Use & care guide | Electrolux 15 Refrigerator User Manual

Use & Care Guide
Ice Maker
Guia de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 November 2007
2
Finding Information
Please read and save this
guide
Keep a record for quick
reference
Thank you for choosing Electrolux, the new
premium brand in home appliances. This Use &
Care Guide is part of our commitment to customer
satisfaction and product quality throughout the
service life of your new ice maker.
Whenever you call to request information or
service, you will need to know your model number
and serial number. You can find this information on
the serial plate located on the inside wall of your
unit and on the product registration card.
We view your purchase as the beginning of a
relationship. To ensure our ability to continue
serving you, please use this page to record key
product information.
IMPORTANT
PLEASE READ all instructions completely before
attempting to install or operate the unit.
All ice makers require a connection to both a
water supply and an electrical power source.
Improper hook-up can result in substantial
property damage! Proper installation, in
accordance with the manufacturer’s specifications
and all local codes, is the sole responsibility of the
consumer. The manufacturer is not responsible
for any installation expenses or damages incurred
due to improper installation. If you are unsure of
your ability to safely make electric power, water
supply, and water drain connections to the unit,
consult licensed and insured professionals to
perform all electrical and plumbing work.
Once you have your unit installed, we suggest
you keep this manual in a safe place for future
reference. Should any problems occur, refer to
the Troubleshooting section of this manual. This
information will help you quickly identify a problem
and get it remedied. In the event you require
assistance, please contact the dealer where you
purchased your unit.
NOTE
Registering your product with Electrolux
enhances our ability to serve you. You can
register online at www.electroluxusa.com or by
dropping your Product Registration Card in the
mail.
Please record the purchase date of your Electrolux
unit and your dealer’s name, address and
telephone number.
________________________________________
Purchase Date
________________________________________
Electrolux Model Number
________________________________________
Electrolux Serial Number
________________________________________
Dealer Name
________________________________________
Dealer Address
________________________________________
Dealer Telephone
Keep this manual and the sales receipt together in
a safe place for further reference.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and
Canada: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and product information visit
http://www.electroluxusa.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, USA
All rights reserved. Printed in the USA
Finding Information
Table of Contents
Finding Information.................................................. 2
Please read and save this guide...............................................2
Keep a record for quick reference............................................2
Questions?...............................................................................2
Table of contents.....................................................................3
Safety................................................................... 4
Important Safety Instructions..................................................4
Safety Precautions................................................................4
Definitions............................................................................4
General Precautions.............................................................4
Installation............................................................. 5
Installation Dimensions ..........................................................5
Installing the Drain...................................................................5
Gravity Drain....................................................................5
Connecting a Drain Pump........................................................6
Site Preparation....................................................... 7
Preparing the Site ...................................................................7
Operation............................................................ 14
Normal Operation..................................................................14
Ice Cube Thickness................................................................14
Ice Dispenser Operation and Care..........................................14
Ice Cube Thickness Adjustment.............................................15
Drain Pump............................................................................15
Maintenance......................................................... 16
Special Considerations..........................................................16
Maintaining and Cleaning Your Ice Maker..............................16
Exterior Cleaning - As Required..........................................16
Stainless Steel Models........................................................16
Interior Cleaning - As Required..........................................16
Condenser Cleaning - Every 3 Months...................................17
Self Cleaning - Every 6 Months..............................................17
Inlet Screen Cleaning - Every Year.........................................19
Storing, Vacation and Moving.................................... 19
Draining for Non-Use.............................................................19
Water Supply Connection............................................ 8
Connecting the Water Supply..................................................8
Troubleshooting..................................................... 20
Before you Call for Service....................................................20
If Service is Required.............................................................21
Leveling................................................................ 9
Leveling the Unit......................................................................9
Warranty Information.............................................. 22
Door Reversal....................................................... 10
Reversing the Door (some models) ......................................10
Adjusting the Door . ..............................................................12
Built-In Installation / Start-Up.................................... 13
Installing a Built-In.................................................................13
Initial Start-Up.......................................................................13
Blackout Mode....................................................................13
Normal Operating Sounds.....................................................13
WARNING
You must follow these guidelines to ensure
that your refrigerator’s safety mechanisms are
operating correctly.
3
4
Safety
Important Safety Instructions
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit until you have
read the safety precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a Danger, Warning
or Caution based on the risk type.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury, product damage, or
property damage.
IMPORTANT
Indicates installation, operation or maintenance
information which is important but not hazard
related.
General Precautions
DANGER
RISK OF CHILD ENTRAPMENT. Before you
throw away your old appliance, take off the
doors and leave shelves in place so that
children may not easily climb inside.
IMPORTANT
To turn off power to your ice maker, unplug the
power cord from the wall outlet.
WARNING
• Never attempt to repair or perform
maintenance on the unit until the
electricity has been disconnected.
• Altering, cutting of power cord, removal
of power cord, removal of power plug, or
direct wiring can cause serious injury,
fire and/or loss of property and/or life
and will void the warranty.
• Do not lift unit by door handle.
CAUTION
• Use care when moving the unit. Some
edges are sharp and may cause
personal injury. Wear gloves when
moving or repositioning the unit.
• Never install the unit behind closed
doors. Be sure front grille is free of
obstruction. Obstructing free air flow
can cause the unit to malfunction, and
may void the warranty.
• Allow unit temperature to stabilize for 24
hours before use.
• Never use an ice pick or other sharp
instrument to help speed up defrosting.
These instruments can puncture the
inner lining or damage cooling unit
• Failure to clean the condenser every
three months can cause the unit
to malfunction. This could void the
warranty.
CAUTION
• Using a heater to speed up defrosting
can cause personal injury and damage
to the inner lining. DO NOT use any type
of heater to defrost.
• Use only genuine Electrolux
replacement parts. Imitation parts can
reduce ice rate, cause water to overflow
from ice maker mold, damage the unit,
and may void the warranty.
Installation
Installation Dimensions
24”
(61)
14 - 15/16”
(37.9)
34 - 1/8”
(86.7)
FULL
RETRACT
HEIGHT
5”
(12.7)
WATER
DRAIN
WATER
OUTLET
WATER
VALVE
21 - 3/4”
(55.2)
Installing the Drain
CAUTION
PLEASE READ all instructions completely
before attempting to install or operate the unit.
All ice makers require a connection to the
water supply and improper hook-up can result
in substantial property damage! All water
and drain connections MUST BE made by a
licensed/qualified plumbing contractor. Failure
to follow recommendations and instructions
may result in damage and/or harm.
• Drain lines must have a 1 inch drop per 48
inches of run (1/4 inch per foot) and must not
create traps.
• The floor drain must be large enough to
accommodate drainage from all drains.
• Insulate the bin drain line to prevent
condensation.
CAUTION
Plumbing installation must observe all
state and local codes. All water and drain
connections MUST BE made by a licensed/
qualified plumbing contractor. Failure to follow
recommendations and instructions may result
in damage and/or harm.
Model EI15IM55GS can be installed using a gravity
drain or the Electrolux EIMP60, optional drain
pump kit.
Follow these guidelines when installing drain lines
to prevent water from flowing back into the ice
maker storage bin and/or potentially flowing onto
the floor causing water damage:
Gravity Drain
• Drain lines must have a 5/8 inch inside
diameter.
Figure 1
5
6
Installation
Connecting a Drain Pump
If a gravity drain connection is not available, we
strongly recommend the use of the Electrolux
EIMP60 drain pump. The Electrolux EIMP60
drain pump is available through your Dealer, or
direct from Electrolux with complete installation
instructions. If a pump other than the Electrolux
EIMP60 drain pump is to be used, it must meet the
following specifications:
• It must be UL listed and have a UL listed,
120 VAC, 3-wire grounded power cord.
• It must have overall maximum outside
dimensions of 8-3/4” wide x 5-3/4” deep x
7-3/4” high.
• It must have a minimum flow rate of 15
gallons per hour at 10 feet of lift.
• It must have a sealed sump which does not
allow water leakage in the case of a power
outage, restricted drain or pump failure.
• It must have a check valve in the discharge
line to prevent waste water return to the
pump.
• It must have an overflow protection control
which will shut off power to the ice maker in
the event of a pump failure.
• It must have an operating temperature range
of 50°F to 110°F (10°C to 43°C).
CAUTION
In the event of a power outage, restricted drain
or pump failure, the failure to use the
Electrolux EIMP60 drain pump or a pump with
the above listed specifications, could result
in substantial water leakage and pooling with
severe and costly water damage and related
consequential damages and harm.
Site Preparation
Preparing the Site
IMPORTANT
It is extremely important that the unit is level. If it
is not level, the ice mold will not fill evenly. This
can cause a reduction in ice rate, uneven sized
cubes or water spilling into the storage area
which will cause the ice in the bin to melt prematurely. Remember that floors near drains have
a tendency to slope towards the drain.
1 Position the unit on a flat, level surface,
capable of supporting the entire weight of
the unit. Remember that the unit will be
significantly heavier once it is fully loaded.
7 The unit must be installed according to your
local codes and ordinances.
NOTE
The door of the unit may be mounted on either
side of the cabinet (see REVERSING THE
DOOR). All units require zero clearance when
installed flush with a cabinet or wall (see Figure
2). Electrolux stainless steel models require
a minimum 2-3/4 inch handle clearance when
installed against a wall or cabinet that extends
beyond the front edge of the unit (see Figure 3).
2 The surrounding air temperature must be at
least 50°F (10°C) but must not exceed 110°F
(43°C).
CABINET
OR WALL
3 The unit must not be located near heatgenerating equipment or in direct sunlight.
DANGER
DOOR
SWING
0"
CLEARANCE
NEEDED
ELECTROCUTION HAZARD!
Electrical Grounding Required. This appliance
is equipped with a three prong (grounding)
polarized plug for your protection against
possible shock hazards.
• NEVER remove the round grounding
prong from the plug.
Figure 2
UL124A
• NEVER use a two-prong grounding
adapter.
• NEVER use an extension cord to
connect power to the unit.
Where a two-prong wall receptacle is
encountered or a longer power cord is
required, contact a qualified electrician to
have it replaced in accordance with applicable
electrical codes.
4 The unit must be located to allow clearance
for water, drain and electrical connections in the rear of the ice maker.
2 - 3/4”
Figure 3
8 Position the unit to allow free air flow through
the front grille (see Figure 4).
9 Wipe out inside of unit with a damp cloth.
5 Connect the unit to a grounded and polarized
115 VAC, 60 Hz, 15 A circuit (normal
household current).
6 Avoid connecting the unit to a Ground
Fault Interruptor (GFI). GFIs are prone to
nuisance tripping which will cause the unit to
shut down. GFIs are generally not used on
circuits which power equipment that must run
unattended for long periods of time.
EXHAUST
Figure 4
INTAKE
7
8
Water Supply Connection
Connecting the Water Supply
When connecting the water supply, follow these
guidelines:
•
Review the local plumbing codes before you
install the unit.
• The water pressure should be between 30
and 120 psi.
After completing the installation, turn on
the water and recheck water and drain
connection for leaks. Apply additional
tightening if needed. Do NOT use thread
sealing compound or tape.
4 Plug in the power cord.
CAUTION
If you are using a filter system you will need
to have at least 20 psi for 3 minutes every 15
minutes.
•
CAUTION
Make certain a SHUT-OFF VALVE is installed
in the 1/4 inch water supply line.
5 Gently push the unit into position. If desired
the unit may be recessed into cabinet or wall.
6 Allow at least 1-1/2 inches clearance behind
the unit for electrical, water supply and drain
connections.
• Connect sufficient tubing to the unit to
allow the unit to be moved for cleaning and
servicing. However, make certain that the
tubing is not pinched or damaged during
installation.
• Electrolux recommends the use of copper
tubing for installation. Do not use plastic
water supply line since it may crack or
rupture with age and may cause water
damage to your house.
Figure 6
WATER
CONNECTION
Figure 5
UL103_CO
1 Locate the compression fitting and ferrule
packed in the unit. Slide the compression
fitting and ferrule over the 1/4 inch water
supply line. Do not use thread sealing
compound or tape. Using two wrenches,
tighten the compression fitting on the supply
line (see Figure 6).
Figure 7
2 Carefully bend the water supply line into
position and connect the line to the solenoid
valve. Avoid kinking the water supply line.
3 For recessed installations, allow extra water
supply line length to provide slack for easy
removal from the recessed area (see Figure
8). This will also safeguard against kinking
the line.
Figure 8
UL134
Leveling
Leveling the unit
1 Use a level to check the levelness of the ice
maker from front to back and from side to
side (see Figure 10).
CHECK
LEVEL
Figure 10
2 If the ice maker is not level, adjust the feet
on the corners of the unit as necessary (see
Figure 11).
TURN FOOT TO ADJUST
Figure 11
3 Check the levelness after each adjustment
and repeat the previous steps until the unit is
level.
9
10
Door Reversal
Reversing the Door (some models)
All Electrolux units may be left or right hand
opening. The door opening is easily reversed by
moving the hinge hardware to the opposite side
(see Figure 12).
2 Remove plastic screw plugs (3 top and 3
bottom) from new hinge location (see Figure
14), and remove hinge pin hole plug in top of
door (see Figure 15). Do not discard.
SCREW
PLUGS
Figure 14
UL308
Hole
Plug
Figure 12
To reverse the door:
1 Remove top hinge screw pin from cabinet
using a Phillips® head screwdriver (see
Figure 13). Remove door by tilting forward
and lifting off bottom hinge pin.
Figure 15
Figure 13
3 Remove top hinge (3 screws), reinstall hinge
screw pin, and remount on opposite side
BOTTOM (see Figure 16).
HINGE
SCREW
PIN
Figure 16
UL313
Door Reversal
4 Remove the two door closer inserts from the
existing bottom hinge and install as shown on
the new bottom hinge (see Figure 17).
7 Holding door upright with top of door tilted
forward, place hole of door pivot plate on
bottom hinge screw pin (see Figure 19). Be
sure that the bosses on the closers align with
holes in hinge and hinge plate.
Figure 17
Figure 19
DOOR
CLOSER
INSERTS
BOSS
BOSS
UL312
5 Remove existing bottom hinge (3 screws)
and remount on opposite side TOP. Remove
hinge screw pin.
6 With bottom of door facing up, remove pivot
plate (2 screws), flip over, and remount on
opposite side of door (see Figure 18).
Figure 18
UL319
CLRCO008
8 Tilt top of door into position in top hinge and
install top hinge screw pin.
9 In empty hinge holes, install plastic screw
plugs (3 top and 3 bottom) and door hole
plug (1,door top) removed in step 2.
11
12
Door Adjustment
Adjusting the Door
Your door is aligned at the factory before shipment.
Occasional re-adjustment may be necessary,
especially if an overlay panel is installed. The
following procedure will correct for up to 1/4”
alignment.
The door should never be flush with the top of the
cabinet. Even when level, the top edge of the door
will be 1/8” below the top of the cabinet (see Figure
20).
4 If door edge opposite the hinges needs to
move up, move plate toward outside of door.
If door edge needs to move down, move
plate toward inside of door (see Figure 22).
Repeat until top edge of door is parallel with
top of cabinet and tighten screws securely.
Figure 22
SLOTTED
MOUNTING
HOLES
NOTCH
To adjust :
1 Compare the top edge of the door (opposite
the hinges) to the top edge of the cabinet
and note the type of adjustment (up or down)
needed.
2 Remove the top hinge pivot pin with a
Phillips® head screwdriver (see Figure 21)
and lift door off bottom hinge pin. Be careful
not to lose door closers (see Figure 23).
3 With door upside-down, loosen but do not
remove the two hinge plate screws.
RAISE
OUTSIDE
DOOR EDGE
LOWER
OUTSIDE
DOOR EDGE
CLRCO001a
5 After adjustment is complete, remove the
door closers from the bottom hinge, clean
thoroughly and apply petroleum jelly to the
mating surfaces of the closers (see Figure
23). Be sure that bosses on closers align with
holes in hinge and hinge plate. Mount door
and install top hinge pivot pin.
1/8”
Figure 23
Figure 20
DOOR
CLOSER
INSERTS
BOSS
Figure 21
UL312
Built-In Installation / Start-Up
Installing a Built-In
Your Electrolux product has been designed for
either free-standing or built-in installation. When
built-in, your ice maker does not require additional
air space for top, sides or rear. However, the front
grille must NOT be obstructed.
To ease unit installation and removal, the unit
must be located to allow clearance for water,
drain and electrical connections in the rear of the
ice maker.
LIGHT,
DOWN BLACKOUT MODE
ARROW & OTHER FUNCTIONS
ICE
Figure 24
1. Touch and hold the LIGHT button for ten
seconds, then release (the °F symbol will
flash briefly at the end of the ten second
period).
2. The control display will go dark for 36 hours.
3. To exit the Blackout Mode, repeat step 1.
Built-In Cabinet Dimensions
EI15IM55GS
DISPLAY
Blackout Mode (not Star-K certified)
NOTE
Model
UP
POWER ARROW
Unit Dimensions
Width
Height
Depth
14-15/16”
34-1/8”
24”
CAUTION
DO NOT install unit behind closed doors.
Initial Start-Up
Once installation and leveling is complete, the unit
is ready for initial start-up and operation. All units
are shipped with controls that are preset. No initial
adjustments are required.
IMPORTANT
It is possible that dirt or scale will dislodge in the
water line. Always throw away all ice cubes made
during the first two to three hours of operation.
Plug into a 115 volt polarized and grounded
electrical outlet.
Normal Operating Sounds
All models incorporate rigid foam insulated
cabinets to provide high thermal efficiency and
maximum sound reduction for it’s internal working
components. In spite of this technology, your model
may make sounds that are unfamiliar.
Normal operating sounds may be more noticeable
because of the unit’s environment. Hard surfaces
such as cabinets, wood/vinyl/tiled floors and
paneled walls have a tendency to reflect normal
operating noises.
Common refrigeration components and a brief
description of the normal operating sounds they
make are listed below. NOTE: Your unit may not
contain all the components listed.
• Compressor: The compressor makes a hum
or pulsing sound that may be heard when it
operates
• Evaporator: Refrigerant flowing through an
evaporator may sound like boiling liquid.
Open the water supply valve at the main water
source.
• Condenser Fan: Air moving through a
condenser may be heard.
To turn the unit on or off, touch and hold
the POWER button on the display panel for
approximately five seconds, then release.
• Automatic Ice Maker: You will hear ice as it
drops from the mold into the ice bin/tray.
• A small LED above the icon will illuminate to
confirm the touch of any controller icon.
• The electronic display will show “ICE” when
the unit is on, and “OFF” when the unit is off.
• Turning the unit off will override any other
control function.
• Water Valve: The water valve will make an
occasional buzzing sound and running water
will be heard.
13
14
Operation
Normal Operation
The ice maker is designed to make clear ice
from most water sources on a consistent basis.
Water is constantly circulated over the evaporator
assembly. As the water freezes, gravity causes
any sediment to drop into the water trough and not
become imbedded in the ice. This gives a clearer
ice cube with a low mineral content. When the
ice reaches the desired thickness, it falls off the
evaporator and into the storage bin. The cycle is
then repeated. When the level of ice reaches the
top of the storage bin the unit shuts off. As the ice
level in the bin drops the unit will automatically
restart to keep the bin full. Your unit’s ice production
rate may vary depending on many considerations.
Ambient air temperatures, water temperatures,
condenser cleanliness and ice-maker cleanliness
are all contributing factors to how quickly the unit
produces ice. Certain sounds are normal during
the unit’s operation. You may hear the compressor
or fan motor, the water valve, the water circulation
pump or ice dropping into the ice storage bin.
• Cube “slabbing”: Electrolux clear ice
makers produce a “slab” of ice that falls from
the vertical mold, relying on gravity to break
the ice bridges. Depending on the control
setting, and the fullness of the ice bucket, it
maybe necessary to tap the ice slab with the
ice scoop to break it apart.
Ice Dispenser Operation & Care
The ice cube thickness control is factory set for
best overall performance. The factory setting is
designed to maintain an ice bridge of approximately
1/16” to 1/8” under normal conditions resulting in a
dimple of approximately 1/4” to 1/2” in depth (see
Figure 26a and 26b). A fuller cube with less of a
dimple results in a thicker ice bridge. As the ice
bridge becomes thicker, the tendency for the cubes
to stay together as a slab increases. A bridge
thicker than 1/8” may cause cubes to over-fill the
ice bucket.
1/16" TO 1/8"
ICE BRIDGE
1/4" TO 1/2"
DIMPLE
Ice Cube Thickness
Your Electrolux ice maker uses advanced
technology to make ice that is crystal clear. This
technology cascades a flow of water over a chilled
ice mold that is mounted vertically so no water sits
in it. Because of this ice making technology, clear
ice cubes differ significantly from regular ice cubes.
Differences are illustrated in Figure 25.
1/16" TO 1/8"
ICE BRIDGE
1/4" TO 1/2"
DIMPLE
GOOD
Figure 26a
BRIDGE
TOO THICK
BRIDGE
TOO THIN
DIMPLE
TOO DEEP
LITTLE OR
NO DIMPLE
DIMPLES
Figure 25
ICE BRIDGE
GOOD
ICE001
•
Dimples: Electrolux clear ice cubes have
“dimples” on one side from the cascading
water process.
• Cube Variations: Cubes made from different
batches, or even cubes within the same
batch may have varying dimples, thickness
and/or sizes due to the cascading water
process.
BAD
Figure 26b
ICE002
BRIDGE
TOO THIN
DIMPLE
TOO DEEP
Operation
Ice Cube Thickness Adjustment
SAMPLE AREA
Interval - As Required
Ice thickness adjustments are made using the
control panel as follows:
UP
POWER ARROW
DISPLAY
LIGHT,
DOWN BLACKOUT MODE
ARROW & OTHER FUNCTIONS
ICE
Figure 28
ICE005
Figure 27
1. To enter the thickness adjustment mode:
a. Touch and hold the UP ARROW button.
b. Touch and release the DOWN ARROW button three times, then release the UP ARROW button.
c. The display will switch to “0,” to confirm the thickness adjustment mode has been selected.
2. The factory setting is “0,” and the total
range of adjustment is -5 to +5. Use the
UP ARROW button to raise the setting
and thicken the ice bridge, or the DOWN
ARROW button to lower the setting to thin
the ice bridge.
IMPORTANT
Ice thickness adjustment should only be made
one increment at a time. Allow ice maker
production to stabilize for 24 hours before
rechecking ice thickness.
3. Touch and release the LIGHT button key to
exit the ice thickness adjustment mode.
4. Remove all ice from the storage bin.
5. Ice cubes in any given batch will vary, so
it is necessary to choose cubes from the
sample area (Figure 28) for comparison
when making adjustments. If further
adjustments are desired, repeat steps 1
through 4.
IMPORTANT
It is extremely important that Clear Ice models are
level. If not level, the ice mold will not fill evenly.
15
16
Maintenance
Special Considerations
• For best performance, keep the unit out of
direct sunlight.
• Turn the unit OFF and dispose of any ice
cubes if the unit will not be used for 5 days
or more. Prop door open to allow for air
circulation and prevent mold and mildew.
• If the ambient temperature is expected to
drop below 45°F (7°C), drain all water from
the unit to prevent freezing damage not
covered by the warranty.
• High ambient temperatures, 110°F (43°C) or
higher, may reduce the unit’s ability to reach
low temperatures and may also reduce the
ice production rate.
Maintaining and Cleaning
Your Icemaker
Periodic cleaning and proper maintenance will
ensure efficiency, top performance, and long
life. The maintenance intervals listed are based
on normal conditions. You may want to shorten
the intervals if you have pets or other special
considerations.
Exterior Cleaning - As Required
The door, grille and cabinet may be cleaned with a
mild detergent and warm water solution. Do not use
solvent based or abrasive cleaners.
Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe
with a soft, clean towel to prevent water spotting.
Stainless Steel Models
• Stainless steel models may discolor when
exposed to chlorine gas, pool chemicals, salt
water or cleaners with bleach.
• Keep your stainless unit looking new by
cleaning with a high quality, all-in-one
stainless steel cleaner/polish on a monthly
basis. Frequent cleaning will remove surface
contamination that could lead to rust. Some
installations will require cleaning on a weekly
basis.
• DO NOT CLEAN WITH STEEL WOOL PADS.
• DO NOT USE CLEANERS THAT ARE
NOT SPECIFICALLY INTENDED FOR
STAINLESS STEEL (this includes glass, tile
and counter cleansers).
• If any surface discolors or rusting appears,
clean it quickly with Bon-Ami or Barkeepers
Friend Cleanser and a non-abrasive cloth.
Always clean in the direction of the grain.
Always finish this process with a high quality,
all-in-one stainless steel cleaner/polish to
prevent further problems.
• USE OF ABRASIVE PADS SUCH AS
SCOTCHBRITE WILL CAUSE THE
GRAINING IN THE STAINLESS TO
BECOME BLURRED.
• Rust that is allowed to linger can penetrate
into the surface of the stainless steel and
become impossible to remove.
CAUTION
Stainless steel models exposed to
chlorine gas and moisture, such as areas
with spas or swimming pools, may have
some discoloration of the stainless steel.
Discoloration from chlorine gas is normal.
Follow exterior cleaning instructions.
Interior Cleaning - As Required
1 Disconnect power to the ice maker.
2 Open the door and remove any ice from the
storage bin.
3 Wipe down the interior and storage bin with
a solution of non-abrasive mild soap or
detergent and warm water. Rinse with clean
water.
4 Sanitize the bin with a solution of 1
tablespoon of bleach in 1 gallon of warm
water. Rinse thoroughly with clean water.
5 Check that all drain connections are in place.
CAUTION
• DO NOT use solvent cleaning agents or
abrasives on the interior. These cleansers
may transmit taste to the ice cubes, or
damage or discolor the interior.
• DO NOT use any cleaner on the evaporator
plate other than Ice Machine Cleaner.
Other cleaners may affect ice quality,
or cause damage to the unit that
is not covered under warranty. See
AUTOMATIC CLEAN CYCLE for more
information.
6 Reconnect power to the unit.
Maintenance
Condenser Cleaning — Every Self Cleaning — Every 6 Months
To maintain operational efficiency, clean the unit
3 Months
To maintain operational efficiency, clean the
condenser every three months (depending on
environmental conditions, more or less frequent
cleaning may be necessary).
every six months (depending on water conditions
more or less frequent cleaning may be necessary).
If the ice maker requires more frequent cleaning,
consult a qualified plumber to test the water quality
and recommend appropriate treatment.
WARNING
WARNING
Disconnect electric power to the ice maker
before cleaning the condenser.
To remove and replace the grille for access to the
condenser fins follow this procedure (see Figure
29):
1 Remove the screws at each end of the grille.
2 Remove the grille.
Figure 29
Wear rubber gloves and safety goggles and/
or face shield when handling Ice Machine
Cleaner.
CAUTION
Use only Electrolux Ice Machine Cleaner (part
number EIM30046).
It is a violation of Federal law to use this
solution in a manner inconsistent with its
labeling. Use of any other cleaner can ruin
the finish of the evaporator and will void the
warranty.
Read and understand all labels printed on the
package before use.
Ice machine cleaner is used to remove lime scale
and other mineral deposits. Refer to the following
steps for mineral deposit removal.
CAUTION
WARNING
DO NOT touch the condenser fins. The
condenser fins are SHARP. The fins can also
be easily damaged.
CAUTION
DO NOT use any type of cleaner on the
condenser unit.
3 Clean the condenser coil using a brush with
a “combing” action, or a vacuum cleaner. Do
not touch the condenser coil.
4 Clean the grille, then position the grille to
align the screw holes with the cabinet.
5 Insert the grille screws and tighten. Do not
over tighten.
Never use anything to force ice from the
evaporator. Damage may result.
1 Turn the ice maker off (allowing any ice to
melt off of the evaporator) as follows:
a Touch and hold the POWER button.
b The display will switch from ICE to OFF to confirm that the ice maker is off. (See Figure 30.)
UP
POWER ARROW
DISPLAY
LIGHT,
DOWN BLACKOUT MODE
ARROW & OTHER FUNCTIONS
OFF
Figure 30
17
18
Maintenance
2 Remove all ice from the storage bin.
8 Reinstall inside front cover.
3. Remove inside front cover. (See figure 31.)
9 When the self-cleaning process stops
(approximately 45 minutes) the unit will
remain off for an additional 15 minutes. When
the clean cycle is completed, the display will
automatically switch back to set temperature
and unit will run as normal operation.
10 Clean the storage bin. (See INTERIOR
CLEANING). Sanatize the bin with a solution
of 1 tablespoon of bleach and 1 gallon of
warm water. Rinse thoroughly with clean
water.
FRONT
COVER
11 To ensure the drain system is working
properly, pour 1 gallon of cool, fresh water
into the ice bin. The water should drain freely.
If the unit is equipped with a drain pump, it
should drain the ice bin.
Figure 31
4. Remove Remove the overflow tube by lifting
it while using a slight back and forth motion
to loosen it from the drain hole. The water in
the reservoir will flow down the drain. (See
figure 32.)
When ice production resumes, the water fill valve
will energize, fill the water reservoir, and shutoff after three minutes. The compressor begins
to operate and water flows over the evaporator
assembly (ice cube tray). Initially, the water flow
may not be uniform, causing uneven sized cubes
or water to spill into the ice storage bin. This is a
normal situation that will correct itself within the first
24 hours of operation.
IMPORTANT
• Discard all ice produced in the first harvest.
OVERFLOW
• If power gets interrupted during the selfclean cycle, it will be necessary to repeat
the complete cleaning cycle after power is
restored.
UL209a
Figure 32
5 Replace the overflow tube after all of the
water has drained from the reservoir.
6 Start the cleaning cycle as follows:
a Touch and hold the POWER button.
b Touch and release the LIGHT button three times, then release the POWER button.
c The display will show “CL” to confirm the beginning of the cleaning cycle.
7 When water begins to flow over the
evaporator (approximately 3 minutes), add
one package of Electrolux Ice Machine
Cleaner to the water reservoir.
Maintenance / Storage, Vacation and Moving
Inlet Screen Cleaning — Every Year
The solenoid valve inlet screen must be cleaned at
least once each year as follows:
1 Shut off the water at the water supply valve.
2 Pull the unit out to access the back panel.
3 Disconnect electrical power to the unit.
4 Disconnect the entire hose connector from
the water solenoid valve (see Figure 33).
5 Use a tooth brush to clean sediment from the
inlet screen. DO NOT remove the screen.
6 Re-connect the water supply line to the water
solenoid valve. Tighten connector securely.
Open the water supply valve and check for
leakage at the water connection. Make sure
the water supply line is not kinked.
7 Reconnect power to the unit before reinstalling.
8 Make sure the drain system is working
properly and the drain hose is not pinched or
kinked. Pour one gallon of cool, fresh water
into the ice bin. The water should drain freely.
If your ice maker is equipped with a drain
pump, the pump should drain the ice bin.
Draining for non-use
If the unit is to be stored, moved or not used for
extended periods, it will be necessary to drain the
system of water.
WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power
before servicing. Before operating replace all
panels. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1 Disconnect power from the unit.
2 Remove ice from the storage bin.
3 Shut off water supply at the main water
source.
NOTE
Back panel must be removed prior to
disconnecting the water lines.
4 Disconnect the inlet and outlet lines to the
water valve and allow them to drain.
CAUTION
If the ambient temperature is expected to
drop below 45°F (7°C), drain all water from the
unit to prevent freezing damage, which is not
covered by the warranty.
IMPORTANT
WATER
CONNECTION
The use of antifreeze or other products of this
nature is not necessary and is not recommended.
5 Reconnect inlet and outlet lines to the water
valve.
6 Replace back panel.
7 Drain water from the water trough and drain
line by removing the overflow tube (see
Figure 32).
UL103_CO
Figure 33
8 Clean the ice maker and storage bin before
next use.
9 Prop door open to allow for air circulation and
prevent mold and mildew.
IMPORTANT
It is possible that dirt or scale will dislodge in the
water line. Always throw away all ice cubes made
during the first 24 hours of operation when the
unit is returned to service.
19
20
Troubleshooting
Before You call For Service
If the unit appears to be malfunctioning, read through Normal Operation first. If the problem persists,
check the Troubleshooting Guide. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy
before calling for service. The problem could be something very simple which can be solved without a
service call.
DANGER
ELECTROCUTION HAZARD
NEVER attempt to repair or perform maintenance on the unit until the main electrical power has
been disconnected.
Troubleshooting Guide
Troubleshooting – What to check when problems occur
Problem
Possible Cause
Remedy
Unit does not operate.
x No electrical power to the unit.
x Cycle selector switch set
improperly.
x Low air temperature around unit.
x Make sure power cord is plugged in. Check for
blown fuse or tripped circuit breaker.
x Make sure cycle selector switch is set to ICE/ON.
x Surrounding air temperature must be at least
45°F (7°C).
Unit runs but no ice is produced.
x No water being supplied to the
unit.
x Check to see that water is connected and turned
on to the unit.
Unit runs but produces very little ice.
x Dirty condenser coils.
x High air temperature around unit.
x Clean the condenser. See Maintenance.
x Surrounding air temperature of over 90°F (32°C).
Low ice production at high temperatures is
normal.
x Clean unit. See Maintenance.
x Remove items blocking airflow.
x Scale and mineral buildup in unit.
x Inadequate airflow at the front of
the unit.
x Cleaning cycle recently performed
Ice is slow to release or does not
release from the evaporator.
x Ice-making system is dirty.
x Allow unit to reach the set temperature to produce
ice normally
x Run unit through automatic clean cycle. See
Maintenance.
x Unit is not level.
x See Leveling the Unit.
x Low air temperature around the unit. x Surrounding air temperature must be at least 50°F
(10°C).
Troubleshooting
Troubleshooting – What to check when problems occur
Problem
Possible Cause
Remedy
Poor ice quality (soft or unclear).
x Poor incoming water quality.
x Consult a qualified plumber to test the water
quality and recommend appropriate treatment.
x Run unit through automatic clean cycle. See
Maintenance.
x Ice-making system is dirty.
Unit produces shallow or
incomplete cubes, or the ice fill
pattern on the evaporator is
incomplete.
Water leaking from under the unit.
x Low water level.
x Hot incoming water.
x Incorrect incoming water
pressure.
x Unit is not level.
x Supply line leaking.
x Fill tube leaking.
x Bin drain leaking.
x Check to see that overflow tube is fully seated.
x Connect the unit to a cold water supply. See
Installation.
x Water pressure must be 20-120 psi.
x See Leveling the Unit.
x Check to see that the water inlet line is attached to
inlet valve properly. See Connecting the Water
Supply.
x Check connection at water valve outlet.
x Check integrity of bin drain hose and clamp.
Ice storage bin full of water.
x Obstructed drain.
x Check to see that storage bin drain opening is free
from obstruction and debris.
Electronic display is blank with door
OPEN
x A display function has changed.
x Touch and hold the UP ARROW button and touch
and release the POWER button three times, then
release the UP ARROW button. The display should
become visible.
Electronic display shows repeating, x A factory control mode has been
randomly flashing symbols and partial inadvertently entered.
characters.
x Touch and hold the UP ARROW button and touch
and release the LIGHT button three times, then
release the UP ARROW button and exit the factory
control mode.
Electronic display shows one or more x The unit is displaying an error code.
of the following: E1, E2, E4, E5, E6,
E7, E8, E9, E10, P1
x Record the error code(s) displayed and call for
service
If Service is required
If the need for service arises, contact the dealer from whom the unit was purchased. State the Model
Number and Serial Number and explain the problem. The Model and Serial Number plate is located inside
the unit at the upper right hand corner.
If you do not know the name of the selling dealer or local service company, you can check online at www.
electroluxusa.com, or call 877-435-3287.
21
22
Warranty Information
ICE MAKER WARRANTY Your ice maker is protected by this warranty
WARRANTY
PERIOD
THROUGH OUR AUTHORIZED SERVICERS,
WE WILL:
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
One year from
original purchase
date.
Pay all costs for repairing or replacing any parts of this
appliance which prove to be defective in materials or
workmanship.
Costs of service calls that are listed under
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER.*
LIMITED 2nd– 5TH
YEAR WARRANTY
(Cabinet Liner and
Sealed System)
Second through fifth
years from original
purchase date.
Repair or replace any parts in the cabinet liner or sealed
refrigeration system (compressor, condenser, evaporator,
dryer or tubing) which prove to be defective in materials or
workmanship.
Costs for pickup and delivery of the appliance
required because of service. Costs for labor, parts
and transportation other than with respect to the
cabinet liner or sealed refrigeration system.
LIMITED
WARRANTY
(Applicable to the
State of Alaska)
Time periods listed
above.
All of the provisions of the full warranties above and the
exclusions listed below apply.
Costs of the technician's travel to the home and any
costs for pick up and delivery of the appliance
required because of service.
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Home Products, Inc. We authorize no person to change or add to any of our obligations
under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by us or an authorized Electrolux Home Products,
Inc. servicer. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
*NORMAL
RESPONSIBILITIES
OF THE CUSTOMER
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Proper installation by a licensed and insured professional, in accordance with instructions provided with the appliance
and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose
connections or defects in house wiring.
4. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which
are not a part of the appliance when it was shipped from the factory.
5. Damages to finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary
household use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by servicers other than Electrolux Home Products, Inc., Electrolux Canada
Corp., or its authorized servicers; use of parts other than genuine Electrolux Home Products parts; obtained from
persons other than such servicers; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily determined.
IF YOU NEED
SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the
warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all
receipts. This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux Home Products, Inc. or Electrolux Canada Corp.
This warranty only applies in the 50 States of the U.S.A. and Puerto Rico, and Canada. Product features or specifications as described or illustrated
are subject to change without notice. All warranties are made by Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by
Electrolux Canada Corp.
USA
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
866-213-9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de uso y cuidado
Fabricador de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 (Noviembre de 2007)
2
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía
de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso
de satisfacer a los clientes y de ofrecer un producto de
calidad para todo el período de durabilidad de su nuevo
refrigerador.
Consideramos que con su compra se establece el
comienzo de una relación. A fin de asegurarle nuestro
servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página
la información clave del producto.
IMPORTANTE
LEA todas las instrucciones completamente antes de
intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión tanto al suministro de agua, como a una
fuente de suministro eléctrico. Si dichas conexiones
no se realizan debidamente, se pueden ocasionar
importantes daños a la propiedad. La instalación
adecuada, de acuerdo a las especificaciones tanto del
fabricante del electrodoméstico, como de los códigos/
normas locales, es exclusiva responsabilidad del
consumidor. El fabricante no se hace responsable de
gastos o daños debidos a la instalación inadecuada del
electrodoméstico. Si no está seguro de su capacidad
para realizar de forma segura las conexiones de
suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe
de agua de la unidad, solicite a profesionales
debidamente preparados y autorizados que se
encarguen de dichas conexiones.
Una vez que haya instalado la unidad, le sugerimos
que guarde este manual en un lugar seguro para
referencia futura. Si ocurre cualquier problema, consulte
la sección de localización y solución de averías de este
manual. Esta información le ayudará a identificar y
resolver rápidamente cualquier problema. En caso de
que requiera asistencia, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió su unidad.
Anote estos datos para
referencia futura
Siempre que llame para solicitar información o servicio
técnico, deberá indicar los números de modelo y de serie
del producto. Puede encontrar esta información en la
placa de serie ubicada en la pared interior de su unidad
y en la tarjeta de registro del producto.
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite
servirle mejor. Puede registrar su producto en Internet
en www.electroluxusa.com o enviando su tarjeta de
registro por correo.
Registre la fecha de compra de su unidad Electrolux y el
nombre, la dirección y el teléfono del distribuidor.
________________________________________
Fecha de compra
________________________________________
Número de modelo Electrolux
________________________________________
Número de serie Electrolux
________________________________________
Nombre del distribuidor
________________________________________
Dirección del distribuidor
________________________________________
Teléfono del distribuidor
Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un
lugar seguro para referencia futura.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre
el producto, visite:http://www.electroluxusa.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos
Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.
Dónde obtener información
Índice
Dónde obtener información.................................................. 2
Lea y conserve este manual................................................................ 2
Guarde estos datos para referencia rápida.......................................... 2
¿Preguntas?........................................................................................ 2
Índice.................................................................................................. 3
Seguridad....................................................................... 4
Instrucciones importantes de seguridad............................................. 4
Precauciones de seguridad.............................................................. 4
Definiciones..................................................................................... 4
Precauciones generales................................................................... 4
Instalación...................................................................... 5
Dimensiones de la instalación ............................................................ 5
Instalación del desagüe....................................................................... 5
Desagüe por gravedad..................................................................... 5
Conexión de una bomba de desagüe................................................... 6
Preparación de la ubicación................................................. 7
Preparación del lugar de ubicación .................................................... 7
Funcionamiento............................................................... 14
Funcionamiento normal..................................................................... 14
Grosor de los cubitos de hielo........................................................... 14
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo........................... 14
Ajuste del grosor de los cubitos de hielo........................................... 15
Bomba de desagüe............................................................................ 15
Mantenimiento................................................................ 16
Factores especiales a tener en cuenta............................................... 16
Mantenimiento y limpieza del fabricador de hielo.............................. 16
Limpieza exterior: según se requiera............................................. 16
Modelos de acero inoxidable......................................................... 16
Limpieza interior: según se requiera.............................................. 16
Limpieza del condensador: cada 3 meses......................................... 17
Autolimpieza: cada 6 meses.............................................................. 17
Limpieza del filtro: una vez al año...................................................... 19
Almacenamiento, vacaciones y transporte............................... 19
Drenaje de la unidad.......................................................................... 19
Conexión del suministro de agua........................................... 8
Conexión del suministro de agua........................................................ 8
Localización y solución de averías........................................ 20
Antes de solicitar servicio técnico..................................................... 20
Si se requiere servicio técnico........................................................... 21
Nivelación...................................................................... 9
Nivelación de la unidad........................................................................ 9
Información sobre la garantía.............................................. 22
Inversión de la puerta........................................................ 10
Inversión de la puerta (algunos modelos) ........................................ 10
Ajuste de la puerta . .......................................................................... 12
Instalación empotrada y encendido inicial............................... 13
Instalación empotrada....................................................................... 13
Encendido inicial............................................................................... 13
Modo para apagones..................................................................... 13
Sonidos normales de funcionamiento............................................... 13
ADVERTENCIA
Debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador funcionan de forma correcta.
3
4
Seguridad
Instrucciones importantes
de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto sin haber leído las
precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las
indicaciones de seguridad que contiene este manual van precedidas
por el título "Peligro", "Advertencia" o "Precaución", de acuerdo con
el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre
peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, puede causar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones
personales leves o moderadas, o bien daños a la
propiedad o a la unidad.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Precauciones generales
PELIGRO
RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS Antes
de deshacerse de su electrodoméstico usado,
desinstale las puertas y deje las bandejas y
estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente por el interior de la
unidad.
IMPORTANTE
Para apagar el fabricador de hielo, desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
ADVERTENCIA
• NUNCA intente realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento de la unidad sin
desconectarla antes de la electricidad.
• Cualquier alteración, corte o eliminación
del cable o el enchufe eléctrico de la
unidad o de cualquier otro cable conectado
directamente a la unidad podría causar
lesiones personales graves, incendios,
daños a la propiedad y/o la muerte, además
de la anulación de la garantía.
• No use la manija de la puerta de la unidad
para levantarla.
PRECAUCIÓN
• Tenga sumo cuidado al mover de lugar
la unidad. Algunos bordes son filosos y
pueden causar lesiones personales. Cuando
desplace o cambie de lugar la unidad, use
guantes.
• Nunca instale la unidad detrás de una puerta
cerrada. Asegúrese de que la rejilla delantera
esté libre de obstrucciones. Cualquier
obstrucción del flujo de aire puede causar
fallas del funcionamiento y la anulación de la
garantía.
• Antes de usar la unidad, deje que su
temperatura se estabilice durante al menos
24 horas.
• Nunca use un punzón ni ningún otro
utensilio con punta filosa para acelerar la
descongelación. Estos objetos podrían
perforar el revestimiento interior o la unidad
de refrigeración del electrodoméstico.
• La falta de limpieza del condensador
cada tres meses puede causar fallas del
funcionamiento de la unidad. Esto podría
anular la garantía.
PRECAUCIÓN
• El uso de un calentador para acelerar
el proceso de descongelación puede
causar lesiones personales y daños al
recubrimiento interior de la unidad. NO use
ningún tipo de calentador para descongelar.
• Use solamente repuestos genuinos de
Electrolux. Las piezas no genuinas pueden
reducir la producción de hielo, causar el
desbordamiento de agua en las cubetas
del fabricador de hielo, así como anular la
garantía.
Instalación
Dimensiones de la instalación
24"
(61 cm)
34 1/8"
(86,7 cm)
ALTURA A
EXTENSIÓN
TOTAL
5" (12,7 cm)
14 15/16"
(37,9 cm)
DESAGÜE
DE AGUA
SALIDA
DE AGUA
VÁLVULA
DE AGUA
21 3/4"
(55,2 cm)
Instalación del desagüe
PRECAUCIÓN
LEA todas las instrucciones completamente
antes de intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión al suministro de agua, la cual, en caso
de resultar defectuosa, podría causar importantes
daños a la propiedad. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños y/o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Las conexiones de plomería deben ceñirse a
todos los códigos/normas estatales y locales
correspondientes. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños o lesiones personales.
El modelo EI15IM55GS se puede instalar con un
desagüe que funcione por gravedad o bien con el kit
opcional de bomba de desagüe Electrolux EIMP60.
Siga estas indicaciones al instalar las tuberías de
desagüe, a fin de evitar que el agua fluya de vuelta hacia
el depósito de almacenamiento del fabricador de hielo
y/o que fluya hacia el piso, causando daños por agua:
Desagüe por gravedad
• Las tuberías de desagüe deben tener un diámetro
de 5/8 de pulgada (1,6 cm).
• Las tuberías de desagüe deben tener
una inclinación de 1 pulgada (2,3 cm) por
cada 48 pulgadas (121,9 cm) de longitud
(1/4 de pulgada por pie) y no deben generar
empozamientos (atascos).
• El desagüe del piso debe ser lo suficientemente
grande para absorber el agua de todos los
desagües.
• Revista con material de aislamiento la tubería de
desagüe del depósito para evitar que el agua se
condense.
TORNILLOS
PANEL
TRASERO
ACCESORIO
DE DESAGÜE
CABLE
ELÉCTRICO
ARANDELA
Figura 1
5
6
Instalación
Conexión de una bomba
de desagüe
Si no existe una conexión de desagüe por gravedad,
se recomienda enfáticamente el uso de la bomba de
desagüe Electrolux EIMP60, la cual se puede obtener a
través de su proveedor de electrodomésticos Electrolux
más cercano o directamente solicitándola a Electrolux,
con las instrucciones completas de instalación. Si se
utiliza una bomba de desagüe distinta a la Electrolux
EIMP60, debe cumplir con las especificaciones
siguientes:
• Tanto la bomba, como su cable eléctrico
(3 cables, para 120 V de CA) deben tener
certificación UL.
• Valores máximos de las dimensiones exteriores:
8-3/4" (22,2 cm, ancho) x 5-3/4" (14,6 cm,
profundidad) x 7-3/4" (19,7 cm, alto).
• Caudal mínimo de 15 galones (56,7 litros)
por hora a una altura de 10 pies (3,04 m) de
aspiración.
• Debe tener un depósito sellado que no permita
fugas de agua en caso de apagón, del flujo
restringido del desagüe o de falla de la bomba.
• Debe tener una válvula de control en la tubería de
descarga, a fin de evitar que el agua desechada
fluya de vuelta a la bomba.
• Debe tener un control de protección contra
el desbordamiento de agua que apague el
fabricador de hielo en caso de falla de la bomba.
• Debe tener un rango de temperatura de
funcionamiento de 50°F a 110°F (10°C a 43°C).
PRECAUCIÓN
En caso de apagón, del flujo restringido del
desagüe o de falla de la bomba, la no utilización
de la bomba de desagüe Electrolux EIMP60 o una
bomba con las especificaciones antes descritas
puede tener como resultado una cantidad
considerable de fugas y charcos de agua, lo cual
puede causar daños graves y costosos debidos al
agua, así como daños y perjuicios derivados.
Preparación de la ubicación
Preparación del lugar
de ubicación
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que la unidad quede a
nivel. Si no queda a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente. Esto puede causar una disminución
de la producción de hielo, cubitos de hielo de tamaño
irregular o el desbordamiento de agua en el área del
depósito, lo cual hará que el hielo que contenga el
depósito se derrita prematuramente. Es importante
tener en cuenta que el área del piso cerca de los
desagües tiende a inclinarse hacia el desagüe.
1 Ubique la unidad sobre una superficie lisa y
nivelada, capaz de soportar el peso completo de
la unidad. Recuerde que la unidad aumentará
considerablemente de peso una vez que esté
completamente cargada.
2 La temperatura del aire alrededor de la unidad
debe ser de al menos 50°F (10°C), pero no más
de 110°F (43°C).
3 La unidad no puede ser ubicada cerca de
aparatos que generen calor o expuesta
directamente a los rayos solares.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Se requiere una conexión eléctrica con puesta a
tierra. Este electrodoméstico está equipado con
un enchufe polarizado de tres clavijas (con puesta
a tierra), que sirve de protección contra cualquier
peligro de electrocución.
• NUNCA quite del enchufe la clavija redonda
de puesta a tierra.
• NUNCA use un adaptador de puesta a tierra
de dos clavijas.
• NUNCA use un cable de extensión para
conectar la unidad al suministro eléctrico.
En caso de que el tomacorriente disponible sea
para un enchufe de dos clavijas o que se requiera
un cable eléctrico más largo, póngase en contacto
con un electricista calificado que reemplace
el tomacorriente de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes.
4 La unidad debe ser ubicada en un espacio que
permita las conexiones de agua, desagüe y
electricidad en la parte trasera del fabricador de
hielo.
5 Conecte la unidad a un circuito puesto a tierra
y polarizado de 115 V de CA, 60 Hz y 15 A
(corriente eléctrica doméstica normal).
6 Evite conectar la unidad a un interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). Los interruptores GFI
tienden a generar molestas interrupciones que
hacen que la unidad se apague. Los interruptores
GFI no se usan generalmente en circuitos que
suministran electricidad a equipos que deban
funcionar de forma independiente durante largos
períodos de tiempo.
7 La unidad debe ser instalada de acuerdo a los
códigos/normas y reglamentaciones locales.
NOTA
La puerta del electrodoméstico puede ser instalada
en uno u otro lado del aparato (consulte la sección
INVERSIÓN DE LA PUERTA). Las unidades no
requieren espacio libre cuando se instalan a ras con
un gabinete o una pared (vea la figura 2). Los modelos
Electrolux de acero inoxidable requieren un espacio
mínimo libre para la manija de 2-3/4" (6,9 cm) cuando
se instalen contra una pared o un gabinete que
sobresalga más allá de la parte delantera de la unidad
(vea la figura 3).
GABINETE
O PARED
GIRO DE LA
PUERTA
0" DE ESPACIO
LIBRE
NECESARIO
Figura 2
UL124A
GABINETE
O PARED
GIRO DE LA
PUERTA
2 3/4" (6,9 cm)
DE ESPACIO
LIBRE NECESARIO
Figura 3
8 Ubique la unidad de manera que se permita el
libre flujo de aire a través de la rejilla delantera
(vea la figura 4).
9 Limpie con un paño húmedo la parte interior de
la unidad.
SALIDA
Figura 4
ENTRADA
7
8
Conexión del suministro de agua
Conexión del suministro
de agua
Cuando realice la conexión del suministro de agua, siga
estas indicaciones:
• Consulte los códigos/normas locales sobre
plomería antes de instalar la unidad.
• La presión de agua debe ser de 30 a 120 psi.
PRECAUCIÓN
Si usa un sistema de filtro, necesitará al menos
20 psi (lb por pulgada cuadrada) durante
3 minutos, cada 15 minutos.
• Asegúrese de que en la tubería de suministro
de agua de 1/4 de pulgada (0,6 cm) se haya
instalado una VÁLVULA DE CIERRE (llave de
paso).
• Use una conexión de tubería con longitud
suficiente, para poder mover la unidad para
limpiarla o realizar tareas de mantenimiento o
reparación. Sin embargo, asegúrese también de
que la tubería no haya sido perforada o dañada
durante la instalación.
• Electrolux recomienda el uso de tuberías de cobre
para la instalación. No use tuberías de plástico
para el suministro de agua, ya que pueden
agrietarse o partirse a la larga, y el agua puede
causar daños a la vivienda.
PRECAUCIÓN
Tras completar la instalación, abra el suministro
de agua y vuelva a examinar la conexión de
agua y desagüe para detectar si hay fugas.
Apriete cualquier parte de las conexiones que lo
requieran. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas.
4 Conecte el enchufe de suministro eléctrico.
5 Empuje suavemente la unidad hasta la posición
correcta. Si lo prefiere, la unidad puede ser
empotrada en un gabinete o agujero en la pared.
6 Deje al menos un espacio libre de 1 1/2 pulgada
(3,8 cm) detrás de la unidad, para las conexiones
de suministro eléctrico, suministro de agua y
desagüe.
Figura 6
UL134
CONEXIÓN
DE AGUA
CABLE
ELÉCTRICO
Figura 5
UL103_CO
1 Busque las abrazaderas y tuercas de unión
incluidas con la unidad. Deslice dichas piezas
sobre la tubería de suministro de agua de 1/4 de
pulgada. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas. Mediante el uso de dos llaves,
apriete las tuercas de unión en la tubería de
suministro de agua (vea la figura 6).
2 Doble con mucho cuidado la tubería de suministro
de agua para que quede en la posición correcta
y conéctela a la válvula solenoide. Procure no
torcer la tubería de suministro de agua.
3 En el caso de instalaciones empotradas, calcule
una longitud mayor de la tubería de suministro de
agua, a fin de que se pueda mover fácilmente la
unidad fuera del área empotrada (vea la figura 8).
Esto también evitará que la tubería se tuerza.
TUBERÍA
DE AGUA
Figura 7
Figura 8
Nivelación
Nivele la unidad.
1 Use un nivel para medir el grado de nivelación del
fabricador de hielo desde la parte delantera a la
trasera y de lado a lado (vea la figura 10).
VERIFICAR
CON NIVEL
Figura 10
2 Si el fabricador de hielo no está a nivel, ajuste
las patas de las esquinas de la unidad como sea
necesario (vea la figura 11).
GIRAR LA PATA
PARA AJUSTARLA
Figura 11
3 Compruebe la nivelación tras cada ajuste y repita
los pasos anteriores hasta que la unidad quede
plenamente nivelada.
9
10
Inversión de la puerta
Inversión de la puerta (algunos modelos)
Todas las unidades Electrolux permiten la apertura de
la puerta hacia la izquierda o derecha. La apertura de la
puerta se puede invertir fácilmente cambiando la bisagra
de la puerta al lado opuesto (vea la figura 12).
2 Quite los conectores atornillables de plástico
(3 en la parte superior y 3 en la parte inferior) de
la nueva ubicación de la bisagra (vea la figura 14)
y quite el conector que cubre el agujero para
el pasador de la bisagra, situado en la esquina
superior de la puerta (vea la figura 15). No lo
deseche.
CONECTORES
ATORNILLABLES
Figura 14
UL308
Figura 12
Conector
para agujero
Para invertir la puerta:
1 Quite el pasador atornillable de la bisagra superior
de la puerta con un destornillador Phillips® (vea
la figura 13). Quite la puerta inclinándola hacia
adelante y levantando hacia afuera el tornillo de la
bisagra inferior.
Figura 15
Figura 13
Punta PhillipsTM
3 Quite la bisagra superior (3 tornillos), reinstale el
pasador atornillable de la bisagra y reinstálela en
el lado opuesto, en la PARTE INFERIOR (vea la
figura 16).
PASADOR
ATORNILLABLE
DE BISAGRA
Figura 16
UL313
Inversión de la puerta
4 Quite los dos insertos (de cierre de la puerta)
de la bisagra inferior instalada actualmente e
instálelos como se muestra en la nueva posición
de la bisagra inferior (vea la figura 17).
Figura 17
7 Sujetando la puerta hacia arriba con la parte
superior de la puerta inclinada hacia adelante,
alinee el agujero de la placa pivotante con el
pasador atornillable de la bisagra inferior (vea
la figura 19). Asegúrese de que los salientes de
los insertos de cierre queden alineados con los
agujeros de la bisagra y de la placa de la bisagra.
Figura 19
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
SALIENTE
UL312
5 Quite la bisagra inferior de su posición actual
(3 tornillos) y vuelva a instalarla en el lado
opuesto, en la PARTE SUPERIOR. Quite el
pasador atornillable de la bisagra.
6 Con la parte inferior de la puerta hacia arriba,
quite la placa pivotante (2 tornillos), déle la vuelta
y vuelva a instalarla en el lado opuesto de la
puerta (vea la figura 18).
Figura 18
UL319
SALIENTE
CLRCO008
8 Incline la parte superior de la puerta para que
quede en la posición correcta en relación con la
bisagra superior e inserte el pasador atornillable
de la bisagra.
9 Inserte en los agujeros libres de la bisagra los
tres conectores atornillables de plástico (3 arriba
y 3 abajo) y el conector del agujero de la puerta
(1, parte superior de la puerta), que se habían
retirado en el paso 2.
11
12
Ajuste de la puerta
Ajuste de la puerta
La puerta viene alineada de fábrica previamente. Es
posible que ocasionalmente se requiera un reajuste,
especialmente si se instala un panel de recubrimiento.
El siguiente procedimiento permite corregir la alineación
hasta 1/4" (0,6 cm).
La puerta nunca debe quedar a ras con la parte superior
del gabinete. Incluso cuando la puerta quede nivelada,
su borde superior debe quedar a 1/8" (0,3 cm) de la
parte superior del gabinete (vea la figura 20).
4 Si el borde de la puerta opuesto a las bisagras
necesita moverse hacia arriba, mueva la placa
hacia la parte exterior de la puerta. Si el borde de
la puerta necesita moverse hacia abajo, mueva
la placa hacia la parte interior de la puerta (vea la
figura 22). Repita el proceso hasta que el borde
de la puerta quede paralelo a la parte superior del
gabinete y apriete los tornillos firmemente.
Figura 22
Para realizar el ajuste:
1 Compare el borde superior de la puerta (lado
opuesto a las bisagras) con el borde superior del
gabinete y anote la medida de ajuste necesaria
(hacia arriba o abajo).
2 Quite el pasador pivotante de la bisagra superior
con un destornillador Phillips® (vea la figura 21) y
levante la puerta para liberarla del pasador de la
bisagra inferior. Tenga cuidado de no perder los
insertos de cierre de la puerta (vea la figura 23).
3 Con la puerta a la inversa hacia abajo, afloje los
dos tornillos de la placa de la bisagra, pero sin
quitarlos.
1/8" (3,2 mm)
AGUJEROS
RANURADOS
PARA MONTAJE
SUBIR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
MUESCA
BAJAR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
CLRCO001a
5 Una vez completado el ajuste, quite los insertos
de cierre de la bisagra inferior, límpielos bien
y engrase las superficies de acoplamiento de
los insertos con vaselina (vea la figura 23).
Asegúrese de que los salientes de los insertos
de cierre queden alineados con los agujeros de
la bisagra y de la placa de la bisagra. Instale
la puerta y el pasador pivotante de la bisagra
superior.
Figura 23
Figura 20
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
Figura 21
Punta PhillipsTM
SALIENTE
UL312
Instalación empotrada y encendido inicial
Instalación empotrada
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Su electrodoméstico Electrolux ha sido diseñado para
instalarlo independiente o de forma empotrada. En el
caso de instalación empotrada, el fabricador de hielo
no requiere espacio adicional para el aire en la parte
superior, los laterales o la parte trasera. Sin embargo,
la rejilla delantera NO debe ser obstruida.
NOTA
Para facilitar la instalación y desinstalación del
fabricador de hielo, éste debe quedar ubicado de forma
que por la parte trasera haya espacio libre suficiente
para las conexiones de suministro de agua, desagüe y
suministro eléctrico.
Dimensiones para la instalación empotrada
Modelo
EI15IM55GS
Dimensiones de la unidad
Ancho
Altura
Profundidad
14-15/16"
(37,9 cm)
34-1/8"
(86,7 cm)
24"
(61 cm)
PRECAUCIÓN
NO instale la unidad detrás de una puerta
cerrada.
Encendido inicial
Una vez que la instalación y la nivelación se han
completado, la unidad está lista para el encendido y
funcionamiento inicial. Todas las unidades se entregan
con controles predefinidos. No se requiere ningún ajuste
inicial.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras dos a tres horas
de funcionamiento del aparato.
Enchufe el aparato a un tomacorriente puesto a tierra y
polarizado de 115 voltios.
Abra la válvula principal de suministro de agua.
Para apagar o encender la unidad, oprima y mantenga
oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO de la
pantalla del panel de control, durante aproximadamente
cinco segundos, y luego suelte el botón.
• Cuando se oprime cualquiera de los iconos del
controlador, se ilumina el indicador LED arriba del
icono correspondiente, lo cual confirma la acción.
• En la pantalla electrónica de control aparecerá
la palabra "ICE" (hielo) cuando la unidad esté
encendida y la palabra "OFF" cuando esté
apagada.
• Si se apaga la unidad, se anularán todas las
demás funciones de control.
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
ICE
Figura 24
Modo para apagones (sin certificación
Star-K)
1. Oprima y mantenga oprimido el botón LIGHT
durante diez segundos y luego suéltelo (el
símbolo °F parpadeará brevemente tras el
período de diez segundos).
2. La pantalla de control permanecerá oscura
durante 36 horas.
3. Para salir del modo para apagones, repita el
paso 1.
Sonidos normales
de funcionamiento
Todos los modelos tienen una carcasa con aislamiento
de espuma rígida, lo cual ofrece un alto grado de
eficacia y una menor trascendencia del ruido de los
componentes internos durante su funcionamiento. Sin
embargo, a pesar de esta tecnología, es posible que su
modelo genere ruidos con los que puede que no esté
familiarizado.
Los sonidos normales de funcionamiento del aparato
pueden resultar más perceptibles debido al entorno en el
que esté instalada la unidad. Las superficies duras como
las de los gabinetes, los pisos de madera/vinilo/baldosas
y las paredes revestidas de paneles tienden a reflejar los
ruidos normales de funcionamiento del aparato.
A continuación se describe una lista de los componentes
usuales de refrigeración y una descripción de los
sonidos normales de funcionamiento que generan.
NOTA: es posible que su modelo no incluya todos los
componentes de la lista.
• Compresor: cuando está en funcionamiento
hace un ruido perceptible como de zumbidos o
impulsos.
• Evaporador: el refrigerante, al fluir por un
evaporador, puede sonar como un líquido en
ebullición.
• Ventilador del condensador: es posible percibir
el aire que circula por el condensador.
• Fabricación automática de hielo: es perceptible
el sonido de los cubitos de hielo cuando caen de
la cubeta al depósito/la bandeja de hielo.
• Válvula de agua: la válvula de agua puede
generar ocasionalmente un zumbido y el sonido
del agua que fluye.
Uso en exteriores
Algunos modelos están diseñados para su
funcionamiento en exteriores. Para un mejor
rendimiento, evite la exposición directa de la unidad a
los rayos solares.
• Si la unidad va a mantenerse apagada durante
cinco días o más, deje la puerta abierta para
permitir que el aire circule y evitar la formación de
moho.
• Una temperatura ambiente alta (110°F/43ºC o
superior) puede reducir la capacidad de la unidad
de alcanzar una baja temperatura interior.
13
14
Funcionamiento
Funcionamiento normal
El fabricador de hielo está diseñado para producir hielo
transparente de manera constante, a partir de la mayoría
de las fuentes de suministro de agua. El agua circula
constantemente sobre el conjunto del evaporador. A
medida que el agua se congela, la gravedad hace que
cualquier sedimento caiga sobre el agua que circula
y que no quede incrustada en el hielo. Esto produce
cubitos de hielo mas claros con un contenido mineral
inferior. Cuando el hielo alcanza el grosor seleccionado,
cae desde el evaporador, hasta el depósito de
almacenamiento de hielo. Este ciclo se vuelve a repetir
sucesivamente. Cuando el nivel de hielo producido
llega al tope del depósito de hielo, la unidad se apaga.
A medida que disminuye el nivel de hielo en el depósito
de hielo, la unidad vuelve a funcionar automáticamente
para mantenerlo lleno. La tasa de producción de hielo
puede variar debido a muchos factores. La temperatura
ambiental del aire, la temperatura del agua, el estado
de limpieza tanto del condensador, como del propio
fabricador, son factores que influyen en la rapidez con
que se produce el hielo. Algunos sonidos son normales
durante el funcionamiento de la unidad. Es posible
que se escuche el sonido del compresor o el motor del
ventilador, la válvula de agua, la bomba de circulación
del agua o los cubitos de hielo cayendo en el depósito
de almacenamiento de hielo.
• "Bloques" de cubitos de hielo: los fabricadores
de hielo de Electrolux producen "bloques" de
cubitos de hielo que caen del molde vertical y que
dependen de la gravedad para partir las uniones
de los cubitos. Según el ajuste de los controles
y el nivel de llenado del depósito de hielo, puede
que sea necesario dar un golpecito con la pala
de hielo al bloque de cubitos de hielo para partirlo
por los puntos de unión.
Cuidado y funcionamiento
del distribuidor de hielo
El control de grosor de los cubitos de hielo viene
preajustado de fábrica para un mejor rendimiento en
general. El preajuste de fábrica está diseñado para
mantener una longitud de unión entre los cubitos
de hielo de aproximadamente 1/16" a 1/8" (0,2 a
0,3 cm), en condiciones normales, con un hoyuelo
de aproximadamente 1/4" a 1/2" (0,6 a 1,3 cm) de
profundidad (vea las figuras 26a y 26b). Un cubito de
hielo más sólido con un hoyuelo más pequeño tiene
como resultado una unión más gruesa entre cubitos. A
medida que la unión entre cubitos se hace más gruesa,
aumenta la tendencia de los cubitos a mantenerse
unidos en bloque. Una unión entre cubitos cuyo grosor
sea superior a 1/8" puede provocar que el depósito de
hielo se llene excesivamente.
Grosor de los cubitos de hielo
Su fabricador de hielo Electrolux emplea tecnología de
vanguardia para producir hielo transparente como un
cristal. Esta tecnología hace fluir una cascada de agua
sobre una cubeta enfriada que se mantiene en posición
vertical para que el agua no se empoce en la cubeta.
Gracias a esta tecnología especial para la producción
de hielo, los cubitos de hielo transparentes de nuestro
fabricador difieren considerablemente de los cubitos de
hielo usuales. En la figura 25 se pueden apreciar estas
diferencias.
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
HOYUELOS
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
CORRECTO
Figura 26a
UNIÓN DEMASIADO
GRUESA
POCO O
NINGÚN HOYUELO
Figura 25
UNIÓN ENTRE CUBITOS
ICE001
CORRECTO
• Hoyuelos: los cubitos de hielo transparentes que
produce Electrolux tienen "hoyuelos" en una cara,
debido al proceso de caída del agua en cascada.
• Variedad de los cubitos de hielo: los cubitos
producidos en lotes diferentes o incluso los
cubitos de un mismo lote pueden tener distintas
formas de hoyuelos, grosor y/o tamaño, debido al
proceso de caída del agua en cascada.
INCORRECTO
Figura 26b
DEMASIADO
PROFUNDO
INCO
UNIÓN
DEMASIADO
FINA
HOYUELO
DEMASIADO
PROFUNDO
UNIÓN
DEMASIA
FINA
HOYUELO
ICE002
Funcionamiento
Ajuste del grosor de los cubitos
de hielo
ÁREA DE MUESTRA
Intervalo: según se requiera
Los ajustes del grosor de los cubitos de hielo se realizan
mediante el panel de control de la forma siguiente:
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
ICE
Figura 27
Figura 28
ICE005
Bomba de desagüe
1.
Para especificar el modo de ajuste del grosor:
Intervalo: no se requiere
a.Oprima y mantenga oprimido el botón de
FLECHA ARRIBA.
b.Oprima y suelte el botón de FLECHA ABAJO
tres veces y luego suelte el botón de FLECHA
ARRIBA.
c.En la pantalla aparecerá el valor "0", lo cual
confirma que el modo de ajuste del grosor se
ha seleccionado.
Si se instala una bomba de desagüe, no se requiere un
mantenimiento rutinario. Para comprobar su estado de
funcionamiento, vierta 1 galón (3,8 litros) de agua fresca
y fría en el depósito de hielo. La bomba de desagüe
se pondrá en funcionamiento y el agua debe salir
libremente por el desagüe desde el depósito.
2.
El valor de ajuste de fábrica es "0" y el rango total
de ajuste es de -5 a +5. Use el botón de FLECHA
ARRIBA para aumentar el ajuste y hacer más
gruesa la unión entre los cubitos de hielo, o bien
el botón de FLECHA ABAJO para disminuir el
ajuste y hacer menos gruesa la unión entre los
cubitos.
IMPORTANTE
El aumento de ajuste de grosor de los cubitos de hielo
debe realizarse uno a uno. Permita que la producción
de hielo se estabilice al menos durante 24 horas antes
de verificar el grosor de los cubitos de hielo.
3.
Oprima y suelte el botón de la LUZ para salir del
modo de ajuste del grosor de los cubitos de hielo.
4.
Retire todo el hielo del depósito de hielo.
5.
Los cubitos de hielo de cada lote varían, así
que es necesario elegir los cubitos del área de
muestra (figura 28) para hacer comparaciones a
la hora de realizar los ajustes. Si desea realizar
más ajustes, repita los pasos 1 a 4.
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que los modelos de
fabricador de hielo transparente (Clear Ice) estén a
nivel. Si no quedan a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente.
15
16
Mantenimiento
Factores especiales a tener
en cuenta
• Para un mejor rendimiento, evite la exposición
directa de la unidad a los rayos solares.
• APAGUE la unidad y deseche los cubitos de hielo
si la unidad no se va a usar durante 5 o más días.
Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
• Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua
de la unidad, a fin de evitar daños causados por
la congelación no cubiertos por la garantía.
• Las altos grados de temperatura ambiente, 110°F
(43°C) o superior, pueden reducir la capacidad de
la unidad para alcanzar temperaturas interiores
bajas, así como la tasa de producción de hielo.
Mantenimiento y limpieza
del fabricador de hielo
La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado
garantizan una mayor eficacia, rendimiento y durabilidad
del aparato. Los intervalos de mantenimiento que se
listan a continuación están basados en condiciones
normales. Es posible reducir los intervalos en caso de
haber mascotas en la vivienda o de cualquier otro factor
especial a tener en cuenta.
Limpieza exterior: según se requiera
La puerta, la rejilla y la carcasa del fabricador de hielo
se pueden limpiar con una solución de agua tibia
y detergente suave. No use limpiadores a base de
disolventes o abrasivos.
Utilice una esponja suave y enjuague con agua limpia.
Seque con un paño suave y limpio, para evitar la
formación de manchas causadas por el agua.
Modelos de acero inoxidable
• En el caso de modelos de acero inoxidable su
superficie puede decolorarse si se expone a cloro
gaseoso, limpiadores químicos de piscinas, agua
salada o productos que contienen blanqueador.
• Para mantener su unidad de acero inoxidable con
un aspecto nuevo, límpiela mensualmente con un
limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad para
acero inoxidable. La limpieza frecuente eliminará
los contaminantes de la superficie que puedan
causar la oxidación. En el caso de algunas
instalaciones, se requiere la limpieza semanal.
• NO USE ESPONJAS DE FIBRA METÁLICA
PARA LA LIMPIEZA.
• NO USE LIMPIADORES QUE NO SEAN
PARA USO ESPECÍFICO EN SUPERFICIES
DE ACERO INOXIDABLE (esto incluye
limpiadores para superficies de vidrio, baldosas y
mostradores).
• Si alguna parte de la superficie se decolora o
se oxida, límpiela cuanto antes con limpiadores
tipo Bon-Ami o Barkeepers Friend Cleanser y un
paño no abrasivo. Limpie siempre siguiendo la
orientación del grano del metal. Para evitar otros
daños posibles, termine siempre el proceso de
limpieza con un limpiador/pulidor todo en uno de
alta calidad específico para acero inoxidable.
• EL USO DE ESPONJAS ABRASIVAS TIPO
SCOTCHBRITE DESLUCIRÁN EL GRANO DE
LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
• Si se deja penetrar en la superficie de acero
inoxidable cualquier rastro de oxidación, puede
que resulte imposible eliminarlo.
PRECAUCIÓN
En el caso de modelos de acero inoxidable,
si su superficie es expuesta a la humedad y
el cloro gaseoso (por ejemplo, en áreas como
balnearios o piscinas), puede decolorarse. Este
tipo de decoloración debida al cloro gaseoso es
normal. Siga las instrucciones de limpieza para la
superficie exterior.
Limpieza interior: según se requiera
1 Desconecte el fabricador de hielo del suministro
eléctrico.
2 Abra la puerta y saque todo el hielo del depósito
de hielo.
3 Limpie con un paño el interior del fabricador y el
depósito de hielo con una solución de agua tibia y
detergente o jabón no abrasivo y suave. Enjuague
con agua limpia.
4 Desinfecte el depósito de hielo con una solución
de 1 cucharada de blanqueador de cloro en
1 galón (3,8 litros) de agua tibia. Enjuague bien
con agua limpia.
5 Compruebe que todas las conexiones de desagüe
están debidamente colocadas.
PRECAUCIÓN
• NO use productos de limpieza de tipo disolvente
o abrasivo en el interior del aparato. Dichos
limpiadores podrían transferir su olor o sabor a
los cubitos de hielo, o bien dañar o decolorar el
interior del aparato.
• NO use ningún limpiador en la placa del
evaporador que no sea el limpiador de
fabricadores de hielo (Ice Machine Cleaner).
Cualquier otro tipo de limpiador puede
afectar la calidad del hielo o causar daños
a la unidad que no estén cubiertos por la
garantía. Para más información, consulte la
sección CICLO DE AUTOLIMPIEZA.
6 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
Mantenimiento
Limpieza del condensador:
cada 3 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
el condensador cada tres meses (dependiendo de las
condiciones ambientales, puede que sea necesario una
mayor o menor frecuencia).
ADVERTENCIA
Autolimpieza: cada 6 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
la unidad cada seis meses (dependiendo de las
condiciones del agua, puede que sea necesaria una
mayor o menor frecuencia). Si el fabricador de hielo
requiere una limpieza más frecuente, consulte con
un plomero calificado para que haga una prueba de
la calidad del agua y le recomiende un tratamiento
adecuado.
Antes de limpiar el condensador, desconecte el
fabricador de hielo del suministro eléctrico.
Para desinstalar y volver a instalar la rejilla para acceder
a las aletas del condensador, siga este procedimiento
(vea la figura 29):
ADVERTENCIA
Use guantes de goma y lentes de seguridad y/o
una careta de protección cuando manipule el
limpiador de fabricadores de hielo (Ice Machine
Cleaner).
1 Quite los tornillos de cada extremo de la rejilla.
PRECAUCIÓN
Figura 29
Use solamente el limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner (número de artículo EIM30046).
El uso de esta solución sin seguir las instrucciones
de la etiqueta constituye una violación de las
leyes federales. El uso de cualquier otro limpiador
puede dañar el acabado del evaporador y anular la
garantía.
Lea y comprenda las instrucciones de la etiqueta
del producto antes de usarlo.
ADVERTENCIA
NO toque las aletas del condensador. Dichas
aletas son FILOSAS. Además, se pueden dañar
fácilmente.
PRECAUCIÓN
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del
condensador.
2 Retire la rejilla.
3 Limpie el serpentín del condensador con un
cepillo, con una acción de "peinado", o bien
use una aspiradora. NO toque el serpentín del
condensador.
4 Limpie la rejilla y luego coloque la rejilla para
alinear los agujeros para tornillos con el
fabricador.
5 Inserte los tornillos de la rejilla y apriételos. No
apriete demasiado.
El limpiador de fabricadores de hielo se usa para
eliminar la cal y otros residuos minerales. Para eliminar
los residuos minerales, siga estos pasos.
PRECAUCIÓN
Nunca use ningún objeto para forzar la salida del
hielo del evaporador. Pueden producirse daños.
1 Apague el fabricador de hielo (para que los
cubitos de hielo se derritan en el evaporador) de
la forma siguiente:
aOprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
bEn la pantalla cambiará el mensaje de "ICE"
a "OFF", lo cual indica que el fabricador de
hielo se ha apagado. (Vea la figura 30).
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
OFF
Figura 30
17
18
Mantenimiento
2. Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3. Retire la cubierta del interior de la parte delantera.
(Vea la figura 31.)
7 Cuando el agua empiece a fluir sobre el
evaporador (aproximadamente a los 3 minutos),
añada al depósito de agua el contenido de un
paquete del limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner.
8 Vuelva a instalar la cubierta del interior de la parte
delantera.
9 Cuando el proceso de autolimpieza termine
(aproximadamente a los 45 minutos), la unidad
se mantendrá apagada durante 15 minutos
más. Cuando el ciclo de limpieza se complete,
en la pantalla aparecerá automáticamente la
temperatura predefinida y la unidad volverá a
funcionar de forma normal.
CUBIERTA
DELANTERA
10 Limpie el depósito de hielo. (Consulte la sección
LIMPIEZA INTERIOR). Desinfecte el depósito
de hielo con una solución de 1 cucharada de
blanqueador de cloro en 1 galón (3,8 litros) de
agua tibia. Enjuague bien con agua limpia.
Figura 31
4. Retire el tubo de protección contra
desbordamiento levantándolo con un leve
movimiento hacia atrás y hacia adelante, para
desacoplarlo del agujero de desagüe. El agua del
depósito fluirá hacia abajo por el desagüe. (Vea la
figura 32.)
11 Para asegurarse de que el sistema de desagüe
funciona correctamente, vierta 1 galón de agua
fresca y fría en el depósito de hielo. El agua debe
salir libremente por el desagüe. Si la unidad está
equipada con una bomba de desagüe, la bomba
deberá causar el desagüe del agua del depósito
de hielo.
Cuando la producción de hielo se reanude, la válvula
de llenado de agua se activará, llenando el depósito de
agua, y luego se apagará transcurridos tres minutos. El
compresor empezará a funcionar y el agua fluirá sobre el
conjunto del evaporador (bandeja de cubitos de hielo). Al
principio, puede que el agua no fluya uniformemente, lo
cual puede causar que el tamaño de los cubitos no sea
uniforme o que el agua se derrame hacia el depósito de
hielo. Esto es normal y se corrige de manera automática
durante las primeras 24 horas de funcionamiento.
DESBORDAMIENTO
IMPORTANTE
Figura 32
UL209a
5 Una vez que se haya expulsado por el desagüe
toda el agua del depósito, vuelva a instalar el tubo
de protección contra desbordamiento de agua.
6 Inicie el ciclo de limpieza de la forma siguiente:
aOprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
bOprima y suelte el botón de LUZ tres veces
y luego suelte el botón de APAGADO/
ENCENDIDO.
cEn la pantalla aparecerá la abreviatura "CL",
lo cual confirma el inicio del ciclo de limpieza.
• Deseche todos los cubitos de hielo del primer
lote producido.
• Si se produce un apagón durante el ciclo de
autolimpieza, será necesario repetir el ciclo
completo de limpieza cuando se reanude el
suministro eléctrico.
Servicio técnico, almacenamiento,
vacaciones y transporte
Filtro de limpieza: una vez
al año
El filtro de limpieza de la válvula solenoide debe ser
limpiado al menos una vez al año, de la forma siguiente:
1 Cierre la válvula de suministro de agua.
2 Tire de la unidad hacia adelante para acceder al
panel trasero.
3 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
4 Desenrosque todo el conector de la manguera de
la válvula solenoide de agua (vea la figura 33).
5 Use un cepillo de dientes para limpiar el filtro y
eliminar los residuos adheridos. NO desinstale el
filtro.
6 Vuelva a conectar el aparato al suministro de
agua mediante la válvula solenoide de agua.
Apriete el conector firmemente. Abra el suministro
de agua y observe si hay fugas en los puntos
de conexión al suministro de agua. Asegúrese
de que la tubería de suministro de agua no está
torcida.
7 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
8 Asegúrese de que el sistema de desagüe
funciona correctamente y que la manguera no
está atrapada o torcida/doblada. Vierta un galón
de agua fresca y fría en el depósito de hielo. El
agua debe salir libremente por el desagüe. Si el
fabricador de hielo está equipado con una bomba
de desagüe, la bomba deberá sacar el agua del
depósito de hielo.
Drenaje de la unidad
Si la unidad se va a almacenar, transportar o no se va a
usar durante un período largo, será necesario drenar el
agua del sistema.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Antes de realizar
cualquier reparación, desconecte la unidad
del suministro eléctrico. Antes de poner en
funcionamiento la unidad, vuelva a instalar
cualquier panel desinstalado. De lo contrario,
esto podría provocar una descarga eléctrica o la
muerte.
1 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
2 Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3 Cierre el suministro de agua en la fuente principal
de suministro de agua.
NOTA
El panel trasero debe ser retirado antes de
desconectar las tuberías de agua.
4 Desconecte las tuberías de entrada y salida a la
válvula de agua y deje que salga todo el agua que
contienen.
PRECAUCIÓN
Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua de
la unidad, a fin de evitar daños causados por la
congelación, lo cual no está cubierto por la garantía.
IMPORTANTE
El uso de anticongelante o de otros productos similares
no es necesario y no se recomienda.
CONEXIÓN
DE AGUA
5 Vuelva a conectar las tuberías de entrada y salida
a la válvula de agua.
6 Vuelva a instalar el panel trasero.
7 Drene el agua de la cubeta de agua y de
la tubería de desagüe retirando el tubo de
protección contra desbordamiento (vea la
figura 32).
8 Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo
antes de volver a usarlos.
Figura 33
UL103_CO
9 Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Cuando la unidad sea puesta
de nuevo en uso, deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras 24 horas de
funcionamiento del aparato.
19
20
Localización y solución de averías
Antes de solicitar servicio técnico
Si la unidad parece no funcionar correctamente, consulte primero la sección "Funcionamiento normal". Si el
problema persiste, consulte la sección siguiente, "Localización y solución de averías". Antes de solicitar servicio
técnico, utilice dicha guía para determinar cuál es el problema, su causa y su solución. El problema podría deberse a
algo muy sencillo que no requiera la solicitud de servicio técnico.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin desconectarla antes de la
fuente principal de suministro eléctrico.
Guía de localización y solución de averías
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
Problema
Causa posible
Solución
La unidad no funciona.
• No llega corriente a la unidad.
• Asegúrese de que el cable eléctrico esté enchufado.
Verifique si se ha quemado un fusible o ha saltado el
disyuntor de la vivienda.
• El interruptor de selección de ciclo no
está ajustado correctamente.
• Asegúrese de que el interruptor de selección de ciclo esté
en la posición “ICE/ON” (hielo/encendido).
• Baja temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de
al menos 45°F (7°C).
La unidad funciona pero no produce
hielo.
• No llega el suministro de agua a la
unidad.
• Compruebe que el suministro de agua está conectado y
activado en la unidad.
La unidad funciona pero produce
muy poco hielo.
• Suciedad en los serpentines del
condensador.
• Limpie el condensador. Consulte la sección
Mantenimiento.
• Alta temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad es de más
de 90°F (32°C). Una producción baja de hielo es normal
cuando la temperatura ambiente es alta.
• Acumulación de sarro y residuos
minerales en la unidad.
• Limpie la unidad. Consulte la sección Mantenimiento.
• Flujo de aire inadecuado en la parte
delantera de la unidad.
• Quite cualquier objeto que bloquee el flujo de aire.
• Se ha ejecutado hace poco el ciclo de
limpieza.
• Permita que la unidad alcance la temperatura prevista
para que empiece a producir hielo normalmente.
• El sistema de fabricación de hielo está
sucio.
• Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento.
• La unidad está desnivelada.
• Consulte la sección Nivelación de la unidad.
• Baja temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de
al menos 50°F (10°C).
El hielo tarda en caer del evaporador
o no cae del evaporador.
Localización y solución de averías
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
Problema
Causa posible
Solución
Mala calidad de hielo (no sólido o no
transparente).
• Mala calidad del agua de entrada.
• Solicite a un plomero calificado que haga una prueba de
la calidad del agua y recomiende el tratamiento adecuado.
• El sistema de fabricación de hielo está
sucio.
• Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento.
• Nivel de agua bajo.
• Compruebe que el tubo de protección contra
desbordamiento está debidamente conectado.
• Agua de entrada caliente.
• Conecte la unidad a una fuente de suministro de agua fría.
Consulte la sección Instalación.
• Presión incorrecta de agua de entrada.
• La presión del agua debe ser de 20 a 120 psi.
• La unidad está desnivelada.
• Consulte la sección Nivelación de la unidad.
• Fugas en la tubería de suministro.
• Compruebe que la tubería de entrada de agua está
debidamente conectada a la válvula de entrada. Consulte
la sección Conexión del suministro de agua.
• Fugas en la tubería de llenado.
• Compruebe la conexión de la salida de la válvula de agua.
• Fugas en el depósito de desagüe.
• Compruebe el estado de la abrazadera y la manguera de
desagüe del depósito.
El depósito de hielo está lleno de
agua.
• Obstrucción del desagüe.
• Compruebe que el desagüe del depósito de hielo está
libre de obstrucciones y residuos.
La pantalla electrónica aparece vacía
cuando la puerta está ABIERTA.
• Ha cambiado una de las funciones de la
pantalla.
• Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte el
botón de ENCENDIDO/APAGADO tres veces y luego suelte
el botón de FLECHA ARRIBA. Los caracteres de la pantalla
deberán ser ahora visibles.
En la pantalla electrónica aparecen
símbolos parcialmente completos
que se repiten aleatoria e
intermitentemente.
• Se ha entrado por accidente en un modo
de control de fábrica.
• Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte
el botón de LUZ tres veces y luego suelte el botón de
FLECHA ARRIBA y salga del modo de control de fábrica.
En la pantalla electrónica aparece
uno o varios de los símbolos
siguientes: E1, E2, E4, E5, E6, E7, E8,
E9, E10, P1.
• En la pantalla de la unidad aparece un
código de error.
• Anote el código o los códigos de error y solicite servicio
técnico.
La unidad produce cubitos de hielo
huecos o incompletos, o bien el
patrón de llenado de hielo en el
evaporador está incompleto.
Hay fugas de agua debajo de la
unidad.
Si se requiere servicio técnico
Si fuera necesario el servicio técnico, póngase en contacto con el proveedor a través del cual se adquirió la unidad.
Indique los números de modelo y de serie y explique el problema. La placa con los números de modelo y de serie
está ubicada dentro de la unidad, en la esquina superior derecha.
Si no conoce el nombre del distribuidor o de la compañía de servicio técnico local, puede visitar en Internet la página
www.electroluxusa.com o llamar al 877-435-3287.
21
22
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL FABRICADOR DE HIELO Su fabricador de hielo está cubierto por esta garantía
PERÍODO DE LA
GARANTÍA
A TRAVÉS DE NUESTRAS AGENCIAS DE SERVICIO
AUTORIZADAS, NOS COMPROMETEMOS A:
EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE:
GARANTÍA COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de
la fecha original de
compra.
Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de
cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte
defectuosa en materiales o mano de obra.
Los costos de las llamadas de servicio técnico
que se enumeran en las RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR.*
GARANTÍA LIMITADA
DEL 2o a 5o AÑO
(revestimiento de la
carcasa y sistema de
sellado)
Del segundo al quinto
año a partir de la fecha
original de compra.
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento de la carcasa o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador, secador y tuberías) que estén defectuosas
en material o mano de obra.
Los costos del envío y la entrega del
electrodoméstico que se requieran debido al
servicio. Los costos de la mano de obra, piezas
y transporte del servicio no relacionados con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de
refrigeración sellado.
GARANTÍA LIMITADA
(Aplicable al estado
de Alaska)
Los períodos de
tiempo que se indican
arriba.
Se aplican todas las cláusulas de las garantías
completas mencionadas anteriormente, así como
todas las exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico al
domicilio y cualquier otro gasto por recoger o
entregar el artefacto que sea necesario para la
reparación.
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie
ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicio y piezas bajo esta
garantía deben ser llevadas a cabo por nosotros o por una agencia de servicio autorizada de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico y el consumidor es responsable de los puntos que
se enumeran a continuación:
1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado y con seguro para reparaciones, de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas,
electricidad y/o plomería.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los
fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado de su vivienda.
4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por ejemplo, la
retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el
momento en que salió de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
Nota: algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta
limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
2. Las solicitudes de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de
materiales o de mano de obra o debidas a un uso doméstico incorrecto del electrodoméstico. El consumidor
deberá pagar dichas solicitudes de servicio técnico.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products,
Inc. o a Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean
repuestos genuinos Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o
por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales y que no pueden determinarse
con facilidad.
SI SE REQUIERE
SERVICIO TÉCNICO
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o algún otro registro de pago apropiado. La fecha del
recibo establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza una
reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. Esta garantía escrita le
otorga derechos legales específicos. Es posible que Ud. también tenga otros derechos que varían de un estado
a otro. Los servicios de reparación técnica bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en contacto con
Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. Las características o especificaciones descritas
o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías son otorgadas por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE. UU.
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866-213-9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 Novembre 2007
2
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce
guide
À noter pour s'y reporter
rapidement
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque
de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide
d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement
à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de votre nouvelle machine
à glaçons.
Lorsque vous téléphonez pour obtenir de l'information
ou une réparation, vous devez connaître les numéros
de modèle et de série de votre appareil. Vous trouverez
ces renseignements sur la plaque signalétique située
sur la paroi intérieure de votre appareil et sur la carte
d'enregistrement du produit.
Nous considérons votre achat comme le début d’une
nouvelle relation. Pour que nous soyons à même de
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour
enregistrer les renseignements importants concernant ce
produit.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE toutes les instructions avant d'installer
ou d'utiliser votre appareil.
Toutes les machines à glaçons doivent être reliées
à un approvisionnement en eau et à une source
d'alimentation électrique. Un branchement incorrect
peut entraîner des dommages matériels considérables!
Il vous incombe de vous assurer que l'installation est
adéquate et conforme aux directives du fabricant et
aux codes en vigueur dans votre région. Le fabricant
n'est pas responsable des frais d'installation ou
des dommages subis en raison d'une installation
incorrecte. Si vous croyez ne pas être en mesure
de relier l’appareil à l’alimentation électrique, à
l’approvisionnement en eau et au système de vidange
en toute sécurité, veuillez consulter des professionnels
qualifiés et assurés pour effectuer tous les travaux
d’électricité et de plomberie.
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne
à l'adresse www.electroluxca.com ou en envoyant la
carte d'enregistrement du produit par la poste.
Veuillez inscrire la date d'achat de votre appareil
Electrolux ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de
téléphone de votre marchand.
________________________________________
Date d’achat
________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
________________________________________
Numéro de série Electrolux
________________________________________
Nom du marchand
________________________________________
Une fois l'appareil installé, nous vous suggérons de
conserver ce guide pour vous y reporter ultérieurement.
Si des problèmes surviennent avec votre appareil,
reportez-vous à la section Dépannage de ce guide. Les
renseignements qu'elle contient vous permettront de
détecter rapidement un problème et d'y remédier. Pour
obtenir de l'aide additionnelle, veuillez communiquer
avec le marchand qui vous a vendu l'appareil.
Adresse du marchand
________________________________________
Numéro de téléphone du marchand
Conservez ce guide et votre reçu au même endroit pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au
Canada : 1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
Pour obtenir de l'aide et de l'information sur les produits en
ligne, visitez notre site à l'adresse www.electroluxca.com.
© Electrolux Home Products, Inc., 2007.
Case postale 212378, Augusta, Georgie 30917, ÉTATS-UNIS
Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Renseignements
Table des matières
Renseignements............................................................... 2
Veuillez lire et conserver ce guide....................................................... 2
À noter pour s'y reporter rapidement.................................................. 2
Des questions?.................................................................................... 2
Table des matières............................................................................... 3
Sécurité......................................................................... 4
Mesures de sécurité importantes........................................................ 4
Mesures de sécurité......................................................................... 4
Définitions....................................................................................... 4
Précautions générales...................................................................... 4
Installation...................................................................... 5
Dimensions pour l'installation ............................................................ 5
Installation du tuyau de vidange.......................................................... 5
Système de vidange par gravité....................................................... 5
Raccorder la pompe d'évacuation....................................................... 6
Préparation de l'emplacement.............................................. 7
Préparer l'emplacement ..................................................................... 7
Fonctionnement............................................................... 14
Fonctionnement normal.................................................................... 14
Épaisseur des glaçons....................................................................... 14
Fonctionnement et entretien de la machine à glaçons....................... 14
Réglage de l'épaisseur des glaçons................................................... 15
Pompe d'évacuation.......................................................................... 15
Entretien....................................................................... 16
Situations particulières...................................................................... 16
Entretenir et nettoyer votre machine à glaçons................................. 16
Nettoyage de l'extérieur - Au besoin.............................................. 16
Modèles en acier inoxydable.......................................................... 16
Nettoyage intérieur - Au besoin..................................................... 16
Nettoyage du condenseur – Tous les trois mois................................ 17
Autonettoyage – Tous les six mois.................................................... 17
Nettoyage de la grille d’entrée – Chaque année................................. 19
Entreposage, vacances et déménagement............................... 19
Vidange d'un appareil inutilisé........................................................... 19
Raccordement de l’alimentation en eau................................... 8
Raccorder l’alimentation en eau.......................................................... 8
Dépannage..................................................................... 20
Avant de faire appel au service après-vente....................................... 20
Si vous devez faire appel à notre service après-vente....................... 21
Mise à niveau.................................................................. 9
Mettre l’appareil à niveau.................................................................... 9
Garantie........................................................................ 22
Inversion de la porte......................................................... 10
Inverser la porte (certains modèles) . ............................................... 10
Ajuster la porte ................................................................................. 12
Installation encastrée / Mise en marche.................................. 13
Encastrer l'appareil............................................................................ 13
Mise en marche initiale...................................................................... 13
Mode extinction............................................................................. 13
Bruits d'un fonctionnement normal................................................... 13
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour que les
mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur
fonctionnent correctement.
3
4
Sécurité
Mesures de sécurité importantes
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou d'utiliser votre appareil avant d'avoir
lu les mesures de sécurité présentées dans ce guide. Les mesures
de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par les mots
Danger, Avertissement ou Attention, selon le type de risque encouru.
Définitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures
ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger imminent
qui causera la mort ou de graves blessures, s'il
n'est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation
potentiellement dangereuse qui peut causer des
blessures mineures ou modérées si elle n'est pas
évitée.
IMPORTANT
Cette mention précède des renseignements importants
relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à
l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune
notion de danger.
Précautions générales
DANGER
DANGER D'ENFERMEMENT DES ENFANTS. Avant
de mettre votre vieil électroménager au rebut,
enlevez les portes et laissez les clayettes en place
afin d'éviter que les enfants ne puissent grimper
facilement à l'intérieur.
IMPORTANT
Pour couper le courant de votre machine à glaçons,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVERTISSEMENT
• N'essayez jamais de réparer ou de faire
l'entretien de l'appareil avant d'avoir coupé
son alimentation électrique.
• Si vous modifiez, coupez ou enlevez le
cordon d'alimentation, enlevez la fiche
électrique ou effectuez un câblage direct,
vous risquez de subir de graves blessures,
et/ou une perte de biens et/ou la mort.
La garantie de l'appareil sera également
annulée.
• Ne soulevez pas l'appareil par sa poignée
de porte.
ATTENTION
• Faites preuve de prudence lorsque vous
déplacez l'appareil. Certains rebords sont
coupants et peuvent entraîner des blessures.
Portez des gants lorsque vous transportez
ou déplacez l'appareil.
• N’installez jamais l’appareil derrière des
portes fermées. Assurez-vous que la grille
avant n'est pas obstruée. L'obstruction de
la circulation de l'air peut provoquer un
mauvais fonctionnement de l'appareil et
pourrait entraîner l'annulation de la garantie.
• Laissez la température de l'appareil se
stabiliser pendant 24 heures avant de
l'utiliser.
• N’utilisez jamais de pic à glace ou un
autre instrument pointu pour accélérer le
dégivrage. Ces instruments peuvent percer
le revêtement intérieur ou endommager le
système de réfrigération.
• Si le condenseur n'est pas nettoyé tous
les trois mois, cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement de l'appareil et
l'annulation de la garantie.
ATTENTION
• L'utilisation d'un appareil de chauffage en
vue d'accélérer le dégivrage peut entraîner
des blessures corporelles et des dommages
au revêtement intérieur de l'appareil.
N'UTILISEZ AUCUN appareil de chauffage
pour effectuer le dégivrage de l'appareil.
• Utilisez seulement des pièces de rechange
Electrolux. L'utilisation de pièces provenant
d'une autre source pourrait réduire le taux de
fabrication des glaçons, faire déborder l'eau
du moule à glaçons, endommager l’appareil
et entraîner l'annulation de la garantie.
Installation
Dimensions pour l'installation
61 cm
(24 po)
37,9 cm
(14 15/16 po)
HAUTEUR
RÉGLABLE
MAXIMALE
86,7 cm
(34 1/8 po)
12,7 cm
(5 po)
VIDANGE
D'EAU
SORTIE
D'EAU
SOUPAPE
D'EAU
55,2 cm
(21 3/4 po)
Installation du tuyau de vidange
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE toutes les instructions avant
d'installer et d'utiliser cet appareil. Toutes les
machines à glaçons doivent être reliées à
l'alimentation en eau. Un branchement inadéquat
peut entraîner des dommages matériels
considérables! Tous les raccordements à
l'alimentation en eau et au tuyau de vidange
DOIVENT ÊTRE effectués par un entrepreneur
en plomberie qualifié et autorisé. Le non-respect
des recommandations et des instructions peut
entraîner des dommages et/ou des blessures.
• Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente
de 2,5 cm (1 po) par longueur de 122 cm (48 po)
(6 mm par 30,5 cm ou 1/4 po par pied) et ne
doivent pas former de siphon.
• Le siphon de sol doit être suffisamment grand
pour prendre en charge tous les tuyaux de
vidange.
• Isolez le tuyau de vidange du bac afin de prévenir
la condensation.
VIS
PANNEAU
ARRIÈRE
ATTENTION
Les installations de plomberie doivent être
conformes à tous les codes locaux et régionaux en
vigueur. Tous les raccordements à l'alimentation
en eau et au tuyau de vidange DOIVENT ÊTRE
effectués par un entrepreneur en plomberie qualifié
et autorisé. Le non-respect des recommandations
et des instructions peut entraîner des dommages
et/ou des blessures.
Le modèle EI15IM55GS peut être installé à l'aide d'un
système de vidange par gravité ou de l'ensemble de
pompe d'évacuation Electrolux EIMP60 en option.
Suivez les directives ci-dessous lors de l'installation des
tuyaux de vidange afin d'empêcher l'eau de refluer dans
le bac à glaçons de l'appareil et/ou de se déverser sur le
plancher causant ainsi des dégâts d'eau.
Système de vidange par gravité
• Les tuyaux de vidange doivent avoir un diamètre
intérieur de 1,59 cm (5/8 po).
RACCORD
DE VIDANGE
CORDON
D'ALIMENTATION
PASSE-FIL
Figure 1
5
6
Installation
Raccorder la pompe
d'évacuation
Si vous ne disposez pas d'un système de vidange par
gravité, nous vous recommandons fortement d'utiliser la
pompe d'évacuation Electrolux EIMP60. Vous pouvez
obtenir la pompe d'évacuation Electrolux EIMP60 et
ses instructions d'installation chez votre marchand ou
directement d'Electrolux. Si vous utilisez une pompe
d'évacuation autre que la pompe Electrolux EIMP60,
celle-ci doit répondre aux spécifications suivantes :
• Elle doit être homologuée UL et munie d'un
cordon d'alimentation trifilaire de 120 volts CA
homologué UL, avec mise à la terre.
• Ses dimensions totales maximales doivent être
de 22,2 cm de largeur par 14,6 cm de profondeur
par 19,7 cm de hauteur (8 3/4 po de largeur par
5 3/4 po de profondeur par 7 3/4 po de hauteur).
• Elle doit avoir un débit minimal de 56,8 litres
(15 gallons) à l'heure pour une pente de 3 mètres
(10 pieds).
• Elle doit être munie d'un réservoir scellé qui
empêche les fuites d'eau en cas d'une panne
d'électricité, d'obstruction du tuyau de vidange ou
d'un mauvais fonctionnement de la pompe.
• Elle doit être munie d'un clapet de retenue dans
la canalisation de refoulement afin d'empêcher les
eaux usées de retourner vers la pompe.
• Elle doit posséder une commande antidébordement qui coupera l'alimentation électrique
à la machine à glaçons en cas de mauvais
fonctionnement de la pompe.
• Elle doit avoir une plage de températures
d'utilisation de 10 °C à 43 °C (50 °F à 110 °F).
ATTENTION
En cas de panne d’électricité, d’obstruction du
tuyau de vidange ou d'un mauvais fonctionnement
de la pompe, l’utilisation autre qu’une pompe
d’évacuation Electrolux EIMP60 ou une pompe
respectant les spécifications mentionnées cidessus peut provoquer une fuite d’eau et une
accumulation d’eau importante, entraînant des
dégâts d’eau considérables et onéreux ainsi que
d'autres dommages indirects.
Préparation de l'emplacement
Préparer l'emplacement
IMPORTANT
Il est extrêmement important que l'appareil soit de
niveau. Si l'appareil n'est pas de niveau, le moule
à glaçons ne se remplira pas uniformément. Un
remplissage inégal peut entraîner une faible production
de glaçons, une production de glaçons de grosseur
inégale ou un déversement d'eau dans la zone de
rangement qui fera fondre prématurément les glaçons
dans le bac. Rappelez-vous que le sol près d'un siphon
a tendance à s’incliner vers ce dernier.
1 Placez l'appareil sur une surface plane, de niveau
et capable de supporter tout le poids de l'appareil.
N'oubliez pas que l'appareil sera beaucoup plus
lourd une fois complètement rempli.
2 La température de l'air ambiant doit être
supérieure à 10 °C (50 °F) et inférieure à 43 °C
(110 °F).
3 L'appareil ne doit pas être installé près d'un
appareil de chauffage ni en plein soleil.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
La mise à la terre est nécessaire. Cet appareil est
muni d'une fiche polarisée à trois broches (mise à
la terre) pour assurer votre protection contre les
chocs électriques.
• N'ENLEVEZ JAMAIS la broche ronde de mise
à la terre dont est munie la fiche.
• N'UTILISEZ JAMAIS un adaptateur de mise à
la terre à deux broches.
• N'UTILISEZ JAMAIS une rallonge pour
fournir l'alimentation électrique à l'appareil.
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles ou
si l'installation requiert un cordon d'alimentation
plus long, demandez à un électricien qualifié de
remédier à la situation conformément aux codes de
l'électricité en vigueur.
4 L’appareil doit être installé de façon à permettre
un dégagement pour les raccordements d’eau,
de vidange et d’électricité situés à l'arrière de la
machine à glaçons.
5 Branchez l’appareil sur un circuit électrique mis à
la terre et polarisé de 115 volts CA, 60 Hz et 15 A
(courant domestique régulier).
6 Évitez de brancher l'appareil sur un circuit
muni d'un interrupteur de défaut à la terre. Les
interrupteurs de défaut à la terre disjonctent
souvent inutilement et provoquent l'arrêt de
l'appareil. Généralement, les interrupteurs de
défaut à la terre ne sont pas utilisés sur des
circuits qui assurent l'alimentation électrique
d'appareils devant fonctionner sans surveillance
pendant de longues périodes.
7 L'appareil doit être installé conformément aux
ordonnances et aux codes en vigueur dans votre
région.
REMARQUE
La porte de l’appareil peut être montée sur l'un ou
l'autre des côtés de la caisse (reportez-vous à la
section INVERSION DE LA PORTE). L’appareil n’a
besoin d’aucun espace de dégagement lorsque vous
l’installez en l'alignant avec une armoire ou un mur
(Figure 2). Les modèles Electrolux en acier inoxydable
ont besoin d’un espace de dégagement minimal de
6,9 cm (2 3/4 po) pour la poignée lorsque vous les
installez contre un mur ou une armoire qui dépasse
l'avant de l’appareil (Figure 3).
ARMOIRE
OU MUR
OUVERTURE
DE PORTE
AUCUN
DÉGAGEMENT
REQUIS
Figure 2
UL124A
ARMOIRE
OU MUR
OUVERTURE
DE PORTE
DÉGAGEMENT
DE 6,9 cm (2 3/4 po)
REQUIS
Figure 3
8 Installez l’appareil dans un endroit où l'air peut
circuler librement à travers la grille avant (Figure 4).
9 Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un linge
humide.
ÉCHAPPEMENT
Figure 4
ASPIRATION
7
8
Raccordement de l’alimentation en eau
Raccorder l’alimentation en eau
Lorsque vous faites le raccordement de l’alimentation en
eau, suivez les directives suivantes :
• Consultez les codes de plomberie locaux avant
d’installer l’appareil.
• La pression de l'eau doit se situer entre 30 et
120 lb/po².
ATTENTION
ATTENTION
Après avoir terminé l’installation, ouvrez
l’eau et vérifiez à nouveau le raccordement
de l’alimentation en eau et de la vidange
pour détecter les fuites. Serrez à nouveau, au
besoin. N'UTILISEZ PAS de produit ou de ruban
d’étanchéité.
4 Branchez le cordon d’alimentation.
Si vous utilisez un système de filtration, il doit
être capable de supporter une pression d'eau
d’au moins 20 lb/po² pendant trois minutes à
toutes les 15 minutes.
• Assurez-vous d’installer un ROBINET D’ARRÊT
sur la conduite d’alimentation en eau de 6 mm
(1/4 po).
• Utilisez un tube suffisamment long de façon
à pouvoir déplacer l’appareil pour le nettoyer
ou le réparer. Cependant, assurez-vous de ne
pas pincer ou endommager le tube pendant
l’installation.
• Electrolux recommande l’utilisation d’une conduite
en cuivre pour cette installation. N'utilisez
pas de conduite d'alimentation en eau faite
de plastique, car elle pourrait se fissurer ou se
rompre avec le temps et causer des dégâts d'eau
susceptibles d'endommager votre résidence.
5 Positionnez l’appareil en le poussant doucement.
Si vous le désirez, vous pouvez placer l’appareil
en retrait dans une armoire ou dans un mur.
6 Laissez un espace de dégagement d’au moins
3,8 cm (1 ½ po) à l’arrière de l’appareil pour les
raccordements d’électricité, d’alimentation en eau
et de vidange.
Figure 6
UL134
RACCORDEMENT
DE L'ALIMENTATION
D'EAU
CORDON
D'ALIMENTATION
Figure 5
UL103_CO
1 Repérez le raccord à compression et la bague
fournis avec l’appareil. Faites glisser le raccord
à compression et la bague sur la conduite
d’alimentation en eau de 6 mm (1/4 po). N'utilisez
pas de produit ou de ruban d’étanchéité. À l’aide
de deux clés, serrez le raccord à compression sur
la conduite d’alimentation (Figure 6).
Figure 7
CONDUITE
D'ALIMENTATION
EN EAU
2 Courbez soigneusement la conduite d’alimen­
tation et raccordez-la à une électrovanne. Évitez
de tortiller la conduite d’alimentation en eau.
3 Pour une installation en retrait, laissez
une longueur supplémentaire de conduite
d’alimentation en eau afin que vous puissiez
retirer facilement l’appareil de la zone en retrait
(Figure 8). Ceci empêche également la conduite
de se tortiller.
Figure 8
Mise à niveau
Mettre l’appareil à niveau.
1 Utilisez un niveau pour vérifier la nivelance de la
machine à glaçons de l’avant à l’arrière et d’un
côté à l’autre (Figure 10).
VÉRIFIER
LE NIVEAU
Figure 10
2 Si la machine à glaçons n’est pas de niveau,
ajustez les pieds situés aux quatre coins de
l’appareil, au besoin (Figure 11).
TOURNER LE PIED
POUR L'AJUSTER
Figure 11
3 Vérifiez la nivelance après chaque ajustement et
répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
9
10
Inversion de la porte
Inverser la porte (certains modèles)
Tous les appareils Electrolux peuvent avoir une
ouverture à gauche ou à droite. Vous pouvez facilement
inverser l’ouverture de la porte en déplaçant les
charnières sur le côté opposé (Figure 12).
2 Enlevez les bouchons à vis en plastique (trois en
haut et trois en bas) du nouvel emplacement des
charnières (Figure 14) et enlevez le bouchon du
trou de l'axe de la charnière situé sur le dessus de
la porte (Figure 15). Conservez ces bouchons.
BOUCHONS
À VIS
Figure 14
UL308
Bouchon
Figure 12
Pour inverser la porte :
1 Enlevez l'axe de la charnière de la caisse à l'aide
d'un tournevis à pointe cruciforme (Figure 13).
Enlevez la porte en la faisant basculer vers l’avant
et en la soulevant pour la dégager de l'axe de la
charnière inférieure.
Figure 15
3 Enlevez la charnière supérieure (trois vis),
réinstallez la cheville à vis de la charnière et
montez la charnière à nouveau sur le côté
INFÉRIEUR opposé (Figure 16).
Figure 13
Tournevis à pointe cruciforme
CHEVILLE
À VIS DE LA
CHARNIÈRE
Figure 16
UL313
Inversion de la porte
4 Enlevez les deux plaquettes du ferme-porte de
la charnière inférieure existante et installez-les,
comme illustré, sur la nouvelle charnière inférieure
(Figure 17).
Figure 17
7 En tenant la porte droite avec le dessus de la
porte penché vers l’avant, placez le trou de la
plaque du pivot de porte sur la cheville à vis de
la charnière inférieure (Figure 19). Assurez-vous
que les protubérances sur les ferme-porte sont
alignées avec les trous de la charnière et de la
plaque de la charnière.
Figure 19
ÉLÉMENTS DE
FERME-PORTE
PROTUBÉRANCES
UL312
5 Enlevez la charnière inférieure existante (trois vis)
et installez-la à nouveau sur le côté SUPÉRIEUR
opposé. Enlevez la cheville à vis de la charnière.
6 En tenant le bas de la porte tourné vers le haut,
enlevez la plaque du pivot (deux vis), retournez-la
et montez-la à nouveau sur le côté opposé de la
porte (Figure 18).
Figure 18
UL319
PROTUBÉRANCES
CLRCO008
8 Inclinez le dessus de la porte pour la mettre en
place dans la charnière supérieure et installez
l'axe de la charnière supérieure.
9 Dans les trous vides des charnières, insérez les
bouchons à vis en plastique (trois en haut et trois
en bas) et le bouchon pour le trou de la porte (un
sur le dessus de la porte) que vous aviez enlevés
à l’étape 2.
11
12
Ajustement de la porte
Ajuster la porte
La porte de votre appareil est alignée en usine avant
qu'il ne soit expédié. Parfois, un ajustement peut s'avérer
nécessaire, surtout si vous installez un panneau de
recouvrement. La procédure suivante peut corriger un
alignement de moins de 6 mm (1/4 po).
La porte ne doit jamais être alignée avec le dessus de
la caisse. Même lorsque l’appareil est de niveau, le bord
supérieur de la porte sera 3 mm (1/8 po) plus bas que le
dessus de la caisse (Figure 20).
Pour ajuster :
1 Comparez le bord supérieur de la porte (opposé
aux charnières) au bord supérieur de la caisse et
notez le type d’ajustement requis (vers le haut ou
vers le bas).
2 Enlevez l'axe du pivot de la charnière supérieure
avec un tournevis à pointe cruciforme (Figure 21)
et soulevez la porte pour la dégager de l'axe de
la charnière inférieure. Prenez garde de ne pas
perdre les ferme-porte (Figure 23).
3 En tenant la porte en position inversée, desserrez,
sans les enlever complètement, les vis des
plaques de charnière.
3,2 mm (1/8 po)
4 Si vous devez élever le bord de la porte opposé
aux charnières, déplacez la plaque vers l’extérieur
de la porte. Si vous devez baisser le bord de la
porte, déplacez la plaque vers l’intérieur de la
porte (Figure 22). Répétez l'opération jusqu’à ce
que le bord supérieur de la porte soit parallèle au
bord supérieur de la caisse et serrez bien les vis.
Figure 22
TROUS DE
MONTAGE
OVALISÉS
ÉLEVER
LE REBORD
EXTÉRIEUR
DE LA PORTE
ENCOCHE
BAISSER
LE REBORD
EXTÉRIEUR
DE LA PORTE
CLRCO001a
5 Après avoir terminé l’ajustement, enlevez les
ferme-porte de la charnière inférieure, nettoyezles complètement et appliquez de la gelée
de pétrole sur les surfaces de contact des
ferme-porte (Figure 23). Assurez-vous que les
protubérances sur les ferme-porte sont alignées
avec les trous de la charnière et de la plaque de
la charnière. Montez la porte et installez l'axe du
pivot dans la charnière supérieure.
Figure 23
Figure 20
ÉLÉMENTS DE
FERME-PORTE
Figure 21
Tournevis à pointe cruciforme
PROTUBÉRANCES
UL312
Installation encastrée / Mise en marche
Encastrer l'appareil
Votre appareil Electrolux a été conçu pour être autonome
ou encastré. Lorsque vous l’encastrez, votre machine à
glaçons ne nécessite pas d’espace libre supplémentaire
au-dessus, sur les côtés ou à l’arrière. Cependant, la
grille avant ne doit pas être obstruée.
REMARQUE
Dimensions de la caisse encastrée
EI15IM55GS
ICE
Figure 24
Mode extinction (non certifié Star-K)
Afin de faciliter l’installation et le démontage, l’appareil
doit être placé de façon à permettre un dégagement
pour les raccordements d’eau, de vidange et
d’électricité à l'arrière de la machine à glaçons.
Modèle
FLÈCHE
FLÈCHE ÉCLAIRAGE,
MODE EXTINCTION
VERS
VERS
ALIMENTATION LE HAUT AFFICHAGE LE BAS ET AUTRES FONCTIONS
Dimensions de l'appareil
Largeur
Hauteur
Profondeur
38 cm
(14 15/16 po)
86,7 cm
(34 1/8 po)
61 cm
(24 po)
ATTENTION
N’INSTALLEZ PAS l’appareil derrière des portes
fermées.
Mise en marche initiale
Une fois l’installation et la mise à niveau terminées,
vous pouvez procéder à la mise en marche initiale de
l’appareil. Tous les appareils sont expédiés avec des
commandes prédéfinies. Aucun ajustement initial n'est
nécessaire.
IMPORTANT
II se peut que de la saleté ou du tartre se détache de
la conduite d'alimentation en eau. Jetez toujours les
glaçons qui sont fabriqués pendant les deux ou trois
premières heures de fonctionnement de l'appareil.
Branchez-la dans une prise électrique de 115 volts mise
à la terre et polarisée.
Ouvrez la soupape d’arrivée d’eau de l'alimentation en
eau principale.
Pour démarrer ou arrêter l’appareil, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton d’ALIMENTATION du
panneau d’affichage durant environ cinq secondes, puis
relâchez-le.
• Un petit voyant à DEL au-dessus de l’icône
s’allume pour confirmer que l’on a appuyé sur une
des icônes du contrôleur.
• L’affichage électronique affiche « ICE » (glaçons)
lorsque l’appareil est en marche et « OFF » (arrêt)
lorsque l’appareil est arrêté.
• L’arrêt de l’appareil a la priorité sur toute autre
fonction.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d’ÉCLAIRAGE pendant dix secondes, puis
relâchez-le (le symbole °F clignotera brièvement
lorsque les dix secondes se seront écoulées).
2. L’affichage s’éteindra pendant 36 heures.
3. Pour quitter le mode extinction, répétez l’étape 1.
Bruits d’un fonctionnement
normal
Tous les modèles intègrent des caisses avec de la
mousse rigide afin de fournir une efficacité thermique
élevée et une réduction optimale du son pour tous ces
composants. Malgré cette technologie, il est possible que
votre modèle émette des sons inhabituels.
Les sons de fonctionnement normaux peuvent être
plus fort en raison de l’environnement où se trouve
l’appareil. Les surfaces dures comme les armoires, les
planchers de bois/vinyle/de carreaux et les murs de
panneaux ont tendance à réfléchir les bruits normaux de
fonctionnement.
Les composants de réfrigération habituels et une brève
description des sons de fonctionnement normaux sont
énumérés ci-dessous. REMARQUE : Votre appareil ne
comporte peut-être pas tous les composants énumérés.
• Compresseur : Le compresseur émet un
bourdonnement ou un son pulsé qu’il est possible
d’entendre lorsqu’il fonctionne
• Évaporateur : Le son du fluide frigorigène
circulant dans un évaporateur peut être semblable
à celui d’un liquide bouillant.
• Ventilateur de condensateur : Il est
possible d’entendre l’air se déplaçant dans un
condensateur.
• Machine à glaçons automatique : Vous
entendrez les glaçons lorsqu’ils tomberont du
moule dans le bac à glaçons.
• Soupape d’eau : La soupape d’eau produit
occasionnellement un son bourdonnant et on peut
entendre l’eau couler.
Utilisation extérieure
Certains modèles sont conçus pour fonctionner à
l’extérieur. Pour une performance optimale, ne placez
pas l’appareil en plein soleil.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant
cinq jours ou plus, laissez la porte ouverte afin de
permettre à l’air de circuler et d’éviter la formation
de moisissure.
• Une température ambiante élevée (43 °C (110 °F)
ou plus) peut réduire la capacité de l’appareil
d’atteindre une température basse.
13
14
Fonctionnement
Fonctionnement normal
La machine à glaçons est conçue pour fabriquer des
glaçons transparents de façon constante, à partir de la
plupart des sources d’approvisionnement en eau. L’eau
circule constamment sur l’ensemble de l'évaporateur.
À mesure que l’eau gèle, la gravité fait tomber tous les
sédiments dans la rigole pour éviter que ceux-ci ne
s'intègrent aux glaçons. L’appareil produit donc des
glaçons plus transparents et à faible teneur en minéraux.
Lorsque les glaçons ont atteint l’épaisseur désirée, ils
tombent de l’évaporateur et se retrouvent dans le bac à
glaçons. Puis, le cycle recommence. Lorsque le niveau
des glaçons atteint le haut du bac à glaçons, l’appareil
s’arrête. Lorsque le niveau de glaçons baisse, l’appareil
se remet automatiquement en marche pour garder le
bac plein. Le taux de production de glaçons de votre
appareil dépend de nombreux facteurs. La température
de l’air ambiant, la température de l’eau, la propreté
du condenseur et de l’appareil à glaçons sont tous des
facteurs qui influent sur la vitesse de production des
glaçons. Il est normal que vous entendiez certains bruits
lorsque l’appareil fonctionne. Il est possible d'entendre le
compresseur, le moteur du ventilateur, la soupape d'eau,
la pompe de circulation d’eau ou les glaçons qui tombent
dans le bac.
Épaisseur des glaçons
• « Plaques » de glaçons : La machine à glaçons
transparents Electrolux fabrique une « plaque »
de glaçons qui tombe du moule vertical et se
brise grâce à la gravité. Selon le réglage et le
niveau des glaçons dans le bac, vous pourriez
devoir briser la plaque de glaçons en frappant
légèrement dessus avec la pelle à glaçons.
Fonctionnement et entretien
de la machine à glaçons
La commande de l’épaisseur des glaçons est réglée
en usine pour fournir une performance optimale. Le
réglage en usine est conçu pour fabriquer un joint
d’environ 0,2 cm à 0,3 cm (1/16 po à 1/8 po) dans des
conditions normales et pour former une dépression
d’environ 0,6 cm à 1,3 cm (¼ po à ½ po) d’épaisseur
(Figures 26a et 26b). Un glaçon plus rempli ayant une
plus petite dépression possède un joint plus épais. Plus
le joint entre les glaçons est épais, plus les glaçons ont
tendance à rester ensemble en forme de plaque. Un
joint d’une épaisseur excédant 0,3 cm (1/8 po) peut faire
déborder les glaçons du bac.
DÉPRESSION
DE0,6cm(1/4po)
À 1,3 cm (1/2 po)
JOINTDE
0,2cm(1/16po)
À0,3cm(1/8po)
Votre machine à glaçons Electrolux utilise une
technologie de pointe pour fabriquer des glaçons
transparents. Cette technologie consiste à déverser
de l’eau sur un moule à glaçons réfrigéré, monté à la
verticale de façon à empêcher l’eau de stagner. Grâce
à ce procédé de fabrication, les cubes transparents
diffèrent grandement des glaçons ordinaires. Ces
différences sont présentées à la Figure 25.
DÉPRESSION
DE0,6cm(1/4po)
À 1,3 cm (1/2 po)
CORRECT
Figure 26a
JOINTDE
0,2cm(1/16po)
À0,3cm(1/8po)
JOINTTROP
MINCE
DÉPRESSION
TROP PROFONDE
JOINTTROP
ÉPAIS
PEU OU PAS
DE DÉPRESSION
Figure 25
CORRECT
ICE001
• Dépressions : Les glaçons transparents
d’Electrolux ont une dépression sur un côté qui
provient du procédé de circulation de l'eau en
cascade.
• Dimensions irrégulières : Les glaçons provenant
de lots différents ainsi que les glaçons d’un seul
et même lot peuvent varier en ce qui a trait aux
dépressions, à l’épaisseur et/ou à la dimension
en raison du procédé de circulation de l'eau en
cascade.
INCORRECT
Figure 26b
DÉPRESSION
TROP PROFONDE
INC
DÉPRESSIONS
JOINT
JOINTTR
MINCE
ICE002
Fonctionnement
Réglage de l'épaisseur des
glaçons
ZONE
D'ÉCHANTILLONNAGE
Intervalle de réglage – Au besoin
Le réglage de l'épaisseur des glaçons est effectué à
l'aide du tableau de commande de la manière suivante :
FLÈCHE
FLÈCHE ÉCLAIRAGE,
MODE EXTINCTION
VERS
VERS
ALIMENTATION LE HAUT AFFICHAGE LE BAS ET AUTRES FONCTIONS
ICE
Figure 27
1. Pour entrer un mode de réglage de l'épaisseur :
a.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
FLÈCHE VERS LE HAUT.
b.Appuyez trois fois sur le bouton FLÈCHE
VERS LE BAS et relâchez le bouton
FLÈCHE VERS LE HAUT.
2.
c. L
'affichage changera à « 0 » pour confirmer
que le mode de réglage de l'épaisseur a été
sélectionné.
La valeur par défaut est « 0 » et la plage totale
de réglage varie de -5 à +5. Utilisez le bouton
FLÈCHE VERS LE HAUT pour augmenter
le paramètre et épaissir le joint ou le bouton
FLÈCHE VERS LE BAS pour diminuer le
paramètre afin de réduire le joint.
IMPORTANT
Le réglage de l'épaisseur des glaçons ne doit pas être
augmenté de plus d'une valeur à la fois. Laissez la
production de la machine à glaçons se stabiliser durant
24 heures avant de vérifier l'épaisseur des glaçons.
3. Appuyez sur le bouton d'ÉCLAIRAGE et
relâchez-le pour quitter le mode de réglage de
l'épaisseur des glaçons.
4. Enlevez tous les glaçons du bac.
5. Les glaçons produits en même temps varient,
il est donc nécessaire de comparer les glaçons
choisis dans la zone d’échantillonnage lorsque
vous faites des ajustements (Figure 28). Si
vous désirez procéder à d'autres ajustements,
répétez les étapes 1 à 4.
Figure 28
ICE005
Pompe d'évacuation
Intervalle de réglage - Non nécessaire
Si une pompe d'évacuation est installée, elle ne
nécessite pas d'entretien de routine. Pour vérifier son
fonctionnement, versez 4 litres (1 gallon) d'eau fraîche
dans le bac à glaçons. La pompe d'évacuation s'active
et l'eau devrait être évacuée du bac.
IMPORTANT
Il est extrêmement important que les modèles à
glaçons transparents soient de niveau. Si l'appareil
n'est pas de niveau, le moule à glaçons ne se remplira
pas uniformément.
15
16
Entretien
Situations particulières
• Pour une performance optimale, ne placez pas
l’appareil en plein soleil.
• Fermez l’appareil et jetez tous les glaçons si vous
n'avez pas l’intention d'utiliser l’appareil pendant
plus de cinq jours. Gardez la porte ouverte pour
assurer une circulation d’air et empêcher la
moisissure.
• Si la température ambiante doit descendre sous
les 7 °C (45 °F), videz toute l’eau de l’appareil afin
de prévenir des dommages causés par le gel qui
ne sont pas couverts par la garantie.
• Des températures ambiantes élevées, de 43 °C
(110 °F) et plus, peuvent empêcher l’appareil
d’atteindre de basses températures et peuvent
également réduire le taux de production des
glaçons.
Entretenir et nettoyer votre
machine à glaçons
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat de
votre appareil lui assureront un fonctionnement efficace,
une performance optimale et une longue durée de vie.
Les intervalles d’entretien suggérés sont basés sur des
conditions d'usage normales. Vous pouvez raccourcir
ces intervalles si vous avez des animaux domestiques
ou s’il existe d’autres situations particulières.
Nettoyage de l'extérieur - Au besoin
Vous pouvez nettoyer la porte, la grille et la caisse avec
une solution d’eau tiède et de détergent doux. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs ou avec solvants.
Utilisez une éponge douce et rincez à l’eau propre.
Essuyez avec un linge propre et doux pour éviter les
taches d’eau.
Modèles en acier inoxydable
• Les modèles en acier inoxydable peuvent se
décolorer lorsqu’ils sont exposés au chlore, aux
produits chimiques pour piscine, à l’eau salée ou
aux nettoyants avec javellisant.
• Conservez l'apparence neuve de l’acier
inoxydable en le nettoyant tous les mois avec un
produit à nettoyer et à polir, tout-en-un, conçu
pour l’acier inoxydable. Les nettoyages fréquents
éliminent de la surface les contaminants qui
peuvent causer de la rouille. Certains appareils
devront être nettoyés toutes les semaines.
• NE NETTOYEZ PAS AVEC DES TAMPONS À
RÉCURER EN LAINE D’ACIER.
• N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS QUI NE
SONT PAS SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR
L’ACIER INOXYDABLE (comme les nettoyants
pour le verre, la céramique ou le comptoir).
• Si le revêtement est décoloré ou rouillé, nettoyezle sans tarder avec les nettoyants Bon-Ami ou
Barkeepers Friend et un linge doux. Frottez
toujours dans la même direction que le grain.
Terminez toujours cette opération en appliquant
un produit à nettoyer et à polir tout-en-un pour
acier inoxydable, afin de prévenir d’autres
problèmes.
• L'UTILISATION DE TAMPONS ABRASIFS
COMME LES TAMPONS SCOTCHBRITE
ESTOMPE LE GRAIN DE L’ACIER
INOXYDABLE.
• Si vous laissez la rouille un certain temps sur
le revêtement d’acier inoxydable, celle-ci peut
pénétrer et devenir impossible à enlever.
ATTENTION
Les modèles en acier inoxydable qui sont exposés
au chlore et à l’humidité, situés dans des endroits
comme les stations santé et les piscines, peuvent
subir une décoloration. La décoloration provoquée
par le chlore est normale. Suivez les instructions
pour le nettoyage extérieur de l’appareil.
Nettoyage intérieur – Au besoin
1 Débranchez la machine à glaçons.
2 Ouvrez la porte et enlevez tous les glaçons du
bac.
3 Essuyez les parois intérieures et le bac avec une
solution d’eau tiède et de savon ou de détergent
doux non abrasif. Rincez à l’eau claire.
4 Désinfectez le bac avec une solution contenant
une cuillère à table de javellisant pour quatre litres
d’eau tiède. Rincez à l’eau claire.
5 Vérifiez si tous les raccordements sont en place.
ATTENTION
• N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs ou
avec solvants à l’intérieur de l'appareil. Ces
nettoyants peuvent donner un goût aux glaçons,
endommager ou décolorer l’intérieur de
l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS de nettoyants sur la plaque
de l’évaporateur autre que le nettoyant pour
machine à glaçons. Les autres nettoyants
peuvent altérer la qualité des glaçons ou
causer des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie. Pour plus de détails,
consultez la section CYCLE DU NETTOYAGE
AUTOMATIQUE.
6 Rebranchez l’appareil.
Entretien
Nettoyage du condenseur –
Tous les trois mois
Autonettoyage – Tous les six
mois
Pour préserver l'efficacité du fonctionnement de
l'appareil, nettoyez le condenseur tous les trois mois (la
fréquence de nettoyage peut varier selon les conditions
environnementales).
Pour préserver l'efficacité de fonctionnement de
l'appareil, nettoyez-le tous les six mois (la fréquence de
nettoyage peut varier selon les conditions de l'eau). Si
vous devez nettoyer la machine à glaçons plus souvent,
consultez un plombier qualifié pour vérifier la qualité de
l’eau et pour recommander un traitement approprié.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique de la machine
à glaçons avant de nettoyer le condenseur.
Pour enlever et remettre la grille donnant accès
aux ailettes du condenseur, procédez comme suit
(Figure 29) :
AVERTISSEMENT
Portez des gants de caoutchouc et des lunettes de
sécurité et/ou un masque lorsque vous utilisez le
nettoyant pour machines à glaçons.
ATTENTION
1 Enlevez les vis à chaque extrémité de la grille.
N’utilisez que le nettoyant pour machines à glaçons
Electrolux (numéro de pièce EIM30046).
Figure 29
L'utilisation de cette solution de façon non
conforme à son étiquetage constitue une infraction
à la loi fédérale. L’utilisation d’un autre nettoyant
peut endommager le fini de l’évaporateur et
annuler la garantie.
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
étiquettes de l’emballage avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS aux ailettes du condenseur. Ces
ailettes sont COUPANTES. De plus, elles peuvent
facilement être endommagées.
ATTENTION
N’utilisez AUCUN nettoyant sur le condenseur.
2 Enlevez la grille.
3 Nettoyez le serpentin du condenseur à l’aide
d’une brosse en faisant des mouvements souples
ou avec un aspirateur. Ne touchez pas au
serpentin du condenseur.
4 Nettoyez la grille, puis positionnez-la afin que les
trous de vis soient alignés avec la caisse.
5 Insérez les vis de la grille et serrez-les. Ne serrez
pas trop.
Utilisez un nettoyant pour machine à glaçons afin
d’enlever le calcaire et les autres dépôts de minéraux.
Suivez les étapes ci-dessous pour enlever les dépôts de
minéraux.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’objet pour dégager les glaçons
de l’évaporateur. Vous pourriez causer des
dommages.
1 Arrêtez la machine à glaçons (laissez fondre les
glaçons qui se trouvent sur l’évaporateur) de la
manière suivante :
aAppuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'ALIMENTATION.
bL'affichage passera de ICE (glaçons) à OFF
(arrêt) pour confirmer l'arrêt de la machine à
glaçons (Figure 30).
FLÈCHE
FLÈCHE ÉCLAIRAGE,
MODE EXTINCTION
VERS
VERS
ALIMENTATION LE HAUT AFFICHAGE LE BAS ET AUTRES FONCTIONS
OFF
Figure 30
17
18
Entretien
2 Enlevez tous les glaçons du bac.
8 Réinstallez le panneau avant à l'intérieur.
3 Retirez le panneau avant à l’intérieur (Figure 31).
9 L'appareil demeure arrêté pendant encore
15 minutes lorsque le processus d'autonettoyage
(environ 45 minutes) est terminé. Lorsque le
cycle de nettoyage est terminé, l'affichage revient
automatiquement au réglage de la température et
l'appareil fonctionne normalement.
10 Nettoyer le bac à glaçons. (Reportez-vous à
NETTOYAGE INTÉRIEUR). Désinfectez le bac
avec une solution contenant une cuillère à table
de javellisant pour quatre litres d’eau tiède. Rincez
à l’eau claire.
PANNEAU
AVANT
11 Pour s'assurer que le système de vidange
fonctionne correctement, versez quatre litres
(1 gallon) d'eau fraîche dans le bac à glaçons.
L'eau devrait s'évacuer sans contrainte. Si
l'appareil est équipé d'une pompe d'évacuation,
l'eau devrait s'évacuer du bac à glaçons.
Figure 31
4 Enlevez le tube de trop-plein en le soulevant
et dégagez-le de l’orifice de vidange avec un
mouvement de va-et-vient. L’eau du réservoir sera
évacuée par le siphon (Figure 32).
IMPORTANT
DÉBORDEMENT
Figure 32
Lorsque la production de glaçons reprend, la soupape
de remplissage se met en marche, remplit le réservoir
d’eau et s'arrête après trois minutes. Le compresseur
commence à fonctionner et l’eau se déverse sur
l'ensemble de l’évaporateur (moule à glaçons). Au
départ, il est possible que l'écoulement d'eau ne soit pas
uniforme, ce qui a pour résultat la production de glaçons
de tailles inégales ou une fuite de l'eau dans le bac à
glaçons. Il s'agit d'une situation normale qui se corrigera
d'elle-même durant la première période de 24 heures de
fonctionnement de l'appareil.
• Jetez tous les glaçons issus de la première
récolte.
UL209a
5 Replacez le tube de débordement après avoir vidé
complètement le réservoir.
6 Commencez le cycle de nettoyage de la manière
suivante :
aAppuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'ALIMENTATION.
bAppuyez trois fois sur le bouton
d'ÉCLAIRAGE et relâchez le bouton
d'ALIMENTATION.
c «
CL » s'affichera pour confirmer le début du
cycle de nettoyage.
7 Lorsque l’eau commence à couler sur
l’évaporateur (comptez environ trois minutes),
ajoutez un paquet de nettoyant Electrolux pour
machine à glaçons dans le réservoir d’eau.
• Si l'alimentation est coupée durant le cycle
d'autonettoyage, il sera nécessaire de le répéter
au complet après avoir restauré l'alimentation.
Entretien / Entreposage, vacances et déménagement
Nettoyage de la grille d’entrée Chaque année
L’électrovanne de la grille d’entrée doit être nettoyée une
fois par année de la façon suivante :
1 Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
2 Tirez l’appareil vers l’avant pour accéder au
panneau arrière.
3 Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
4 Débranchez tout le connecteur de tuyau de
l’électrovanne (Figure 33).
5 Utilisez une brosse à dents pour nettoyer les
sédiments de la grille d’entrée. N’ENLEVEZ PAS
la grille.
6 Rebranchez la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne. Serrez fermement le connecteur.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau et vérifiez s’il y
a des fuites au niveau du raccord d’eau. Assurezvous que la conduite d’alimentation en eau n’est
pas tortillée.
7 Rebranchez l’appareil avant de le réinstaller.
8 Assurez-vous que le système de vidange
fonctionne correctement et que le tuyau de
vidange n’est pas pincé ou tortillé. Versez quatre
litres d’eau fraîche dans le bac à glaçons. L’eau
devrait s’évacuer sans contrainte. Si votre
machine à glaçons est munie d’une pompe
d’évacuation, la pompe devrait vidanger le bac
à glaçons.
RACCORDEMENT
DE L'ALIMENTATION
D'EAU
Vidange d'un appareil inutilisé
Si l’appareil est entreposé, transporté ou inutilisé
pendant de longues périodes, vous devez vidanger l’eau
du système.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Coupez l’alimentation
électrique avant de réparer l’appareil. Avant
de faire fonctionner l’appareil, remettez tous
les panneaux en place. Le non-respect de
cette recommandation peut entraîner un choc
électrique, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation électrique de l'appareil.
2 Enlevez tous les glaçons du bac.
3 Fermez le robinet de l'alimentation en eau
principale.
REMARQUE
Vous devez enlever le panneau arrière avant de
débrancher les tuyaux d’eau.
4 Débranchez le tuyau d’aspiration et le tuyau de
sortie du robinet d’eau et laissez-les se vider.
ATTENTION
Si la température ambiante doit descendre sous les
7 °C (45 °F), videz toute l’eau de l’appareil afin de
prévenir des dommages causés par le gel qui ne
sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT
Il n’est pas nécessaire ni recommandé d’utiliser de
l’antigel ou d'autres produits semblables.
5 Rebranchez le tuyau d’aspiration et le tuyau de
sortie du robinet d’eau.
6 Replacez le panneau arrière.
7 Vidangez l’eau de la rigole et du tuyau de vidange
en enlevant le tube de débordement (Figure 32).
8 Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons
avant la prochaine utilisation.
Figure 33
UL103_CO
9 Gardez la porte ouverte pour assurer une
circulation d’air et empêcher la moisissure.
IMPORTANT
II se peut que de la saleté ou du tartre se détache de
la conduite d'alimentation en eau. Jetez toujours les
glaçons qui sont fabriqués pendant les 24 premières
heures de fonctionnement lorsque vous remettez
l'appareil en marche.
19
20
Dépannage
Avant de faire appel au service après-vente
Si cet appareil vous semble défectueux, lisez d’abord la section Fonctionnement normal. Si le problème persiste,
consultez la section Guide de dépannage. Repérez le problème dans ce guide, lisez la cause possible et la solution
proposée avant d'appeler le service après-vente. Il pourrait s’agir d'un problème très simple pouvant être résolu sans
que vous n'ayez à faire appel au service après-vente.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N’essayez JAMAIS de réparer ou d’entretenir l’appareil avant d’avoir débranché l’alimentation électrique
principale.
Guide de dépannage
Dépannage – Ce que vous devez vérifier s’il y a un problème
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
• L’électricité n’arrive pas à l’appareil.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Vérifiez si un fusible est grillé ou si le disjoncteur est
déclenché.
• Le sélecteur de cycle n’est pas réglé
correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de cycle est réglé à la
position ICE/ON (glaçons/marche).
• La température de l’air est basse près
de l’appareil.
• La température de l’air ambiant doit être d’au moins 7 °C
(45 °F).
L’appareil fonctionne, mais il ne
fabrique pas de glaçons.
• L’alimentation en eau de l’appareil ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si l’alimentation en eau de l’appareil est branchée
et ouverte.
L’appareil fonctionne, mais il ne
fabrique que très peu de glaçons.
• Les serpentins du condenseur sont
sales.
• Nettoyez le condenseur. Consultez la section Entretien.
• La température de l’air est élevée à
proximité de l’appareil.
• La température de l’air ambiant excède 32 °C (90 °F).
Une faible production de glaçons est normale lorsque la
température est élevée.
• Il y a une accumulation de tartre et de
minéraux dans l’appareil.
• Nettoyez l’appareil. Consultez la section Entretien.
• La circulation d’air est inadéquate devant
l’appareil.
• Enlevez les objets qui entravent la circulation d’air.
• Le cycle de nettoyage a été effectué
récemment.
• Laissez l’appareil atteindre la température configurée pour
produire des glaçons normalement.
• Le système de fabrication de glaçons
est sale.
• Effectuez un nettoyage automatique. Consultez la section
Entretien.
• L’appareil n’est pas de niveau.
• Consultez la section Mise à niveau de l’appareil.
• La température de l’air est basse près
de l’appareil.
• La température de l’air ambiant doit être d’au moins 10 °C
(50 °F).
Les glaçons se dégagent très
lentement de l’évaporateur ou ils
y restent pris.
Dépannage
Dépannage – Ce que vous devez vérifier s’il y a un problème
Problème
Cause possible
Solution
Piètre qualité des glaçons (mous
ou opaques).
• L’eau qui arrive à l’appareil est de piètre
qualité.
• Demandez à un plombier qualifié de vérifier la qualité de
l’eau et recommandez un traitement approprié.
• Le système de fabrication de glaçons
est sale.
• Effectuez un nettoyage automatique. Consultez la section
Entretien.
• Le niveau d’eau est bas.
• Vérifiez si le tube de débordement est bien en place.
• L’eau qui arrive à l’appareil est chaude.
• Branchez l’appareil à une source d’alimentation en eau
froide. Consultez la section Installation.
• La pression de l’eau qui arrive à
l’appareil est inadéquate.
• La pression de l’eau doit se situer entre 20 et 120 lb/po².
• L’appareil n’est pas de niveau.
• Consultez la section Mise à niveau de l’appareil.
• La conduite d’alimentation fuit.
• Vérifiez si le raccordement à l’alimentation en eau est
bien branché sur l’arrivée du robinet. Consultez la section
Raccordement de l’alimentation en eau.
• Le tube de remplissage fuit.
• Vérifiez le raccordement du robinet de sortie d’eau.
• Le tuyau de vidange du bac à glaçons
fuit.
• Vérifiez l’état du tuyau de vidange du bac et du collier.
Le bac à glaçons est rempli d’eau.
• Le tuyau de vidange est obstrué.
• Vérifiez si l’orifice de vidange du bac à glaçons est
obstrué.
L’affichage électronique est vide
et la porte OUVERTE.
• Une fonction d’affichage a changé.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FLÈCHE
VERS LE HAUT, puis appuyez trois fois sur le bouton
d’ALIMENTATION et relâchez le bouton FLÈCHE VERS
LE HAUT. L’affichage devrait fonctionner normalement.
L’affichage électronique indique
de manière répétée et aléatoire
des symboles et des parties de
caractères.
• Un mode de commande d’usine a été
entré par inadvertance.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FLÈCHE
VERS LE HAUT, puis appuyez trois fois sur le bouton
d’ÉCLAIRAGE et relâchez le bouton FLÈCHE VERS LE
HAUT pour sortir du mode de commande d’usine.
L’affichage électronique montre un
ou plusieurs des éléments suivants :
E1, E2, E4, E5, E6, E7, E8, E9, E10,
P1.
• L’appareil affiche un code d’erreur.
• Notez le ou les codes d’erreur affichés et appelez le
service après-vente.
L’appareil produit des glaçons qui
sont petits ou incomplets ou encore,
l’évaporateur n’est pas rempli
uniformément.
Il y a une fuite d’eau sous l’appareil.
Si vous devez faire appel à notre service après-vente
Si vous devez faire appel à notre service après-vente, communiquez avec le marchand qui vous a vendu l'appareil.
Indiquez le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil et expliquez-lui le problème. La plaque
signalétique indiquant les numéros de modèle et de série est située sur la paroi interne de votre appareil, dans le
coin supérieur droit.
Si vous ne connaissez pas le nom du marchand ou de la compagnie de réparation locale, vous pouvez le trouver en
ligne à l'adresse www.electroluxusa.com ou en composant le 877 435-3287.
21
22
Garantie
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre machine à glaçons est protégée par cette garantie
PÉRIODE DE
GARANTIE
PAR L’ENTREMISE DE NOS RÉPARATEURS AUTORISÉS,
NOUS NOUS ENGAGEONS À :
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE :
GARANTIE COMPLÈTE
D’UN AN
Un an à partir de la
date d’achat d’origine.
Payer tous les frais de réparation ou de remplacement
de toute pièce de l’appareil qui présente un défaut de
fabrication ou un vice de matériau.
Les frais des appels de service qui sont
énumérés dans la section RESPONSABILITÉS
NORMALES DU CONSOMMATEUR.*
GARANTIE LIMITÉE
ALLANT DE LA 2e À LA
5e ANNÉE (revêtement
de la caisse et système
hermétique)
De la deuxième à
la cinquième année
à partir de la date
d’achat d’origine.
Réparer ou remplacer toute pièce comprise dans le
revêtement de la caisse ou du système hermétique de
réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur,
déshydrateur et tuyauterie) qui présente un défaut de
fabrication ou un vice de matériau.
Les frais de ramassage et de livraison de
l’appareil requis pour effectuer la réparation.
Les coûts de la main-d’œuvre, des pièces et du
transport qui ne sont pas reliés au revêtement
de la caisse ni au système hermétique de
réfrigération.
GARANTIE LIMITÉE
(S’applique à l’État
de l’Alaska)
Périodes de temps
énumérées ci-dessus.
Toutes les conditions des garanties complètes
mentionnées ci-dessus et les exclusions énumérées
ci-dessous sont applicables.
Les coûts de déplacement du technicien pour
se rendre au domicile et tous les frais de
ramassage et de livraison de l’appareil requis
pour la réparation.
Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations
contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par nous ou par un
réparateur autorisé. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS
NORMALES DU
CONSOMMATEUR
Cette garantie s’applique uniquement aux produits d’usage domestique et le consommateur est responsable
de ce qui figure dans la liste suivante :
1. L’utilisation adéquate de l’appareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. L’installation appropriée par un technicien autorisé et assuré, conformément aux instructions fournies avec
l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
3. Le branchement approprié à une source d’alimentation électrique suffisante avec mise à la terre, le
remplacement des fusibles grillés, la réparation des connexions desserrées ou des défauts de câblage
présents dans la maison.
4. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des
garnitures, des armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
5. Les dommages au fini après l’installation.
6. Le remplacement des ampoules et/ou des tubes fluorescents (sur les modèles offrant ces caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, PAR EXEMPLE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET LES
DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE.
Remarque : Certains États ne permettent pas de restriction ou d’exemption sur les dommages accessoires ou
indirects. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
2. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de
matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique normal. Le consommateur doit
payer pour de tels appels de service.
3. Les dommages causés par des réparations faites par des techniciens autres que ceux d’Electrolux Home
Products, Inc., Electrolux Canada Corp. ou de leurs réparateurs autorisés; l’utilisation de pièces autres que
les pièces Electrolux Home Product originales; qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur
autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les catastrophes
naturelles.
4. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé ou modifié et qui n’est pas facilement déterminable.
SI VOUS DEVEZ FAIRE
APPEL AU SERVICE
DE RÉPARATION
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement. La date inscrite sur le reçu
détermine la période de garantie, au cas où une réparation s’avèrerait nécessaire. Si une réparation est effectuée,
il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère des droits
légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Les
réparations couvertes par cette garantie peuvent être obtenues en contactant Electrolux Home Products, Inc. ou
Electrolux Canada Corp.
Cette garantie s’applique seulement dans les 50 États des États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Les caractéristiques et les spécifications
décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. Toutes les garanties sont fournies par Electrolux Home Products, Inc. Au Canada,
votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
ÉTATS-UNIS
877 435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
CANADA
866 213-9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Download PDF

advertising