Electrolux EL4103A Vacuum Cleaner User Manual

OWNER’S GUIDE
OXYGEN®
EL6988A
EL6989A
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum
cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs as the brush roll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in storage position while
using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag or filter(s) in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Do not use without dust bag in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off
switch off (0) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust bag, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner
back in and push the on/off switch on (l). If the cleaner still does not run, then take it to a Electrolux Authorized Service Center for repair.
2
Congratulations! You've chosen Electrolux, the world's most popular vacuum cleaner
brand. Like all of our appliances, this design was created to help you take care of your
home environment. You've opted for the best combination of style, efficiency, and
healthy innovation. Welcome to a better world.
Two tasks. One machine.
The Oxygen performs two tasks simultaneously. First, its engine is specifically designed
to create maximum air flow and strong pull for cleaning. In addition, air ducts inside the
Oxygen are aerodynamically engineered. Parts fit snugly, aiding in smoother air flow.
The result is state-of-the-art vacuuming power. And there’s a pleasant side effect
to this kind of design: Tighter construction also minimizes noise.
At the same time, the Oxygen takes in air through its top vent. The air then hits one
of our most advanced air filters, the HEPA washable filter. This filter captures more than
99% of pollutant particles, including dust mites, pollen, mold, pet allergens, tobacco
smoke and other airborne irritants. To ensure maximum effectiveness, this filter can also
be easily removed for periodic cleaning.
It’s about cleaning. And your life.
So as you can see, there’s quite a bit of innovative thinking that goes into a vacuum like
this. It’s using new technology to improve and streamline the cleaning process. And this,
in turn, makes your home more enjoyable. In this case, it’s the world’s healthiest vacuum.
After all, once you vacuum up dust particles, you should never have to see them again.
We understand that everyone appreciates a clean home. And we know how to make
sure it’s done exceptionally well. In fact, we have 80 years of experience in bringing
innovation into consumers’ homes so they can do just that. As you’ll soon find out,
our products combine traditional craftsmanship with advanced materials, creating
durable vacuums that clean your home quickly and efficiently.
An invitation.
There’s one more component to innovation: you. Our greatest strength lies in our ability
to understand and respond to our consumer’s needs. And the best way to do that is to
hear from you. Tell us what you think about your new vacuum. What do you like? What
new features would you like to see? What tool could you not live without? Contact us
at 1.800.896.9756 or at www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada)
and let us know.
So, what are you waiting for? You already have the box open. Go ahead, try out your
new vacuum.
3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure :
• N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez jamais l’aspirateur seul quand il est branché. Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») et débranchez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant tout travail de nettoyage ou d’entretien.
• Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près d’un enfant.
• Suivez les recommandations d’utilisation de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabriquant.
• N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, s’il
est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou échappé dans de l’eau, retournez-le à un centre de service avant de l’utiliser.
• Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le
cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces chauffantes.
• N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
• Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») avant de débrancher.
• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec une ouverture bloquée. Les ouvertures doivent être dégagées de poussière,
de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait réduire le passage de l’air.
• Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des
ouvertures de l’aspirateur.
• Ne mettez pas l’aspirateur sur les meubles ou les escaliers car le rouleau-brosse peut les abîmer. Placez l’aspirateur sur le plancher avec le
manche en position entreposage lors de l’utilisation des accessoires.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans que le sac à poussière et le(s) filtre(s) ne soient en place.
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale. Pour prévenir des brûlures, évitez de toucher la poulie de la
courroie lors de travaux d’entretien de la courroie.
• Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez les escaliers.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les
endroits où ces liquides pourraient être présents.
• Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit sec et frais.
• Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Éteindre toujours l'appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou la lance motorisée.
• Tenir la fiche lors du rembobinage du cordon. Ne laissez la fiche fouetter l'air lors du rembobinage.
• Ne pas utiliser l'appareil sans le sac à poussière en place.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas
s’insérer, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.
Coupure thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermomètre spécial qui protège l’appareil en cas de surchauffe du moteur. Si l’appareil s’arrête subitement, mettez
l’interrupteur sur arrêt (O) et débranchez l’aspirateur. Inspectez l’aspirateur pour trouver la raison de la surchauffe. Il faudra peut-être vider le sac à
poussière, enlever une obstruction du tuyau ou nettoyer le filtre si ce dernier est encrassé. Après avoir réglé le problème, attendez au moins 30
minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Après 30 minutes, branchez l’aspirateur et mettez l’interrupteur sur (I). Si l’aspirateur ne marche
toujours pas, il faut le retourner à un centre de service agréé par Electrolux pour une réparation.
4
Félicitations! Vous avez choisi Electrolux, la marque la plus courante au monde pour les
aspirateurs. Comme pour tous nos appareils, ce design a été créé pour vous aider à faire
l'entretien de votre milieu domestique. Vous avez opté pour la meilleure combinaison de style,
d'efficacité et d'innovation bénéfique à la santé. Bienvenue à un meilleur monde.
Deux tâches. Une machine.
L'aspirateur Oxygen exécute deux tâches simultanément. D'abord, son moteur est spécifiquement
conçu pour créer une circulation d'air maximale et une aspiration très élevée pour le nettoyage. De
plus, les conduits d'air à l'intérieur de l'aspirateur Oxygen sont d'une conception aérodynamique. Les
pièces sont parfaitement ajustées ce qui contribue à une circulation plus efficace de l'air. Le résultat
est une puissance d'aspiration de pointe. Il ne faut pas non plus oublier un avantage agréable de ce
type de conception : la fabrication mieux ajustée qui signifie une minimisation du bruit.
En même temps, l'air est admis dans l'aspirateur Oxygen par son évent supérieur. L'air passe
ensuite par l'un de nos filtres à air les plus avancés, le filtre lavable HEPA. Ce filtre retient plus
de 99 % des particules polluantes, y compris les acariens, pollen, moisissures, allergènes
d'animaux familiers, fumée du tabac et les particules gênantes en suspension dans l'air. Afin
d'assurer une efficacité maximale, ce filtre s'enlève facilement pour permettre un nettoyage
périodique.
Il s'agit de nettoyage et de votre vie.
Donc, comme vous pouvez le voir, une pensée innovatrice importante a été incorporée à cet
aspirateur. L'utilisation d'une nouvelle technologie améliore et simplifie le processus de
nettoyage. Et cela, rend votre maison plus agréable. Dans ce cas, c'est l'aspirateur le plus sain
au monde. En somme, une fois que vous avez ramassé les particules de poussière avec votre
aspirateur, vous ne devriez jamais les revoir.
Nous comprenons que chacun apprécie de vivre dans une maison propre. Nous savons
comment vous assurer que vous pouvez le faire exceptionnellement bien. En fait, nous avons
80 années d'expérience dans la conception de produits innovateurs pour les résidences des
consommateurs. Comme vous allez bientôt le découvrir, nos produits combinent le travail
soigné traditionnel aux matériaux avancés, pour produire des aspirateurs durables qui
nettoient votre maison rapidement et avec efficacité.
Une invitation.
Voici un autre élément à l'innovation : vous. Notre force la plus grande réside dans notre
capacité à comprendre nos clients et à répondre à leurs besoins. La meilleure façon de le
faire est de vous écouter. Dites-nous ce que vous pensez de votre nouvel aspirateur.
Pourquoi l'aimez-vous? Quelles sont les nouvelles caractéristiques que vous aimeriez
voir? Quel est l'accessoire dont vous ne pouvez pas vous passer? Veuillez communiquer
avec nous au 1-800-896-9756 ou consultez : electroluxca.com et faites-le-nous savoir.
Donc, qu'attendez-vous? Vous avez déjà ouvert le carton. Allez-y, essayez votre nouvel
aspirateur.
5
ESPAÑOL
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje la aspiradora cuando esté enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y
antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Úsela sólo con los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, está dañada, si se ha dejado a la
intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce
esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.
• No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de
polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes movibles.
• No coloque la aspiradora sobre muebles o escalones porque el cepillo circular puede dañarlos. Coloque la aspiradora sobre el piso con el
mango en posición para guardar cuando usa los accesorios.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la use sin la bolsa para polvo o filtro(s) en su lugar.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la
correa de transmisión.
• Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
• Apague siempre esta aparato antes de conectar o desconectar de la manguera o boquilla motorizada.
• Sujete el enchufe cuando lo esté enrollando en el carrete del cordón. No deje que el enchufe se golpee cuando está enrollando el cordón.
• Nunca la use sin tener instalada la bolsa para el polvo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro).
Este enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta.
Si todavía no entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Apagado térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso que el motor se recaliente. Si la aspiradora se apaga súbitamente, presione
el interruptor de corriente a la posición (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la posible razón del recalentamiento,
como puede ser un recipiente para polvo lleno, una manguera bloqueada o un filtro atorado. Si se descubren estas condiciones, arréglelas y
espere por lo menos 30 minutos antes de tratar de usar la aspiradora. Después del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y
prenda el interruptor de corriente a la posición (l). Si la aspiradora todavía no funciona, entonces llévela al centro autorizado de servicio de
reparaciones y partes de Electrolux para ser reparada.
6
¡Felicitaciones! Por haber preferido Electrolux, la marca de aspiradora más popular del mundo. Al
igual que todos nuestros electrodomésticos, este diseño fue creado para ayudarle a cuidar del
medio ambiente de su hogar. Usted ha seleccionado la mejor combinación de estilo, eficiencia e
innovación sanitaria. Bienvenido a un mundo mejor.
Dos Tareas. Una máquina.
La aspiradora Oxygen realiza dos tareas de manera simultánea. Primero, su motor ha sido
específicamente diseñado para crear una circulación máxima del aire y aspiración potente para
limpiar. Además, los conductos del aire dentro de la aspiradora Oxygen han sido concebidos
aerodinámicamente. Las piezas ajustan bien, contribuyendo a una circulación más suave del aire.
El resultado es la aspiradora potente más moderna. Y este tipo de diseño también tiene otro
agradable beneficio secundario: Su construcción más ajustada reduce el ruido a un mínimo.
Asimismo, la Oxygen aspira aire a través de su respiradero superior y luego lo hace pasar por
uno de nuestros filtros de aire más modernos, el filtro HEPA lavable. Este filtro atrapa más del
99% de las partículas contaminantes, incluyendo ácaros del polvo, polen, moho, alérgenos de
animales domésticos, humo del tabaco y otros irritantes en suspensión en el aire. Para asegurar
una máxima eficacia, este filtro puede ser fácilmente extraído para su limpieza periódica.
Se trata de la limpieza. Y de su vida.
Como puede apreciarlo, en una aspiradora de este tipo se han usado ideas innovadoras. Se ha
utilizado modernas tecnologías para mejorar y simplificar el proceso de la limpieza. Y esto, a
su vez, contribuye a que su hogar sea más agradable. En este caso, es la aspiradora más
saludable del mundo. Después de todo, una vez que usted aspira las partículas de polvo, no
tendría que verlas nunca más.
Comprendemos que todos apreciamos un hogar limpio. Y nosotros sabemos como
asegurárselo excepcionalmente bien. En efecto, tenemos 80 años de experiencia ofreciendo a
los consumidores innovaciones que les permitan lograr sus ideales de limpieza. Como pronto
lo descubrirá, nuestros productos combinan fabricación tradicional con materiales
modernos, creando aspiradoras durables que limpian su hogar rápida y eficientemente.
Una invitación.
Usted también forma parte de esta innovación. Nuestra mayor fortaleza reside en nuestra
habilidad de comprender y responder a las necesidades de nuestros consumidores. Y la
mejor manera de lograrlo es comunicándose con nosotros. Díganos sus comentarios
acerca de su aspiradora nueva. ¿Qué le gusta de ella? ¿Qué características nuevas le
gustaría que agregáramos? ¿Cuál de los accesorios es el más indispensable para usted?
Póngase en contacto con nosotros llamando al 1.800.896.9756 o visite nuestro sitio web
en www.electroluxusa.com y háganoslo saber.
Por lo tanto, ¿qué espera? Ya abrió la caja. Vamos, pruebe su aspiradora nueva.
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
8
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all
Oxygen models. This means that with your specific
model, some accessories may not be included.
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Oxygen d'Electrolux.
Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble
des modèles Oxygen. Cela signifie qu'il est possible
que certains accessoires ne soient pas fournis pour
le modèle que vous avez en votre possession.
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen.
Este manual de instrucciones cubre todos los
modelos Oxygen, con lo que puede que su modelo
no incluya algunos accesorios.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Replacing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Reemplazo de la bolsa para el polvo . . . . . . . . . . . .12-13
Replacing the motor filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Remplacement du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Reemplazo del filtro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Cleaning the washable HEPA filter . . . . . . . . . . . . . .12-13
Remplacement du filtre du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Limpieza del filtro HEPA lavable . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Replacing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Nettoyage du filtre HEPA lavable . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Reemplazo del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Replacing a worn belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Reemplazo de una correa gastada . . . . . . . . . . . . . .14-15
Troubleshooting and consumer information . . . . . . .16-17
Remplacement d’une courroie usée . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Localización y solución de averías e información a los
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Dépannage et information destinée aux consommateurs . .16-17
consumidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Before starting
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Accessories
1. s-bag™, s-bag™ Classic,
s-bag™ Clinic, s-bag™
Anti-odor dust bags
2. Integrated wands (2)
3. Power Touch Hose
4. Delta Powerhead
Accesorios
6. Tool Caddy
Accessoires
7. Dusting Brush
9. Crevice Tool
1. Sac s-bag , sac s-bag
Classic, sac s-bagMC
Clinic, sacs à poussière
anti-odeur s-bagMC
10. Turbo Nozzle*
2. Rallonges intégrées (2)
8. Upholstery Tool
5. Deluxe floor brush
MC
MC
3. Boyau Power Touch
4. Électrobrosse Delta
General Information
5. Brosse à sol lisse de luxe
The bag may have come dislodged in shipping.
Check the bag to insure proper seating before
attempting to use the cleaner. Do not operate the
cleaner without a dust bag or the filters. Damage
may result to the motor (see Dust Bag and Filter).
Généralités
The cleaner is designed to pick up dirt and dust
particles. Avoid picking up hard or sharp objects
with the cleaner to avoid bag breakage, hose
clogging, or possible motor damage.
*Certain models only
6. Porte-accessoires
7. Brosse à épousseter
8. Brosse pour meubles
rembourrés
9. Outil à coin
10. Turbobrosse
Il se peut que le sac a pu se déplacer lors de
l’expédition. Vérifier le sac pour s’assurer qu’il est
correctement installé avant d’utiliser l’appareil. Ne pas
utiliser l’aspirateur sans un sac à poussière ou les
filtres; sinon cela pourrait endommager le moteur (voir
Sac à poussière et filtre).
L’aspirateur est conçu pour ramasser de la saleté et
des particules de poussière. Ne pas aspirer des objets
durs ou comportant des arêtes vives pour éviter
d’endommager le sac, d’obstruer le boyau ou même
d'endommager le moteur.
*Suivant les modèles
1. s-bagMR, s-bagMR Classic,
s-bagMR Clinic, s-bagMR
bolsas para el polvo
contra olores
2. Tubos integrados (2)
3. Manguera 'Power Touch'
4. Cabezal motriz Delta
6. Compartimiento de los
accesorios
7. Cepillo para quitar el polvo
8. Accesorio para tapizados
9. Accesorio rinconero
10. Turboboquilla
5. Cepillo para piso Deluxe
Información General
La bolsa se puede haber desenganchado durante
el embarque. Examine la bolsa para asegurarse de
que esté bien instalada antes de usar la aspiradora.
No haga funcionar la aspiradora sin tener instalada
la bolsa para el polvo o los filtros. Se puede dañar
el motor (ver Bolsa para el Polvo y Filtro).
La aspiradora ha sido diseñada para recoger
suciedad y partículas de polvo. Evite aspirar
objetos duros o afilados con la aspiradora a fin de
evitar que la bolsa se rompa, que se obstruya la
manguera o que posiblemente se dañe el motor.
*Sólo algunos modelos
9
1.
4a.
2.
3.
4.
5a.
5.
6.
4b.
7a.
10
7b.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
BEFORE STARTING
AVANT DE COMMENCER
INTRODUCCIÓN
1 Check that the Dust Bag is in place.
2 Open back lid on machine and check that the
motor filter is in place
3 Insert the hose until the catch clicks to engage
(press the catch to release the hose).
4 Attach the handle, wands and powerhead as
shown. The handle can be released by pressing
the retaining pin (4a) and the wands can be
released from the powerhead by stepping on the
back of the quick release pedal (4b).
5 Pull out the cord and plug it in. Press the foot
pedal (5a) to rewind the cord (take hold of the
plug to prevent it hitting you).
6 Press the On/Off button ( ) with the foot to
start the vacuum cleaner.
7 Adjust suction power using the suction control
on the vacuum cleaner (7a) or the suction control
on the hose handle (7b).*
1 Vérifier que le sac à poussière est en bonne position.
2 Ouvrir le capot arrière de l’appareil et vérifier que le
filtre du moteur est bien en place.
3 Introduire le flexible jusqu'à ce que le cliquet
s'enclenche (appuyer sur le cliquet pour dégager
le flexible).
4 Installer la poignée, les rallonges et l’électro-brosse
comme il est illustré. La poignée se libère en appuyant
sur le tenon de retenue et les rallonges peuvent être
dégagées de l’électrobrosse en appuyant sur l'arrière
de la pédale à dégagement rapide.
5 Dérouler le câble et le brancher. Appuyer sur la
pédale (5a) pour enrouler le câble (tenir la prise
pour éviter qu'elle ne vous heurte).
6 Appuyer sur la pédale marche/arrêt ( ) avec le
pied pour mettre en marche l'aspirateur.
7 Régler la puissance d'aspiration en actionnant le
variateur de puissance de l'aspirateur (7a) ou à
l'aide du réglage de débit d'air sur la poignée du
flexible (7b).*
1 Compruebe que la bolsa está colocada
correctamente.
2 Abra la tapa trasera de la máquina y verifique si
está instalado el filtro del motor.
3 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre
haga un sonido de clic al encajarse (presione
sobre el cierre para soltar el tubo elástico).
4 Instale la manija, los tubos y el cabezal motriz
como se muestra. La manija puede ser
desenganchada oprimiendo el pasador de
retención (4a) y los tubos pueden desengancharse
del cabezal motriz pisando en la parte de atrás del
pedal de desenganche rápido (4b).
5 Tire del cable y enchúfelo. Pise sobre el pedal
destinado (5a) a rebobinar el cable (sujete el
enchufe para evitar que le golpee).
6 Presione el botón de encendido/apagado ( )
con el pie para encender la aspiradora.
7 Ajuste la potencia de succión con el control de
potencia de succión en la aspiradora (7a) o en el
mango del tubo elástico (7b).*
*Certain models only
*Suivant les modèles
*Sólo algunos modelos
11
1a.
12
1b.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
REPLACING THE DUST BAG
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE
CAMBIAR LA BOLSA PARA EL POLVO
Caution: Turn off the switch and unplug the electrical cord
Avertir : Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») et débranchez
Precaucion: Apague el interruptor de corriente y
before servicing.
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant tout travail de
desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y
nettoyage ou d’entretien.
antes de limpiarla.
1 Suivant les modèles, remplacer le sac à poussière
dès que la fenêtre de l'indicateur de remplissage
devient rouge.
2 Retirer le flexible et ouvrir le couvercle.
3 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à
poussière. Cette opération permet de fermer
automatiquement le sac à poussière et empêche la
poussière de se diffuser dans l'air.
4 Insérer un nouveau sac en poussant la partie
cartonnée dans ses glissières. Fermer le couvercle.
1 Cambie la bolsa tan pronto como el indicador
de la ventana se ponga en rojo.
2 Retire el tubo elástico y abra la tapa.
3 Tire del soporte de cartón para retirar la bolsa;
de esta manera, la bolsa se sella automáticamente
y evita que se filtre el polvo.
4 Introduzca una nueva bolsa para el polvo
empujando el soporte de cartón hacia abajo
hasta el fondo de las guías del compartimento.
Cierre la tapa.
only an original Electrolux s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic
Remarque : Remplacer le sac même s'il n'est pas plein (il peut
Nota: Cambie la bolsa aunque aún no esté llena (podría
or an s-bag Anti-odor dust bag.
en effet être obstrué). Le remplacer également après avoir
estar obstruida). Si aspira polvo de limpieza de alfombras
Replacing the motor filter
5 Remove the old filter
6 Insert a new filter in the groove.
To make replacement easier, open the container
by pressing on it as shown in.
7 Replace the filter and close the lid.
utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. Utiliser
también debe cambiar la bolsa. Utilice sólo bolsas originales
exclusivement les sacs à poussière originaux Electrolux
de Electrolux: s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic o s-bag™
(s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic ou s-bag™ Anti-odour).
Anti-odour.
Remplacer le filtre du moteur
5 Retirer l'ancien filtre.
6 Insérer un nouveau filtre dans la rainure (6a). Pour
faciliter la mise en place, ouvrir le porte-filtre en
appuyant dessus, comme le montre la figure (6b).
7 Remettre en place le filtre et fermer le couvercle.
Cambiar el filtro del motor
5 Quite el filtro viejo.
6 Introduzca uno nuevo en las guías (6a). Para
facilitar la sustitución, abra el compartimento
presionando sobre el mismo tal como se muestra
en (6b).
7 Cambie el filtro y cierre la tapa.
1 Replace the dust bag as soon as the indicator
window becomes red.
2 Remove the hose and open the lid.
3 Pull the cardboard holder to remove the dust
bag. This automatically closes the dust bag and
stops dust from leaking out.
4 Insert a new dust bag by pushing the cardboard
holder straight down in its tracks. Close the lid.
Note: Replace the dust bag when the indicator is red, even
if the bag is not full (it could be obstructed). Also replace
after vacuuming carpet cleaning powder. Be sure to use
Cleaning the washable HEPA filter
8 Wash HEPA filter when the indicator lamp comes
on* (or for every 5th replacement of the dust bag).
9 Open and remove the lid, then remove the filter.
10 Rinse the inside (dirty side) of the filter in warm
tap water. Tap the filter frame to remove excess
water. Repeat four times and allow the filter to dry.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the
delicate filter surface.
11 Replace the filter and lid as shown.
Nettoyer le filtre de sortie d'air lavable HEPA
8 Suivant les modèles, lorsque le voyant s'allume* (ou
tous les cinq remplacements du sac à poussière)
9 Ouvrir et retirer le couvercle, puis ôter le filtre.
10 Rincer l'intérieur (le côté sale) du filtre à l'eau tiède
sous le robinet. Tapoter le cadre du filtre pour
éliminer l'eau superflue. Répéter l'opération quatre
fois et laisser le filtre sécher.
Remarque : Ne pas utiliser de produits de nettoyage et éviter
de toucher la surface fragile du filtre.
11 Remettre en place le filtre et le couvercle, comme
l'illustre la figure.
Limpieza del filtro lavable HEPA
8 Cuando la luz del indicador se ilumine* (o cuando
haya cambiado la bolsa por 5ª vez)
9 Abra la puerta y retírela, y quite el filtro a
continuación.
10 Ponga el interior (lado sucio) del filtro debajo
de agua co-rriente caliente. Golpee ligeramente
el marco del filtro para retirar el exceso de agua.
Repita cuatro veces el mismo procedimiento
y deje que se seque el filtro.
Nota: no utilice ningún producto de limpieza y evite tocar
la superficie delicada del filtro.
11 Cambie el filtro y cierre la tapa.
*Certain models only
*Suivant les modèles
*Sólo algunos modelos
13
1.
2.
3.
4.
6.
7.
9.
14
5.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
REPLACING THE BULB AND BELT
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ET DE LA COURROIE
REEMPLAZO DEL FOCO Y DE LA CORREA
Caution: Disconnect power cord and wands from electrical
Attention : Débrancher l’appareil et les rallonges du boyau
Atención: Desenchufe el cordón y los tubos de la
hose before replacing belt or bulb. Belt pulleys can
électrique avant de remplacer la courroie ou l’ampoule. Les
manguera eléctrica antes de reemplazar la correa o el foco.
become hot during normal use. To prevent burns, avoid
poulies de la courroie peuvent être chaudes à la suite d’une
Las poleas de las correas pueden calentarse durante el uso
touching the belt pulley when servicing the drive belt.
utilisation normale. Pour éviter de se brûler, ne pas toucher les
normal. A fin de evitar quemaduras, evite tocar la polea de
poulies de la courroie lors de la manipulation de la courroie.
la correa cuando esté reparando la correa motriz.
Remplacement de l’ampoule
Como reemplazar el foco
1 Retourner l’électrobrosse.
2 Retirer les quatre vis portant les lettres A, B, C, D
d’après l’illustration ci-dessus (voir figure 1).
3 Remettre l’électrobrosse à l’endroit.
4 Relever le capot pour avoir accès à l’ampoule.
5 Saisir l’ampoule et la tirer hors de sa douille.
6 Mettre une ampoule neuve dans la douille (voir
figure 2).
7 Remettre le capot sur la base, puis les quatre vis.
Utiliser une ampoule de rechange ELECTROLUX
Véritable (authentique).
1 Invierta la cabeza motriz y colóquela sobre la
parte superior.
2 Retire los cuatro tornillos marcados con las
letras A,B,C,D en la ilustración anterior (ver
figura 1).
3 Coloque la cabeza motriz en posición correcta.
4 Levante la tapa para encontrar el foco en su
interior.
5 Sujete el foco y tire de él para sacarlo del casquillo.
6 Inserte el foco nuevo en el casquillo (ver figura 2).
7 Vuelva a colocar la tapa en la base y reinstale
los cuatro tornillos.
Remplacement de la courroie usée
Use el foco de repuesto ELECTROLUX AUTÉNTICO.
How to replace light bulb
1 Flip power head over onto its top.
2 Remove the four screws marked by letters
A,B,C,D in the illustration above (see figure 1).
3 Flip power head back over.
4 Lift cover up to find light bulb inside.
5 Grasp light bulb and pull out of socket.
6 Push new light bulb into socket (see figure 2).
7 Reinstall cover on base and replace the four
screws.
Use GENUINE ELECTROLUX replacement bulb.
How to replace worn belt
1 Flip power head over onto its top.
2 Remove the four screws marked by numbers
1,2,3,4 in the illustration above (see figure 3).
3 Lift base plate up to find belt and brush roll inside.
4 Lift out brush roll and remove old belt (see figure 4).
5 Place new belt around brush roll pulley (see figure 5).
6 Place other end of belt around brush roll (see
figure 6).
7 Place brush roll back into base (see figure 7).
8 Reinstall cover and place the four screws.
Use GENUINE ELECTROLUX replacement belt.
How to Reset Circuit Breaker
9 If brushroll is stalled, an automatic circuit breaker
will shut off power to the brushroll. In this event,
clear the obstruction and reset by pushing the
circuit breaker button on the rear of the motorized
nozzle. Caution - brushroll will start turning
immediately.
1 Retourner l’électrobrosse.
2 Retirer les quatre vis portant les numéros 1, 2, 3, 4
d’après l’illustration ci-dessus (voir figure 3).
3 Soulever la plaque de la base pour avoir accès à
la courroie et au rouleau-brosse.
4 Relever le rouleau-brosse et retirer l’ancienne courroie
5 Mettre la courroie neuve sur la poulie du moteur
(voir figure 5).
6 Mettre l'autre extrémité de la courroie sur le
rouleau-brosse (voir figure 6).
7 Remettre le rouleau-brosse dans la base (voir
figure 7).
8 Remonter le capot sur la base et remettre les
quatre vis.
Utiliser une courroie de rechange ELECTROLUX
AUTHENTIQUE.
Como reemplazar una correa gastada
1 Invierta la cabeza motriz y colóquela sobre la
parte superior.
2 Retire los cuatro tornillos marcados con los
números 1,2,3,4 en la ilustración anterior (ver
figura 3).
3 Levante la placa de base para encontrar la
correa y el cepillo cilíndrico en su interior.
4 Levante y saque el cepillo rotativo para retirar la
correa antigua (ver figura 4).
5 Coloque la nueva correa alrededor de la polea
del cepillo rotativo (ver figura 5).
6 Coloque el otro extremo de la correa alrededor
del rodillo del cepillo rotativo (ver figura 6).
7 Vuelva a colocar el cepillo rotativo en la base
(ver figura 7).
8 Reinstale la placa de base y los cuatro tornillos.
Réenclenchement du disjoncteur
9 Si le rouleau-brosse a calé, un disjoncteur
automatique coupe le courant alimentant le
rouleau-brosse. Dans ce cas, dégagez toute
obstruction et réarmez l'appareil en appuyant sur
le bouton du disjoncteur à l'arrière de l'électrobrosse. Attention – le rouleau-brosse se mettra à
tourner immédiatement.
Use la correa de repuesto ELECTROLUX AUTÉNTICA.
Como reponer el disyuntor
9 Si se detiene el cepillo rotativo un disyuntor
automático corta la energía eléctrica hacia el
cepillo. En tal caso, despeje la obstrucción y
vuelva a reponer oprimiendo el botón del
disyuntor situado en la parte trasera de la
boquilla motorizada. Atención – el cepillo
rotativo comenzará a girar inmediatamente.
15
16
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING AND CONSUMER INFORMATION
GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS
CONSOMMATEUR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN AL
CONSUMIDOR
Troubleshooting
Gestion des pannes
Solución de problemas
L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
1 Le câble est branché.
2 La prise et le câble ne sont pas abîmés.
3 Aucun fusible n'a sauté.
La aspiradora no se pone en funcionamiento
1 Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
2 Compruebe que el enchufe y los cables no
están dañados.
3 Compruebe si se ha fundido algún fusible.
The vacuum cleaner does not start
1 Check that the cord is connected to the outlet.
2 Check that the plug and cord are not damaged.
3 Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
1 Check whether the dust bag is full. If so,
replace it with a new one.
2 Is the nozzle, tube or hose blocked?
3 Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorized Electrolux service center. Damage to
the motor caused by the penetration of water is
not covered by the warranty.
L'aspirateur s'arrête, vérifier que :
1 Le sac à poussière s-bag™ n'est pas plein. Si c'est
le cas, le remplacer par un sac à poussière neuf.
2 Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas
obstrués.
3 Les filtres sont propres.
De l'eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un
Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du
moteur provoquée par la pénétration d'eau n'est pas
prise en charge par la garantie.
Informations consommateur
Consumer information
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment
in mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes. For details see our web site:
www.electrolux.com
If you can´t find dustbags or accessories for your
Electrolux vacuum cleaner, please visit our website
at www.electroluxusa.com (USA),
www.electroluxca.com (Canada)
or call 1 800 896-9756.
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce Produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont
marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Internet : www.electrolux.com.
Si vous avez des commentaires ou des remarques
à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des
difficultés pour l’achat des sacs à poussière ou des
filtres, ou si vous souhaitez connaître l’adresse du
Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile,
n’hésitez pas à nous contacter au 1 800 896-9756.
Vous pouvez également nous contacter par e-mail
à l’adresse www.electroluxca.com.
La aspiradora deja de funcionar
1 Compruebe si está llena la bolsa de polvo s-bag™.
Si es así, cambie la bolsa.
2 ¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo
elástico?
3 ¿Están los filtros bloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de
servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre
los daños ocasionados al motor por la entrada
de agua.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños
que se puedan producir por el uso incorrecto o
manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas
para su reciclaje. Para obtener más detalles consulte
nuestro sitio web:www.electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta
aspiradora o de las instrucciones de uso póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico
en: floorcare@electroluxusa.com
17
18
ENGLISH
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of two years. The warranty
is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs,
brush roll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not
covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not
refund the consumer’s purchase price.
To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the attached warranty registration card.
To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station.
For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For
A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental
damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
REGISTRATION
Please register your new Electrolux product electronically at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada). You may also use
the postage paid card attached. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information.
In return, you will receive a free, no obligation, six month VacCare subscription including five s-bag™ dust bags and a HEPA filter (please allow six weeks for
delivery). Be sure to check the approval to send box on the attached registration card or online to receive your free subscription items.
19
FRANÇAIS
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans.
La garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, courroies,
ampoules, fibres de rouleau-brosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un
emploi non conforme avec le guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non
autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des pièces Electrolux authentiques ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de
la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s'ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à
n’importe quel centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez
vous ou des renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur :
www.electroluxca.com
D’AUTRES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer
une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite,
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout
dommage direct ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de
dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.
RECEVEZ DES ACCESSOIRES GRATUITS EN ENREGISTRANT VOTRE APPAREIL ELECTROLUX
Enregistrez votre appareil Electrolux sur www.electroluxca.com ou en utilisant la carte affranchie ci-jointe et recevez un abonnement gratuit de six mois avec
VacCare, sans obligation, ainsi les sacs et filtres dont vous aurez besoin seront livrés à votre porte. C’est-à-dire cinq sacs à poussière s-bagMC Classic et un filtre
HEPA H12. Tous les accessoires dont vous aurez besoin pour les six prochains mois pour un nettoyage sans ennui. Et en enregistrant votre appareil Electrolux, vous
avez droit à l’information promotionnelle et à une garantie de produits Electrolux les plus récentes. Assurez-vous de bien cocher la case d’approbation sur la carte
d’enregistrement ci-jointe ou sur celle électronique pour recevoir vos articles d’abonnement gratuits.
20
ESPAÑOL
LA GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de dos años. La
garantía es otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores,
filtros, correas motrices, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por
negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no
autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos.
Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la
garantía, Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantía que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía
Autorizado de Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitar nuestro sitio web en
www.electroluxusa.com
LAS SIGUIENTES SON OTRAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para
un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo
tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será
responsable por ningún daño consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
RECIBA ACCESORIOS GRATIS REGISTRANDO SU ASPIRADORA ELECTROLUX
Registre su aspiradora Electrolux en el sitio web www.electroluxusa.com o use la tarjeta con franqueo pagado que se adjunta y reciba una suscripción gratis,
sin ninguna obligación, durante seis meses a VacCare, que entregará las bolsas y filtros que necesite a su domicilio. Es decir cinco bolsas para el polvo s-bagMR
Classic y un filtro HEPA H12 – todos los accesorios que necesita para usar su aspiradora sin ningún problema durante seis meses. Y al registrar su producto usted
tiene derecho a la garantía del producto Electrolux y a la información más reciente sobre promociones. Asegúrese de marcar la casilla de aprobación en la tarjeta
de registro adjunta o hágalo electrónicamente para recibir su artículos gratis de suscripción.
21
73349
©2003 White Consolidated, Ltd.
Printed in U.S.A.