschakeld.
Opmerking:
• RGB-signalen TV-spelletjes en Teletekst-schermen
kunnen niet worden uitgestuurd via de EXT-2-aansluiting.
1 Druk op
om in te stellen op EXT-2.
/
De aanduiding voor S-VIDEO-invoer verschijnt.
• Om in te stellen op een normaal video-ingangssignaal, drukt u de gele toets nogmaals in.
3 Druk op
OK
.
Hiermee is de procedure voltooid.
2 Druk op /
Als u TV kiest:
Het beeld en geluid van de zender waarop is afgestemd
wordt uitgestuurd via de EXT-2-aansluiting en dit signaal kan worden opgenomen op een videorecorder die
is aangesloten op de EXT-2-aansluiting, zelfs terwijl u
kijkt naar de weergave van een videorecorder die is
aangesloten op een andere aansluiting.
3 Druk op
18
om het uitgangssignaal te selec-
teren.
OK
.
Hiermee is de procedure voltooid.
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Mogelijkheden
Opmerking:
• Een minuut voordat de Sleep Timer de TV uitschakelt,
verschijnt de aanduiding "GOEDE NACHT!" in beeld.
MENU
MOGELIJKHEDEN
SLEEP TIMER
BLAUW BEELD
UIT
KINDERSLOT
DECODER(EXT-2) UIT
TV
AAN
AAN
OK
1 Druk op /
MENU
OK
om in te stellen op BLAUW
BEELD.
2 Selecteer MOGELIJKHEDEN.
P
2 Druk op
om AAN te selecteren.
/
NEDERLANDS
1 Breng het MENU in beeld.
Blauw beeld
U kunt de TV zo instellen dat het scherm automatisch helemaal blauw wordt en dat er geen geluidsweergave is als er
een heel zwak signaal of helemaal geen signaal wordt ontvangen, of als er geen invoer van een extern apparaat is.
• Om de blauwe achtergrond uit te schakelen, kiest u
de stand UIT.
3 Druk op
.
OK
Hiermee is de instelling voltooid.
P
3 Laat het menu Mogelijkheden verschijnen.
Kinderslot
MENU
OK
U kunt bepaalde kanalen vergrendelen zodat kinderen hier
niet op kunnen afstemmen.
■ Instellen van het KINDERSLOT
Sleep Timer
1 Druk op /
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur automatisch laten uitgaan.
om KINDERSLOT te selecteren.
Druk vervolgens op de 0 toets (cijfertoets 0).
AV
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt in beeld.
STEL ID NR. IN
Opmerking:
• Met de sluimerfunctie (Sleep Timer) wordt de TV niet
helemaal uitgeschakeld (deze blijft stand-by staan).
1 Druk op /
om SLEEP TIMER te selecteren.
Druk hierna op
.
OK
Het menu Sleep Timer verschijnt in beeld.
TV
OK
2 Voer een ID-nummer in.
0
120
/
/
1. Druk op
2. Druk op
3 Druk op
SLEEP TIMER
UIT
0000
OK
om een nummer te selecteren.
om de cursor te verplaatsen.
.
Het menu Kinderslot verschijnt in beeld.
KINDERSLOT
TV
OK
2 Druk op
om een bepaalde tijdsduur in te
/
stellen.
U kunt een maximale tijdsduur van 120 minuten kiezen,
in stappen van 10 minuten.
3 Druk op
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
SLUITEN
.
De Sleep Timer-indicator licht op als de sluimerfunctie
is ingeschakeld.
Weergeven van de resterende sluimertijd:
Voer stap 1 uit om het Sleep Timer-menu in beeld te brengen
en druk op OK nadat u de resterende tijdsduur heeft gelezen.
Uitschakelen van de sluimerfunctie (Sleep Timer):
Voer stap 1 uit om het menu Sleep Timer in beeld te brengen.
Druk op
om "UIT" te kiezen en druk hierna op OK .
• De Sleep Timer-lampje dooft.
19
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Mogelijkheden
4 Druk op /
om een kanaal te kiezen en druk
vervolgens op de blauwe toets.
Het merkteken (vergrendeld) verschijnt en het betreffende kanaal is nu vergrendeld.
• Om het Kinderslot op te heffen, drukt u nogmaals op
de blauwe toets.
• Herhaal stap 4 om verdere kanalen achter dit Kinderslot te zetten.
5 Druk op
OK
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Decoder (EXT-2)
Als u een decodeereenheid aansluit op een videorecorder die
compatibel is met het T-V LINK-systeem, dient u het item Decoder (EXT-2) in te stellen op AAN om gecodeerde uitzendingen te bekijken.
1 Stem af op een gecodeerd kanaal.
Het gecodeerde beeld verschijnt.
• Als het beeld reeds gedecodeerd is, hoeft u de instelling Decoder (EXT-2) niet te wijzigen.
2 Druk op
Opmerkingen:
• Een vergrendeld kanaal is niet te kiezen met de /
toetsen van de afstandsbediening, noch met de P
toetsen op het TV-toestel.
• Zelfs als een vergrendeld kanaal wordt weergegeven,
zult u niet naar de uitzending kunnen kijken.
■ Bekijken van een kanaal dat is vergrendeld met het kinderslot
1 Gebruik de nummertoetsen om een vergrendeld kanaal te selecteren.
Het merkteken
om het MENU in beeld te brengen.
Druk hierna op / om MOGELIJKHEDEN te
selecteren.
3 Druk op
OK
om het menu MOGELIJKHEDEN
in beeld te brengen.
OK
4 Druk op /
om DECODER (EXT-2) te selecte-
ren.
5 Druk op
/
6 Druk op
OK
om AAN te kiezen.
.
Het T-V LINK-menu verschijnt in beeld.
(vergrendeld) verschijnt in beeld.
5
2 Druk op
(Informatie).
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt.
7 Druk op
OK
.
5
ID. NR.:
3 Gebruik de nummertoetsen om een vergrendeld kanaal te selecteren.
U kunt nu naar het vergrendelde kanaal kijken.
Als u het ID-nummer vergeten bent:
Voer stap 1 van "Instellen van het KINDERSLOT" uit.
Nadat u het ID-nummer heeft bevestigd, drukt u op
TV
om het menu te verlaten.
20
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van
de TV naar de videorecorder begint. Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het
scherm.
• Herhaal de stappen 1 t/m 7, als u een verschillend kanaal wilt bekijken via de decodeereenheid.
Opmerking:
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het
gebeuren dat de aanduidingen in het display veranderen, nadat het overdragen van gegevens is
voltooid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder als dit zich voordoet.
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Instellen
Het menu Land verschijnt in beeld.
MENU
INSTELLEN
TAAL
AUTOMATISCH
SORTEREN/MANUEEL
TV
2 Druk op
/ / /
om het land waar u woont
te selecteren.
OK
3 Druk op de blauwe toets.
1 Breng het MENU in beeld.
MENU
OK
2 Kies INSTELLEN.
P
P
3 Laat het menu Instellen verschijnen.
MENU
OK
Taal
U kunt kiezen uit een van de 10 talen voor de berichten en menu's op het scherm.
1 Druk op /
om TAAL te selecteren.
Het menu TAAL verschijnt in beeld.
2 Druk op /
3 Druk op
OK
om een taal te kiezen.
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Automatisch
U kunt maximaal 99 zenders vastleggen in de PR-kanalen
(PR 1 tot PR 99) van deze TV.
NEDERLANDS
Het Automatisch Programmeren begint. Nadat de zenders zijn vastgelegd, verschijnt het menu Sorteren in
beeld.
Als het ACI-menu wordt weergegeven:
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI
(automatische kanaalinstelling) verschijnt het ACImenu in beeld. Voer de stappen uit die onderaan pagina
4 worden beschreven onder het kopje "Werken met de
ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PRkanalen, in de volgorde die is bepaald voor alle kanalen.
Opmerkingen:
• Als deze TV een naam van een zender herkent
wordt de ID van die zender automatisch vastgelegd in een PR-kanaal.
• Om deze automatische programmering uit te
schakelen, drukt u op TV .
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet is vastgelegd in een PR-kanaal, kunt u deze handmatig
vastleggen via het menu Sorteren. (Zie pagina
22.)
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagina 22 voor meer
informatie over sorteren van PR-kanalen of om
een zender toe te wijzen aan het 0 (AV)-kanaal.
4 Druk op
OK
.
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK
verschijnt in beeld.
Als er een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem:
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
naar de videorecorder overdragen.
Voer de procedure uit die wordt beschreven in "Overdragen van de PR-kanaalgegevens naar de videorecorder" op pagina 24.
Als er geen videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem:
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
niet naar de videorecorder overdragen.
Druk op TV om het menu T-V LINK te verlaten.
1 Druk op / om AUTOMATISCH te selecteren
en druk vervolgens op
OK
.
21
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Instellen
Sorteren/Manueel
U kunt de PR-kanaal-instellingen veranderen.
• U kunt ongewenste zenders wissen uit een PR-kanaal.
• U kunt het PR-kanaalnummer van een zender veranderen.
• U kunt zender-ID's toevoegen aan PR-kanalen.
• U kunt een nieuwe zender invoegen in een PR-kanaal.
• U kunt de gewenste zender handmatig vastleggen in een
PR-kanaal.
1 Druk op /
om SORTEREN/MANUEEL te se-
lecteren.
Het menu SORTEREN verschijnt in beeld.
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
■ Veranderen van het PR-kanaalnummer
1 Druk op /
om de zender te selecteren en
druk hierna op .
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
21
22
23
24
25
26
01
02
03
VERPL.
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
het gewenste PR-kanaalnummer.
SORTEREN
de PR-kanaal-instellingen te wijzigen.
OK
CH
CH
CH
CH
CH
CH
2 Druk op / om de zender te verplaatsen naar
2 Gebruik een van de volgende procedures om
3 Druk op
CH/CC
NED1
BEWAREN
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
OK
ID
.
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK
verschijnt in beeld.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
BEWAREN
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
3 Druk op
.
■ Toevoegen van een zender-ID
Als er een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem.
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
naar de videorecorder overdragen. Voer de procedure
uit die wordt beschreven in "Overdragen van de PR-kanaalgegevens naar de videorecorder" op pagina 24.
Als er geen videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem:
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
niet naar de videorecorder overdragen.
Druk op TV om het menu T-V LINK te verlaten.
1 Druk op /
om de zender te selecteren en
druk hierna op de rode toets.
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LIJST
OK
2 Druk op /
om het eerste teken van de gewenste zender-ID te selecteren.
■ Wissen van een zender
SORTEREN
1 Druk op / om de zender die u wilt wissen te
selecteren en druk hierna op de gele toets.
SORTEREN
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERPL.
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERPL.
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
Opmerking:
• Als u een zender van een PR-kanaal wist, worden de erop volgende PR-kanaalnummers alle
met één verlaagd.
22
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LIJST
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Instellen
3 Druk op de blauwe toets.
Het menu met de ID-Lijst verschijnt in beeld. .
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID LIJST
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
OK
om de zender te kiezen.
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
5 Druk op
OK
.
Een zender zelf een zender-ID toewijzen:
Volg de onderstaande procedure uit, in plaats van "Toevoegen van een zender-ID".
1 Druk op /
om de zender te selecteren en
druk hierna op de rode toets.
2 Druk op /
om een teken te selecteren en
druk hierna op
/ om de cursor te verplaatsen.
3 Herhaal stap 2 om de zender-ID te voltooien en
druk op
OK
.
■ Invoegen van een nieuwe zender
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-kanaal:
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu LAND, en
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selecteren van het land, stel dan nu in op FRANCE.
Om in te stellen op een ander land, volgt u de aanwijzingen
onder “Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.
1 Druk op /
om een PR-kanaal te selecteren
en druk hierna op de groene toets.
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
21
22
23
24
25
26
**
01
02
Het kanaalnummer knippert.
Als het kanaal is ingesteld, stopt het knipperen.
• Om een 1-cijferig kanaalnummer in te voeren, voert u
het getal in en u drukt op
.
OK
Opmerking:
• Als u een nieuwe zender toevoegt, zal de zender
die is vastgelegd onder Kanaal PR99 worden gewist.
■ Handmatig instellen van een zender
in een PR-kanaal
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-kanaal:
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu Land, en
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selecteren van het land, stel dan nu in op FRANCE. Om in te stellen op een ander land, volgt u de aanwijzingen onder
“Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.
1 Druk op /
om een PR-kanaalnummer te kiezen en druk hierna op de blauwe toets.
Opmerking:
• PR-kanaalnummer "AV" verschijnt op het scherm
als kanaal PR 0. Wij raden u aan om dit PR-kanaal
vast te leggen als Video-RF-kanaal (kanaal voor
videoweergave) voor de videorecorder die is aangesloten op de antenneaansluiting.
SORTEREN
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
VERPL.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
TV
ID
CH/CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ZOEKEN+
ZOEKENFIJN+
FIJN-
2 Druk op groene of rode toets om het zoeken
naar een zender te starten.
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.
Om verder te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de
rode of de groene toets en u herhaalt dit totdat de gewenste zender in beeld verschijnt.
0 -9
CH: door de ether uitgezonden zenders
CC: door de kabel doorgegeven zenders
CH/CC
2 Druk op /
nummer in te voeren.
NEDERLANDS
4 Druk op /
3 Gebruik de nummertoetsen om het kanaal-
om CC of CH te selecteren.
CH: voor het invoegen van zenders die door de ether
worden uitgezonden
CC: voor het invoegen van zenders die via de kabel
worden doorgegeven
Instellen van een Franse zender:
Kies CH1, CH2, CC1 of CC2.
• Om deze handelingen weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
Opmerking:
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer
details over de relatie tussen de weergegeven
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnummer.
Bij een zwakke ontvangst:
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor
de zender uit te voeren.
Als u voor het LAND hebt ingesteld op FRANCE:
• Het zendsysteem wordt aangegeven als "(B/G)", "(I)"
of "(L)" rechts van het CH/CC-nummer. Als de uitzending niet goed ontvangen wordt, drukt u op de
toets om het juiste zendsysteem te kiezen.
• Als er niet op het juiste uitzendsysteem is ingesteld,
zult u de gewenste zender niet kunnen vinden. Druk
in dat geval op de
toets om in te stellen op het juiste uitzendsysteem en volg dan de aanwijzing van
Stap 2 nogmaals
(Vervolg op de volgende pagina)
23
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Instellen
Opmerking:
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer
details over de relatie tussen de weergegeven
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnummer.
3 Druk op
OK
.
■ Overdragen van PR-kanaalgegevens
naar de videorecorder
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV overdragen naar een videorecorder die compatibel is met het T-V
LINK-systeem.
1 Zorg dat het T-V LINK-menu wordt weergegeven.
Opmerkingen:
• U kunt het T-V LINK-menu niet direct in beeld
brengen door dit te kiezen in een menu.
• U kunt de gegevens van een PR-kanaal niet
overdragen aan de videorecorder als er geen videorecorder is aangesloten die compatibel is met
het T-V LINK-systeem. Druk op TV om het
menu te verlaten.
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V
LINK-systeem.
2 Schakel de videorecorder in.
3 Druk op
OK
.
De gegevensoverdracht begint.
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de
aanduiding van het scherm.
Opmerking:
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het
gebeuren dat de aanduidingen in het weergave
veranderen, nadat het overdragen van gegevens
is voltooid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder als dit zich voordoet.
■ Wijzigen van de landinstelling
1 Laat het menu Instellen verschijnen.
• Om terug te keren naar het Instellen menu vanuit het
menu Sorteren, drukt u op de
informatietoets.
2 Druk op /
om AUTOMATISCH te selecteren. Druk hierna op
.
OK
Het menu Land verschijnt in beeld.
3 Druk op de
24
/ / / toets om een land te
kiezen. Hiermee is de instelling voltooid.
4 Druk op de
TV
toets om het menu te verlaten.
• Om terug te keren naar het menu Instellen, drukt u op
de
informatietoets.
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Index
MENU
INDEX
BLAUW BEELD
DNR
ECO MODE
EXT. INSTELLING
HELDERHEID
HOGE TONEN
KINDERSLOT
KLEUR
KLEURSYSTEEM
KONTRAST
1
om een functie te
/
Als de gewenste functie niet wordt weergegeven, druk dan net zo vaak op /
totdat de
functie verschijnt.
2
OK
Druk op
kiezen.
1 Breng het MENU in beeld.
Druk op
OK
.
Het bedieningsmenu van de gekozen functie
verschijnt in beeld.
• Om terug te keren naar het MENU (hoofdmenu) drukt u op
(Informatie).
MENU
NEDERLANDS
TV
De functies van alle menu's worden weergegeven in het
Index-menu. De gewenste functie kunt u vinden in het
Index-menu en het bedieningsmenu voor die betreffende
functie kan met één druk op de toets worden geopend.
OK
2 Selecteer INDEX.
P
P
3 Laat het menu Index verschijnen.
MENU
OK
Demo
U kunt de belangrijkste mogelijkheden van uw TV hier nu bekijken met behulp van de demonstratiefunctie (demo).
MENU
Als het item Demo is ingesteld op AAN:
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld wordt de demonstratie automatisch gestart. Als u niet wilt dat dit gebeurt, verander de Demo-instelling dan in UIT.
DEMO
UIT
AAN
TV
OK
1
Druk op
ren.
om AAN te selecte-
/
Om de functie Demo uit te schakelen, kiest u de
stand UIT.
1 Breng het MENU in beeld.
MENU
2
Druk op
OK
.
De demonstratie begint.
OK
2 Selecteer DEMO.
Om de demonstratie te stoppen, drukt u
een willekeurige toets op de afstandsbediening in.
P
P
3 Laat het menu Demo verschijnen.
MENU
OK
25
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Overige voorbereidingen
Opmerkingen:
• Gebruik een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (dia. 3,5 mm). Wanneer u de hoofdtelefoons gebruikt, komt er geen
geluid uit de luidsprekers.
• Zie voor meer details hierover, de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt aansluiten.
• Aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
• Deze TV heeft aansluitingen waarop externe apparatuur kan worden aangesloten. De verschillende aansluitingen hebben
echter niet allemaal dezelfde functies. Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u nieuwe apparatuur aansluit.
■ Specificaties van de externe aansluitingen
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4(voor)
√
√*1
√*1
√*1
VIDEO OUT
√*2
√*3
–
–
S-VIDEO IN
–
√*1
√*1
√*1
S-VIDEO OUT
–
–
–
–
RGB IN
√
–
–
–
AUDIO-L IN
√
√
√
√
AUDIO-R IN
√
√*3
√
√
AUDIO-L OUT
√
√*2
–
–
AUDIO-R OUT
√*2
√*3
–
–
–
√
–
–
VIDEO IN
T-V LINK
Overigen
• Automatische detectie en wisselen van ingangssignaal.
• Automatische detectie en wisselen van ZOOM-instelling.
*1 Kies de instelling VIDEO of S-VIDEO in het menu EXT. INSTELLING. Zie "EXT. INSTELLING" op pagina 18 voor meer details hierover.
*2 Alleen de TV-uitzending wordt weergegeven.
*3 TV-uitzendingen of invoer van andere EXT-aansluitingen kunnen worden weergegeven. Zie "Kopiëren" op pagina 18 voor meer details hierover.
■ Aansluitingen op het voorpaneel
(Achter het klepje)
Camcorder
P
EXT-4
L
R
of
TV-spelletje
Naar audiouitgang
Hoofdtelefoon
Naar video-uitgang
Naar S-videouitgang
■ Aansluitingen op het achterpaneel
4 S-VHS-videorecorder compati1 Videorecorder
bel met het T-V LINK-systeem
2 S-VHS-videorecorder
3 Videorecorder compatibel met 5 Decodeereenheid
het T-V LINK-systeem
6 TV-spelletje
of
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Aansluiten van een geluidsinstallatie
U kunt ook de voorluidsprekers van uw geluidsinstallatie, in
plaats van de TV-luidsprekers, als voorluidsprekers gebruiken.
Let op:
Let op de volgende punten voordat u een nieuwe aansluiting maakt:
• schakel alle apparatuur uit;
• stel het volume van de versterker zo laag mogelijk in;
• lees de gebruiksaanwijzingen die bij de versterker en
luidsprekers worden meegeleverd.
2
OK
.
Hiermee zijn de instellingen voltooid.
7 Schakel de versterker van uw stereoversterker
in, stel het volume bij en druk vervolgens op
/ om het volume naar wens in te stellen.
Opmerking:
• Als het volume van de stereoversterker te hoog
staat ingesteld, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd.
NEDERLANDS
1: Stereoversterker
2: Voorluidsprekers (magnetisch afgeschermd, L, R)
6 Druk op
1
L
R
AUDIO OUT
(Aansluitingen op de achterzijde)
Opmerkingen:
• Gebruik de AUDIO OUT-aansluitingen voor het
aansluiten van een geluidsinstallatie.
Het volume kan worden geregeld via de TV en de AUDIO OUT-aansluiting wordt niet beïnvloed door aansluiting van een hoofdtelefoon.
• Gebruik voor de voorluidsprekers magnetisch afgeschermde luidsprekers 2 om interferentie door de TV
te vermijden.
1 Sluit de versterker van uw stereoversterker 1
aan op de AUDIO OUT-aansluitingen van de TV.
2 Schakel de TV in en stel het volume zo laag
mogelijk in.
3 Druk op
.
OK
Het MENU verschijnt in beeld.
4 Druk op /
om GELUID INSTELLING te selecteren. Druk hierna op
.
OK
Het menu Geluid Instelling verschijnt in beeld.
MENU
GELUID INSTELLING
STEREO/I•II
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
HYPER SOUND
LUIDSPREKER
TV
0
UIT
AAN
UIT
AAN
OK
5 Stel met de / toetsen in op LUIDSPREKER
en kies met de
hierna op
.
/
toetsen de stand UIT. Druk
OK
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:
Zet het item LUIDSPREKER op AAN.
27
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 2:51 PM
Table met kanalen
• De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer.
• De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploitant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die
worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt achterhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant.
28
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
kanaal
CC
kanaal
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
Frequentie
(MHz)
CC
Frequentie
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
TV-toetsen en onderdelen
Voorpaneel
VOORZICHTIG:
• Houd niet de voorklep vast wanneer u het TV-toestel verplaatst,
anders zou de klep kunnen afbreken.
NEDERLANDS
(Indrukken en
openen)
(Achter het klepje)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Hoofdtelefoon-contactbus (mini contactbus)
2 EXT-4 aansluitingen
3
(Volume) toets
4 P
/
toets /
–/+ toets
p.26
6 ECO-sensor
p.18, 26
7 ECO-lampje
p.15
p.7
8 Sleep Timer-lampje
p.19
p.7
9 Spanningslampje
p.3, 6
0 Hoofdschakelaar
p.3, 6
5 Afstandsbedieningssensor
Achterpaneel
L
EXT-1
R
EXT-2
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Antenne-aansluitingen
p.2
= EXT-1 aansluitingen
p.2, 18, 26
~ EXT-2 aansluitingen
p.2, 5, 18, 26
! EXT-3 aansluitingen
@ AUDIO OUT-aansluitingen
p.18, 26
p.27
29
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Verhelpen van storingen
• Als de netstekker niet in het stopcontact steekt, of er zijn problemen met de TV-antenne, kunt u denken dat er problemen met
de TV zelf zijn. Controleer dit altijd even. Controleer tevens alle onderstaande punten, voordat u de hulp van een TV-monteur
inroept.
BELANGRIJK
• Lees ook de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing nog eens door.
Probleem
■ ALGEMEEN De TV kan niet worden ingeschakeld.
Er is geen beeld of geluid.
De TV wordt automatisch uitgeschakeld.
De afstandsbediening doet
niets.
Het MENU kan niet worden
weergegeven.
■ BEELD
Slechte kleuren.
De ZOOM-instelling is plotseling veranderd.
Er lopen lijnen of strepen door
het beeld (interferentie).
Vlekken in beeld (overspraak).
Dubbelbeeld (spookbeeld).
Sneeuw in beeld (storing).
Het scherm wordt blauw.
30
Oplossing
•
•
•
•
•
•
Steek de netstekker in een werkend stopcontact.
Schakel de TV in met de hoofdschakelaar. (Zie pagina 6.)
Controleer de antenneaansluitingen. (Zie pagina 2.)
Kies het juiste ingangssignaal. (Zie pagina 7.)
Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)
Heeft u de Sleep Timer ingeschakeld? (Zie pagina 19.)
• Vervang de batterijen. (Zie pagina 2.)
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit in de afstandsbediening. (Zie pagina 2.)
• Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 7 meter van
de TV.
• Kijkt u naar Teletekst? Als de TV op tekstweergave staat, kunt u niet met de
menu's doen. Schakel over op TV-weergavestand om met de menu's te kunnen werken.
• Stel de items KLEUR en HELDERHEID bij. (Zie pagina 15.)
• Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)
• De AUTO instelling is ingeschakeld. (Zie pagina 9.)
• Zet de apparatuur verder van elkaar vandaan totdat de interferentie verdwijnt.
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoeligheid.
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoeligheid.
• Controleer de antenneaansluitingen.
• Richt de antenne opnieuw.
• Vervang of repareer de antenne.
• Is de BLAUW BEELD-functie ingeschakeld? (Zie pagina 19.)
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Monday, August 23, 1999 11:48 AM
Verhelpen van storingen
■ GELUID
Oplossing
• Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon.
• Zet het item LUIDSPREKER op AAN. (Zie pagina 17.)
• Verander de instelling STEREO/I•II in
. (Zie pagina 17.)
Er is geen geluid van "SUB-I"
of "SUB-II" bij een uitzending
met meerdere geluidskanalen.
Er kan geen Teletekst worden
ontvangen.
• Stel het item STEREO/I•II juist in. (Zie pagina 17.)
De tijdsaanduiding wordt niet
weergegeven.
• Stem af op een zender die Teletekst doorgeeft. (Zie pagina 12.)
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen. Dit gaat messtal
niet goed.
• Stem af op een zender die ook Teletekst-signalen doorgeeft. (Zie pagina
12.)
NEDERLANDS
■ TELETEKST
Probleem
Er is geen geluid van de luidsprekers van de TV.
Het geluid is niet in stereo.
De onderstaande punten wijzen niet op een storing of fout van de TV.
• Als u de beeldbuis aanraakt, kan het gebeuren dat u wat statische elektriciteit voelt. Dit komt door de statische elektriciteit die
kan worden opgebouwd in de beeldbuis. Dit duidt niet op een storing en is niet gevaarlijk.
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen, kan het gebeuren dat de TV wat krakende geluiden maakt. Dit duidt niet op een probleem tenzij het beeld of het geluid plotseling vreemd overkomt.
• Als een zeer helder, stilstaand beeld (bijvoorbeeld een witte jurk) op het scherm verschijnt, kan dit ietwat gekleurd zijn. Dit
probleem doet zich voor bij alle beeldbuizen. Als het hele heldere beeld verdwijnt, verdwijnt ook de ongewenste kleur weer.
• Deze TV is uitgerust met een microcomputer die beïnvloed kan worden door interferentie van andere apparatuur. Als dit zich
voordoet, schakel de TV dan uit met de hoofdschakelaar en verbreek de aansluiting van de netstekker op het stopcontact.
Steek hierna de stekker weer in het stopcontact en schakel de TV weer in.
• Na een bedieningshandeling, zoals het overschakelen op een andere zender, kan het even duren voor het beeld op het scherm
verschijnt. Dit duidt niet op storing. Deze pauze is nodig om het beeld te stabiliseren alvorens het kan worden weergegeven.
• Bij weergave van voorbespeeld videomateriaal of een videoband die niet goed is opgenomen, kan de bovenkant van het beeld
vervormd zijn. Dat ligt aan het videosignaal; het duidt niet op storing in de werking.
31
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 6:45 PM
Specificaties
Model
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Item
TV RF-systemen
CCIR B/G, I, L
Kleursystemen
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz alleen voor EXT-ingangen)
Kanalen en frequenties
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 – 172 MHz en 220 – 469 MHz
Geluid-multiplex-systemen
A2(B/G)/NICAM (B/G, L) systeem
Teletekst-systemen
Fastext (Brits systeem) / TOP (Duits systeem) / WST (standaard systeem)
Voedingsspanning
220 – 240 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik
Maximaal 156 W, gemiddeld 121 W, stand-by 0,9 W
Afmeting beeldbuis
Zichtbaar gebied 68 cm (diagonaal gemeten)
Audio-uitgang
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W
Luidprekers
(5 cm × 12 cm) ovaal × 2
Externe in- en uitgangsaansluitingen
EXT-1, EXT-2, EXT-3
21-pens Euroaansluiting (SCART)
EXT-4
VIDEO IN (tulpstekker)
AUDIO L / R IN (tulpstekker)
S-VIDEO IN (Mini Din, 4-pennen)
AUDIO OUT
(Variabele uitgangsaansluiting (0-1 Vrms), lage impedantie)
FRONT L/R-uitgangsaansluiting (tulpstekker)
Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-ministekker, dia. 3,5 mm)
Afmetingen (B × H × D)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Gewicht
38,2 kg
Accessoires
Afstandsbediening RM-C795 × 1
AAA (R03) droge cel-batterijen × 2
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Beelden die op het scherm worden weergegeven met behulp van de beeldverwerkingsfuncties van deze TV, mogen niet voor
commerciële of demonstratie-doeleinden in het openbaar worden vertoond (koffieshops, hotellobby's, etc.) zonder de uitdrukkelijke toestemming van de eigenaren van het auteursrecht op deze beelden, aangezien dit een overtreding van dit auteursrecht is.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
TELEVISOR A COLOR
CASTELLANO
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manual de
instrucciones
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el
televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente.
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
CONTENIDO
PRECAUCIÓN:
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO.
Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del
tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y
no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo
y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en
algún lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble. Las distancias mínimas de seguridad
que se recomienda dejar alrededor del aparato son
las siguientes.
Botones y funciones del mando a distancia . . . . . 8
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15 cm
Conexión a otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27
10 cm
10 cm
15 cm
Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por
las oberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y
llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la cubierta posterior.
Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
1
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Preparación
1 Cómo conectar la antena y el vídeo
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C →D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2.
Toma de CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antena VHF/UHF
Cable de alimentación
Cable coaxial
de 75 ohmios
Conector de la antena
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
Notas:
• Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos
que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van
incluidos con el televisor.
• El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso c. Para
más información, vea el manual
del vídeo.
• Los elementos sombreados en
tono
no estan incluidos con
el televisor.
• Para saber cómo se conectan
otras fuentes externas, vea la página 26.
• Para saber cómo un equipo de
sonido, vea la página 27.
AUDIO OUT
*1 Este televisor es compatible con
T-V LINK. Para poder utilizar T-V
LINK, es necesario conectar un
vídeo compatible con T-V LINK
al terminal EXT-2 del televisor.
*1
Euroconector Scart
de 21 pins
Conector de la
antena
Cable coaxial de
75 ohmios
Vídeo/S-VHS Vídeo
Entrada de
la antena
Terminal de ENTRADA/SALIDA AV
Salida de
la antena
Conector de la
antena
Notas:
• Si desea saber más sobre T-V
LINK, consulte la página 5.
• Si conecta un descodificador a
un vídeo compatible con T-V
LINK, vaya al menú Otras Funciones y active el descodificador: Decoder (EXT-2). (Vea el
apartado “Decoder (EXT-2)” de
la página 20.) De lo contrario, no
podrá ver ningún canal codificado.
2 Colocación de las pilas en el mando a distancia
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente.
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia abajo y de
ella. Para volver a colocarla, deslícela hacia arriba hasta que quede fija.
2
Notas:
• Respete las advertencias impresas en las pilas.
• Las pilas tienen una vida útil de
seis meses a un año, según la
frecuencia con que se utilicen.
• Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas.
• Las pilas suministradas con el
televisor son sólo para la configuración inicial y para comprobar que el televisor funciona
correctamente. Cámbielas tan
pronto como sea necesario.
• Utilice siempre pilas de buena
calidad.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
3 Configuración inicial
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99.
1
Pulse el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para
indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y
luego en verde cuando el televisor se pone en marcha.
ECO
CASTELLANO
Botón principal de encendido
Indicador de encendido
Notas:
• Si el indicador rojo no cambia a
verde, el televisor está en modo
de espera. Para poner en marcha el televisor pulse
(Espera) en el mando a distancia.
• El televisor sólo entra en la pantalla de configuración inicial la
primera vez que se enciende. Si
más adelante quiere cambiar de
idioma o modificar los ajustes
seleccionados, consulte la página 21.
■ Cuando se enciende el televisor por primera vez,
entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el
símbolo JVC.
2
Pulse
.
OK
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Pulse /
hasta situarse sobre CASTELLANO.
P
P
TV
Pulse
MENU
OK
5
Pulse
OK
OK
.
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y
aparece el menú de PAÍS.
/ / /
para elegir su país.
P
P
6
MENU
P
P
4
Botón azul
AV
Presione el botón azul.
Se inicia la programación automática.
Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece
el menú EDICIÓN.
Notas:
• Cuando el televisor identifica el
nombre de un canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR
correspondiente.
• Para cancelar la auto programación, pulse TV .
• Si desea saber cómo modificar
un canal PR o cómo asignar una
cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edicion/Manual” de
la página 22.
(Continúa en la página siguiente)
3
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Preparación
EDICION
AUTO PROGRAMACION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
OK
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
Nota:
• Si quiere ver un canal que no
está memorizado en ningún canal PR, memorícelo manualmente desde el menú Edicion.
(Vea la página 22.)
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
OK
DESPLAZAR
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable
admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizarlo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de canales” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se
memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado
para todos los demás canales.
7
Presione
MENU
OK
para salir del menú Edit.
En pantalla aparece el menú de T-V LINK.
OK
■ Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V LINK
8
9
■ Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V LINK
8
Encienda el vídeo.
Pulse
TV
Pulse
OK
.
TV
.
El menú desaparece.
Termina la operación de ajuste inicial.
MENU
OK
El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Termina la operación de ajuste inicial.
Notas:
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5.
• En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto
ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
ACI (Instalación automática de canales)
1 Pulse /
2 Pulse
OK
para elegir una zona.
.
En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el
proceso de instalación automática de canales.
Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION.
Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse
para repetir la operación de instalación automática desde el principio.
OK
• Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón
para cancelar la
operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación.
4
Nota:
• Si la recepción no es buena, es
posible que la instalación automática de canales no se funcione correctamente.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funciones de T-V LINK
■ Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y
reproducción.
■ T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Función
Descripción
Observaciones
Actualización de Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a • Se activa automáticamente después de configurar el aparato por primera vez o cuando en el
canales
través del televisor.
menú Instalar se selecciona Auto Programacion
o Edición/Manual.
• Esta función puede activarse desde el vídeo.
2
GRABACIÓN
DIRECTA
(DE LA IMAGEN
EN PANTALLA)
3
– Con esta función grabará lo que esté viendo –
Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar
con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese
momento por el televisor. Si desea más información, consulte el manual de su aparato de vídeo.
• Esta función se activa desde el vídeo. (No puede
activarse desde el televisor.) En la pantalla aparecerá el mensaje “Vcr Grabando”.
CASTELLANO
1
Autoencendido Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te- • Esta función no se activará si ha apagado el televisor desde el interruptor principal. Pulse el intedel televisor
levisor se enciende automáticamente en el modo
rruptor principal del televisor (modo en espera).
EXT-2.
Visualización
del vídeo
Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se
enciende automáticamente en el modo EXT-2.
■ Para utilizar T-V LINK:
• necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
• ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector
(SCART) de cableado completo.
■ Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK:
Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cualquier video que tenga los logotipos siguientes:
“Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca de Sony Corporation)
• Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anteriormente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones
de su aparato de vídeo.
Nota:
• No todos los aparatos de vídeo
son compatibles con este tipo
de transmisión de datos; algunos incorporan sólo algunas de
sus funciones. En el manual de
instrucciones del vídeo encontrará toda la información que necesita.
■ Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correctamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función:
• El vídeo está encendido.
• El vídeo es compatible con T-V LINK.
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
• El cableado del euroconector (SCART) está completo.
■ Algunas advertencias sobre la grabación directa:
• En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque
puedan verse a través del televisor.
• El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que
apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla:
– Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los terminales EXT-1, EXT-2 o EXT-4.
– Cuando esté grabando un canal descodificado.
– Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya
sido sintonizado correctamente en el vídeo.
Nota:
• Algunos aparatos de vídeo permiten grabar un canal utilizando
como fuente el televisor cuando
el canal se ve a través del televisor y aunque no pueda sintonizarse bien en el vídeo.
Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de
vídeo.
5
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funcionamiento básico
Encienda el televisor pulsando
el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor
está en modo de espera.
• Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde.
● Para apagar el televisor, pulse:
Se apaga el indicador de encendido.
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encendido para ahorrar energía .
Utilización del mando a distancia
1
Encienda el televisor cuando esté en
modo de espera.
P
o
o
1
2
3
4
5
6
7
8
0
P
9
AV
El indicador de encendido pasa de rojo a verde.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
● Para apagar el televisor pulse:
El indicador de encendido pasa de verde a rojo.
Se activa el modo de espera.
2
Elija un canal de televisión.
P
AV
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Ejemplo
• PR12 = pulse ~ y Ÿ. .
• PR6 = pulse ¤.
9
P
0
P
TV
AV
MENU
OK
Utilice la lista PR:
1 Abra en pantalla la lista PR.
LISTA PR
P
PR
F.T/L
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
RM-C795
2 Elija un canal de televisión.
P
P
3 Pulse
OK
Notas:
• Con respecto a los canales en
los que se programó el bloqueo
para niños, aparece una marca
(bloqueado) al lado del número de canal.
• En la lista PR también puede seleccionar el terminal EXT. Los
terminales EXT se encuentran
después del canal PR 99.
• Si la imagen no se ve nítidamente o no aparece en color, cambie
manualmente el sistema de color. Consulte el “Sistema de color” en la página 16.
.
MENU
OK
3
6
Ajuste el volumen.
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen, que aumentará o disminuirá cuando pulse las teclas –/+.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funcionamiento Básico
Vea las imágenes de las fuentes externas.
Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV).
PR
P
0
AV
o
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
o
P
TVE
TV
OK
-10
+10
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99.
• Al presionar el botón 0 cambia la selección de la siguiente forma:
AV
Modo televisor
Terminales EXT
Número de
canal PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
o
o
S2
EXT-3
S4
E3
o
S3
● Para volver a un canal de televisión, pulse:
P
1
TV
o
o
2
5
6
7
8
9
P
0
LISTA PR
3
4
PR
o
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
AV
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
● Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando
sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el
PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo,
podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV).
Pulse el botón 0 y el cursor se desplazará en orden siguiente:
AV
Modo televisor
Terminales EXT
Canal PR 0
EXT-1
AV
E1
Número de
canal PR
EXT-2
E2
o
o
S2
Nota:
• La señal RF que envía el aparato de vídeo es la de su canal RF.
Para memorizar el canal RF del
vídeo en el canal PR 0 (AV),
siga las instrucciones del apartado “Edición/Manual” de la página 22. Consulte también el
manual del vídeo.
EXT-3
EXT-4
E4
CASTELLANO
Notas:
• Para ver las imágenes de un vídeo S-VHS en modo S-Vídeo,
vea “Cómo seleccionar una entrada de S-VÍDEO” en la página
18. Al seleccionar el terminal
EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como
entrada de S-VÍDEO, en la pantalla E2, E3 o E4 se convierten
en S2, S3 o S4 respectivamente.
• Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color.
(Consulte el apartado “Sistema
de color” de la página 16.)
• Si se selecciona un terminal
EXT sin señal de entrada, en la
pantalla aparecerán siempre el
número y el nombre de ese terminal.
LISTA PR
S4
E3
o
S3
Utilización de los botones del televisor
(Detrás de la tapa frontal)
1
P
P
Encienda el televisor cuando esté en modo de
espera.
2
Elija un canal o un terminal EXT.
3
Ajuste el volumen.
1 Pulse
.
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.
2 Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pantalla.
El indicador aparece en pantalla.
7
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
1 Botón silenciador
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
1
8
Pulse
(silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”.
20
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
Puede seleccionar un canal entrando el número de canal.
P
6
2 Teclas numéricas
AV
TV
MENU
OK
C
9
0
Por ejemplo:
• PR 12 → presione ~ y Ÿ. .
• PR 6 → presione ¤.
■ Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) presionando repetidamente el botón 0 .
AV
A
7
3 Botón zoom
P
F.T/L
B
Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla.
(Vea la página 9.)
1 Pulse
y luego
modo de ZOOM.
ZOOM
/
para seleccionar un
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
2 Pulse
OK
OK
.
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM aparece indicado durante unos 5 segundos.
RM-C795
Cómo abrir la tapa.
8
Notas:
• Si desea más información, pase a la página siguiente.
• El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal
PR o la entrada cambia cuando está en el modo
Zoom.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
Botón del ZOOM (continuación)
Modo
Formato de imagen recomendado
Visualización
Observaciones
Imagen normal
ZOOM1
Ancho de imagen 14:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
ZOOM2
Ancho de imagen 16:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
16:9
Encogido en el ancho
de imagen 16:9
La imagen aparece con bandas negras
arriba y abajo.
Ancho de imagen 16:9
Con una señal WSS*
Cuando se recibe una transmisión con un
ancho de imagen 16:9, la imagen se amplía automáticamente a ZOOM1.
AUTO
CASTELLANO
NORMAL
*WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha)
9
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
4 Botón de Hyper sonido
6 Botón TV
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que
pulsar TV .
Presione
personido.
■ El botón TV se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
(Hyper sonido) para activar o desactivar el hi-
HYPER SONIDO ON
7 Botones
Se puede ajustar el volumen.
HYPER SONIDO OFF
■ El botón
• También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el
MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el
“Hyper sonido” de la página 17.
5 Botón de información
Cada vez que pulse
(información), cambiará la información de la pantalla en el orden
siguiente.
/
se utiliza también para controlar el me-
nú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
8 Botón de espera
Presione el botón
(Espera) para encender
o apagar el televisor.
• Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia
de rojo a verde.
LISTA PR
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
21:30
Hora actual
No indicación
9 Botones de color
Los botones de color se utilizan para las funciones de teletexto o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página
12 o las “Utilización del menú” en la página 14.
0 Botón OK
El botón OK se utilizan para las operaciones del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más
detalles.
.
- Botones
Sobre la lista PR:
Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT
desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado
“Utilice la lista PR” de la página 6.
Sobre la aparición de la hora en pantalla:
El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué hora.
• Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde
que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en
pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un
canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
• Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
Nota:
• Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada,
en la pantalla aparecerán siempre el número y el nombre de ese terminal.
■ El botón
(información) se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
10
Se puede seleccionar un canal presionando los botones
/ .
■ Los botones / también se utilizan para las operaciones
del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para
más detalles.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
= Botones de control de vídeo e
interruptor VCR/TEXT
Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los botones de control de vídeo (VCR).
1 Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR.
VCR TEXT
VCR TEXT
trolar su vídeo JVC.
CASTELLANO
2 Pulse un botón de control de vídeo para conF.T/L
Notas
• Para más detalles sobre los botones de control de
vídeo, consulte el manual de la vídeo.
• Según el modelo de vídeo, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente e incluso
puede no ser posible controlar ninguna de las funciones de la vídeo.
11
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Botones y funciones del mando a distancia
9 = ~ Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT
■ Funcionamiento básico
■ Cómo utilizar la lista del teletexto
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
Fastext, TOP y WST.
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los botones de color.
1 Elija un canal que emita teletexto.
2 Deslice el selector VCR/TEXT a la posición
TEXT.
VCR TEXT
VCR TEXT
Para memorizar números de página ——
1 Acceda a la lista del teletexto
F.T/L
Los números de página memorizados aparecen en la parte inferior de la pantalla.
2 Seleccione uno de los números y acceda a la
3 Active el teletexto.
página.
Cada vez que pulse
en el orden siguiente:
(texto) cambiará de modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Modo
televisor
AV
3 Mantenga pulsado el botón
(memorizar)
durante unos instantes.
Los cuatro números de página parpadean
mientras se memorizan en la memoria.
TEXT--TEXT---
Modo texto
4 Elija una página de teletexto.
Para recuperar una página memorizada en
la memoria. —————————
1 Acceda a la lista del teletexto
F.T/L
P
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
Para salir de la lista:
F.T/L
AV
● Para volver al modo televisor:
o
TV
2 Pulse el botón de color al que haya asignado
la página.
Notas:
• Si tiene algún problema para recibir el teletexto, póngase en contacto con su distribuidor local o la emisora que
emite el teletexto.
• En lugar del número de página, puede aparecer la categoría de la página de teletexto.
• En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL.
• Ninguna de las operaciones del Menú son posibles
cuando se está viendo un programa en teletexto.
■ Bloqueo de páginas.
Puede bloquear una página de teletexto para que permanezca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
Indicador de bloqueo
Para desbloquear la página:
12
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Botones y funciones del mando a distancia
■ Página secundaria
■ Índice
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede
bloquear o visualizar en cualquier momento.
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
1 Acceda a la lista de páginas secundarias.
En Fastext/TOP/WST:
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anteriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina
inferior de la izquierda de la pantalla.
Color*
Significado de los números de las
subpáginas
Amarillo
Actualmente en pantalla.
■ Salir
Blanco
Puede mostrarse en pantalla.
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
Azul o rojo
No puede mostrarse en pantalla y no
se envía.
*: Color de fondo del número de la página secundaria.
2 Seleccione una página secundaria.
CASTELLANO
Los números de las páginas secundarias
aparecen a la izquierda de la pantalla.
1 Elija una página de teletexto.
El televisor busca la página de teletexto.
2 Salga del teletexto temporalmente.
Aparece el programa de televisión.
Cuando el televisor localiza la página de teletexto buscada, muestra el número de esa
página en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
P
P
● Para salir de una página secundaria:
3 Cuando aparezca el número de página en la
pantalla, vuelva a acceder al teletexto.
■ Mostrar texto oculto
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Pulse
(mostrar) para ver u ocultar el texto.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimensiones
Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta.
13
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Utilización del menú
1 Abra el MENU.
MENU
OK
2
Aparece en pantalla el menú principal
(MENU).
Seleccione un parámetro.
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
FUNCIONES DE IMAGEN
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE EXT.
OTRAS FUNCIONES
INSTALACION
INDICE ALFABETICO
DEMOSTRACION
TV
P
Parámetros de
ajuste
Botones del mando a distancia
que permiten utilizar el menú.
OK
P
3
Abra el menú secundario correspondiente a ese parámetro.
MENU
OK
4
del
P
Ajuste un parámentro.
• Según la visualización del menú secundario,
pueden utilizarse los siguientes botones.
P
P
6
Valide el ajuste.
MENU
OK
El menú desaparece.
Para volver al menú anterior o salir del MENU.
Para salir inmediatamente del
MENU.
TV
14
MATIZ
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
TV
Seleccione un parámetro
menú secundario.
P
5
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
OK
CALIDO
OFF
ON
RESET
Parámetros de
ajuste de
un menú
secundario
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Ajuste de imagen
Ajuste de la imagen
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
MATIZ
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
TV
Puede ajustar la imagen como más le guste.
CALIDO
1 Pulse /
OFF
ON
2 Pulse
para seleccionar un parámetro.
para ajustar el parámetro.
/
Parámetro de ajuste
RESET
OK
CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Menos luz
BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
Más borrosa
NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más suave
COLOR
(color de la imagen)
Más intenso
Rojizo
MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
Verdoso
MENU
OK
2 Seleccione AJUSTE DE IMAGEN.
CASTELLANO
1 Abra el MENU.
Menos
P
P
3 Abra el menú de Ajuste de imagen.
Nota:
• El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo puede ajustarse cuando el sistema de color empleado
es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43.
MENU
OK
• Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón
azul.
Matiz
3 Pulse
Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz disponibles para ajustar la imagen automáticamente.
1 Pulse /
2 Pulse
para seleccionar un MATIZ.
para seleccionar un modo.
/
FRESCO:
Base de un fresco color blanco con colores intensos y
un elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colores y un nivel de contraste ideales para las películas.
NORMAL:
Base de color blanco normal con colores y nivel de contraste normales.
3 Pulse
OK
.
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Modo Eco
Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala.
De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo de electricidad.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre MODO ECO.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
• Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
15
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Funciones de imagen
Sistema de color
MENU
FUNCIONES DE IMAGEN
VNR DIGITAL
OFF
OFF
DigiPure
SISTEMA DE COLOR
TV
ON
ON
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
1 Pulse /
y sitúese sobre SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse
.
OK
OK
SISTEMA DE COLOR
PAL
1 Abra el MENU.
TV
OK
MENU
OK
2 Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN.
2 Pulse
/ para seleccionar el sistema de color más apropiado.
P
P
3 Abra el del menú de Funciones de imagen.
MENU
OK
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selección automática del sistema de color.
VNR Digital
Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla
y mejorar la calidad de imagen.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre VNR DIGITAL.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
.
OK
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• Si la señal no se recibe bien, es posible que falle
el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si
esto sucede, elija otro sistema de color manualmente.
• Cuando esté en modo televisor en los canales PR
1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC
3.58 ni NTSC 4.43.
• Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0,
no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
DigiPure
Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación
de borde óptima para cada parte de la misma imagen mediante una compensación de borde digital. De este modo, se
obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre DigiPure.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedimiento habitual de activación de la posición ON.
• Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los botones en el panel frontal del TV. Presione el botón
durante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste
DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está
visualizado, utilizando los botones -/+.
16
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Puede ajustar el sonido como más le guste.
1 Pulse /
2 Pulse
para seleccionar un parámetro.
para ajustarlo.
/
Parámetro de
Más suaves
GRAVES
Más fuertes
Más suaves
AGUDOS
Más fuertes
Izquierdo
BALANCE
Derecho
MENU
OK
3 Pulse
2 Seleccione AJUSTE DE SONIDO.
OK
.
CASTELLANO
1 Abra el MENU.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
P
Hyper sonido
P
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
3 Abra el menú de Ajuste de sonido.
1 Pulse
/
para seleccionar HYPER SONIDO.
2 Pulse
/
y sitúese sobre ON.
MENU
OK
• Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF.
Estereo / I • II
En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe,
puede activar la función de sonido múltiple.
Nota:
• La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en programas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L).
1 Pulse /
y sitúese sobre ESTEREO / I • II.
Notas:
• La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del
programa emitido.
• La función de sonido múltiple no puede utilizarse
en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II
no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO.
2 Pulse
para seleccionar un modo de soni-
/
do múltiple
: Sonido estéreo
: Bilingüe I (secundaria I)
: Bilingüe II (secundaria II)
: Sonido normal
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Uso del botón
(Hyper sonido).
Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación.
Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido”
en la página 10.
Altavoz
Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de
los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función
cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor
para que emita en lugar de los altavoces del televisor.
Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces
del televisor:
Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de
la página 27.
Para que el sonido salga de los altavoces del televisor:
1 Pulse / y sitúese sobre ALTAVOZ.
2 Pulse / y sitúese sobre ON.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Nota:
• Cada vez que muestre en pantalla el número del
canal PR sintonizado en ese momento, le aparecerá el modo de sonido múltiple activo durante
unos 3 segundos aproximadamente.
17
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Ajuste EXT.
■ Cómo asignar un ID a un terminal
EXT
MENU
AJUSTE EXT.
EXT-1
1 Presione
/ / /
para seleccionar un termi-
nal EXT.
EXT-3
DOBLAJE
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
TV
TV
EXT-3
EXT-2
LISTA ID
S-IN
OK
EXT-4
P
TV
1 Abra el MENU.
MENU
2 Pulse el botón azul.
OK
Aparece la lista ID.
MENU
2 Seleccione AJUSTE EXT.
AJUSTE EXT.
EXT-1
P
EXT-3
DOBLAJE
EXT-2
EXT-4
P
TV
3
Abra el menú de Ajuste EXT.
TV
LISTA ID
S-IN
OK
MENU
OK
3 Pulse / s hasta situarse sobre el ID que desee seleccionar.
Ajuste EXT
Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una
entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle
un ID a cada terminal de entrada.
■ Cómo seleccionar una entrada S-VÍDEO
1 Presione
/ / /
Nota:
• Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en
blanco.
4 Pulse
.
OK
El ID queda asignado al terminal de entrada EXT.
5 Pulse
.
OK
• De esta manera valida y finaliza el ajuste.
para seleccionar un termi-
nal EXT.
Doblaje
EXT-1
Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros
aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el televisor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mientras esté apagado.
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
P
TV
2 Pulse el botón amarillo.
Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO.
• Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar
el botón amarillo.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Nota:
• El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los videojuegos y el teletexto.
1 Pulse
para seleccionar EXT-2.
/
2 Pulse /
para seleccionar la salida.
Si selecciona el televisor:
El sonido y la imagen del canal escogido se envían al
terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo conectado a ese terminal mientras se ven imágenes de algún vídeo conectado a otro terminal.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
18
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Otras funciones
Nota:
• Un minuto antes de apagarse el televisor con la función
de temporizador, en pantalla aparece el mensaje
“¡BUENAS NOCHES!”.
MENU
OTRAS FUNCIONES
TEMPORIZADOR
FONDO AZUL
OFF
PROTECCION INFANTIL
DECODER(EXT-2) OFF
TV
ON
ON
OK
Fondo azul
1 Abra el MENU.
MENU
OK
1 Pulse /
hasta situarse sobre FONDO
AZUL.
2 Seleccione OTRAS FUNCIONES.
2 Pulse
y sitúese sobre ON.
/
P
CASTELLANO
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
•Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF.
3 Pulse
P
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
3 Abra el menú de Otras funciones.
Proteccion infantil
MENU
OK
La función de protección infantil le permite bloquear el acceso
a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos.
■ Cómo programar la función de PROTECCION INFANTIL.
Temporizador
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
1 Pulse /
hasta situarse en PROTECCION INFANTIL. Presione 0 (número 0).
AV
Nota:
• El temporizador no apaga el televisor desde el interruptor principal.
1 Pulse /
hasta situarse sobre TEMPORIZADOR. A continuación, pulse
.
Aparece en pantalla el menú Codigo secreto.
CODIGO SECRETO
0000
TV
OK
OK
Aparece en pantalla el menú del temporizador.
TEMPORIZADOR
0
120
2 Introduzca el número ID.
/
/
1. Pulse
2. Pulse
para seleccionar un número.
para mover el cursor.
OFF
TV
3 Pulse
OK
OK
.
Aparece en pantalla el menú Protección Infantil.
PROTECCION INFANTIL
2 Pulse /
para fijar el tiempo dentro del cual
desea que se apague el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120.
3 Pulse
OK
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
BLOQUEAR
Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador
correspondiente.
Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apague el televisor:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pulse OK .
Para cancelar el temporizador:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador.
Pulse
para seleccionar la posición OFF y, a continuación,
pulse OK .
• Se apaga el indicador del temporizador.
19
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Otras funciones
4 Pulse /
para situarse sobre el canal que
desee bloquear y luego pulse el botón azul.
Aparece el indicador
protegido.
(bloqueado) y el canal queda
• Para cancelar la función de protección infantil, vuelva
a pulsar el botón azul.
• Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que
no quiere que vean sus hijos.
5 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• No puede seleccionar un canal bloqueado utilizando los botones / del mando a distancia ni
los botones P
del televisor.
• Aunque se cambie a un canal con protección infantil y aparezca el número del canal en pantalla,
el canal no podrá verse.
■ Cómo ver un canal protegido
1 Pulse los botones numéricos para seleccionar
un canal protegido.
Aparece el indicador
Decoder (EXT-2)
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V
LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver canales mezclados.
1 Cambie a un canal codificado.
Aparece la imagen codificada.
• Si la imagen aparece descodificada, no es necesario
cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2).
2 Pulse
pulse
NES.
3 Pulse
para abrir el MENU. A continuación,
/ y sitúese sobre OTRAS FUNCIO-
OK
OK
para abrir el menú Otras funciones.
4 Pulse /
y sitúese sobre DECODER (EXT-2).
5 Pulse
6 Pulse
y sitúese sobre ON.
/
OK
.
Aparece el menú de T-V LINK.
(bloqueado).
5
2 Pulse
(información).
Aparece en pantalla el menú No. ID.
7 Pulse
OK
.
5
NO. ID:
3 Introduzca el número ID utilizando los botones
numéricos.
El canal protegido ya puede verse.
Si olvida el número ID:
Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar
la función de Protección ìnfantil”. Después de confirmar el número ID, pulse TV para salir del menú.
20
El descodificador empieza a traducir los datos enviados al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla
desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
• Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal
codificado.
Nota:
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
En pantalla aparece el menú PAÍS.
MENU
INSTALACION
IDIOMA
AUTO PROGRAMACION
EDICION/MANUAL
TV
2 Pulse
OK
/ / /
para elegir su país.
3 Pulse el botón azul.
1 Abra el MENU.
MENU
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable admite la función ACI (Instalación automática de canales). Para utilizarlo siga las
instrucciones del apartado “Instalación automática de
canales” que se recogen al final de la página 4. El canal
se memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado para todos los demás canales.
OK
2 Seleccione INSTALACION.
P
CASTELLANO
Se inicia la programación automática. Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edición.
P
3 Abra el menú de Instalación.
MENU
OK
Idioma
Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes.
1 Pulse /
y sitúese sobre IDIOMA.
En pantalla aparece el menú IDIOMA.
Notas:
• Cuando el televisor identifica el nombre de un
canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR correspondiente.
• Para cancelar la auto programación, pulse TV .
• Si quiere ver un canal que no está memorizado
en ningún canal PR, memorícelo manualmente
desde el menú Edición/manual. (Vea la página
22.)
• Si desea saber cómo modificar un canal PR o
cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edición/Manual” de la página 22.
4 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
2 Pulse / para seleccionar un idioma.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Auto programacion
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99
canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones
PR 1 a 99.
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la
información de los canales PR en el vídeo” de la página
24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Pulse TV para salir del menú T-V LINK.
1 Pulse /
para situarse en AUTO PROGRAMACION y, a continuación, pulse
.
OK
21
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
Edición/Manual
Con esta función puede cambiar la configuración de los canales PR:
• Puede borrar una cadena de un canal PR.
• Puede cambiar el número del canal PR en el que esté memorizada una cadena.
• Puede asignar códigos ID a canales PR.
• Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR.
• Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR.
1 Pulse /
para situarse sobre EDICION/MA-
NUAL.
Aparece en pantalla el menú EDICION.
EDICION
1 Pulse /
go pulse
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
EDICION
PR, siga uno de los métodos que se explican a
continuación.
OK
CH
CH
CH
CH
CH
CH
para trasladar la cadena asignada
a ese canal al número de canal PR en el que
desea que quede memorizada.
2 Para modificar la configuración de los canales
3 Pulse
CH/CC
BBC1
2 Pulse /
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
ID
MEMORIA
21
22
23
24
25
26
01
02
03
OK
para situarse sobre un canal y lue.
EDICION
TV
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
■ Cómo cambiar el número de un canal
PR
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
TV
De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
ID
01
OK
MEMORIA
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
3 Pulse .
■ Cómo añadir un ID a un canal de televisión
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo” de la página 24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Pulse TV para salir del menú T-V LINK.
■ Cómo borrar un canal
1 Pulse /
para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
OK
2 Pulse /
para seleccionar el primer caracter
del ID.
1 Pulse /
y sitúese sobre el canal que desea
borrar. A continuación, pulse el botón amarillo.
EDICION
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
Nota:
• Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas
memorizadas en los canales siguientes retroceden todas una posición.
22
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
3 Pulse el botón azul.
3 Introduzca el número de canal utilizando los
botones numéricos.
Aparece la lista ID.
EDICION
TV
El número del canal empieza a parpadear.
Una vez memorizado el canal, el número deja de parpadear.
• Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse primero ese dígito y luego
.
LISTA ID
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
OK
4 Pulse /
para seleccionar un ID para el ca-
nal.
• Para anular la operación, pulse
ción).
5 Pulse
(informa-
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
.
OK
Cómo añadir un ID de su elección:
Siga estos pasos en vez de los anteriores.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
2 Pulse /
go
/
para seleccionar un caracter y luepara mover el cursor.
3 Repita el paso 2 hasta completar el ID del canal y pulse
OK
.
■ Cómo memorizar un nuevo canal
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal PR y,
a continuación, pulse el botón verde.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal PR y
luego pulse el botón azul.
Nota:
• El número del canal PR “AV” que aparece en
pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne
este canal PR al canal RF del vídeo conectado a
la toma de la antena.
EDICION
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SISTEMA
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
BUSQUEDA+
BUSQUEDAAJ.FINO+
AJ.FINO-
2 Pulse el boton verde o rojo para buscar la cadena.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
■ Cómo memorizar una cadena en un
canal PR manualmente
CASTELLANO
Nota:
• Cada vez que memoriza un nuevo canal, se borra el grabado en la posición PR99.
OK
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
la cadena.
Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo
o verde hasta encontrar la cadena que busca.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
0 -9
CH/CC
2 Pulse /
y seleccione un canal CC o CH.
CH: para insertar cadenas de emisión normal.
CC: para insertar cadenas de emisión por cable.
Para memorizar una cadena francesa:
seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2.
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
CH: para cadenas de emisión normal.
CC: para cadenas de emisión por cable
Si la recepción es de mala calidad:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena
con mayor precisión (ajuste fino).
Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE:
• El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)”
o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se recibe correctamente la transmisión, presione el botón
para seleccionar el sistema de transmisión correcto.
• Si no se ha ajustado correctamente el sistema de
transmisión, no podrá encontrar la emisora que desea ver. En este momento, presione para seleccionar el sistema de transmisión correcto y vuelva al
paso 2 para repetirlo.
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
3 Pulse
OK
.
23
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
■ Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo.
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada
en los canales PR del televisor.
1 Compruebe que el menú T-V LINK aparece en
pantalla.
Notas:
• No podrá acceder al menú T-V LINK seleccionándolo directamente desde un menú.
• Si no tiene conectado un vídeo compatible con
T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la información memorizada en los canales PR. Pulse TV
para salir del menú.
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la
página 5.
2 Encienda el vídeo.
3 Pulse
OK
.
Se inicia la transmisión de datos.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la
transmisión de datos.
Nota:
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
■ Cambio del ajuste de país
1 Visualice el menú de Instalación.
• Para volver al menú de Instalación a partir del menú
de Edicion, presione
(información).
2 Pulse /
y sitúese sobre AUTO PROGRAMACIÓN. A continuación, pulse
.
OK
En pantalla aparece el menú PAÍS.
3 Presione
/ / /
para elegir un país. Esto
completa el ajuste.
4 Presione
TV
para salir del MENU.
• Para volver al menú de Instalación, presione
(información).
24
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Indice alfabético
MENU
INDICE ALFABETICO
TV
1
Pulse /
función.
y sitúese sobre una
Si la función que busca no se muestra en pantalla, pulse / hasta que aparezca.
2
OK
Pulse
OK
.
Se abre el menú de la función seleccionada.
• Para volver al MENU, pulse el botón
(información).
1 Abra el MENU.
CASTELLANO
AGUDOS
AJUSTE EXT.
ALTAVOCES TV
BRILLO
COLOR
CONTRASTE
EDICION
ESTERO/I•II
FONDO AZUL
GRAVES
En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada
menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el
menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón.
MENU
OK
2 Seleccione INDICE ALFABETICO.
P
P
3 Abra el del menú de Índice alfabético.
MENU
OK
Demostración
La función de demostración le permite ver cuáles son las
principales funciones del televisor.
MENU
DEMOSTRACION
OFF
ON
TV
OK
1 Abra el MENU.
MENU
Cuando la función de demostración está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente cada
vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra,
desactive la función seleccionando la posición OFF.
1
Pulse
2
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar la función Demostracion, seleccione OFF
OK
.
Se inicia la demostración.
OK
Para interrumpir la demostración, pulse
cualquier botón del mando a distancia.
2 Seleccione DEMOSTRACION.
P
P
3 Abra el del menú de Demostración.
MENU
OK
25
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Conexión a otros aparatos
Notas:
• Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán sonido.
• Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
• Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de realizar ninguna conexión.
■ Características técnicas de los terminales externos
VIDEO IN
VIDEO OUT
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (panel frontal)
√
√*1
√*1
√*1
√*2
√*3
–
–
S-VIDEO IN
–
√*1
√*1
√*1
S-VIDEO OUT
–
–
–
–
RGB IN
√
–
–
–
AUDIO-L IN
√
√
√
√
AUDIO-R IN
√
√*3
√
√
AUDIO-L OUT
√
√*2
–
–
AUDIO-R OUT
√*2
√*3
–
–
–
√
–
–
T-V LINK
Otros
• Detección y conmutación automática del modo de entrada.
• Detección y conmutación automática del modo de zoom.
*1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18.
*2 Sólo se emite la señal del televisor.
*3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18.
■ Conexiones del panel frontal
(Detrás de la cubierta)
L
Videocámera
P
EXT-4
R
o
Videojuego
A la salida de
audio
Auriculares
A la salida de vídeo
A la salida
de S-vídeo
■ Conexiones del panel posterior
1 Vídeo
2 Vídeo S-VHS
3 Vídeo compatible con T-V LINK
4 Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK
5 Descodificador
6 Videojuego
o
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Cómo conectar un equipo de sonido
En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar
los altavoces del equipo de sonido.
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente:
• Apague todos los equipos.
• Baje el volumen del amplificador.
• Lea los manuales de instrucciones del amplificador y
los altavoces.
OK
.
Finaliza el ajuste.
7 Encienda el amplificador de sonido, reajuste
la configuración del volumen pulsando
para subirlo o bajarlo.
/
Nota:
• Si el volumen del amplificador está demasiado
alto, los altavoces podrían dañarse.
CASTELLANO
1: Amplificador estéreo
2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magnética, L, R)
2
6 Pulse
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminales del panel posterior)
Notas:
• Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO
OUT.
El volumen se controla desde el televisor y el sonido
no se interrumpe al conectar los auriculares.
• Utilice altavoces frontales con pantalla magnética 2
para evitar que se produzcan interferencias con el televisor.
1 Conecte el amplificador estéreo 1 a las terminales AUDIO OUT.
2 Encienda el televisor y baje el volumen al mínimo.
3 Pulse
OK
.
Se abre el MENU.
4 Pulse /
y sitúese en AJUSTE DE SONIDO.
A continuación, pulse
.
OK
Se abre el menú Ajuste de sonido.
5 Pulse /
para situarse sobre ALTAVOZ y
luego / para seleccionar la posición OFF.
Finalmente, pulse
.
OK
Para que se oiga el sonido de los altavoces del televisor:
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.
27
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Tabla de canales
• En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al
que corresponde en realidad.
• El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por
cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en
las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena
de televisión por cable.
CH
28
Canal
CH
Canal
CC
Canal
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CH
Canal
CH
Canal
CC
Frecuencia
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
Canal
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CC
Frecuencia
(MHz)
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Posiciones de los botones
Panel frontal
PRECAUCIÓN:
• No sujete por la cubierta delantera cuando mueva el aparato de TV; si lo hiciera puede
romperla.
CASTELLANO
(Empujar)
(Detrás de la cubierta)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Toma para auriculares (minitoma)
2 Terminales EXT-4
3 Botón
4 Botones P
/ Botones
–/+
6 Sensor ECO
7 Lámpara ECO
p.15
p.7
8 Lámpara de temporizador
p.19
p.7
9 Lámpara de alimentación
p.3, 6
0 Botón de alimentácion principal
p.3, 6
p.18, 26
(Volumen)
/
p.26
5 Sensor de mando a distancia
Panel Posterior
L
EXT-1
R
EXT-2
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Enchufe para antena
p.2
= Terminal EXT-1
p.2, 18, 26
~ Terminal EXT-2
p.2, 5, 18, 26
! Terminal EXT-3
@ Terminales AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
29
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Solución de problemas
• A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no
funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro.
IMPORTANTE
• Repase todas las instrucciones del manual.
Problema
■ GENERAL
El televisor no se enciende.
No se ve la imagen o no se
oye el sonido.
El televisor se apaga automáticamente.
El mando a distancia no funciona.
El MENÚ no aparece en pantalla.
■ IMAGEN
Fallan los colores.
El modo de zoom ha cambiado repentinamente.
Aparecen líneas o franjas en
imagen (interferencias).
Aparecen puntos (diafonía).
Las imágenes aparecen dobles (imágenes fantasma).
Se produce nieve en la pantalla (ruido).
La pantalla se vuelve azul.
30
Solución
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la página 6.)
• Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.)
• Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
• ¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.)
• Cambie las pilas.(Vea la página 2.)
• Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.)
• Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máximo.
• ¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son
posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en
el modo televisor.
• Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
• Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias.
Cambie la antena.
Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Compruebe que esté bien conectada la antena.
Cambie la orientación de la antena.
Cambie o repare la antena.
¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.)
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Solución de problemas
Problema
■ SONIDO
No sale sonido de los altavoces del televisor.
• Desconecte los auriculares.
• Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.)
El sonido no es estéreo.
• Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo
En las emisiones de sonido
múltiple no está disponible el
sonido “SUB-I” o “SUB-II”.
• Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.)
No se recibe el teletexto.
• Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.)
• No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.
No aparece la hora en la pantalla.
• Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.)
. (Vea la página 17.)
CASTELLANO
■ TELETEXTO
Solución
No confunda lo siguiente con una anomalía:
• Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado;
no el cuerpo.
• El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún problema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido.
• Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada.
Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el
color.
• Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre,
apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a encender el aparato.
• Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca
la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la
pantalla.
• Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal,
la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una
anomalía.
31
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM
Características técnicas
Modelo
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Parámetro de ajuste
Sistemas RF de televisión
CCIR B/G, I, L
Sistemas de color
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT)
Canales y frecuencias
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz
Sistemas de sonido multiplex
Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Sistemas de teletexto
Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar)
Alimentación
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico
Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W
Tamaño del tubo de imagen
Área visible 68 cm (en diagonal)
Salida de audio
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Altavoces
Ovalado de (5 cm × 12cm) × 2
Entrada/salida externa
EXT-1, EXT-2, EXT-3
Euroconector (SCART) de 21 pins
EXT-4
ENTRADA DE VÍDEO (RCA)
ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA)
ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins)
AUDIO OUT
(Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia)
SALIDA FRONTAL I/D (RCA)
Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Peso
38,2 kg
Accesorios
Mando a distancia RM-C795 × 1
Pila seca AAA (R03) × 2
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que
incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin
el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación
de los derechos de autor.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
TELEVISORE A COLORI
ITALIANO
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Istruzioni
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di un televisore
a colori JVC.
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acquistato, si invita a leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso.
AVVERTENZA:
PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LIQUIDI O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI REGOLE SULL’USO DI QUESTA
UNITÀ.
1. Utilizzare esclusivamente la corrente di alimentazione specificata sull’unità (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Evitare di danneggiare il cavo e la spina di alimentazione CA.
3. Evitare installazioni non appropriate e non collocare
l’unità in luoghi privi di ventilazione adeguata.
Quando si procede all’installazione del televisore,
rispettare le distanze consigliate dal pavimento e
dal muro e le distanze relative all’incasso del televisore in un’area chiusa quale un mobile. Per un funzionamento sicuro, attenersi alle linee guida sulla
distanza minima richiesta.
INDICE
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasti e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Varie/Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15 cm
Preparazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collegamento di un sistema audio esterno . . . . 27
10 cm
10 cm
15 cm
4. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del
telaio.
5. In caso di guasto, scollegare l’unità e contattare
personale di assistenza tecnica. Non cercare di riparare l’unità personalmente o di rimuovere il coperchio posteriore.
Se il televisore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
Tabella dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tasti e parti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si dichiara che questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescriziori del
Decreto Ministeriale n. 548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n. 301 del 28/12/95.
1
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 6:16 PM
Preparazione
1 Collegamento dell’antenna e del videoregistratore
Se ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura A → B → C → D.
Se non ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura 1 → 2.
Presa di corrente CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antenna VHF/UHF
Cavo di alimentazione
Cavo coassiale a
75 ohm
Spina antenna
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
Cavo Scart 21-pin
Spina antenna
Videoregistratore /
Videoregistratore S-VHS
Cavo coassiale a
75 ohm
All’ingresso
dell’antenna
Spina antenna
Terminale
ingresso/uscita AV
All’uscita
dell’antenna
Note:
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con i
dispositivi che si desidera collegare.
• I cavi di collegamento non sono
inclusi.
• È possibile riprodurre una videocassetta dal videoregistratore
senza eseguire il passaggio C.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del videoregistratore.
• Gli articoli in grigio
non sono
inclusi.
• Per collegare dispositivi esterni
aggiuntivi, fare riferimento a pagina 26.
• Per collegare un sistema audio
esterno, fare riferimento a pagina 27.
*1 Questo televisore è compatibile
T-V LINK. Perché la funzione TV LINK sia operativa, è necessario collegare un videoregistratore compatibile T-V LINK al
terminale EXT-2 del televisore.
Note:
• Per ulteriori informazioni su T-V
LINK, fare riferimento a pagina
5.
• Quando un decoder è collegato
a un videoregistratore compatibile T-V LINK, impostare la funzione Decoder (EXT-2) nel
menu Opzioni su SI. (Vedere
Decoder (EXT-2) a pagina 20.)
In caso contrario, non sarà possibile vedere i canali codificati.
2 Inserimento delle pile nel telecomando
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.
Inserire le pile dall’estremità marcata con · e assicurarsi che le polarità ª e · siano corrette.
Per aprire il vano delle pile, far scivolare lo sportellino verso il basso e
quindi sollevarlo; per chiudere il vano, far scivolare lo sportellino verso
l’alto fino alla posizione di fermo.
2
Note:
• Seguire le avvertenze stampate
sulle pile.
• La durata delle pile va da sei
mesi a un anno, a seconda della
frequenza d’uso.
• Se il telecomando non funziona
in modo appropriato, sostituire
le pile.
• Le pile incluse sono esclusivamente per l’impostazione e la
verifica del televisore e si prega
di sostituirle non appena necessario.
• Utilizzare sempre pile di buona
qualità.
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Preparazione
3 Impostazione iniziale
È possibile impostare automaticamente fino a 99 canali TV sui canali PR da PR 1 a PR 99 di questo televisore.
1
Premere il tasto di alimentazione principale.
La spia di alimentazione si illumina di colore rosso (televisore alimentato), quindi di colore verde (televisore acceso).
Spia di alimentazione
ECO
■ Quando si accende il televisore la prima volta,
esso entra nel modo di regolazione iniziale e il
logotipo JVC viene visualizzato.
2
Premere
OK
ITALIANO
Tasto di alimentazione principale
Note:
• Se la spia di alimentazione rimane di colore rosso e non
passa al verde:
Il televisore è in modalità di riposo. Premere il tasto
(Attesa) sul telecomando per
accendere il televisore.
• Il televisore attiva automaticamente la modalità di impostazione iniziale soltanto la prima
volta che viene acceso; se si
desidera cambiare le impostazioni della lingua e dei programmi in seguito, fare
riferimento alla pagina 21.
.
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Premere /
e scegliere ITALIANO.
P
TV
Tasto blu
AV
MENU
OK
P
P
P
4
Premere
.
Verrà impostata la lingua per la descrizione dello schermo e
verrà visualizzato il menu Nazione.
MENU
OK
5
OK
Premere
/ / /
per selezionare la propria Nazione.
P
P
6
Premere il tasto blu.
Verrà avviata la sintonizzazione automatica.
Dopo l’impostazione dei canali PR, verrà visualizzato il
menu Modifica Progr.
Note:
• Se il televisore identifica il nome
di una stazione di trasmissione,
l’ID della stazione verrà automaticamente registrato in un canale
PR.
• Per annullare la sintonizzazione
automatica, premere TV .
• Per modificare i canali PR o assegnare una stazione al canale
PR 0 (AV), fare riferimento alla
sezione “Modifica PR/Manuale”
a pagina 22.
(continua alla pagina successiva)
3
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Preparazione
MODIFICA PROGR.
SINTONIA AUTOMATICA
CH 10
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
20%
TV
OK
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
TRASFER.
Nota:
• Se una stazione che si desidera
vedere non è impostata su un
canale PR, impostarla manualmente tramite il menu Modifica
Progr. (Vedere pagina 22.)
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
Quando viene visualizzato il menu ACI:
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codifica ACI (Automatic Channel Installation), verrà visualizzato il menu ACI. Seguire le procedure delineate alla sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore
della pagina. Il canale verrà impostato rapidamente su un canale PR in
base all’ordine stabilito per tutti i canali.
7
Premere
MENU
OK
per uscire dal menu Modifica Progr.
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.
OK
■ Se è stato connesso un videoregistratore compatibile T-V LINK
8
Accendere il videoregistratore.
■ Se non è stato connesso un videoregistratore compatibile T-V LINK
8
Premere
TV
9
Premere
MENU
OK
OK
.
T-V LINK TV
IN.CORSO.....
TV
.
Il menu scomparirà dallo schermo.
La procedura di impostazione iniziale è ora completata.
VCR
Verrà avviata la trasmissione di dati di canale PR dal televisore al videoregistratore. Una volta terminata la trasmissione dei dati,
il menu scomparirà dallo schermo.
La procedura di impostazione iniziale è ora completata.
Note:
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferimento a pagina 5.
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizzazione potrebbe cambiare una volta terminata la trasmissione dei dati. In
questo caso, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore.
Funzionamento ACI
1 Premere /
2 Premere
OK
per selezionare l’area desiderata.
.
Nel menu Sintonia Automatica verrà visualizzato il messaggio “ACI” e verrà avviata la funzione ACI.
Dopo l’impostazione dei canali, verrà visualizzato il menu Modifica Progr.
Se viene visualizzato il messaggio “ACI ERRORE”, premere
per riavviare la funzione ACI.
OK
• Se il messaggio “ACI ERRORE” persiste, premere il tasto e annullare la funzione ACI, quindi avviare la sintonizzazione automatica normale.
4
Nota:
• La funzione ACI potrebbe non
funzionare correttamente se non
si dispone di una buona ricezione.
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Funzioni T-V LINK
■ Quando un videoregistratore compatibile T-V LINK è connesso al terminale EXT-2 del televisore, le procedure di impostazione
del videoregistratore e di visione delle videocassette risulteranno più semplici.
■ T-V LINK presenta le seguenti caratteristiche:
Funzione
Caratteristiche
Commenti
Caricamento
predefinito
Carica le informazioni di sintonia del canale prese- • Viene automaticamente avviata quando l’impostazione iniziale è completata o quando si eselezionato dal televisore al videoregistratore.
guono le operazioni Sintonia Automatica o
Modifica PR/Manuale dal menu Installazione.
• Questa funzione può essere azionata dal videoregistratore.
2
Registrazione
Diretta
(WYSIWYR)
– What You See Is What You Record, ossia Regi- • Azionare tramite il videoregistratore. (Il funzionamento tramite il televisore non è possibile.)
stri quello che vedi –
Verrà visualizzato il messaggio “IL VCR STA
È possibile registrare sul videoregistratore le imREGISTRANDO”.
magini attualmente visualizzate sul televisore tramite una singola operazione. Per ulteriori
informazioni, leggere il manuale del videoregistratore in uso.
3
ITALIANO
1
Accesione auto- Quando il videoregistratore viene avviato, il televi- • Questa funzione non potrà essere utilizzata se
l’alimentazione principale del televisore è spenmatica
sore si accenderà automaticamente e attiverà la
ta. Impostare l’alimentazione del televisore in
del televisore modalità di ingresso EXT-2.
modalità di riposo.
Quando il menu del videoregistratore viene utilizVisualizzazione zato, il televisore si accenderà automaticamente e
dell’immagine attiverà la modalità di ingresso EXT-2.
del videoregistratore
■ Per utilizzare T-V LINK:
• è necessario che il videoregistratore compatibile T-V LINK;
• il videoregistratore deve essere collegato al terminale EXT-2 del televisore tramite un cavo SCART intatto.
■ Videoregistratori compatibili T-V LINK:
In aggiunta a tutti i videoregistratori JVC che recano il logo T-V LINK, è compatibile
T-V LINK qualsiasi videoregistratore contrassegnato da uno dei seguenti marchi:
“Q-LINK” (marchio della Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marchio della Metz Corporation)
“Easy Link” (marchio della Philips Corporation)
“Megalogic” (marchio della Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marchio della Sony Corporation)
Nota:
• Non tutti i videoregistratori supportano questo tipo di trasmissione dei dati. Alcuni
videoregistratori potrebbero
supportare delle funzioni e non
supportarne altre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni del videoregistratore.
• I videoregistratori con tali marchi potranno supportare tutte o alcune delle caratteristiche descritte in precedenza. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni del videoregistratore in uso.
■ Quando viene visualizzato “FUNZIONE NON DISPONIBILE”:
Se viene visualizzato il messaggio “FUNZIONE NON DISPONIBILE” dopo l’esecuzione del caricamento, significa che il caricamento non è stato eseguito in modo
corretto. Prima di eseguire nuovamente il caricamento, verificare che:
• il videoregistratore sia acceso;
• il videoregistratore sia compatibile T-V LINK;
• il videoregistratore sia collegato al terminale EXT-2 del televisore;
• il cablaggio del cavo SCART sia intatto.
■ Precauzioni di funzionamento per la funzione Registrazione Diretta:
• Generalmente, il videoregistratore non è in grado di registrare un canale che non
può essere ricevuto in modo appropriato dal relativo sintonizzatore anche se il
canale può essere visto sul televisore.
• Nelle situazioni riportate di seguito, il videoregistratore interromperà la registrazione se il televisore viene spento, se il canale TV o l’ingresso viene cambiato o
se viene visualizzato il menu sul televisore:
– quando si stanno registrando immagini da un dispositivo esterno collegato al
terminale EXT-1, EXT-3 o EXT-4;
– quando si sta registrando un canale precedentemente decodificato tramite un
decoder;
– quando si sta registrando un canale utilizzando l’uscita TV in quanto il canale
non può essere ricevuto in modo appropriato tramite il sintonizzatore del videoregistratore.
Nota:
• Alcuni videoregistratori sono in
grado di registrare un canale utilizzando l’uscita del televisore
se il canale può essere visto sul
televisore e sebbene tale canale
non possa essere ricevuto in
modo appropriato dal sintonizzatore del videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore in uso.
5
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Monday, August 23, 1999 2:23 PM
Funzionamento generale
Premere il tasto di alimentazione principale.
La spia di alimentazione si illuminerà di colore rosso e il televisore entrerà nella modalità di riposo.
• Se la spia di alimentazione si illumina di colore verde, il
televisore è acceso.
● Per togliere l’alimentazione al televisore:
La spia di alimentazione si spegnerà.
• Per risparmiare energia elettrica, spegnere l’alimentazione del televisore se non lo si usa per periodi prolungati di
tempo.
Utilizzo del telecomando
1
Accendere il televisore dalla modalità
di riposo.
P
o
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
AV
La spia di alimentazione passerà dal rosso al verde.
● Per spegnere il televisore:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
La spia di alimentazione passerà dal verde al rosso.
Il televisore entrerà in modalità di riposo.
2
Scegliere un canale TV.
Esempio
• PR12 = premere ~ e Ÿ. .
• PR6 = premere ¤.
P
o
P
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
MENU
0
OK
AV
Utilizzare la Lista Progr.:
1 Visualizzare la LISTA PROGR.
LISTA PROGR.
P
PR
F.T/L
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
RAI1
OK
+10
RM-C795
2 Scegliere un canale TV.
P
P
3 Premere
OK
Note:
• Per i canali con l’impostazione di
Blocco Canali, un segno
(Bloccato) viene visualizzato accanto al numero del canale.
• Utilizzando la Lista Progr. è possibile inoltre scegliere il terminale EXT. I terminali EXT sono
situati dopo il canale PR 99.
• Se non si ottiene una immagine
nitida o non appare il colore,
cambiare manualmente il sistema del colore. Vedere “Sistema”
a pagina 16.
.
MENU
OK
3
Regolare il volume.
Verrà visualizzato l’indicatore del volume e sarà possibile regolarlo agendo sui tasti –/+.
6
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Funzionamento generale
Visualizzare immagini da dispositivi esterni.
Scegliere un terminale EXT o il canale PR 0 (AV).
PR
0
AV
o
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
o
P
RAI1
TV
OK
-10
+10
• I terminali EXT sono registrati dopo i 99 canali PR.
• Premendo il tasto 0 la scelta cambia nel seguente modo:
AV
Modalità TV
Modalità EXT
Numero
canale PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
o
S2
o
EXT-3
S4
E3
S3
o
● Per tornare a un canale TV:
P
TV
o
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
LISTA PROGR.
PR
o
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
AV
TV
-10
ID
RAI1
OK
+10
● Quando il televisore e il videoregistratore sono collegato soltanto
tramite il cavo RF, il canale RF del videoregistratore* deve essere
preimpostato sul canale PR 0 (AV) per visualizzare le immagini dalla
videocassetta. Scegliendo il canale PR 0 (AV) sarà possibile visualizzare le immagini di una videocassetta.
Premendo il tasto 0 sarà possibile modificare le selezioni nel
modo seguente:
AV
Modalità TV
Numero
canale PR
Modalità EXT
Canale PR 0
EXT-1
AV
E1
o
EXT-2
E2
EXT-4
E4
S4
ITALIANO
Note:
• Per utilizzare la modalità S-Video per vedere il segnale in ingresso da un videoregistratore
S-VHS, vedere alla sezione “Per
scegliere l’ingresso S-Video” a
pagina 18. Quando si scelgono
i terminali di ingresso EXT-2,
EXT-3 o EXT-4 come ingresso
S-Video, la visualizzazione E2,
E3 o E4 cambierà in S2, S3 o
S4.
• Se l’immagine non è nitida o è
priva di colori, cambiare manualmente il sistema di colore. (Vedere la sezione “Sistema del
colore” pagina 16.)
• Quando si sceglie un terminale
EXT privo di segnale in ingresso, il numero e l’ID EXT rimarranno fissi sullo schermo.
LISTA PROGR.
P
o
S2
Nota:
• Il canale RF del videoregistratore è il canale che viene inviato
come segnale RF dal videoregistratore. Per impostare il canale
RF del videoregistratore sul canale PR 0 (AV), fare riferimento
alla sezione “Modifica PR/Manuale” a pagina 22. Fare inoltre
riferimento al manuale fornito
con il videoregistratore.
EXT-3
E3
o
S3
Utilizzo dei tasti sul televisore
(Dietro il coperchio anteriore)
P
P
1
2
3
Accendere il televisore dalla modalità di
riposo.
Scegliere un canale o un terminale EXT.
Regolare il volume.
1 Premere
.
Verrà visualizzato l’indicatore del livello di volume.
2 Premere –/+ durante la visualizzazione dell’indicatore del livello di volume.
L’indicatore è visualizzato.
7
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Tasti e funzioni del telecomando
1 Tasto di silenziamento
Consente di togliere l’audio istantaneamente.
1
2
8
1
2
3
20
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
AV
2 Tasti numerici
P
6
Se si preme
(silenziamento), il volume corrente verrà
impostato su “0”.
TV
MENU
OK
C
9
0
A
7
È possibile scegliere un canale immettendo il numero del canale.
Esempio:
• PR 12 → premere ~ e Ÿ. .
• PR 6 → premere ¤.
■ È possibile scegliere un terminale EXT o il canale PR 0
(AV) premendo ripetutamente il tasto 0 .
AV
P
F.T/L
B
3 Pulsante ZOOM
Consente di modificare le dimensioni dello schermo. (Vedere
pagina 9.)
1 Premere
ZOOM
e quindi premere
zionare la modalità di ZOOM.
/
per sele-
ZOOM
AUTO
NORMALE
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
2 Premere
OK
OK
.
L’immagine si espanderà e la modalità di ZOOM selezionata verrà visualizzata dopo circa 5 secondi.
RM-C795
Note:
• Per ulteriori informazioni, vedere la pagina successiva.
• Il televisore ritorna alla modlitá NORMALE
quando si cambia il canale PR o I’ingresso durante la modalitá di Zoom.
Apertura del coperchio.
8
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Tasti e funzioni del telecomando
Tasto ZOOM (seguito)
Modalità
Immagin consigliata (aspetto)
Visualizzazione
commenti
Immagine normale
ZOOM1
Rapporto 14:9
L’immagine è inrandita e i lati superiore,
inferiore, sinistro e destro dell’immagine
sono scontornati.
ZOOM2
Rapporto 16:9
L’immagine è inrandita e i lati superiore,
inferiore, sinistro e destro dell’immagine
sono scontornati.
16:9
Compressa al rapporto 16:9
L’immagine è visualizzata con bande
nare sul lato superiore e inferiore.
AUTO
Rapporto 16:9 con un
segnale WSS*
Quando si riceve una trasmissione di rapporto 16:9 e con un segnale WSS, l’immagine è auto maticamente ingrandita a
ZOOM1.
ITALIANO
NORMALE
*WSS (segnale per schermo ampio)
9
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Tasti e funzioni del telecomando
4 Tasto di Hyper Sound
È poissibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.
Premendo
suono
(Hyper Sound) si attiva o disattiva il super-
HYPER SOUND SI
6 Tasto TV
È possibile tornare alla modalità TV instantaneamente premendo TV .
■ Il tasto TV è anche usato per il funzionamento del menu.
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei
menu” a pagina 14.
7 Tasti
HYPER SOUND NO
È possibile regolare il volume.
• HYPER SOUND può anche essere regolato su SI azionando MENU. Per i dettagli consutare “Hyper sound” a pagina
17.
5 Tasto Informazioni
Se si preme
(Informazioni) la visualizzazione su schermo cambierà nell’ordine che segue.
■ I tasti / sono anche usati per il funzionamento del menu.Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento
dei menu” a pagina 14.
8 Tasto di attesa
Premendo il tasto
spegne il televisore.
(Attesa) si accende o si
• Quando si accende il televisore, la spia di alimentazione passerà dal rosso al verde.
LISTA PROGR.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
TV
-10
OK
+10
21:30
Orario attuale
Nessuna indicazione
Informazioni sulla LISTA PROGR.:
È possibile scegliere i canali TV e i terminali EXT tramite
l’elenco PR. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Utilizzare la Lista Progr.” a pagina 6.
Informazioni sulla visualizzazione dell’ora corrente:
Questo televisore utilizza i dati del televideo per determinare
l’ora corrente.
• Se il televisore non ha ricevuto canali TV dotati di televideo
da quando è stato acceso, l’indicatore dell’ora sarà vuoto.
Per vedere l’ora corrente, scegliere un canale TV che trasmette i dati del televideo. Se non si spegne il televisore,
l’ora continuerà a essere disponibile per la visualizzazione
anche se si scelgono altre stazioni.
• Quando si guardano delle videocassette, è possibile che
venga visualizzata a volte l’ora corrente errata.
Nota:
• Quando si sceglie un terminale EXT privo di segnale in
ingresso, il numero e l’ID EXT rimarranno fissi sullo
schermo.
■ Il tasto
(Informazioni) è anche usato per il funzionamento dei menu.
Per ulteriori informazioni consultare "Funzionamento del
menu" a pagina 14.
10
9 Tasti del colore
I tasti del colore sono usati per le operazioni del Televideo o
le operazioni del menu. Per ulteriori informazioni consultare
“Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT” a pagina 12 o “Funzionamento dei menu” a pagina 14.
0 Tasto OK
Il tasto OK é anche usato per il funzionamento del menu.
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei menu” a pagina 14.
- Tasti
È possibile scegliere un canale premendo i tasti
/ .
■ I tasti / sono anche usati per il funzionamento del menu.
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei
menu” a pagina 14.
ita_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Monday, August 23, 1999 11:21 AM
Tasti e funzioni del telecomando
= Tasti di comando VCR e interruttore VCR/TEXT
È possibile controllare il proprio videoregistratore JVC usando i tasti di comando VCR.
1 Regolare l’interruttore VCR/TEXT sul lato VCR.
VCR TEXT
VCR TEXT
lare il proprio videoregistratore JVC.
ITALIANO
2 Premere un tasto di comando VCR per controlF.T/L
Notes:
• Per i dettagli sui tasti di comando VCR, vedere il
manuale del videoregistratore.
• Secondo il videoregistratore usato, il telecomando
potrebbe non funzionare perfettamente e potrebbe
anche non controllare affatto il videoregistratore.
11
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 12 Monday, August 23, 1999 5:02 PM
Tasti e funzioni del telecomando
9 = ~ Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT
■ Funzionamento generale
■ Utilizzo della modalità Lista
È possibile visualizzare tre tipi di televideo sul televisore:
Fastext, TOP e WST.
È possibile memorizzare i numeri delle pagine del televideo
preferite e richiamarle rapidamente utilizzando i tasti colorati.
1 Scegliere un canale dotato di televideo.
2 Regolare I’interruttore VCR/TEXT sul lato
TEXT.
VCR TEXT
VCR TEXT
3 Visualizzare il televideo.
Se si preme il tasto
(televideo), la modalità cambierà in base all’ordine che segue:
Per memorizzare i numeri di pagina ——
1 Richiamare la modalità Lista.
F.T/L
I numeri di pagina memorizzati verranno visualizzati nella parte inferiore dello schermo.
2 Scegliere la posizione, quindi immettere il numero di pagina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Modalità TV
3 Premere
AV
(Memorizza) e attendere.
I quattro numeri di pagina lampeggeranno in
bianco, indicando l’avvenuto salvataggio in
memoria.
TEXT--TEXT---
Modalità televideo
4 Scegliere una pagina del televideo.
Per richiamare una pagina memorizzata
1 Richiamare la modalità Lista.
F.T/L
P
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
AV
Per annullare la modalità Lista:
F.T/L
● Per tornare alla modalità TV:
o
TV
2 Premere il tasto colorato al quale è stata assegnata la pagina.
Note:
• Se si riscontrano dei problemi con la ricezione del televideo, contattare il rivenditore locale o il canale del televideo.
• Al posto dei numeri di pagina potranno apparire i nomi di
categoria delle pagine del televideo.
• In modalità Televideo, la modalità ZOOM rimarrà fissa
su NORMALE.
• Non è possibile utilizzare i menu in modalità Televideo.
■ Blocco pagina
È possibile bloccare una pagina del televideo sullo schermo
per il periodo di tempo desiderato, anche mentre altre pagine
vengono ricevute.
indicatore di blocco
Per annullare il blocco:
12
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 13 Monday, August 23, 1999 11:23 AM
Tasti e funzioni del telecomando
■ Pagina secondaria
■ Indice
Alcune pagine del televideo includono ulteriori pagine che vengono visualizzate automaticamente. È possibile bloccare qualsiasi pagina secondaria o visualizzarla in qualsiasi momento.
È possibile tornare alla pagina di indice in modo immediato.
1 Visualizzare la lista delle pagine secondarie.
Fastext/TOP/WST:
Torna alla pagina 100 o alla pagina specificata in precedenza.
Modalità Lista:
Torna al numero di pagina visualizzato nell’area inferiore sinistra dello schermo.
Colore*
Significato dei numeri di pagina secondaria
Giallo
Attualmente visualizzato.
■ Annulla
Bianco
Non può essere visualizzato.
È possibile cercare una pagina del televideo mentre si guarda
l’immagine del canale TV.
Blu o rosso
Non può essere visualizzato e non
viene inviato.
*: colore di sfondo del numero di pagina secondaria.
2 Scegliere una pagina secondaria.
ITALIANO
I numeri delle pagine secondarie vengono
visualizzati sulla sinistra dello schermo.
1 Scegliere una pagina del televideo.
Il televisore cercherà la pagina del televideo.
2 Annullare temporaneamente la modalità televideo.
P
P
● Per cancellare la pagina secondaria:
Verrà visualizzata l’immagine della trasmissione televisiva.
Quando il televisore trova la pagina del televideo, il numero di pagina verrà visualizzato nella parte superiore sinistra dello
schermo.
3 Tornare alla modalità televideo quando il nu-
■ Visualizzazione del testo nascosto
mero di pagina desiderato è visualizzato sullo
schermo.
Alcune pagine del televideo hanno del testo nascosto (ad
esempio, soluzioni di quiz).
Ogni volta che si preme
nascosto o mostrato.
1 + 2 =
2 x 3 =
(Mostra), il testo verrà
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimensioni
È possibile raddoppiare l’altezza della visualizzazione del televideo.
13
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 14 Monday, August 23, 1999 11:23 AM
Funzionamento dei menu
il menu principale
1 Visualizzare
MENU.
MENU
MENU
OK
2
Verrà visualizzato il menu principale
MENU.
Scegliere una voce.
IMMAGINE
VARIE/IMMAGINE
SUONO
PRESELEZIONE EXT
OPZIONI
INSTALLAZIONE
INDICE
DIMOSTRAZIONE
TV
Voci
OK
Tasti del telecomando
per l’uso del menu.
P
P
3
Visualizzare il menu secondario.
TEMP.COLORE
CONTRASTO
LUMINOSITA
NITIDEZZA
COLORE
TINTA
MOD. ECO
MENU
OK
4
Scegliere una voce del menu secondario.
P
P
5
Modificare l’impostazione.
• Ia visualizzazione del menu secondario.
P
P
6
Confermare l’impostazione.
MENU
Il menu scomparirà dallo schermo.
OK
Per tornare al menu precedente o
uscire dal menu principale
MENU.
Per uscire immediatamente dal
menu principale MENU.
TV
14
MENU
IMMAGINE
TV
OK
CALDA
Voci del
menu secondario
NO
SI
AZZERAMENTO
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 15 Monday, August 23, 1999 11:23 AM
Immagine
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare l’immagine nel modo desiderato.
1 Premere /
2 Premere
per scegliere una voce.
per regolare l’impostazione.
/
Voce
CONTRASTO
(contrasto immagine)
Alto
MENU
Scuro
LUMINOSITÀ
(luminosità immagine)
Chiaro
Minore
NITIDEZZA
(nitidezza dell’immagine)
Maggiore
Minore
COLORE
(colore immagine)
Maggiore
Rosso
TINTA
(tinta immagine)
Verde
OK
2 Scegliere IMMAGINE.
P
ITALIANO
1
Basso
Visualizzare il menu principale MENU.
P
3 Visualizzare il menu Immagine.
MENU
OK
Temp. Colore
È possibile scegliere una tra tre modalità di Temp.Colore per
regolare automaticamente l’immagine.
1 Premere / per selezionare TEMP.COLORE.
2 Premere
per selezionare una modalità.
/
FREDDA:
Fornisce una base di colore bianco fredda che innalza i
livelli di colore e contrasto e crea un’immagine più brillante.
CALDA:
Fornisce una base di colore arancione/rosso calda che
consente di ottenere i livelli di colore e contrasto appropriati per la visione di film.
NORMALE:
Fornisce una base di colore bianco normale con livelli di
colore e contrasto normali.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Nota:
• È possibile regolare la tinta dell’immagine (TINTA)
soltanto quando il sistema del colore è NTSC 3.58
o NTSC 4.43.
• Per tornare alle impostazioni predefinite, premere il
tasto blu.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Mod. Eco
Quando si imposta Mod.Eco su SI, il contrasto dello schermo
viene automaticamente regolato su un’impostazione adatta
alla luminosità del locale di visione.
In questo modo viene ridotto l’affaticamento dell’occhio e viene diminuito il consumo di corrente del televisore.
1 Premere /
2 Premere
per scegliere MOD.ECO.
per impostare SI.
/
• Per annullare la Mod.Eco, scegliere NO.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
• Se si imposta Mod.Eco su SI, si illuminerà la spia
Eco.
15
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 16 Monday, August 23, 1999 11:23 AM
Varie/ Immagine
Sistema (sistema del colore)
MENU
VARIE/IMMAGINE
VNR DIGITALE
DigiPure
SISTEMA
TV
NO
NO
SI
SI
Il sistema del colore viene selezionato automaticamente; tuttavia, se l’immagine non è nitida o se appare priva di colore,
è possibile selezionare il sistema manualmente.
1 Premere /
OK
premere
OK
per scegliere SISTEMA. Quindi,
.
SISTEMA
1 Visualizzare il menu principale MENU.
PAL
TV
MENU
OK
OK
2 Premere
2 Scegliere VARIE/IMMAGINE.
P
P
3 Visualizzare il menu Varie/Immagine.
MENU
OK
VNR Digitale
Se si imposta VNR Digitale su SI, è possibile ridurre il disturbo
sullo schermo e migliorare ulteriormento la qualità dell’immagine.
1 Premere /
2 Premere
per scegliere VNR DIGITALE.
per impostare SI.
/
/ per scegliere il sistema del colore appropriato.
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selezione automatica del sistema del colore.
Note:
• La modalità AUTO potrebbe non funzionare in
modo corretto in presenza di una qualità del segnale scadente. Se l’immagine risulta essere irregolare
in modalità AUTO, scegliere manualmente un altro
sistema del colore.
• In modalità TV (da PR 1 a PR 99), non è possibile
scegliere AUTO, NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
• In modalità TV (PR 0), non è possibile scegliere
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
• Per annullare la funzione VNR Digitale, scegliere NO.
3 Premere
OK
3 Premere
.
L’impostazione è ora completata.
DigiPure
Quando DigiPure è impostata su SI, una compensazione ottimale dei contorni viene applicata a ciascuna parte della stessa
immagine tramite la compensazione digitale dei contorni. In
questo modo le immagini risulteranno naturali e nitide.
1 Premere /
2 Premere
per scegliere DigiPure.
per impostare SI.
/
• Per annullare la funzione DigiPure, scegliere NO.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Note:
• Impostare generalmente DigiPure su SI.
• L'impostazione DigiPure può essere cambiata usando i
tasti sul pannello anteriore del televisore. Premendo il tasto
per 5 secondi o più viene visualizzata l'impostazione attuale di DigiPure. Cambiare l'impostazione di
DigiPure mentre è visualizzata usando i tasti -/+.
16
OK
.
L’impostazione è ora completata.
ita_AVTX29_P12-21.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 5:02 PM
Suono
Regolazione del suono
È possibile regolare l’audio nel modo desiderato.
1 Premere /
2 Premere
per scegliere una voce.
per regolarla.
/
Voce
MENU
OK
2 Scegliere SUONO.
Minori
BASSI
Maggiori
Minori
ALTI
Maggiori
Sinistra
BILANC.
Destra
3 Premere
OK
ITALIANO
1 Visualizzare il menu principale MENU.
.
Le impostazioni sono ora completate.
P
Hyper Sound
P
È possibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.
3 Visualizzare il menu di Suono.
1 Premera / per scegliere HYPER SOUND.
MENU
OK
2 Premera
per impostare SI.
/
• Per annullare il Hyper Sound, selezionare NO.
3 Premere
Stereo / I • II
L’impostazione è ora completata.
È possibile scegliere la modalità di audio multiplo per i programmi in stereofonia e i programmi bilingui.
Nota:
• La funzione di audio multiplo non ha effetto sui programmi diversi dai programmi di tipo A2 (B/G) o NICAM (B/G,
L).
1 Premere /
per scegliere STEREO / I • II.
Note:
• La visualizzazione della modalità di audio multiplo
è differente dal programma in trasmissione.
• La funzione di audio multiplo non è disponibile nelle modalità EXT. Inoltre, nel menu SUONO non
verrà visualizzata la modalità STEREO / I•II.
2 Premere
Usando il tasto
(Hyper Sound).
È possibile attivare il Hyper Sound ad un tocco. Per i
dettagli consultare “Tasto di Hyper Sound” a pagina 10.
Altoparlanti
È possibile impedire l’uscita del sonoro dagli altoparlanti del
televisore. Questa funzione deve essere utilizzata esclusivamente per convogliare il sonoro a un sistema audio collegato
al televisore come sostituto degli altoparlanti incorporati al televisore.
Quando si utilizza il sistema audio al posto degli altoparlanti del televisore:
Fare riferimento alla sezione “Collegamento di un sistema audio esterno” a pagina 27.
Per l’uscita del suono dagli altoparlanti del televisore:
1 Premere /
per scegliere una modalità di
audio multiplo.
per scegliere ALTOPARLANTI.
/
: Suono stereo
: Bilingue I (Secondario I)
: Bilingue II (Secondario II)
: Suono normale
3 Premere
.
OK
OK
2 Premere
3 Premere
per impostare SI.
/
OK
.
L’impostazione è ora completata.
.
L’impostazione è ora completata.
Nota:
• Quando si visualizza il numero del canale PR corrente, la modalità di audio multiplo corrente apparirà per circa 3 secondi.
17
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 18 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Preselezione EXT
■ Per assegnare un ID EXT
MENU
1 Premere
PRESELEZIONE EXT
/ / /
per scegliere un terminale
EXT.
EXT-1
EXT-3
DUPLICAZIONE
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
EXT-3
TV
TV
EXT-2
LISTA ID
S-IN
OK
EXT-4
P
TV
1 Visualizzare il menu principale MENU.
MENU
OK
2 Premere il tasto blu.
Verrà visualizzata la LISTA ID.
MENU
2 Scegliere PRESELEZIONE EXT.
LISTA ID
PRESELEZIONE EXT
EXT-1
P
EXT-3
DUPLICAZIONE
EXT-2
EXT-4
P
TV
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
3 Visualizzare il menu Preselezione EXT.
MENU
OK
3 Premere /
Nota:
• Per cancellare l’ID EXT, scegliere uno spazio vuoto.
Preselezione EXT
È possibile scegliere il formato S-VIDEO o l’ingresso normale
per i terminali EXT-2, EXT-3 e EXT-4; è possibile inoltre assegnare un ID EXT (idenfificativo) a ciascun terminale di ingresso EXT.
■ Per scegliere l’ingresso S-VIDEO
1 Premere
/ / /
per scegliere un terminale
EXT.
4 Premere
OK
.
L’ID EXT verrà assegnato al terminale di ingresso EXT.
5 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Duplicazione
È possibile scegliere di inviare il segnale in uscita a un videoregistratore o altro dispositivo collegato al terminale EXT-2.
Tenere presente che non è possibile inviare il segnale in uscita dal terminale EXT-2 quando il televisore è spento.
EXT-1
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
P
per scegliere un ID EXT.
TV
Nota:
• I segnali RGB da console di videogiochi TV e schermate
di televideo non possono essere inviati in uscita dal terminale EXT-2.
1 Premere
per scegliere EXT-2.
/
2 Premere /
2 Premere il tasto giallo.
Verrà visualizzato l’indicatore di ingresso S-VIDEO.
• Per scegliere l’ingresso normale, premere nuovamente il tasto giallo.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
per scegliere l’uscita.
Se si sceglie TV:
L’audio e l’immagine del canale attualmente selezionato verranno inviati in uscita al terminale EXT-2 e tale segnale potrà essere registrato su un videoregistratore
collegato al terminale EXT-2 mentre si guarda un segnale video proveniente da altri terminali.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
18
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 19 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Opzioni
Nota:
• Un minuto prima che il timer spenga il televisore, verrà
visualizzato il messaggio “BUONA NOTTE!”.
MENU
OPZIONI
TIMER
FONDO BLU
NO
BLOCCO CANALI
NO
DECODER(EXT-2)
TV
SI
SI
OK
MENU
OK
1 Premere /
2 Scegliere OPZIONI.
2 Premere
per scegliere FONDO BLU.
ITALIANO
1 Visualizzare il menu principale MENU.
Fondo Blu
È possibile impostare il televisore per la visualizzazione automatica di un fondo blu e il silenziamento dell’audio quando si
riceve un segnale debole o non si riceve alcun segnale, oppure quando non è presente alcun segnale in ingresso da dispositivi esterni.
per scegliere SI.
/
• Per annullare lo sfondo Blu, scegliere NO.
P
3 Premere
.
OK
L’impostazione è ora completata.
P
3 Visualizzare il menu Opzioni.
Blocco Canali
MENU
OK
È possibile bloccare alcuni canali per impedire ai bambini di
guardarli.
■ Per impostare il Blocco Canali
Timer
È possibile impostare il televisore per lo spegnimento automatico al termine di un periodo di tempo specificato.
Nota:
• Il timer non toglie l’alimentazione principale.
1 Premere /
premere
OK
0
AV
Verrà visualizzato il menu Codice Nr.
CODICE NR.
0000
TV
1 Premere /
per scegliere BLOCCO CANALI.
(numero 0).
Poi premere
OK
per scegliere TIMER. Quindi,
.
Verrà visualizzato il menu Timer.
2 Immettere il numero di codice (ID).
/
/
1. Premere
TIMER
0
120
2. Premere
per scegliere un numero.
per spostare il cursore.
NO
3 Premere
TV
OK
2 Premere
po.
.
Verrà visualizzato il menu Blocco Canali.
BLOCCO CANALI
per scegliere un periodo di tem-
/
È possibile impostare il periodo di tempo fino a un massimo di 120 minuti con incrementi pari a 10 minuti.
3 Premere
OK
OK
.
Se si imposta il Timer, si illuminerà la relativa spia luminosa.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
BLOCCO
Per visualizzare il tempo rimanente:
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer e premere OK dopo aver controllato il tempo rimanente.
Per annullare il Timer:
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer.
Premere
per scegliere NO e quindi premere OK .
• La spia Timer si spegnerà.
19
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 20 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Opzioni
4 Premere /
per scegliere un canale, quindi
premere il tasto blu.
Verrà visualizzato il simbolo
zionato verrà bloccato.
(blocco) e il canale sele-
• Per annullare il Blocco Canali, premere nuovamente
il tasto blu.
• Se si desidera, ripetere il passaggio 4 per bloccare ulteriori canali.
5 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Note:
• Non è possibile scegliere un canale bloccato usando i tasti / sul telecomando, né i tasti P
sul televisore.
• Anche se il canale bloccato viene visualizzato, il programma non potrà essere visto.
Decoder (EXT-2)
Quando si collega un decoder a un videoregistratore compatibile T-V LINK, sarà necessario impostare Decoder (EXT-2)
su SI per guardare i canali codificati.
1 Scegliere un canale codificato.
Verrà visualizzata l’immagine codificata.
• Se l’immagine è già decodificata, non sarà necessario modificare l’impostazione del terminale del Decoder (EXT-2).
2 Premere
OK
3 Premere
OK
per visualizzare il menu principale MENU. Quindi, premere / per scegliere
OPZIONI.
per visualizzare il menu OPZIONI.
4 Premere /
■ Per guardare un canale bloccato
1 Premere i tasti numerici per scegliere il canale
bloccato.
Verrà visualizzato il simbolo
(blocco).
per scegliere DECODER (EXT-
2).
5 Premere
/
6 Premere
OK
per scegliere SI.
.
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.
5
2 Premere
(Informazioni).
Verrà visualizzato il menu N. ID.
7 Premere
OK
.
5
N. ID:
3 Premere i tasti numerici per immettere il codice
(ID).
Il canale bloccato potrà ora essere guardato.
Se si dimentica il codice:
Eseguire il passaggio 1 della sezione “Per impostare il
Blocco Canali”. Dopo aver confermato il numero di codice, premere TV per uscire dal menu.
20
T-V LINK TV
IN.CORSO.....
VCR
Verrà avviata la conversione dei dati del canale dal televisore al videoregistratore. Una volta terminata la
trasmissione dei dati, il menu scomparirà dallo schermo.
• Ripetere i passaggi da 1 a 7 per guardare un canale
diverso tramite il decoder.
Nota:
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizzazione potrebbe cambiare una volta terminata la
trasmissione dei dati.
In questo caso, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore.
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 21 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Installazione
Verrà visualizzato il menu NAZIONE.
MENU
INSTALLAZIONE
LINGUA
SINTONIA AUTOMATICA
MODIFICA PR/MANUALE
TV
2 Premere
/ / /
per selezionare la propria
nazione.
OK
3 Premere il tasto blu.
MENU
OK
2 Scegliere INSTALLAZIONE.
.
P
P
3 Visualizzare il menu di Installazione.
MENU
OK
Lingua
È possibile scegliere fino a 10 lingue diverse per la visualizzazione su schermo.
1 Premere /
per scegliere LINGUA.
Verrà visualizzato il menu Lingua.
2 Premere /
per scegliere la lingua desidera-
ta.
3 Premere
OK
.
L’impostazione è ora completata.
Verrà avviata la sintonia automatica. Dopo l’impostazione dei canali PR, verrà visualizzato il menu Modifica
Progr.
Se viene visualizzato il menu ACI:
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codifica ACI (Automatic Channel Intallation), verrà visualizzato il menu ACI. Seguire le procedure delineate alla
sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore di
pagina 4. Il canale verrà impostato rapidamente su un
canale PR in base all’ordine stabilito per tutti i canali.
ITALIANO
1 Visualizzare il menu principale MENU.
Note:
• Se il televisore identifica il nome di una stazione di
trasmissione, l’ID della stazione verrà automaticamente registrato in un canale PR.
• Per annullare la sintonia automatica, premere TV .
• Se una stazione che si desidera vedere non è impostata su un canale PR, impostarla manualmente
tramite il menu Modifica Progr. (Vedere a pagina
22.)
• Per modificare i canali PR o assegnare una stazione al canale 0 (AV), fare riferimento alla sezione
“Modifica Pr/Manuale” a pagina 22.
4 Premere
OK
.
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il
menu T-V LINK.
Quando è collegato un videoregistratore compatibile T-V LINK:
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedura descritta alla sezione “Caricamento dei dati del canale PR sul videoregistratore” a pagina 24.
Quando non è collegato un videoregistratore compatibile T-V LINK:
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti dal televisore al videoregistratore.
Premere TV per uscire dal menu T-V LINK.
Sintonia Automatica
È possibile assegnare automaticamente fino a 99 stazioni ai
canali PR (da 1 a 99) di questo televisore.
1 Premere /
per scegliere SINTONIA AUTOMATICA, quindi premere
.
OK
21
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 22 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Installazione
Modifica PR/Manuale
È possibile modificare le impostazioni dei canali PR, ossia:
• eliminare una stazione non desiderata da un canale PR,
• modificare il numero del canale PR di una stazione,
• aggiungere ID di stazione a canali PR,
• inserire una nuova stazione su un canale PR o
• impostare manualmente la stazione desiderata su un canale PR.
1 Premere /
per scegliere MODIFICA PR/MA-
NUALE.
Verrà visualizzato il menu Modifica Progr.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
1 Premere /
premere
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
per spostare la stazione sul numero di canale PR desiderato.
MODIFICA PROGR.
2 Utilizzare una delle procedure che seguono
per modificare l’impostazione del canale PR.
OK
CH/CC
RAI1
2 Premere /
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TRASFER.
ID
MEMORIA
21
22
23
24
25
26
01
02
03
OK
per scegliere la stazione, quindi
.
MODIFICA PROGR.
TV
ID
3 Premere
■ Modifica del numero del canale PR
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il
menu T-V LINK.
MEMORIA
• Per annullare la modifica, premere
zioni).
3 Premere
(Informa-
.
■ Aggiunta di un ID di stazione
Quando è collegato un videoregistratore compatibile T-V LINK:
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedura descritta alla sezione “Caricamento dei dati del canale PR sul videoregistratore” a pagina 24.
Quando non è collegato un videoregistratore compatibile T-V LINK:
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti dal televisore al videoregistratore.
Premere TV per uscire dal menu T-V LINK.
■ Eliminazione di una stazione
per scegliere la stazione che si
desidera eliminare e quindi premere il tasto
giallo.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
MODIFICA PROGR.
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
TRASFER.
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
TRASFER.
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
Nota:
• Se si elimina una stazione da un canale PR, il numero del canale PR delle stazioni successive diminuisce di uno.
22
per scegliere la stazione, quindi
premere il tasto rosso.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
OK
2 Premere /
1 Premere /
MODIFICA PROGR.
1 Premere /
per scegliere il primo carattere
dell’ID di stazione desiderato.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 23 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Installazione
3 Premere il tasto blu.
3 Premere i tasti numerici per immettere il numero del canale.
Verrà visualizzato il menu Lista ID.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
Il numero del canale lampeggerà.
Quando l’impostazione del canale è completata, il numero smetterà di lampeggiare.
LISTA ID
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
• Per immettere un numero di canale a una cifra, immettere il numero e premere
.
OK
4 Premere /
per scegliere l’ID di stazione.
• Per annullare la modifica, premere
zioni).
5 Premere
OK
(Informa-
.
Aggiunta manuale di un ID di stazione:
Eseguire la procedura che segue al posto della procedura descritta alla sezione “Aggiunta di un ID di stazione”.
1 Premere /
per scegliere la stazione, quindi
premere il tasto rosso.
2 Premere /
per scegliere un carattere, quin/ per spostare il cursore.
di premere
3
Ripetere il passaggio 2 per completare l’ID di
stazione, quindi premere
.
OK
■ Inserimento di una nuova stazione
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRANCE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.
Se l’impostazione della NAZIONE non è FRANCE, provvedere a impostarla su FRANCE.
Per cambiare la regolazione della nazione, consultare “Cambiamento della regolazione della nazione” a pagina 24.
■ Impostare manualmente una stazione su un canale PR
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRANCE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.
Se l’impostazione della nazione non è FRANCE, provvedere
a impostarla su FRANCE. Per cambiare la regolazione della
nazione, consultare “Cambiamento della regolazione della
nazione” a pagina 24.
1 Premere /
per scegliere il numero del canale PR, quindi premere il tasto blu.
Nota:
• Il numero del canale PR “AV” viene visualizzato
sullo schermo come canale PR 0. Si consiglia di
impostare questo canale PR al canale RF di un videoregistratore collegato alla presa dell’antenna.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
1 Premere /
per scegliere il canale PR, quindi premere il tasto verde.
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
TRASFER.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TV
ID
CH/CC
RAI1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SISTEMA
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
RICERCA+
RICERCAFINE+
FINE-
stazione.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
La scansione si interromperà quando il televisore individua una stazione.
Per continuare la ricerca, premere nuovamente il tasto
rosso o verde e ripetere fino a quando non viene visualizzata la stazione che si desidera.
0 -9
CH/CC
2 Premere /
MODIFICA PROGR.
ID
2 Premere il tasto verde o rosso per cercare una
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH: Stazioni di trasmissione in radiofrequenza
CC: Stazioni TV via cavo
per scegliere CC o CH.
CH: per inserire stazioni di trasmissione a radiodiffusione
CC: per inserire stazioni TV via cavo
Se la ricezione è scadente:
Premere il tasto blu o giallo per sintonizzare con precisione la stazione.
Per impostare una stazione francese:
Scegliere CH1, CH2, CC1 o CC2.
Quando l'impostazione NAZIONE è FRANCE:
• Il sistema di trasmissione è visualizzato come “(B/G)”,
“(I)” o “(L)” a destra del numero CH/CC. Se una trasmissione non è ricevuta correttamente, premere il
tasto
per scegliere il sistema di trasmissione corretto.
• Se il sistema di trasmissione non è impostato correttamente, può essere impossibile trovare la stazione
che si desidera vedere. A questo punto, premere
per selezionare il sistema di trasmissione corretto,
quindi tornare al punto 2 e ripeterlo.
• Per annullare l’operazione, premere
zioni).
ITALIANO
Nota:
• Quando si aggiunge una stazione, la stazione impostata su PR99 viene eliminata.
OK
(Informa-
Nota:
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il numero CH/CC visualizzato e il numero del canale
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.
(continua alla pagina successiva)
23
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 24 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Installazione
Nota:
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il numero CH/CC visualizzato e il numero del canale
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.
3 Premere
OK
.
■ Caricamento dei dati del canale PR
sul videoregistratore
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti dal televisore al videoregistratore con T-V LINK.
1 Assicurarsi che il menu T-V LINK sia visualizzato.
Note:
• Non è possibile visualizzare direttamente il menu
T-V LINK scegliendolo da un menu.
• Non è possibile trasmettere i dati del canale PR a
un videoregistratore quando non è collegato un videoregistratore compatibile T-V LINK. Premere
TV
per uscire dal menu.
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferimento a pagina 5.
2 Accendere il videoregistratore.
3 Premere
T-V LINK TV
IN.CORSO.....
OK
.
VCR
Verrà avviata la trasmissione dei dati.
Una volta terminata la trasmissione dei dati, il menu
scomparirà dallo schermo.
Nota:
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizzazione potrebbe cambiare una volta terminata la
trasmissione dei dati.
In questo caso, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore.
■ Cambiamento della regolazione della
nazione
1 Visualizzare il menu di Installazione.
• Per ritornare al menu Installazione dal menu Modifica
Progr, premere
(informazioni).
2 Premere /
per scegliere SINTONIA AUTOMATICA. Quindi, premere
.
OK
Verrà visualizzato il menu Nazione.
3 Premere
/ / / per scegliere una Nazione.
Ciò completa la regolazione.
24
4 Premere
TV
per uscire da MENU.
• Per ritornare al menu Installazione, premere
(informazioni).
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 25 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Indice
MENU
INDICE
ALTI
ALTOPARL. TV
BASSI
BLOCCO CANALI
COLORE
CONTRASTO
FONDO BLU
LINGUA
LUMINOSITA
MOD. ECO
1
per scegliere una
Se la funzione desiderata non è visualizzata,
premere / fino a che non viene visualizzata.
2
OK
Premere /
funzione.
1 Visualizzare il menu principale MENU.
Premere
OK
.
Verrà visualizzato il menu operativo della funzione selezionata.
ITALIANO
TV
Le funzioni di ciascun menu sono elencate nel menu Indice.
La funzione desiderata può essere trovata nel menu Indice e
il menu operativo per tale funzione può essere attivato con
una singola operazione.
• Per tornare al menu principale MENU, premere
(Informazioni).
MENU
OK
2 Scegliere INDICE.
P
P
3 Visualizzare il menu di Indice.
MENU
OK
Dimostrazione
Utilizzando la funzione Dimostrazione, è possibile vedere le
caratteristiche principali del televisore.
MENU
DIMOSTRAZIONE
NO
SI
TV
OK
1 Visualizzare il menu principale MENU.
MENU
Quando la funzione Dimostrazione è impostata su SI:
Ogni volta che si accende il televisore, la dimostrazione verrà
automaticamente avviata. Se non si desidera l’avvio automatico della dimostrazione, impostare la funzione Dimostrazione
su NO.
1
Premere
2
Premere
per scegliere SI.
/
• Per cancellare la funzione Dimostrazione,
scegliere NO.
OK
.
La dimostrazione verrà avviata.
OK
Per fermare la dimostrazione, premere uno dei
tasti sul telecomando.
2 Scegliere DIMOSTRAZIONE.
P
P
3 Visualizzare il menu Dimostrazione.
MENU
OK
25
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Preparazioni aggiuntive
Note:
• Utilizzare delle cuffie con presa mini stereo (diam. 3,5 mm). Quando si usano le cuffie, dai diffusori acustici non si avarà alcun
suono.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con i dispositivi che si desidera collegare.
• I cavi di collegamento non sono inclusi.
• Questo televisore è dotato di connettori ai quali è possibile collegare dei dispositivi esterni. Vi sono tuttavia delle differenze
d’uso relative a tali connettori. Consultare la tabella sotto riportata prima di effettuare i collegamenti.
■ Specifiche dei terminali esterni EXT
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (anteriore)
√
√*1
√*1
√*1
VIDEO OUT
√*2
√*3
–
–
S-VIDEO IN
–
√*1
√*1
√*1
S-VIDEO OUT
–
–
–
–
RGB IN
√
–
–
–
AUDIO-L IN
√
√
√
√
AUDIO-R IN
√
√*3
√
√
AUDIO-L OUT
√
√*2
–
–
AUDIO-R OUT
√*2
√*3
–
–
–
√
–
–
VIDEO IN
T-V LINK
Altre
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità di ingresso.
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità ZOOM.
*1 Scegliere la modalità VIDEO o S-VIDEO dal menu PRESELEZIONE EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Preselezione EXT” a pagina 18.
*2 Verrà inviata in uscita soltanto la trasmissione TV.
*3 Possono essere inviati in uscita delle trasmissioni TV o dei segnali in ingresso da altri terminali EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Duplicazione”
a pagina 18.
■ Collegamenti sul pannello anteriore
(Dietro lo sportello)
Videocamera
P
EXT-4
L
R
all'uscita
audio
Cuffie
o
Videogioco
all'uscita video
all'uscita
S-VIDEO
■ Collegamenti sul pannello posteriore
4 Videoregistratore S-VHS
1 Videoregistratore
compatibile T-V LINK
2 Videoregistratore S-VHS
3 Videoregistratore compa- 5 Decoder
tibile T-V LINK
6 Videogioco
o
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 27 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Collegamento di un sistema audio esterno
Attenzione:
Prima di effettuare il collegamento, eseguire le seguenti operazioni:
• Spegnere l’alimentazione di tutte le apparecchiature.
• Impostare il volume dell’amplificatore su un livello basso.
• Leggere i manuali forniti con l’amplificatore e gli altoparlanti.
OK
.
Le impostazioni sono ora completate.
7 Accendere l’amplificatore e regolare l’impostazione del volume, quindi premere
regolare il volume.i
/
per
Nota:
• Se si imposta un livello di volume dell’amplificatore
troppo alto, gli altoparlanti possono danneggiarsi.
ITALIANO
1: Amplificatore stereo
2: Altoparlanti anteriori (con schermatura per onde magnetiche, Sin./Des.)
S
D
2
6 Premere
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminali sul retro)
Nota:
• Per il collegamento del sistema audio esterno, utilizzare
i terminali AUDIO OUT.
Il volume in uscita viene controllato tramite il televisore e
l’uscita dal terminale AUDIO OUT non viene interrotta
dal collegamento delle cuffie.
• Utilizzare altoparlanti con schermatura per onde magnetiche come altoparlanti anteriori 2, in modo da evitare
interferenze con il televisore.
1 Collegare l’amplificatore stereo 1 al terminale
AUDIO OUT.
2 Accendere il televisore e impostare il volume
sul livello minimo possibile.
3 Premere
.
OK
Verrà visualizzato il menu principale MENU.
4 Premere /
premere
OK
per scegliere SUONO. Quindi,
.
Verrà visualizzato il menu Suono.
5 Premere /
premere /
mere
.
per scegliere ALTOPARLANTI e
per scegliere NO. Quindi, pre-
OK
Per emettere il sonoro dagli altoparlanti del televisore:
Impostare ALTOPARLANTI su SI.
27
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Tabella dei canali
• La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo.
• I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero
effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei
canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la
stazione che trasmette via cavo.
28
CH
Canale
CH
Canale
CC
Canale
CC
Canale
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CH
Canale
CH
Canale
CC
Frequenza
(MHz)
CC
Frequenza
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 29 Friday, August 27, 1999 10:41 AM
Tasti e parti del televisore
Pannello anteriore
Nota:
• Non tenere il coperchio anteriore quando si sposta il televisore,
altrimenti si potrebbe rompere.
ITALIANO
(Aprire con una spinta)
(Dietro lo sportello)
P
EXT-4
ECO
L
1 Presa cuffie (minipresa)
2 Terminale EXT-4
3 Tasto
(Volume)
4 Tasti P
/
/ Tasti
R
pag.26
7 Spia ECO
pag.15
pag.7
8 Spia Timer
pag.19
pag.7
9 Spia di alimentazione
pag.3, 6
0 Tasto di alimentazione principale
pag.3, 6
pag.18,26
–/+
6 Sensore ECO
5 Sensore del telecomando
Pannello posteriore
L
EXT-1
R
EXT-2
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Presa antenna
p.2
= Terminale EXT-1
p.2,18, 26
~ Terminale EXT-2
p.2, 5, 18, 26
! Terminale EXT-3
@ Terminale AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
29
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 30 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Risoluzione dei problemi
• Se la spina è staccata dalla presa di corrente di rete, oppure se vi sono dei problemi all’antenna, si potrebbe pensare che il
problema sia riconducibile al televisore. Si prega di controllare quanto segue prima di chiamare il tecnico dell’assistenza.
IMPORTANTE
• Leggere attentamente tutte le istruzioni nel presente manuale
Problema
■ GENERALE Impossibile accendere il televisore.
Nessuna immagine o nessun
suono.
Il televisore si spegne automaticamente.
Il telecomando non funziona.
Il menu principale MENU non
viene visualizzato.
■ IMMAGINE
Colore scadente.
La modalità ZOOM cambia in
modo improvviso.
Presenza di righe o strisce
nell’immagine (interferenza).
Macchie (crosstalk).
Doppie immagini (effetto fantasma).
Immagini con effetto neve (disturbo).
Lo schermo è di colore blu.
30
Azione
•
•
•
•
•
•
Inserire la spina nella presa di corrente CA.
Premere il tasto di alimentazione. (Vedere a pagina 6.)
Verificare i collegamenti dell’antenna. (Vedere a pagina 2.)
Scegliere la modalità di ingresso corretta. (Vedere a pagina 7.)
Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)
È stato impostato il Timer? (Vedere a pagina 19.)
• Sostituire le pile. (Vedere a pagina 2.)
• Inserire le pile in modo corretto. (Vedere a pagina 2.)
• Utilizzare il telecomando a una distanza non superiore a 7 metri dal televisore.
• Si sta guardando il televideo? Nessuna delle operazioni del menu è possibile
durante la visione di un programma Televideo. Utilizzare i menu in modalità
TV.
• Regolare le impostazioni del Colore e della Luminosità. (Vedere a pagina 15.)
• Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)
• È attivata la modalità AUTO. (Vedere a pagina 9.)
• Allontanare eventuali dispositivi esterni fino a eliminare i fenomeni di interferenza.
• Riposizionare l’antenna.
• Riposizionare l’antenna.
• Installare un’antenna con ricezione migliore.
• Riposizionare l’antenna.
• Installare un’antenna con ricezione migliore.
• Verificare i collegamenti dell’antenna.
• Riorientare l’antenna.
• Sostituire o riparare l’antenna.
• È stata impostata la funzione Fondo Blu su SI? (Vedere a pagina 19.)
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 31 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Risoluzione dei problemi
Problema
■ SUONO
■ TELEVIDEO
Azione
Nessun suono dagli altoparlanti del televisore.
• Scollegare le cuffie.
• Impostare ALTOPARLANTI su SI. (Vedere a pagina 17.)
Nessun suono stereo.
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità
Nessun suono “SUB-I” o
“SUB-II” in una trasmissione
polifonica.
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità corretta. (Vedere a pagina 17.)
Impossibile ricevere il televideo.
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)
• Non registrare su videocassetta il televideo in quanto possono verificarsi
problemi in fase di registrazione.
L’ora corrente non viene visualizzata.
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)
. (Vedere a pagina 17.)
ITALIANO
Le seguenti condizioni sono normali e non sono da ritenersi dei funzionamenti difettosi:
• Quando si sfiora la superficie del tubo catodico, si sentirà una leggerissima scarica di elettricità statica. Ciò è dovuto all’elettricità statica del tubo catodico e non è in alcun modo pericoloso per il corpo umano.
• Il televisore potrebbe emettere un crepitio a causa di sbalzi improvvisi di temperatura. Questo non rappresenta alcun problema
a meno che l’immagine o l’audio non risultino anormali.
• Quando sullo schermo viene visualizzata un’immagine ferma e brillante (ad esempio, un vestito bianco), l’immagine potrebbe
apparire colorata. Questa situazione si verifica in tutti i tubi catodici e, quando l’immagine brillante scomparirà, scomparirà anche il colore.
• Questo televisore è dotato di un microprocessore interno che potrebbe funzionare in modo non corretto se sottoposto alle interferenze di dispositivi esterni. Se ciò si verifica, togliere l’alimentazione principale e scollegare il cavo di alimentazio ne dalla
presa di corrente CA. Quindi, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e attivare nuovamente l’alimentazion e
principale.
• Ci vuole un breve periodo di tempo dal momento in cui viene eseguita un' operazione come il cambiamento dei canali fino a
quando viene visualizzata un'immagine. Ciò non è un funzionamento difettoso. Questo è il tempo necessario all'immagine per
stabilizzarsi prima di poter essere visualizzata.
• Quando si guardano le immagini dai software video disponibili in commercio o dalle videocassette che sono state registrate in
modo sbagliato, la parte superiore dell'immagine potrebbe essere distorta. Ciò è dovuto alla condizione del segnale video e
non a causa di un funzionamento difettoso.
31
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Specifiche tecniche
Modello
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Articolo
Sistema TV RF
CCIR B/G, I, L
Sistemi del colore
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz soltanto nelle modalità EXT)
Canali e frequenze
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Canale TV via cavo francese con frequenze di trasmissione 116 – 172 MHz e 220 – 469 MHz
Sistemi audio-multiplex
Sistema A2 (B/G)/NICAM (B/G, L)
Sistemi televideo
Fastext (sistema inglese) / TOP (sistema tedesco) / WST (sistema standard)
Requisiti di alimentazione
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consumo energia
Massimo 156 W, Medio 121 W, Modalità riposo 0,9 W
Dimensioni tubo catodico
Area visibile 68 cm (misura diagonale)
Uscita audio
Potenza nominale: 5 W +5 W
Altoparlanti
(5 cm × 12 cm) ovale × 2
Ingressi / uscite esterne
EXT-1, EXT-2, EXT-3
Euroconnettore a 21-pin (SCART)
EXT-4
VIDEO IN (RCA)
AUDIO L / R IN (RCA)
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)
AUDIO OUT
(uscita variabile (0-1 Vrms), bassa impedenza)
Uscita FRONT L/R (RCA)
Presa cuffie (tipo mini stereo, diam. 3,5 mm)
Dimensioni (L × A × P)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Peso
38, 2 kg
Accessori
Telecomando RM-C795 × 1
Pile a secco tipo AAA (R03) × 2
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni di elaborazione dell’immagine di questo televisore non devono essere
mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi pubblici (sale di degustazione o atrii di alberghi, ecc.) senza il
previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei
diritti d’autore.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
AVTX29_cover1&4.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 5:28 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT0462-001A-U
0899-T-CR-JMUK
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Download PDF

advertising