Operating instructions | Electrolux 584093 Fryer User Manual

thermaline S90
ELECTRIC DEEP FAT FRYERS
FRITEUSEN ÉLECTRIQUES
US
FR
INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
Doc. 62.9585.01_UL
Edition 1
01.2006
page 3
page 11
Against wall - contre une paroi
Free standing - isolé
Connections - Raccordement
Electricity - Electricité
Fig.1
INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION
Doc. 62.9585.01_UL
CONTENTS
I.
GENERAL INFORMATION ................................................................................................. 3
II.
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................................................... 4
III.
OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................................ 8
SOMMAIRE
IV.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES......................................................................................... 11
V.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION......................................................... 12
VI.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ....................................................................... 16
62.9585.01_UL
Page 1
Page 2
62.9585.01_UL
GENERAL INFORMATION
I.
GENERAL INFORMATION
1.
INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE
1.1
INSTALLATION AND INITIAL OPERATION
S The
installation, adjustment and initial
operation of the appliance must be properly
carried out in accordance with the
manufacturer's instructions and may only be
done by an authorised specialist.
S Installations for the supply of electricity must be
carried out by qualified installers in accordance
with the specific national and local regulations.
They bear the responsibility.
S The appliance must not be placed in operation
until the user has become familiar with its
operation. The operating instructions and the
related safety precautions must be followed
precisely. Follow strictly the attention and
warning label indications on the appliances.
1.2
S Devices on wheels set up in block configuration
must be checked before each start-up whether
the potential equalization is connected with the
neighbour equipment. The connection may be
done only by authorized technical personnel.
S Appliances on wheels must be fastened to the
building.
1.5
S In the event of a permanent fault which
S
S
OWNER'S OBLIGATIONS
S The manager is responsible for ensuring that
all components relevant for safety are in
perfect working order at all times. The
operating condition of these components must
be examined by an authorized technician at
least once a year and any defects remedied if
required.
S The operator of this appliance is responsible
for total observation of the national regulations
concerning operating safety.
S Remain the manual for future reference.
1.3
etc.) must not be heated owing to the danger of
bursting and injuries.
SAFETY-CONSCIOUS WORKING
S Spraying the appliance or its parts with a highS
S
S
S
S
S
S
S
S
2.
interferes with operation, the appliance must be
switched off and disconnected from the power
supply.
To perform maintenance and repairs contact
the factory, the factory representative or a local
service company.
Repair, maintenance work and other
adjustments are only to be carried out by an
authorized specialist. The valid local and
national regulations must be observed. This
applies especially to safety and control
elements. Parts requiring replacement are only
to be replaced by original spare parts. A
service contract is recommended.
Cleaning and maintenance must be done only
when the heating surfaces are cold. Do not use
inflammable liquids to clean the appliance.
An obligatory service check is required
annually.
TECHNICAL DATA
USE AS PRESCRIBED
S Closed containers (jars, cans, bottles, tubes,
1.4
AFTER-SALES SERVICE AND REPAIR
pressure cleaning device may cause
malfunctions and is not to be done.
The trough heating must not be switched
on if there is no oil in the trough or the oil
level has fallen below the minimum. Operating the fryer with too low oil level is a fire
risk.
Food must be placed slowly in the heated
trough, to prevent the oil from bubbling over.
Mounting a mixer tap near a fryer is prohibited,
since there is a great danger of explosions.
When the oil trough temperature is high and
food with a high water content is to be fried, the
hot oil may froth up and spit out. Danger of
injury!
Used oil has a lower ignition point and tends to
bubble up - Danger of injury!
Oil must not be allowed to drain into the
discharge vessel or transported before it is
cooled down fully.
For appliances with a downpipe, the hose
should lead into a drain opening which is covered by a grating such that it cannot be kicked
or tipped, or a drain gutter should run underneath the appliance.
62.9585.01_UL
PNC
Appliances
Appliance type
Width
Depth
Height
Voltage
V
inch
mm
19.7
35.4
35.4
500
900
900
Trough Power
contents
in kW
12.2
9CHG584093 WFWROFOOOO
208
9CHG584094 WFXROFOOOO
240
9CHG584095 WFWROAOOOO
208
9CHG584096 WFXROAOOOO
240
13
9CHG584097 WFWUOFOOOO
208
18.4
9CHG584098 WFXUOFOOOO
240
9CHG584099 WFWUOAOOOO
208
9CHG584100 WFXUOAOOOO
240
3.
31.5
35.4
35.4
800
900
900
6.1 gal
1 x 23 l
3.7 gal
2 x 14 l
13
12.2
20.8
18.4
20.8
PACKAGING
All the packaging materials used are environmentally friendly.
They may burnt at an incineration plant or sent for recycling.
4.
TESTS / CERTIFICATES
All electrical appliances are UL 197 tested.
5.
SPECIFICATION PLATE
The specification plate (E) is located in each case inside and
outside on the right of the operator panel (C) (Page 5 Fig. 5).
The serial number is marked on the type plate. The 8 digits
give following information:
Y
last digit of the year of production
WW
week of production
XXXXX
running number
Page 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
II . INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
INSTALLATION
1.3
ASSEMBLING TWO APPLIANCES
The appliance is designed for connection to fixed lines. The
appliances are suitable for setting up as single appliances or as
a group of appliances. They can be set up freely in the room,
side by side, at the side and/or at the back against a wall.
Gaps between two appliances or appliance and sidewall
should be filled with a FDA approved silicone such as Samco
RTV103.
(3a)
(2)
1.1
DISTANCES
If an appliance is set up next to or against temperature-sensitive furniture or similar, a safety gap of approximately 6“ (15
mm) should be maintained or some form of heat insulation fitted.
The walls must be made up of non-combustible material like
tiles or steel.
1.2
(1)
(3b)
(1)
(1)
(3)
(2)
(2) (2)
HEIGHT ADJUSTMENT
Appliance on feet: Alignment is carried out by screwing the
lower foot parts in or out.
Appliance on
steel plinth:
a
(3c)
Irregularities or differences in height can
be equalized by inserting one or several
strips of chrome nickel steel.
b
Appliance on feet.
D Turn the lower part of the feed to adjust the appliance high.
The feet are adjustable from 4“ to 8“ (100 to 200 mm). A high
of 8“ (200 mm) can be recommended and results in an appliance high of 35,4“ (900 mm).
Note:
Adjustment of the legs shall provide an unobstructed
clearance of minimal 6“ (150 mm) and maximal 8“ (200
mm) beneath the unit due to sanitary and stability
aspects.
The lower part of the foot must not be unscrewed too far.
The exposure of threads is prohibited.
1
(3c)
c
Fig.1 Lateral connection
The assembly kit contains three of each of the following:
caged nuts (1 / Fig.1) pre-assembled on the right-hand side of
the appliance, hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with
retaining rings (2 / Fig.1) and mounting links (3 / Fig.1)
D Remove the control panels from both appliances as in 2.2
D Remove the front panels from both appliances as in 2.1
D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1) from outside into the guide in the right-hand connecting plate.
D Keeping the screw (3 / Fig.1) loose, turn it until it is approximately 5 mm deep in the caged nut.
Positioning the appliances:
D Place the appliances next to one other.
D Align for position and height.
Connect the appliances:
D Push the appliances together so that the bolts (1 / Fig.1)
engage in the guides of the appliance to be attached.
D Fit the mounting link (3 / Fig.1) into the inside of the second
appliance's left connecting plate.
D Tighten the screws.
Note
If required, the caged nuts can also be fitted on the other side
of the appliance.
The connection of two appliances (Fig 1c, arrow) must correspond to the hygienic regulations respective the standard
NSF/ANSI 4. All resulting joints and seams in a splash zone
shall be sealed and smooth.
Page 4
62.9585.01_UL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.4
1.6
SIDEWALL (D)
ASSEMBLING ON CASTORS
()
(5)
(4)
()
(5)
(4)
1
1
(3c)
1
a
a
b
Fig.2 Assemblage of sidewall
The assembly kit contains two of each of the following:
hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with retaining rings
(2 / Fig.1), mounting links (3 / Fig.1), hexagonal screws M8x16
with serrated washers and hexagonal nuts M8, hexagonal
screws M5 with serrated washers (4 / Fig.2)
and a fastening angle (5 / Fig.2).
D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1a) from outside into the guide in the sidewall.
D Keeping the screw (1 / Fig.1a) loose, turn it until it is
approximately 5 mm deep in the pre-assembled caged
nuts in the sidewall.
D Attach the fastening angle (5 / Fig.2b) to the bottom of the
frame using the screws, serrated washers and nuts.
D (4 / Fig.2).
D Position the sidewall and screw it on from below using two
hexagonal screws and the serrated washers.
D Fit the mounting link (3 / Fig.1b) into the inside of the appliance's connecting plate.
D Align the sidewall and firmly tighten all screws.
1.5
STEEL PLINTH
1
(3c)
(3c)
1
c
b
Fig.4 Assemblage on castors
The assembly kit for mounting on castors contains two cross
bars (2/Fig.4a) each with a fixed rear wheel (1/Fig.4a) and a
turnable front wheel (3/Fig.4a).
Mounting the castors:
D Put the appliance on supports.
D Remove the feet; each is tightened with four screws
(Fig.4b).
D Bring the two cross bars into the correct position below the
appliance and fasten it with 8 screws arrows (Fig.4a).
D Remove the supports.
D Fasten the appliance to the building. Use the hole to attach
a chain descending from the wall (arrow/Fig.4c). Making
sure the chain is shorter than the gas and electric connections.
Note:
Appliances on wheels must be secured by fasten it to the
building.
(3)
2.
b
()
(2)
(5)
(4)
b
(1)
(3)
ACCESS TO INTERIOR
Note:
Only authorized technicians may access the interior.
(1)
1
(2)
1
(3c)
a
C
E
b
Fig. 3
Plinth assembly
To assemble the plinth you will need:
• Right and left side plinth (1 / Fig.3).
• Plinth for the front and, for free-standing appliances, for the
rear also (2 / Fig.3).
D Push the side plinth (1 / Fig.3) onto the legs from front to
rear using the fastener. The larger gap (b / Fig.3) on the
fastener must be at the bottom.
D Affix the fasteners (3 / Fig.3) to the plinth (2 / Fig.3).
D The larger gap (b / Fig.3) on the fastener must be at the
bottom.
D Attach the plinth with the fasteners (3 / Fig.3) onto the feet.
62.9585.01_UL
B
D
D
3
Fig. 5
3 11
General view
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2.1
FRONT PANELS (A) and (B)
(1)
Fig.6 Front panel
D Unscrew screws (1 or 3). Also, in the case of a built-in oven,
unscrew screws (2 and/or 4) on the inside of the oven.
D Pull the panel away forwards and downwards.
2.2
CONTROL PANEL (C)
(2)
(3c)
(1)
1
a
1
(3c)
b
(3)
Fig. 7
Control panel
c
D Remove the knob.
D Loosen the screws underneath (1 / Fig.7a) and remove the
base plate.
D Loosen the screws (2 / Fig.7b) and 3 / Fig.7c)
D Remove the panel.
2.3
OVEN, STORAGE SPACE, HOT CABINET
D Remove panels A, B and C.
D Undo screws (5).
D Pull out element.
D
Page 6
62.9585.01_UL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4.
ELECTRICAL CONNECTION
Each appliance is accompanied by a complete connection and
wiring diagram enclosed. This contains full details of the
technical specifications (electrical rating, voltage, amperage
etc.)
Check and ensure that the mains voltage agrees with the
voltage given on the specification plate.
N.B.:
• The corresponding arrangements must be made on-site for
the earthing connection and fuse protection for the
appliances.
• The appliance must be connected to a potential
equalization system
with a minimum conductor crosssection of 10 mm². The correspondingly marked
connection terminal must be used for this purpose. When
set up in block configuration, all appliances must be
interconnected as potential equalization.
• The appliance is designed for connection to fixed lines. If
the appliance is fitted directly to a masonry plinth without
an appliance plinth, the supply must be located at the
prescribed place. In this case, the protecting tube may not
protrude from the plinth. If a CNS base is used, the
protecting tube may not protrude more than 10 cm from the
floor.
• After installation, the shock-hazard protection for live and
functionally insulated parts must be secured.
• An isolating device working on all poles and with a
minimum contact opening of 3 mm must be provided on
site.
• When faulty-current circuit breakers are used, ones for a
rated tripping current of 30 mA should be used.
• When using a faulty current-operated circuit-breaker (in the
case of an existing circuit-breaker and for new installations)
only a one pulse-current sensitive faulty current-operated
circuit-breaker may be connected in series in conjunction
with these appliances.
4.1
4.2
CONNECTION TO THE POTENTIAL
EQUALIZATION SYSTEM
The appliance is to be connected to a potential equalization
system with a minimum conductor cross-section of 10 mm².
Use the appropriately marked terminal studs for this purpose
(EN 60 335). The connection consists of an M6 threaded bolt
and is located on the frame of the appliance.
Connection as per sketch.
1 Cable shoe * 6 mm
2 Nut M 6
3 Spring washer M 6
4 Washer M 6
Fig.10 Connection to the potential equalization system
CONNECTION TERMINALS
A = Mains connection
G = Appliance outgoing
section
Fig.9 Connection terminals
Power is taken from a ready-installed electric cable which
protrudes 1.5 m from the floor or the wall.
The connection terminals for the appliance are located behind
the front right-hand cover (B). In order to connect the
appliance, the front panel must be removed (see Chapter 2.1
on page 6).
Power cable connection as per the electrical diagram.
The terminal screws on the range frame are marked as
follows:
Earth wire
Potential equalization
Additional terminals for power optimizing systems (EO/SI) or
potential-free contacts (PK) for the external monitoring of the
appliance are available as options. The connections are made
as per the electrical diagram.
62.9585.01_UL
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS
III . OPERATING INSTRUCTIONS
1.
GENERAL
The appliance is used for deep frying. In operation the basket
is suspended.
The oil trough temperature is thermostatically controlled according to the preset working temperature. An additional safety
thermostat (STB) prevents unacceptably high temperatures
from being reached.
In the case of appliances with two troughs, these can be used
iAccessories supplied:
- frying baskets,
- basket rest grid,
- cover,
- outlet pipe.
Additional equipment:
- GN container,
- oil strainer
ndependently.
Note
• Observe max. and min. marking.
• The oil filling capacity is 3.7 gal or 6.1 gal (14 or 23 litres)
per container.
• Animal or vegetable fats which are solid in the cold state
are less suitable for the fryer.
• The oil used must be replaced after each use.
• If the oil level is too low, fryer performance drops and the
oil gets overheated.
2.4
WORKING PROCESS
2.4.1
PREHEATING
D Turn the mains switch (1) to position
D The green control lamp (2) lights up.
D Turn the thermostat switch (3) to position
.
D Wait until the green control lamp (2) extinguishes.
2.4.2
2.
1
2
3
4
OPERATION
Mains switch
Green operating
indicator
Thermostat
switch
White control
lamp
2
1
4
3
.
D
D
D
D
DEEP FRYING
Turn the mains switch (1) to position I.
The green control lamp (2) lights up.
Set the desired temperature on the thermostat switch (3).
The white operating light (4) lights up.
2.4.3
STANDBY
As soon as the white operating light (4) extinguishes (the thermostat switches the heating off), the fryer is ready to load. If no
food is placed in the oil, the heating switches on and off intermittently. The white operating light (4) lights up periodically
and extinguishes again.
Fig.11 Switch and operating indicator
2.1
MAINS SWITCH (1/Fig.11)
ON / OFF switch for the relevant fryer part.
3.
DEEP FRYING PROCEDURE
D Submerge the food in the oil, i.e. place it on the supporting
grid.
D Shake the food to and fro.
Position to melt solid fat with reduced power
rating.
I
Position for deep frying with full power.
0
Position for power off.
When the appliance is switched on, the green operation lamp
(2) lights up. The fryer in question is switched off when the
rotary switch is at 0.
0
= Off
After the deep frying process:
D Lift the basket out.
D Shake it.
D Hang it in the suspension bracket to drain.
3.1
WORKING RULES
A large amount of food in the basket causes excessive
cooling of the oil. At low temperatures the food absorbs
fat and becomes unusable.
The maximum amount of food (pommes frites) to be fried is:
- for the 3.7 gal (14 lt.) trough1.5 kg
- for the 6.1 gal (23 lt.) trough 3 kg
3.1.1
2.2
TEMPERATURE SELECTION
The temperature can be adjusted steplessly between 212°F
and 356°F (100 and 180°C) via a thermostatic switch (3).
The white control lamp (4) goes out when the preset temperature is reached. The lamp lights up as long as the heating is
switched on. The fryer is ready for operation when the lamp
has switched off at least once.
2.3
D
D
D
D
PREPARATION
Raise fryer cover.
Remove basket from the oil.
Suspend it in the slots behind the hanger.
Fill with frying oil up to the (max. and min.) oil level mark.
Page 8
TEMPERATURES
- When prefrying at 300°F (150°C) fill the basket to 2/3
at most.
- For final frying at 356°F (180°C) fill the basket to 1/3 at
most.
Food for deep frying
Fish
Chicken thighs, frozen
Breaded cutlets
Pommes frites, frozen
Raw, preliminary frying
Ready fry
Temperature
setting
°F
°C
338
170
338
170
338
170
556
180
320
160
356
180
62.9585.01_UL
OPERATING INSTRUCTIONS
4.
OIL CARE
Filter oil after use:
D Turn the mains switch (1) to 0. Wait until the oil has cooled.
D Attach the extension piece for draining the oil to the drain
cock.
D Place the collecting basin with the strainer in it under the
drain hole.
D Slowly open the drain cock by pushing up the locking
device on the lever and simultaneously loosening the drain
cock lever by 1/4 turn anti-clockwise.
D Drain about 1/3 of the oil through the strainer into the collecting basin.
D Clean the strainer and pour the oil back into the oil bath. In
the event of strong contamination, drain and filter all the oil.
D After use, cover the oil trough with the cover.
5.
7.
SHUTTING DOWN
The following should be observed when shutting down for a
long period:
D Never store the fryer where the temperature can drop
below 32°F (0 C°).
D Do not leave the troughs full of water, since this prevents
the normal passivation of the steel and the surfaces are
thus less resistant to corrosion.
D Rub all chrome nickel steel surfaces with a cloth soaked in
vaseline oil, to lay down a thin protective coating.
D Air the installation site regularly.
8.
MALFUNCTION
Malfunction
Fryer does not heat up.
CHANGING THE FRYING OIL
The oil must be changed as soon as it becomes dark brown
with use. To do so, proceed as follows:
D Turn the mains switch (1) to 0. Allow the oil in the oil trough
to cool down fully.
D Open the door in the base unit.
D Attach the extension piece for draining the oil to the drain
cock.
D Place the collecting basin under the drain opening without
the strainer.
D Open the drain cock and drain all the oil carefully.
D Used frying oil must be regularly disposed of.
6.
CLEANING
The appliance should be cooled before every cleaning
operation.
D Turn off the drain cock and pour boiling water with a degreasing agent (soda) into the oil trough (about 2“ (5 cm)
above the oil level mark).
D Allow to stand for 30 minutes.
D Clean the grid insert, baskets, strainer, cover and collecting
basin outside the appliance.
D Clean the oil troughs with a stiff brush (not a steel brush).
D Drain the water.
D The residues of the degreasing agent disintegrate the
frying fat. After cleaning rinse thoroughly with clean, lukewarm water and rub dry with a clean cloth.
D Close the drain cock with the handle.
D Fill with clean oil.
D Never wash the control panel with water, just wipe it clean
with a dry cloth.
D Wash rust-resistant chrome nickel steel panels with hot
soapy water to which a fat-dissolving agent has been
added and rub them dry.
Possible cause
Remedy
• The STB limiter has
tripped.
•
•
•
•
•
•
•
- Contact the nearest
service station by
telephone.
Defective thermostat. - Inform After-Sales
Service.
The oil temperature
- Inform After-Sales
has exceeded 230°C.
Service.
The capillary tube sen- - Inform After-Sales
sor is damaged.
Service.
The heating is operaFill with oil.
ting in the trough without oil.
- Top up with oil.
Oil level is too low.
- Check fuses, plug, sokNo power.
ket.
- Inform After-Sales
Defective ON-OFF
Service.
switch.
Fryer does not heat up but • Defective heating
- Inform After-Sales
lamps go on.
element.
Service.
• Fryer 23 lt.:
- Inform After-Sales
If the control contactor
Service.
is faulty, the fryer only
has half power.
- Inform After-Sales
• Fryer 2x14 lt.:
The STB has triggered
Service.
(operating lamp is on.
Control lamp does not
light.)
Fryer overheats; the oil
• Oil level too low.
smokes; the power is too
weak.
- Fill with oil up to the
max. mark.
Fryer does not heat up
• One phase of the elec- - Check fuses, plug, sokket.
quickly enough (12 minutric supply has no cur- Inform After-Sales
tes instead of 6).
rent.
• Faulty heating element. Service.
Fuses blow when switching on.
• Short-circuit in the
appliance.
- Inform After-Sales
Service.
Residual current circuit
breaker in fuse box switches off.
• Damp or poor insulation in electric circuit.
- Inform After-Sales
Service.
Note
D The appliance must not be sprayed with a water jet or
high-pressure cleaner.
D The floor directly in front of, near and behind the appliance
must be cleaned normally without a high-pressure cleaner.
D Never use steel wool, spatulas or ordinary steel wire
brushes for cleaning the surfaces, since the deposition of
steel particles can lead to rust formation. Stainless steel
wool can possibly be used, but only in the grinding
direction.
D Never use chloric products (bleaching dye, hydrogen
chloride etc.) for cleaning chrome nickel steel, even if they
are diluted.
D Never use corrosive substances for cleaning the floor
under the appliance (e.g. hydrochloric acid). Clean the
appliance with commercial cleaning agents.
62.9585.01_UL
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 10
62.9585.01_UL
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
I.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
1.1
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
S Le montage, le réglage et la première mise en
service de l'appareil doivent s'effectuer conformément aux instructions du fabricant et être
confiés exclusivement à un technicien agréé.
S Le raccordement au réseau électrique doit être
réalisé par un installateur agréé, dans le
respect des dispositions locales en vigueur
dans le pays d'installation. Celui-ci sera tenu
pour responsable en cas d'installation incorrecte.
S L'utilisateur ne doit pas mettre l'appareil en
marche avant de s'être familiarisé avec son
fonctionnement. Il est impératif de suivre les
instructions et les consignes de sécurité
indiquées dans la Notice d'emploi. Respecter
rigoureusement les signaux d'avertissement et
de mise en garde appliqués sur les appareils.
1.2
OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR
S Il incombe à l'utilisateur de garantir l'efficacité
permanente de toutes les pièces importantes
pour la sécurité de l'appareil. Il convient de faire
contrôler le bon fonctionnement de ces pièces
au moins une fois par an par un technicien
agréé et de les remettre à neuf, si nécessaire.
S Le four ne doit en aucun cas être actionné,
même pas à la puissance minimum, lorsque la
porte est légèrement entrouverte, car les températures élevées pourraient endommager les
boutons de commande et la valve d'arrivée du
gaz.
S L'appareil ne doit être actionné que sous le
contrôle de personnes responsables, formées
à son utilisation.
1.3
UTILISATION CORRECTE
S L'huile usagée a un point d'allumage bas et par
S
S
S
S
1.5
conséquent mousse plus facilement - Danger
de brûlures !
Laissez l'huile refroidir complètement dans
le récipient de recueillement avant de la
transporter.
Sur les appareils équipés d'une sortie, il convient soit de raccorder le flexible à l'orifice de
sortie muni d'une grille résistante avec couvercle anti-usure et anti-basculement ou de disposer une rigole de déversement au-dessous de
l'appareil.
Les appareils sur roues installés dans une
configuration multiple doivent être contrôlés
avant chaque démarrage si le conducteur
d'équipotentialité est reliée à l'installation du
voisin. La connexion doit exclusivement être
confiée à des techniciens agréés.
Les appareils sur roues doivent être fixés au
mur.
SERVICE-APRÈS-VENTE ET RÉPARATION
S Si un problème persistant empêche le
fonctionnement correct de l'appareil, mettez-le
hors tension et débranchez-le.
S Toute opération de réparation, d'entretien et de
réglage doit être effectuée par un technicien
agréé, en respectant les dispositions locales en
vigueur dans le pays d'installation. Ceci concerne en particulier les dispositifs de sécurité et
de réglage. Les pièces défectueuses doivent
être remplacées par des pièces d'origine. Par
conséquent, il est recommandé de stipuler un
contrat d'entretien pour votre appareil.
S L'appareil doit faire l'objet d'une révision
générale à une fréquence annuelle.
2.
DONNÉES TECHNIQUES
S Les récipients hermétiques ne doivent pas être
chauffés sous peine de les faire exploser et
d'engendrer des blessures.
1.4
TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
S L'aspersion de l'appareil ou de ses éléments à
S
S
S
S
l'aide d'un appareil de nettoyage sous pression est à proscrire, car celui-ci peut engendrer des défauts de fonctionnement.
N'activez jamais la résistance de la cuve lorsque celle-ci ne contient pas d'huile ou lorsque que le niveau d'huile à travers le regard
se situe en deçà du repère minimum. Si
vous faites fonctionner l'appareil avec un
niveau d'huile trop bas, il y a un risque
d'incendie.
Introduisez lentement les aliments dans la cuve
contenant l'huile chaude, afin d'éviter que
l'huile ne mousse de façon excessive.
L'installation d'une batterie à proximité de la friteuse est à proscrire, car le risque d'explosion
est important.
Lorsque la température de l'huile est élevée et
que les aliments à frire ont une forte teneur en
eau, l'huile peut mousser et provoquer des
éclaboussures - Danger de brûlures !
62.9585.01_UL
Appareil PNC
Modèle
de l'appareil
Voltage
V
Largeur
Profondeur
Hauteur
inch
mm
19.7
35.4
35.4
500
900
900
Contenu Puisde la
sance
cuve
in kW
9CHG584093 WFWROFOOOO
208
9CHG584094 WFXROFOOOO
240
9CHG584095 WFWROAOOOO
208
9CHG584096 WFXROAOOOO
240
13
9CHG584097 WFWUOFOOOO
208
18.4
9CHG584098 WFXUOFOOOO
240
9CHG584099 WFWUOAOOOO
208
9CHG584100 WFXUOAOOOO
240
3.
12.2
31.5
35.4
35.4
800
900
900
6.1 gal
1 x 23 l
3.7 gal
2 x 14 l
13
12.2
20.8
18.4
20.8
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont non polluants.
Ils peuvent être brûlés dans une installation d'incinération ou
recyclés.
4.
TESTS / CERTIFICATS
Tous les appareils à gaz sont testés conformément aux standard UL197.
5.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique (E) figure à l'intérieur et à l'extérieur du
panneau de commandes (C), à droite (Fig.5).
Le numéro à 8 chiffres de la plaque signalétique est composé
comme suit:
Y
dernier chiffre de l'année de fabrication
WW
semaine de fabrication
XXXXX
numéro d'ordre
Page 11
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
II . INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
1.
MISE EN PLACE
1.3
ASSEMBLAGE DE DEUX APPAREILS
Cet appareil est conçu pour être raccordé à des conduites
fixes. Les appareils peuvent être montés individuellement ou
en groupe. Ils peuvent être installés de façon indépendante,
côte à côte, avec un côté et/ou la partie arrière de l'appareil
reposant contre une paroi.
Les interstices entre deux appareils ou entre un appareil et le
mur latéral doivent être comblés avec du silicone homologué
par le FDA tel que Samco RTV103.
(3a)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Appareil muni
de pieds :
(1)
(2)
(2)
a
(3c)
Le réglage s'effectue en vissant ou en
dévissant la partie inférieure des pieds.
b
Appareil installé Si le sol présente des irrégularités ou des
sur un socle en dénivellations, corrigez celles-ci en plaçant
acier :
une ou plusieurs tôles en nichrome en dessous de l'appareil.
Appareil sur des pieds.
D Tournez la partie plus inférieure de l'alimentation pour ajuster la haute d'appareils.
L'alimentation sont réglable de 4“ à 8“ (100 à 200 mm). Une
haute de 8“ (200 mm) peut être recommandée et des résultats
dans une haute d'appareils de 35,4“ (900 mm).
Note :
L'ajustement des pieds fournira un dégagement dégagé
des 6“ (150 mm) minimaux et des 8“ (200 mm) maximaux
sous l'unité due aux aspects sanitaires et de stabilité.
La partie plus inférieure du pied ne doit pas être dévissée
trop loin. L'exposition des fils est interdite.
(3b)
(1)
1.1
DISTANCES
Si l'appareil doit être monté au-dessus ou à côté de meubles
sensibles à la température, il convient de prévoir un espace de
6“ (150 mm) environ entre l'appareil et le meuble ou d'appliquer un panneau d'isolation thermique.
Les parois doivent être fabriquées en un matériau non combustible, tel que carreaux ou revêtement en acier.
1.2
(1)
(2)
1
(3c)
c
Fig.1 Raccordement latéral
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
écrous en cage (1 / Fig.1) pré-montés à l'avant droit de
l'appareil et des éclisses (2 / fig 1),
D Retirez les panneaux de commande des deux appareils
comme indiqué en 2.2
D Retirez les panneaux avant des deux appareils comme
indiqué en 2.1
D Vissez la vis (1 /fig. 1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage.
Positionnement des appareils :
D Placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.
D Ajustez la position et la hauteur :
Assemblage des appareils :
D Insérez l'éclisse (2 / fig. 1) à l'intérieur sur la plaque
d'assemblage droite du deuxième appareil.
D Serrez fermement les vis.
N.B. :
Au besoin, les écrous en cage peuvent également être appliqués sur l'autre côté de l'appareil.
Le raccordement de deux appareils (fig. 1c, flèche) doit correspondre aux règlements hygiéniques respectifs le standard
NSF/ANSI 4. Tout le résulter joint et des coutures dans une
zone exposée aux projections seront scellées et lisser.
Page 12
62.9585.01_UL
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
1.4
PAROI LATERALE (D)
1.6
ASSEMBLAGE SUR ROULETTES
()
(5)
(4)
()
(5)
(4)
1
1
(3c)
1
a
a
b
Fig.2 Montage du paroi latérale
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
vis hexagonales M8 x 25 (1 / Fig.1), des boulons avec circlip (2
/ Fig.1), des éclisses (3 / Fig.1), des vis hexagonales M8 x 16
avec rondelles à denture intérieure et des vis hexagonales M8,
des vis hexagonales M5 avec rondelles à denture intérieure (4
/ Fig.1)
et une équerre de fixation (5 / Fig.2).
D Insérez les boulons avec circlip (2 / Fig.1a) depuis
l'extérieur dans l'orifice prévu à cet effet dans la paroi
latérale.
D Vissez la vis (3 / Fig.1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage pré-monté dans la paroi latérale.
D Fixez l'équerre de fixation (5 / Fig.2b) à l'aide des vis, des
rondelles à denture intérieure et des écrous en bas du
châssis. (4 / Fig.2)
D Positionnez la paroi latérale et vissez le bas à l'aide des
deux vis hexagonales et des rondelles à denture intérieure.
D Insérez l'éclisse (3 / Fig.1a) à l'intérieur de l'appareil sur la
plaque d'assemblage.
D Ajustez la paroi latérale et serrez toutes les vis.
1.5
SOCLE EN ACIER
(3c)
1
c
b
Fig.4 Assemblage sur roulettes
Le kit de montage sur roulettes contient deux barres
transversales (2/Fig.4a) respectivement fixées sur une roue
arrière fixe (1/Fig.4a) et une roue avant pivotante (3/Fig.4a).
Montage des roulettes :
D Mettre l'appareil sur des supports.
D Enlever les pieds respectivement fixés avec quatre vis
(Fig.4b).
D Mettre les deux barres transversales dans la bonne
position au-dessous de l'appareil et le fixer avec 8 vis
repérées par les flèches (Fig.4a).
D Enlever les supports.
D Fixer l'appareil au bâtiment. Utiliser le trou pour fixer une
chaîne descendant du mur (flèche Fig.4c). S'assurer que la
chaîne est plus courte que les raccordements de gaz et
d'électricité.
b
()
(2)
(4)
b
(3c)
N.B. :
Les appareils sur roulettes doivent être bloqués en les
fixant au bâtiment.
(3)
(5)
1
(1)
(3)
(1)
1
(2)
1
(3c)
2.
ACCÈS À L'INTÉRIEUR
N.B.:
Seulement les techniciens autorisés peuvent accéder à
l'intérieur.
a
b
Fig.3 montage du socle
Eléments requis pour le montage du socle :
• Socles latéraux droit et gauche (1 / Fig.3).
• Socle pour panneau avant et, pour les appareils autonomes, pour panneau arrière également (2 / Fig.3).
D Poussez les pieds du socle latéral (1 / Fig.3) d'avant en
arrière à l'aide de l'attache. L'intervalle le plus grand avec
l'attache (b / fig. 3) doit se situer en bas.
D Placez les attaches (3 / fig. 3) sur le socle (2 / Fig.3).
D L'intervalle le plus grand avec l'attache (b / Fig.3) doit se
situer en bas.
D Placez le socle sur les pieds à l'aide des attaches (3 /
Fig.3).
62.9585.01_UL
C
E
B
D
D
3
3 11
Fig.5 Vue d´ensemble
Page 13
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
2.1
PANNEAU AVANT (A) et (B)
(1)
Fig.6 Panneau avant
D Desserrez les vis (1 et 3 Fig.5, Fig.6). Si le four est
encastré, desserrez
D Extrayez le panneau vers l'avant et le bas.
2.2
PANNEAU DE COMMANDE (C)
(2)
1
(3c)
(1)
a
1
(3c)
b
(3)
Fig.7 Panneau de commande
c
D Enlever l'interrupteur rotatif.
D Dévissez les vis placées au-dessous (1 / fig. 7a) et enlevez
la plaque support.
D Dévissez les vis (2 / fig. 7b) et 3 / fig. 7c)
D Enlevez le panneau de commande.
2.3
FOUR À CUIRE, ESPACE DE RANGEMENT,
ARMOIRE DE MAINTIEN AU CHAUD
D Retirez les panneaux A, B et C.
D Desserrez les vis (5 / Fig.5).
D Extrayez l'élément.
D
Page 14
62.9585.01_UL
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
4.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Chaque appareil est accompagné d'un schéma complet des
connexions et du câblage reprenant les données techniques
(puissance électrique, tension, intensité de courant, etc.).
Il est nécessaire de contrôler que la tension d'alimentation correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Observez ce qui suit :
• Il incombe à l'installateur de prendre les dispositions
nécessaires pour le branchement du câble de mise à la
terre et pour la protection de l'appareil.
• L'appareil est conçu pour être raccordé à des conduites
fixes. Si l'appareil est monté directement sans base sur un
socle en béton, il faut que le câble d'alimentation sorte du
socle à l'endroit prévu. Le tuyau de protection ne doit pas
dépasser du socle. En cas d'utilisation d'un socle en
nichrome, le tuyau de protection ne doit pas dépasser de
plus de 10 cm du sol.
• Après l'installation, la protection contre le contact accidentel des éléments sous tension et des composants isolés
doit être garantie.
• Un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance
minimum de 3 mm entre les contacts doit être prévu par
l'installateur.
• S'il est prévu d'installer des disjoncteurs contre les dispersions de courant, il convient d'utiliser ceux supportant un
courant de déclenchement de ≤ 30 mA.
• S'il est prévu d'installer des disjoncteurs contre les dispersions de courant, il convient d'utiliser ceux supportant un
courant de déclenchement de 30 mA.
4.1
4.2
BRANCHEMENT AU SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL
L'appareil doit être raccordé à un système équipotentiel dont la
section du conducteur est d'au moins 10 mm2. Pour ce faire,
utilisez les boulons d'assemblage identifiés à cet effet (EN 60
335). Le raccordement se compose d'un boulon fileté M6 et
est réalisé sur le châssis de l'appareil.
Branchement conformément au schéma.
1
2
3
4
Extrémité du cordon * 6 mm
Écrou M 6
Bague élastique M 6
Rondelle de support M 6
Fig.10 Connexion au système équipotentiel
BORNES DE CONNEXION
A = Branchement au secteur
G = Sorties de l'appareil
Fig.9 Bornes de connexion
Le branchement au réseau électrique s'effectue au moyen
d'un câble monté par l'installateur, qui dépasse de 1,5 m du sol
ou du mur.
Les bornes de connexion de l'appareil sont situées derrière le
panneau avant droit (A). Pour brancher l'appareil, il est nécessaire de démonter le panneau avant (2.1).
Branchement du câble électrique conformément au schéma
électrique.
Des bornes de connexion supplémentaires pour des systèmes
d'optimisation des contacts à puissance zéro (PK) sont disponibles en option pour la surveillance externe de l'appareil. Les
branchements doivent être réalisés conformément au schéma
électrique.
62.9585.01_UL
Page 15
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
III . INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1.
GÉNÉRALITÉS
L'appareil est employé pour la cuisson à la friteuse. Au cours
du fonctionnement, le panier est suspendu.
La température du bain d'huile est réglée au moyen du thermostat sur base de la température de travail sélectionnée. Un
thermostat de sécurité supplémentaire (STB) empêche que
des températures trop élevées soient atteintes.
Sur les appareils dotés de deux cuves, celles-ci peuvent être
utilisées séparément.
L'appareil est équipé de :
- corbeille à friture
- tamis collecteur de saleté
- couvercle
- pipe de sortie
Équipement auxiliaire :
- récipient GN
- tamis d'huile
2.
COMMANDE
1
Interrupteur
réseau
Voyant de
fonctionnement
vert
Bouton thermostat
Voyant de réglage
blanc
2
3
4
1
4
3
2.1
INTERRUPTEUR RÉSEAU
Interrupteur de MARCHE / ARRÊT pour chaque partie de la
friteuse.
Réglage pour faire fondre de la graisse solide à
un niveau de puissance minimum.
Réglage pour faire frire des aliments à un niveau
de puissance maximum.
Lorsque l'appareil est en service, le voyant de fonctionnement
vert (2) est allumé. La friteuse est éteinte lorsque le bouton de
commande est positionné sur 0.
0 = Off
2.2
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température peut être réglée graduellement à l'aide du thermostat (3) pour des valeurs comprises entre 212°F et 356°F
(100 et 180°C.)
Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le voyant de
réglage blanc (4) s'éteint. Le voyant clignote tant que la résistance est activée. La friteuse est prête à l'emploi lorsque le
voyant s'est éteint au moins une fois.
2.3
D
D
D
D
PRÉPARATION
Soulevez le couvercle de la friteuse.
Extrayez le panier de l'huile.
Suspendez-le dans les fentes situées derrière l'étrier de
suspension.
Remplissez d'huile à frire jusqu'au repère de niveau (max.
et min.).
N.B. :
• Respectez les repères max. et min.
• Pour chaque cuve, la quantité d'huile nécessaire est de 3.7
Page 16
•
•
gal ou 6.1 gal (4 ou 23 litres).
Les graisses animales ou les graisses végétales à l'état
solide sont peu indiquées pour la friture.
Remplacez l'huile après chaque utilisation.
Si le niveau d'huile est trop bas, les prestations de la friteuse sont réduites et l'huile se surchauffe.
2.4
MISE EN SERVICE
2.4.1
PRÉCHAUFFAGE
D Tournez l'interrupteur réseau (1) sur la position
D Le voyant de réglage vert (2) s'allume.
.
D Positionnez le thermostat (3) sur
.
D Attendez que le voyant de réglage vert (2) soit éteint.
2.4.2
D
D
D
D
FRITURE
Tournez l'interrupteur réseau (1) sur la position I.
Le voyant de réglage vert (2) s'allume.
Réglez la température souhaitée à l'aide du thermostat.
L'indicateur de fonctionnement blanc (4) s'allume.
2.4.3
2
Fig.11 Interrupteurs et indicateurs de fonctionnement
I
•
PRÉPARATION
Dès que l'indicateur de fonctionnement blanc (4) s'éteint
(le thermostat désactive la résistance), la friteuse peut être
remplie. Si aucun aliment n'est déposé dans l'huile, la résistance s'éteindra et se rallumera par intermittence. L'indicateur
de fonctionnement blanc (4) s'allume et s'éteint à intervalles
réguliers.
3.
PROCESSUS DE FRITURE
D Immergez le panier contenant l'aliment à frire dans l'huile,
à savoir sur la grille d'appui.
D Secouez l'aliment de temps à autre.
Après la friture :
D extrayez le panier.
D Secouez-le.
D Accrochez-le dans l'étrier de suspension pour le faire
égoutter.
3.1
RÈGLES DE TRAVAIL
Si vous déposez une trop grande quantité d'aliment dans
le panier, cela provoquera un refroidissement excessif de
l'huile. Si la température est trop basse, les aliments
absorbent l'huile et deviennent inutilisables.
La quantité maximum à frire (pommes de terre frites) est de :
- pour la cuve de 3.7 gal (14 l.) 1,5 kg
- pour la cuve de 6.1 gal (23 l.) 3 kg
3.1.1
TEMPÉRATURES
- Pour frire des aliments à 300°F (150°C), remplissez au
maximum 2/3 du panier.
- Pour frire des aliments à 356°F (180°C), remplissez au
maximum 1/3 du panier.
Aliments à frire
Poisson
Cuisses de poulet surgelées
Escalopes
Pommes Frites surgelées
Aliments crus, à préfrire
Friture complète
Réglage de la
température
°F
°C
338
170
338
170
338
170
556
180
320
160
356
180
•
62.9585.01_UL
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
4.
TRAITEMENT DE L'HUILE DE FRITURE
Filtrez l'huile après chaque utilisation :
D Tournez l'interrupteur réseau (1) sur 0. Attendez que l'huile
soit refroidie.
D Installez la rallonge destinée à effectuer la vidange de
l'huile sur le robinet de vidange.
D Placez le récipient de recueillement équipé du filtre sous
l'ouverture de vidange.
D Ouvrez lentement le robinet de vidange en soulevant le
dispositif de blocage du levier et en tournant simultanément d'1/4 de tour le levier du robinet de vidange dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
D Versez environ 1/3 de l'huile à travers le filtre, dans le récipient de recueillement.
D Nettoyez le filtre et reversez l'huile dans la cuve. Si l'huile
est très sale, versez toute l'huile et filtrez-la.
D Fermez le couvercle après utilisation.
5.
MISE HORS SERVICE
Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant de longues périodes,
veillez à prendre les précautions suivantes :
D Ne rangez pas la friteuse dans des endroits où la température peut descendre en dessous de zéro.
D Ne laissez jamais de l'eau dans la cuve, car cela
empêcherait la passivation normale de l'acier et, par conséquent, les surfaces deviendraient moins résistantes à la
corrosion.
D Passez un chiffon imbibé d'huile de vaseline sur toutes les
surfaces en nichrome pour former un voile de protection.
D Aérez régulièrement la pièce dans laquelle l'appareil est
installé.
8.
PROBLÈMES
Problèmes
La friteuse ne chauffe
plus.
REMPLACEMENT DE L'HUILE DE FRITURE
Lorsque l'huile est devenue brun foncé, le moment est venu de
la remplacer. Pour ce faire, procédez comme suit :
D Tournez l'interrupteur réseau (1) sur 32°F (0°C). Laissez
refroidir complètement l'huile dans la cuve.
D Ouvrez la porte située dans la partie inférieure de l'appareil.
D Installez la rallonge destinée à la vidange de l'huile sur le
robinet de vidange.
D Placez le récipient de recueillement sans le filtre sous
l'ouverture de vidange.
D Ouvrez le robinet de vidange et faites couler toute l'huile
dans le récipient avec précaution.
D Les huiles de friture usagées doivent être éliminées dans
le respect de l'environnement.
6.
7.
NETTOYAGE
• L'interrupteur de Marche-Arrêt est défectueux.
La friteuse ne chauffe
plus mais les voyants
sont allumés.
D Fermez le robinet de vidange et versez de l'eau bouillante
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
additionnée d'un agent dégraissant (soude) dans la cuve de
l'huile (env. 2“ (5 cm) au-dessus du repère de niveau
d'huile).
Laissez agir pendant 30 minutes environ.
Nettoyez la grille d'appui, le panier, la filtre, le couvercle et
le récipient de recueillement de l'huile séparément de
l'appareil.
Nettoyez la cuve de l'huile à l'aide d'une brosse munie d'un
manche (n'utilisez pas de brosses métalliques).
Laissez l'eau s'écouler.
Les résidus de l'agent dégraissant décompose le gras de
la friture. Après avoir nettoyé à l'eau claire et tiède, rincez
soigneusement et essuyez à l'aide d'un chiffon propre.
Fermez le robinet de vidange à l'aide du levier.
Remplissez la cuve avec de la nouvelle huile.
Ne nettoyez jamais le panneau de commandes à l'eau
mais essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Nettoyez chaque jour les parties en nichrome de l'appareil
à l'aide d'une solution savonneuse, ensuite rincez abondamment à l'eau claire et essuyez soigneusement.
N'utilisez en aucun cas de la laine de fer, de spatules ou
de brosses en acier normal pour le nettoyage des surfaces, car les dépôts de particules ferreuses pourraient
entraîner la formation de rouille. Vous pouvez éventuellement utiliser de la laine d'acier inoxydable que vous passerez sur les surfaces uniquement dans le sens du satinage.
Pour le nettoyage des parties en nichrome, n'utilisez jamais
de produit à base de chlore (agents de blanchiment, acide
chlorhydrique, etc.), même pas après les avoir dilués.
Pour le nettoyage du sol sur lequel repose l'appareil, n'utilisez jamais de substances corrosives (acide muriatique,
par ex.).
62.9585.01_UL
Cause
• Le dispositif de limitation
STB a été activé.
• Le thermostat est défectueux.
• La température de
l'huile a dépassé 230°C.
• Le senseur du tuyau
capillaire est endommagé.
• La résistance est
enclenchée sans que la
cuve n'ait été remplie.
• Le niveau d'huile est
trop bas.
• Le courant est coupé.
- Ajoutez de l'huile.
- Contrôlez les dispositifs
de sécurité, la fiche et la
prise.
- Informez votre Service
Après-vente.
Informez votre Service
Après-vente.
Informez votre Service
Après-vente.
Informez votre Service
Après-vente.
- Ajoutez de l'huile
jusqu'au repère max..
• Une phase de l'alimen- - Contrôlez les dispositifs
tation électrique ne
de sécurité, la fiche et la
reçoit pas de courant.
prise.
• L'élément chauffant est - Informez votre Service
défectueux.
Après-vente.
Au moment de l'allu• Il y a un court-circuit
mage, les dispositifs de
dans l'appareil.
sécurité sautent.
Les disjoncteurs présents dans la boîte des
dispositifs de sécurité
sont désactivés.
Ajoutez de l'huile.
• L'élément chauffant est défectueux.
• Friteuse de 23 l. :
le contacteur de réglage est défectueux, la
puissance de chauffage
de la friteuse a été
réduite de moitié.
• Friteuse de 2x14 l. :
Le dispositif STB a été
acti vé ( le voyant de
fonctionnement est
allumé, le voyant de réglage est éteint.)
La friteuse chauffe trop • Le niveau d'huile est
fort ; l'huile fume ; la
trop bas.
puissance est trop faible.
La friteuse chauffe trop
lentement (12 minutes
au lieu de 6).
Remède
- Adressez-vous à votre
Service Après-vente.
- Informez votre Service
Après-vente.
- Informez votre Service
Après-vente.
- Informez votre Service
Après-vente.
- Informez votre Service
Après-vente.
• Il y a de l'humidité dans - Informez votre Service
Après-vente.
le circuit électrique ou
celui-ci est mal isolé.
Page 17
Download PDF

advertising