Elta 2954 Turntable User Manual

2954 Cover
9/12/06
5:04 PM
Page 3
R
2954
R
PLATTENSPIELER MIT RADIO
UND LAUTSPRECHERN
TURNTABLE WITH RADIO
AND LOUDSPEAKERS
TOURNE-DISQUE AVEC RADIO
ET HAUT-PARLEURS
LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL
ÉS HANGSZÓRÓKKAL
GIRADISCHI CON RADIO
E ALTOPARLANTI
TOCADISCOS CON RADIO
Y ALTAVOCES
D
H
I
E
GIRA-DISCOS COM RÁDIO
E ALTIFALANTES
ADAPTER Z RADIEM
I GŁOŚNIKAMI
PLATENSPELER MET RADIO
EN LUIDSPREKERS
GRAMOFON S RÁDIEM
A REPRODUKTORY
RADYOLU VE HOPARLÖRLÜ
PLAKÇALAR
P
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 02
MODEL 2954
PLATTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
D 02.
EINGEBAUTE LAUTSPRECHER
LAUTSTÄRKEREGLER
FUNKTIONSWAHLSCHALTER
DREHTELLER
EIN/AUS-SCHALTER
BETRIEBSANZEIGE
FREQUENZREGLER
11
8. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER
9. TONARM
10. NETZKABEL
11. SCHALTER SPEAKER/AUX
12. LAUTSPRECHERBUCHSE L/R
13. AUX OUT BUCHSE
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 03
ANSCHLÜSSE
NETZANSCHLUSS
Das Netzkabel nur mit dem AC Ausgang verbinden.
LAUTSPRECHERBUCHSE L/R
Wenn Sie externe Lautsprecher benutzen wollen, verbinden Sie die mit den
LAUTSPRECHERBUCHSEN (12), die an der Rückseite des Gerätes zu finden sind.
Dieses Gerät sollte nicht mit Lautsprechern verbunden werden, deren Impedanz weniger als 8 Ohm
beträgt, anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Die externen Lautsprecher sind immer
zusammen mit den eingebauten aktiviert.
AUX-AUSGANG
Um den Plattenspieler mit einem HiFi-System oder Verstärker zu verbinden, gehen Sie bitte wie folgt
vor. Verbinden Sie den AUX-AUSGANG (13) des Plattenspielers mit dem AUX-EINGANG eines HiFi
– Systems oder Verstärkers. Benutzen Sie ein geeignetes Audio-Kabel. Schalten Sie den Schalter
Speaker/Aux (11) in die Stellung Aux, um die Tonausgabe über den AUX-Ausgang zu aktivieren.
Wenn der Schalter Speaker/Aux (11) in der Stellung Speaker ist, wird er Ton über die eingabauten
und externen (falls angeschlossen) Lautsprecher ausgegeben.
ALLGEMEINES
EIN/AUS-SCHALTER (5)
LAUTSTÄRKEREGLER (2)
FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3)
– Drücken Sie den Schalter, um das Gerät ein oder aus zu
schalten. Die Betriebsanzeige (6) leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
– Regelt die Lautsprecherlautstärke.
– Wählen Sie die gewünschte Quelle
AM: MW Radio
FM: UKW Radio
Auto Stop ON: Schallplattenspieler mit aktiviertem
Autostopp. Der Schallplattenmotor wird automatisch
ausgeschaltet, wenn der Tonarm in die Nähe der Mitte der
Schallplatte gelangt.
Auto Stop OFF: Schallplattenspieler mit deaktiviertem
Autostopp. Der Schallplattenmotor wird nicht automatisch
ausgeschaltet, um Schallplatten mit Überlänge abspielen zu
können.
TUNER
1. Betätigen Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten.
2. Um das gewünschte Band zu wählen, drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf das
gewünschte Frequenzband.
3. Betätigen Sie den FREQUENZREGLER (7), um den gewünschten Sender einzustellen.
4. Regeln Sie die gewünschte Lautstärke mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (2).
TIPPS FÜR OPTIMALEN EMPFANG
UKW: Der Empfänger besitzt eine UKW-Wurfantenne, die sich an der Rückseite des Gehäuses
befindet. Diese Antenne sollte für optimalen Empfang vollkommen abgewickelt sein.
MM: Das Gerät besitzt eine eingebaute Richtantenne. Drehen Sie das Gerät, um die Position
für den optimalen Empfang zu finden.
D 03.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 04
PHONO
Hinweis:
Entfernen Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel.
Stellen Sie sicher, dass der Tonarm vor der Inbetriebnahme auf der Tonarmhalterung entriegelt ist.
Verriegeln Sie den Tonarm nach dem Abspielvorgang wieder.
1. Drücken Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten.
2. Drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf Auto Stop ON oder Auto Stop OFF.
3. Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler die korrekte Abspielgeschwindigkeit, die von der
jeweiligen Aufnahme abhängig ist.
4. Positionieren Sie die Schallplatte auf dem Plattenteller (wenn nötig, benutzen Sie einen Adapter).
5. Heben Sie den Tonarm (9) aus der Halterung und senken ihn langsam auf die Schallplatte. Der
Schallplattenteller beginnt sich zu drehen.
6. Bringen Sie den Tonarm an die gewünschte Position.
7. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (2).
8. Das Drehen des Plattentellers wird automatisch angehalten, wenn die Schallplatte bis zum Ende
abgespielt ist, wenn der Funktionswahlschalter in der Stellung Auto Stop ON ist. Heben Sie den
Tonarm (9) von der Schallplatte und setzen Ihn auf die Halterung zurück.
9. Um die Wiedergabe manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm (9) von der Schallplatte und
setzen Ihn auf die Halterung.
10. Bitte setzen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Auto Stop OFF, um Schallplatten mit
Überlänge abzuspielen.
PROBLEMBEHANDLUNG
Der SCHALTER EIN/AUS ist eingeschaltet aber das Gerät ist ohne Strom.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr der Wandsteckdose.
• Überprüfen Sie die Netzkabelverbindung mit der Steckdose.
Betriebsanzeige Ieuchtet, aber es kommt kein Geräusch aus den Lautsprechern.
• Überprüfen Sie den Funktionswahlschalter.
• Der Schalter Speaker/Aux muss in der Stellung Speaker stehen.
• Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke.
Radio hat schlechten UKW-Empfang.
• Wickeln Sie die Wurfantenne für optimalen Empfang vollständig ab.
PFLEGE
SCHALTER EIN/AUS
Nach dem Gebrauch ist das Gerät durch Drücken des SCHALTERS EIN/AUS auszuschalten.
Reinigung des Gerätes.
Um die äußere Attraktivität des Gerätes zu erhalten, reinigen Sie es einfach mit einem weichen,
sauberen Tuch, das mit lauwarmem Wasser getränkt ist.
Sicherheitshinweise:
• Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Steckdose bevor alle anderen Verbindungen hergestellt
wurden.
• Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus.
Austausch der Tonabnehmernadel
Der Austausch einer abgenutzten Nadel kann einfach wie folgt vorgenommen werden.
1. Den Tonarm anheben.
2. Um die alte Nadel zu ersetzen, den Tonabnehmer nach schräg unten ziehen. Mit der anderen
Hand die Ummantelung des Kopfes festhalten.
D 04.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 05
3. Die neue Nadel unter sanftem Druck in die Halterung schieben (an der Ecke festhalten um
Beschädigungen der Nadel zu vermeiden), bis sie einrastet.
SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung:
AC : 230V~50 Hz Wechselspannung
Radio-Frequenzbereich:
MW : 525 - 1615 kHZ
UKW : 87,5 - 108 MHZ
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher,
Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen
elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig
auf.
Fachgerechtes Recycling
Batterien und Verpackungsmaterialien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Getrenntes entsorgen
von Verpackungsmaterialien schont die Umwelt.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
D 05.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 06
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und
lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
D 06.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 07
MODEL 2954
TURNTABLE WITH RADIO AND LOUDSPEAKERS
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN
The triangular symbol with the
lightning Bolt warns the user to
the presence of dangerous nonisolated voltage on the inside of
this device which may cause an
electric shock.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE
THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT
CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY
THE USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with the
exclamation highlights important
points of which the user should
refer to the manual regarding
maintenance and repair.
LIST OF OPERATING ELEMENTS
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
BUILT-IN LOUDSPEAKER
VOLUME REGULATOR
FUNCTION SELECTION SWITCH
TURNING PLATE
ON/OFF BUTTON
OPERATION DISPLAY
FREQUENCY REGULATOR
11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SPEED SELECTION SWITCH
TONE ARM
POWER CABLE
SPEAKER/AUX SWITCH
LOUDSPEAKER JACK L/R
AUX OUT JACK
07.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 08
CONNECTIONS
POWER CONNECTION
Only connect the power cable to the AC outlet.
LOUDSPEAKER JACK L/R
When you want to use external loudspeakers, connect then to the LOUDSPEAKER JACKS (12),
which can be found on the back of the machine. This machine should not be connected to
loudspeakers which have an impedance of less than 8 ohm, otherwise the machine can be damaged.
External loudspeakers are always activated together with the built-in ones.
AUX OUTLET
To connect the record player to a hi-fi system or an amplifier, please go about it in the following
manner. Connect the AUX OUTLET (13) of the record player to the AUX OUTLET of a hi-fi system or
amplifier. Use a designated audio cable. Turn the Speaker/Aux switch (11) to the Aux position to
activate the sound output through the AUX outlet. When the Speaker/Aux switch (11) is in the
Speaker position, sound with be emitted through the built-in and external (if connected) loudspeakers.
GENERAL
ON/OFF BUTTON (5)
VOLUME REGULATOR (2)
FUNCTION SELECTION SWITCH (3)
– Press the button to turn the machine on or off. The
operation display (6) will light up when the machine is
turned on.
– Controls the loudspeaker volume.
– Select the desired source
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop ON: record player with activated auto-stop. The
record motor will automatically turn off when the tone arm
is near the middle of the record.
Auto Stop OFF: Turntable with deactivated auto stop. The
disc motor does not stop automatically, in order to be able
to play discs with overlength.
TUNER
1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on.
2. To select the desired frequency, turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to the desired
frequency band.
3. Press the FREQUENCY REGULATOR (7) to set the desired station.
4. Regulate the volume with the LOUDSPEAKER REGULATOR (2).
TIPS FOR OPTIMAL RECEPTION
FM: The receptor has an FM wire antenna on the backside of the encasing. This antenna should
be completely unwound for optimal reception.
AM: The machine has a built-in beam antenna. Turn the machine to find the position for the most
optimal reception.
08.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 09
PHONO
Note:
Remove the protective cap of the stylus. Before operating, make sure that the tone arm is unlocked
on the tone arm holder. Lock the tone arm once again after the playing process.
1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on.
2. Turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to Auto Stop ON or Auto Stop OFF.
3. Select the correct playing speed, which is dependent on the particular recording, with the speed
regulator.
4. Position the record on the record plate (use an adapter if necessary).
5. Lift the tone arm (9) off of the holder and lower it slowly onto the record. The record plate begins to
turn.
6. Bring the tone arm to the desired position.
7. Select the desired volume with the volume regulator (2).
8. The turning of the record plate will automatically stop when the record has finished playing, if the
function selection switch is in the Auto Stop ON position. Lift the tone arm (9) from the record and
set it back on its holder.
9. To stop the playing manually, lift the tone arm (9) from the record and set it on its holder.
10. Please set the function button (3) to Auto Stop OFF in order to be able to play discs with
overlength.
TROUBLESHOOTING
The ON/OFF BUTTON is on but the machine has no electricity.
• Check the electric current entry of the wall outlet.
• Check the power cable connection to the outlet.
The operation display is on, but there is no sound from the loudspeakers.
• Check the function selection switch.
• The Speaker/Aux switch must remain in the Speaker position.
• Check the set volume.
The radio has bad FM reception.
• Completely unwind the wire antenna for optimal reception.
CARE
ON/OF BUTTON
After use, turn the machine off by pressing the ON/OFF BUTTON.
Cleaning the machine.
To maintain the outer attractiveness of the machine, simply clean it with a soft, clean cloth soaked in
lukewarm water.
Safety advice:
• Do not connect the power cable to the outlet before all other connections have been made.
• Do not expose the machine to drips or sprays.
Replacing the stylus
The replacement of a used needle can simply be carried out as follows.
1. Lift up the tone arm.
2. To replace the old needle, pull the pick-up diagonally down. Keep the sheath of the crown secure
with your other hand.
3. Gently push the new needle into the holder (hold it firmly at the corner to avoid damaging the
needle) until it engages.
09.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 010
SPECIFICATIONS
Power supply:
AC : 230V~50 Hz
Radio frequency range:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87.5 - 108 MHz
Technical data is subject to change.
MORE INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
Please keep this instruction manual for further reference.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed
over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials
is ecologically friendly.
010.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 011
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution
to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
011.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 012
MODEL 2954
TOURNE-DISQUE AVEC RADIO ET HAUT-PARLEURS
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS
OUVRIR
Le voyant lumineux, inscrit dans
un triangle équilatéral et dont le
symbole est une flèche, avertit
le consommateur d’une
‘dangereuse tension’ non isolée
dans le boîtier de l’article, qui
pourrait avoir une amplitude
suffisante pour causer une
électrocution.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS).
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST
UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN
DEPANNAGE, SE REFERER AU
PERSONNEL QUALIFIE.
Le point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle équilatéral avertit le
consommateur de la présence
d’instructions importantes
concernant le fonctionnement et
l’entretien (dépannage) dans le
mode d’emploi de l’appareil.
LISTE DES COMPOSANTS
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
HAUT-PARLEURS INTEGRES
BOUTON VOLUME
BOUTON DE SELECTION DE FONCTION
PLATEAU TOURNANT
COMMUTATEUR MARCHE/ARRET
AFFICHEUR
REGULATEUR DE FREQUENCE
012.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
BOUTON DE SELECTION DE LA VITESSE
BRAS DE LECTURE
CABLE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE
BOUTON HAUT-PARLEUR/AUX
JACK HAUT-PARLEUR D/G
JACK DE SORTIE AUX
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 013
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher uniquement le câble d’alimentation électrique à une prise à courant alternatif (AC).
JACK HAUT-PARLEUR D/G
Lorsque vous souhaitez utiliser des haut-parleurs externes, brancher les aux prises JACKS DES
HAUT-PARLEURS (12), situés à l’arrière de la machine. Cet appareil ne doit pas être connecté à des
haut-parleurs possédants une impédance de moins de 8 ohms, dans le cas contraire, l’appareil
pourrait être endommagé. Les haut-parleurs externes sont toujours activés avec les haut-parleurs
intégrés.
SORTIE AUXILIAIRES
Afin de brancher le lecteur de disque à un système Hi-fi ou à un amplificateur, procéder de la façon
suivante. Brancher la SORTIE AUX (13) de la platine à la SORTIE AUX d’un système Hi-fi ou d’un
amplificateur. Utiliser un câble audio destiné à cet effet. Tourner le bouton du haut-parleur/Aux (11)
dans la position Aux afin d’activer la sortie du son dans les sorties AUX. Lorsque le bouton du hautparleur/Aux (11) est dans la position Haut-parleur, le son sera transmis à travers les haut-parleurs
intégrés et (si branchés) externes.
FONCTIONNEMENT GENERAL
BOUTON MARCHE/ARRET (5)
BOUTON VOLUME (2)
BONTON DE SELECTION DE FONCTION (3)
– Appuyer sur le bouton pour mettre l’appareil
dans la position marche ou Arrêt. L’afficheur (6)
s’allumera lorsque l’appareil est en position
marche.
– Il contrôle le niveau de volume émis par les
haut-parleurs.
– Sélectionner la source désirée
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop ON: lecteur de disque avec fonction
auto-stop activée. La lecture du disque s’arrêtera
automatiquement lorsque le bras de lecture
atteint le centre du disque.
Auto Stop OFF: tourne-disque avec arrêt
automatique désactivé. Le moteur du tournedisque ne s'arrête pas automatiquement afin de
pouvoir lire des disques de longue durée
TUNER
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer.
2. Afin de sélectionner la fréquence désirée, tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3)
pour choisir la bande de fréquence désirée.
3. Appuyer sur le REGULATEUR DE FREQUENCE (7) pour régler la station désirée.
4. Régler le niveau sonore avec le BOUTON VOLUME (2).
CONSEILS POUR UNE RECEPTION OPTIMALE
FM: le récepteur possède un fil antenne FM à l’arrière de l’appareil. Cette antenne doit être
déroulée entièrement pour une réception optimale.
AM: L’appareil possède une antenne intégrée. Tourner l’appareil afin de trouver la position
permettant une réception optimale.
013.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 014
PHONOGRAPHE
Remarque:
Enlever le bouchon protecteur de la tête de lecture. Avant de l’utiliser, s’assurer que le bras de
lecture soit déverrouillé du support du bras de lecture. Verrouiller de nouveau le bras de lecture une
fois la lecture de disque terminée.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer l’appareil.
2. Tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3) en position Auto Stop MARCHE ou Auto
Stop ARRET.
3. Sélectionner avec le régulateur de vitesse la vitesse de lecture appropriée au disque concerné.
4. Mettre le disque sur le plateau tournant (utiliser un adaptateur si besoin).
5. Lever le bras de lecture (9) du support et l’abaisser doucement sur le disque. Le plateau à disque
commence à tourner.
6. Positionner le bras de lecture dans la position désirée.
7. Sélectionner le volume désiré avec le bouton volume (2).
8. La rotation du plateau à disque s’arrêtera automatiquement lorsque le disque est fini si le bouton
de sélection de fonction est dans la position Auto Stop OFF. Lever le bras de lecture (9) du disque
et le positionner sur son support.
9. Pour arrêter la lecture manuellement, lever le bras de lecture (9) du disque et le positionner sur
son support.
10. Veuillez positionner le bouton de fonction (3) sur Auto Stop Off afin de pouvoir lire des disques de
longue durée.
PROBLEMES
Le BOUTON MARCHE/ARRET est en position marche mais l’appareil n’est pas sous tension.
• Vérifier que la prise électrique murale soit bien alimentée en électricité.
• Vérifier le branchement entre le câble d’alimentation et la prise murale.
L’afficheur est allumé, mais les haut-parleurs ne produisent pas de son.
• Vérifier le bouton de sélection de fonction.
• Le bouton Haut-parleur/Aux doit être dans la position Haut-parleur.
• Vérifier le bouton volume.
La radio a une mauvaise réception FM.
• Dérouler entièrement le fil antenne pour une réception optimale.
ENTRETIEN
BOUTON MARCHE/ARRET
Après utilisation, éteindre la machine en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET.
Nettoyage de l’appareil.
Pour préserver l’aspect esthétique de l’appareil, nettoyer avec un chiffon moite et propre imbibé
d’eau tiède.
Conseils de sécurité :
• Ne pas brancher le câble d’alimentation à la prise avant que tous les autres branchements aient
été faits.
• Ne pas exposer la machine aux égouttements ou autres pulvérisations d’eau.
Remplacer la tête de lecture
Le remplacement d’un saphir usagé s’effectue simplement comme indiqué ci-dessous.
1. Soulever le bras de lecture.
014.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 015
2. Pour remplacer le saphir usagé, abaisser le pick-up diagonalement vers le bas. Maintenir la gaine
de la couronne bloquée avec l’autre main.
3. Pousser légèrement la nouveau saphir dans l’ancien (tenir fermement par le coin afin d’éviter
d’endommager le saphir) jusqu’à que celui s’enclenche.
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation électrique
AC : 230V~50 Hz
Bande de fréquence radio
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Les données techniques sont susceptibles de modifications.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être
dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée
pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
015.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 016
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des
dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou
l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
016.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 017
MODEL 2954
LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL ÉS HANGSZÓRÓKKAL
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL!
Az egyenlő oldalú háromszögben
nyílban végződő villám szimbólum
arra figyelmeztet, hogy a készülék
belsejében nem leszigetelt,
veszélyes magasfeszültségű áram
található, amely komoly áramütést
okozhat!
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK
ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A
FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT
NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
HOZZÁFÉRHETŐ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST
BÍZZA SZAKEMBERRE!
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel szimbólum arra
figyelmeztet, hogy a készülékkel
szállított dokumentumokban a
használattal és karbantartással
(javítással) kapcsolatos fontos
útmutatások találhatók.
ALKOTÓRÉSZEK LISTÁJA
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
BEÉPÍTETT HANGSZÓRÓ
HANGERŐ SZABÁLYOZÓ
FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB
FORGÓTÁNYÉR
BE/KI GOMB
MŰKÖDÉST KIJELZŐ LÁMPA
FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ
11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SEBESSÉG VÁLASZTÓ GOMB
LEJÁTSZÓ KAR
ELEKTROMOS VEZETÉK
HANGSZÓRÓ/SEGÉDBEMENET KAPCSOLÓ
HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J
JACK TíPUSÚ SEGÉDBEMENET
H 017.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 018
CSATLAKOZÁSOK
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Kizárólag váltóáramú konnektorba csatlakoztassa az elektromos vezetéket.
HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J
Ha külső hangszórót akar használni, csatlakoztassa a készülék hátulján található HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ
CSATLAKOZÓ (12) bemenethez. A készülék nem csatlakoztatható 8 Ohm-nál kisebb impedanciájú
hangszóróhoz. Ellenkező esetben a készülék károsodhat. A külső hangszórók mindig a beépített
hangszórókkal együtt használhatók.
SEGÉDBEMENET
A lemezjátszó hi-fi rendszerhez vagy erősítőhöz való csatlakoztatásakor az alábbiak szerint járjon el.
Csatlakoztassa a lemezjátszó SEGÉDBEMENET-ét (13) a hi-fi rendszer vagy erősítő SEGÉDBEMENET-éhez.
Használjon erre alkalmas audio kábelt. A hang segédbemeneten való kibocsátásának aktiválásához fordítsa el
a Hangszóró/Segédbemenet kapcsolót (11) Segédbemenet állásba. Amikor a Hangszóró/Segédbemenet
kapcsoló (11) Hangszóró állásban van, a hangot a beépített és külső (amennyiben csatlakoztatott)
hangszórókon keresztül bocsátja ki.
ÁLTALÁNOS
BE/KI KAPCSOLÓ (5)
HANGERŐ SZABÁLYOZÓ (2)
FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB (3)
– A készülék be- illetve kikapcsolásához nyomja be a kapcsolót. A
működést kijelző lámpa (6) világít, amikor a készülék be van
kapcsolva.
– Szabályozza a hangszóró hangerősségét.
– Kiválasztja a kívánt forrást.
AM: AM rádió
FM: FM rádió
Automatikus Megállítás BE: a lemezjátszó automatikus megállítása
aktiválva van. A lejátszó motor automatikusan kikapcsol, amikor a
lejátszó kar a lemez közepéhez ér.
Auto Stop OFF: Ki van kapcsolva a lemezjátszó automatikus leállítása.
Az automata nem állítja le a lemezjátszó motorját, hogy a szokásosnál
hosszabb lemezeket le lehessen játszani.
ÁLLOMÁSKERESŐ
1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5).
2. A kívánt frekvencia kiválasztásához fordítsa el a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) a kívánt frekvencia
sávba.
3. A kívánt állomás beállításához nyomja meg a FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ-t (7).
4. Állítsa be a hangerőt a HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gombbal (2).
TIPPEK AZ OPTIMÁLIS VÉTELHEZ
FM: a vevő rendelkezik egy FM vezetékes antennával, amely a doboz hátoldalán található. Az antennát
teljesen ki kell csavarni az optimális vétel érdekében.
AM: a készülék beépített antennát tartalmaz. Fordítsa el a készüléket, hogy megtalálja az optimális vételt.
H 018.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 019
PHONO
Megjegyzés:
Távolítsa el a lemezjátszótű védőkupakját. Lejátszás előtt győződjön meg róla, hogy a lejátszókar nincs
rögzítve a tartójába. Lejátszás után rögzítse ismét a tartójába.
1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5).
2. Fordítsa a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) Automatikus Megállítás BE vagy Automatikus Megállítás KI
állásba.
3. Válassza ki a lejátszás sebességét, amely a felvételtől függ, a sebesség szabályozóval.
4. Helyezze a lemezt a lemezjátszó tányérjára (használjon adaptert ha szükséges).
5. Emelje ki a lejátszó kart (9) a tartóból és helyezze lassan a lemezre. A lemezjátszó tányérja elkezd forogni.
6. Tegye a lejátszó kart a kívánt helyzetbe.
7. Válassza ki a kívánt hangerőt a hangerő szabályozóval (2).
8. A lemez forgása automatikusan leáll, amikor a lemeznek vége van, ha a funkció választó gomb Automatikus
Megállás ON állásban van. Emelje fel a lejátszó kart a lemezről és helyezze vissza a tartóba.
9. A lejátszás kézi megállításához emelje fel a lejátszó kart (9) a lemezről és helyezze a tartójába.
10. Állítsuk a funkcióválasztó kapcsolót (3) Auto Stop OFF állásba, a szokásosnál hosszabb hanglemezek
lejátszásához.
HIBAELHÁRíTÁS
A BE/KI GOMB be van nyomva, de a készülék nincs áram alatt.
• Ellenőrizze az elektromos áram bemenetét a falban lévő konnektornál.
• Ellenőrizze az elektromos vezeték csatlakozását a konnektorba.
A működést jelző lámpa világít, de nem jön ki hang a hangszórókból.
• Ellenőrizze a funkció választó gombot.
• A Hangszóró/Segédbemenet kapcsolónak Hangszóró állásban kell maradnia.
• Ellenőrizze a hangerő beállítást.
Rossz a rádió FM vétele.
• Az optimális vétel érdekében csavarja ki teljesen az antennát.
GONDOZÁS
BE/KI GOMB
Használat után kapcsolja ki a készüléket a BE/KI GOMB megnyomásával.
A készülék tisztítása.
Hogy a készülék megőrizze külső vonzerejét, elegendő letörölgetni tiszta, langyos vízzel átitatott puha ruhával.
Biztonsági tanácsok:
• Ne csatlakoztassa az elektromos vezetéket a konnektorba mielőtt még elvégezte volna az összes egyéb
csatlakoztatást.
• Ne tegye ki a készüléket vízcseppnek vagy permetnek.
A lemezjátszótű cseréje
A használt tű kicserélése az alábbiakban leírtak szerint történik.
1. Emelje fel a lejátszókart.
2. A régi tű kicseréléséhez húzza le átlósan a hangszedőt. A másik kezével tartsa biztosan a tokot.
3. Óvatosan tolja be az új tűt a tartóba (tartsa szilárdan a sarokban, nehogy megsértse a tűt) amíg az nem
rögzül.
H 019.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 020
MŰSZAKI ELŐíRÁSOK
Energia ellátás:
AC : 230V~50 Hz
Rádió frekvencia sáv:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
A műszaki adatok változhatnak.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly
sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek
gyermekek kezébe!
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A
készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt
elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén
védi környezetünket.
H 020.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 021
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és
emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne
legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait
mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön
vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne
használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek
károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát
használjunk.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat
tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
H 021.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 022
MODEL 2954
GIRADISCHI CON RADIO E ALTOPARLANTI
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON
APRIRE.
Il simbolo lampeggiante con
freccetta, all’interno di un
triangolo equilatero, è inteso al
fine di segnalare all’utente la
presenza di un “voltaggio
pericoloso” non isolato, all’interno
della struttura, che potrebbe
essere di sufficiente portata da
causare rischio di scossa
elettrica a persone.
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI
SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI
TROVANO ALL’INTERNO, PARTI
D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE
RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero è inteso al
fine di segnalare all’utente la
presenza d’importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione
(servizio) nel foglietto che
accompagna l’apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
CASSE INCORPORATE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
TASTO SELEZIONE FUNZIONE
PIATTO
TASTO ACCESO/SPENTO
SPIA DI FUNZIONAMENTO
REGOLATORE DELLA FREQUENZA
I 022.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
TASTO SELEZIONE VELOCITÀ
BRACCIO DEL GIRADISCHI
CAVO DI ALIMENTAZIONE
TASTO CASSE/AUX
PRESA CASSE SIN/DES
PRESA AUX IN USCITA
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 023
CONNESSIONI
CONNESSIONE DELL’ALIMENTAZIONE
Connettere il cavo di alimentazione solo alla presa AC.
SPINA CASSE SIN/DES
Quando si desidera usare casse esterne, connetterle alla PRESA CASSE (12), situata sul retro
dell’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere connesso a casse con impedenza inferiore
agli 8 Ohm, altrimenti si rischia di danneggiarlo. Le casse esterne sono sempre attivate
contemporaneamente a quelle incorporate.
PRESA AUX
Per connettere il giradischi ad un sistema hi-fi o ad un amplificatore, si proceda come segue.
Collegare la PRESA AUX (13) del giradischi alla PRESA AUX del sistema hi-fi o amplificatore. Usare
un cavo di connessione audio adeguato. Girare il tasto Casse/Aux (11) in posizione Aux per attivare il
segnale audio attraverso la presa AUX. Quando l’interruttore Casse/Aux (11) è in posizione Casse, il
suono uscirà dalle casse incorporate ed esterne (se collegate).
GENERALE
TASTO ACCESO/SPENTO (5)
REGOLAZIONE DEL VOLUME (2)
TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3)
– Premere il tasto per accendere o spegnere l’apparecchio.
La spia di funzionamento (6) si illuminerà quando si
accende l’apparecchio.
– Controlla il volume delle casse.
– Seleziona la fonte desiderata
AM: radio AM
FM: radio FM
Auto-stop ON: attiva la funzione auto-stop del giradischi. Il
motorino si fermerà automaticamente, quando il braccio
del giradischi è vicino al centro del disco.
Auto Stop OFF: giradischi con spegnimento automatico
disattivato. Il motore non s’interrompe automaticamente
per poter riprodurre dischi con lunghezza eccessiva.
RADIO
1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere.
2. Per selezionare la frequenza desiderata, ruotare il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) sulla banda
di frequenza prescelta.
3. Premere il REGOLATORE DELLA FREQUENZA (7) per selezionare la stazione desiderata.
4. Regolare il volume con la REGOLAZIONE CASSE (2).
SUGGERIMENTI PER UNA RICEZIONE OTTIMALE
FM: Il ricevitore è dotato di un cavo antenna FM sul lato posteriore dell’involucro esterno. Questa
antenna dovrebbe essere completamente srotolata per una ricezione ottimale.
AM: L’apparecchio è dotato di un’antenna direzionale incorporata. Ruotare l’apparecchio fino a
trovare la posizione per la ricezione ottimale.
I 023.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 024
GIRADISCHI
Nota:
Rimuovere il cappuccio protettivo della puntina. Prima dell’uso, assicurarsi che il braccio del
giradischi sia sbloccato sul suo supporto. Bloccare nuovamente il braccio del giradischi una volta
terminato l’uso.
1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere.
2. Premere il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) su Auto-stop ATTIVO o Auto-stop DISATTIVO.
3. Con il regolatore di velocità, selezionare la velocità di riproduzione corretta in base al disco che si
intende usare.
4. Mettere il disco sul piatto (usando un adattatore se necessario).
5. Alzare il braccio del giradischi (9) dal supporto ed abbassarlo gentilmente sul disco. Il piatto
inizierà a girare.
6. Posizionare il braccio del giradischi sul punto desiderato.
7. Selezionare il volume desiderato con il regolatore del volume (2).
8. Il piatto smetterà di girare automaticamente una volta che il disco è terminato, se il tasto selezione
funzione è in posizione Auto-stop ON. Alzare il braccio del giradischi (9) dal disco e riporlo sul suo
supporto.
9. Per fermare il giradischi manualmente, alzare il braccio (9) dal disco e riporlo sul suo supporto.
10. Posizionare il selettore di funzione (3) su Auto Stop OFF per riprodurre dischi con lunghezza
eccessiva.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il TASTO ACCESO/SPENTO è su acceso, ma l’apparecchio non riceve elettricità.
• Controllare il voltaggio della presa elettrica.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia connesso alla presa.
La spia di funzionamento è accesa, ma dalle casse non escono suoni.
• Controllare il tasto selezione funzione.
• Il tasto Casse/Aux deve rimanere nella posizione Casse.
• Controllare la posizione del volume.
La radio ha una cattiva ricezione in FM.
• Srotolare completamente il cavo antenna per una ricezione ottimale.
MANUTENZIONE
TASTO ACCESO/SPENTO
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il TASTO ACCESO/SPENTO.
Pulizia dell’apparecchio
Per mantenere il valore estetico dell’apparecchio, lo si pulisca semplicemente con un panno morbido
e pulito, intriso di acqua tiepida.
Avvertenze:
• Non collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica prima di aver completato tutti gli altri
collegamenti.
• Non sottoporre l’apparecchio a sgocciolii o spruzzi.
Sostituire la puntina
La sostituzione di una puntina usata è semplice da operare seguendo le istruzioni qui di seguito.
1. Alzare il braccio del giradischi.
I 024.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 025
2. Per sostituire la vecchia puntina, tirare il fonorivelatore diagonalmente verso il basso. Assicurare
l’involucro della corona con l’altra mano.
3. Premere con delicatezza la nuova puntina nel supporto (tenerlo saldamente da un angolo per non
danneggiare la puntina) fino a farla ingranare.
SPECIFICHE
Alimentazione:
AC : 230V~50 Hz
Gamma di frequenza radio:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
I dati tecnici sono soggetti a cambiamenti.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato
su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
I 025.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 026
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte
o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia
soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per
pulire, usate un panno soffice e umido.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un
importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
I 026.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 027
MODEL 2954
TOCADISCOS CON RADIO Y ALTAVOCES
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
NO ABRIR
El símbolo de flecha luminosa
en el interior de un triángulo
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” no aislado en
el compartimiento del producto,
que podría constituir una
descarga eléctrica para
personas.
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO LEVANTAR
LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO HAY
PARTES DE UTILIDAD PARA EL USUARIO
EN EL INTERIOR. ACUDIR A PERSONAL
CUALIFICADO.
El signo de exclamación dentro
del triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario la presencia de
importantes instrucciones de
manejo y mantenimiento en la
literatura que acompaña el
aparato.
LISTA DE ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
ALTAVOZ INCORPORADO
REGULADOR DE VOLUMEN
SELECTOR DE FUNCIÓN
BANDEJA GIRATORIA
BOTÓN ON/OFF
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
REGULADOR DE FRECUENCIA
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SELECTOR DE VELOCIDAD
BRAZO DE TOCADISCOS
CABLE DE ALIMENTACIÓN
SELECTOR ALTAVOZ/AUX
SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER
SALIDA AUX
E 027.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 028
CONEXIONES
CONEXIÓN A ENERGÍA
Enchufe el cable a una salida AC.
SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER
Cuando quiera usar altavoces externos, conéctelos a las SALIDAS DE ALTAVOZ (12), que se
encuentran detrás del aparato. No debe conectar este aparato a altavoces con una impedancia
menor a 8 Ohm. De así hacerlo, el aparato podría resultar dañado. Los altavoces externos funcionan
siempre junto a los incorporados.
SALIDA AUX
Para conectar el tocadiscos a un sistema hi-fi o a un amplificador, proceda de la siguiente forma.
Conecte la SALIDA AUX (13) del tocadiscos a la SALIDA AUX del sistema hi-fi o del amplificador.
Use un cable diseñado a tal efecto. Ponga el Selector Altavoz/Aux (11) a la posición Aux para activar
la salida de sonido a la salida AUX. Cuando el selector Altavoz/Aux (11) está en la posición Altavoz,
el sonido se emitirá a través de los altavoces incorporados y externos (si están conectados).
GENERAL
BOTÓN ON/OFF (5)
REGULADOR DE VOLUMEN (2)
SELECTOR DE FUNCIÓN (3)
– Pulse el botón para encender o apagar el equipo. El
indicador de funcionamiento (6) se encenderá cuando el
equipo esté en marcha.
– Controla el volumen de los altavoces.
– Seleccione la fuente deseada
AM: radio AM
FM: radio FM
PARADA AUTOMÁTICA: tocadiscos con la parada
automática activada. El motor del tocadiscos se parará
automáticamente cuando el brazo del tocadiscos esté
cerca del medio del disco.
APAGADO AUTOMÁTICO: reproductor de discos con
función de apagado automático. El motor del reproductor
no se desconecta automáticamente para poder reproducir
discos de gran duración.
RADIO
1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender.
2. Para seleccionar la frecuencia deseada, gire el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) hasta la banda de
frecuencia deseada.
3. Pulse el REGULADOR DE FRECUENCIA (7) para ajustar la emisora deseada.
4. Regule el volumen con el REGULADOR DE VOLUMEN (2).
CONSEJOS PARA UNA RECEPCIÓN ÓPTIMA
FM: El receptor tiene una antena FM en el lateral de la carcasa. Debe desenrollar completamente
esta antena para conseguir una recepción óptima.
AM: El equipo tiene una antena incorporada. Gire el equipo para encontrar la posición con la
recepción óptima.
E 028.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 029
TOCADISCOS
Nota:
Quite el capuchón de protección de la aguja. Antes de ponerlo en marcha compruebe que el brazo
del tocadiscos no esté bloqueado en su soporte. Bloquee el brazo del tocadiscos después del uso.
1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender.
2. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) en Parada Automática Habilitada o Parada Automática
Deshabilitada.
3. Seleccione la velocidad adecuada para la reproducción, que depende del disco, con el selector de
velocidad.
4. Coloque el disco en la bandeja giratoria (use un adaptador si es necesario).
5. Levante el brazo del tocadiscos (9) del soporte y bájelo lentamente hacia el disco. La bandeja
giratoria empieza a girar.
6. Coloque el brazo del tocadiscos a la posición deseada.
7. Seleccione el volumen deseado con el regulador de volumen (2).
8. La bandeja giratoria se parará automáticamente cuando se llegue al final del disco si el selector de
función está en la posición Parada Automática ON. Levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y
póngalo de nuevo a su soporte.
9. Para parar manualmente la reproducción, levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y colóquelo
en su soporte.
10. Establezca el interruptor de selección de función (3) en OFF para reproducir discos de gran
duración.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El BOTÓN ON/OFF está en on pero el equipo no tiene alimentación eléctrica.
• Compruebe que la toma de corriente funcione.
• Compruebe que el cable esté bien enchufado.
El indicador de funcionamiento está encendido, pero no se oye ningún sonido.
• Compruebe el selector de función.
• El selector Altavoz/Aux debe estar en la posición Altavoz.
• Compruebe el nivel de volumen.
La radio tiene una mala recepción FM
• Desenrolle completamente la antena para una recepción óptima.
MANTENIMIENTO
BOTÓN ON/OFF
Después del uso, apague el aparato apretando el BOTÓN ON/OFF.
Limpiar el aparato.
Para mantener el atractivo exterior del equipo simplemente límpielo con un paño suave empapado
con agua tibia.
Consejo de seguridad:
• No conecte el cable eléctrico a la toma de corriente antes de realizar el resto de conexiones.
• No exponga el equipo a goteos o aerosoles.
Sustituir la aguja
La aguja se puede sustituir sencillamente como sigue.
1. Levante el brazo del tocadiscos.
E 029.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 030
2. Para reemplazar la aguja vieja, empuje el brazo en diagonal hacia abajo. Guarde el capuchón de
la corona con la otra mano.
3. Apriete suavemente la nueva aguja en el soporte (sosténgalo firmemente a la esquina para evitar
dañar la aguja) hasta que encaje.
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
AC : 230V~50 Hz
Rango de radiofrecuencia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Los datos técnicos son susceptibles de sufrir cambios.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto
ocurre es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención
de mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del alcance de los niños.
Importante aviso respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Nuestra recomendación: Evite el volumen alto.
En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en
alto volumen.
Peligro!
El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños.
NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los
huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte
por un choque eléctrico. El aparato solo debe ser abierto por un asistente calificado.
Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado.
Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso
posterior.
Reciclaje profesional
Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser
recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Disponga por
separado de los materiales de empaque es una ayuda para la ecología.
E 030.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 031
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe
asegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el
interior del aparato y reduce su buen funcionamiento y su tiempo de vida.
Caliente y Caluroso
No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta
expuesto directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo.
Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta.
Humedad y limpieza
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,
benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y
húmedo paño.
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida
de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el
embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de
plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de
forma importante a la conservación del medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos
competente.
E 031.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 032
MODEL 2954
GIRA-DISCOS COM RÁDIO E ALTIFALANTES
CUIDADO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRA
O símbolo de luz com o símbolo
de ponta da flecha, dentro de
um triangulo equilateral, tem a
função de alertar o usuário de
uma da presença de uma
voltagem perigosa não insulada
com o cercado que pode ter
uma magnitude suficiente para
constituir um risco de choques
eléctricos para pessoas.
CUIDADO: PARA REDUZIR O PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NÃO RETIRE A
TAMPA (OU A PARTE DETRÁS). NÃO HÁ
PARTES UTILIZÁVEIS PELO USUÁRIO NO
INTERIOR. PARA TODAS AS
REPARAÇÕES, REFIRA-SE A
EMPREGADOS QUALIFICADOS.
O ponto de exclamação com um
triangulo equilateral tem a função
de alertar o usuário da presença
de operações e instruções de
manutenção importantes nas
explicações acompanhando o
aparelho.
LISTA DE COMPONENTES
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
ALTO-FALANTES EMBUTIDOS
REGULADOR DE VOLUME
BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO
PLACA GIRATÓRIA
BOTÃO LIGA/DESLIGA
VISOR
REGULADOR DE FREQUÊNCIA
P 032.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
BOTÃO DE SELECÇÃO DE VELOCIDADE
LEITOR
CABO ELÉCTRICO
BOTÃO ALTO-FALANTE/AUX
ENTRADA L/R PARA ALTO-FALANTES
SAÍDA AUX
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 033
CONEXÕES
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Basta ligar o fio na tomada.
ENTRADA L/R ALTO-FALANTES
Quando quiser usar os alto-falantes externos, ligue-os às ENTRADAS PARA ALTO-FALANTES (12),
encontradas na parte de trás do aparelho. Este aparelho não deve ser ligado a caixas de som com
resistência menor que 8 ohm, ou o aparelho pode ser danificado. Alto-falantes externos são sempre
activados junto com os embutidos.
SAÍDA AUX
Para ligar o gravador a um som ou a um amplificador, faça-o da seguinte forma: Conecte a SAÍDA
AUX (13) do gravador à SAÍDA AUX de um aparelho de som ou de um amplificador. Use um cabo de
áudio adequado. Mude o botão Alto-falante/Aux (11) para a posição Aux para activar a saída de som
através da saída AUX. Quando o botão Alto-fatanle/Aux (11) estiver na posição Alto-falante, o som
será emitido a partir dos alto-falantes embutidos e externos (se estiverem conectados).
GERAL
BOTÃO LIGA/DESLIGA (5)
– Pressione o botão para ligar ou desligar o aparelho. O
visor (6) se acenderá quando o aparelho estiver
ligado.
REGULADOR DE VOLUME (2)
– Controla o volume dos alto-falantes.
BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) – Escolha a fonte desejada
AM: rádio AM
FM: rádio FM
Pausa automática LIGADA: gravação com pausa
automática programada. O motor se desligará
automaticamente quando o leitor estiver no meio da
gravação.
Paragem Automática Desligada: Gira-discos com
paragem automática desactivada. O motor do giradiscos não é automaticamente desligado, para que o
gira-discos possa continuar a reprodução.
SINTONIZADOR
1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar.
2. Para escolher a frequência desejada, coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) na
frequência desejada.
3. Pressione o REGULADOR DE FREQUÊNCIA (7) para escolher uma estação.
4. Regule o volume com o REGULADOR DE VOLUME (2).
DICA PARA UMA RECEPÇÃO MELHOR
FM: O receptor possui uma antena FM na parte de trás do aparelho. Esta antena não pode estar
danificada, para uma recepção melhor.
AM: O aparelho possui uma antena embutida. Gire o aparelho até achar a melhor posição para a
recepção.
P 033.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 034
FONO
Nota:
Retire a tampa protectora. Antes de usar, certifique-se de que o leitor não está travado no apoio.
Trave o leitor novamente após a reprodução.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar.
2. Coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) em Pausa Automática ON ou OFF.
3. Escolha a velocidade correcta de reprodução, que depende da gravação, com o regulador de
velocidade.
4. Coloque o disco no lugar (use um adaptador, se necessário).
5. Levante o leitor (9) do apoio e abaixe-o lentamente sobre o disco. A placa giratória começa a girar.
6. Coloque o leitor na posição desejada.
7. Escolha o volume desejado com o regulador de volume (2).
8. A placa giratória pausará automaticamente quando o disco terminar de tocar, se o botão de
selecção de função estiver na posição Pausa Automática OFF. Levante o leitor (9) do disco e
coloque-o novamente no apoio.
9. Para pausar a reprodução manualmente, levante o leitor (9) do disco e coloque-o no apoio.
10. Por favor, regule o selector de funções (3) para Auto Stop OFF, para o gira-discos continuar a
reprodução.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O BOTÃO LIGA/DESLIGA está ligado, mas não há electricidade no aparelho.
• Verifique a corrente eléctrica da tomada na qual está ligado o aparelho.
• Verifique a ligação do fio com a tomada.
O visor está ligado, mas não sai som dos alto-falantes.
• Verifique o botão de selecção de função.
• O botão Alto-falante/Aux deve ficar na posição Alto-falante.
• Verifique o volume.
O rádio tem uma recepção FM ruim.
• Desenrole toda a antena para uma recepção melhor.
CUIDADOS
BOTÃO LIGA/DESLIGA
Após o uso, desligue a máquina pressionando o botão LIGA/DESLIGA.
Limpeza do aparelho.
Para manter uma aparência boa do aparelho, basta limpá-lo com um pano limpo e macio,
humedecido com água quente.
Dicas de segurança:
• Não ligue o fio na tomada antes de fazer todas as outras conexões.
• Não exponha o aparelho a sprays ou borrifadas de água.
Troca do leitor
A troca de uma agulha usada pode ser feita da seguinte forma:
1. Levante o braço.
2. Para trocar a agulha, puxe o cabo diagonalmente para baixo. Segure-o com a outra mão.
3. Empurre devagar a nova agulha no encaixe (segure-a com firmeza na ponta para não danificá-la),
até que ela encaixe.
P 034.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 035
ESPECIFICAÇÕES
Fornecimento de energia:
AC : 230V~50 Hz
Raio de frequência do rádio
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87.5 - 108 MHz
Os dados técnicos estão sujeitos a alterações.
MAIS INFORMAÇÕES
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não
está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das
crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de
choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal
qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser
colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de
embalagem preserva o ambiente.
P 035.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 036
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério
dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho
a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção
para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido
para a limpeza.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha
competentes.
P 036.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 037
MODEL 2954
ADAPTER Z RADIEM I GŁOŚNIKAMI
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
SYMBOL zakończonej grotem
błyskawicy w trójkącie
równobocznym ma za zadanie
ostrzegać użytkownika o
obecności nie izolowanego,
niebezpiecznego napięcia o
wystarczającej wielkości, by móc
stanowić ryzyko porażenia prądem.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM
NIE NALEŻY OTWIERAĆ OBUDOWY
URZĄDZENIA. URZĄDZENIE NIE POSIADA
CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ SERWISOWANE
PRZEZ UŻYTKOWNIKA
W SPRAWIE SERWISU NALEŻY. ZWRÓCIĆ SIĘ
DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU
SERWISOWEGO.
Wykrzyknik w środku trójkąta
równobocznego ma za zadanie
ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych informacji dotyczących
obsługi i konserwacji urządzenia
znajdujących się w dołączonej
dokumentacji.
LISTA ELEMENTÓW
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WBUDOWANY GŁOŚNIK
REGULATOR GŁOŚNOŚCI
PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI
TALERZ OBROTOWY
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
WYŚWIETLACZ
REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI
11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
PRZEŁĄCZNIK WYBORU PRĘDKOŚCI
RAMIĘ
KABEL ZASILAJĄCY
PRZEŁĄCZNIK GŁOŚNIK/AUX
GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P
GNIAZDO WYJŚCIA AUX
037.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 038
POŁĄCZENIA
ZASILANIE
Podłączaj kabel zasilający wyłącznie do gniazdka zasilania AC.
GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P
Jeśli chcesz korzystać z zewnętrznych głośników, podłącz je do GNIAZD GŁOŚNIKÓW (12), które ulokowane
są z tyłu urządzenia. Do urządzenia nie należy podłączać głośników o oporze mniejszym niż 8 Ohm, w
przeciwnym razie może ono ulec uszkodzeniu. Zewnętrzne głośniki są uruchamiane w tym samym czasie, co
wbudowany głośnik.
WYJŚCIE AUX
Aby podłączyć odtwarzacz do zestawu hi-fi lub wzmacniacza należy postępować w opisany poniżej sposób.
Podłącz WYJŚCIE AUX (13) odtwarzacza z WYJŚCIEM AUX zestawu hi-fi lub wzmacniacza. W tym celu użyj
odpowiedniego kabla audio. Ustaw przełącznik Głośnik/Aux (11) na pozycję Aux, aby uaktywnić dźwięk w
wyjściu AUX. Gdy przełącznik Głośnik/Aux (11) jest ustawiony na pozycję Głośnik, wówczas dźwięk będzie
emitowany poprzez wbudowany głośnik i zewnętrzne (jeśli są podłączone) głośniki.
OGÓLNE
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5)
REGULATOR GŁOŚNOŚCI (2)
PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3)
– Naciśnij ten przycisk, aby włączyć albo wyłączyć urządzenie.
Wyświetlacz (6) będzie się świecił, jeśli urządzenie jest uruchomione.
– Regulacja poziomu głośności głośników.
– Wybór źródła
AM: radio AM
FM: radio FM
Auto-stop ON: odtwarzacz z uaktywnioną funkcją automatycznego
zatrzymywania. Odtwarzacz automatycznie zatrzyma się, gdy ramię
będzie znajdować się w pobliżu środka płyty.
Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik
gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie
wydłużonych płyt.
DOSTRAJANIE
1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie.
2. Aby wybrać częstotliwość ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na wybrane pasmo częstotliwości.
3. Naciśnij REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI (7), aby ustawić wybraną stację.
4. Ustaw poziom głośności za pomocą REGULATORA GŁOŚNOŚCI (2).
WSKAZÓWKI DLA OPTYMALNEGO ODBIORU
FM: Odbiornik posiada antenę FM, znajdującą się z tyłu obudowy urządzenia. W celu uzyskania
najlepszego odbioru FM należy całkowicie rozwinąć antenę.
AM: Urządzenie posiada wbudowaną antenę kierunkową. Należy obrócić maszynę w celu znalezienia
pozycji, w której odbiór AM jest najlepszy.
038.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 039
PHONO
Informacja:
Zdejmij ochronną nakładkę igły.
Przed uruchomieniem upewnij się, że ramię jest odłączone od uchwytu ramienia.
Po zakończeniu odtwarzania ponownie podłącz ramię do uchwytu.
1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie.
2. Ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na pozycję Auto Stop ON lub Auto Stop OFF.
3. Za pomocą regulatora prędkości wybierz odpowiednią prędkość odtwarzania, która zależna jest od danej
płyty.
4. Umieść płytę na talerzu (w razie potrzeby skorzystaj z adaptera).
5. Unieś ramię (9) z uchwytu i powoli oprzyj je na płycie. Rozpocznie się odtwarzanie płyty.
6. Przenieś ramię do wybranego miejsca płyty.
7. Ustaw poziom głośności za pomocą regulatora głośności (2).
8. Jeśli przełącznik funkcji jest ustawiony na pozycję Auto Stop ON, wówczas odtwarzanie automatycznie
zatrzyma się po zakończeniu płyty. Unieś ramię (9) i umieść je z powrotem na uchwycie.
9. Aby ręcznie zatrzymać odtwarzanie należy unieść ramię (9) z płyty i umieścić je na uchwycie.
10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK jest uruchomiony, ale nie ma zasilania.
• Sprawdź, czy gniazdko zasilania jest pod napięciem.
• Sprawdź, połączenie kabla zasilającego z gniazdkiem.
Wyświetlacz jest włączony, ale z głośników nie wydobywa się dźwięk.
• Sprawdź przełącznik funkcji.
• Przełącznik Głośnik/Aux musi znajdować się na pozycji Głośnik.
• Sprawdź poziom głośności.
Zły odbiór FM
• Dla najlepszego odbioru FM całkowicie rozwiń antenę.
PIELĘGNACJA
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyłącz je, naciskając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK.
Czyszczenie urządzenia.
Aby zachować dobry wygląd urządzenia, czyść je za pomocą miękkiej, czystej szmatki namoczonej w letniej
wodzie.
Instrukcje bezpieczeństwa:
• Nie podłączaj kabla zasilającego do gniazdka zasilania, zanim dokonane są pozostałe połączenia.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiących lub pryskających płynów.
Wymiana igły
Wymiany igły można dokonać w następujący sposób.
1. Unieś ramię.
2. Aby wyjąć starą igłę, pociągnij końcówkę ramienia po przekątnej w dół. Trzymaj futerał w drugiej ręce.
3. Delikatnie wciśnij nową igłę w uchwyt (trzymając ją silnie za brzeg, tak by igła nie uległa uszkodzeniu),
dopóki się ona nie zatrzyma.
039.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 040
SPECYFIKACJA
Zasilanie:
AC : 230V~50 Hz
Zakres częstotliwości radia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Dane techniczne mogą ulec zmianie.
DODATKOWE INFORMACJE
Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To może być niebezpieczne dla zdrowia lub
doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się
poza zasięgiem dzieci.
Ważna rada dotycząca ochrony słuchu
Ostrożnie:
Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu.
Bądź ostrożny gdy używasz tego urządzenia.
Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu.
Upewnij się że siła głosu nie jest wysoka, gdy z urządzenia korzystają dzieci.
Uwaga!
Wysoka siła głosu może spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka.
Nie pozwól, aby osoby a w szczególności dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów w
urządzeniu. Może to doprowadzić do śmierci, z powodu porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie może być otwierane tylko przez doświadczony personel.
Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane.
Instrukcję obsługi należy zachować aby zawsze był wgląd do zawartych w niej informacji.
Profesjonalny recykling
Nie wyrzucaj baterii i opakowania do normalnego pojemnika na śmieci. Baterie należy przekazać
do miejsca składowania używanych baterii. Segregacja materiałów opakowaniowych jest
sprzyjająca dla środowiska.
040.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 041
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub
meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy.
Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego
sprawność i trwałość.
Temperatura i ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że
urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak ogrzewanie
lub ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zakryte.
Wilgoć i czyszczenie
Urządzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do
kontaktu odtwarzacza z wodą. Woda padająca na odtwarzacz może spowodować poważne
uszkodzenia. Nie używaj środków czyszczących, które zawierają alkohol, amoniak, benzynę lub
mają rysujący charakter, ponieważ mogą doprowadzić do zniszczenia odtwarzacza. Do
czyszczenia używaj miękkiej i wilgotnej szmatki.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa
domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych
przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki
ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych
urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
041.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 042
MODEL 2954
PLATENSPELER MET RADIO EN LUIDSPREKERS
OPGELET
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK
NIET OPENEN
Het driehoekige symbool met
bliksemschicht wijst de
gebruiker erop dat binnenin
deze eenheid een gevaarlijke
niet geïsoleerde spanning
aanwezig is die tot een
elektrische schok kan leiden.
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN
ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE
DIENST
Het driehoekige symbool met
uitroepteken wijst de gebruiker
erop dat er belangrijke instructies
betreffende het gebruik en het
onderhoud opgenomen zijn in de
handleiding bij deze eenheid.
ONDERDELENLIJST
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
INGEBOUWDE LUIDSPREKER
VOLUMEKNOP
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR
DRAAIPLAAT
AAN/UIT KNOP
GEBRUIKSSCHERM
FREQUENTIEKEUZEKNOP
042.
11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SNELHEIDSKEUZE SCHAKELAAR
NAALD
STROOMKABEL
LUIDSPREKER/AUX SCHAKELAAR
INGANGEN LUIDSPREKER L/R
UITGANG AUX OUT
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 043
VERBINDINGEN
STROOMVERBINDING
Verbind alleen de stroomkabel met het stopcontact
INGANG LUIDSPREKER L/R
Als u externe luidsprekers wilt gebruiken moet u die verbinden met de INGANGEN VAN DE
LUIDSPREKERS (12), die aan de achterkant van het apparaat gevonden kunnen worden. Deze
machine mag niet worden verbonden met luidsprekers die een weerstand van minder dan 8 ohm
hebben, anders kan de machine worden beschadigd. Externe luidsprekers worden altijd samen met
de ingebouwde geactiveerd.
UITGANG AUX
Ga als volgt te werk om de speler te verbinden met een hifi installatie of een versterker. Verbind de
UITGANG AUX (13) van de speler met de UITGANG AUX van een hifi installatie of versterker.
Gebruik een hiervoor bestemde audiokabel. Draai de Luidspreker/Aux schakelaar (11) naar de Aux
stand om de geluidsuitvoer door de uitgang AUX te activeren. Als de Luidspreker/Aux schakelaar in
de luidspreker stand staat zal geluid worden uitgevoerd door de ingebouwde en externe (indien
verbonden) luidsprekers.
ALGEMEEN
AAN/UITKNOP (5)
VOLUMEKNOP (2)
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3)
– Druk op de knop om de machine aan of uit te zetten. Het
gebruiksscherm (6) licht op als de machine aanstaat.
– Voor bediening van het volume uit de luidsprekers.
– Voor het kiezen van de gewenste bron
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop AAN: Afspelen met geactiveerde auto-stop. De
afspeelmotor slaat automatisch af als de toonarm bij het
midden van de opname is.
Auto Stop OFF: platenspeler met uitgeschakelde autostop.
De motor van de platenspeler wordt niet automatisch
uitgeschakeld, om grammofoonplaten met een overlengte
te kunnen weergeven.
TUNER
1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten.
2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) naar de gewenste bandbreedte.
3. Druk op de FREQUENTIEKEUZEKNOP (7) om het gewenste station te kiezen.
4. Stel het volume in met de VOLUMEKNOP (2).
TIPS VOOR OPTIMALE ONTVANGST
FM: De ontvanger heeft een FM kabelantenne aan de achterkant van de behuizing. De antenne
moet geheel zijn afgewikkeld voor optimale ontvangst.
AM: Het apparaat bevat een ingebouwde straalantenne. Draai het apparaat om de optimale stand
voor ontvangst te vinden.
043.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 044
PHONO
Onthoud:
Verwijder de beschermende kap van de naald. Zorg ervoor dat de naald niet vastzit aan de houder
voor gebruik. Zet de naald weer vast na gebruik.
1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten.
2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) om de Auto stop AAN of UIT te zetten.
3. Kies de juiste afspeelsnelheid met de snelheidsregulator. Deze is afhankelijk van desbetreffende
opname.
4. Leg de elpee op de draaitafel (gebruik een adapter indien noodzakelijk).
5. Til de naald (9) van de houder en laat deze langzaam op de elpee zakken. De draaitafel begint te
draaien.
6. Breng de naald naar de gewenste positie.
7. Kies het gewenste volume met de volumeknop (2).
8. Het draaien stopt automatisch als de plaat het einde heeft bereikt, wanneer de
functiekeuzeschakelaar in de Auto Stop OFF stand staat. Til de naald (9) van de elpee en leg
deze terug op de houder.
9. Til de naald (9) van de elpee en leg deze op de houder, om het afspelen handmatig te
onderbreken.
10. Gelieve de functieschakelaar (3) op Auto Stop OFF te zetten om grammofoonplaten met een
overlengte weer te geven.
OPLOSSEN PROBLEMEN
De AAN/UIT KNOP staat op AAN maar het apparaat werkt niet.
• Controleer de stroomtoevoer vanuit het stopcontact.
• Controleer de verbinding met het stopcontact.
Het gebruiksscherm staat aan, maar er is komt geen geluid uit de luidsprekers.
• Controleer de functiekeuzeschakelaar.
• De Luidspreker/Aux schakelaar moet op de Luidspreker stand staan.
• Controleer het ingestelde volume.
De radio heeft slechte FM-ontvangst.
• Wikkel de kabelantenne geheel af om optimaal te ontvangen.
VERZORGING
AAN/UITKNOP
Zet na gebruik het apparaat uit door de AAN/UITKNOP in te drukken.
Het apparaat schoonmaken.
Maak het apparaat schoon met een zachte, schone doek, die in lauw water gedompeld is, om het
apparaat mooi te houden.
Veiligheidsadvies:
• Verbind de stroomkabel niet met het stopcontact voor alle verbindingen gemaakt zijn.
• Stel het apparaat niet bloot aan het druppelen of sproeien van water.
De naald vervangen
Het vervangen kan gemakkelijk als volgt worden uitgevoerd.
1. Til de naald op.
2. Trek de pick-up diagonaal omlaag om de oude naald te vervangen. Houd de behuizing van de
kroon vast met uw andere hand.
044.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 045
3. Druk de nieuwe naald voorzichtig in de houder (houd de houder goed vast om de naald niet te
beschadigen) tot deze vast komt te zitten.
GEGEVENS
Vermogenstoevoer:
AC : 230 V ~ 50 Hz
Frequentiebereik radio:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 109 MHz
Technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen.
BIJKOMENDE INFORMATIE
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en
batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te
hard staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde
vaklui geopend worden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.
045.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 046
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens
of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade
veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,
gebruik een zachte, vochtige doek.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool
op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
046.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 047
MODEL 2954
GRAMOFON S RÁDIEM A REPRODUKTORY
POZOR
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Tato značka varuje před
nebezpečným napětím uvnitř
přístroje a možným rizikem úrazu
elektrickým proudem.
NEOTVÍREJTE: UPOZORNĚNÍ:
NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT
VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ VÝROBKU NEJSOU
ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY KTERÉ BY MOHL
UŽIVATEL OPRAVIT SVÉPOMOCÍ. OPRAVY
PŘENECHEJTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU.
Tato značka oznamuje, že v návodu k
obsluze výrobku, který je součástí
výrobku jsou velmi důležité informace
o provozu a údržbě výrobku.
SEZNAM SOUČÁSTÍ
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
VESTAVĚNÝ REPRODUKTOR
REGULÁTOR HLASITOSTI
PŘEPÍNAČ FUNKCÍ
UNAŠEČ DESKY
TLAČÍTKO ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT)
SIGNALIZACE PROVOZU
REGULÁTOR FREKVENCE
8.
9.
10.
11.
12.
13.
PŘEPÍNAČ RYCHLOSTI
RAMENO PŘENOSKY
SÍŤOVÝ KABEL
PŘEPÍNAČ REPRODUKTOR/AUX
VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R
VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX)
047.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 048
PŘIPOJENÍ
PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ
Zapojte síťový kabel do zásuvky.
VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R
Chcete-li použít externí reproduktory, připojte je do VSTUPU PRO REPRODUKTORY (12), které naleznete na
zadní straně přístroje. Připojení přístroje k reproduktorům, jejichž elektrický odpor je nižší než 8 ohmů, může
přístroj vážně poškodit. Externí reproduktory se vždy aktivují současně s vestavěnými.
VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX)
Při připojení přehrávače k hi-fi přehrávači nebo k zesilovači, prosím postupujte následujícím způsobem.
Propojte VSTUP AUX přehrávače (13) a VSTUP AUX hi-fi systému nebo zesilovače. Použijte příslušný audio
kabel. Pro aktivaci výstupu zvuku AUX, nastavte Přepínač Reproduktor/Aux (11) do pozice Aux. Pokud je
Přepínač Reproduktor/Aux (11) v pozici Reproduktor, zvuk bude přenášen pomocí vestavěných a externích (v
případě, že jsou připojeny) reproduktorů.
OBECNÉ
TLAČÍTKO ON/OFF (5)
REGULÁTOR HLASITOSTI (2)
PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (3)
– Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje stiskněte tlačítko. Displej signalizace
provozu (6) se rozsvítí, pokud je přístroj v provozu.
– Ovládá hlasitost reproduktoru.
– Vyberte požadovaný zdroj
AM: AM rádio
FM: FM rádio
Auto-stop ON: přehrávač s aktivním automatickým vypnutím. Unašeč
se zastaví automaticky, když se rameno přenosky přiblíží ke středu
gramofonové desky.
Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik
gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie
wydłużonych płyt.
LADIČ
1. Pro zapnutí stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5).
2. Pro volbu požadované frekvence otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do požadovaného pásma.
3. Pro nastavení požadované stanice stiskněte REGULÁTOR FREKVENCE (7).
4. REGULÁTOREM HLASITOSTI (2) nastavte hlasitost.
TIPY PRO IDEÁLNÍ PŘÍJEM SIGNÁLU
FM: Přijímač má FM anténu na zadní části krytu. Pro optimální příjem by měla být anténa zcela rozvinuta.
AM: Přístroj má vestavěnou anténu. Otočte přístroj pro dosažení optimálního příjmu signálu.
048.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 049
GRAMOFON
Poznámka:
Sejměte ochranný kryt jehly. Před použitím se ujistěte, že je rameno přenosky uvolněno ze stojanu. Po použití
připevněte rameno přenosky zpět do stojanu.
1. Pro spuštění stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5).
2. Otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do pozice Auto Stop ON nebo Auto Stop OFF.
3. Regulátorem rychlosti zvolte správnou rychlost přehrávání v závislosti na typu nahrávky.
4. Umístěte gramofonovou desku na unašeč (pokud je třeba, použijte adaptér).
5. Zdvihněte rameno přenosky (9) ze stojanu a položte jej zvolna na desku. Unašeč se začne otáčet.
6. Umístěte rameno přenosky do požadované pozice.
7. Zvolte požadovanou hlasitost regulátorem hlasitosti (2).
8. Pokud je přepínač funkcí v pozici Auto Stop OFF, unašeč se automaticky přestane otáčet, když
gramofonová deska dohraje. Zdvihněte rameno přenosky (9) z nahrávky a položte jej zpět do stojanu.
9. Pro ruční zastavení zdvihněte rameno přenosky (9) a položte jej zpět do stojanu.
10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF.
ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ
TLAČÍTKO ON/OFF je v pozici ON, ale přístroj není zapojen do sítě.
• Zkontrolujte tok proudu v elektrické zásuvce.
• Zkontrolujte zapojení síťového kabelu do zásuvky.
Signalizace provozu je ve stavu Zapnuto, ale z reproduktorů nejde zvuk.
• Zkontrolujte přepínač funkcí.
• Přepínač Reproduktor/Aux musí být v pozici Reproduktor.
• Zkontrolujte nastavenou hlasitost.
Rádio má špatný příjem FM.
• Pro optimální příjem zcela rozviňte anténu.
PÉČE
TLAČÍTKO ON/OFF
Po použití vypněte přístroj tlačítkem ON/OFF.
Čištění přístroje.
Pro údržbu vnějšího vzhledu přístroje jej otřete čístým, měkkým hadříkem, namočeným ve vlažné vodě.
Bezpečnostní pokyny:
• Nezapojujte síťový kabel do zásuvky dokud nejsou propojeny všechny části přístroje.
• Nevystavujte přístroj kapkám nebo proudu vody.
Výměna snímací jehly
Výměna použité snímací jehly může být snadno provedena následujícím způsobem.
1. Zdvihněte rameno přenosky.
2. Pro vyjmutí staré jehly vytáhněte hrot směrem šikmo dolů. Přidržujte pouzdro přenosky druhou rukou.
3. Jemně vtlačte novou jehlu do stojanu (držte stojan pevně v podstavci, abyste jehlu nepoškodili) dokud
úplně nezapadne.
049.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 050
SPECIFIKACE
Spotřeba energie:
AC : 230V~50 Hz
Rozsah frekvence rádia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Technické údaje se mohou změnit.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo
udušení.
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění
Máme starost o váš sluch tak jako vy.
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.
Upozornění
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na
přístroji.
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině
odborník.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
Sběr odpadu
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální
sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického
hlediska výhodné.
050.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 051
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo
jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.
Teplo a horko
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven
přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační
štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.
Vlhkost a čištění
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do
kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé
předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus
látky.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem,
ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou
formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního
prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
051.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 052
MODEL 2954
RADYOLU VE HOPARLÖRLÜ PLAKÇALAR
DIKKAT
ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI, AÇMAYýNýZ.
Üçgen içindeki gerilim iþareti bir
uyarý sembolü olup kullanýcýya
cihazýn icinde izole edilmemiþ
tehlikeli gerilimin olduðunu ve bu
gerilimin elektrik çarpacak kadar
güçlü olduðu gösterir.
DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN
KAÇýNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAÐý
AÇMAYýNýZ. CIHAZýN ÝÇÝNDE KULLANýCýNýN
TAMIR EDEBILECEÐI PARÇALAR
BULUNMAMAKTADýR. SADECE UZMAN
KIÞILER TARAFýNDAN TAMIR EDILMESI
GEREKMEKTEDIR.
Üçgen içindeki ünlem iþareti bir uyarý
sembolü olup kullanýcýya önemli
bakým ve kullaným bilgileri
vermektedir. Bu bilgileri kullanma
kýlavuzunda bulabilirsiniz.
TUÞLARIN DÜZENÝ
1
9
8
1
2
7
3
4
5 6
13
12
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DÂHÝLÝ HOPARLÖRLER
SES AYARI
ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU
DÖNEN TEPSÝ
AÇ/KAPAT TUÞU
ÇALIÞMA GÖSTERGESÝ
FREKANS AYARI
052.
11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
HIZ SEÇÝM TUÞU
SES KOLU
ELEKTRÝK KABLOSU
HOPARLÖR/AUX TUÞU
HOPARLÖR GÝRÝÞÝ SAÐ/SOL
AUX OUT GÝRÝÞÝ
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 053
BAÐLANTILAR
ELEKTRÝK BAÐLANTISI
Elektrik kablosunu AC çýkýþýna baðlayýnýz.
HOPARLÖR GÝRÝÞÝ L/R
Harici hoparlörler kullanmak istiyorsanýz, bunlarý cihazýn arka kýsmýnda bulunan HOPARLÖR GÝRÝÞÝNE (12)
baðlayýnýz. Direnci 8 OHM dan az olan hoparlörleri cihaza baðlamayýnýz, aksi takdirde cihaz hasar görebilir.
Harici hoparlörler, dâhili hoparlörler ile beraber çalýþmaktadýr.
AUX-CIKIÞI
Pikabý bir HiFÝ-Sistemine veya güçlendiriciye baðlamak için, lütfen altta belirtildiði gibi hareket ediniz. Pikabýn AUXCIKIÞINI (13) HiFi-Sisteminin AUX-GÝRÝÞÝNE veya güçlendirici giriþine baðlayýnýz. Bunun için uygun bir AudioKablosu kullanýnýz. Hoparlör/Aux (11) tuþunu Aux pozisyonuna getirerek ses çýkýþýný AUX-çýkýþýndan aktive ediniz.
Hoparlör/Aux (11) tuþu Hoparlör pozisyonunda ise, ses dâhili ve harici (baðlý ise) Hoparlörlerden duyulur.
GENEL BÝLGÝLER
AÇ/KAPAT-TUÞU (5)
SES AYAR TUÞU (2)
ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU (3)
– Bu tuþa basarak cihazý açýp kapatýnýz. Çalýþma göstergesi (6) cihaz
çalýþtýðýnda yanar.
– Hoparlör sesini ayarlar.
– Ýstenilen kaynaðý seçiniz.
AM: AM RADYO
FM: FM RADYO
Auto Stopp Açýk: Pikap ile aktive edilmiþ Autostopp. Pikabýn motoru ses kolu
plaðýn sonuna geldiðinde otomatik olarak kapatýlýr.
Auto Stop OFF (KAPALI): Deaktive edilmiþ Otomatik Stop özellikli plakçalar.
Uzun çalarlý (Long Play) plaklarýn çalýnabilmesi için plakçalar motoru otomatik
olarak kapanmaz.
RADYO
1. Aç/Kapat tuþunu (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz.
2. Ýstediðiniz bandý seçmek için ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) istediðiniz Frekans bandýnda getiriniz.
3. FREKANZ AYARINI (7) istediðiniz istasyonu ayarlamak için kullanýnýz.
4. Ýstediðiniz ses yüksekliðini SES AYAR TUÞU (2) ile ayarlayýnýz.
EN ÝYÝ ALGILAMA ÝÇÝN ÖNERÝLER
FM: Cihazda bir FM- Anteni bulunmaktadýr. Bunu cihazýn arka tarafýnda bulabilirsiniz. En iyi algýlama için bu
tamamen yeterlidir.
AM: Cihazýn içinde dâhili bir anten bulunmaktadýr. Cihazý çevirerek, en iyi algýlamayý saðlayýnýz.
FONO
Uyarý:
Sesin algýlanmasýný saðlayan iðnenin koruma kapaðýný çýkartýnýz. Ses kolunun çalýþtýrýlmadan evvel kilidini
çözmeye unutmayýnýz. Ses kolunu cihazý çalýþtýrdýktan sonra tekrar kilitleyiniz.
1. Cihazý açmak için AÇ/KAPAT TUÞUNA (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz.
2. ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) Auto Stop ON veya Auto Stop OFF pozisyonuna getiriniz.
3. Hýz seçim tuþu ile doðru çalýþma hýzýný seçiniz. Her kayda göre bir özel hýz belirlenmesi gerekmektedir.
4. Plaðý çalma tepsisinin üzerine yerleþtiriniz (gerekirse bir adaptör kullanýnýz).
5. Ses kolunu (9) yerinden kaldýrýnýz ve yavaþça plaðýn üzerine yerleþtiriniz. Plak tepsisi dönmeye baþlar.
6. Ses kolunu istenilen pozisyona getiriniz.
7. Ýstenilen ses seviyesini ses ayar tuþu ile ayarlayýnýz (2).
8. Plak tepsisi plaðýn sonuna gelindiðinde otomatik olarak durdurulmaktadýr. Ýþlem seçim tuþu OFF
pozisyonuna getirildiðinde de cihaz kapanýr. Ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar kola yerleþtiriniz.
9. Çalmayý elle durdurmak için ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar yerine yerleþtiriniz.
053.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 054
10. Uzun çalarlý plaklarýn çalýnmasý için lütfen fonksiyon seçme þalterini (3) Auto Stop OFF (KAPALI)
konumuna getirin.
SORUN GÝDERME
AÇ/KAPAT TUÞU açýk ancak cihazda elektrik bulunmamakta.
• Elektrik fiþini ve prizini kontrol ediniz.
• Kablolaþmayý ve fiþi kontrol ediniz.
Çalýþma göstergesi yanmakta ancak hoparlörlerden ses gelmemekte.
• Ýþlem seçim tuþunu kontrol ediniz.
• Hoparlör/Aux Hoparlör hizasýna getirilmesi gerekmektedir.
• Ayarlanmýþ olan ses seviyesini kontrol ediniz.
Radyo Kötü FM istasyonu algýlýyor.
• Anteni tamamen çýkartýnýz.
BAKIM
AÇ/KAPAT TUÞU
Cihazý kullandýktan sonra AÇ/KAPAT tuþunu basarak kapatýnýz.
Cihazýn temizliði
Cihazýn kaplamasýnýn güzelliðini korumak için, cihazý yumuþak, temiz bir bez ile ve biraz su ile temizleyiniz.
Güvenlik uyarýlarý:
• Sadece tüm baðlantýlarý gerçekleþtirdikten sonra cihazý elektriðe baðlayýnýz.
• Cihazý suya ve damlamalara karþý koruyunuz.
Cihazýn çalma iðnesinin deðiþtirilmesi
Bir eski iðneyi deðiþtirmek için alttaki iþlemleri uygulayýnýz.
1. Ses kolunu kaldýrýnýz.
2. Ýðneyi deðiþtirmek için ses algýlama kolunu yatay aþaðý doðru çekiniz. Öbür elinizle kafanýn kaplamasýný
tutunuz.
3. Yeni iðneyi hafifçe bastýrarak yuvasýna takýnýz. (köþelerden tutarak iðnenin zarar görmesini engelleyiniz) ve
kitleyiniz.
ÖZELLÝKLER
Elektrik üretimi
AC : 230V~50 Hz Ev elektriði
Radyo – Frekans aralýðý
AM : 525 - 1615 kHZ
FM : 87,5 - 108 MHZ
Her türlü teknik bilgi deðiþikliði yapýlabilir.
Harici bilgiler
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana
gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere
küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.
054.
2954
9/12/06
5:05 PM
Page 055
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar
Uyari:
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin
olunuz.
Dikkat!
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir
þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn
kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr.
Lütfen cihazi sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.
Uygun bicimde aritma
Pil ve ambalajlar normal çöpe atilmamasi gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde
aritilmasi gerekmektedir. Ambalajlari ayri atmaniz çevreyi korumaniza yardimci olur.
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma
delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep
olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.
Sýcaklýk ve isi
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten
aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý
olmadýðýndan emin olunuz.
Rutubet ve temizlik
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði
takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler
kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz.
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip,
elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski
cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki
deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký
saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
055.
2954 Cover
9/12/06
5:04 PM
Page 2
R
©
GmbH
Carl Zeiss Straße 8 •
63322 Rödermark
Telephone +49 6074/ 69 60 0•
Fax +49 6074/ 69 60 169
PLATTE
TU
TOURN
LEM
G
TO