Electrolux EL1061A Vacuum Cleaner User Manual

For service questions, contact Electrolux at 1-800-896-9756.
For sales inquiries, contact Sylvane at 1-800-934-9194 or visit www.sylvane.com.
Owner’s Guide
Ergorapido
Ultra+
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate the vacuum cleaner or charger if it has been damaged in any way. If cleaner is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• To avoid excessive heat and damage to the unit or batteries, do not operate the vacuum cleaner while charging.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Use only the charger provided to recharge: Ktek KSLFB1500020W1US
• Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the charger, not the cord.
• Do not handle the charger or vacuum cleaner with wet hands.
• DO NOT MUTILATE OR INCINERATE BATTERIES AS THEY WILL EXPLODE AT HIGH TEMPERATURES.
• Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on skin, wash quickly with
water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• While there is no shock hazard from electrical terminals located on the vacuum, a burn could result from metal objects being
inserted into the terminal areas. Vacuum cleaner terminals should always be kept free of objects.
• This vacuum cleaner creates suction and has a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan chamber in case the
unit would accidentally be turned on.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use on areas where they may be present.
• Locate charger indoors in a cool, dry area, not exposed to weather to avoid electrical shock and/or cleaner damage.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Consumer Information
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the
appliance. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details, see our web
site: www.electrolux.com If you are interested in purchasing additional accessories for your Electrolux Ergorapido, please visit our website
atwww.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or call 1.800.896.9756.
2
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :
• N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur ou le chargeur s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas no malement, s’il a fait une chute, s’il est endommagé, s’il a été laissé en plein air ou s’il a été immergé dans l’eau, le
retourner à un centre de servce après-vente.
• Afin d’éviter un dégagement de chaleur excessif ou un endommagement de l’appareil ou des piles, ne pas faire fonctionner
l’aspirateur quand il est en charge.
• Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou
près d’un enfant.
• Suivez les recommandations d’utilisation de ce manuel.
• Ne recharger qu’avec le chargeur fourni: Ktek KSLFB1500020W1US
• Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le
cordon ou tirez le cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à
distance des surfaces chauffantes.
• N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur ou l’aspirateur avec les outlet mouillées.
• NE PAS BRISER OU INCINÉRER LES PILES, CELLES-CI ÉTANT SUSCEPTIBLES D’EXPLOSER EN CAS DEXPOSITION À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions d’utilisation ou de température extrêmes. Si le liquide entre en contact
avec la peau, laver rapidement celle-ci avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les baigner immédiatement avec
de l’eau propre pendant un minimum de 10 minutes. Consulter un médecin.
• Bien qu’il n’existe pas de risque d’électrocution à partir des bornes électriques situées sur l’aspirateur, l’introduction d’objets
métalliques dans le voisinage des bornes pourra provoquer des brûlures. Il faut toujours éviter la présence d’objets dans le
voisinage des bornes de l’aspirateur.
• Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles
et des ouvertures de l’aspirateur.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• Ne pas utiliser s’il n’y a pas de filtre en place. Lors des interventions d’entretien-dépannage de l’appareil, ne jamais introduire les
doigts ou de quelconques objets dans le compartiment du ventilateur au cas où l’appareil se mettrait spontanément en service.
• Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez les escaliers.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas
l’aspirateur dans les endroits où ces liquides pourraient être présents.
• Placer le chargeur à l’intérieur dans un endroit frais et sec à l’abri des intempéries afin d’éviter toute électrocution et/ou tout
endommagement de l’aspirateur.
• Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE
Renseignements à l’intention du consommateur
Electrolux rejette la responsabilité de tout dommage résultant de l’utilisation inadéquate de l’appareil ou de manipulations indues de ce
dernier. Ce produit est conçu dans une optique écologique. Toute les pièces en plastique sont marquée à fins de recyclage. Pour de plus
amples détails, consulter notre site : www.electrolux.com. Si l’on souhaite acheter d’autres accessoires pour le Ergorapido Electrolux, se rendre
sur notre site Internet à www.electroluxca.com (Canada) ou appeler le 1.800.896.9756.
3
ESPAÑOL
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, golpes eléctricos o lesiones:
• No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• Si la aspiradora se ha dañado de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona de
manera adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o mojado, devuélvala a un centro de servicios.
• Para evitar el sobrecalentamiento o daños a la unidad o a las baterías, no utilice la aspiradora mientras la misma se está
cargando.
• No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca.
• Úsela sólo como lo indica este manual.
• Utilice solamente el cargador proporcionado para recargar: Ktek KSLFB1500020W1US
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el
cordón roce esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies
calientes.
• No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el cargador o la aspiradora con las manos húmedas.
• NO MUTILE NI INCINERE LAS BATERÍAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS.
• Se pueden producir pérdidas en las celdas de las baterías bajo usos extremos o a altas temperaturas. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lave enseguida la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua limpia durante 10 minutos como mínimo. Busque atención médica.
• Si bien no hay riesgo de electrocución en los terminales eléctricos ubicados en la aspiradora, pueden producirse quemaduras si
se introducen objetos metálicos en las áreas de los terminales. Los terminales de la aspiradora deben mantenerse libres de todo
tipo de objetos en todo momento.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No utilizar la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio. Cuando se efectúe el mantenimiento de la unidad, nunca coloque
los dedos u otros objetos en la cámara del ventilador. La unidad podría encenderse de repente.
• Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos.
• Coloque el cargador bajo techo en un área fresca y seca alejada de los efectos del clima para evitar que se produzcan golpes
eléctricos y/o daños a la aspiradora.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
• Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad con ninguna abertura obstruída; consérvelas libres de polvo, pelusa, pelos o
cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que pudieran surgir del uso incorrecto del electrodoméstico o de la manipulación incorrecta del
mismo por parte de personas inexpertas. Este producto fue diseñado teniendo en consideración el medio ambiente. Todas las piezas plásticas
contienen la marca que indica que son reciclables. Para más detalles, visite nuestro sitio web: www.electrolux.com. Si está interesado
en adquirir accesorios adicionales para su Electrolux Ergorapido, sírvase visitar nuestro sitio web www.electroluxusa.com (EE.UU.), o llame al
1.800.896.9756.
4
Front
Avant
Frontal
1
20
6
Back
Arrière
Posterior
3
22
7
21
4
8
5
9
2
12
10
11
13
18
16
14
17
19
15
English
Français
Español
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
COMPONENTS AND ACCESSORIES
On/off button
On/off button, hand vac unit
Handle
Locking screw
Release button, hand unit
Charging station, wall unit
Charging station, floor unit
Adaptor
Fine filter (inner filter)
Pre filter (outer filter)
Release button, dust container
Dust container
Vacuum cleaner lid
Dusting Brush
Crevice nozzle
Brush roll release button
Hatch cover for brush roll
Brush roll
Nozzle front lights
Charging indicator
Parking strip
Charging station
COMPOSANTS ET ACCESSORIES
Bouton marche/arrêt, aspirateur bali
Bouton marche/arrêt, aspirateur à main
Manche
Vis de blocage du manche
Bouton de déverrouillage, aspirateur à main
Station de charge murale
Station de charge posable
Adaptateur
Filtre fin (filtre interne)
Préfiltre (filtre externe)
Bouton de déverrouillage, bac à poussière
Bac à poussière
Couvercle pour le vidage rapide
Brosse meubles
Suceur long pour fentes
Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
Trappe d'accès à la brosse rotative
Brosse rotative
Eclairage frontal
Voyant de charge, version NiMH
Butées caoutchoutées de rangement
Station de charge
5
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Botón de encendido y apagado (on/off )
Botón de encendido y apagado (on/off ),
unidad manual
Asa
Tornillo de sujeción
Botón de bloqueo, unidad manual
Base de carga, unidad de pared
Base de carga, unidad de suelo
Adaptador
Filtro fino (filtro interior)
Filtro previo (filtro exterior)
Botón de bloqueo, recipiente para el polvo
Recipiente para el polvo
Tapa de la aspiradora
Cepillo
Boquilla para grietas
Botón de bloqueo del cepillo de rodillo
Cubierta con cierre del cepillo de rodillo
Cepillo de rodillo
Luces delanteras de la boquilla
Indicador de carga
Soporte de parada
Base de carga
1.
2.
4.
5.
3.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
6
English
Français
Español
UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS
DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LE
CONTENUSORTEZ TOUT DU CARTON.
DESEMPAQUE Y VERIFICACIóN DEL CONTENIDO DE
LA CAJA
Vérifiez que tous les accessories sont là en vous servant de la
liste « Composants et accessories »
Revise todos los accesorios contejándolos con la lista
“Componentes y accesorios”
ATTENTION: No descuide la aspiradora ni la deje enchufada.
Guarde la aspiradora en un lugar fresco y seco.
PRECAUCIÓN: No deje más limpia encendido y desatendido. .
Guarde la aspiradora en un lugar fresco y seco.
Avant la première utilisation: frais jusqu’à 24 heures.
Lorsque Ergorapido n’est pas utilisé, le laisser en charge.
L’adaptateur peut chauffer durant la mise en charge. Ceci
est normal.
Antes del primer uso: carga de hasta 24 horas.Deje la
aspiradora Ergorapido cargándose cuando no esté en uso.
Es normal que el adaptador se caliente.
Assemblée
1.
2.
Check all accessories against the “Components and Accessories”
list
CAUTION: Do not leave cleaner turned on and unattended.
Store cleaner in a cool, dry area.
Before First use: Charge up to 24 hours. Leave Ergorapido
on charge when not in use. Warm adaptor is normal.
Assembly
1.
2.
Remove screw from main body. Fit the handle carefully
inserting it into the lower main body. Make sure that the
cable does not jam.
Secure the handle by tightening the locking screw
supplied. Use a screwdriver or a coin.
1.
2.
Charging Station
3.
4.
5. 6.
7.
Position the charging station well away from heat
sources, direct sunlight or wet places. Insert the
adaptor into the outlet and connect it to the charging
station.
On the bottom of the charging station there is a
hollow space where unused cable can be wound.
The wall unit can also be mounted on a wall.
Separate it from the floor unit. Always ensure that the
wall can withstand the weight of Ergorapido.
The indicator light will come on once the Ergorapido is positioned correctly in the charging station. When fully
charged, the LED will be on for a few seconds per minute.
When fully discharged, approximately 16 hours’ charging
is required to regain full battery capacity. Leave Ergorapido
on charging stand when not used to maintain battery
performance.
Support de charge
3.
4.
5.
6.
Start/Stop
8.
Start Ergorapido by pushing the on/off button
downwards:
– First setting = High Speed (For Maximum Cleaning
Power)
– Second setting = Normal Speed (For Longer Usage)
7.
Vacuuming floors and carpets
9.
Avoid scratching hard wood floors areas by checking that nozzle wheels and brush roll are clean.
Using the Hand Vac
10. Remove the hand unit by pressing the release buttons.
The crevice nozzle and small brush are stored in the2
charging station.
11. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas
difficult to reach, or attach the brush for dusting. Start/stop
the hand unit by pushing the start button.
Retirer la vis du corps principal. Fixer le manche en
l’insérant avec précaution dans le corps inférieur de
l’aspirateur. Vérifier que le câble interne n’est pas
emmêlé.
Ajuster le manche en serrant la vis de blocage
fournie.Utiliser un tournevis ou une pièce de monnaie.
Positionner la station de charge à bonne distance de
toute source de chaleur, des endroits humides ou
d’une exposition directe au soleil. Insérer le chargeur
dans la prise secteur puis le brancher à la station de
charge.
Le fond de la station de charge est muni d’un
logement pour enrouler le câble non utilisé.
La partie verticale de la station de charge est conçue
pour être fixée au mur. Il suffit d’appuyer sur le bouton
de déverrouillage pour libérer la partie verticale.
Toujours s’assurer que le mur peut supporter le poids
d’Ergorapido.
Le voyant s’allume lorsque Ergorapido est positionné
correctement sur la station de charge.
A pleine charge, le voyant de charge s’allume pendant
quelques secondes par minute.
Lorsque l’appareil est complètement déchargé,
environ 16 heures de charge sont nécessaires pour rétablir
une pleine capacité. Laisser Ergorapido en charge lorsqu’il
n’est pas utilisé pour conserver les performances de la
batterie.
Asamblea
Base de carga
3.
4.
5.
6.
7.
Début Ergorapido en appuyant sur le bouton marche
/ arrêt vers le bas:
– Première mise en = Puissance d’aspiration maximale
(nettoyage de la puissance maximale)
– Deuxième paramètre = Puissance moyenne (pour
les utilisations prolongées)
Aspirateur sols durs
9.
Pour éviter de rayer les surfaces délicates, nous vous
conseillons de vérifier que les roues et la brosse rotative
sont propres.
Utilisation de l’aspirateur à main
10.
11.
Retirer l’aspirateur à main en appuyant sur les boutons de
déverrouillage. Le suceur long pour fentes et la petite
brosse meubles sont rangés dans la station de charge.
Mettre en place le suceur long pour fentes pour un
nettoyage plus facile des zones difficiles d’accès ; mettre
en place la brosse meubles pour le dépoussiérage.
Démarrer/arrêter l’aspirateur à main en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
7
Mantenga la base de carga bien alejada de fuentes
de calor, la luz solar directa o la humedad. Inserte el
adaptador en la toma de corriente y conecte la base
de carga.
En la parte inferior de la base de carga hay un
hueco en el que puede enrollarse el cable no utilizado.
La unidad de pared puede instalarse en una pared.
Sepárela de la unidad de suelo. Asegúrese de que la
pared pueda soportar el peso de la aspiradora
Ergorapido.
El indicador luminoso se encenderá una vez que la
Ergorapido esté en posición correcta en la base de
carga. Una vez totalmente cargada, el LED se
apagará y parpadeará unas pocas veces por minuto.
Una vez que la aspiradora esté totalmente
descargada, serán necesarias unas 16 horas de carga
para recuperar plenamente la capacidad de las pilas
Deje la Ergorapido cargándose cuando no la utilice
para mantener el rendimiento de las pilas.
Marcha/parada
8.
Marche/Arrêt
8.
Retirer la vis du corps principal. Para ajustar el asa,
insértela cuidadosamente en la carcasa principal
inferior. Asegúrese de que el cable no se atasque.
Asegure el asa ajustando el tornillo de sujeción
incluido. Utilice un destornillador o una moneda.
Début Ergorapido en appuyant sur le bouton
marche / arrêt vers le bas:
– Primer ajuste = Potencia de limpieza máxima
(Máximo poder de limpieza)
– Segundo ajuste = Potencia intermedia (para uso
más prolongado)
Pasar la aspiradora suelos duros
9.
Evite que se rayen las áreas delicadas; para ello,
compruebe que las ruedas de las boquillas y el cepillo
de rodillo están limpios.
Uso de la mano Vac
10.
11.
Extraiga la unidad manual pulsando los botones de
bloqueo. La boquilla para hendiduras y un cepillo
pequeño se guardan en la base de carga.
Conecte la boquilla para hendiduras para facilitar la
limpieza de lugares difíciles de alcanzar, o bien conecte el
cepillo para aspirar el polvo. Para poner en marcha la
unidad manual, pulse el botón de arranque.
2.
1.
3.
5.
4.
6.
7.
9.
8.
8
10.
English
Français
Español
CAUTION: For service not described in this manual, take
to Electrolux Authorized Service Center for repair.
ATTENTION: Pour tout service ne figurant pas dans le
présent manuel, envoyer le produit à un Centre de services
Electrolux autorisé à des fins de réparations.
PRECAUCIÓN: Para un servicio no descrito en este manual,
llévese a reparar a un centro de servicio autorizado de Electrolux
Ergorapido’s dust container must be emptied regularly and the
dust container and the filters need to be cleaned to maintain a
high suction power.
Pour conserver une puissance d’aspiration optimale, le bac à
poussière d’Ergorapido doit être vidé régulièrement ; le bac ainsi
que les filtres doivent également être nettoyés.
Never wash dust containers or filters in a dishwasher.
Ne jamais laver le bac à poussière ou les filtres dans un lavevaisselle.
Emptying and cleaning
1. 2.
3. 4.
5.
Quick emptying of the dust container. Open the
vacuum cleaner lid. Clean the dust container by placing
the hose of another vacuum cleaner at the opening.
Emptying of the dust container. Remove the filters,
empty the contents into a dust container. Return filter
and click dust container back into place.
Quick cleaning of the fine filter. (Recommended every
cleaning). Release the dust container, pull/release
spring 5-6 times to dislodge dust.
Cleaning of dust container and filters. (Recommended
every 5th cleaning). Release dust container, take out
oth filters by pressing release buttons.
Separate both filters. Dust container and filters can be
shaken clean or rinsed in warm water (never in
dishwasher). All parts must be dry before reassembled
in reverse order.
Cleaning the brush roll
The brush roll, the hose and the wheels may need to be cleaned
if they become blocked or jammed for any reason.
6.
First turn Ergorapido off. Push the brush roll release
button. The hatch cover will come slightly free and the
brush roll can be removed.
7.
Lift out the brush roll and clean it. Use a sharp object
to remove threads. Reassemble the roll, making sure it
can spin freely. Close hatch cover.
Cleaning the hose and wheels
8.
9.
10.
Loosen the hose catch and pull the hose from the
attachment. Remove any debris. Put the hose back,
lock using the catch.
If the wheels needs to be cleaned, remove them carefully by using a small screwdriver.
Remove objects that may have become jammed in the
wheel shafts. Reassemble the wheels by pressing them
back into their tracks.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorized Electrolux service center. Damage to the
motor caused by the penetration of water is not
covered by the warranty.
If you can’t find accessories for your Electrolux vacuum
cleaner, please visit our website at
www.electroluxusa.com(USA), www.electroluxca.com
(Canada) or call 1 800 896-9756
Vidage et nettoyage
1. 2.
3. 4.
5.
Vidage rapide du bac à poussière. Ouvrir le couvcle de
l’aspirateur. Vider le bac à poussière en plaçant la poignée
du flexible d’un aspirateur traîneau sur l’ouverture.
Vidage du bac à poussière. Retirer les filtres et vider le
contenu dans une poubelle. Remettre en place les filtres et
appuyer sur le bac à poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche
correctement.
Nettoyage rapide du filtre fin. (Opération recommandée
à chaque vidage). Déverrouiller le bac à poussière ; tirer/
relâcher 5 à 6 fois le ressort pour déloger la poussière.
Nettoyage du bac à poussière et des filtres. (Opération
recommandée au moins tous les 5 vidages). Retirer le bac
à poussière, retirer les deux filtres en appuyant sur les
boutons de déverrouillage.
Séparer les deux filtres. Le bac à poussière et les filtres
peuvent être secoués ou rincés à l’eau chaude du robinet
(jamais au lave-vaisselle). Tous les éléments doivent
être secs avant d’être remis en place dans l’ordre inverse
de eur démontage.
Nettoyage de la brosse rotative
La brosse rotative, le flexible et les roues peuvent
nécessiter un nettoyage en cas de blocage ou d’obstruction
pour une raison quelconque.
6.
Commencer par arrêter Ergorapido. Appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la brosse rotative. La
trappe d’accès à la brosse rotative est alors
partiellement libérée pour qu’elle puisse être retirée.
7.
Retirer la brosse rotative et la nettoyer. Retirer les fils
à l’aide d’un objet tranchant. Remonter la brosse
rotative en s’assurant qu’elle peut tourner librement.
Refermer la trappe d’accès.
Nettoyage du flexible et des roues
8.
Déserrer le cliquet et retirer le coude d’aspiration flexiblede sa fixation. Retirer les saletés. Remettre le
coude d’aspiration flexible en place et le bloquer à
l’aide des cliquets.
9.
Si un nettoyage des roues s’avère nécessaire, les
retirer avec précaution à l’aide d’un petit tournevis.
10. Retirer ce qui pourrait être éventuellemen coincé dans
les axes de roues. Remettre les roues en place en les
ajustant sur leurs rails.
De l’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un
Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur
provoquée par la pénétration d’eau n’est pas prise en
charge par la garantie.
Si vous n’arrivez pas à vous procurer des sacs à poussière
ou des accessories pour votre aspirateur Elextrolux,
consultez notre site Web à www.electroluxca.com ou
composez le 1 800 800-9756
9
El recipiente para el polvo de la Ergorapido debe vaciarse
periódicamente. Además, limpie el recipiente y los filtros para
mantener una alta potencia de aspiración.
Nunca lave los recipientes para polvo ni los filtros en el lavavajillas.
Vaciado y limpieza
1.
2.
3. 4.
5.
Vaciado rápido del recipiente para polvo. Abra la tapa
de la aspiradora. Limpie el recipiente para polvo
colocando la manguera de otra aspiradora en la abertura.
Vaciado del recipiente para el polvo. Extraiga los filtros
y vacíe el contenido en un bote de basura. Vuelva a
colocar los filtros y a instalar el recipiente para el polvo.
Limpieza rápida del filtro fino. (Se recomienda hacerlo
después de cada aspiración). Desbloquee el recipiente
para el polvo y pulse y suelte el muelle 5-6 veces para
soltar el polvo.
Limpieza de los filtros y del recipiente para el polvo. (Se
recomienda hacerlo cada 5 usos). Desbloquee el recipiente
para el polvo y extraiga ambos filtros pulsando los botones
de bloqueo.
Separe los dos filtros. Para limpiar el recipiente para el
polvo y los filtros puede sacudirlos o lavarlos en agua
tibia (nunca en el lavavajillas). Todas las piezas deben
estar secas antes de volver a montarlas en orden inverso.
Limpieza del cepillo de rodillo
Puede ser necesario limpiar el cepillo de rodillo, la manguera y
las ruedas si se agarrotan o se atascan por cualquier motivo.
6. En primer lugar, apague la Ergorapido. Pulse el botón de
bloqueo del cepillo de rodillo. La cubierta con cierre
quedará ligeramente suelta y podrá retirar el cepillo de
rodillo.
7. Una vez extraído el cepillo de rodillo, límpielo. Utilice un
objeto afilado para retirar las ranuras. Vuelva a montar el
rodillo y asegúrese de que pueda girar libremente. Cierre
la tapa.
Limpieza de la manguera y de las ruedas
8.
9.
Afloje el enganche y extraiga la manguera de la conexión.
Limpie la suciedad. Vuelva a colocar la manguera e
inmovilícela con el enganche.
Si fuese necesario limpiar las ruedas, , extráigalas
cuidadosamente con un destornillador pequeño.
10. Extraiga los objetos que puedan haberse atascado en los
ejes de la rueda. Para volver a montar las ruedas, apriételas
en las guías.
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de
servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los
daños ocasionados al motor por la entrada de agua.
En caso de que no encuentre bolsa para polvo o
accesorios para su aspiradora Electrolux, por favor,
ingrese a nuestra página www.electrolux.com
o bien comuniquese con nosotros ENGLISH al
1 800 800-9756
2.
1.
English
Français
Español
Removing batteries
Comment enlever les batteries
ATTENTION: Seuls retirer les piles si le produit est à la
Extracción de las pilas
CAUTION: Only remove batteries if product is to be scrapped.
Improper handling of the batteries may be hazardous. Batteries
must be removed from the appliance before it is scrapped or
recycled. Never dispose used batteries with household waste.
Batteries should always be run flat before remove.
Ergorapido must be disconnected from the charging station
when removing the batteries.
1. Undo the screws. Carefully lift the hood.
2. Cut the connecting cables, remove the batteries, put tape over the visible metal areas. Place batteries in suitable
packaging.
démolition. Toute manipulation incorrecte des batteries peut
être dangereuse. Jeter l’ensemble de l’aspirateur à main dans un
conteneur de recyclage. Les batteries doivent être retirées de
l’appareil avant que ce dernier ne soit mis au rebut ou recyclé.
Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures ménagères.
Les batteries doivent toujours être déchargées avant d’être
retirées. Ergorapido ne doit pas être branché à la station de
charge lorsque les batteries sont retirées.
1. Retirer les vis. Soulever le capot avec précaution.
2. Couper les câbles de connexion, retirer les batteries
et placer du ruban adhésif sur les parties étalliques
visibles. Placer les batteries dans un emballage adéquat.
producto. La manipulación incorrecta de las pilas puede ser
peligrosa. Tire la unidad manual completa en una estación de
reciclado. Se deben quitar las pilas del aparato antes de tirarlo
o reciclarlo. Las pilas usadas nunca deben desecharse con la
basura habitual.
Las pilas deben siempre descargarse antes de extraerlas.
Antes de extraer las pilas, debe desconectar la aspiradora
Ergorapido de la base de carga.
1.
Afloje los tornillos y quítelos. Levante la cubierta con
cuidado.
2. Corte los cables de conexión, extraiga las pilas y coloque
cinta engomada sobre las superficies de metal visibles.
Coloque las pilas en un contenedor adecuado.
To locate nearest recycling center please call
1.887.273.2925 or visit www.call2recycle.org
Pour localiser un centre de recyclage le plus proche s’il vous
plaît téléphonez au 1.887.273.2925 ou visitez
www.call2recycle.org
PRECAUCIÓN: Extraiga las pilas sólo si se va a desechar el
Para localizar el centro de reciclaje más cercana llame al
1.887.273.2925 o visite el www.call2recycle.org
ENGLISH
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of two years. The warranty is granted only to the
original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles,
impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise,
any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the
consumer’s purchase price.
To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the a ttached warranty registration card.
To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of
the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada)
FUTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular
Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you
may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
REGISTRATION
Please register your new Electrolux home care product electronically by visiting www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) or use the attached registration
card. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information.
10
FRANÇAIS
LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La garantie
est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de
rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le
guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres
que des pièces autres que des pièces. Electrolux authentiques ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de
garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s'ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel centre
de service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le
service après-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electroluxca.com
D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS:
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche
particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou
fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les
restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.
ENREGISTRANT
S’il vous plaît enregistrer votre nouveau produit de soins de Electrolux Home électroniquement en visitant www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou
utiliser la carte d’inscription ci-joint. L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les
plus récents.
ESPAÑOL
LA G ARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de dos años. La garantía es otorgada
solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas
motrices, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que
no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no
sean repuestos Electrolux auténticos.
Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía,
Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantía que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de
Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com
LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES:
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito
determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por
ningún daño consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
REGISTRANDO
Por favor registre su nuevo producto de cuidado de Electrolux Home electrónicamente visitando www.electroluxusa.com (USA) o www.electroluxca.com (Canadá) o utilizar
la tarjeta de inscripción adjunta. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y promociones de productos
Electrolux.
11
For service questions, contact Electrolux at 1-800-896-9756.
For sales inquiries, contact Sylvane at 1-800-934-9194 or visit www.sylvane.com.
Troubleshooting
Gestion des pannes
Solución de problemas
The brushroll stops spinning
La brosse rotative cesse de tourner
El cepillo giratorio deja de girar
1. Turn off power.
2. Remove any obstructing objects from the brushroll.
3. Allow 5 minutes for motor to cool before powering on.
1. Coupez l’alimentation.
2. Retirez toute obstruction de la brosse rotative.
3. Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de le
remettre en marche.
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio.
3. Espere 5 minutos que el motor se enfríe antes de encender la
aspiradora.
PN 70059_Rev1
© 2010 Electrolux Home Care Products, Inc.
Printed in China
www.electroluxusa.com