Electrolux EL1000A Vacuum Cleaner User Manual

OWNER’S GUIDE
PRONTO™ 2-IN-1
EL1000A
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate the vacuum cleaner or charger if it has been damaged in any way. If cleaner is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• To avoid excessive heat and damage to the unit or batteries, do not operate the vacuum cleaner while charging.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Use only the charger provided to recharge: Ktec model KA12D150020033U
• Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the charger, not the cord.
• Do not handle the charger or vacuum cleaner with wet hands.
• DO NOT MUTILATE OR INCINERATE BATTERIES AS THEY WILL EXPLODE AT HIGH TEMPERATURES.
• Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on skin, wash quickly with water. If the
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• The terminal on the vacuum cleaner should be kept free and clean of objects. While there is no shock hazard from the terminal, a burn could
occur if metal objects are inserted into the terminal area.
• This vacuum cleaner creates suction and has a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan chamber in case the unit would
accidentally be turned on.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use on areas where they may be present.
• Locate charger indoors in a cool, dry area, not exposed to weather to avoid electrical shock and/or cleaner damage.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Consumer Information
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details, see our web site:
www.electrolux.com
If you are interested in purchasing additional accessories for your Electrolux Pronto, please visit our website at www.electroluxusa.com (USA),
www.electroluxca.com (Canada) or call 1.800.896.9756.
2
Congratulations! You've chosen Electrolux, the world's most popular vacuum cleaner brand. Like
all of our appliances, this design was created to help you take care of your home environment.
You've opted for the best combination of style, efficiency, and healthy innovation. Welcome to a
better world.
Elegance and Power. United.
You’ve probably tried one, or even owned one – a battery vacuum cleaner. They’re noisy, low powered
and they feel cheap. We know, because you told us. You also said that emptying dust is messy and
that the batteries lose power after a few months.
And we listened. The result is Pronto™, a new cordless cleaner that takes battery cleaning to a new
level. It is powerful, yet quiet. The batteries last longer, and we’ve made emptying the dust really easy.
Pronto is also a pleasure to use. It feels solid, well-balanced and sits nicely in the hand. And you can
steer the double-jointed floor nozzle around chairs and table legs with a light twist of the handle.
We’ve also put a lot of work into the design. Research told us that if the vacuum looks good, you won’t
hide it away. And if Pronto is always out, it will be ready whenever you need it.
It’s about cleaning. And your life.
So as you can see, there’s quite a bit of innovative thinking that goes into a vacuum like this. It’s
using new technology to improve and streamline the cleaning process. And this, in turn, makes
your home more enjoyable.
We understand that everyone appreciates a clean home. And we know how to make sure it’s done
exceptionally well. In fact, we have 80 years of experience in bringing innovation into consumers’
homes so they can do just that. As you’ll soon find out, our products combine traditional
craftsmanship with advanced materials, creating durable vacuums that clean your home quickly
and efficiently.
An invitation.
There’s one more component to innovation: you. Our greatest strength lies in our ability to
understand and respond to our consumer’s needs. And the best way to do that is to hear from you.
Tell us what you think about your new vacuum. What do you like? What new features would you
like to see? What tool could you not live without? Contact us at 1.800.896.9756 or at
www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) and let us know.
So, what are you waiting for? You already have the box open. Go ahead, try out your new vacuum.
3
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LIRE ENTIÈREMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :
• N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur ou le chargeur s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si l’aspirateur ne fonctionne pas
normalement, s’il a fait une chute, s’il est endommagé, s’il a été laissé en plein air ou s'il a été immergé dans l'eau, le retourner à un centre de
service après-vente.
• Afin d’éviter un dégagement de chaleur excessif ou un endommagement de l’appareil ou des piles, ne pas faire fonctionner l’aspirateur quand il
est en charge.
• Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près d’un enfant.
• Suivez les recommandations d’utilisation de ce manuel.
• Ne recharger qu’avec le chargeur fourni : Ktec model KA12D150020033U
• Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou
tirez le cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces
chauffantes.
• N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• NE PAS BRISER OU INCINÉRER LES PILES, CELLES-CI ÉTANT SUSCEPTIBLES D’EXPLOSER EN CAS DEXPOSITION À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions d’utilisation ou de température extrêmes. Si le liquide entre en contact avec la peau,
laver rapidement celle-ci avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les baigner immédiatement avec de l’eau propre pendant
un minimum de 10 minutes. Consulter un médecin.
• Le bornier de l’aspirateur doit être exempt d’objets et propre. Bien que le bornier ne présent aucun risque d'électrocution, une brûlure peut se
produire si l'on introduit un objet métallique aux alentours du bornier.
• Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des
ouvertures de l’aspirateur.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• Ne pas utiliser s’il n’y a pas de filtre en place. Lors des interventions d’entretien-dépannage de l’appareil, ne jamais introduire les doigts ou de
quelconques objets dans le compartiment du ventilateur au cas où l’appareil se mettrait spontanément en service.
• Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez les escaliers.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les
endroits où ces liquides pourraient être présents.
• Placer le chargeur à l’intérieur dans un endroit frais et sec à l’abri des intempéries afin d’éviter toute électrocution et/ou tout endommagement
de l’aspirateur.
• Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
CONSERVER LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
Renseignements à l’intention du consommateur
Electrolux rejette la responsabilité de tout dommage résultant de l’utilisation inadéquate de l’appareil ou de manipulations indues de ce dernier.
Ce produit est conçu dans une optique écologique. Toute les pièces en plastique sont marquée à fins de recyclage. Pour de plus amples détails,
consulter notre site : www.electrolux.com
Si l’on souhaite acheter d’autres accessoires pour le Pronto Electrolux, se rendre sur notre site Internet à www.electroluxca.com (Canada) ou appeler
le 1.800.896.9756.
4
Félicitations ! Vous avez choisi Electrolux, la marque d’aspirateurs la plus demandée au monde.
Comme tous nos appareils ménagers, cette conception a été créée pour vous permettre de
prendre soin de votre environnement domestique. Vous avez opté pour le meilleur en matière de
style, d’efficacité et d’innovation saine. Bienvenue à un monde amélioré.
Élégance et puissance. Réunies.
Vous avez probablement essayé, voire même possédé, un aspirateur à pile. Ils sont bruyants quoique
de faible puissance et ils ont de plus un côté camelote. Nous le savons, car vous nous l’avez dit. Vous
nous avez dit également que vider la poussière est salissant et que les piles perdent leur puissance au
bout de quelques mois.
Et nous vous avons entendus. Le résultat est le Pronto, un nouvel aspirateur sans fil qui porte le
nettoyage avec un appareil à pile à un nouveau plateau. Il est puissant, mais peu bruyant. Les piles
durent plus longtemps et nous avons grandement facilité le vidage des poussières.
Pronto est aussi un plaisir à utiliser. Il présente un aspect solide et bien équilibré, et il tient bien dans la
main. Et vous pouvez diriger le suceur de plancher à double articulation autour des pattes de chaises
ou de tables en imprimant une légère torsion à la poignée.
Nous avons également peaufiné la conception. Notre service de recherche nous a dit que si votre
aspirateur présentait aspect agréable, vous ne la cacheriez pas. Et si Pronto est toujours à découvert, il
sera prêt dès que vous en aurez besoin.
C’est de nettoyage. Et de votre vie qu’il s’agit.
Ainsi, comme vous pouvez le constater, un aspirateur comme celui-là demande pas mal de
réflexion innovatrice. Il utilise une nouvelle technologie pour améliorer et rationaliser le processus
de nettoyage. Et cela rend votre foyer plus agréable.
Nous savons que tout le monde aime avoir une maison propre. Et nous savons comment nous y
prendre pour faire en sorte que cela soit fait exceptionnellement bien. En fait, il y a 80 ans que
nous apportons des innovations dans les foyers des consommateurs pour qu’ils fassent
précisément cela. Comme vous le constaterez, nos produits associent une fabrication traditionnelle
à des matériaux de pointe pour créer des aspirateurs durables qui nettoient votre foyer de façon
rapide et efficace.
Une invitation.
Il y a un autre élément à l’innovation : vous. Notre plus grande force réside dans notre aptitude à
comprendre les besoins des consommateurs et à y répondre. Or le meilleur moyen de faire cela est
de vous demander votre avis. Dites-nous ce que vous pensez de votre nouvel aspirateur.
Qu’aimez-vous ? Quelles nouvelles caractéristiques souhaiteriez-vous voir ? De quel outil ne
pourriez-vous pas vous passer ? Mettez-vous en rapport avec nous au 1.800.896.9756 ou à
www.electroluxca.com et faites-nous le savoir.
Qu’attendez-vous ? La boîte est déjà ouverte. Allez-y, essayez votre nouvel aspirateur.
5
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, golpes eléctricos o lesiones:
• No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• Si la aspiradora se ha dañado de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona de manera
adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o mojado, devuélvala a un centro de servicios.
• Para evitar el sobrecalentamiento o daños a la unidad o a las baterías, no utilice la aspiradora mientras la misma se está cargando.
• No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca.
• Úsela sólo como lo indica este manual.
• Utilice solamente el cargador proporcionado para recargar: Ktec model KA12D150020033U
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce
esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.
• No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el cargador o la aspiradora con las manos húmedas.
• NO MUTILE NI INCINERE LAS BATERÍAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS.
• Se pueden producir pérdidas en las celdas de las baterías bajo usos extremos o a altas temperaturas. Si el líquido entra en contacto con la
piel, lave enseguida la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante 10
minutos como mínimo. Busque atención médica.
• La terminal de la aspiradora debe mantenerse libre obstáculos u objetos. Aunque no exista peligro de golpe eléctrico en la terminal, pueden
producirse quemaduras si se insertan objetos metálicos en el área de la terminal.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No utilizar la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio. Cuando se efectúe el mantenimiento de la unidad, nunca coloque los dedos u
otros objetos en la cámara del ventilador. La unidad podría encenderse de repente.
• Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos.
• Coloque el cargador bajo techo en un área fresca y seca alejada de los efectos del clima para evitar que se produzcan golpes eléctricos y/o
daños a la aspiradora.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que pudieran surgir del uso incorrecto del electrodoméstico o de la manipulación incorrecta del
mismo por parte de personas inexpertas.
Este producto fue diseñado teniendo en consideración el medio ambiente. Todas las piezas plásticas contienen la marca que indica que son
reciclables. Para más detalles, visite nuestro sitio web: www.electrolux.com
Si está interesado en adquirir accesorios adicionales para su Electrolux Pronto, sírvase visitar nuestro sitio web www.electroluxusa.com (EE.UU.), o
llame al 1.800.896.9756.
6
¡Felicitaciones! Ha elegido Electrolux, la marca de aspiradoras más popular del mundo. Al igual que
para todos nuestros electrodomésticos, el diseño de este producto fue creado para ayudarle a
cuidar de su hogar. Ha elegido la mejor combinación de estilo, eficiencia y sana innovación
Bienvenido a un mundo mejor.
Elegancia y potencia. Unidos.
Probablemente ha tenido o se ha cansado de usar una aspiradora a batería. Son ruidosas, tienen
poca potencia y mal aspecto. Lo sabemos, porque usted nos lo ha dicho. También nos ha dicho
que es muy incómodo vaciar el depósito de polvo y que las baterías pierden potencia luego de
algunos meses.
Y hemos escuchado. El resultado es Pronto, una nueva aspiradora sin cable que lleva a la limpieza
con baterías a un nivel superior. Es potente y, aún así, es silenciosa. Las baterías duran más tiempo y
hemos logrado que vaciar el depósito de polvo sea realmente fácil.
Además es un placer usarla. Es sólida, está bien equilibrada y calza bien en la mano. Y podrá usar la
boquilla para pisos de articulación doble alrededor de las patas de las sillas y de las mesas con un
suave movimiento del mango.
También hemos dedicado mucho trabajo al diseño. Nuestras investigaciones nos han demostrado que
si la aspiradora luce bien, no tendrá que esconderla. Y si Pronto está siempre a mano, siempre estará
lista para cuando la necesite.
La limpieza y su vida.
Como puede ver, se requiere de un pensamiento innovador para crear una aspiradora como ésta.
Se trata de usar las nuevas tecnologías para mejorar y modernizar el proceso de limpieza. Y esto,
a cambio, hace que usted pueda disfrutar más de su hogar.
Entendemos que todos valoran un hogar limpio. Y sabemos cómo hacer para garantizarle que
podrá hacerlo excepcionalmente bien. De hecho, tenemos más de 80 años de experiencia llevando
la innovación a los hogares de los consumidores para que puedan lograr esto mismo. Como
pronto descubrirá, nuestros productos combinan el tradicional trabajo artesanal con los materiales
de avanzada, creando aspiradoras duraderas que limpian su hogar rápida y eficientemente.
Una invitación.
Aún hay otro componente necesario para la innovación: usted. Nuestra mayor fortaleza reside en
nuestra habilidad para comprender y responder a las necesidades de los consumidores. Y la mejor
manera de hacerlo es escuchándolo. Dénos su opinión sobre su nueva aspiradora. ¿Qué es lo que
le gusta? ¿Cuáles son las características nuevas que le gustaría ver? ¿Cuáles son las herramientas
sin las cuales no podría vivir? Llámenos al 1.800.896.9756 o visítenos en www.electroluxusa.com
(EE.UU.), y háganoslo saber.
Entonces, ¿qué está esperando? Ya tiene la caja abierta. Adelante, pruebe su nueva aspiradora.
7
1a.
2.
10.
11.
3.
13b.
13a.
4.
12.
1b.
15.
6.
5.
7.
8.
9.
8
16.
14.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Thank you for choosing an Electrolux Pronto Cyclonic 2 in 1
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Pronto Cyclonic 2 en 1
Gracias por elegir una Aspiradora Electrolux Pronto
Vacuum. In order to be able to make the best possible use of
d’Electrolux. Afin de tirer le meilleur parti de votre Pronto, nous
Cyclonic 2 en 1. A fin de utilizar de la mejor manera posible
your Pronto, we recommend that you begin by reading
vous recommandons de commencer par lire le mode d’emploi et
su Pronto, le recomendamos que comience leyendo estas
through the instructions, and that you keep the instruction
de le conserver à toutes fins utiles.
instrucciones y que conserve este manual de instrucciones
manual for future reference.
Précautions Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
como referencia futura.
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Composants et Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Components and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Componentes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Before starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Nettoyage de votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Cleaning your home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Vidage et nettoyage du Pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Limpieza de su hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Emptying and cleaning Pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vaciado y limpieza de Pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Composants et Accessoires
Components and Accessories
1a
Bouton de marche/arrêt à 2 vitesses
Componentes y accesorios
1a
2-Speed On/off button
1b
Bouton de marche/arrêt
1a
1b
On/off button
Poignée supérieure
1b
Botón de encendido/apagado
2
Upper handle
3
Poignée inférieure
2
Mango superior
3
Lower handle
4
Bouton de libération de l’aspirateur manuel
3
Mango inferior
4
Hand vac release button
Bouton de déclenchement de réservoir à poussière
4
Botón de desconexión de la aspiradora de mano
5
Dust container release button
Réservoir à poussière
5
Depósito de polvo botón de desconexión
6
Dust container
Couvercle de vidage rapide
6
Depósito de polvo
7
Quick emptying cover
Clapet de trappe à aspirateur
7
Tapa de vaciado rápido
8
Vacuum cleaning cover
Témoin lumineux de rouleau cylindrique
8
Tapa de la aspiradora
9
Brush roll Indicator light
Vis de blocage
9
Luz indicadora del cepillo cilíndrico
10
Locking screw
Filtre fin
10
Tornillo de fijación
11
Fine filter
Préfiltre
11
Filtro fino
12
Prefilter
Prefiltro
2
5
6
7
8
9
10
11
12
Botón de 2-Velocidades On/off (encendido/apagado)
13a Appareil mural de poste de charge
12
13a Charging station wall unit
13b Appareil de plancher de poste de charge
13a Unidad de pared de la estación de carga
13b Charging station floor unit
14
Chargeur
13b Unidad de piso de la estación de carga
14
Charger
15
Panneau de trappe de rouleau cylindrique
14
Cargador
15
Hatch cover for brush roller
Rouleau cylindrique
15
Tapa de la escotilla del cepillo cilíndrico
16
Brush roller
Cepillo cilíndrico
16
Si l’on souhaite acheter d’autres accessoires pour le Pronto
16
For additional parts and accessories, please visit our
Electrolux, se rendre sur notre site Internet à
Si está interesado en adquirir accesorios adicionales para
website at www.electroluxusa.com (USA),
www.electroluxca.com (Canada) ou appeler le 1.800.896.9756.
su Electrolux Pronto, sírvase visitar nuestro sitio web
www.electroluxusa.com (EE.UU.), o llame al
www.electroluxca.com (Canada) or call 1.00.896.9756.
N'enlevez pas ou ne remplacez pas les batteries dans Pronto.
1.800.896.9756.
Do not remove or replace batteries in Pronto. For
Pour des batteries de rechange ou pour se débarasser de
replacement batteries or to dispose of your cleaner, please
votre décapant, prenez svp Pronto à un centre commercial
No quite ni substituya las baterías en Pronto. Para las
take Pronto to an authorized Electrolux Service Center.
autorisé d'Electrolux.
baterías del reemplazo o disponer de su limpiador, lleve
General Information
Généralités
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles.
L’aspirateur est conçu pour aspirer les saletés et les
Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to
particules de poussière. Éviter d’aspirer les objets durs ou
Información general
prevent clogs, breakage and subsequent motor damage.
tranchants avec l’aspirateur pour éviter les colmatages, les
La aspiradora está diseñada para aspirar tierra y partículas
ruptures et l’endommagement du moteur qui en résulteraient.
de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos con la
por favor Pronto un centro de servicio autorizado de
The 2 in 1 cleaner design allows use on multiple types of
carpeting and on upholstery or bare floors.
Electrolux.
aspiradora para evitar obstrucciones, roturas y
La conception d’aspirateur 2 en 1 permet l’utilisation sur
subsecuentes daños al motor.
divers types de moquettes et tapis ainsi que sur les tissus
d’ameublement et les sols nus.
El diseño de la aspiradora 2 en 1 le permite un uso en
diferentes tipos de alfombras y tapizados o pisos
descubiertos.
9
1.
10
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
BEFORE STARTING
AVANT DE COMMENCER
ANTES DE COMENZAR
Unpacking and assembly
Déballage et montage
Desembalaje y montaje
Check that all the parts are in the box.
1 Fit the handle by carefully inserting it into the vacuum
compartment. Take care to ensure that the cord does
not jam.
2 Secure the handle by tightening the locking screw
supplied. Use a Phillips screwdriver or a coin.
3 Position the charging station close to a socket (well away
from heat sources or wet places). Insert the adapter into
the socket and connect the charging station.
CAUTION: If mounting on wall, before driving in mounting
screws, make sure there are no dangerous objects hidden
behind the wall, like pipes or electrical wires.
4 The wall unit can also be mounted on a wall. Always
ensure that the wall can bear the weight of Pronto™.
Vérifier que la boîte contient toutes les pièces.
1 Ajuster le manche en l’introduisant soigneusement dans le
compartiment à dépression. Veiller à ne pas pincer le fil.
2 Assujettir le manche en serrant la vis de verrouillage fournie.
Utiliser un tournevis cruciforme ou une pièce.
3 Positionner le poste de charge près d’une prise (bien à
l’écart de toute source de chaleur ou d’endroits humides).
Introduire l’adaptateur dans la prise de secteur et
connecter le poste de charge.
ATTENTION : Si l’on monte contre un mur, vérifier qu’il
n’y a pas d’objets dangereux cachés derrière le mur, tels
des canalisations ou des fils électriques, avant de visser
les vis de fixation.
4 On peut également monter l’appareil mural sur un mur. Vérifier
toujours que le mur peut supporter le poids du Pronto.
Verifique que la caja contenga todas las piezas.
1 Coloque el mango insertándolo con cuidado en el
compartimiento de la aspiradora. Tenga cuidado de
que el cable no se atore.
2 Asegure el mango ajustando el tornillo de fijación
provisto. Utilice un destornillador Phillips o una moneda.
3 Coloque la estación de carga cerca de una toma de
corriente (bien alejada de fuentes de calor o de sitios
húmedos). Inserte el adaptador en la toma de corriente y
conecte la estación de carga.
PRECAUCIÓN: Si se monta la aspiradora en la pared,
antes de colocar los tornillos de montaje, asegúrese de
que no haya objetos peligrosos en la pared como tuberías
o cables eléctricos.
4 La unidad de pared puede montarse además en la pared.
Siempre asegúrese de que la pared pueda soportar el
peso de Pronto™.
Charging
5 Hang Pronto on the charging station (always make sure
that Pronto is turned off). The indicator lights will come on
once Pronto has made contact with the charging station.
It takes 8-10 hours to fully charge the batteries before the
first use. When Pronto is totally discharged,
approximately 12-16 hours charging is required for the
battery to regain full capacity. In order to ensure that it is
always ready for use, Pronto should be left on the
charging station when not being used. The adapter may
become warm during charging – this is normal.
Charge
5 Suspendre le Pronto au poste de charge (s’assurer toujours
que le Pronto est éteint). Les témoins s’allumeront dès que
le Pronto entrera en contact avec le poste de charge. Il
faudra de 8 à 10 heures pour charger complètement les
piles avant la première utilisation. Après une décharge totale,
il faut charger le Pronto de 12 à 16 heures pour que la pile
retrouve sa pleine capacité. Afin de veiller à ce qu’il soit
toujours prêt à l’emploi, il faut toujours laisser le Pronto en
charge quand on ne s’en sert pas. L’adaptateur peut
s’échauffer pendant la charge — c’est normal.
CLEANING YOUR HOME
NETTOYAGE DE VOTRE FOYER
Vacuuming floors and carpets
You should regularly check that the nozzle cushions and
the brush roller are clean in order to avoid scratching
sensitive floors.
6 Start Pronto by pushing the on/off button away from you.
– first position = intermediate power for longer periods
of use.
– second position = full power.
Vacuuming tables, furniture, car seats etc.
7 Remove the hand unit by pressing in both the release
buttons at the same time. The hand unit will now come
free and can easily be removed.
8 The crevice nozzle can be pulled out in order to reach
awkward places.
9 If anything gets stuck in the crevice nozzle, it can be
completely removed from the hand unit. Depress the
release button and pull out the crevice nozzle. Clean
out anything that is stuck in the air duct.
Nettoyage des sols et moquettes
Il faut vérifier régulièrement que les protections de suceur et
que la brosse cylindrique sont propres afin d’éviter d'érafler
les planchers sensibles.
6 Mettre le Pronto en marche en poussant le bouton de
marche/arrêt à l’opposé de soi.
– première position = puissance intermédiaire pour des
périodes d’utilisation plus prolongée.
– seconde position = pleine puissance
Nettoyage des tables, meubles, sièges de
voiture, etc.
7 Détacher l’appareil manuel en appuyant simultanément sur
le bouton de déclenchement. L’appareil manuel se
détachera et pourra être facilement retiré.
8 On peut sortir le suceur plat pour atteindre les endroits
difficiles d’accès.
9 Si un objet se bloque dans le suceur plat, ce dernier peut
être démonté de l’appareil manuel. Appuyer sur le bouton
de déclenchement et détacher le suceur plat. Le nettoyer
et déloger tout ce qui pourrait être coincé dans la
canalisation d’air.
Carga
5 Cuelgue Pronto en la estación de carga (siempre
asegúrese de que Pronto esté apagada). Las luces
indicadoras se encenderán una vez que Pronto haya
hecho contacto con la estación de carga. Se requieren 810 horas de carga para cargar completamente las
baterías antes del primer uso. Cuando Pronto esté
totalmente descargada, se requieren aproximadamente
12-16 horas de carga para que la batería recupere toda
su capacidad. Para garantizar que Pronto esté siempre
lista para usar, déjela cargando siempre que la misma no
se encuentre en uso. Es normal que el adaptador se
caliente durante la carga.
LIMPIEZA DE SU HOGAR
Aspirado de pisos y alfombras
Verifique frecuentemente que las almohadillas de la
boquilla y que el cepillo cilíndrico estén limpios para evitar
rayar los pisos más sensibles.
6 Encienda Pronto presionando el botón on/off
(encendido/apagado) en la dirección contraria a usted.
– primera posición = potencia intermedia para períodos
prolongados de uso.
– segunda posición = potencia completa
Aspirado de mesas, muebles, asientos de
autos, etc.
7 Extraiga la unidad de mano presionando al mismo
tiempo ambos botones de desconexión. La unidad de
mano se liberará y podrá quitarla fácilmente.
8 Se puede quitar la boquilla para esquinas para alcanzar
lugares difíciles.
9 Si algún objeto se atora en la boquilla para esquinas, se
puede separar la misma completamente de la unidad
de mano. Presione el botón de desconexión y jale la
boquilla para esquinas. Límpiela y quite cualquier
objeto que se haya atorado en el conducto de aire.
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
EMPTYING AND CLEANING PRONTO
VIDAGE ET NETTOYAGE DU PRONTO
VACIADO Y LIMPIEZA DE PRONTO
Quick Emptying of the Dust Container
Vidage rapide du bac à poussière
Vaciado rápido del depósito de polvo
1
1
1
Open the quick emptying cover and empty the
contents into a trash receptacle. Press back the quick
emptying cover until it clicks into place.
Ouvrir le couvercle à vidage rapide et vider le contenu
dans un bidon à ordures. Remettre le couvercle à vidage
rapide et l’enclencher en place.
Quick Cleaning Using
the Vacuum Cleaning Cover
Nettoyage rapide à l’aide de la trappe à
aspirateur
2
2
Lift up the vacuum cleaning cover. Place the hose of
your full-sized vacuum cleaner against the vacuum
cleaning hole on Pronto. Turn on your full-sized
vacuum to remove the contents of the dust container.
Abra la tapa de vaciado rápido y vacíe el contenido en el
cubo de la basura. Coloque de vuelta en su sitio la tapa
de vaciado rápido presionando hasta que haga un clic.
Limpieza rápida usando la tapa de la
aspiradora
2
Soulever le volet de la trappe à aspirateur. Placer le tuyau
de l’aspirateur normal contre le trou à aspirateur du
Pronto. Mettre l’aspirateur de taille normale en service
pour aspirer le contenu du bac à poussière.
Levante la tapa de la aspiradora. Coloque la manguera
de la aspiradora de tamaño completo en el orificio de
limpieza al vacío de Pronto. Encienda la aspiradora de
tamaño completo para eliminar el contenido del
depósito de polvo.
Careful Cleaning of the Dust Container
and Filters
Nettoyage soigneux du bac à poussière et
des filtres
Limpieza minuciosa del depósito de polvo y
de los filtros
3
3
Retirer l’ensemble du bac à poussière en appuyant sur le
bouton de déclenchement de part et d’autre du bac. Retirer
le bac à poussière, séparer les deux filtres et vider le contenu
du bac à poussière dans un bidon à ordures.
4 On peut nettoyer le bac à poussière, le préfiltre et le filtre fin
en les secouant ou on peut les nettoyer et les rincer avec
de l’eau tiède. S’assurer que les pièces sont sèches avant
de les remonter.
Remonter dans l’ordre inverse.
3
Nettoyage du rouleau cylindrique
Limpieza del cepillo cilíndrico
Le témoin de la buse de plancher s’éteint quand le rouleau se
coince ou se bloque pour quelque raison que ce soit. Il sera
peut-être nécessaire alors de nettoyer la brosse cylindrique
Commencer par éteindre le Pronto puis retirer à l’aide de
ciseaux ou d’un couteau tout article, tels des fils,
éventuellement enchevêtré.
5 S’il est nécessaire de sortir la brosse cylindrique — ouvrir
le cache en tournant la vis de verrouillage vers la gauche
avec une pièce ou un autre outil. Le cache jouera
légèrement et pourra désormais être démonté.
6 Sortir la brosse cylindrique et la nettoyer. Remettre en place
la brosse cylindrique en veillant à ce qu’il s’ajuste dans les
rails de guidage et s'assurer qu’elle tourne librement.
7 Remonter le cache et le verrouiller en tournant à fond
vers la gauche.
Si el cepillo cilíndrico se bloquea o se atora por cualquier
razón, la luz indicadora de la boquilla para pisos se apagará.
Entonces es posible que sea necesario limpiar el cepillo
cilíndrico. En primer lugar, apague la Pronto™, luego, extraiga
cuidadosamente con tijeras o con un cuchillo afilado cualquier
elemento, como hilos, que se puedan haber enredado.
5 Si es necesario quitar el cepillo cilíndrico, abra la tapa
de la escotilla girando el tornillo de fijación en el
sentido contrario a las agujas del reloj con una
moneda o con otra herramienta. La tapa de la escotilla
se liberará ligeramente y ahora podrá extraerla.
6 Levante el cepillo cilíndrico y límpielo. Vuelva a colocar el
cepillo cilíndrico y asegúrese de que encaje en las guías
y que gire libremente.
7 Vuelva a colocar la tapa de la escotilla haciéndola girar
todo lo que sea posible en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Remove the whole dust container by depressing the
release button on either side of the container. Take out the
dust container, separate both the filters and empty the
contents of the dust container into a trash receptacle.
4 The dust container, prefilter and fine filter can be shaken
clean, or cleaned and rinsed using warm water. Make
sure that the parts are dry before they are reassembled.
Reassemble in reverse order.
Cleaning the Brush Roller
If the brush roller becomes blocked or jammed for any reason,
the indicator light on the floor nozzle will go out. The brush
roller may then need to be cleaned. First turn off the Pronto,
then carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove
any items such as threads that may have become entangled.
5 If the brush roller needs to be lifted out – open the
hatch cover by turning the locking screw counter
clockwise with a coin or other tool. The hatch cover
will come slightly free and can now be removed.
6 Lift out the brush roller and clean it. Replace the brush
roller, making sure that it spins freely in its guiding tracks.
7 Replace the hatch cover and lock by turning clockwise
as far as possible.
Cleaning the Connector Hose
Sometimes objects can get stuck in the connector hose,
and this can affect suction power.
8 Remove the connector hose by loosening the small
screw and then pulling the connector hose from the
attachment. Clean the connector hose using a stick or
similar object. Place the connector hose back in the
attachment and lock using the locking screw.
Cleaning of Wheel Axles
If a wheel is jammed by threads or dirt:
9 Remove the wheels by carefully prying them loose
using a screwdriver inserted into the cavity. Remove
threads or any other objects that may have become
jammed in the wheel axles. Reassemble the wheels by
pressing them back in place.
Disposal
10 If a Pronto is to be disposed of, the batteries should
be removed. Used batteries should never be disposed
of with household waste. Please take Pronto to an
authorized Electrolux Service Center for proper battery
disposal.
Servicing or Repairs
In cases of breakdown or problems, your Pronto must be
taken to an authorized Electrolux Service Center.
Nettoyage du connecteur de tuyau flexible
Il peut se produire que des objets se coincent dans le
connecteur de tuyau flexible, ce qui peut compromettre
l’aspiration.
8 Démonter le connecteur de tuyau flexible en dévissant
partiellement la petite vis et en séparant le connecteur de
tuyau flexible de l’accessoire. Nettoyer le connecteur de
tuyau flexible à l’aide d’un bâton ou d’un objet semblable.
Remonter le connecteur de tuyau flexible sur l’accessoire
et l’y assujettir à l’aide de la vis de blocage.
Nettoyage des essieux de roues
Si une roue est bloquée par des fils ou de la saleté :
9 Retirer les roues en les forçant avec précaution à l’aide
d’un tournevis introduit dans le réceptacle. Retirer les fils
ou autres objets éventuellement enchevêtrés autour des
essieux de roues. Remonter les roues en les serrant
fermement en place.
Evacuation
10 Avant de mettre le Pronto au rebut, il faut retirer les piles.
Il ne faut jamais évacuer les piles avec le reste des
ordures ménagères. Veuillez prendre Pronto à un centre
commercial autorisé d'Electrolux pour la disposition
appropriée de batterie.
Entretien-réparation
En case de panne ou de défaillance, le Pronto doit être confié
à un centre de service après-vente Electrolux agréé.
Extraiga el depósito de polvo completo presionando los
botones de desconexión que están ubicados a cada lado
del depósito. Extraiga el depósito de polvo, separe ambos
filtros y vacíe el contenido del depósito de polvo en el
cubo de la basura.
4 Se pueden limpiar el depósito de polvo, prefiltro y filtro
fino sacudiéndolos o enjuagándolos con agua tibia.
Asegúrese de que las piezas estén secas antes de volver
a colocarlas en sus sitios.
Vuelva a montar siguiendo las instrucciones en el orden inverso.
Limpieza de la manguera de conectador
A veces se atoran objetos en la manguera de conectador y
esto puede afectar el poder de succión.
8 Extraiga la manguera de conectador aflojando el tornillo
pequeño y luego jale la manguera de conectador del
accesorio. Limpie la manguera de conectador con una
vara o con un objeto similar. Coloque la manguera de
conectador nuevamente en el accesorio y trábelo con el
tornillo de fijación.
Limpieza de los ejes de la rueda
Si una rueda se atasca por la presencia de hilos o tierra:
9 Extraiga las ruedas arrancándolas con cuidado e
insertando un destornillador en la cavidad. Quite los
hilos o cualquier otro objeto que se haya atascado en
los ejes de la rueda. Vuelva a montar las ruedas
presionándolas para que queden ajustadas en su sitio.
Deshecho
10 Si por alguna razón desea desechar la aspiradora Pronto
deberá quitar las baterías. Nunca deseche las baterías
usadas junto con los desperdicios del hogar. Lleve por
favor Pronto un centro de servicio autorizado de
Electrolux para la disposición apropiada de la batería.
Mantenimiento o reparaciones
Ante fallas o averías deberá llevar su Pronto a un Centro
de Servicios Autorizado de Electrolux.
13
ENGLISH
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of two years. The warranty is granted only to the original
purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs, brush roll bristles, impellers
and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or
damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the consumer’s
purchase price.
To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the attached warranty registration card.
To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of the nearest
Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is
limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in
connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
14
FRANÇAIS
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La garantie est
accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire,
ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des
pièces Electrolux authentiques ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie,
Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s'ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de
service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service
après-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur :
www.electroluxca.com
D’AUTRES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche particulière, est
limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit
résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions cidessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.
ESPAÑOL
LA GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de dos años. La garantía es otorgada
solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas motrices,
focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con
el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos.
Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no
reembolsará al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantía que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de
Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitar nuestro sitio web en
www.electroluxusa.com
LAS SIGUIENTES SON OTRAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito
determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores
pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por ningún daño
consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
15
74750
©2004 Electrolux Home Care Products Ltd.
Printed in China
www.electroluxusa.com