Operating instructions | Energy Speaker Systems MUSICAL TRUTHTM Speaker User Manual

o w n e r s
m a n u a l
Congratulations on your purchase of Energy Loudspeakers! Proprietary
Energy® technology and high quality manufacturing will allow you to enjoy,
for many years the most natural and accurate music reproduction, a
trademark of all Energy® speakers. The advice offered in this manual is
aimed at helping you maximize and maintain peak performance, and
therefore, your listening satisfaction.
Read Instructions:
All safety & operating instructions should be read before the product is operated.
Retain instructions:
Safety and operating instructions should be retained for future reference.
Extensive research into every aspect of a speaker is evaluated before
the design stage begins, a concept that we refer to as a “holistic” design
approach. The finest components and materials are made, and tested
with sophisticated manufacturing and quality control techniques to
ensure exceptional performance, superior to speakers costing several
times their price.
Heed Warnings:
All warnings on the product and operation instructions should be adhered to.
Follow Instructions:
All operating and use instructions should be followed.
Unplug the product from the wall before cleaning. Do not use aerosol or liquid
cleaners, just a damp cloth.
Note: Please retain all carton and packing material for your Energy®
speakers, to protect them in the event of a move, or for shipment to
a service center for repair. Product received by a service center,
damaged, that has been shipped by the end user in other than the
original packaging will be repaired, refurbished and properly packaged
for return shipment, at the end user's expense.
Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may
cause hazards.
Water and Moisture:
Do not use this product near water.
Openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation
and protect it from overheating so they must not be blocked or covered by placing
the product on a bed, sofa or other similar surface. This product should not be placed
in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer's instructions have been adhered to.
Energy® speakers are designed and manufactured by Audio Products
International Corp. Founded in 1973, API is one of the top ten
speaker manufacturers in the world, supplying products to over
fifty-five countries world wide.
Power Sources:
This product should be operated only from the type of power source indicated on the
marking label. If you are not sure of the type of power supply in your home, call your
local power company.
The API factory is a modern 165, 000 square foot research,
development and manufacturing facility located in a suburb of
Toronto, Canada. More than 280 people are employed in this state
of the art facility, designing, manufacturing, and marketing Energy®
transducers, cabinets, amplifiers and crossovers.
Grounding or Polarization:
This product may be equipped with a polarized alternating current line plug. This plug
will fit the power outlet in only one way as a safety feature. If you are unable to insert
the plug, try reversing it. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to
replace your outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.
A comprehensive research and development team utilizes advanced
computer-based design techniques and three anechoic chambers in an
ongoing development program. This team is headed by Assistant Vice
President of Engineering and Chief Designer of Energy® products, John
Tchilinguirian, creator of the critically acclaimed Veritas™ Series speakers.
The Veritas™ v2.8 has received numerous awards and rave reviews from
all leading hi-fi magazines, and has inspired and influenced the
development of the current Energy® product line.
Power Cord Protection:
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on, or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
convenience receptacles and the point where they exit from the product.
Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk of electrical
Object and Liquid Entry:
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that can result in a fire or electrical shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
The modestly priced encore Series shares several fundamental
criteria found in the high end Veritas™ Series. Flat on-axis response and
wide bandwidth, wide and constant dispersion, and very low
distortion and resonance are minimum requirements of every Energy®
speaker built.
Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified
Flat on axis response is obtained by using our uniquely contoured
injection molded cones, set in a beveled baffle that reduces edge
diffraction. This ensures the critical midrange spectrum is accurate
and produces lifelike vocals and midrange frequencies.
This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
Non-Use Periods:
Because 30% of what we hear is direct and up to 70% is reflected, a
speaker must have wide dispersion characteristics to faithfully and
accurately recreate the original recording. The Aluminum Dome Tweeter
with cloth suspension has excellent waveform properties and is crossed
over at 2KHz, well before the signal becomes directional.
The power cord of the product should be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time.
Damage Requiring Service:
product should be serviced by qualified personnel when:
The power supply cord or the plug has been damaged; or
Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
The product has been exposed to rain; or
The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
(E) Product has been dropped, or the enclosure damaged.
Distortion and resonances that can irritate the listener and damage
components are kept in check by using very close tolerance electrical
components, well damped linear suspension designs, and cabinet
dampening construction techniques. The cabinets are made of
inert Medium Density Fiberboard to prevent unwanted resonances
or vibrations.
“ENERGY”, the “ENERGY” logo, “ Musical Truth”, “e:XL-Series”,the “e:XL Series” logo, “encore1”, “encore2”,
“encore8” and “API Accessories” are trademarks of Audio Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic”
and “Dolby Digital Surround” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing. DTS is a Trademark of Digital
Theater Systems Inc.
Amplifier Requirements
The “encore1” Center Channel
The encore Series was designed to be extremely efficient and very
undemanding of the connected amplifier. They are rated as an 8-ohm
nominal impedance, with an efficiency of 89dB. They can be played at
high listening levels with average power and are capable of handling the
high power output of large amplifiers.
A center channel can reproduce up to 60% of a movie's soundtrack, most
of which is dialogue. In order to maintain the effect of voices emanating
from the actor's mouth, the “encore1” should be centrally located
between the left and right main channels, placed above or below the
television. Be sure that the encore1 front baffle is aligned with the front
of the television, or cabinet, to maximize dispersion.
Most amplifiers with a power rating of 20-125 watts per channel
will efficiently drive encore Speakers. If more than one set of
speakers are being used, and driven by the same amplifier, check
with the amplifier manufacturer to confirm that the amplifier can
handle loads down to 2-ohms.
The “encore2” as Surround Speakers
Used as the surround speakers, the encore2 can be positioned in a
variety of locations: side wall, rear wall, ceiling, and stand positions.
Side walls:
To maximize the ambient field, position the speakers adjacent to and
slightly behind the primary listening area, at a height of approximately
6-feet (1.8m). Aim them slightly towards the listening area. Use the
integrated bracket in the “LEFT” or “RIGHT” positions for the
respective walls.
WARNING If an amplifier is over-driven, the resulting distortion is
actually many times greater than its rated power. Over-driven amplifier
distortion is called "Clipping", identified by its fuzzy, distorted sound, can
seriously damage any speaker.The volume control of most amplifiers
and receivers is a logarithmic type - full power may be reached with the
volume control set at as little as the halfway point. Operating the
loudness, treble, or bass controls increases power output well beyond
rated levels.Your speaker warranty is void if the voice coils are burned
or damaged from overpowering or clipping.
Rear walls:
Position the speakers so they flank the main listening area. They should
be raised to a height of approximately 6-feet (1.8m) and should have a
space of 6-feet (1.8m) between them. Aim them slightly towards the
listening area.
* When unpacking the speakers, please locate the Allen Key
packaged into the styrofoam end caps. It is used for the adjustment
of the integrated bracket.
Mount the speakers between 3- to 6-feet (.9 to 1.8m) behind the main
listening area. They should be positioned to flank the area and ideally
have 6-feet (1.8m) between them.
Speaker Placement and Room Acoustics
Stand mount:
Place the stand mounted speakers slightly behind and on each side
of the main listening area. They can be from 1 to 6-feet (.3 to 1.8m)
behind or to the side of the main listening area.
The Energy® encore Series has been designed for high performance in
a wide variety of settings. Here are a few hints that will help to maximize
performance and, your enjoyment.
Rooms with different height, width and length are best for low
frequency performance. If possible, place the speakers so they are
firing along the longest wall to most efficiently fill the room. If the room is
10-feet wide (3m) and 20-feet (6.1m) deep, place them along the 10-foot
wall. There will be less wall reflection and therefore a more natural sound.
There should be speakers surrounding your listening area, resulting in the
encompassing “surround sound” feeling. These basic guidelines can be
tailored to suit the décor of your room. Following the guidelines will help
to provide a sense of spaciousness and ambience for all music and
surround sound formats. For more information on the integrated
bracket, please see page 30.
Reflective surfaces have individual characteristics. So, it is important that
the left and right walls have the same, or very similar, qualities. A tapestry
or curtain on wall will absorb more frequencies than a plain painted
surface. Experiment with positioning of your speakers until you've
reached the desired stereo imaging results.
“encore8” Subwoofer Placement
The encore8 Subwoofer can be placed virtually anywhere in your
listening room without significantly affecting the stereo image of your
main speakers. However, interactions between any subwoofer and a
room's acoustic properties will have some impact on overall bass
performance. This section will help you find a placement for the
subwoofer in your room, which will yield the best bass performance.
The “encore2” as Main Speakers
As main speakers in a surround system, one encore2 speaker should
be placed on each side of the television. As a general guideline for
placement - the space from speaker to the listener is approximately 1-1/2
times the distance between the speakers. For example, if the speakers are
ideally placed a minimum of 6-feet (1.8m) apart, the best seating position
would be 9-feet (2.7m) away.
Start by placing the subwoofer near a corner, which will produce
maximum bass output, but may result in a "boomy" bass reproduction.
If so, move the subwoofer away from the corner in stages to find the
position that yields maximum bass output without "boominess".
Speakers should be placed approximately 2-feet (60cm) from the back
wall for ideal performance and soundstage depth, but can be placed as
close as 6-inches (15cm). Make sure that the side wall distance is NOT
equal to the rear wall distance, which will disrupt the wall reflections.
Follow the same guidelines for speaker placement and distance as above if the speaker is 2-feet (60cm) from the rear wall, place it 3-feet (91cm)
from the side wall.
An effective method of determining ideal subwoofer location requires
you to place the subwoofer in your preferred listening position. Then,
slowly walk the boundaries of the room until you determine the spot
where bass is at it's fullest. Switch positions between yourself and the
subwoofer and the ideal location has been located.
Although a clear path between the subwoofer and listening position is
not required, it is important to leave approximately 4-inches (10cm)
of clearance between the subwoofer and walls or room furnishings.
Stands (optional)
The attractive encore Stands were designed to maximize the
performance and compliment the aesthetics of the encore2 Speakers.
They provide a very solid, non-resonant foundation.
Placing your speakers at their proper height, using the encore Stands, will
make a vast difference in how they sound. When seated in the main
listening position, the tweeter, located in the upper third of the cabinet,
will be roughly the height of your ears. Put the integrated bracket into
the "FRONT” position, then affix the encore2 Speaker to the encore
Stand. For more information on the integrated bracket, please see
page 30.
X-Over Input: Using an external crossover:
BL(Bass Level) Control
This rotary control adjusts the output level of your encore8 Subwoofer,
and should be used to balance the level of the subwoofer with that of
your main speakers.
This method uses a Low Level (RCA) interconnect cable to connect the
"Subwoofer Output" jack from an external crossover such as the Energy®
EAC, to the subwoofer's RCA X-Over (crossover) input.This bypasses the
subwoofer's built-in level and frequency controls in favor of the receiver
or processor's crossover. This method also requires that the speakers be
connected conventionally.
LPF(Low Pass Filter) Control
This control adjusts the high frequency roll-off of the subwoofer.
Continuously variable from 50Hz to 100Hz, it is used to precisely match
the subwoofer bass reproduction with your main speakers.
For best results when setting up your system, assume your normal
listening position and, if possible, have another person perform the
following adjustments.
A/V(Audio Video) Switch
This switch adjusts the extreme low frequency characteristics of your
subwoofer to provide more bass impact and greater enjoyment of movie
soundtracks. It adds 3dB in the "video" position to precisely match the
subwoofer with the acoustics of your listening room. Start at the "audio"
position. If there is a lack of deep, detailed bass, set the switch to "video".
1. Set the subwoofer Level Control to its Zero position. Set the
Subwoofer LP Filter Control to 50Hz. Set the loudness and bass
controls on your preamplifier or processor to their "flat" positions.
2. Play a familiar piece of music or video soundtrack that has substantial
bass content.
Power- Auto-On/Auto-Off
This encore8 Subwoofer circuit automatically turns your subwoofer on
as it senses a signal. At a predetermined time after the signal ends, this
circuit will automatically turn the subwoofer off.
3. Gradually turn the Subwoofer Level Control clockwise until you
achieve a neutral balance between the subwoofer's deep bass output
and your main speakers.
During normal operation, the LED located on the front may turn off
during extended periods of low frequency absence, but will immediately
turn on upon the return of a low frequency signal.
4. Slowly turn the Subwoofer Low Pass Filter Control clockwise to
reach the best midbass with your main speakers. This will be the
point at which bass retains solid impact and fullness. If the bass is
too boomy or ill defined, you have gone too far and should turn the
control counterclockwise to the best balance point. If the sound is
too thin, then turn the control clockwise to the best balance point.
5. Finally, you may adjust the A/V Switch to the "video" position if you
wish to add impact. Leave the switch in the "audio" position for flat
CAUTION: On the subwoofer, do NOT use both Low Level and High
Level methods simultaneously. Turn off all power in your stereo system
before proceeding with the installation of the subwoofer.
The Subwoofer Level Control is designed to balance your subwoofer
and main speakers and should NOT be used as a substitute for the
bass and loudness controls on your amplifier or receiver. Adjust the
subwoofer's levels for smoothest low frequency performance. If more
bass is desired, then advance the bass and/or loudness controls on your
main amplifier or receiver.
Conventional Connection for the
encore2 & encore1:
Speaker wire
Connect the speaker wire from the positive (RED +) terminal on
the amp to the positive (RED +) terminal on the speaker. Connect the
negative (BLACK -) terminal on the amplifier to the negative (BLACK -)
terminal on the speaker. Connect all five speakers to the correct channel
of the amplifier.
Contrary to popular belief, not all speaker wire is the same. The
speaker wire is the "straw" through which the speaker "drinks" from the
amplifier. The lower the quality, the poorer the signal that reaches the
speaker. Ordinary "lamp cord" will degrade the signal, particularly in
lengths of 10-feet (3m) or more, so we strongly recommend the use
of high quality speaker cable to obtain the best performance from your
Energy® speakers.
High Level: Connecting the Subwoofer
using the high level speaker connections:
Be sure to turn off your amplifier when connecting speakers to your
amplifier. Not doing so could result in shorting from the speakers leads
and potential damage to the amplifier.
On the rear of your encore8 Subwoofer are two pairs of red and
black binding posts. One set is marked “Input” and one set is marked
“Output”, with each pair designated as left or right. Each post is
color-coded black/red. These terminals will accept up to 16-gauge quality
speaker wire. The Inputs should be connected to the left and right
speaker terminals of your amplifier or receiver. The Outputs should run
from the subwoofer to the left and right encore2 main speakers.
Remember: Always connect red-to-red and black-to-black, when making
connections between an amplifier/receiver to the subwoofer. If you
inadvertently reverse one of the connections (i.e., red-to-black), you will
notice a lack of bass from your subwoofer.
To maintain the beautiful finish on your new encore Series speakers, from
time to time gently wipe them down with a soft, damp cloth to remove
any dust or stains.
Subwoofer Input: Using the Low Level
(RCA)subwoofer output of a receiver,
processor, or crossover:
Product warranties may be legislated differently from one country to
another. Ask your local dealer for details of the Limited Warranty
applicable in your country.
Connect a single RCA-to-RCA interconnect cable to the "Subwoofer
Output" of your receiver or processor, and then to the RCA "Subwoofer
Input" on the rear panel of the subwoofer. In this case, the speakers will
then be connected directly to the amplifier or receiver in a conventional
Lektüre der Anweisungen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer Energy Lautsprecher! Energy® Technologie und
firmeneigene, hochwertige Fertigungsstechnik werden Sie lange Jahre die Kennzeichen
einer natürlichen und reinen Musikwiedergabe, ein Warenzeichen aller Energy®
Lautsprecher, genießen lassen.Vorliegende Anleitungen sollen Ihnen einige Tips und
Ratschläge geben, um eine optimale Leistung unserer Produkte und somit ungetrübte
Musikfreuden zu gewährleisten. Unser Konzept heißt ganzheitliches Design. Hierbei werden vor dem eigentlichen Entwicklungsstadium eines Produktes umfassende
Forschungen unternommen, um alle Aspekte der Klangwiedergabe eines Lautsprechers
zu untersuchen und zu bewerten. Dieses Konzept erlaubt uns, nur die besten
Komponenten und Werkstoffe zu verwenden und anhand modernster Fertigungs- und
Qualitätssicherungsverfahren zu prüfen. Es ist ebenso Garant einer einzigartigen Leistung,
höher als die anderer Lautsprecher, deren Preis um ein Vielfaches teurer ist.
Sicherheits- und Betriebsanweisungen vor Inbetriebnahme des Produktes bitte durchlesen.
Aufbewahren der Anweisungen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen für zukünftige Informationszwecke bitte aufbewahren.
Beachten der Achtungshinweise
Achtungshinweise auf Produkt- und Betriebsanweisungen bitte beachten.
Beachten der Anweisungen
Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten.
Stromzufuhr vor Reinigen des Produktes abschalten. Bitte nicht flüssige Reinigungs- oder
Sprühmitttel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden.
Hinweis:Verpackungskarton und -material der Energy® Lautsprecher aufbewahren,
damit es im Falle eines Umzugs oder eines Versandes zur Reparatur an ein
Service-Center geschützt ist. Ein Produkt, das von dem Endverbraucher nicht in
der Orginalverpackung versandt und von einem Service-Center in beschädigtem
Zustand erhalten wurde, wird beim Rückversand zu Kosten des Endverbrauchers
repariert und ordnungsgemäß verpackt.
Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies mit Gefahr
verbunden sein könnte.
Wasser und Feuchigkeit
Produkt nicht in der Nähe von Wasser wie z.B. einer Badewanne, einer Küchenspüle, einer
Waschbütte oder in einem naßen Untergeschoß oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
Schlitze und Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen einwandfreien
Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen nicht blockiert oder bedeckt
werden. Wenn das Produkt auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine andere Unterlage
gestellt wird, sollten sie ebenso niemals blockiert werden. Das Produkt sollte nicht in
Einbaumöbel wie z.B. ein Buchregal oder einen Bücherschrank plaziert werden, es sei denn die
Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers werden befolgt.
Energy® Lautsprecher werden von Audio Products International Corp. entwickelt und
hergestellt. Die 1973 gegründete Firma API zählt zu den zehn führenden Unternehmen
der Branche weltweit und liefert Produkte in mehr als 55 Länder in aller Welt.
Das API-Werk ist ein moderner 10 220 m≈ großer Forschungs-, Entwicklungs- und
Herstellungskomplex in einer Vorstadt von Toronto, Kanada. Mehr als 280 Beschäftigte
arbeiten in dieser hochmodernen Niederlassung an der Entwicklung, Herstellung und
dem Marketing von Energy® Wandlern, Boxen,Verstärkern und Frequenzweichen.
Das Produkt sollte nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das mit den Angaben auf dem
Markenschild übereinstimmt. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversorgung Ihres Hauses
bitte Ihren Händler oder Ihr Stromversorgungsunternehmen zu Rate ziehen. Bei Produkten, die
mit Batteriestrom oder von anderen Stromquellen versorgt werden, bitte die
Betriebsanweisungen befolgen.
Ein imposantes Forschungs- und Entwicklungsteam arbeitet mit rechnergestützten
Konstruktionsverfahren und in drei schalldichten Räumen an einem fortlaufenden
Entwicklungsprogramm. Sein Leiter ist John Tchilinguirian, stellvertretender Direktor der
Konstruktionsabteilung und Hauptkonstrukteur der Energy® Produkte. Sein Name ist mit
der weltbekannten Lautsprecherserie Veritas™ verbunden. Die Veritas™ v2.8 Lautsprecher
haben mehrere Preise und Bombenkritiken in allen führenden Hi-Fi Magazinen erhalten
und entscheidend zur Entwicklung der laufenden Energy® Produktlinie beigetragen.
Erdung oder Verpolsicherung
Das Produkt ist mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz (ein Stecker, bei dem ein Kontakt
breiter ist als der andere) ausgerüstet. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer
Richtung in eine Steckdose gesteckt werden.Versuchen Sie den Stecker anders herum
einzustecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will. Klappt es immer noch nicht, raten wir
Ihnen, einen Elektriker kommen zu lassen, um die alte Steckdose auszutauschen. AUF KEINEN
FALL die Sicherheitsbestimmung des Verpolschutzes umgehen.Verbindungsschnurschutz Die
elektrischen Verbindungsschnüre sollten so verlegt werden, daß nicht über sie gelaufen wird
oder daß sie nicht von auf ihnen liegenden Gegenständen eingeklemmt werden. Dabei sollte
besondere Aufmerksamkeit den Stellen zukommen, wo die Schnüre in einem Stecker bzw. einer
Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.
Einige derselben Hauptmerkmale der High-End Veritas™ Serie finden sich bei der encore
Serie mittlerer Preislage. Frequenzgetreue Wiedergabe, weitgespannter Frequenzbereich,
ausgedehnte und konstante Schallfortpflanzung sowie ein Minimum an Verzerrung und
Resonanzerscheinungen sind somit Minimalleistungen aller Energy® Lautsprecher.
Steckdosen oder Verlängerungsschnüre sollten nicht überbelastet werden, da sonst Feuergefahr
oder Risiken von Stromschlägen bestehen.
Frequenzgetreue Wiedergabe wird erreicht durch Verwendung unserer besonders
profilierten, spritzgegossenen Membranen in Konusform mit abgeschrägten
Abschirmungen zur Reduzierung von Verzerrungen infolge abrupter Kantenbrechung.
Dadurch wird gewährleistet, daß das kritische Mitteltonspektrum genau wiedergegeben
wird und wirklichkeitsgetreue Stimm- und Mitteltonfrequenzen erzeugt.
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten
Niemals sollten Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt
werden, da dadurch Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen werden
können, was zu Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen führen könnte. Ebenso sollten
niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über das Produkt verschüttet werden.
In einer Live-Umgebung werden 30% dessen, was wir hören, direkt und bis zu 70%
reflektiert wahrgenommen. Ein Lautsprecher muß daher ein breites Schallspektrum
besitzen, um die ursprüngliche Tonaufzeichnung wahrheitsgemäß und genau zu
reproduzieren. Die Aluminium Dome Hochtöner mit Membranaufhängung haben
ausgezeichnete Resonanzeigenschaften und eine Frequenzweiche, die bei 2 kHz liegt,
also lange bevor das Signal richtungsempfindlich wird.Verzerrungen und
Resonanzerscheinungen, die irritierend wirken und Komponenten beschädigen können,
werden anhand sehr sensibler elektrischer Bauteile, eines wohldurchdachten Design linearer Aufhängung zur Schalldämpfung und Bautechniken zur Abdichtung der Boxen
unter Kontrolle gehalten. Die Boxen bestehen MDF-Faserplatten, um unerwünschte
Resonanzerscheinungen und Schwingungen zu vermeiden.
Reparatur und Wartung
Niemals versuchen, selbst das Produkt zu reparieren oder zu warten, da man bei Lösen oder
Entfernen der Wände berührungsgefährlicher Spannung oder anderen Gefahren ausgesetzt sein
Das Produkt sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizrohren,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) aufgestellt werden.
Perioden der Nichtbenutzung
Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung sollte die Verbindungsschnur des Produktes aus der
Steckdose gezogen werden.
Inanspruchnahme eines Kundendienstes bei Schäden
Das Produkt sollte von einem qualifizierten Kundendienst repariert und gewartet werden, wenn
Die encore Serie ist sehr leistungsfähig und in der Lage, ohne allzu große Abhängigkeit
von einem angeschlossenen Verstärker zu funktionieren. Die gesamte Serie zeigt eine
Impedanz von 8 Ohm bei einer Musikleistung von 89 db. Die Lautsprecher können bei
hohem Schallpegel mit durchschnittlicher Leistung gespielt werden und sind imstande,
die hohe Ausgangsleistung leistungsstarker Verstärker zu handhaben.
die Verbindungsschnur oder der Stecker beschädigt wurde oder
Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttetwurde oder
das Produkt im Regen stand oder
das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe einen
offensichtlichen Wechsel zeigt oder
das Produkt hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
"ENERGY", das Logo "ENERGY", "Musical Truth", "e:XL-Series", “e:XL-Series” logo und "API Accessories" sind
Warenzeichen von Audio Products International Corp. "Dolby, "Dolby Pro-Logic" und "Dolby Digital Surround"
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing. DTS ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
Die meisten Verstärker mit einer Nennleistung von 20 -125 Watt pro Kanal werden die
Lautsprecher der encore Serie problemlos versorgen können. Wenn mehr als ein Paar
Lautsprecher benutzt und von demselben Verstärker abhängen, sollten Sie sich bei dem
Hersteller des Verstärkers erkundigen, ob Ihr Verstärker Belastungen, die bis auf 2 Ohm
heruntergehen, handhaben kann.
Der "encore2" Lautsprecher
als Surround-Lautsprecher
ACHTUNG:Wird ein Verstärker übersteuert, so ist das Resultat eine Verzerrung, die
um ein Vielfaches größer ist als seine Nennleistung. Die Verzerrung übersteuerter
Verstärker wird “Clipping" genannt. Sie ist leicht an einem verschwommenen,
entstellten Klang zu erkennen und kann jeden Lautsprecher ernsthaft beschädigen. Die
Lautstärkeregelung der meisten Verstärker und Receiver ist logarithmischer Art, d.h. die
volle Leistung kann schon erreicht werden, wenn der Regler noch im Mittelfeld der
Skala steht. Das Einstellen der Lautstärke-, Höhen- und Tiefenregelung erhöht die
Ausgangsleistung weit über den Nennpegel. Die Garantie auf Ihre Lautsprecher ist
demnach nichtig, wenn die Schwingspulen als Folge von Übersteuern oder Clipping
durchgebrannt oder beschädigt sind.
Der encore2 Lautsprecher als Surround-Lautsprecher kann an verschiedenen
Standorten aufgestellt werden:Vor seitlichen oder hinteren Wänden, an der Decke und
auf Ständern.
Vor seitlichen Wänden:
Um die Gegebenheiten eines Raumes maximal auszunutzen, sollten die Lautsprecher in
der Nähe und geringfügig hinter dem Haupthörbereich in einer Höhe von ungefähr 1,8
m plaziert werden. Dabei sollten sie so stehen, daß sie den Hörbereich anvisieren.
Benutzen Sie die integrierte Konsole in der Position “LEFT" bzw. “RIGHT".
* Beim Auspacken der Lautsprecher den in den Endstücken des Styropor beigepackten
Innensechskantschlüssel zur Montage der integrierten Konsole benutzen.
Vor hinteren Wänden:
Lautsprecher so plazieren, daß sie Haupthörbereich umgeben. Sie sollten in einer Höhe
von ungefähr 1,8 m und in einer Entfernung von 1,8 zueinander installiert werden. Dabei
sollten sie so stehen, daß sie den Hörbereich anvisieren.
Plazieren der Lautsprecher
und Akustik des Hörbereichs
An der Decke:
Die Energy® Lautsprecher der encore Serie bieten ausgezeichnete Klangleistung an
verschiedenen Standorten. Nachfolgend ein paar Tips, um eine optimale Leistung des
Produktes und somit maximalen Klanggenuß zu gewährleisten.
Lautsprecher zwischen 0,9 und 1,8 m hinter dem Haupthörbereich installieren. Sie sollten den Hörbereich umgeben und im Idealfall 1,8 m voneinander entfernt plaziert sein.
Auf Ständern:
Zimmer mit unterschiedlicher Höhe, Breite und Länge bieten besondere Vorzüge für die
Klangwiedergabe niedriger Frequenzen. Stellen Sie wenn möglich die Lautsprecher so
auf, daß sie die längste Wand abstrahlen und somit auf effiziente Art und Weise den
ganzen Raum beschallen. Wenn ein Zimmer z. B. 3 m breit und 6 m lang ist, sollten die
Lautsprecher an der 3 m langen Wand aufgestellt werden. Der Klang wird weniger durch
die Wand reflektiert und wirkt daher natürlicher.
Sind die Lautsprecher auf Ständern montiert, sollten diese geringfügig nach hinten und
seitlich zum Haupthörbereich versetzt aufgestellt werden. Sie können in einer Entfernung
von 0,3 - 1,8 m nach hinten und seitlich zum Hörbereich versetzt plaziert werden.
Die Lautsprecher sollten den Hörbereich umgeben und somit das Erleben eines
raumfüllenden “Surround Sound" zu ermöglichen. Diese allgemeinen Anleitungen sollten
im Einzelfall angepaßt werden, um den jeweiligen Gegebenheiten eines Raumes
Rechnung zu tragen. Das Befolgen dieser Anleitungen garantiert Raumklang und abgestimmtes Ambiente für Musik- und Surround Sound-Formate aller Art. Genauere
Informationen über die integrierte Konsole finden Sie auf Seite 30.
Das Vermögen von Oberflächen, Schall zu absorbieren, ist individuell verschieden. Es ist
demnach von Bedeutung, daß linke und rechte Zimmerwand gleiche oder zumindest
sehr ähnliche Reflexionseigenschaften besitzen. Eine Tapete oder ein Vorhang an einer
Wand absorbiert z. B. mehr Frequenzen als eine glatte angestrichene Oberfläche.
Experimentieren Sie mit den Lautsprecherpositionen, bis Sie den gewünschten
Stereoklangeffekt gefunden haben.
Plazieren des "encore8" Subwoofers
In der Regel kann der encore8 Subwoofer überall im Hörbereich eines Raumes
aufgestellt werden, ohne daß der Stereo-Effekt der Hauptlautsprecher dabei wesentlich
beeinträchtigt wird. Die gegenseitigen Einwirkungen zwischen einem Subwoofer und den
akustischen Eigenschaften eines Raumes haben jedoch einen Einfluß auf die generelle
Klangwiedergabe der Bässe. Nachfolgender Abschnitt kann Ihnen dabei helfen, einen
Platz für Ihren Subwoofer zu finden, der klanglich die beste Wiedergabe der Bässe
garantiert. Plazieren Sie zunächst den Subwoofer in der Nähe einer Zimmerecke. Das
garantiert Ihnen ein Maximum an Leistung, kann jedoch ein Dröhnen der Bässe zur
Folge haben. Ist dies der Fall, rücken Sie den Subwoofer in mehreren Etappen von der
Ecke weg, um den Platz zu finden, der maximale Leistung ohne Dröhneffekt bietet.
Die "encore2" Lautsprecher als
In einem Surround-System sollte jeweils ein encore2 Lautsprecher links und rechts von
dem Fernsehgerät plaziert werden. Eine allgemeine Regel beim Aufstellen von
Lautsprechern besagt, daß der Abstand zwischen Lautsprecher und Hörer ungefähr
ein- bis zweimal so groß sein soll wie der zwischen den Lautsprechern. Wenn die
Lautsprecher z.B. im Idealfall ein Minimum von 1,8 m voneinander plaziert sind, dann
wäre der beste Hörstandort 2,7 m entfernt.
Um eine ideale Klangleistung zu erzielen, sollte ein Lautsprecher etwa 60 cm von der
hinteren Wand aufgestellt sein. Er kann jedoch bis 15 cm dicht an der rückwärtigen
Wand stehen. Achten Sie dabei darauf, daß der Abstand zu einer seitlichen Wand nicht
gleiche ist, weil dadurch die Schallreflektion gestört werden kann. Folgen Sie diesen
Anleitungen für die Plazierung der Lautsprecher. Wenn z.B. der Lautsprecher 60 cm
entfernt von der hinteren Wand steht, so sollte der Abstand zur seitlichen Wand 91 cm
Eine effektive Art und Weise, den idealen Platz zu bestimmen, erfordert, daß Sie
den Subwoofer in Ihrem bevorzugten Hörbereich aufstellen. Gehen Sie dann langsam
in Ihrem Zimmer auf und ab, bis Sie den Ort gefunden haben, wo die Bässe am
vollsten klingen. Stellen Sie dort den Subwoofer auf, denn Sie haben Ihren idealen
Platz gefunden.
Zwischen dem Hörbereich und dem Subwoofer können sich ohne weiteres
Gegenstände befinden. Es ist jedoch wichtig, einen Mindestzwischenraum von circa 10
cm zwischen dem Lautsprecher und den Wänden oder Möbeln zu lassen.
Ständer (fakultativ)
Die formschönen encore Ständer sollen die Leistung der encore2 Lautsprecher vergrößern und ihr Aussehen unterstreichen. Sie bieten eine solide, resonanzfreie Unterlage.
Wenn die Lautsprecher mit encore Ständern in richtiger Höhe aufgestellt werden, ist der
Klang bedeutend besser. An dem Hörstandort sollte sich der im oberen Drittel einer
Box einmontierte Hochtöner ungefähr auf der Höhe der Ohren befinden. Stellen Sie die
integrierte Konsole auf die Position “FRONT" und befestigen Sie danach den encore2
Lautsprecher an dem encore Ständer. Genauere Informationen über die integrierte
Konsole finden Sie auf Seite 30.
Mit diesem Drehknopf kann der Ausgangspegel des encore8 Subwoofer ausgesteuert
werden. Er sollte zum Abstimmen des Pegels des Subwoofers auf den der
Hauptlautsprecher benutzt werden.
Der "encore1" Lautsprecher
als Center-Lautsprecher
Mit diesem Drehknopf kann die Hochfrequenz-Filterdämpfung des Subwoofers
ausgesteuert werden. Bei dieser Regelung handelt es sich um eine stetig veränderliche
Regelung im Bereich von 50 Hz bis 100 Hz. Sie wird ebenso dazu benutzt, um die
Klangwiedergabe des Subwoofers genau auf die der Hauptlautsprecher abzustimmen.
Ein Center-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen bestehenden
Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt erhalten bleibt, als höre man, wie
gerade gesprochen wird, sollte der "encore1" Lautsprecher genau in der Mitte zwischen
den beiden linken und rechten Frontlautsprechern über oder unter dem Fernseher
aufgestellt werden. Achten Sie darauf, daß die vordere Abschirmung des "encore1"
Lautsprechers für optimale Schalleffekte bündig mit der Vorderseite des Fernsehers
Mit diesem Schalter werden die besonders tiefen Frequenzen des Subwoofers geregelt,
um somit einen satteren Klang und mehr Vergnügen beim Hören von Soundtracks zu
gewährleisten. Wenn auf “Video" gestellt, ertönen zusätzliche 3 Dezibel, um den
Subwoofer genau der Akustik des Hörbereichs anzupassen. Als Ausgangsposition
empfehlen wir “Audio". Fehlt es dann an tiefen, satten Bässen, sollten Sie auf “Video"
Power- Auto-On/Auto-Off
Der encore8 Subwoofer ist mit einer besonderen "Power - Auto-Ein/Auto-Aus"
Einrichtung ausgerüstet. Beim Empfang eines Übertragungssignals schaltet sie den
Subwoofer automatisch ein. Hört dann nach einer vorbestimmten Zeit das Signal auf,
schaltet sie den Subwoofer automatisch aus.
Um Ihr System optimal einzustellen, empfehlen wir Ihnen, in Ihrem Hörbereich Platz zu
nehmen und jemand anders nachstehende Einstellungen vornehmen zu lassen:
1. Pegelregelung des Subwoofers auf Null setzen.Tiefpaßfilterregelung des Subwoofers
auf 50 Hz setzen. Regelungen für Lautstärke und Höhen/Tiefen auf Ihrem
Vorverstärker oder Prozessor auf Normal- bzw. Mittelstellung setzen.
Bei normalen Einsatzbedingungen kann die an der Vorderseite installierte LED-Anzeige
während längerer Abwesenheit niedriger Frequenzen ausgehen. Sie leuchtet jedoch
sofort auf, sobald ein Signal mit einer niedriger Frequenz zurückkehrt.
2. Eine Ihnen vertraute CD, Schallplatte oder Video-Soundtrack mit vielen Bass-Passagen
spielen lassen.
3. Nach und nach die Pegelregelung des Subwoofers nach rechts drehen lassen, bis die
Wiedergabe der tiefen Bässe Ihres Subwoofers und die Ihrer Hauptlautsprecher
ausbalanciert sind.
4. Langsam die Tiefpaßfilterregelung nach rechts drehen lassen, bis die Wiedergabe der
mittleren Bässe Ihres Subwoofers mit der Ihrer Hauptlautsprecher übereinstimmt. An
diesem Punkt haben die Bässe einen satten und vollen Klang. Wenn die Bässe zu sehr
dröhnen oder verzerrt sind, ist dieser Punkt überschritten worden. In einem solchen
Fall sollte die Regelung nach links gedreht werden, bis die optimale Balance wieder
hergestelltist. Ist der Ton zu schwach, sollte die Regelung nach rechts gedreht werden,
bis eine optimale Wiedergabe zu hören ist.
ACHTUNG: Zum Anschließen eines Subwoofers NIEMALS die Tieftonpegel- und die
Hochtonpegelanschlußmethoden gleichzeitig benutzen. Stereoanlage ganz ausschalten,
bevor der Subwoofer angeschlossen wird.
5. Schließlich den A/V-Schalter auf Video stellen, um eine zusätzliche Abrundung
des Klanges herzustellen. Schalter auf Audio lassen, wenn ein normales Klangbild
gewünscht ist.
Konventionelle Anschlußmethode für
die encore2 & encore1 Lautsprecher
Die Pegelregelung des Subwoofers dient zum Einstellen der Balance zwischen dem
Subwoofer und den Hauptlautsprechern und sollte nicht als Ersatz für das Einstellen der
Bässe oder der Lautstärke auf Ihrem Verstärker oder Receiver benutzt werden. Pegel des
Subwoofers so ausbalancieren, daß eine gleichmäßige und angenehme Wiedergabe tiefer
Frequenzen gegeben ist. Sind mehr Bässe erwünscht, Bass- und/oder
Lautstärkeregelungen auf Ihrem Hauptverstärker oder Receiver vornehmen.
Verbinden Sie zunächst den positiven (RED+) Anschluß des Verstärkers mit dem
positiven Anschluß (RED+) des Lautsprechers.Verbinden Sie danach den negativen
(BLACK-) Anschluß des Verstärkers mit dem negativen Anschluß (BLACK-) des
Lautsprechers.Verbinden Sie alle fünf Lautsprecher mit dem richtigen Kanälen
des Verstärkers.
Hochtonpegelanschluß: Anschließen eines
Subwoofers an die Lautsprecher
Im Gegensatz zu dem, was man allgemein glaubt, sind nicht alle Lautsprecherkabel gleich.
Das Kabel ist der “Strohhalm", mit Hilfe dessen der Lautsprecher beim Verstärker Strom
“trinkt". Je schlechter die Qualität, desto schlechter das Audiosignal, das den Lautsprecher
erreicht. Normale Strippen, wie die für Lampen, insbesondere in Längen von 3 m
oder mehr, werden das Signal verschlechtern. Wir empfehlen daher die Benutzung
hochwertiger Lautsprecherkabel, um optimale Klangleistung Ihrer Energy® Lautsprecher
zu gewährleisten.
Auf der Rückseite des encore8 Subwoofers befindet sich ein Paar eines roten und eines
schwarzen Klemmenblockes. Ein Paar ist mit “Eingang (Input)" und das andere mit
“Ausgang (Output)" beschriftet. Jedes Paar ist zudem mit links oder rechts gekennzeichnet. Jedes Klemmenpaar hat den Farbcode schwarz/rot. An die Klemmen kann
Lautsprecherkabel bis zur Größe 16 angeschlossen werden. Die Eingangsleitungen sollten
an den linken und rechten Lautsprecheranschluß Ihres Verstärkers oder Receivers
angeschlossen werden. Die Ausgangsleitungen sollten den Subwoofer mit den linken und
rechten encore2 Lautsprechern verbinden. Achtung: Wenn eine Verbindung zwischen
Verstärker/Receiver und Subwoofer hergestellt wird, immer die Kabel von roter zu roter
und von schwarzer zu schwarzer Klemme verlegen. Wenn aus Versehen die Kabel anders
angeschlossen werden (z.B. rot zu schwarz), kann sofort ein Klangverlust des Subwoofers
bemerkt werden.
Stellen Sie sicher, daß Ihr Verstärker ausgeschaltet ist, wenn Sie die Lautsprecher an den
Verstärker anschließen.Tun Sie dies nicht, könnte es zu einem Kurzschluß kommen und
dies könnte zu Schäden für den Verstärker führen.
Damit Ihre neuen encore Lautsprecher ihre ansprechende, äußere Verarbeitung
möglichst lange bewahren, empfehlen wir Ihnen, sie von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch abzuwischen, um Staub oder Flecken zu entfernen.
Subwoofer-Eingang: Benutzung des RCA
Subwoofer-Tieftonpegelausgangs eines Receivers,
eines Prozessors oder einer Frequenzweiche
Kabel mit Cinch (RCA)-Steckern an Subwooferausgang des Receivers oder Prozessors
und danach an RCA-Subwoofereingang auf der Rückseite des Subwoofers anschließen.
In einem solchen Fall werden die Lautsprecher anhand der konventionellen Anschlußart
direkt an den Verstärker oder den Receiver angeschlossen.
Die gesetzlichen Bestimmungen in bezug auf die für dieses Produkt gegebene
Gewährleistung können je nach Land verschieden sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem
Fachhändler nach den genauen Einzelheiten einer begrenzten Gewährleistung, die in
Ihrem Land gegeben wird.
Crossover-Eingang: Benutzung einer
externen Frequenzweiche
Bei dieser Anschlußmethode werden die Buchse des Subwooferausgangs einer externen
Frequenzweiche, wie z.B. der Energy® EAC-Weiche, und der RCA-Crossovereingang des
Subwoofers anhand eines mit Cinch (RCA) Steckern ausgerüsteten Tieftonpegel-Kabels
verbunden. Dadurch werden die eingebauten Pegel- und Frequenzregelungen des
Subwoofers zugunsten der Frequenzweiche des Receivers oder Prozessors umgangen.
In einem solchen Fall müssen die Lautsprecher ebenso anhand der konventionellen
Anschlußart angeschlossen werden.
Congratulazioni per aver acquistato Altoparlanti Energy! L'abbinamento di
tecnologia esclusiva Energy® e fabbricazione eccezionale vi permetteranno di
godere a lungo la riproduzione musicale più naturale e precisa possibile: la vera
caratteristica che contraddistingue gli altoparlanti Energy®. I consigli riportati in
questo manuale intendono aiutarvi a massimizzare e mantenere costante una
prestazione di alto livello e, quindi, un piacevole ascolto. Prima di dare inizio alla
fase di progettazione, l'altoparlante viene studiato minuziosamente in ogni suo
aspetto per rispondere al nostro concetto di realizzazione vista nella sua
"totalità". All'utilizzo dei componenti e materiali migliori si accompagna un
collaudo con tecniche di controllo sofisticate; tecniche mirate ad assicurare
un rendimento superiore rispetto a quello di altri altoparlanti dal costo ben
più elevato.
Leggere le istruzioni
Prima di procedere all'utilizzo del prodotto, leggere tutte le istruzioni relative al suo
funzionamento ed alle misure di sicurezza.
Conservare le istruzioni
Per eventuali ulteriori riferimenti, non scartare le istruzioni relative al funzionamento del
prodotto e alle misure di sicurezza.
Attenersi alle avvertenze
Rispettare ogni avvertenza indicata sul prodotto e contenuta nelle istruzioni per il funzionamento.
Seguire le istruzioni
Attenersi a tutte le istruzioni per l'uso e il funzionamento del prodotto.
Nota: Conservare la scatola e l'imballaggio di questo prodotto Energy®
nell'evenienza di uno spostamento o di una spedizione ad un centro di
assistenza tecnica per riparazioni. Qualora, infatti, pervenga al centro un
prodotto danneggiato spedito in un imballaggio diverso da quello originale,
ogni spesa di riparazione, revisione ed imballaggio adeguato per la spedizione
di ritorno è a carico dell'utilizzatore.
Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccarlo dalla presa di corrente nella parete. Non
utilizzare detersivi liquidi od aerosol, ma ricorrere ad un panno umido.
Non impiegare attacchi diversi da quelli raccomandati dal fabbricante del prodotto per non
provocare rischi.
Acqua ed umidità
Non utilizzare il prodotto in vicinanza dell' acqua: per esempio, vicino ad una vasca da bagno,
un lavandino del bagno, un lavandino di cucina o una tinozza per lavare la biancheria, in uno
scantinato umido o vicino ad una piscina.
Gli altoparlanti Energy® sono progettati e realizzati dalla Audio Products
International Corp. Fondata nel 1973, l'API si classifica tra i primi dieci fabbricanti
di altoparlanti al mondo, con distribuzione dei propri prodotti in oltre
cinquantacinque paesi.
Il mobiletto è provvisto di apposite aperture e fessure per l'aerazione in grado di assicurare il
funzionamento efficiente del prodotto proteggendolo dal surriscaldamento: tali aperture non
devono essere nè bloccate nè coperte. Affinchè non si verifichi mai un bloccaggio, fare attenzione a non appoggiare il prodotto su un letto, un divano, un tappeto od altre superfici simili.
Evitare anche di collocarlo in un elemento incassato come una libreria o uno scaffale a meno
che non vi sia aerazione adeguata, o siano state rispettate le istruzioni del fabbricante.
Gli impianti API - che occupano un moderno stabilimento di 165.000 piedi
quadrati adibito a ricerca, sviluppo e produzione - sono localizzati in una zona
suburbana di Toronto, in Canada. Questa modernissima azienda impiega 280
dipendenti impegnati nei reparti di progettazione, fabbricazione e
commercializzazione dei prodotti Energy®: trasduttori, mobiletti, amplificatori
ed incroci.
Fonti di energia
Il prodotto deve essere fatto funzionare solo mediante la fonte energetica indicata sull'etichetta
d'identificazione. Nel caso d'incertezza circa il tipo di alimentatore usato nella vostra abitazione,
contattate il dettagliante o l'azienda elettrica locale. Per i prodotti alimentati da batteria, od altra
fonte energetica, consultare le istruzioni per il funzionamento.
Una squadra di tecnici addetti ad un lavoro approfondito di ricerca e sviluppo
utilizza tecniche avanzate di progettazione informatica, oltre a tre camere
anecoiche, nel quadro di un programma continuo di avanzamento. Alla guida di
questa équipe figura John Tchilinguirian, Assistente Vice-Presidente del reparto
tecnico e Capo-Progettatore dei prodotti Energy®, oltre a creatore della Serie di
speakers di forte successo Veritas™. Infatti, i Veritas™ v2.8 non solo hanno ricevuto numerosi premi e critiche favorevolissime da parte delle principali
pubblicazioni del settore hi-fi, ma hanno anche ispirato ed influenzato lo
sviluppo dell'attuale linea di prodotti Energy®.
Collegamento a terra o polarizzazione
Il prodotto può essere fornito di linea a corrente alternata con spina polarizzata (cioè, una spina
con una lamella più larga dell'altra). Questo tipo di spina può essere infilato nella presa elettrica
in un solo modo, costituendo quindi un elemento di sicurezza. Se non è possibile inserire
completamente la spina nella presa, provare a capovolgerla. E se la spina continua a non
inserirsi, contattare un elettricista che provveda a sostituire la presa ormai inadeguata. È
importante NON rendere inoperante l'elemento di sicurezza presente nella spina polarizzata.
Protezione del cavo di alimentazione
I fili elettrici devono essere disposti in modo da non venire calpestati o compressi da oggetti che
possono esservi appoggiati sopra o contro; prestare particolare attenzione ai fili a livello delle
spine, delle prese di corrente, e del punto in cui fuoriescono dal prodotto.
Evitare di sovraccaricare le prese nella parete o i prolungamenti dato che ciò può provocare
rischio d'incendio o di scossa elettrica.
La serie encore, a prezzi altamente convenienti, condivide alcune caratteristiche di
base con la Serie Veritas™ che figura nella fascia più costosa. Tra i requisiti minimi
di ogni altoparlante Energy® sono compresi una risposta piatta sull'asse e
notevole larghezza di banda, dispersione ampia e continua, oltre a distorsione e
risonanza molto basse.
Introduzione di un oggetto o di liquido
Non introdurre mai alcun oggetto nel prodotto attraverso le aperture dato che questo può
venire a contatto con punti pericolosi della tensione o tratti di cortocircuito generando un
incendio o scossa elettrica. Inoltre, fare sempre attenzione a non versare alcun liquido sul
La risposta piatta sull'asse viene ottenuta ricorrendo ai nostri coni stampati
ad iniezione dal contorno particolare ed inseriti in un deflettore smussato che
riduce la diffrazione dello spigolo; un modo per far sì che lo spettro critico
midrange sia preciso e in grado di produrre suoni naturali e frequenze medie.
Evitare di effettuare la manutenzione del prodotto da soli dato che aprire o togliere le
coperture può esporre a tensione pericolosa od altri rischi.
Tenendo presente che il 30% di quanto udiamo è di natura diretta e fino al
70% riflessa, un altoparlante deve presentare caratteristiche di ampia dispersione
per ricreare fedelmente,e in modo accurato, la registrazione originale. Il Tweeter
(altoparlante per le note alte) a calotta di alluminio, con sospensione in tessuto,
è contraddistinto da eccellenti proprietà a forma d'onda ed è incrociato a 2KHz,
ben prima che il segnale divenga direzionale. La distorsione e le risonanze che
possono irritare l'ascoltatore, oltre a danneggiare le componenti, vengono
controllate ricorrendo a componenti elettriche a tolleranza limitata, all'utilizzo
di una sospensione lineare ben smorzata ed a techniche costruttive di
smorzamento per il mobiletto. I mobiletti sono realizzati con pannello di fibre
inerti a densità media per prevenire risonanze o vibrazioni indesiderate.
Il prodotto deve essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori, elementi riscaldanti,
stufe od apparecchiature elettriche che generano calore (inclusi gli amplificatori).
Periodi di inattività
Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere staccato dalla presa durante lunghi
periodi di non utilizzo.
Danni che richiedono manutenzione
Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione eseguita da personale qualificato quando:
(A) il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati, oppure
(B) degli oggetti sono caduti dentro il prodotto, od è stato versato del liquido sull'apparecchio,
(C) il prodotto è rimasto esposto alla pioggia, oppure
(D) l'apparecchio non funziona normalmente o si registra notevole cambiamento nella
prestazione sonora, oppure
(E) il prodotto è stato lasciato cadere, o l'involucro ha subito danni.
“ENERGY”, il logo “ENERGY”, “Musical Truth”, “e:XL-Series”, “e:XL-Series” logo e “API Accessories” sono marchi di
fabbrica della Audio Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” e “Dolby Digital Surround” sono marchi
di fabbrica della Dolby Laboratories Licensing. DTS è un marchio di fabbrica della Digital Theater Systems Inc.
Requisiti dell'amplificatore
verrà più o meno a trovarsi all'altezza delle orecchie. Inserire la mensola
integrata nella posizione "FRONT", quindi sistemare lo speaker encore2 sulla base
encore. Per ulteriori dettagli sulla mensola integrata, consultare la pagina 30
La serie encore è stata concepita in modo da essere altamente efficiente e quindi
indipendente dall'amplificatore connesso. La Serie è caratterizzata da
un'impedenza nominale di 8-ohm, ed un'efficienza media di 89dB. Si tratta di
impianti che possono funzionare per alti livelli di ascolto con potenza media,
capaci di sostenere la forte potenza di uscita di grandi amplificatori.
Il canale di centro "encore1"
Il canale di centro è in grado di riprodurre fino al 60% della colonna sonora di un
film in cui prevale il dialogo. Allo scopo di mantenere l'effetto delle voci che
emanano dalla bocca degli attori, l' "encore1" dovrebbe essere collocato
centralmente tra i canali principali di destra e di sinistra e posto sopra o sotto
l'apparecchio televisore. Fare attenzione che il deflettore frontale encore1 sia
allineato con la parte frontale del televisore, o del mobiletto, per ottimizzare
la dispersione.
La maggior parte degli amplificatori con una capacità di 20-125 watts per canale
può pilotare gli altoparlanti encore con ottimi risultati. Qualora venga utilizzato
più di un paio di altoparlanti, azionati col medesimo amplificatore, occorre
accertare col fabbricante dell'amplificatore che il prodotto sia in grado di
sostenere carichi fino a 2-ohms.
AVVERTENZA Se un amplificatore viene sovrapilotato, la distorsione che ne
deriva è in effetti di gran lunga superiore alla capacità stimata. La distorsione
di un amplificatore sovrapilotato è detta "clipping" (taglio dei picchi):
identificabile per il suono poco distinto e distorto, ed inoltre responsabile di
eventuali danni seri a qualsiasi altoparlante. Il regolatore del volume nella
maggior parte degli amplificatori e ricevitori è di tipo logaritmico; vale a dire
che per raggiungere la capacità massima basta che il regolatore del volume si
trovi anche solo al punto mediano. Il funzionamento dei regolatori degli alti,
delle note acute o dei bassi permette di aumentare la potenza di uscita ben al
di là dei livelli presupposti. La garanzia dell'altoparlante non è più applicabile se
le bobine risultano bruciate o danneggiate per eccesso di potenza o di taglio
dei picchi.
Gli "encore2" quali surround speakers
Se utilizzati quali surround speakers, gli encore2 possono avere collocazioni
diverse: parete laterale, parete di fondo, soffitto e posizione eretta.
Pareti laterali:
per massimizzare la localizzazione spaziale, mettere gli speakers vicino, o
leggermente dietro, la principale area di ascolto, ad un'altezza di circa 6 piedi
(1,8 m.), quindi rivolgerli leggermente verso l'area di ascolto. Utilizzare la
mensola integrata nelle posizioni "LEFT"(sinistra) o "RIGHT"(destra) per le
rispettive pareti.
Pareti posteriori: collocare gli speakers in modo che si trovino a fianco dell'area
di ascolto principale, ad un'altezza di circa 6 piedi (1,8 m.) e distanziati tra loro
di 6 piedi (1,8 m.). Rivolgerli leggermente verso l'area di ascolto.
* Al momento di togliere gli altoparlanti dall'imballaggio, identificare la chiave Allen
racchiusa nei tappi in schiuma di polistirolo. Essa viene utilizzata per regolare
la mensola integrata.
montare gli speakers dietro l'area di ascolto principale, ad una distanza compresa
tra i 3 e i 6 piedi (da 0,9 a 1,8 m.), in modo che vi si trovino affiancati e con una
distanza ideale tra loro di 6 piedi (1,8 m.).
Collocazione dell'altroparlante ed
acustica della stanza
Base di montaggio:
Gli speakers montati sulla base dovrebbero essere posizionati leggermente
all'indietro, e a ciascun lato, dell'area di ascolto principale.
La Serie Energy encore è stata progettata per prestazioni ottimali in numerosi
ambienti; vi sono, tuttavia, accorgimenti che possono aiutare a massimizzare i
risultati e l'ascolto.
Gli speakers si troverebbero quindi a circondare l'area di ascolto creando la
sensazione di essere racchiusi entro il "surround sound". Naturalmente queste
indicazioni possono essere personalizzate in modo da rispondere meglio alla
disposizione estetica della stanza. Tuttavia, attenersi a questi suggerimenti può
aiutare a creare un'impressione di spazio ed atmosfera per tutte le configurazioni
sonore musicali e surround. Per ulteriori dettagli sulla mensola integrata,
consultare la pagina 30.
La prestazione migliore per basse frequenze si realizza in stanze di diversa altezza,
profondità e lunghezza. Ove possibile, collocare gli speakers in modo che
proiettino il suono lungo la parete più lunga affinchè la musica si diffonda nella
stanza con maggior effetto. Se la stanza misura 10 piedi (3m.) di larghezza per
20 piedi (6,1 m.) di profondità, collocarli lungo la parete di 10 piedi. La riflessione proveniente dalla parete risulterà diminuita e si avrà, di conseguenza, un
suono più naturale.
Collocazione del subwoofer (altoparlante
per basse frequenze) "encore8"
Le superfici riflettenti possiedono caratteristiche individuali; è perciò importante
che le pareti di destra e di sinistra presentino le medesime proprietà, o quasi. Ad
esempio, se la parete è ricoperta da tappezzeria o da un tendaggio tenderà ad
assorbire più frequenze di una semplice superficie con una mano di pittura.
Provate a collocare gli altoparlanti in modi diversi fino a quando avrete raggiunto
il risultato stereofonico migliore.
Il subwoofer encore8 può essere collocato praticamente in qualsiasi punto
della stanza d'ascolto senza incidere molto sull'effetto stereo degli speakers
principali. Tuttavia, l'interazione tra un qualsiasi subwoofer e l'acustica della
stanza finirà coll'impattare la prestazione complessiva dei bassi. Le indicazioni
sottoelencate potranno assistervi nel collocare il subwoofer in modo da
ottimizzare le basse frequenze.
Gli "encore2" quali speakers principali
Quando si fa riferimento agli speakers principali in un sistema surround (che
circonda), occorre collocare un altoparlante encore2 a ciascun lato del televisore.
In generale, si suggerisce che lo spazio tra lo speaker e l'ascoltatore corrisponda
all'incirca ad 1 volta e fi la distanza tra gli speakers. Supponendo che gli
altoparlanti si trovino ad una distanza minima tra loro di 6 piedi (1,8m.), la
posizione ideale d'ascolto da seduti sarebbe ad una distanza di 9 piedi (2,7m.).
Iniziare collocando il subwoofer vicino ad un angolo dato che ciò produrrà
un'uscita massima dei bassi, pur dando luogo ad un possibile effetto di
rimbombo. Qualora questo accada, allontanare gradualmente il subwoofer
dall'angolo fino a quando non sia stata identificata la posizione con l'uscita più
elevata di bassi privi di rimbombo.
Un modo valido per determinare la collocazione ideale del subwoofer consiste
nel porlo nella posizione d'ascolto prescelta. Successivamente, camminare
lentamente lungo il perimetro della stanza fino a quando viene identificato
il punto in cui i bassi raggiungono il loro effetto migliore, e poi collocare il
subwoofer nel punto in cui vi trovate: avrete così identificato la collocazione
Gli altoparlanti dovrebbero essere collocati a circa 2 piedi (60cm.) dalla parete di
fondo per ottenere la prestazione migliore e profondità dello stadio sonoro, ma
possono essere anche posizionati fino ad una distanza massima ravvicinata di 6
pollici (15 cm.). È bene assicurarsi che la distanza dalla parete laterale NON sia
uguale a quella dalla parete di fondo perchè ne risulterebbero alterate le superfici
riflettenti. Seguire le medesime indicazioni soprariportate per la collocazione e
distanza dello speaker - se lo speaker si trova a 2 piedi (60 cm.) dalla parete di
fondo, posizionarlo a 3 piedi (91 cm.) da quella laterale.
Nonostante non sia necessario uno spazio libero tra il subwoofer e la posizione
d'ascolto, è importante lasciare all'incirca almeno 4 pollici (10 cm.) di tratto
libero tra il subwoofer e le pareti o l'arredamento della stanza.
Basi (opzionali)
Le piacevoli basi encore sono state ideate per massimizzare la prestazione ed
armonizzarsi con l'aspetto estetico degli speakers encore2. Il loro utilizzo
fornisce un solido fondamento privo di risonanza. Se gli speakers vengono
collocati all'altezza giusta, l'uso delle basi encore contribuirà ad una forte
differenza nell'effetto sonoro. Una volta seduti nella posizione d'ascolto
prescelta, il tweeter - localizzato al terzo livello più alto del mobiletto -
posteriore del subwoofer. In tal caso, gli speakers saranno allora collegati
direttamente con l'amplificatore o ricevitore mediante una connessione
Regolatore BL (livello dei bassi)
Questo regolatore rotatorio controlla il livello di uscita del subwoofer encore8, e
dovrebbe essere utilizzato per equilibrare il livello del subwoofer con quello
degli speakers principali.
X-Over Input: utilizzo di un incrocio esterno
Con questo metodo si ricorre ad un cavo di interconnessione a basso livello
(RCA) per collegare la presa del "subwoofer output" da un incrocio esterno,
come l'EAC Energy®, all'input RCA X-Over (incrocio) del subwoofer. Questa
operazione permette di scavalcare i regolatori di livello e di frequenza incorporati
nel subwoofer a favore dell'incrocio del ricevitore o del processore. Anche
questo metodo richiede che gli speakers siano collegati in modo convenzionale.
Regolatore LPF (filtro passa basso)
In questo caso, il regolatore controlla l'attenuazione in funzione delle alte
frequenze del subwoofer. Con variabilità costante tra i 50Hz ed i 100Hz, viene
usato proprio per adattare la riproduzione dei bassi del subwoofer agli speakers
Commutatore A/V (audiovisivo)
Questo commutatore adatta le caratteristiche di bassa frequenza massima
delsubwoofer in modo da generare un più forte impatto dei bassi e, quindi,
permettere un ascolto più gradevole della colonna sonora del filmato. Essa
aggiunge 3db nella posizione "video" affinchè il subwoofer possa rispondere
esattamente alle caratteristiche acustiche della stanza d'ascolto. Iniziare con la
posizione "audio"; se i bassi mancano di dettaglio e di profondità, spostare il
commutatore su "video".
Al momento di allestire il sistema, è consigliabile trovarsi nella posizione
d'ascolto normale per ottenere i risultati migliori e, se possibile, è anche bene vi
sia un'altra persona ad occuparsi delle messe a punto seguenti.
Power-auto-On/Auto-Off (acceso/spento)
Il circuito di questo subwoofer encore8 lo accende automaticamente non appena
coglie il segnale. Ad un momento prestabilito, quando il segnale è terminato,
questo circuito - sempre automaticamente - spegne il subwoofer.
Nel corso di attività normale, può capitare che il LED (diodo luminoso)
posto sulla parte frontale si spenga quando si registra una lunga mancanza di
bassa frequenza, però si riaccende immediatamente una volta ritornato il segnale
di bassa frequenza.
Predisporre il regolatore di livello del subwoofer nella posizione zero, e il
regolatore del filtro LP a 50Hz. I regolatori dell'altezza del suono e dei bassi
presenti nel preamplifictore o processore devono trovarsi nelle rispettive
posizioni "flat"(piatta).
Suonare un pezzo musicale conosciuto od una colonna sonora video con un
notevole contenuto di bassi.
Girare gradualmente, in senso orario, il regolatore di livello del subwoofer
fino a raggiungere un equilibrio neutro tra l'uscita dei bassi profondi del
subwoofer e gli speakers principali.
Girare lentamente, in senso orario, il regolatore del filtro passa basso del
subwoofer fino a raggiungere i medio-bassi migliori con gli speakers
principali. È a questo punto che i bassi raggiungono pienezza ed impatto
definito. Se invece rimbombano troppo o non appaiono ben definiti, vuo
dire che siete andati troppo oltre, e dovreste allora girare il regolatore in
senso antiorario per raggiungere il punto di migliore equilibrio. Qualora il
suono risulti troppo sottile, girare allora il regolatore in senso orario per
ottenere l'equilibrio ideale.
Ed infine, per aggiungere impatto, regolare il commutatore A/V nella
posizione "video". Lasciare invece il commutatore nella posizione "audio"
per una risposta piatta.
AVVERTENZA: NON utilizzare simultaneamente sul subwoofer i metodi a
livello basso ed alto. Spegnere completamente il sistema stereo prima di
installare il subwoofer.
Collegare il filo dell'altoparlante dal terminale positivo (RED+) sull'amplificatore
al terminale positivo (RED+) sullo speaker. Collegare il terminale negativo
(BLACK-) sull'amplificatore a quello negativo (BLACK-) sullo speaker.
Il regolatore di livello del subwoofer è progettato per equilibrare il subwoofer e
gli speakers principali, e NON dovrebbe venire usato come sostitutivo dei
regolatori dei bassi e dell'altezza che si trovano sull'amplificatore o sul ricevitore.
Regolare i livelli del subwoofer per raggiungere una prestazione uniforme di bassa
frequenza. Per una presenza più accentuata dei bassi, far avanzare i regolatori
dei bassi e/o dell'altezza nell'amplificatore principale o nel ricevitore.
Filo dello speaker
Contrariamente alla credenza generale, vi sono vari tipi di fili per altoparlanti. Il
filo dell'altoparlante è la "cannuccia" con cui lo speaker "beve" dall'amplificatore.
Più inferiore è la qualità, più scadente è il segnale che raggiunge lo speaker. Il
"cordone da lampada" ordinario sminuisce il segnale, soprattutto in lunghezze di
10 piedi (3 m.) o più, pertanto si raccomanda l'uso di un cavo per altoparlanti
di ottima qualità affinchè gli speakers Energy® possano fornire la prestazione
Livello alto: connessione del
subwoofer agli speakers
Sul retro del subwoofer encore8 si trovano due paia di morsetti a vite rossi e
neri. Un paio è contrassegnato da "input"(ingresso) e l'altro da "output"(uscita),
ed ognuno reca l'indicazione destra o sinistra. Ogni morsetto reca il codice dei
colori nero/rosso. Questi terminali sono in grado di ricevere un filo per speaker
fino a calibro 16. Gli "inputs" vanno collegati ai terminali dello speaker di sinistra
e destra dell'amplificatore o del ricevitore. Gli "outputs" devono passare dal
subwoofer agli speakers principali encore2 di sinistra e destra. Importante: al
momento di stabilire la connessione tra un amplificatore/ricevitore ed il
subwoofer, collegare sempre il rosso col rosso e il nero col nero. Se,
inavvertitamente, le connessioni risultano contrarie (p.e., rosso col nero), si
noterà che dal subwoofer non fuoriescono i bassi.
Fare attenzione a spegnere l'amplificatore quando vi vengono collegati gli
altoparlanti, altrimenti i conduttori degli speakers potrebbero causare un
cortocircuito con potenziale danno all'amplificatore.
Per mantenere la piacevole finitura dei nuovi speakers della Serie encore, passarvi
ogni tanto un panno soffice e umido per togliere la polvere o eventuali macchie.
Input del subwoofer: utilizzo del "subwoofer
output" a livello basso (RCA) di un ricevitore,
processore od incrocio.
Le garanzie sul prodotto possono variare da Paese a Paese. Rivolgetevi al
dettagliante locale per ulteriori informazioni circa la Garanzia Limitata in vigore
nel vostro Paese.
Collegare un unico cavo di interconnessione RCA con RCA al "subwoofer
output" del ricevitore o processore, quindi al "subwoofer input" RCA sul pannello
Felicitaciones por haber adquirido los altavoces Energy®. La tecnología patentada
de Energy® y una manufactura de la más alta calidad le permitirán disfrutar por
muchos años de la reproducción musical más natural y precisa, símbolo que
distingue a todos los altavoces Energy®. Este manual contiene información para
ayudarle a lograr y mantener el máximo rendimiento de sus altavoces y, por
tanto, procurarle la mejor escucha.
Leer las instrucciones
Antes de utilizar este artículo, se deben leer las instrucciones de funcionamiento y las directrices
de seguridad.
Conservar las instrucciones
Las instrucciones de funcionamiento y las directrices de seguridad se deben conservar para
futura consulta.
Antes de iniciar la etapa de diseño de un nuevo producto, llevamos a cabo una
amplia investigación en la que se evalúa cada aspecto del altavoz; empleamos
una concepción del diseño de tipo global. Los componentes y materiales más
finos se fabrican y prueban mediante sofisticadas técnicas de fabricación y control
de calidad, a fin de asegurar un rendimiento excepcional, superior al de otros
altavoces de un precio más elevado.
Prestar atención a los avisos
Se deben respetar todos los avisos indicados en el altavoz y en las instrucciones de
Seguir las instrucciones
Se deben seguir todas las instrucciones de funcionamiento.
NOTA IMPORTANTE: Por favor conserve la caja y el material de embalaje de
este producto Energy® para protegerlo en caso de que deba enviarlo a un
centro de servicio para reparación. Los productos dañados que el servicio de
reparación reciba del usuario final en un embalaje distinto al original serán
reparados, restaurados y debidamente empaquetados para devolución al
usuario pero por cuenta de éste.
Desenchufar el altavoz de la toma de la pared antes de limpiarlo. No emplear productos de
limpieza líquidos o en aerosol. Limpiar con un paño húmedo.
Dispositivos de sujeción
No emplear dispositivos de sujeción no recomendados por el fabricante del producto para
evitar posibles accidentes.
Agua y humedad
No colocar el altavoz cerca de una fuente de agua (por ejemplo, una bañera, un lavabo, un
fregadero, un lavadero o una piscina) ni en un sótano mojado.
Los altavoces Energy® son diseñados y fabricados por Audio Products
International Corp. (API). API se fundó en 1973, es uno de los diez mayores fabricantes de altavoces en el mundo y suministra productos a más de
55 países.
Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del altavoz, aseguran su buen
funcionamiento y evitan su recalentamiento. Estas ranuras y aberturas no deben obstruirse o
taparse.Tampoco se deben obstruir colocando el altavoz sobre una cama, sofá, alfombra u
otra superficie similar. El altavoz no se debe colocar en una instalación empotrada como una
biblioteca o un estante, salvo si se asegura una ventilación adecuada y se respetan las
instrucciones del fabricante.
La fábrica de API está situada en un suburbio de Toronto y cuenta con
modernas instalaciones en 165,000 pies cuadrados (16,000 m2) dedicadas a la
investigación, desarrollo y fabricación. Más de 280 empleados trabajan en
estas instalaciones de vanguardia en los procesos de diseño, fabricación y
comercialización de los transductores, cajas, amplificadores y filtros de Energy®.
Fuentes de energía
Para hacer funcionar el altavoz se deben emplear únicamente las fuentes de energía indicadas en
la etiqueta de características del artículo. En caso de duda sobre el tipo de energía suministrada
en su casa, consúltese al vendedor del producto o a la compañía local de suministro de energía.
Para los altavoces que funcionan con pilas u otras fuentes de energía, consúltense las
instrucciones de funcionamiento.
Un equipo completo de investigación emplea modernas técnicas de diseño por
computadora y tres cámaras anecóicas en su actual programa de
desarrollo. Este equipo está dirigido por el vicepresidente de ingeniería y
diseñador en jefe de los productos Energy®, John Tchilinguirian, creador de los
afamados altavoces Veritas™. El altavoz Veritas™ v2.8 ha recibido múltiples
premios y críticas favorables de las principales revistas de alta fidelidad y ha inspirado e influenciado el desarrollo de la actual línea de productos Energy®.
Conexión a tierra o polarización
Este altavoz puede venir equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna.
Este tipo de enchufe tiene una pata más ancha que la otra, dispositivo de seguridad por el cual
encaja en la toma de la pared solamente en una posición. En caso de no poder introducir el
enchufe completamente en la toma de la pared, intentar la posición inversa. Si no consigue
meter el enchufe, póngase en contacto con un electricista para reemplazar la toma de la
pared por otra más moderna. NO anule el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben disponerse de forma que no se puedan pisar y sin objetos
sobre o contra ellos que los puedan aplastar, prestando especial atención a los cables cerca de
los enchufes, las tomas de corriente y los lugares donde los cables se conectan al altavoz.
La Serie encore, de precio accesible, comparte algunos de los criterios
fundamentales que se encuentran en la serie Veritas®. La respuesta plana en el
eje, una gran amplitud de banda, la dispersión amplia y constante, así como una
distorsión y resonancia muy bajas son requisitos mínimos de todos los altavoces
Energy® que fabricamos.
No sobrecargar las tomas de la pared ni los cables de prolongación, puesto que esto puede
provocar incendios o sacudidas eléctricas.
Introducción de objetos y líquidos
No introducir nunca ningún tipo de objetos por las aberturas del altavoz, ya que pueden tocar
puntos de tensión peligrosos o eliminar piezas por cortocircuito, lo cual puede provocar
incendios o sacudidas eléctricas. No derramar ningún líquido en el altavoz.
La respuesta plana en el eje se logra con nuestros conos de contorno único,
moldeados por inyección, instalados en un bafle biselado que reduce la
difracción marginal. Esto garantiza que el espectro crítico de mediano rango sea
exacto y que produzca voces muy reales y frecuencias de mediano rango.
No intente reparar o revisar el altavoz, puesto que al abrir o retirar las tapas puede exponerse
a una tensión peligrosa y a otros riesgos.
Dado que el 30% de lo que oímos nos llega directamente y el 70% restante son
sonidos reflejados, un altavoz debe contar con características de dispersión
amplia para reproducir de manera fiel y precisa la música y la grabación
original. Los altavoces para altos de domo de aluminio y con suspensión de tela
tienen excelentes propiedades de forma de onda y se cruzan a 2KHz, mucho
antes de que la señal se torne direccional. La distorsión y las resonancias que
pueden molestar al oyente y dañar algunas partes se mantienen bajo control
gracias al empleo de componentes eléctricos de tolerancia cerrada, de diseños
de suspensión lineal bien amortiguada y de técnicas de amortiguación en la
fabricación de las cajas. Éstas están hechas con paneles de fibra inerte de
densidad media para prevenir las resonancias y las vibraciones no deseadas.
Este altavoz debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente,
cocinas y demás aparatos (incluyendo los amplificadores) que producen calor.
Periodos en que no se utiliza
Cuando el altavoz no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, se debe desenchufar su
cable de alimentación.
Reparación de averías
Este altavoz debe ser revisado y reparado por personal técnico cualificado en los
siguientes casos:
(A) El cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
(B) Se han introducido objetos o se ha derramado líquido dentro del altavoz.
(C) El altavoz se ha mojado con la lluvia.
(D) El altavoz no funciona normalmente o se ha producido un cambio notable en la calidad
del sonido.
(E) El altavoz se ha caído o su caja se ha dañado.
"ENERGY", el logotipo de "ENERGY", "Musical Truth”, “e:XL-Series”, "e:XL-Series” logo y "API Accessories" son
marcas comerciales de Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" y "Dolby Digital Surround" son
marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing. DTS es una marca comercial de Digital Theater Systems Inc.
Requisitos del amplificador
integrado en la posición "FRONT" y luego fije el altavoz encore2 al soporte
encore. Para más información sobre los soportes integrados, por favor consulte
la página 30.
Los altavoces de la serie encore se han diseñado para ser sumamente eficaces y,
a la vez, muy poco exigentes con el amplificador al que estén conectados. Están
clasificados con una impedancia nominal de 8 ohm y con una eficacia media de
89 dB. Pueden funcionar a altos niveles de sonido con una potencia media y
pueden soportar la potencia de salida de los amplificadores grandes.
El canal central "encore1"
Un canal central puede reproducir hasta el 60% de la banda sonora de una
película, la mayoría de la cual es diálogo. Con el fin de mantener el efecto de las
voces procedentes de la boca de los actores, el encore1 debe colocarse en el
centro, entre los canales principales izquierdo y derecho, ubicados encima o
debajo del televisor. Asegúrese de que el bafle delantero del encore1 esté
alineado con la parte delantera del televisor o de su gabinete para que la
dispersión sea máxima.
La mayoría de los amplificadores con una potencia comprendida entre 20 y 125
vatios por canal funcionan de manera eficaz con los altavoces de la serie encore.
Si se emplea más de un par de altavoces de esta serie conectados a un mismo
amplificador, es conveniente verificar con el fabricante del amplificador si éste
resiste cargas de hasta 2-ohms.
Los "encore2" como
altavoces de sonido ambiental (surround)
ADVERTENCIA: Si se sobrecarga un amplificador, la distorsión resultante es
en realidad varias veces superior a la potencia normal. La distorsión de un
amplificador sobrecargado se denomina "corte" (clipping) y se reconoce
fácilmente por su sonido difuso y distorsionado que puede dañar cualquier
altavoz. El mando de volumen de la mayoría de los amplificadores y receptores
es de tipo logarítmico, lo cual significa que puede alcanzarse la potencia máxima cuando el mando sitúa en el punto medio. Los mandos de volumen, agudos
y graves permiten incrementar la potencia de salida por encima de los niveles
normales. La garantía de sus altavoces quedará anulada si se quema o daña la
bobina móvil debido a una sobrecarga o a un corte.
Usados como altavoces de sonido ambiental (surround), los encore2 pueden
colocarse en diferentes posiciones: en las paredes laterales o traseras, en el techo
o sobre los soportes.
Paredes laterales:
Para lograr el mejor efecto ambiental, coloque los altavoces junto a la zona
principal de escucha, pero ligeramente atrás, a una altura aproximada de 6 pies
(1.8m). Diríjalos hacia la zona de escucha. Use el soporte integrado en la
posición "LEFT" (izquierda) o "RIGHT" (derecha) para las paredes respectivas.
* Al desempacar sus altavoces, por favor localice la llave Allen, que fue
empacada en los extremos de las cubiertas de unicel. La llave se usa para
ajustar los soportes integrados de los altavoces.
Paredes traseras:
Coloque los altavoces de modo que queden a los lados de la zona principal de
escucha. Deberán ubicarse a una altura aproximada de 6 pies (1.8m) y estar
separados por una distancia aproximada de 6 pies (1.8m) también. Diríjalos hacia
la zona de escucha.
Monte los altavoces a una distancia de 3 a 6 pies (.9 a 1.8m) detrás de la zona
principal de escucha. Deberán ubicarse a los lados de la misma e, idealmente,
encontrarse a una distancia de 6 pies (1.8 m) uno del otro.
La serie encore de Energy ha sido diseñada para lograr un rendimiento
superior en una gran variedad de condiciones. He aquí algunos consejos útiles
que le permitirán lograr un mejor funcionamiento y mayor satisfacción.
Montados en soportes:
Coloque los altavoces montados en los soportes ligeramente atrás y a los lados
de la zona principal de escucha. Pueden encontrarse de 1a 6 pies (.3 a 1.8m)
atrás o a los lados de la zona principal de escucha.
Las habitaciones con diferentes medidas de alto, ancho y largo son las más
adecuadas para el funcionamiento de frecuencias bajas. De ser posible, coloque
los altavoces de modo que lancen su señal hacia el muro más alto, para llenar la
habitación en forma más eficiente. Si la habitación mide 10 pies (3 m) de ancho y
20 pies (6.1 m) de largo, coloque los altavoces a lo largo del muro de 10 pies.
Habrá menos reflexión y, por tanto, un sonido más natural.
Para lograr la sensación de sonido ambiental (surround) los altavoces deberán
colocarse alrededor de la zona de escucha. Estas instrucciones básicas pueden
adaptarse de acuerdo con la decoración de su habitación. Si sigue estas recom
endaciones logrará una sensación de espacio y ambiente para todo tipo de
música y grabaciones de sonido ambiental. Para mayor información sobre los
soportes integrados, por favor consulte la página 30.
Las superficies reflectantes poseen características particulares. Por ello es
importante que las paredes reflectantes de la izquierda y de la derecha tengan
las mismas o muy parecidas cualidades reflectantes. Un tapiz o una cortina en la
pared absorberán más frecuencias que una superficie plana pintada. Experimente
colocando sus altavoces hasta lograr los efectos estereofónicos deseados.
Colocación del bafle para bajos "encore8"
El bafle para bajos encore8 puede colocarse casi en cualquier lugar de la
habitación sin que afecte en forma importante el sonido estéreo de sus
altavoces principales. Sin embargo, la interacción entre el bafle para bajos y las
propiedades acústicas de una habitación tendrá cierto impacto sobre el
rendimiento de los bajos en general. Esta sección le ayudará a determinar la
ubicación del bafle para bajos en su habitación, lo que resultará en el mejor
rendimiento de los bajos.
Los "encore2" como altavoces principales
Si desea utilizar los altavoces principales en un sistema de sonido ambiental
(surround system), deberá colocar un altavoz encore2 a cada lado de la
televisión. Como regla general de ubicación, el espacio entre el altavoz y las
personas que escuchan deberá ser de una y media veces la distancia entre
los altavoces. Por ejemplo, si la mejor ubicación para los altavoces es a una
distancia de 6 pies (1.8 m) uno del otro, la mejor posición para la persona que
escucha será a 9 pies (2.7 m) de distancia.
Empiece por colocar el bafle para bajos cerca de alguna esquina, lo que
producirá una máxima salida de bajos, pero podría resultar en un sonido que
"retumba". De ser así, aleje el bafle para bajos de la esquina poco a poco, hasta
encontrar la posición en la que se logre el máximo rendimiento de bajos, pero
sin que "retumben".
Los altavoces deberán colocarse aproximadamente a 2 pies (60cm) de
distancia de la pared posterior para lograr un funcionamiento ideal y
profundidad de sonido; pero pueden acercarse al muro a una distancia de hasta
6 pies (15cm). Asegúrese de que la distancia con el muro lateral no sea la misma
que la distancia con el muro posterior, lo cual distorsionaría la reflexión en los
muros. Para una colocación adecuada, siga las instrucciones antes descritas: si el
altavoz se ubica a 2 pies (60cm) del muro posterior, colóquelo a 3 pies (91cm)
del muro lateral.
Una forma eficaz de determinar la ubicación ideal del bafle para bajos es
colocarlo en su lugar preferido de escucha. Después, camine por la habitación
hasta que encuentre el punto donde los bajos se escuchan mejor. Intercambie la
posición en la que se encuentran usted y el bafle para bajos y habrá encontrado
la mejor ubicación para el mismo.
Si bien no se requiere de una correlación directa entre la posición de escucha
y la posición del bafle para bajos, sí es importante dejar por lo menos
4 pulgadas (10cm) de separación entre el bafle para bajos y las paredes o
los muebles de la habitación.
Soportes (opcionales)
Los atractivos soportes encore están diseñados para incrementar al máximo
el funcionamiento y complementar la apariencia estética de los altavoces
encore2. Proporcionan una base sólida y sin resonancia. Si coloca los altavoces
encore a la altura adecuada sobre sus respectivos soportes, la diferencia en la
calidad del sonido será notable. Cuando se encuentre sentado en la posición de
escucha principal, el altavoz para altos (tweeter), ubicado en el tercio superior del
gabinete, estará más o menos a la altura de sus oídos. Coloque el soporte
Nivel bajo: Utilizando la salida del bafle (RCA) de
un receptor, procesador o filtro pasivo
Mando de nivel de bajos o BL(Bass Level)
Conecte un solo cable de interconexión de nivel bajo (RCA) a la salida para
bafle de su receptor o procesador y luego, a la entrada RCA de su bafle para
bajos, ubicado en el panel trasero del mismo. En este caso, los altavoces
deberán luego conectarse directamente al amplificador o al receptor en forma
Este mando giratorio ajusta el nivel de salida de su bafle para bajos encore8
y debe usarse para equilibrar el nivel del bafle con el nivel de los altavoces
Mando del filtro de paso
bajo o LPF(Low Pass Filter)
Entrada del filtro pasivo:
Utilizando un filtro pasivo externo
Este control ajusta la resonancia de alta frecuencia del bafle para bajos.Varía
continuamente entre 50Hz y 100Hz, y se usa para equilibrar con precisión la
reproducción de bajos del bafle con los altavoces principales.
En este método se emplea un cable de interconexión de nivel bajo (RCA) para
conectar la salida para bafle de un filtro pasivo externo, tal como el el Energy®
EAC, a la entrada para filtro pasivo externo RCA de su bafle para bajos. Este
método anula los mandos de nivel y de filtro pasivo de su bafle para bajos,
haciendo que estas funciones se controlen por medio del filtro pasivo externo
del receptor o procesador. Este método también requiere que los altavoces
estén conectados en forma convencional.
Mando de Audio/Video (A/V)
Este mando ajusta las características de frecuencia baja extrema del bafle para
bajos a fin de lograr mayor impacto de bajos y mayor disfrute de las bandas
sonoras de los videos. Cuando se coloca en la posición "video" se agregan 3dB
para lograr una combinación precisa del bafle con la acústica de su habitación.
Empiece en la posición "audio", si nota que los bajos carecen de profundidad y
definición, cambie a la posición "video".
Para lograr los mejores resultados al instalar su equipo, sitúese en la posición de
escucha habitual mientras otra persona realiza los siguientes ajustes:
Mando de Encendido y Apagado automático
Este mando de su bafle para bajos encore8 enciende automáticamente el
bafle en cuanto percibe una señal. Si dicha señal cesa, el control apagará
automáticamente el bafle, en un tiempo predeterminado. Durante el
funcionamiento normal, la señal luminosa ubicada al frente puede apagarse por
largos periodos cuando hay ausencia de bajas frecuencias; sin embargo, se
encenderá de inmediato al recibir nuevamente la señal de una frecuencia baja.
Poner un disco o un vídeo que contenga abundantes bajos.
Girar paulatinamente el mando de nivel del bafle de bajos en el sentido de
las agujas del reloj hasta lograr un equilibrio neutro entre los bajos intensos
del bafle y los altavoces principales.
Girar lentamente el mando del filtro LP del bafle en el sentido de las agujas
del reloj hasta conseguir la mejor combinación de bajos intermedios con los
altavoces principales. Éste será el punto en el que los bajos producen un
impacto firme y tienen plenitud. Si los bajos retumban demasiado o tienen
mala definición, debe girarse el mando en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta lograr el mejor punto de equilibrio. Si el sonido es demasiado
fino, debe girarse el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta lograr
el mejor punto de equilibrio.
Para finalizar, puede ajustar el mando A/V a la posición "video", si desea
agregar impacto. Conserve el mando en la posición "audio" para una
respuesta más plana.
PRECAUCIÓN: No deben emplearse simultáneamente los métodos de nivel
alto y bajo del bafle para bajos. Apague su sistema estereofónico antes de
proceder a la instalación del bafle.
Colocar el mando del nivel del bafle para bajos en la posición cero. Poner el
mando del filtro de paso bajo (LP) del bafle en 50 Hz. Poner los mandos de
volumen (loudness) y bajos de su preamplificador o procesador en posición
"plana" (flat).
El mando del nivel del bafle para bajos está diseñado para equilibrar el bafle y
los altavoces principales y NO deberá usarse como sustituto de los mandos de
volumen y graves del amplificador o del receptor. Para lograr frecuencias bajas
suaves debe emplearse el mando del nivel del bafle para bajos. Si se desean más
bajos, deberán utilizarse los mandos de volumen o de graves del amplificador o
del receptor principal.
Conexión convencional
para el encore2 y el encore1:
Conecte el cable del altavoz desde la terminal positiva (ROJA +) del amplificador
a la terminal positiva (ROJA +) del altavoz. Conecte la terminal negativa
(NEGRA -) del amplificador a la terminal negativa (NEGRA -) del altavoz.
Proceda en esta misma forma para conectar los cinco altavoces al canal
correcto del amplificador.
Cable del altavoz
Contrariamente a la creencia popular, no todos los cables de altavoz son iguales.
El cable del altavoz es la "pajilla" por la cual el altavoz "bebe" del amplificador.
Cuanto menor es su calidad, peor es la señal que llega al altavoz. El cable
eléctrico corriente distorsiona la señal, especialmente cuando las distancias son
superiores a 10 pies (3 m), por lo que se aconseja emplear cable para altavoz de
calidad superior para obtener los mejores resultados de los altavoces Energy® .
Nivel alto: Conexión del bafle para bajos a los
En la parte de atrás de su bafle para bajos encore8 se encuentran dos pares de
bornes para conexión rojos y negros. Un par está marcado como "Input"
(entrada) y el otro como "Output" (salida), y cada par esta marcado como
izquierdo o derecho. Cada borne tiene un código de color negro/rojo. Estas
terminales aceptarán cable para altavoces de calidad, hasta de calibre 16. Las
entradas deberán conectarse a las terminales izquierda y derecha de los
altavoces de su amplificador o receptor. Las salidas deberán conectarse del bafle
a los altavoces principales encore2 derecho e izquierdo.
Asegúrese de apagar el amplificador antes de conectar a éste los altavoces. De
no hacerlo, podría producirse un cortocircuito provocado por los cables de
salida de los altavoces y podría dañarse el amplificador.
Para mantener el bello acabado de los altavoces de la Serie encore, deben
limpiarse de vez en cuando con cuidado con un paño suave y húmedo para
quitar el polvo y las manchas.
Advertencia: La conexión del amplificador o del receptor con el bafle para bajos
debe hacerse siempre de terminal roja a terminal roja y de terminal negra a
terminal negra. Si por error se invirtieran las conexiones (por ejemplo, rojo con
negro), se advertirá la ausencia de bajos en el bafle.
Las garantías del producto pueden estar sometidas a legislaciones diferentes de
acuerdo con el país. Consulte a su distribuidor local para conocer con más
detalle la Garantía Limitada que se aplica en su país.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Energy Luidsprekers. Deze gedeponeerde
Energy® technologie handelsmerk en een product van hoge kwaliteit zorgen
ervoor dat u voor vele jaren van de meest natuurlijke en muziek kunt genieten,
het is een handelsmerk van alle Energy® luidsprekers. Het advies dat u in deze
handleiding wordt aangeboden is bedoeld om u te helpen bij het maximaliseren
en het behouden van een top uitvoering, en zo doende, ook van uw
luisterplezier. Uitgebreid onderzoek naar alle aspecten van de luidspreker is
geanalyseerd en geëvalueerd voordat aan een ontwerp wordt begonnen. Een
concept dat wij als een "holistisch" ontwerp aanpak vermelden. De beste
componenten en materialen worden gemaakt en getest met geavanceerde
fabricatie en de kwaliteitscontroles zullen voor een uitzonderlijke prestatie zorgen
dat veel meer kwaliteit biedt dan veel duurdere luidsprekers.
Lees de veiligheids instructies
Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen
worden gelezen.
Bewaar de instructies
Alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk
mogelijk te maken.
Waarschuwende zorgmaatregelen
Alle waarschuwingen omtrent dit product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Volg de gebruiksaanwijzingen
Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
NOTA: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van deze Energy®
luidsprekers om ze te beschermen bij een verhuizing of als ze ooit om
reparatie vervoerd moeten worden naar een service centrum. Een product
dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in
een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden
gerepareerd en op de juiste manier worden ingepakt, om vervoerd te worden
op kosten van de gebruiker.
Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken worden. Gebruik
geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebruik een
vochtige doek voor het schoonmaken.
Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat dit risicos met zich mee
kan brengen.
Water en vochtigheid
Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - bijvoorbeeld vlak bij een bad, een wastafel, een
aanrecht of een wasteil; ook niet in een vochtige kelder of vlak bij een zwembad.
Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product goed kan
functionneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet geblokkeerd of
bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank,
tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een
ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede
ventilatie wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.
Energy® luidsprekers worden ontworpen en gemaakt door Audio Products
International Corp. API is een in 1973 opgericht Canadees bedrijf, en is één
van de top tien luidsprekerfabrikanten in de wereld en leverancier in meer dan
vijf- en vijftig landen over de hele wereld. De API werkplaats is een moderne
vestiging dat 165,000 vierkante voet telt voor onderzoek, ontwikkeling en
fabricatie en is gevestigd in een buitenwijk van Toronto, Canada. Er werken meer
dan 280 mensen aan deze tak van de kunstinstallatie, aan het ontwerpen, aan het
maken, en aan de marketing van Energy® transducenten, kasten, versterkers en
filters. Een begripvol onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van
geavanceerde computer ontwerptechnieken en van drie dode ruimtes in een
doorgaand ontwikkelingsprogramma. Dit team is onder leiding van Adjunct
Vice-president van Techniek en Hoofd ontwerper van Energy® producten,
John Tchilinguirian, door de critici toegejuichte ontwerper van de Veritas™ Series
luidsprekers. De Veritas™ v2.8 heeft talrijke prijzen ontvangen en jubelrecensies
van alle leidende hi-fi tijdschriften, het heeft de ontwikkeling van de huidige
Energy® productlijn geïnspireerd en beïnvloed.
De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op de etiquet is aangegeven. Als u
niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleeg uw product wederverkoper of uw
elektriciteitsbedrijf.Voor producten die vanaf een batterij of andere energiebronnen zullen funktionneren verwijzen we naar de gebruiksaanwijzingen.
Aardverbinding of Polarisatie
Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker
met een bredere lemmet dan de andere) Deze stekker past maar op één manier in het stopkontact. Dit is een veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de stekker goed in het
stopkontakt te krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan
kontakt op met uw elektricien om de verouderde stekker te ver vangen. Probeer NIET de
veiligheidsmaatregel van de gepolariseerde stekker te ontkennen.
Bescherming van de elektrische snoer
De elektrische snoeren moeten worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan
worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze niet kunnen afknellen, er moet
vooral worden gelet op de snoer bij het stopkontakt, de bak en de plek waar ze uit het product
De bescheiden geprijsde encore Series heeft veel gemeen met de criteria die
men kan vinden in de hoge kwaliteit Veritas™ series. Een vlak antwoord in een
as en wijde frequentiebreedte, wijde en constante verspreiding, en hele lage
distorsie en resonantie zijn minimum eisen van elk gebouwde Energy®
luidspreker. Het vlakke antwoord wordt behaald door het gebruik van onze
unieke injectiecontour gegoten horens in een schuine klankkast die de
randstraalbreking vermindert. Hierdoor is het kritische midden omvang spectrum
nauwkeurig en produceert het levensechte vocalen en middenfrequenties.
Omdat 30% van wat we horen direct is en 70% gereflecteerd is, moet een
luidspreker brede uitspreiding kenmerken bevatten om trouw en precies de
oorspronkelijke opgenomen muziek of evenement te kunnen reproduceren.
De Aluminium Koepel Tweeter met stoffen ophanging heeft uitstekende golfvorm
kenmerken en wordt bij 2 KHz overgeslagen, ver voordat het signaal gericht
wordt.Verdraaiing en resonantie dat de luisteraar kunnen irriteren en de
onderdelen kunnen beschadigen, worden gecontroleerd door hele lage tolerantie
elektrische onderdelen, goede dempende lijnvormig ophangontwerpen en
dempende kastconstructie technieken te gebruiken. De kasten worden van
medium inerte dichtheidhoutvezel gemaakt om ongewilde resonanties en
vibraties te voorkomen.
Overlaad de stopkontakten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of elektroshok risico kan
Inbrengen van een object of van vloeistof
Duw nooit een object door de gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen
komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakkelen die brand of
elektroshok kunnen veroorzaken. Mors nooit geen vloeistof op dit product.
Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de dekking weg
te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar blootstellen.
Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals radiators, kachels,
fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsversterkers).
Niet in gebruik periodes
Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker uit het stopkontakt
getrokken worden.
Beschadeging dat service nodig heeft:
Dit product moet door gekwalificeerd personeel nagekeken worden als:
(A) De elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als
(B) Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als
(C) Het product in de regen is geweest, of als
(D) Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd
in de geluidsprestatie, of als
(E) Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.
"ENERGY", het "ENERGY" logo, "Musical Truth", "e:XL-Series”, “e:XL-Series” logo en "API Accessories" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" en "Dolby Digital
Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde
handelsmerk van Trademark of Digital Theater Systems Inc.
De "encore1" Midden Kanaal
De encore Series is ontworpen om heel doeltreffend te zijn en om op deze
wijze niet veel te eisen van de aangesloten versterker. Ze tellen een 8 ohm
nominale impedantie met een prestatievermogen van 89 dB. Ze kunnen op een
hoog luisterniveau worden gespeeld met gemiddelde stroom en ze zijn in staat
om de hoge stroomuitgangen van brede versterkers aan te kunnen. De meeste
versterkers met een stroom van 20-125 watts per kanaal zullen doeltreffend zijn
voor de encore luidsprekers. Als meer dan een paar luidsprekers wordt gebruikt,
controleer dan bij uw versterkerfabrikant of de versterker elektrische ladingen
tot 2 ohms aankan.
Een middenkanaal kan zoveel als 60% van een filmsoundtrack reproduceren,
daarvan is het meeste dialoog. Om het effect van de stem die uit de mond van
een acteur komt te behouden, moet de "encore1" centraal geplaatst worden
tussen de linker- en rechter- hoofdkanaal, en boven of onder een televisie gezet
worden. Zorg ervoor dat de voorste verspreider van de encore1 in een rechte
lijn geplaatst is met de voorkant van de televisie of de kast om de verspreiding te
De "encore2" als Omringende Luidsprekers
Wanneer de encore2 als omringende effecten luidsprekers worden gebruikt dan
kunnen ze in verscheiden plaatsen neergezet worden, zowel aan de zij- of
achtermuur, aan het plafond of in een staande positie.
Waarschuwing: Als een versterker wordt overladen dan zal er een
onderbreking veroorzaakt worden die veel groter is dan zijn gepeilde stroom.
Onderbrekingen als gevolg van het overladen van een versterker wordt
"Clipping" genoemd en is makkelijk te herkennen door wazigheid, vervorming
in het geluid, het kan elke versterker beschadigen. De volumecontrole van de
meeste versterkers en ontvangers is van logaritmisch type, wat betekent dat
volle kracht bereikt kan worden met de volumeknop op zijn minst op
halverwege geplaatst. Door aan de geluid-, treble-, of bascontroles te komen
is het mogelijk om de uitkomende stroom ver boven niveau te verhogen.
De garantie van uw luidsprekers wordt dan ook ongeldig verklaard als de
stemrollers verbrand of beschadigd zijn als gevolg van overlading of elektrische
onderbrekingen (clipping).
Om het omringend gebied te maximaliseren, plaats de luidsprekers aangrenzend
en een beetje achter de primaire luisterruimte, op een hoogte van ongeveer 1,8
m. Richt ze dan iets naar de luisterruimte. Gebruik de geïntegreerde steun in de
"LEFT" (linker-) of "RIGHT" (rechter-) posities van de respectievelijke muren.
Plaats de luidsprekers zodat ze de hoofd luisterruimte flankeren. Ze moeten
op een hoogte van ongeveer 1,8 m geplaatst worden en er moet een ruimte van
1,8 m tussenin zitten. Richt ze dan iets naar de luisterruimte.
* Bij het uitpakken van de luidsprekers, zoek alstublieft in de polystyreen
einddoppen de ingepakte "Allen" (zeshoekige) Sleutel die gebruikt wordt om de
geïntegreerde steun aan te sluiten.
Installeer de luidsprekers tussen 0,9 tot 1,8 m achter de hoofd luisterruimte. Zij
moeten zo neergezet worden zodat ze de ruimte flankeren en het liefst een
tussenruimte hebben van 1,8 m.
Op Standaard:
Plaats de op standaard luidsprekers iets achter en aan beide kanten van de hoofd
luisterruimte. Zij kunnen van 0,3 m tot 1,8 m achter en aan de kant van de
hoofd luisterruimte neergezet worden. Er zouden luidsprekers moeten zijn die
uw luisterruimte omringen, dit om het omvattende omringend geluid gevoel te
bereiken. Deze basisrichtlijnen kunnen worden afgestemd om de inrichting van
uw kamer aan te passen. Het volgen van de richtlijnen helpt bij het verschaffen
van een gevoel van ruimte en sfeer voor alle muziek en omringende geluidsformaten.Voor informatie over de geïntegreerde steun, zie alstublieft pagina 30.
De Energy® encore Series zijn ontworpen voor een uitstekende prestatieweergaven in veel verschillende omgevingen. Hier zijn een paar aanwijzingen die u
kunt volgen om u op weg te helpen om de beste prestatie en het meeste plezier
te kunnen bereiken. Kamers van verschillende hoogte, breedte en lengte zijn
verkieslijk om de prestatie van lage frequenties te maximaliseren. Als het mogelijk
is, plaats de luidsprekers op een manier dat ze het geluid naar de langste muur
weerkaatsen om op deze wijze de kamer op een doeltreffende manier met
muziek te kunnen vullen. Als de kamer 3 m breed is en 6,1 m diep, dan moet u
ze langs de 3 m muur plaatsen. Er is dan minder muurweerkaatsingen en
zodoende zal er een meer natuurlijk geluid geproduceerd worden.
Weerkaatsende oppervlaktes hebben ieder hun eigen eigenschappen. Zodoende
is het belangrijk dat de linker- en rechtermuur dezelfde of gelijksoortige
eigenschappen hebben. Bijvoorbeeld, behang of gordijnen op een muur zullen
meer frequenties in zich opnemen dan een gewoon geverfde oppervlakte.
Probeer uw luidsprekers op verschillende plekken uit totdat u het gewilde
stereobeeld resultaat bereikt.
Plaatsing van de "Encore8"
De "Encore8" Ultralagetoonluidspreker kan u feitelijk overal in de luisterruimte
neerzetten zonder dat het stereobeeld van uw hoofdluidsprekers wordt
beïnvloed. Niettemin, wisselwerkingen tussen de ultralagetoonluidspreker en de
akoestiek van een kamer zullen enkel invloed hebben op het geheel van de
basprestatie. Dit gedeelte kan u helpen bij het kiezen van een plek in uw kamer
waar uw ultralagetoonluidspreker de beste basprestatie kan weergeven. Begin
door de ultralagetoonluidspreker dichtbij een hoek van de kamer te plaatsen wat
de meeste bas prestatie produceert, maar ook een "boem" basachtige effect kan
veroorzaken. Als dat zo is, zet de ultralagetoonluidspreker in fasen steeds verder
weg van de hoek om de plek te vinden dat het maximum bas prestatie opbrengt
zonder "boemachtigheid". Een doeltreffende manier om de ideale plek voor
ultralagetoonluidspreker te bepalen is om de ultralagetoonluidspreker op uw
lieveling luisterplek neer te zetten. Daarna loopt u langzaam langs de grenzen van
de kamer totdat u de plek heeft vastgesteld waar de bas het volst klinkt. Ruil
dan van plaats met de ultralagetoonluidspreker en zo heeft u de ideale plek
gevonden. Al is een vrije gang tussen de ultralagetoonluidspreker en de
luisterplek niet nodig, het is belangrijk om ongeveer 10 cm vrije ruimte over te
houden tussen de ultralagetoonluidspreker en de muren of de kamermeubels.
De "encore2" als Hoofd Luidsprekers
Als hoofdluidsprekers van een omringend systeem, moet er een encore2
luidspreker naast elke kant van de televisie neergezet worden. Een algemene
aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is om een ruimte te maken
tussen de luidspreker en de luisteraar van ongeveer 1 tot 1/2 keer de afstand
tussen de luidsprekers. Bijvoorbeeld als de luidsprekers op de meest ideale plek
zijn neergezet: minstens 1.8 m uit elkaar, dan is het het beste om 2.7 m daar
vandaan te gaan zitten. Om de beste geluidsprestatie en podiumgeluid diepte te
bereiken zouden de luidsprekers ongeveer 60 cm van de achterste muur
neergezet moeten worden, maar ze kunnen ook zo dichtbij als 15 cm neergezet
worden. Zorg ervoor dat de muur aan de zijkanten NIET op dezelfde afstand is
dan de achterste muur, omdat de muurweerkaatsingen dan worden verstoord.
Voor plaatsing en afstand van de luidsprekers volg dezelfde richtlijnen als
hierboven - als de luidspreker 60 cm van de achterste muur staat, zet hem
dan 91 cm van de zijmuur neer.
Standaarden (facultatief)
BL (Bas Niveau) Controle
De aantrekkelijke encore Standaarden zijn ontworpen om de uitvoering te
maximaliseren en om de esthetiek van de encore2 luidsprekers te
complimenteren. Zij zorgen voor een stevige en niet-weerkaatsende basis.
Het op de juiste hoogte plaatsen van de luidsprekers, door de encore
Standaarden te gebruiken, zal veel verschil maken in de geluidskwaliteit. Als u in
uw normale luisterhouding zit, moet de tweeter die zich op één derde aan de
bovenkant van de kast bevind, ongeveer dichtbij uw oorhoogte zijn. Zet de
geïntegreerde steun in de "FRONT" (voorkant) positie, maak dan de encore2
luidspreker aan de encore Standaard vast.Voor informatie over de geïntegreerde
steun, zie alstublieft pagina 30.
Deze draaiende controleknop is om de uitgang niveau van uw encore8
ultralagetoonluidspreker te regelen en moet gebruikt worden om het niveau van
de ultralagetoonluidspreker te balanceren met die van uw hoofdluidsprekers.
LPF (lage pass filter) Controle
Deze controleknop is om de hoge rij-af frequentie van de ultralagetoonluidspreker te regelen.Voortdurend variabel van 50 Hz tot 100 Hz, het wordt gebruikt
om de basweergave van de ultralagetoonluidspreker precies aan te passen met
die van uw hoofdluidsprekers.
A/V (Audio Video) schakelaar
X-Over Input: bij het g
ebruik van een uitgaande kruising
Deze schakelaar regelt de zeer lage frequentie eigenschappen van uw
ultralagetoonluidspreker om voor meer basimpact te zorgen en voor een groter
plezier van opgenomen filmmuziek. Er wordt 3 dB aan de "video" positie
toegevoegd om de ultralagetoonluidspreker precies aan te passen met de
akoestiek uw kamer. Begin bij de "audio" positie. Als er niet genoeg diepe,
uitgebreide bas klinkt, zet dande schakelaar op "video".
Deze manier maakt gebruik van een laag niveau (RCA) verbindingkabel om de
klink van de "ultralagetoonluidspreker Output" van een uitgaande kruising zoals
de Energy® EAC, aan te sluiten met de RCA X-Over (kruising) input van de
ultralagetoonluidspreker. Dit mijdt de ingebouwde niveau en frequentie
controles van de ultralagetoonluidspreker ten gunste van de ontvanger of de
kruising van de processor. Deze methode vraagt ook dat de luidsprekers op een
conventionele manier aangesloten worden.
Automatische Aan/Uit Stroom
Deze encore8 ultralagetoonluidspreker stroomkring zet uw ultralagetoonluidspreker automatisch aan zodra het een signaal ontdekt. Op een van tevoren
bepaalde moment, nadat het signaal eindigt, zal de stroomkring de ultralaget
oonluidspreker automatisch uitschakelen.Tijdens normaal gebruik zal de LED die
zich aan de voorkant bevind, misschien tijdens langere periodes van afwezigheid
van de lage frequenties uitgeschakeld worden, maar het zal meteen weer aangaan
bij terugkomst van een lage frequentie signaal.
Om de beste resultaten te bereiken wanneer u uw installatie opzet, neem dan
uw normale luisterhouding aan en als het mogelijk is laat iemand anders de
volgende handelingen uitvoeren om het geluid zuiver te stellen:
LET OP: gebruik bij de ultralagetoonluidspreker de hoog niveau aansluiting en
de laag niveau aansluiting NIET tegelijk. Schakel de stroom van uw
geluidsinstallatie uit voordat u met de aansluiting van uw
ultralagetoonluidspreker begint.
Plaats de ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop op de nul positie.
Plaats de ultralagetoonluidspreker LP Filter Controle op 50 Hz. Plaats volume
en bas controles van uw versterker of processor op een vlakke positie.
Speel een bekende stuk muziek of videosoundtrack dat aanzienlijke
basgeluiden bevat.
Draai de ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop geleidelijk met de
klok mee totdat u een neutrale evenwicht bereikt tussen de diepe basuit
komst en uw hoofd luidsprekers.
Draai de ultralagetoonluidspreker Low Pass Filter Controle langzaam met de
klok mee om de beste middenbas met uw hoofd luidsprekers te bereiken.
Dit zal het punt zijn waar de bas een sterk effect en volheid vasthoudt. Als
de bas te "boemachtig" of niet duidelijk genoeg klinkt, dan heeft u te ver
gedraaid en moet de controleknop linksgedraaid worden totdat u het beste
balanspunt hebt gevonden. Als het geluid te dun klinkt draai dan de controle
knop met de klok mee voor een betere balans.
Tenslotte, kunt u de A/V schakelaar afstellen op de "video" positie als u
kracht toe wilt voegen. Laat de schakelaar op de "audio" positie voor een
lage weerklank.
Conventionele Aansluiting voor
encore2 & encore1:
De ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop is ontworpen om uw
ultralagetoonluidspreker en hoofdluidsprekers te balanceren en moet gebruikt
worden als een vervanger voor de bas- en geluid- bedieningsknopen van uw
versterker of ontvanger. Stel de ultralagetoonluidspreker niveau af op de meest
zachte lage frequentie uitvoering. Als er meer bas wordt gewenst, verhoog dan
de bas- en/of geluid- bedieningsknopen van uw hoofd versterker of ontvanger.
Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD +) uitgang op de versterker
met de positieve (ROOD +) uitgang op de luidspreker. Sluit de negatieve
(ZWART-) uitgang op de versterker met de negatieve (ZWART-) uitgang op de
luidspreker. Sluit alle vijf luidsprekers met het juiste kanaal van de versterker.
Hoog Niveau Aansluiting
Aan de achterkant van uw encore8 ultralagetoonluidspreker zijn een paar rode
en een paar zwarte verbindingspunten. Een stel heeft de inscriptie "Input" en het
andere stel heeft de inscriptie "Output", ieder paar heeft links en rechts als
aanwijzing. Elke post heeft de kleurencode zwart/rood. Deze terminals nemen tot
16 kaliber kwaliteit luidsprekerkabels aan. De Ingangen (Input) moeten met de
linker- en rechter- luidsprekers terminals van uw versterker of ontvanger
aangesloten worden. De uitgangen "Output" moeten vanaf de ultralagetoonluidspreker aangesloten worden met de linker- en rechter- encore2 hoofdluidsprekers Om te onthouden: sluit altijd rood met rood en zwart met zwart aan als u
de ultralagetoonluidspreker met de versterker/ontvanger verbindt. Als u per
ongeluk het tegenovergestelde aansluit (bijv. rood met zwart), dan kunt u merken
dat er niet genoeg bas uit uw ultralagetoonluidspreker komt.
Ondanks wat er in het algemeen gedacht wordt, zijn niet alle luidsprekerkabels
hetzelfde. De luidsprekerkabel is het "rietje" waarmee de versterker uit de
luidspreker "drinkt". Hoe lager de kwaliteit hoe slechter het signaal dat de
luidspreker bereikt. Een gewoon "lampsnoer" zal het signaal verslechten, vooral
als het om 3 m of meer lengtes gaat. Daarom is het aangeraden om een kabel
van hoge kwaliteit te gebruiken om de beste resultaten van uw Energy®
luidsprekers te kunnen bereiken. Zorg ervoor dat de versterker uitgeschakeld is
als u de luidsprekers met de versterker aansluit. Als u dat niet zou doen dan kan
er een tekortkoming in de luidsprekerbuizen ontstaan dat enige schade van de
versterker kan veroorzaken.
Om de prachtige lak van uw nieuwe encore Series luidsprekers te behouden,
gebruik van tijd tot tijd een zachte, vochtige doek voor het verwijderen van stof
of vlekken.
Ultralagetoonluidspreker Input (Ingang):
bij het gebruik van de laag niveau (RCA)
ultralagetoonluidspreker output van een
ontvanger, processor of kruising
Productgaranties kunnen van land tot land verschillen. Neem contact op met uw
wederverkoper voor nadere details omtrent de Beperkte Garantie die in uw
land van toepassing is.
Verbind een enkel RCA-tot-RCA verbindingkabel met de "output van de
ultralagetoonluidspreker" van uw ontvanger of processor, en dan met de RCA
"input van de ultralagetoonluidspreker" van het achterpaneel van de
ultralagetoonluidspreker. In dit geval, zullen de luidsprekers direct aangesloten
worden met de versterker of ontvanger op de manier van een conventionele
Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques Energy. La technologie
exclusive à EnergyMD combinée à des procédés de fabrication de la plus haute
qualité vous permettra de tirer plaisir, de longues années durant, d'une restitution
musicale aussi naturelle que précise, un attribut de toutes les enceintes EnergyMD.
Lire les instructions
Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d'utilisation
avant de faire fonctionner l'appareil.
Les conseils donnés dans le présent manuel visent à vous aider à obtenir et à
maintenir un rendement optimal et, par conséquent, à vous procure une entière
Conserver les instructions
Conserver les consignes de sécurité et la notice d'utilisation pour consultation ultérieure.
Des études poussées portant sur chaque aspect de l'enceinte sont analysées et
évaluées avant même le début de la conception, une approche que nous qualifions
d'holistique. Cette méthode assure que les matériaux et les composants de
premier choix sont fabriqués et mis à l'essai au moyen de techniques évoluées
de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n'est-il pas étonnant que leur
performance soit nettement supérieure à celle d'enceintes vendues à des multiples
de leur prix.
Observer les mises en garde
Observer toutes les mises en garde apposées sur l'appareil et contenues dans la notice
Suivre les instructions
Se conformer à toutes les instructions d'installation et d'utilisation.
Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de
produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide.
Nota: Conserver le carton et les matières d'emballage d'origine afin de protéger
l'appareil dans le cas où il deviendrait nécessaire de l'expédier à un centre de
service pour fins de réparation. Tout appareil endommagé reçu par un centre de
service qui aurait été expédié dans un emballage autre que celui d'origine sera
réparé, remis en état et convenablement emballé et expédié aux frais de
Afin de prévenir les dommages, n'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir mouillé (près d'une baignoire,
d'un évier, d'un lavabo ou d'une piscine, ou encore dans un sous-sol humide).
Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l'enceinte ; elles assurent l'aération
et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent contre la surchauffe. Ne pas placer
l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer l'appareil dans
une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu'une aération
adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient été observées.
Les enceintes EnergyMD sont conçues et fabriquées par la société Audio Products
International Corp., mieux connue sous l'acronyme « API ». Entreprise canadienne
fondée en 1973, API s'affirme maintenant comme le troisième plus important
fabricant d'enceintes acoustiques en Amérique du Nord et se classe parmi les
dix plus grands dans le monde, distribuant ses produits dans plus de
cinquante-cinq pays.
Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d'alimentation conforme au type indiqué
sur l'étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la compagnie
d'électricité. Si l'appareil peut fonctionner sur piles ou sur une autre source, se reporter à la
notice d'utilisation.
Sises à Scarborough, en banlieue de Toronto, nos installations modernes d'une
superficie de 165 000 pi2 abritent nos activités de recherche, de développement et
de production. Plus de 280 personnes y consacrent leurs énergies et compétences
à concevoir, fabriquer et commercialiser les nombreux produits Energy :
transducteurs, enceintes, amplificateurs et filtres électroniques.
Mise à la terre ou polarisation
Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être muni d'une fiche polarisée (fiche avec lames de
largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens.
Il s'agit là d'une importante caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond
dans la prise, l'inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer
avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de
la fiche polarisée.
Une importante équipe de recherche-développement met à profit les techniques
de conception assistée par ordinateur les plus évoluées et exploite trois chambres
anéchoïques pour mener à bien un programme de développement incessant.
Cette équipe œuvre sous la direction de John Tchilinguirian, vice-président adjoint
de l'ingénierie et ingénieur en chef, le créateur des réputées enceintes de notre
série Veritas dont le modèle v2.8 s'est mérité de nombreux prix et des éloges dans
la presse spécialisée. Ce sont ces mêmes enceintes qui ont inspiré le
développement des produits Energy.
Protection du cordon d'alimentation
Les cordons d'alimentation devraient être placés de manière à prévenir tout risque
d'écrasement ou de pincement par des objets. Apporter une attention toute particulière
aux points de connexion et de branchement.
Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d'incendie, ne pas surcharger les prises
de courant ou les cordons prolongateurs.
Objets étrangers et déversement de liquide
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d'objet
d'aucune sorte dans l'appareil. Protéger l'appareil contre tout risque de déversement de liquide.
Les enceintes de notre série encore - offertes à un prix somme toute
modeste - partagent plusieurs critères de conception avec la série haut de gamme
Veritas. Aussi, le maintien d'une réponse uniforme dans l'axe et d'une grande
largeur de bande, un rayonnement étendu et constant, de même qu'une distorsion
et une résonance très basses sont-elles les pierres de touche de chacune des
enceintes portant le nom EnergyMD.
Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvrir l'appareil ou d'en retirer les
couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques. Confier toute réparation
à un technicien qualifié.
Sources de chaleur
Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur telles que radiateurs, bouches d'air
chaud, cuisinières ou autres.
Une réponse uniforme, dans et hors l'axe, repose sur nos cônes carénés exclusifs,
moulés par injection, montés contre un écran acoustique biseauté lequel réduit la
propagation par diffraction par une arête. Cela assure que les moyennes
fréquences - la plus critique des plages - sont rendues avec exactitude pour une
production réaliste des voix et des fréquences médiales.
Période de non utilisation
Si l'appareil n'est pas été utilisé pendant une longue période, débrancher le
cordon d'alimentation.
Dans l'éventualité de dommages
En salle, 30 pour cent de ce que l'oreille perçoit lui arrive directement de la source
tandis que près de 70 pour cent lui provient après réflexion. Par conséquent, pour
réussir à reproduire fidèlement la musique enregistrée, une enceinte doit démontrer
un rayonnement étendu. Les haut-parleurs des aigus à dôme en aluminium avec
suspension en tissu possèdent d'excellentes propriétés de fidélité à la forme
d'onde ; de plus, leur fréquence de coupure se situe à 2 kHz, donc bien avant que
le signal ne devienne directionnel.
« ENERGY », le logotype « ENERGY », «Musical Truth » « RTS-Series », « RTS-Series logo » et « API Accessories »
sont des marques déposées de Audio Products International Corp. « Dolby », « Dolby Pro-Logic » et « Dolby Digital
Surround » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing. DTS est une marque déposée
de Digital Theater Systems Inc.
La distorsion et les résonances susceptibles d'irriter l'auditeur et d'endommager les
composants sont sévèrement limitées en raison des tolérances très serrées des
composants électriques, de l'amortissement efficace de la suspension linéaire et des
caissons. Les parois des enceintes sont faits de panneaux de fibres à densité
moyenne, totalement inertes, afin de prévenir résonances et vibrations indésirables.
Dans les conditions suivantes, débrancher immédiatement l'appareil et communiquer avec un
technicien qualifié :
si le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé ;
suite à un déversement de liquide ou à l'introduction d'un objet étranger dans l'appareil ;
si l'appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive ;
si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou si le rendement de l'appareil semble avoir
subi un modification brusque ;
(E) si l'appareil a été échappé ou a subi un choc violent.
Amplificateurs recommandés
L'enceinte « encore1 » pour canal centre
D'une extrême efficacité, les enceintes de notre série encore s'avèrent très peu
exigeantes à l'égard de l'amplificateur auquel elles sont reliées. Toute la série affiche
une impédance de 8 ohms avec un niveau de pression sonore moyen de 89 dB.
Les enceintes permettent une écoute à haut volume sous une puissance moyenne
et admettent une puissance élevée de la part de gros amplificateurs. La plupart des
amplificateurs avec une puissance nominale allant de 20 à 125 watts par canal
devraient être en mesure d'alimenter avec efficacité les enceintes encore. Dans le
cas où plus d'une paire d'enceintes serait utilisée, vérifier auprès du fabricant si son
amplificateur est en mesure d'accepter des charges aussi faibles que 2 ohms.
En règle générale, près de 60 pour cent de la bande son des films - surtout les
dialogues - transitent par le canal centre. Pour maintenir l'illusion que les voix
proviennent de la bouche des comédiens, l'enceinte « encore1 » devrait être
placée à égale distance entre les canaux principaux de droite et de gauche,
au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Assurez-vous que l'écran acoustique frontal
de l'enceinte est dans le même angle que l'écran pour optimiser le rayonnement.
Enceintes « encore2 » utilisées comme enceintes
Utilisées comme enceintes ambiophoniques, les encore2 peuvent être placées
contre le mur latéral ou arrière, ou encore au plafond ou sur des supports, de
manière à créer un effet d'ampleur et d'ambiance.
AVERTISSEMENT Lorsqu'un amplificateur est surchargé, la distorsion résultante
est en fait plusieurs fois plus élevée que sa puissance nominale. Une telle
distorsion, appelée écrêtage, est facilement identifiable par le son flou et distordu
produit, et peut irrémédiablement endommager un haut-parleur. La commande
de volume sur la grande majorité des amplificateurs et récepteurs est de type
logarithmique, ce qui signifie que la puissance maximale peut être atteinte même
lorsque la commande est en position médiale. De plus, les effets combinés du
réglage du compensateur physiologique et des commandes de tonalité - graves
et aigus - peuvent amener la puissance de sortie bien au-dessus des niveaux
nominaux. Aussi, la garantie sur les enceintes sera-t-elle nulle dans l'éventualité
où les bobines mobiles seraient brûlées ou endommagées par suite d'une
surcharge ou d'un écrêtage.
Murs latéraux : Afin d'étendre au maximum le champ ambiophonique, placer les
enceintes à côté, quelque peu derrière et au-dessus, de la principale position
d'écoute à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi). Orientez-les vers la position d'écoute. Ajustez le support de montage intégré à la position « LEFT » ou « RIGHT »
selon le mur contre lequel se trouve l'enceinte.
Murs arrière :
Placez les enceintes sur un axe latéral par rapport à la position d'écoute principale.
Elles devraient être à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi) et à une distance de
1,8 m (6 pi) l'une de l'autre. Orientez-les vers la position d'écoute, mais pas
trop directement.
* Lors du déballage des enceintes, vous trouverez une clé hexagonale
(à six pans) logée dans les embouts en mousse. Utilisez cette clé pour
l'ajustement du support intégré.
Plafond :
Fixez les enceintes entre 0,9 m à 1,8 m (3 à 6 pi) derrière la position d'écoute.
Elles devraient se trouver sur les côtés de la pièce à une distance d'environ 1,8 m
(6 pi) l'une de l'autre.
Positionnement des enceintes
et acoustique de la pièce
Sur support :
Placez les enceintes sur leur support légèrement en retrait et de chaque côté de la
position d'écoute. Elles peuvent se trouver entre 0,3 et 1,8 m (1 à 6 pi) derrière
ou au côté de la position d'écoute.
Bien que les enceintes EnergyMD encore aient été conçues pour offrir un haut
rendement dans une vaste gamme de décors, certaines règles de base vous
permettront d'en optimiser la performance et, par là même, votre plaisir.
Les enceintes devraient entourer l'aire d'écoute, créant ainsi une environnement
sonore enveloppant (ambiophonique). Ces règles, de nature générale, doivent être
adaptées au décor de la pièce. Elles devraient toutefois contribuer à créer un
champ sonore ample et une ambiance musicale pour tous vos enregistrement et
tous les formats d'encodage ambiophonique. Pour de plus amples renseignements
sur le support de montage intégré, reportez-vous à la page 30.
Les pièces dont la hauteur, la largeur et la longueur sont différentes assurent un
rendu optimum des graves, mais vous devez composer avec la pièce disponible.
Dans la mesure du possible, placez les enceintes de manière que leur rayonnement
côtoie le mur le plus long pour mieux remplir la pièce de musique. En d'autres
termes, si la pièce mesure 3 m (10 pi) de long sur 6 m (20 pi) de large, disposez les
enceintes le long du mur de 3 m (10 pi). Il y aura ainsi moins de réflexion, ce qui
donnera une sonorité plus naturelle.
Positionnement des enceintes « encore8 »
pour extrêmes-graves
Les surfaces réfléchissantes possèdent des caractéristiques d'absorption acoustique
distinctes ; il est donc important que les murs réfléchissants de droite et de gauche
aient des propriétés identiques ou, au moins, similaires. Par exemple, une tapisserie
ou un rideau sur un mur absorbera une plus grande quantité d'énergie acoustique
qu'une simple surface peinte. Faites des essais avec des orientations différentes des
enceintes jusqu'à ce que vous soyez satisfait de l'image stéréo obtenue.
L'enceinte d'extrêmes-graves encore8 peut être placée presque n'importe où dans
une pièce sans porter atteinte à l'image stéréo des enceintes principales de la
chaîne audio. Toutefois, les interactions entre une enceinte d'extrêmes-graves et les
propriétés acoustiques de la pièce peuvent affecter le rendu global dans les graves.
Il est recommandé de lire la section ci-après pour déterminer l'emplacement de
l'enceinte susceptible d'offrir la meilleure réponse dans les graves.
Enceintes « encore2 » utilisées
comme enceintes principales
Commencez par placer l'enceinte dans un coin, ce qui optimise le dynamisme du
rendu, mais risque toutefois de produire un son quelque peu « caverneux ».
Éloignez alors progressivement l'enceinte du coin jusqu'à ce que l'effet de tonneau
ait disparu.
Utilisées comme enceintes principales dans un système ambiophonique, une
enceinte encore2 devrait être placée de chaque côté du téléviseur. En général, il
est recommandé que la distance entre les enceintes et la position d'écoute soit
environ 1,5 fois celle entre les enceintes. Par exemple, si les enceintes sont
idéalement placées à au moins 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre, la meilleure position
d'écoute se trouverait à 2,7 m (9 pi) de celles-ci.
Une bonne méthode à suivre pour déterminer l'emplacement idéal de l'enceinte
est de placer celle-ci à votre position normale d'écoute, puis de marcher le long des
murs de la pièce jusqu'à ce que ayez repéré l'endroit où le rendu dans le grave
vous semble le plus riche. Vous n'avez alors qu'à placer l'enceinte à ce même
Pour un rendu optimal et une imagerie sonore profonde, le dos de l'enceinte
devrait être placé à environ 60 cm (2 pi) du mur, bien qu'il soit acceptable d 'avoir
un jeu aussi réduit que 15 cm (6 po). Assurez-vous que le mur de côté n'est pas à
égale distance car cela perturberait les réflexions sur les murs. Respectez les
mêmes proportions que celles indiquées plus haut. Ainsi, si l'enceinte se trouve à
60 (2 pi) cm du mur arrière, placez-la à 90 cm (3 pi) du mur latéral.
Bien qu'il ne soit pas nécessaire d'assurer une trajectoire de propagation libre entre
l'enceinte et la position d'écoute, il est important de prévoir un jeu d'au moins
10 cm (4 po) entre celle-ci et tout mur ou mobilier.
Supports (en option)
Commande de niveau des graves (BL)
Des plus attrayants, les supports encore ont été pensés tant pour optimiser le
rendement des enceintes encore2 que d'en rehausser l'esthétique. Ils procurent
une base très solide, non résonante. Ajuster la hauteur des enceintes au moyen
des supports encore peut faire une différence notable quant à la qualité du son. Le
haut-parleur des aigus doit se trouver à la hauteur de l'oreille lorsque vous êtes
assis à votre position d'écoute. Placez le support de montage intégré à la position
« FRONT », puis fixer l'enceinte encore2 au support encore. Pour de plus amples
renseignements sur le support de montage intégré, reportez-vous à la page 30.
Ce bouton rotatif permet de régler le niveau de sortie sur l'enceinte
d'extrêmes-graves encore8 et devrait être utilisé pour équilibrer le niveau des
extrêmes-graves avec celui des enceintes principales.
Commande du filtre passe-bas (LPF)
Cette commande fixe la fréquence plafond de coupure de l'enceinte des
extrêmes-graves. Variable de 50 Hz à 100 Hz, cette commande permet d'harmoniser la reproduction dans les sous-graves avec celle des enceintes principales.
Sélecteur audio/vidéo (A/V)
Ce sélecteur règle les caractéristiques en basse fréquence de l'enceinte des
extrêmes-graves en vue d'accentuer les graves et rehausser le rendu de la piste son
des films. Dans la position « video », le niveau est augmenté de 3 dB pour assurer
un parfait accord entre le rendu dans l'extrême-grave et l'acoustique de la pièce. Il
est recommandé de régler d'abord le sélecteur à la position « audio ». Si le rendu
dans le grave manque de profondeur et de netteté, faites basculer le sélecteur à
« video ».
Pour de meilleurs résultats lors de l'installation, après avoir effectué tous les
raccordements conformément à l'une des méthodes décrites plus haut,
installez-vous à votre position normale d'écoute et demandez à une autre
personne de faire les réglages suivants.
1. Mettre la commande de volume de l'enceinte d'extrêmes-graves au niveau zéro.
Fixer la commande du filtre passe-bas à 50 Hz. Régler les commandes de
compensation physiologique et de tonalité sur le préamplificateur ou sur le
processeur à leur position normale ou médiane.
Mise en/hors marche automatique
L'enceinte encore8 est munie d'un circuit spécial qui la met automatiquement en
marche dès qu'elle détecte un signal d'entrée. Après un délai d'inactivité
prédéterminé, le circuit met automatiquement l'enceinte hors circuit.
2. Faire la lecture d'un CD, microsillon ou piste sonore d'un film comportant
des sons graves.
Le voyant à diode situé sur le devant de l'enceinte peut demeurer éteint pendant
une longue période en l'absence de signal en basse fréquence ; ne vous inquiétez
pas, il se rallumera dès qu'un signal en basse fréquence sera détecté.
3. Tourner progressivement la commande de volume de l'enceinte dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait un équilibre neutre entre les
extrêmes-graves et le signal des autres enceintes.
4. Tourner lentement la commande du filtre passe-bas (fréquence de coupure des
extrêmes-graves) de l'enceinte dans le sens des aiguilles d'une montre de
manière à obtenir la meilleure harmonisation possible avec les médiums-graves
rendus par les autres enceintes. Il importe d'obtenir des graves lourds et pleins.
Si les médiums-graves sont mal définis, ramener la commande dans l'autre sens
jusqu'à l'atteinte du point d'équilibre recherché. Si le rendu sonore est
trop "mince", tourner la commande dans le sens horaire jusqu'à l'atteinte du
point d'équilibre optimal.
MISE EN GARDE: Sur l'enceinte des extrêmes-graves, NE PAS utiliser
simultanément les modes Niveau haut et Niveau bas. Couper le contact sur tous
les appareils de la chaîne avant de raccorder l'enceinte des extrêmes-graves.
5. Pour un son encore plus dynamique, mettre le sélecteur A/V à la position
« vidéo ». Pour une réponse plus « uniforme », laisser le sélecteur à la
position « audio ».
Raccordement ordinaire,
enceintes encore1 et encore2 :
La commande de volume de l'enceinte est conçue pour régler l'équilibre entre
l'enceinte d'extrêmes-graves et les autres enceintes de la chaîne ; elle ne devrait
donc pas être utilisée en lieu et place des commandes de tonalité ou de
compensation physiologique de l'amplificateur ou du récepteur. Réglez le volume
sur l'enceinte d'extrêmes-graves de manière à obtenir la réponse en basse
fréquence la plus harmonieuse possible. Pour des graves mieux sentis, utilisez les
commandes de tonalité ou de compensation physiologique sur l'amplificateur ou
le récepteur.
Reliez la borne positive (ROUGE +) de l'amplificateur à la borne positive (ROUGE
+) de l'enceinte. Reliez la borne négative (NOIRE +) de l'amplificateur à la borne
négative (NOIRE -) de l'enceinte. Raccordez chacune des cinq enceintes au canal
approprié de l'amplificateur.
Niveau haut : raccordement de l'enceintes des
extrêmes-graves aux autres enceintes
Contrairement à la croyance populaire, tous les câbles de haut-parleur ne sont pas
identiques. On pourrait comparer le câble à une « paille » par laquelle l'enceinte
« boit » le « jus » dont l'alimente l'amplificateur. Plus la qualité du câble laisse à
désirer, plus celle du signal acheminé est moindre. Un câble ordinaire communément appelé « fil de lampe » - dégrade le signal, surtout s'il mesure plus
de 3 m (10 pi). Nous vous recommandons donc fortement d'utiliser un câble de
haute qualité pour tirer le maximum de vos enceintes EnergyMD.
Sur le panneau arrière de l'enceinte encore8 se trouvent deux paires de bornes
rouges et deux paires de bornes noires. L'une est identifiée pour l'entrée (« Input
»), tandis que l'autre sert à la sortie du signal (« Output »), et chaque paire est
désignée pour le canal gauche ou droit. Chaque paire est codée en couleur rouge/noir. Ces bornes acceptent un fil de calibre aussi gros que 16. Les bornes
d'entrée (« Input ») doivent être branchées aux prises d'enceintes des canaux
gauche et droit d'un amplificateur ou d'un récepteur. Quant aux bornes de sortie
(« Output »), elles doivent être reliées aux enceintes principales encore2 de gauche
et de droite. Important : Prenez garde à toujours connecter la borne rouge au
connecteur rouge et la borne noire au connecteur noir. Si les connexions devaient
être inversées (rouge à noir, par exemple), le rendu dans le grave sera atténué.
Assurez-vous de couper le contact sur votre amplificateur avant d'y raccorder les
enceintes à défaut de quoi vous pourriez provoquer un court-circuit et endommager l'amplificateur.
Pour conserver à l'enceinte sa belle apparence d'origine, essuyez-la de temps à
autre avec un chiffon doux humide pour enlever la poussière et les taches
Prise d'entrée : Utilisation de la sortie
d'extrêmes-graves de niveau bas (RCA) d'un
récepteur, processeur ou filtre électronique
Au moyen d'un câble de raccordement RCA - RCA simple, reliez la prise de sortie
des extrêmes-graves (« Subwoofer Output ») de votre récepteur ou processeur à
l'une ou l'autre des prises d'entrée RCA (« Subwoofer Input ») sur le panneau
arrière de l'enceinte. Dans ce cas-ci, les enceintes sont raccordées directement à
l'amplificateur ou au récepteur, comme dans le cas d'un raccordement ordinaire.
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le
pays. Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie restreinte
applicables dans votre pays, informez-vous auprès de votre revendeur local.
Utilisation d'un filtre électronique externe
Cette méthode fait appel à un câble de raccordement RCA - niveau bas pour relier
la prise de sortie d'extrêmes-graves d'un filtre électronique externe - tel le modèle
EAC EnergyMD - à la prise d'entrée RCA X-Over de l'enceinte. Cela a pour effet
de contourner les commandes de niveau et de fréquence de coupure de l'enceinte
en faveur de celles du récepteur ou du filtre. Cette méthode requiert également
un raccordement ordinaire des enceintes.
Læs brugsanvisningen
Tillykke med Deres nye Energy Højttalere! Varemærkebeskyttet Energy®
teknologi og kvalitetsproduktion vil sikre, at De i mange år frem i tiden kan
nyde den enestående naturlige og akkurate lydgengivelse, der er et
særkende for alle Energy® højttalere. De råd, vi tilbyder i denne vejledning,
gives for at hjælpe Dem til at opnå og vedligeholde højttalerens topydelse,
og således forøge Deres nydelse, når De lytter.
Man bør Læse alle sikkerheds- og brugsanvisninger, før produktet tages i brug.
Gem vejledningerne
Sikkerheds- og brugsanvisningerne bør opbevares for fremtidigt brug.
Ret Dem efter advarslerne
Man bør rette sig efter alle advarsler på enheden og i brugsanvisningen.
Dybdegående forskning af alle højttalerens aspekter analyseres og
evalueres, før designstadiet begynder.Vi kalder det en holistisk
designmetode. De bedste komponenter og materialer fremstilles og
afprøves med avanceret fremstillings- og kvalitetskontrol teknik for at
sikre en enestående lydgengivelse, der ikke findes bedre i langt dyrere
Følg anvisningerne
Alle anvisninger på betjening og anvendelse bør følges.
Tag ledningen ud af stikket før rengøring. Brug ikke flydende eller aerosol rensemidler. Brug en
fugtig klud til rengøring.
Bemærk: Gem venligst kasse og pakkemateriale til Energy® højttaleren
for at beskytte den, hvis den på et tidspunkt skal flyttes eller sendes til
reparation på et servicecenter. Enheder, der modtages i beskadiget stand
på servicecenteret, og som ikke er sendt i den originale emballage, vil på
kundens regning blive repareret, renoveret og rigtigt emballeret for
Brug ikke ekstraudstyr, der ikke er godkendt af fabrikanten af enheden. Det kan være
Vand og fugtighed
Brug ikke enheden i nærheden af vand - for eksempel badekar, vaskefad, køkkenvask eller
vandbalje; i en våd kælder eller nær ved et svømmebassin.
Der er riller og åbninger i kabinettet til ventilation og for at sikre pålidelig drift og for at beskytte
mod overophedning. Disse åbninger må ikke dækkes eller blokeres. De bør ligeledes ikke
blokeres ved at enheden anbringes på en seng, sofa, tæppe eller lignende overflade. Enheden
bør ikke anbringes i et indbygget reolsystem, medmindre der er tilstrækkelig ventilation,og
fabrikantens vejledninger i øvrigt følges.
Energy® højttalere er udviklet og produceret af Audio Products International
Corp, der blev grundlagt i 1973. API er en af verdens ti største producenter
af højttalere. Firmaets produkter eksporteres til 55 lande.
API fabrikken er et moderne forsknings- udviklings- og produktionsanlæg på
15.000 m≈, der ligger i en forstad til Toronto, Canada. Den teknisk
højtudviklede fabrik har over 280 medarbejdere, der udvikler, producerer og
markedsfører Energy® transducere, kabinetter, forstærkere og filtre.
Enheden bør kun tilsluttes den strømtype, der er angivet på etiketten. Hvis De ikke ved, hvilken
strømforsyning Deres hjem har, kan De spørge Deres forhandler eller elværket. Oplysninger om
de enheder, der drives af batterier eller andre strømkilder, kan findes i brugsanvisningen.
Jordforbindelse eller polarisation
En omfattende forsknings- og udviklingsgruppe anvender avanceret
computer-baseret teknik og tre lyddøde rum i et fortløbende
udviklingsprogram. Denne gruppe ledes af assisterende vicedirektør for
ingeniørafdelingen og chefdesigneren af Energy® linjen, John Tchilinguirian,
manden der udviklede den berømte Veritas™ serie inden for højttalere.
Veritas™ v2.8 har vundet talrige priser og fået overvældende anmeldelser i
alle førende hi-fi magasiner. Serien har ligeledes været en inspiration for og
har haft indvirkning på udviklingen af den nuværende Energy® serie.
Enheden kan have et polariseret vekselstrømsstik (et stik, hvor det ene ben er bredere end det
andet). Dette stik passer kun ind i kontakten på een måde. Det er en sikkerhedsforanstaltning.
Hvis stikket ikke kan sættes helt ind i kontakten, kan De vende stikket. Hvis stikket stadigvæk ikke
passer, kan De tilkalde en elektriker, der kan udskifte den forældede kontakt. Omgå IKKE
sikkerheden i et polariseret stik.
Beskyt netledningen
Ledninger bør trækkes, så man ikke træder på dem, og så de ikke bliver klemt af ting, der
anbringes på eller op mod dem. Man skal især være opmærksom på ledninger ved stik, dåser
og hvor de går ind i enheden.
Stik i vægge og forlængerledninger bør ikke overbelastes, da det kan resultere i brandfare eller
elektriske stød.
Ting og væske
Den billigere encore serie deler adskillige fundamentale træk med den
meget dyrere Veritas™ Serie. Ensartet frekvensgengivelse, stor båndbredde,
bred og konstant spredning samt meget lille forvrængning og resonans er de
minimumskrav, vi stiller til alle de Energy® højttalere, vi fremstiller.
Stik aldrig ting ind i enheden gennem åbninger. De kan komme i kontakt med farlige
strømførende dele eller forårsage en kortslutning, der kan resultere i brand eller elektriske stød.
Undgå at spilde nogen form for væske på enheden.
En ensartet frekvensgengivelse opnås ved anvendelse af vore specielt
udformede, sprøjtestøbte membraner, der er anbragt i skrånende
resonansskærme, hvilket formindsker kantforvrængning. Det sikrer, at det
kritiske midterspektrum er akkurat og derfor gengiver naturtro stemmer og
Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjernelse af paneler kan udsætte Dem for farlige
spændinger og andre faremomenter.
Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom radiatorer, varmeriste, ovne eller
andre varmeproducerende ting (f.eks. forstærkere).
Da 30% af, hvad vi hører, er direkte, og op til 70% er reflekteret lyd, skal
en højttaler derfor have bred spredning for naturtro og akkurat at kunne
gengive den oprindelige optagelse. Aluminium Dome diskanthøjttalerne med
stofophæng har enestående gengivelsesegenskaber og filtreres ved 2 KHz,
længe før signalet bliver retningsbestemt. Forvrængning og resonans, der kan
irritere lytteren og skade komponenterne, holdes i ave ved brug af meget
snævre tolerancer for de elektriske komponenter, veldæmpede lineære
ophængsdesign og dæmpningsmetoder i kabinetopbygningen. Kabinettet er
bygget af inaktiv, mellemtæt fiberplade for at forhindre uønsket resonans og
Perioder, hvor enheden ikke bruges
Enhedens netledning bør tages ud af stikket, når enheden ikke bruges i lang tid.
Skader, der skal repareres
Enheden bør repareres af en fagmand, når
Netledningen eller stikket er blevet beskadiget, eller
Noget er faldet ned på enheden, eller der er spildt væske ned i den, eller
Enheden har været udsat for regn, eller
Enheden ikke virker normalt, eller der er store ændringer i den lydmæssige kvalitet, eller
Enheden er blevet tabt, eller panelerne er blevet beskadigede.
"ENERGY", "ENERGY" logoet, "Musical Truth", “e:XL-Series", “e:XL-Series” logo og "API Accessoies" er varemærker
tilhørende Audio Products International Corp. "Dolby Pro-Logic" og "Dolby Digital Surround" er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories Licensing. DTS er et varemærke tilhørende Digital Theater Systems Inc.
"encore1" midterkanal
Encore serien blev designet, så den fik stor virkningsgrad, og den stiller derfor ingen særlige krav til den tilsluttede forstærker. Hele serien er normeret
til 8-ohm impedans med en effektivitet på 89 dB. Højttalerne kan spilles på
højt lytteniveau med gennemsnitsstyrke, og de kan klare store forstærkeres
høje strømudgang.
En midterkanal kan gengive op til ca. 60% af en films lydspor, hvoraf det
meste er dialog. For at bibeholde illusionen af, at stemmen kommer fra
skuespillerens mund, bør "encore1" anbringes centralt mellem højre og
venstre hovedkanal og placeres over eller under fjernsynet. For at få størst
mulig spredning bør man kontrollere, at den forreste resonansskærm på
encore1 er på linie med TV skærmen eller kabinettet.
De fleste forstærkere med en ydelse på 20 -125 watt per kanal kan effektivt forsyne encore højttalerne. Hvis der anvendes mere end et par højttalere til samme forstærker, bør man henvende sig til fabrikanten af forstærkeren for at høre, om forstærkeren kan klare belastninger ned til 2-ohm.
"encore2" som surround højttalere
Hvis encore2 højttalerne skal bruges som surround højttalere, kan de
anbringes på forskellige steder: på sidevægge, bagvæg, loft eller på stande.
ADVARSEL: Hvis en forstærker overbelastes, er den resulterende
forvrængning faktisk mange gange større end den nominelle effekt.
Forvrængning af en overbelastet forstærker kaldes "Clipping", den er let
kendelig på dens uldne, forvrængede lyd, og den kan skade enhver
højttaler. Styrkekontrollen på de fleste forstærkere og modtagere er
logaritmisk, hvilket betyder, at fuld styrke kan opnås, når styrkekontrollen
kun er drejet halvvejs op. Indstilling af loudness (lavniveau-frekvenskompensation), diskant og bas knapperne forøger ydelsen et godt stykke
over det angivne niveau. Garantien på Deres højttalere gælder ikke,
hvis spolerne er brændt eller beskadigede på grund af overbelastning
eller clipping.
For at få mest muligt ud af udstrålingsfeltet anbringes højttalerne ved siden
af og lidt bag det foretrukne lytteområde, i en højde på ca. 180 cm. Drej
dem en smule mod lytteområdet. Brug de indbyggede beslag sat i enten
"VENSTRE" eller "HØJRE" stillingen for de respektive vægge.
Anbring højttalerne, så de er på hver side af det foretrukne lytteområde. De
bør anbringes ca. 180 cm oppe og med en afstand på 180 cm mellem dem.
Drej dem en smule mod lytteområdet.
Placer højttalerne mellem 90 og 180 cm bag det foretrukne lytteområde.
De bør sidde på hver side af lytteområdet med en afstand på 180 cm.
* Når De pakker højttalerne ud, vil De finde en Allen nøgle anbragt i et
af styrofoam endestykkerne. Den skal bruges til justering af det
vedlagte beslag.
Montering på stand:
Anbring højttalere monteret på stand en smule bag og på hver side af det
foretrukne lytteområde. De kan anbringes fra 30 til 180 cm bag eller ved
siden af det foretrukne lytteområde.
Anbringelse af højttalere og rummets akustik
Energy® encore serien er designet til at give en høj ydelse i forskellige
miljøer. Her følger et par gode råd, der både kan forbedre gengivelsen og
forøge Deres nydelse, når De lytter.
Højttalerne bør omkredse lytteområdet, så der opnås en dækkende
"surround sound" gengivelse. Disse grundregler kan tilpasses møbleringen
i Deres miljø. Hvis disse anvisninger følges, vil det forøge rum- og
atmosfærefornemmelse for alle musik- og surround sound optagelser.
Yderligere oplysninger om det indbyggede beslag findes på side 30.
Rum, der har forskellig højde, bredde og længde, er bedst for lavfrekvens
gengivelse. Hvis det er muligt, anbringes højttalerne, så de spiller langs den
længste væg. På den måde fyldes rummet med musik på den mest effektive
måde. Hvis rummet er 3 m bredt og 6 m dybt, anbringes højttalerne langs
væggen på 3 m. Det vil give mindre refleksion fra væggen og derfor en mere
naturlig lyd.
Placering af "encore8" bashøjttaler
"encore8" bashøjttalere kan stort set anbringes hvor som helst i et rum
uden væsentlig indvirkning på hovedhøjttalerens stereoeffekt. Forholdet
mellem en bashøjttaler og et rums akustiske egenskaber vil dog have nogen
indflydelse på bassens totale lydbillede. Det følgende afsnit, kan hjælpe Dem
til at finde den placering af bashøjttaleren, der vil give det bedste lydbillede.
Reflekterende overflader har forskellig evne til at absorbere lyd, så det er
vigtigt, at højre og venstre væg har samme eller næsten samme refleksion. Et
tæppe eller gardin på en væg vil absorbere flere frekvenser end en glat,
malet overflade. Flyt rundt på Deres højttalere, indtil De har opnået den
ønskede stereogengivelse.
Begynd med at anbringe bashøjttaleren nær et hjørne. Det vil give en
maksimal baslyd, men det kan resultere i en "buldrende" lydgengivelse. Hvis
det er tilfældet, rykkes bashøjttaleren væk fra hjørnet et lille stykke ad
gangen, indtil den placering er fundet, der giver den maksimale baslyd uden
"encore2' som hovedhøjttalere
Som hovedhøjttalere i et surround system bør man anbringe en encore2
højttaler på hver side af fjernsynet. En god tommelfingerregel er at anbringe
højttalerne, så afstanden mellem højttalerne og lytteren er ca. 1fi gange
afstanden mellem højttalerne. Eksempel: Hvis højttalerne er ideelt anbragt
med en afstand på 1,8m, vil det være bedst at sidde i en afstand på 2,7m .
Den bedst mulige placering af bashøjttaleren findes mest effektivt på
følgende måde. Anbring bashøjttaleren der, hvor De foretrækker at sidde,
når De lytter til musik. Gå derefter langsomt rundt langs rummets vægge,
indtil De finder det sted, hvor bassen lyder bedst. Flyt bashøjttaleren derhen,
og De har nu fundet den bedst mulige placering.
Højttaleren bør anbringes ca. 60 cm fra bagvæggen for at få den bedste
gengivelse og dybde som i et lydstudie. Den kan dog anbringes med en afstand på kun 15 cm. Kontroller, at der IKKE er samme afstand til sidevæggen,
det vil forstyrre refleksionen fra væggen. Følg ovenstående tommelfingerregel
for anbringelse og afstande for højttaleren, hvis højttaleren står 60 cm fra
bagvæggen, skal der være 90 cm til sidevæggen.
Selv om det ikke er nødvendigt at have en fri linje mellem bashøjttaleren
og Deres lytteområde, er det vigtigt, at bashøjttaleren står ca. 10 cm fra
vægge og møbler.
Stande (ekstraudstyr)
BL (basniveau) indstilling
De smukt udformede encore stande forbedrer lydgengivelsen og passer
nydeligt til encore2 højttalerne. De giver en meget solid, resonansfri basis.
Drejeknappen kontrollerer udgangsniveauet på encore8 bashøjttaleren, så
bashøjttalerens niveau kan afbalanceres i forhold til hovedhøjttalernes.
Når højttalerne er anbrangt i den rette højde på en encore stand, giver det
en betydelig forskel i lydbilledet. Når man sidder der, hvor man normalt
lytter, skal diskanthøjttaleren, der sidder i den øverste tredjedel af kabinettet,
være ca. på højde med ens ører. Anbring det indbyggede beslag i "FRONT"
stillingen og sæt encore2 højttaleren fast på standen.Yderligere oplysninger
om det indbyggede beslag findes på side 30.
LPF (Lavfrekvens filter) indstilling
Indstillingen kontrollerer bashøjttalerens højfrekvens roll-off. Da den er
trinløs variabel fra 50 til 100Hz, kan den nøjagtigt tilpasse bashøjttalerens
gengivelse til hovedhøjttalernes.
A/V (Audio Video) omskifter
X-Over indgang: Brug af et eksternt filter
Omskifteren justerer de ekstremt lave frekvenser, der kendetegner
bashøjttaleren, så der er mere baslyd og dermed større mulighed for at
nyde en films lydspor. Den giver 3 dB ekstra i "video" stillingen, så
bashøjttaleren kan tilpasses nøjagtigt til akustikken i Deres miljø. Begynd
med omskifteren sat på "audio". Hvis der mangler dybde og veldefineret bas,
sættes omskifteren på "video".
Denne metode anvender en lavniveau (RCA) forbindelsesledning til at
forbinde "basudgangen" på et eksternt filter, f.eks. Energy® EAC, til
bashøjttalerens RCA X-Over (crossover) indgang. Dette afbryder
bashøjttalerens indbyggede niveau- og frekvens styring til fordel for
modtagerens eller processorens filter. Denne metode kræver ligeledes, at
højttalerne forbindes på normal måde.
Afbryder - Auto/tænd & Auto/sluk
Kalibrering ved opstilling
encore8 bashøjttalere har et kredsløb, der automatisk tænder højttaleren, så
snart den modtager et lavfrekvens signal. På en forudbestemt tid, efter
signalet er ophørt, afbryder kredsløbet automatisk for bashøjttaleren.
For at opnå det bedste resultat, når De stiller Deres system op, bør De
anbringe Dem der, hvor De normalt sidder, når De lytter, og, hvis det er
muligt, få en anden til at udføre følgende justeringer:
Normalt vil den LED, der sidder på forpladen, være slukket, hvis der er lange
perioder uden lave frekvenser, men den vil tænde øjeblikkeligt, så snart den
igen modtager et lavfrekvens signal.
1. Sæt bashøjttalerens niveaukontrol på nul. Indstil bashøjttalerens LP filter
til 50 Hz. Stil styrken og bassen på for-forstærkeren eller processoren
i deres "flade" position.
2. Spil et velkendt stykke musik eller et video lydspor med meget bas.
3. Drej gradvist bashøjttalerens niveaukontrol med uret, til De har en
neutral balance mellem bashøjttalerens dybe bas og hovedhøjttalernes
ADVARSEL: Høj- og lavniveau tilslutningsmetoder må IKKE anvendes
samtidig på bashøjttaleren. Afbryd al strøm til stereosystemet, før De
begynder på tilslutningen af bashøjttaleren.
4. Drej langsomt bashøjttalerens Low Pass filter med uret, til De har den
bedste mellembas med hovedhøjttalerne. Det vil være et sted, hvor
bassen har en solid lyd og fylde. Hvis bassen lyder for buldrende eller
ulden, er De gået for langt, og De kan dreje knappen mod uret for at
finde den rette balance. Hvis lyden er for tynd, drejer De med uret, til en
god balance er fundet.
5. Endelig kan De stille A/V kontakten på "video", hvis De ønsker mere
"slagstyrke". Lad kontakten stå på "audio", hvis De ønsker en fladere lyd.
Normal tilslutning af encore2 & encore1:
Forbind højttalerledningen fra den positive (RØD +) terminal på forstærkeren til den positive (RØD +) terminal på højttaleren. Forbind den negative
(SORT -) terminal på forstærkeren til den negative (SORT -) terminal på
højttaleren. Forbind alle fem højttalere til de rigtige udgange på forstærkeren.
Bashøjttalerens niveaukontrol er designet, så den afbalancerer bashøjttaleren
med hovedhøjttalerne. Den bør IKKE anvendes som en erstatning for
bas- og styrkekontrollen på forstærkeren eller modtageren. Indstil
bashøjttaleren, så De får den blødeste lavfrekvens gengivelse. Hvis De ønsker
mere bas, kan De justere bassen og/eller loudness på hovedforstærkeren
eller modtageren.
Højniveau:Tilslutning af
bashøjttaleren til højttalerne
Uanset, hvad der siges, er alle højttalerledninger ikke ens. Højttalerledningen
er det "sugerør", højttaleren bruger til at "suge" fra forstærkeren. Jo dårligere
kvalitet, des dårligere er det signal, der når højttaleren. Almindelig
"lampeledning" gør signalet dårligere, særlig hvis det er over 3 m.. Derfor
anbefaler vi på det stærkeste, at De anvender en højttalerledning af god
kvalitet, så De kan få det bedste ud af Deres Energy® højttalere.
Bag på encore8 bashøjttaleren sidder der to par røde og sorte
klemforbindelser. Et par er mærket "Indgang", det andet er mærket "Udgang".
I hvert par er der en højre og en venstre klemme. Hver klemforbindelse er
farvekodet sort/rød. På disse terminaler kan der bruges op til 16 gauge
højttalerledning af god kvalitet. Indgangene skal forbindes til højre og venstre
terminalerne på forstærkeren eller modtageren. Udgangene skal gå fra
bashøjttaleren til højre og venstre encore2 hovedhøjttalerne. Husk: Forbind
altid rød til rød og sort til sort, når en forstærker/modtager forbindes til
bashøjttaleren. Hvis De kommer til at vende en af ledningerne (f.eks. rød til
sort), vil De lægge mærke til, at der mangler bas fra bashøjttaleren.
Husk at slukke for Deres forstærker, når De forbinder højttalerne til den.
Hvis ikke, kan en kortslutning i højttalerledningerne beskadige forstærkeren.
For at bibeholde de smukke overflader på Deres nye "encore" højttalere bør
De nu og da forsigtigt tørre dem af med en blød, fugtig klud for at fjerne
støv og pletter.
Bashøjttaler indgang: Brug af lav
niveau (RCA)basudgang på en modtager,
processor eller et filter
Forbind en enkelt RCA-til-RCA forbindelsesledning til "basudgangen" på
modtageren eller processoren og derefter til RCA "basindgang" på bagsiden
af bashøjttaleren. I dette tilfælde forbindes højttalerne derefter direkte til
forstærkeren eller modtageren med en normal tilslutning.
Lovgivning med hensyn til produktgaranti varierer fra land til land. Spørg
Deres lokale forhandler om enkelthederne i den begrænsede garanti, der er
gældende i Deres land.
Parabéns pela sua compra de alto-falantes Energy! A alta qualidade de
fabricação e a tecnologia exclusivas da Energy® lhe proporcionarão a
reprodução musical mais natural e precisa que caracteriza todos os
alto-falantes Energy®, por muito anos. Os conselhos que oferecemos nesse
manual foram elaborados para ajudá-lo a obter e manter o máximo
desempenho sonoro dos seus alto-falantes e seu prazer de escuta.
Leia as instruções
Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as instruções de funcionamento e de
Guarde as instruções
As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas para consulta quando
Antes de iniciar o processo de design de um novo alto-falante, nós efectuamos
uma intensa investigação e analisamos e avaliamos os resultados para cada
aspecto do aparelho. Este método de trabalho assegura a utilização dos
melhores materiais e componentes que são fabricados e testados com técnicas
de controlo de qualidade e fabricação sofisticadas a fim de garantir um
rendimento superior em comparação com outros alto-falantes muito mais caros.
Preste atenção às advertências
Preste atenção a todas as advertências de funcionamento do aparelho.
Siga as instruções
Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.
IMPORTANTE: Favor conservar a caixa e o material de embalagem original
deste produto Energy para protegê-lo caso deva enviá-lo a um serviço de
reparação. Os produtos danificados que o serviço de reparação receba do
utilizador numa embalagem diferente da embalagem original serão reparados,
restaurados e devidamente embalados para devolução ao utilizador às custas
do utilizador.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza
líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano úmido.
A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles recomendados pelo
Água e umidade
Não utilize o aparelho na presença de água como, por exemplo, banheiras, pias, piscinas ou piso
Os alto-falantes Energy® foram criados e são fabricados pela Audio Products
International Corp. (API). A API é uma das dez maiores empresas fabricantes de
alto-falantes do mundo e fornece os seus produtos para mais de 55 países no
mundo inteiro.
As fendas e aberturas servem para manter o aparelho ventilado a fim de assegurar seu bom
funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas não devem ser obstruídas
nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outra superfície
semelhante a fim de não obstruir as fendas e aberturas de ventilação. O aparelho não deve ser
colocado numa estante ou prateleira a menos que exista uma ventilação adequada e que as
instruções do fabricante sejam seguidas.
A fábrica da API conta com cerca de 18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de
instalações modernas de investigação, desenvolvimento e fabricação situadas na
região de Toronto, no Canadá. Mais de 280 pessoas trabalham nesta unidade de
fabricação moderna, na criação, fabricação e comercialização dos transdutores,
caixas de som, amplificadores e filtros de marca Energy®.
Fontes de alimentação
Utilize apenas as fontes de alimentação elétrica indicadas nas especificações do aparelho. Em
caso de dúvida sobre o tipo de energia elétrica fornecida à sua residência, consulte o vendedor
do aparelho ou a companhia de energia elétrica local. Para os aparelhos projetados para ser utilizados com baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de funcionamento.
Uma equipa completa de investigação e desenvolvimento utiliza técnicas
computadorizadas avançadas de design e três câmaras antieco como parte de
um programa de desenvolvimento contínuo. Esta equipa é dirigida pelo
vice-presidente assistente de engenharia e chefe de design da API, o Sr. John
Tchilinguirian, criador dos alto-falantes da série Veritas™ elogiada pelos
conhecedores do ramo. O alto-falante Veritas™ v2.8 recebeu vários prémios
e elogios de todas as principais revistas de hi-fi e inspirou e influenciou o
desenvolvimento da actual linha de produtos Energy®.
Ligação à terra e polarização
É possível que o aparelho seja equipado com uma tomada polarizada para ser utilizada com
corrente alternada. Como medida de segurança, neste tipo de tomada, uma lâmina é mais larga
do que a outra de modo que a tomada só pode ser encaixada na parede em uma posição. Se
não for possível encaixar a tomada na parede em uma posição, inverta a tomada e tente
novamente. Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um eletricista para trocar a
tomada na parede por uma mais moderna. Para sua própria segurança, NÃO tome nenhuma
medida para anular a polarizao edes e dos lugares onde saem do aparelho.
A fim de evitar incêndios ou choques elétricos, não sobrecarregue as tomadas na parede nem
os fios de extensão.
A série energy, de preço menos elevado, é fabricada de acordo com alguns dos
mesmos critérios fundamentais de design da série Veritas®. Uma resposta plana
no eixo e uma ampla largura de faixa, uma dispersão ampla e constante e um
nível mínimo de distorção e de ressonância são os requisitos mínimos que
adoptamos para cada alto-falante fabricado pela Energy®.
Objetos e líquidos dentro do aparelho
A fim de evitar incêndios e choques elétricos, nunca insira nenhum objeto nas aberturas e
fendas do aparelho pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosos ou provocar
curto-circuitos. Não derrame nenhum líquido sobre o aparelho.
A resposta plana no eixo é obtida com a utilização dos nossos cones
injectores moldados exclusivos, instalados em um bafle biselado que reduz
a difracção marginal. Isso garante a precisão do espectro crítico de médio alcance
e a produção de vocais e frequências intermediárias realistas.
Não tente consertar o aparelho você mesmo pois a abertura ou remoção da tampa do
aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento, saídas de ar
quente, fogões e fornos e outras fontes de calor, incluindo amplificadores.
Num ambiente de escuta ao vivo, cerca de 30% dos sons que ouvimos provêm
de uma fonte directa e cerca de 70% é reflectido. Por isso, um alto-falante deve
produzir uma dispersão ampla a fim de reproduzir de modo preciso e fiel os
sons ou a música tal como foram gravados. Os tweeters Aluminum Metal Dome
com suspensão de tela apresentam propriedades de forma de onda excelentes e
se cruzam a 2K muito antes que o sinal torne-se bidireccional.
Períodos quando o aparelho não es tá sendo utilizado
Retire da parede a tomada de alimentação de corrente se o aparelho não for ser utilizado
por um longo período.
Defeitos ou danos ao aparelho
A distorção e a ressonância que podem irritar o ouvinte e danificar os
componentes do aparelho são controladas graças ao emprego de
componentes eléctricos de tolerância muito próxima, de formas de
suspensão linear bem amortecidas e de técnicas de amortecimento das caixas
de som. As caixas são fabricadas com placas de fibra de densidade média e são
montadas de modo sólido a fim de evitar as ressonâncias e vibrações não desejadas.
O aparelho deve ser examinado e consertado por pessoal técnico qualificado quando:
O fio de alimentação ou a tomada foram danificados.
Um objeto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho.
O aparelho tomou chuva.
O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível da
qualidade sonora.
(E) O aparelho caiu e foi danificado.
O nome "ENERGY", o logotipo "ENERGY", "Musical Truth”, “e:XL-Series”, e:XL-Series” logo e "API Accessories"
são marcas de comércio da Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro Logic" e
"Dolby Digital Surround" são marcas de comércio da Dolby Laboratories Licensing. DTS é uma marca
de comércio da Digital Theater Systems Inc.
Características do amplificador
altura adequada sobre seus suportes respectivos, a diferença na qualidade do
som será notável. Quando o ouvinte está sentado na posição de escuta principal,
o tweeter, localizado na parte superior do aparelho, estará mais ou menos à
altura dos ouvidos do ouvinte. Coloque o suporte integrado na posição
"FRONT" e em seguida fixe o alto-falante encore2 ao suporte encore. Para
maiores informações sobre os suportes integrados, por favor consulte a
página 30.
Os alto-falantes da série encore foram criados para serem extremamente
eficientes e ao mesmo tempo não exigirem demasiadamente do amplificador
conectado a eles.Toda a série tem uma impedância de 8 ohm com uma
eficiência média de ambiente de 89db. Eles podem ser utilizados com alto níveis
de escuta com uma potência média e também são capazes de responder à alta
potência dos grandes amplificadores.
O canal central "encore1"
A maioria dos amplificadores com uma potência entre 20 watts e 125 watts por
canal funcionarão de modo eficiente com os alto-falantes da série encore. Se
outros alto-falantes forem utilizados, nós recomendamos que consulte o fabricante do amplificador a fim de verificar se o amplificador é capaz de suportar
cargas inferiores a 2 ohms.
Um canal central pode reproduzir até 60% da banda sonora de um filme
constituída principalmente de diálogos. Para manter o efeito das vozes procedentes da boca dos actores, o encore1 deve ser colocado no centro, entre os
canais principais esquerdo e direito, localizados em cima ou debaixo do televisor.
Verifique que o bafle dianteiro do encore1 esteja alinhado com a parte dianteira
do televisor ou do alto-falante para maximizar a dispersão.
ADVERTÊNCIA: Se um amplificador for sobrecarregado, a distorção resultante
será na realidade muitas vezes maior do que sua potência nominal. A distorção
resultante de um amplificador sobrecarregado é chamada "corte" (clipping, em
inglês) e pode ser reconhecida facilmente pelo seu som difuso e distorcido.
Essa distorção pode danificar qualquer alto-falante. O controlo de volume da
maioria dos amplificadores e receptores é do tipo logarítmico, o que significa
que a potência máxima pode ser alcançada com o controlo de volume apenas
no ponto intermediário. A manipulação dos controlos de volume, agudos ou
graves aumenta a potência de saída muito além dos níveis nominais. Por isso, a
garantia dos seus alto-falantes será anulada se as bobinas do aparelho forem
queimadas ou danificadas como resultado de sobrecarga ou corte.
Os alto-falantes "encore2" como alto-falantes
de som ambiental (surround)
Usados como alto-falantes de som ambiental (surround), os alto-falantes encore2
podem ser colocados em posições diferentes: nas paredes laterais ou traseiras,
no teto ou ainda sobre os suportes.
Paredes laterais:
Para obter o melhor efeito ambiental, coloque os alto-falantes junto à zona
principal de escuta, porém ligeiramente atrás, a uma altura aproximada de 1,8 m
(6 pés). Direccione-os à área de escuta. Use o suporte integrado na posição
"LEFT" (esquerda) ou "RIGHT" (direita) para as respectivas paredes.
* Quando desembalar os alto-falantes, por favor localize a chave Allen que vem junto
com o aparelho. Ela é utilizada para ajustar os suportes integrados dos altofalantes.
Paredes traseiras:
A posição dos alto-falantes
e a acústica da sala de escuta
Coloque os alto-falantes alinhados com os lados da área principal de escuta.
Eles devem ser colocados a uma altura aproximada de 1,8 m (6 pés) e estar
separados por uma distância aproximada de 1,8 m (6 pés). Direccione-os à área
de escuta.
A série Energy® encore foi criada para oferecer um alto rendimento numa ampla
variedade de condições. Contudo, as sugestões a seguir lhe ajudarão a maximizar
o rendimento do aparelho e aumentar seu prazer de escuta.
Monte os alto-falantes a uma distância de 0,9 a 1,8 m (3 a 6 pés) atrás da área
principal de escuta. Eles devem ser alinhados com os lados da área de escuta e,
idealmente, encontrar-se a uma distância de 1,8 m (6 pés) entre si.
Para obter a melhor reprodução das frequências baixas, sugerimos que instale
seus aparelhos de som numa sala onde a altura, largura e comprimento são
diferentes. Porém, às vezes isso não é possível. Se for possível, instale os
alto-falantes ao longo da parede mais curta a fim preencher inteiramente a sala
com música. Em outras palavras, se as dimensões da sala forem 3 m (10 pés) e
6 m (20 pés), coloque os alto-falantes ao longo da parede de 3 m (10 pés). Isso
reduzirá a reflexão nas paredes e proporcionará um som mais natural.
Montagem em suportes:
Coloque os alto-falantes montados nos suportes ligeiramente atrás e em cada
lado da área principal de escuta. Eles podem ser colocados a uma distância de
0,3 a 1,8 m (1a 6 pés) atrás dos lados da área principal de escuta.
Para obter a impressão de som ambiental (surround) os alto-falantes devem ser
colocados ao redor da área de escuta. Estas instruções básicas podem ser adaptadas de acordo com a decoração de sua sala de escuta. Estas recomendações
proporcionar-lhe-ão uma sensação de espaço e profundidade para todos os
tipos de música e gravações de som ambiental. Para maiores informações sobre
os suportes integrados, por favor consulte a página 30.
As superfícies reflectoras apresentam características de absorção sonora
diferentes. Por isso, é importante que as paredes reflectoras esquerda e direita
tenham propriedades reflectoras idênticas ou semelhantes. Por exemplo, um
tapete ou uma cortina na parede absorverão mais frequências que uma
superfície pintada sem nenhum objecto sobre ela. Experimente com os seus
alto-falantes em posições mais convergentes ou divergentes até obter os efeitos
estereofónicos que deseja.
Posicionamento do subwoofer "encore8"
Os subwoofers encore8 podem ser posicionados em quase qualquer lugar da
sala de escuta sem que isso afecte de modo perceptível a imagem estereofónica
dos alto-falantes principais. Contudo, a interacção entre qualquer subwoofer e
as características acústicas da sala pode ter certas consequências sobre o
rendimento dos sons graves. Esta secção lhe oferece informações adicionais a fim
de ajudá-lo a encontrar o lugar na sala onde seu aparelho proporcionará os sons
graves de melhor qualidade.
O modelo "encore2"
como alto-falantes principais
Se deseja utilizar os alto-falantes principais em um sistema de som ambiental
(surround system), deverá colocar um alto-falante encore2 de cada lado da
televisão. Como regra geral, o espaço entre o alto-falante e o ouvinte deverá
ser de uma e meia vezes a distancia entre os alto-falantes. Por exemplo, se a
melhor colocação para os alto-falantes é a uma distância de 1,8 m (6 pés) entre
eles, a melhor posição para o ouvinte será a 2,7 m (9 pés) de distância.
Sugerimos que coloque inicialmente o subwoofer perto de um canto da sala.
Nesta posição, o aparelho produzirá a máxima quantidade de baixos, mas talvez
a qualidade do som seja "retumbante". Mova o aparelho para longe do canto aos
poucos a fim de encontrar a posição que produzirá a maior quantidade de
baixos mas sem que o som seja "retumbante".
Os alto-falantes deverão ser colocados a aproximadamente 60 cm (2 pés) de
distância da parede traseira para que seja possível obter um funcionamento ideal
e um som profundo. Porém, eles podem ser colocados mais próximos à parede,
a uma distância de até 15 cm (6 polegadas). Verifique que a distância em relação
à parede lateral não seja a mesma que a distância em relação à parede traseira
pois isso criaria uma distorção do reflexo sonoro nas paredes. Para uma
colocação adequada, siga as instruções acima. Se o alto-falante estiver colocado
a 60 cm (2 pés) da parede traseira, coloque-o a 91 cm (3 pés) da parede lateral.
Um método eficaz para determinar a posição ideal para o subwoofer é
colocá-lo na sua posição de escuta preferida. Em seguida, ande ao redor da sala
de escuta até que possa determinar a posição onde a quantidade máxima de
baixos é produzida. Em seguida, troque as posições de escuta e do subwoofer.
A posição onde a maior quantidade de baixos foi obtida será sua melhor posição
de escuta.
Suportes (opcionais)
Os atraentes suportes encore foram criados para maximizar o funcionamento e
complementar a estética dos alto-falantes encore2. Eles proporcionam uma base
sólida e sem ressonância. Se os alto-falantes encore forem colocados a uma
Utilização da saída de baixo nível para s
ubwoofer de um receptor, processador
ou filtro de cruzamento externo
Controlo de nível de baixos ou BL (Bass Level)
Este controlo giratório ajusta o nível de sadia do subwoofer encore8 e deve
usado para equilibrar o nível do subwoofer com o nível dos alto-falantes
Controlo de filtro LP (Low Pass)
Conecte um único cabo "RCA a RCA" de interconexão para conectar a saída
para subwoofer ("subwoofer output") do receptor ou processador à entrada
esquerda ou direita para subwoofer ("subwoofer input") ou ao painel traseiro do
subwoofer. Neste caso, os alto-falantes serão conectados directamente com o
amplificador ou receptor de maneira convencional.
Este controlo giratório ajusta as altas frequências do subwoofer. Ele pode variar
de 50 Hz a 100 Hz e é utilizado para ajustar de modo exacto a reprodução de
baixos do subwoofer com a reprodução de baixos dos alto-falantes principais.
Entrada do filtro passivo:
Utilizando um filtro passivo externo
Neste método, emprega-se um fio de interconexão de baixo nível (RCA) para
conectar a sadia para subwoofer de um filtro passivo externo como o Energy®
EAC, à entrada para filtro passivo externo RCA de seu subwoofer. Este método
anula os controlos de nível e de filtro passivo de seu subwoofer, de modo que
estas funções sejam controladas por meio do filtro passivo externo do receptor
ou processador. Este método também exige que os alto-falantes estejam
conectados de forma convencional.
Controlo de Audio/Vídeo (A/V)
Este controlo ajusta as características de frequência baixa extrema do subwoofer
a fim de obter maior impacto de graves e melhor desfrutar do som de filmes.
Quando esse controlo é colocado na posição "vídeo", 3dB são acrescentados
para obter uma combinação precisa do som do subwoofer com a acústica da
sala de escuta. Comece na posição "áudio". Se perceber que os graves não
apresentam profundidade e definição, mude para a posição "vídeo".
Circuito Liga/Desliga automático
Para conseguir os melhores resultados ao configurar seu sistema, coloque-se na
posição de escuta habitual enquanto outra pessoa efectua os seguintes ajustes:
O subwoofer encore8 está equipado com um circuito especial que liga e desliga
automaticamente o aparelho. Este circuito liga automaticamente o subwoofer no
momento em que recebe um sinal de programa. Depois de um período
pré-determinado após o término do sinal de programa, este circuito desliga
automaticamente o subwoofer.
Durante o funcionamento normal, O díodo luminoso situado na parte dianteira
pode apagar-se durante longos períodos quando as frequências baixas não
estiverem presentes. Contudo, voltará a iluminar-se imediatamente assim que
receber um sinal de baixas frequências.
Advertência: não utilize simultaneamente os métodos de alto nível e de baixo
nível para o subwoofer. Desligue todos os componentes do sistema
estereofónico antes de começar a instalar o subwoofer.
Colocar o controlo de nível do subwoofer na posição zero e o regulador do
filtro LP do subwoofer na posição 50 Hz. Colocar os controlos de volume,
graves e agudos, e os do equalizador do pré-amplificador ou processador nas
posições "planas".
Colocar para tocar um disco ou um vídeo que contenha uma grande
quantidade de baixos.
Girar lentamente o controlo de nível do subwoofer no sentido horário até
obter um equilíbrio neutro entre os baixos profundos do subwoofer e os
alto-falantes principais e auxiliares.
Girar lentamente o controlo do filtro LP do subwoofer no sentido horário
até obter a melhor combinação de baixos intermediários com os altofalantes principais e auxiliares. Este será o ponto no qual a qualidade dos
baixos produzidos será a melhor. Se os baixos são retumbantes demais ou
são mal definidos, isto quer dizer que você foi longe demais. Neste caso, gire
o controlo no sentido anti-horário até encontrar o ponto de melhor equi
líbrio. Se o resultado sonoro não tem volume suficiente, gire o controlo no
sentido horário até encontrar um ponto de melhor equilíbrio.
Finalmente, pode ajustar o interruptor A/V para a posição "vídeo" se desejar
aumentar o impacto. Deixe o interruptor na posição "áudio" se quiser obter
uma resposta uniforme.
O controlo de nível do subwoofer foi projectado para controlar o equilíbrio
entre o subwoofer e os alto-falantes principais/auxiliares. Por isso, não deve ser
utilizado para substituir os controlos de sons graves e de volume do seu
amplificador ou receptor. Para obter as frequências baixas mais suaves, utilize o
controlo de nível do subwoofer. Se deseja mais baixos, utilize os controlos de
graves ou de volume sonoro do amplificador ou do receptor principal.
Conexão convencional
para o encore2 e o encore1:
Conecte o fio do alto-falante a partir do terminal positivo (VERMELHO+) do
amplificador ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o
terminal negativo (PRETO-) do amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do
alto-falante. Repita o mesmo procedimento para conectar os cinco alto-falantes
ao canal correcto do amplificador.
Os fios dos alto-falantes
Ao contrário do que se pensa, todos os fios de alto-falantes não são iguais. O fio
do alto-falante é o conduto pelo qual o alto-falante "bebe" a energia que vem do
amplificador. Um fio de qualidade inferior transmite um sinal de qualidade inferior
ao alto-falante. Um fio comum de lâmpada eléctrica transmitirá um sinal de má
qualidade, especialmente quando a distância for de 3 m (10 pés) ou mais. Por
isso, sugerimos que utilize fios de alto-falante de alta qualidade a fim de obter o
melhor rendimento sonoro dos seus alto-falantes Energy®.
Alto nível: Conexão do
subwoofer com os alto-falantes
Na parte traseira de seu subwoofer encore8 encontram-se dois pares de
terminais para conexão vermelhos e pretos. Um par está marcado como "Input"
(entrada) e o outro como "Output" (sadia), e cada par está marcado como
esquerdo ou direito. Cada terminal tem um código de cor preto/vermelho.
Estes terminais aceitarão fios para alto-falantes de qualidade, até calibre 16. As
entradas devem ser conectadas aos terminais esquerdo e direito dos
alto-falantes de seu amplificador ou receptor. As sadias devem ser conectadas do
subwoofer aos alto-falantes principais encore2 direito e esquerdo. Lembre-se: a
conexão do amplificador ou do receptor com o subwoofer deve ser sempre
feita do seguinte modo: terminal vermelho com terminal vermelho e terminal
preto com terminal preto. Se, por erro, as conexões forem invertidas
(por exemplo, vermelho com preto), isso provocará uma ausência perceptível
de baixos no subwoofer.
Desligue o amplificador quando for conectar os alto-falantes ao amplificador.
Caso contrário, os cabos de saída dos alto-falantes poderão causar um
curto-circuito e danificar o amplificador.
Para manter seus alto-falantes da série encore com aspecto de novo, deve
limpá-los de vez em quando com um pano macio e húmido para retirar a poeira
e manchas.
As garantias do produto podem estar submetidas a legislações diferentes em
países diferentes. Para conhecer com mais detalhes a garantia limitada válida no
seu país, consulte seu distribuidor local.
Gjplhfdkztv dfc c ghbj,htntybtv uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b} Jhbubyfkmyfz9
hfphf,jnfyyfz rjvgfybtq +ythl;b nt[yjkjubz9 b dscjrjt rfxtcndj bpujnjdktybz
gjpdjkzn dfv ljkubt ujls yfckf;lfnmcz yfb,jktt tcntcndtyysv b njxysv
djcghjbpdtltybtv vepsrb9 xnj zdkztncz jnkbxbntkmyjq xthnjq dct[ uhjvrjujdj
hbntktq vfhrb “+ythl;b27 Cjdtns9 cjlth;fobtcz d =njq bycnherwbb9 yfghfdktys yf
nj9 xnj,s gjvjxm dfv ljcnbuyenm jgnbvfkmyjuj ehjdyz djcghjbpdtltybz b yfbkexituj
bcgjkytybz9 f ntv cfvsv b vfrcbvfkmyjuj eljdktndjhtybz ghb ckeifymb7
Cnflbb rjycnhebhjdfybz ghtlitcnde.n j,ibhyst bccktljdfybz dct[ fcgtrnjd
uhjvrjujdjhbntktq b b[ jwtyrf9 n7t7 yfkbwj rjywtgwbz9 rjnjhe. vs yfpsdftv
“wtkjcnysv2 gjl[jljv r rjycnhebhjdfyb.7 Vtkmxfqibt rjvgjytyns b
vfnthbfks bpujnfdkbdf.ncz b bcgsnsdf.ncz c bcgjkmpjdfybtv cfvs[ gthtljds[
vtnjljd ghjbpdjlcndf b rjynhjkz lkz njuj9 xnj,s j,tcgtxbnm bcrk.xbntkmyjt
djcghjbpdtltybt9 kexitt xtv e uhjvrjujdjhbntktq9 d ytcrjkmrj hfp ghtdjc[jlzob[
b[ gj wtyt7
Ghjxnbnt bycnherwbb
Gthtl yfxfkjv =rcgkefnfwbb bpltkbz ytj,[jlbvj ghjxtcnm dct bycnherwbb gj
nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb7
Cj[hfyzqnt bycnherwbb
Bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb ytj,[jlbvj cj[hfyznm
lkz gjcktle.ob[ cghfdjr7
J,hfofqnt dybvfybt yf ghtljcntht;tybz
Ytj,[jlbvj dsgjkyznm dct ghtljcntht;tybz9 erfpfyyst yf bpltkbb b d
bycnherwbz[ gj tuj =rcgkefnfwbb7
Cktleqnt bycnherwbzv
Ytj,[jlbvj cktljdfnm dctv bycnherwbzv gj =rcgkefnfwbb b gjkmpjdfyb.7
Gthtl yfxfkjv jxbcnrb dsymnt dbkre iyehf gbnfybz bp hjptnrb =ktrnhjctnb7
Yt gjkmpeqntcm ;blrbvb bkb f=hjpjkmysvb vj.obvb chtlcndfvb7 Lkz
jxbcnrb bcgjkmpeqnt vzure. nrfym7
Ghbvtxfybt6 Cj[hfyzqnt9 gj;fkeqcnf9 dct rfhnjyyst rjhj,rb b egfrjdjx
ysq vfnthbfk jn dfib[ uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b lkz njuj9 xnj,s ghtlj[hfyznm
b[ d ckexft gthttplf bkb ghb jnghfdrt d wtynh gj j,cke;bdfyb. lkz htvjynf7
Ghjlerwbz9 gjkextyyfz cthdbc-wtynhjv d gjdht;l∑yyjv dblt9 tckb jyf ,skf
jnghfdktyf rjytxysv gjnht,bntktv d egfrjdrt9 jnkbxf.otqcz jn jhbubyfkmyjq9
htvjynbhetncz9 ghbdjlbncz d gjhzljr9 ljk;ysv j,hfpjv egfrjdsdftncz lkz jnghfdrb
d flhtc rjytxyjuj gjkmpjdfntkz b jncskftncz pf tuj cx∑n7
Vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz
Yt bcgjkmpeqnt vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz9 yt htrjvtyljdfyyst
bpujnjdbntktv bpltkbz9 nfr rfr jyb vjuen ghtlcnfdkznm jgfcyjcnm7
Djlf b dkfuf
Yt bcgjkmpeqnt =njn fggfhfn d,kbpb djls — yfghbvth9 hzljv c dfyyjq9 hfrjdbyjq9 re[jyyjq vjqrjq bkb nfpjv lkz cnbhrb ,tkmz4 d gjldfkf[ c gjdsityyjq
dkf;yjcnm. bkb hzljv c gkfdfntkmysv ,fcctqyjv7
Otkb b jndthcnbz yf rjhgect ghtlyfpyfxtys lkz dtynbkzwbb9 j,tcgtxbdf.otq
yflt;ye. hf,jne bpltkbz b pfobne tuj jn gthtuhtdf9 gj=njve =nb jndthcnbz
yt ljk;ys pfujhf;bdfnmcz bkb pfrhsdfnmcz7 Bpltkbt yt cktletn hfpvtofnm yf
rhjdfnb9 cjat9 rjdht bkb yf lheujq fyfkjubxyjq gjdth[yjcnb9 nfr rfr ghb
=njv vjuen pfujhf;bdfnmcz
dtynbkzwbjyyst jndthcnbz7 Bpltkbt yt cktletn ecnfyfdkbdfnm d pfvryenst
j,≤tvs9 nfrbt rfr ryb;yst gjkrb bkb zobrb9 pf bcrk.xtybtv jcj,s[
ckexftd9 rjulf d yb[ j,tcgtxbdftncz ljcnfnjxyfz dtynbkzwbz bkb rjulf
=nj hfphtityj d bycnherwbz[ bpujnjdbntkz7
Uhjvrjujdjhbntkb +ythl;b crjycnhebhjdfys b bpujnjdktys rjhgjhfwbtq Felbj
Ghjlfrnc Bynthy=iyk9 jcyjdfyyjq d !(&# ujle7 FGB d[jlbn d gthde. d vbht ltcznre
ghjbpdjlbntktq uhjvrjujdjhbntktq b gjcnfdkztn cdj. ghjlerwb. ,jktt xtv d %%
cnhfy vbhf7
Pfdjl FGB ghtlcnfdkztn cj,jq cjdhtvtyysq rjvgktrc gkjoflm. !^% ))) rd7 aenjd9
drk.xf.obq bccktljdfntkmcrbq b rjycnhernjhcrbq jnltks b ghjbpdjlcndtyyst
gjlhfpltktybz7 Pfdjl hfcgjkj;ty d jlyjv bp ghbujhjljd Njhjynj9 d Rfyflt7 <jktt
@)) xtkjdtr hf,jnf.n d =njv ghtlcnfdkz.otv cj,jq itltdh fh[bntrnehs rjvgktrct9
rjycnhebhez9 bpujnfdkbdfz b htrkfvbhez ghtj,hfpjdfntkb9 rjhgecyst
uhjvrjujdjhbntkb9 ecbkbntkb b rhjccjdths7
Rjkktrnbd rjvgtntynys[ bccktljdfntktq b hfphf,jnxbrjd bcgjkmpetn cjdhtvtyyst9
jcyjdfyyst yf ghbvtytybb rjvgm.nthjd vtnjls rjycnhebhjdfybz b nhb ,tp≤=[jds[
rfvths d gjcnjzyyj cjdthitycnde.otqcz ghjuhfvvt hfphf,jnjr7 +nbv rjkktrnbdjv
herjdjlbn pfvtcnbntkm dbwt-ghtpbltynf b ukfdysq rjycnhernjh bpltkbq vfhrb
+ythl;b L;jy Xbkbyuehmzy9 hfphf,jnxbr gjkexbdib[ dscjre. jwtyre
uhjvrjujdjhbntktq cthbb “Dthbnfc27 Dthbnfc V @9 * pfdjtdfk vyjujxbcktyyst
yfuhfls9 jnpsds j y∑v gtxfnfkbcm dj dct[ dtleob[ ;ehyfkf[ gj dscjrbv
nt[yjkjubzv7 Dthbnfc V @9 * dlj[yjdbk hfphf,jnxbrjd yf cjplfybt cjdhtvtyyjuj
gjrjktybz bpltkbq vfhrb +ythl;b7
Bcnjxybrb gbnfybz
+nj bpltkbt cktletn gjlcjtlbyznm r bcnjxybre gbnfybz njkmrj njuj nbgf9
rjnjhsq erfpfy yf abhvtyyjq nf,kbxrt7 Tckb Ds yt pyftnt gfhfvtnhjd
=ktrnhjctnb d Dfitv ljvt9 j,hfnbntcm r Dfitve lbkthe bkb d vtcnye.
=ktrnhbxtcre. rjvgfyb.7 Lkz bpltkbq9 hf,jnf.ob[ jn =ktvtynjd gbnfybz
bkb lheub[ bcnjxybrjd9 cv7 Herjdjlcndj gj b[ =rcgkefnfwbb7
Pfptvktybt bkb cj,k.ltybt gjkzhyjcnb
+nj bpltkbt vj;tn ,snm j,jheljdfyj gjkzhbpjdfyyjq ctntdjq dbkrjq
5c rjynfrnysvb gkfcnbyfvb hfpkbxyjq ibhbys87 Gjkzhbpjdfyyfz ctntdfz
dbkrf ghtlyfpyfxtyf lkz j,tcgtxtybz ,tpjgfcyjcnb7 Nfrfz dbkrf ,eltn
dcnfdkznmcz d hjptnre =ktrnhjctnb njkmrj d jlyjv gjkj;tybb7 Tckb dbkrf yt
dcnfdkztncz d hjptnre gjkyjcnm.9 gjgsnfqntcm gthtdthyenm dbkre7 Tckb dbkrf
gj-ght;ytve yt dcnfdkztncz d hjptnre9 j,hfnbntcm r rdfkbabwbhjdfyyjve
=ktrnhbre7 Yb ghb rfrb[ j,cnjzntkmcndf[ yt yfheifqnt gjkzhbpfwb. dbkrb7
Pfobnf iyehjd gbnfybz
Iyehs gbnfybz ljk;ys ghjrkflsdfnmcz nfrbv j,hfpjv9 xnj,s yf yb[ yt
yfcnegfkb b yt pfltdfkb b[ rfrbvb-kb,j ghtlvtnfvb9 hfcgjkj;tyysvb hzljv
c ybvb9 j,hfofqnt jcj,jt dybvfybt yf iyehs d,kbpb intgctkmys[ hfp≤tvjd
b vtcnf ds[jlf bp bpltkbz7
Cthbb bpltkbq Fyrjh9 jnkbxf.obtcz evthtyyjq wtyjq9 [fhfrnthbpe.ncz ytrjnjhsvb
ghbywbgbfkmysvb xthnfvb9 ghbceobvb kexibv bpltkbzv cthbb Dthbnfc7 Gkjcrfz
fvgkbnelyj-xfcnjnyfz [fhfrnthbcnbrf b ibhjrfz lbfgfpjy gjkjcs ghjgecrfybz9
ibhjrfz b gjcnjzyyfz lbcgthcbz9 jxtym ckf,st bcrf;tybt b htpjy c — djn jcyjdyst
nht,jdfybz9 ghtl≤zdkztvst r k.,jve uhjvrjujdjhbntk. vfhrb +ythl;b7
Gkjcrfz fvgkbnelyj-xfcnjnyfz [fhfrnthbcnbrf ljcnbuftncz ,kfujlfhz lbaaepjhfv
eybrfkmyjq ajhvs9 bpujnjdkbdftvsv cgjcj,jv kbnmz gjl lfdktybtv9 rjnjhst
5lbaaepjhs8 hfcgjkfuf.ncz yf yfrkjyyjv =rhfyt9 xnj gjpdjkztn cybpbnm rhftde.
lbahfrwb.7 +nj j,tcgtxbdftn njxyjcnm djcghjbpdtltybz pderf d cgtrnht chtlyb[
xfcnjn b lf∑n yfnehfkmyjt pdexfybt ujkjcf b chtlyb[ xfcnjn7
Gjcrjkmre #)º djcghbybvftvjuj yfvb yf cke[ zdkztncz ghzvsv pdexfybtv b &)º
jnhf;∑yysv9 uhjvrjujdjhbntkm ljk;ty j,kflfnm ibhjrbvb lbcgthcysvb
[fhfrnthbcnbrfvb lkz njuj9 xnj,s ljcnjdthyj b frrehfnyj djcghjbpdjlbnm
jhbubyfkmyst pderjpfgbcb7 Bpujnfdkbdftvsq bp fk.vbybz uhjvrjujdjhbntkm lkz
djcghjbpdtltybz dth[yb[ pderjds[ xfcnjn vfhrb Doma c gjldtcrjq bp nrfyb
j,kflftn ghtdjc[jlysvb rfxtcndfvb djcghjbpdtltybz dth[yb[ xfcnjn b
gthtrk.xftncz yf @ ruw pfljkuj lj njuj9 rfr cbuyfk cnfyjdbncz yfghfdktyysv7
Bcrf;tybt b htpjyfyc9 rjnjhst nfr hfplhf;f.n ckeif.otuj b ghbdjlzn r ds[jle bp
cnhjz rjvgjytynjd9 rjynhjkbhe.ncz gjchtlcndjv ghbvtytybz =ktrnhbxtcrb[
rjvgjytynjd c njxyjq rfkb,hjdrjq9 [jhjij ghjlevfyyjq rjycnherwbtq kbytqyjuj
ltvgabhjdfybz b ghbvtytybz nt[ybrb rjhgecyjuj ltvgabhjdfybz7 Rjhgecf
bpujnfdkbdf.ncz bp bythnyjq kbcnjdjq ab,hs chtlytq gkjnyjcnb lkz
ghtljndhfotybz yt;tkfntkmys[ htpjyfycys[ zdktybq bkb db,hfwbq7
Yt gthtuhe;fqnt hjptnrb =ktrnhjctnb b elkbybntkmyst iyehs9 nfr rfr =nj
cjplftn jgfcyjcnm djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7
Gjgflfyyt dyenhm ghtlvtnjd b ;blrjcntq
Ybrjulf yt dcnfdkzqnt ybrfrbt ghtlvtns dyenhm rjhgecf xthtp jndthcnbz9 nfr
rfr jyb vjuen ghbrjcyenmcz r =ktvtynfv9 yf[jlzobvcz gjl jgfcysv
yfghz;tybtv9 bkb dspdfnm rjhjnrjt pfvsrfybt9 xnj cjplftn jgfcyjcnm
djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7 Ybrjulf yt ghjkbdfqnt
yf bpltkbt ybrfrb[ ;blrjcntq7
Yt gsnfqntcm dsgjkyznm nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt bpltkbz cfvjcnjzntkmyj9
nfr rfr jnrhsdfybt bkb elfktybt rhsitr vj;tn ghbdtcnb r gjgflfyb. gjl
jgfcyjt yfghz;tybt b lheubv jgfcyjcnzv7
Bcnjxybrb ntgkf
+nj bpltkbt cktletn hfpvtofnm dlfkb jn bcnjxybrjd ntgkf9 nfrb[ rfr
hflbfnjhs9 ntgkjdst pfdtcs9 gtxb bkb lheubt ghb,jhs 5drk.xfz
ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n ntgkj7
Gththsds d bcgjkmpjdfybb
Tckb fggfhfn yt ,eltn bcgjkmpjdfnmcz d ntxtybt lkbntkmyjuj gthbjlf
dhtvtyb9 dbkre iyehf gbnfybz cktletn dsybvfnm bp hjptnrb =ktrnhjctnb7
Gjdht;ltybz9 nht,e.obt j,cke;bdfybz
Rdfkbabwbhjdfyysq gthcjyfk ljk;ty ghjdtcnb nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt
=njuj bpltkbz d nt[ ckexfz[9 rjulf6
(A) Gjdht;lty iyeh gbnfybz bkb dbkrf4
(B) Dyenhm fggfhfnf gjgfkb ghtlvtns bkb ;blrjcnm4
(C) Fggfhfn gjgfk gjl lj;lm4
(D) Gjzdbkbcm ghbpyfrb ytbcghfdyjcnb fggfhfnf bkb ghjbpjikb pfvtnyst
bpvtytybz tuj [fhfrnthbcnbr4
(E) Bpltkbt ehjybkb bkb gjdht;lty tuj rjhgec7
Nht,jdfybz r ecbkbntkzv
Bpltkbz cthbq Fyrjh jnkbxf.ncz dscjrjq =aatrnbdyjcnm. b
ytghb[jnkbdjcnm. d jnyjityb ghbcjtlbyztvs[ ecbkbntktq7 Jyb hfccxbnsdf.ncz yf
yjvbyfkmyjt cjghjnbdktybt * jv c ds[jlyjq uhjvrjcnm.
*( ltwb,tk7 Jyb vjuen ghjbuhsdfnmcz yf dscjrb[ ehjdyz[ ckeifybz cj chtlytq cbkjq
b cgjcj,yjcnm. cghfdkznmcz c ds[jljv ,jkmijq vjoyjcnb rhegys[
gthtlybq pderjdjq =rhfy uhjvrjujdjhbntkz Fyrjh-! hfcgjkfufkcz pfgjlkbwj c
=rhfyjv ntktdbpjhf bkb rjhgecf lkz j,tcgtxtybz vfrcbvfkmyjq lbcgthcbb7
<jkmibycndj ecbkbntktq c hfcx∑nyjq vjoyjcnm. jn @)–!@% dfnn yf rfyfk ,elen
=aatrnbdyj ghbdjlbnm d ltqcndbt uhjvrjujdjhbntkb Fyrjh7 Tckb bcgjkmpetncz ,jktt
jlyjuj yf,jhf uhjvrjujdjhbntktq9 rjnjhst gjlrk.xf.ncz r jlyjve ecbkbntk.9
ghjdthmnt e bpujnjdbntkz ecbkbntktq9 vj;tn kb lfyysq ecbkbntkm cghfdkznmcz c
yfuheprjq dgkjnm lj @ jv7
Ghtleght;ltybtTckb ecbkbntkm gthtuhe;ty9 htpekmnbhe.ott bcrf;tybt d
ltqcndbntkmyjcnb dj vyjuj hfp ,jkmit9 xtv =nj cjjndtncndetn yjvbyfkmyjq
vjoyjcnb7 Bcrf;tybt9 dspdfyyjt gthtuheprjq ecbkbntkz9 yfpsdftvjt 1jnctxtybtv9
jn,hfcsdfybtv9 chtpfybtv29 rjnjhjt vj;yj jghtltkbnm gj ytx∑nrjve9 hfpvsnjve9
bcrf;∑yyjve pdere9 vj;tn ghbdtcnb r cthm∑pyjve gjdht;ltyb. k.,juj
uhjvrjujdjhbntkz7Rjynhjkm uhjvrjcnb e ,jkmibycndf uhjvrjujdjhbntktq b
ghb∑vybrjd — kjufhbavbxtcrjuj nbgf6 gjkyfz vjoyjcnm vj;tn ,snm ljcnbuyenf
gjchtlcndjv yfcnhjqrb rjynhjkz uhjvrjcnb kbim yf gjkjdbye ltktybz7
Htuekbhjdfybt uhjvrjcnb9 f nfr;t htuekbhjdfybt d lbfgfpjyf[ dscjrb[ b ybprb[
xfcnjn edtkbxbdftn ds[jlye. vjoyjcnm pyfxbntkmyj dsit yjvbyfkmys[ pyfxtybq7
Ufhfynbz yf dfib uhjvrjujdjhbntkb fyyekbhetncz9 tckb pderjdst rfneirb
gthtujhtkb bkb gjdht;ltys dcktlcndbt ghtdsitybz vjoyjcnb bkb jnctxtybz7Ghb
hfcgfrjdsdfybb uhjvrjujdjhbntktq9 gj;fkeqcnf9 dkj;bnt njhwtdst rk.xb Fkktyf d
rjywtdst recrb gtyjgkfcnf9 =nb rk.xb bcgjkmpe.ncz lkz rhtgktybz cjtlbybntkmyjq
Ghb bcgjkmpjdfybb d rfxtcndt rheujds[ uhjvrjujdjhbntktq Fyrjh-@ vjuen
hfpvtofnmcz d cfvs[ hfpyjj,hfpys[ vtcnf[6 yf ,jrjds[9 yf pflyb[ cntyf[9 e
gjnjkrf b yf cntylf[7
Hfpvtotybt yf ,jrjds[ cntyf[
Lkz vfrcbvfkbpfwbb j[dfnsdf.otuj ghjcnhfycndf pdexfybz hfcgjkfufqnt
uhjvrjujdjhbntkb hzljv c gthdbxysv gjkj;tybtv ckeif.otuj b ytcrjkmrj pf ybv9
yf dscjnt ghbvthyj ^ an 5!9* v87 Jyb ljk;ys ,snm ghb,kbpbntkmyj yfwtktys yf nj
vtcnj9 ult ,eltn yf[jlbnmcz ckeif.obq7 Bcgjkmpeqnt cjtlbyz.oe. crj,e d gjpbwbb
“ktdsq2 bkb “ghfdsq2 ghb rhtgktybb r cjjndtncnde.otq cntyt7
Hfpvtotybt yf pflyb[ cntyf[
Hfcgjkfufqnt uhjvrjujdjhbntkb nfrbv j,hfpjv9 xnj,s jyb cvjnhtkb yf akfyub
ghjcnhfycndf ckeif.otuj7 Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys ,snm gjlyzns yf dscjne ^ an
5!9* v8 b hfccnjzybt vt;le ybvb ljk;yj ,snm ^ an 5!9* v87
Hfpvtotybt e gjnjkrf
Gjlybvbnt uhjvrjujdjhbntkb b hfcgjkj;bnt b[ yf hfccnjzybb jn # lj * an 5)9( – !9*
v8 cpflb jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ghjckeibdfybz7 Jyb ljk;ys ,snm yfwtktys yf
akfyub =njuj ghjcnhfycndf b hfccnjzybt vt;le ybvb ljk;yj d bltfkt cjcnfdkznm ^ an
5!9* v87
Uhjvrjujdjhbntkb cthbb Fyrjh vfhrb +ythl;b ,skb hfphf,jnfys lkz djcghjbpdtltybz dscjrjuj rfxtcndf d ibhjrjv cgtrnht hfpkbxys[ bcgjkytybq7
Gjvtotybz c hfpkbxysvb bpvthtybzvb d lkbye9 ibhbye b dscjne yfb,jktt ghbujlys
lkz djcghjbpdtltybz yf ybprb[ xfcnjnf[7 Gj djpvj;yjcnb9 hfcgjkfufqnt
uhjvrjujdjhbntkb nfr9 xnj,s jyb 1cvjnhtkb2 dljkm ,jktt lkbyyjq cntys7 Ghb =njv d
gjvtotybb ljcnbuftncz ,jktt =aatrnbdyfz gjkyjnf pdexfybz7 Tckb ibhbyf rjvyfns
!) an 5# v8 b lkbyf @) an 5^9! v89 nj hfpvtofqnt uhjvrjujdjhbntkb e !) aenjdjq
cntys7 Ghb =njv ,eltn vtymit jnhf;tybq pderf jn cntys b dcktlcndbt =njuj ,jktt
yfnehfkmyjt pdexfybt7
Jnhf;f.obt gjdth[yjcnb j,kflf.n bylbdblefkmysvb [fhfrnthbcnbrfvb7 Nfr9
yfghbvth9 jxtym df;yj9 xnj,s ktdfz b ghfdfz cntys ,skb jlbyfrjdsvb9 bkb
jnkbxfkbcm lheu jn lheuf kbim ytpyfxbntkmyj7 Lhfgbhjdrf bkb pfyfdtc yf cntyt
gjukjof.n ,jkmit xfcnjn9 xtv ghjcnfz jrhfityyfz gjdth[yjcnm cntys7
+rcgthbvtynbheqnt9 gjvtofz dfib uhjvrjujdjhbntkb d hfpkbxyst gjpbwbb9 lj nt[
gjh9 gjrf ds yt gjkexbnt j;blftvjuj dfvb jgnbvfkmyjuj cnthtjpdexfybz7
Hfpvtotybt yf cntylf[
Gjvtcnbnt cntyl9 yf rjnjhjv ecnfyfdkbdftncz uhjvrjujdjhbntkm9 ytvyjuj cpflb
jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ckeifybz7 Cntyls vjuen hfcgjkfufnmcz jn ! lj ^ an
5)9# – !9* v8 gjpflb jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ckeifybz bkb yf tuj akfyuf[7
Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys hfcgjkfufnmcz drheujde.9 nfr xnj,s cjplfdfkjcm joeotybt “jrhe;∑yyjcnb pderjv27 +nb jcyjdyst ghbywbgs vjuen ,snm bpvtytys d cjjndtncndbb c bynthmthjv dfitq rjvyfns7 Cj,k.ltybt =nb[ ghbywbgjd gjvj;tn cjplfnm
dfv =aatrn ghjcnhfycndtyyjcnb pderf b “jrhe;∑yyjcnb2 pderjv lkz k.,jq vepsrb7
Ljgjkybntkmyfz byajhvfwbz j cjtlbybntkmyjq crj,t cjlth;bncz yf cnh 30.
Hfpvtotybt dcgjvjufntkmys[
uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn “Fyrjh *2
Dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn Fyrjh * vj;tn hfpvtofnmcz
ghfrnbxtcrb d k.,jv vtcnt dfitq rjvyfns lkz ckeifybz9 yt dkbzz ceotcndtyysv
j,hfpjv yf cyb;tybt cnthtjajybxtcrjuj =aatrnf jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq7 Ntv
yt vtytt9 dpfbvjltqcndbt vt;le k.,sv dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[
xfcnjn b frecnbrjq gjvtotybz vj;tn dkbznm yf djcghjbpdtltybt pderf d lbfgfpjyt
ybprb[ xfcnjn7 +njn hfpltk ghbpdfy gjvjxm dfv yfqnb gjkj;tybt lkz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn d dfitq rjvyfnt9 rjnjhjt j,tcgtxbn
yfbkexitt djcghjbpdtltybt pderf yf ybprb[ xfcnjnf[7
Ghb bcgjkmpjdfybb Fyrjh-@ d rfxtcndt jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq rheujdjq
cbcntvs gj jlyjve uhjvrjujdjhbntk. Fyrjh-@ ljk;ys hfcgjkfufnmcz c rf;ljq
cnjhjys ntktdbpjhf7 Djn jcyjdyjt ghfdbkj6 hfccnjzybt jn uhjvrjujdjhbntkz lj
ckeif.otuj ljk;yj ,snm ghb,kbpbntkmyj d !9% hfpf ,jkmit hfccnjzybz vt;le
uhjvrjujdjhbntkzvb7 Nfr9 yfghbvth9 tckb uhjvrjujdjhbntkb hfcgjkj;tys yf
hfccnjzybb ^ aenjd 5!9* v8 lheu jn lheuf9 xnj zdkztncz bltfkmysv9 nj yfbkexitt
gjkj;tybt lkz ckeif.otuj ,eltn yf elfktybb ( an 5@9& v87
Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys hfcgjkfufnmcz ghb,kbpbntkmyj yf hfccnjzybb @ an
5^) cv8 jn pflytq cntys lkz yfbkexituj djcghjbpdtltybz b j,tcgtxtybz uke,bys
pdexfybz9 yj vjuen hfpvtofnmcz b yf hfccnjzybb ^ l.qvjd 5!% cv87 Ytj,[jlbvj
j,tcgtxbnm9 xnj,s hfccnjzybt lj ,jrjds[ cnty YT ,skj hfdysv hfccnjzyb. lj
pflytq cntys9 n7r7 ghb =njv vj;tn ,snm yfheityj jnhf;tybt jn cnty7 Cj,k.lfqnt
nj ;t ghfdbkj9 xnj b ghbdtl∑yyjt dsit — tckb uhjvrjujdjhbntkm yf[jlbncz yf
hfccnjzybb @ an 5^) cv8 jn pflytq cntys9 hfpvtofqnt tuj yf hfccnjzybb # an 5( cv8
jn ,jrjdjq cntys7
Yfxbyfqnt c hfcgjkj;tybz dcgjvjufntkmys[ uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn
d,kbpb eukjd rjvyfns9 xnj lf∑n vfrcbvfkmysq ds[jl yf ybprb[ xfcnjnf[9 yj vj;tn9
jlyfrj9 lfdfnm b uekrjt9 hjrjxeott djcghjbpdtltybt ybprb[ xfcnjn7 Tckb =nj bvttn
vtcnj9 nj gjcntgtyyj gthtvtofqnt dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn
lfkmit jn eukjd9 xnj,s jghtltkbnm gjpbwb.9 d rjnjhjq yf,k.lftncz vfrcbvfkmysq
ds[jl ybprb[ xfcnjn ,tp “uekrjcnb27
Ghb =aatrnbdyjv vtnjlt jghtltktybz bltfkmyjuj gjkj;tybz lkz
dcgjvjufntkmys[ uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn nht,etncz gjvtcnbnm
uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn d nj vtcnj9 ult ds ,eltnt ckeifnm vepsre7 Pfntv9
vtlktyyj ldbufzcm gj gthbvtnhe rjvyfns9 ds jghtltkztnt nj vtcnj9 ult ds[jl ybprb[
xfcnjn zdkztncz vfrcbvfkmysv7 Gjckt =njuj gjvtyzqntcm vtcnfvb cj dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn9 b bltfkmyjt gjkj;tybt yfqltyj7
Jnrhsnjuj ghjcnhfycndf vt;le ckeif.obv b dcgjvjufntkmysv
uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn yt nht,etncz9 yj df;yj jcnfdkznm pfpjh jrjkj $
l.qvjd 5!) cv8 vt;le uhjvrjujdjhbntktv b cntyfvb bkb vt,tkm. rjvyfns7
Ghbdktrfntkmyst dytiyt cntyls Fyrjh ,skb hfphf,jnfys lkz njuj9 xnj,s
jgnbvbpbhjdfnm rfxtcndj djcghjbpdtltybz b ghblfnm ljgjkybntkmyjt =cntnbxtcrjt
jajhvktybt uhjvrjujdjhbntkzv Fyrjh-@7 Jyb ghtlcnfdkz.n cj,jq jxtym ghjxyjt9 yt
htpjybhe.ott jcyjdfybt7
Ghb gjvtotybb uhjvrjujdjhbntktq yf yflkt;foe. dscjne9 bcgjkmpez cntyls Fyrjh9
ds j,yfhe;bnt ,jkmie. hfpybwe d pdexfybb gj chfdytyb. c ntv9 rjulf =nb cntyls yt
bcgjkmpe.ncz7 Ghb gjkj;tybb ckeif.otuj cblz uhjvrjujdjhbntkb dscjrb[ xfcnjn9
hfcgjkj;tyyst d dth[ytq nhtnb rjhgecf9 ,elen yf[jlbnmcz ghb,kbpbntkmyj yf ehjdyt
eitq ckeif.otuj7 Erhtgbnt cjtlbybntkmye. crj,e d gjkj;tybb “ahjyn29 pfntv
ghbrhtgbnt uhjvrjujdjhbntkm Fyrjh-@ r cntyle Fyrjh7 Ljgjkybntkmyfz byajhvfwbz
j ghbcjtlbyz.otq crj,t cjlth;bncz yf cnh 30.
Htuekbhjdrf ybprjuj ehjdyz 5YE87
+njq dhfof.otqcz herjznrjq htuekbhetncz yfcnhjqrf ds[jlyjuj ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh *7 Jyf bcgjkmpetncz lkz ,fkfycbhjdrb ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn c ds[jlysv ehjdytv
jcyjdyjuj uhjvrjujdjhbntkz7
Wtynhfkmysq rfyfk vj;tn djcghjbpdjlbnm lj ^)º ajyjuhfvvs rbyjabkmvjd9
,jkmifz xfcnm =nb[ ajyjuhfvv — lbfkjub7 Lkz njuj9 xnj,s djcghjbpdjlbnm
pderjdjq =aatrn ujkjcf frn∑hf9 Fyrjh-! ljk;ty hfcgjkfufnmcz gjchtlbyt vt;le
ktdsv b ghfdsv jcyjdysvb rfyfkfvb9 yfl bkb gjl ntktdbpjhjv7 E,tlbntcm9 xnj,s
Htuekbhjdrf abkmnhf ybprb[ xfcnjn 5AYX87
Ghbcjtlbybnt jlbyfhysq cjtlbybntkmysq
rf,tkm RCA-c-RCA r “ds[jle dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2
+njq herjznrjq htuekbhetncz cgfl dscjrb[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj
uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn7 Gjpdjkzz gkfdye. htuekbhjdre jn %) uw lj !)) uw9
=nf herjznrf bcgjkmpetncz lkz njxyjq yfcnhjqrb djcghjbpdtltybz ybprb[ xfcnjn
dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf ybprjxfcnjnysq ds[jl
jcyjdyjuj uhjvrjujdjhbntkz7
dfituj ghb∑vybrf bkb ghjwtccjhf9 f pfntv ghbcjtlbybnt r RCA “ddjle dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2 yf pflytq gfytkb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn7 D =njv ckexft uhjvrjujdjhbntkb Fyrjh pfntv cktletn
yfghzve. ghbcjtlbnm r ecbkbntk. bkb ghb∑vybre j,sxysv cgjgj,jv7
Felbj3dbltj gthtrk.xfntkm7
+njn gthtrk.xfntkm yfcnhfbdftn =rcnhtvfkmyst ybprjxfcnjnyst [fhfrnthbcnbrb
dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn lkz j,tcgtxtybz ,jkmituj ds[jlf
ybprb[ xfcnjn ghb ghjckeibdfybb ajyjuhfvv rbyjabkmvjd7 D gjkj;tybb “dbltj2
jy yf # ltwb,tkkf ecbkbdftn pder9 ntv cfvsv yfcnhfbdfz dcgjvjufntkmysq
uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn gjl frecnbre dfitq rjvyfns7 Yfxybnt
ghjckeibdfybt c =nbv gthtrk.xfntktv d gjkj;tybb “Felbj27 Tckb jncencndetn
uke,jrjt9 x∑nrjt pdexfybt ybprb[ xfcnjn9 nj gthtdtlbnt gthtrk.xfntkm d gjkj;tybt
Ghb =njv vtnjlt bcgjkmpetncz ybprjehjdytdsq cjtlbybntkmysq rf,tkm RCA lkz
cjtlbytybz rktvvs “ds[jl dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2 jn
dytiytuj rhjccjdthf nfrjuj9 rfr +ythl;b EAC, c ddjljv dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn rhjccjdthf RCA. +nj ieynbhetn dcnhjtyyst c[tvs eghfdktybz ehjdytv b xfcnjnjq dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn9 ghbdjlz
d ltqcndbt rhjccjdth ghb∑vybrf bkb ghjwtccjhf7 Ghb =njv cgjcj,t nfr;t nht,etncz
j,sxyjt cjtlbytybt uhjvrjujdjhbntktq7
C[tvf fdnjvfnbxtcrjuj drk.xtybz3dsrk.xtybz7
C[tvf dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh * fdnjvfnbxtcrb
drk.xftn tuj9 rfr njkmrj yf yt∑ gjcnegftn cbuyfk7 Xthtp pfhfytt ecnfyjdktyyjt
dhtvz gjckt ghtrhfotybz cbuyfkf =nf c[tvf fdnjvfnbxtcrb dsrk.xftn
dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn7
D yjhvfkmyjv ht;bvt hf,jns LED, hfcgjkj;tyyfz yf ahjynfkmyjq cnjhjyt9 vj;tn
dsrk.xfnmcz d ntxtybt lkbntkmyjuj gthbjlf jncencndbz ybprb[ ybprb[ xfcnjn9 yj jyf
fdnjvfnbxtcrb drk.xbncz dyjdm ghb gjdnjhyjv gjcnegktybb ybprjxfcnjnyjuj
Lkz gjkextybz yfbkexib[ htpekmnfnjd ghb yfcnhjqrt dfitq cbcntvs ds,thbnt
yjhvfkmyjt vtcnjgjkj;tybt9 d rjnjhjv ds ,eltnt ckeifnm9 b9 tckb djpvj;yj9
gjghjcbnt rjuj-kb,j lheujuj ghjltkfnm cktle.obt =nfgs yfcnhjqrb7
!7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn d
yektde. gjpbwb.7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm abkmnhf ybprb[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj
uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf %) uw7
@7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm uhjvrjcnb b rjynhjkm ybprb[ xfcnjn yf dfitv ghtlecbkbntkt
bkb ghjwtccjht yf vbybvfkmyjt gjkj;tybt7
#7 Gjcntgtyyj gjdjhfxbdfqnt herjznre rjynhjkz ehjdytv dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn gj xfcjdjq cnhtkrt lj nt[ gjh9 gjrf yt gjkexbnt ytqnhfkmyjuj ,fkfycf vt;le ds[jljv ,fcjds[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz
ybprb[ xfcnjn b jcyjdysv uhjvrjujdjhbntktv7
$7 Vtlktyyj gjdjhfxbdfqnt herjznre rjynhjkz ybprjxfcnjnyjuj abkmnhf dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn gj xfcjdjq cnhtkrt lj gjkextybz kexituj
pdexfybz chtlytuj bynthdfkf ybprb[ xfcnjn c dfib[ jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq7
+nj ,eltn njxrjq9 d rjnjhjq ybprbt xfcnjns pdexfn yfb,jktt cbkmyj b gjkyj7 Tckb
ybprbt xfcnjns pdexfn uekrj b ytx∑nrj9 nj ds eikb ckbirjv lfktrj9 dfv cktletn gjdjhfxbdfnm hexre ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb lj njxrb yfbkexituj ,fkfycf7 Tckb pder
xthtcxeh dscjr 9nj gjdjhfxbdfqnt hexre gj xfcjdjq cnhtkrt lj njxrb yfbkexituj
%7 Yfrjytw9 ds vj;tcnb gthtdtcnb gthtrk.xfntkm Felbj3Dbltj d gjkj;tybt “Dbltj29
tckb ds [jnbnt gjkexbnm ,jktt gjkysq pder7 Jcnfdmnt gthtrk.xfntkm d gjkj;tybb
“Felbj2 lkz vtytt dshfpbntkmyjuj pdexfybz7
Rjynhjkm ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn ghtlyfpyfxty
lkz ecnfyjdktybz ,fkfycf vt;le dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn
b jcyjdysv uhjvrjujdjhbntktv b yt ljk;ty bcgjkmpjdfnmcz rfr pfvtybntkm rjynhjkz
ybprb[ xfcnjn b uhjvrjcnb ecbkbntkz b ghb∑vybrf7 Yfcnhjqnt ehjdyb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf yfb,jktt vzurjt djcghjbpdtltybt ybprb[
xfcnjn7 Tckb ds ;tkftnt ,jkmit ybprb[ xfcnjn9 nj ghb,fdmnt ,fcjd bkb uhjvrjcnb
gen∑v dhfotybz herjznrb d cnjhjye edtkbxtybz yf jcyjdyjv ecbkbntkt gkb
Dybvfybt6 E dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yt
bcgjkme.ncz jlyjdhtvtyyj vtnjl ybprjuj ehjdyz b vtnjl dscjrjuj
ehjdyz7 J,tcnjxmnt dfie cnthtjcbcntve gjlyjcnm. gthtl yfxfkjv
ghjwtccf gjlrk.xtybz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[
J,sxyjt gjlrk.xtybt Fyrjh ! b Fyrjh @6
Ghbcjtlbybnt frecnbxtcrbq ghjdjl jn gjkj;bntkmyjuj dsdjlf 5rhfcysq ≠8 yf
ecbkbntkt r gjkj;bntkmyjve dsdjle 5rhfcysq ≠8 yf uhjvrjujdjhbntkt7 Cjtlbybnt
jnhbwfntkmysq dsdjl 5x∑hysq –8 ecbkbntkz c jnhbwfntkmysv dsdjljv 5x∑hysq –8
uhjvrjujdjhbntkz7 Ghbcjtlbybnt dct gznm uhjvrjujdjhbntktq r nht,etvsv rfyfkfv
Gjlrk.xtybt dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn r uhjvrjujdjhbntkzv
Ghjdjl uhjvrjujdjhbntkz
Djghtrb j,otve vytyb.9 yt dct ghjdjlf uhjvrjujdjhbntkz jlbyfrjds7 Ghjdjl
uhjvrjujdjhbntkz gjlj,ty “cjkjvbyrt29 xthtp rjnjhe. uhjvrjujdjhbntkm gm∑n bp
ecbkbntkz7 Xtv yb;t rfxtcndj ghjdjlf9 ntv [e;t rfxtcndj cbuyfkf9 lj[jlzotuj lj
uhjvrjujdjhbntkz7 J,sxysq “kfvgjdsq2 iyeh ,eltn rfktxbnm cbuyfk9 d jcj,tyyjcnb9
tckb bcgjkmpjdfnm iyeh !) aenjd 5# v8 bkb lkbyytt9 nfr xnj vs jxtym htrjvtletv
ghbvtyznm ghjdjlf lkz lbyfvbrjd dscjrjuj rfxtcndf9 xnj,s gjkexbnm yfbkexitt
djcghjbpdtltybt pderf gjchtlcndjv dfib[ uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b7
Yt pf,elmnt dsrk.xfnm ecbkbntkm ghb gjlrk.xtybb uhjvrjujdjhbntktq r ecbkbntk.7
Ghb ytcj,k.ltybb =njuj vj;tn ghjbpjqnb pfvsrfybt uhjvrjujdjhbntktq b9 rfr cktlcndbt =njuj9 ds[jl bp cnhjz ecbkbntkz7
Cpflb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh * bvt.ncz ldt gfhs
x∑hys[ b rhfcys[ rktvv7 Jlby yf,jh bvttn vfhrbhjdre “d[jl29 f lheujq bvttn
vfhrbhjdre “ds[jl29 b rf;lfz gfhf j,jpyfxtyf “ktdfz2 bkb “ghfdfz29 rf;lfz rktvvf
bvttn rjlbhe.oe. jrhfcre — rhfcyfz3 x∑hyfz7 +nb dsdjls vjuen ghbybvfnm
frecnbxtcrbq ghjdjl dscjrjuj rfxtcndf lj !^ rfkb,hf7 D[jls ljk;ys cjtlbyznmcz r
ktdsv bkb ghfdsv nthvbyfkfv uhjvrjujdjhbntkz yf ecbkbntkt bkb ghb∑vybrt7
Ds[jlyst rjynfrns ljk;ys blnb jn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[
xfcnjn r ktdjve bkb ghfdjve jcyjdysv uhjvrjujdjhbntkzv Fyrjh @7
Gjvybnt6 Dctulf cjtlbyzqnt rhfcysq c rhfcysv b x∑hysq c x∑hysv9 rjulf dsgjkyztnt ghbcjtlbytybt ecbkbntkz3ghb∑vybrf cj dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv
ybprb[ xfcnjn7 Tckb ds gj yt,ht;yjcnb gthtgenftnt cjtlbytybt 5yfghbvth9 ghbcjtlbybnt rhfcysq r x∑hyjve89 ds pfvtnbnt9 xnj dfi dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm
ybprb[ xfcnjn yt djcghjbpdjlbn ,fcjd7
Lkz e[jlf pf dtkbrjktgyjq jnltkrjq dfib[ yjds[ uhjvrjujdjhbntktq cthbb Fyrjh
cktletn ghjnbhfnm b[ vzurjq nhzgrjq9 elfkzz gskm bkb gznyf7
Ghbcjtlbytybt dcgjvjufntkmyjuj
uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn
D .hblbxtcrjv jnyjitybb ufhfynbb yf bpltkbz vjuen dfhmbhjdfnm d hfpys[ cnhfyf[7
Cghfdmntcm e vtcnyjuj lbkthf j ghfdbkf[ juhfybxtyys[ ufhfynbq9 ltqcnde.ob[ d
dfitq cnhfyt7
D[jl dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn6 Bcgjkmpjdfybt ybprjehjdytuj (RCA) ds[jlf dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn ghb∑vybrf
ghjwtccjhf bkb rhjccjdthf7
Encore 2 Satellite
Encore 1 Center Channel
Encore 8 Subwoofer
System Type
Magnetically Shielded
Acoustic Suspension
Magnetically Shielded
Dual Vented Bass Reflex
Center Channel
Magnetically Shielded Rear Vented
Bass Reflex Subwoofer
1”(28mm) Aluminum Dome
With Cloth Suspension, UAF
and Neodymium magnet
1" (28mm) Aluminum Dome
With Cloth Suspension, UAF
and Neodymium magnet
4”(112mm) Multi-Laminated
Aluminum Polycarbonate cone
With Rubber Surround
Dual - 4" (112mm) Multi-Laminated
Aluminum Polycarbonate cone
with Rubber Surround
8" High Excursion Injection Molded
Polypropylene Cone with 29 oz
Magnet Structure, and 1-1/2" Voice Coil
Crossover Point
Room Efficiency
125 watts per channel
125 watts per channel
150 Watt MOSFET (600 watt peak)
with Independent Power Supply
(Front Mounted)
A/V Switch Bass Equalization system
(On/Off)Bass Volume Control
Frequency Adjustment (50-100Hz)
RCA (100mV - 6V) Sub input
RCA (100mV - 6V) External X-over input
5-way Binding Post High Level
8 ohm compatible
8 ohm compatible
Frequency Response
70-22kHz +/-2dB
70-22kHz +/-2dB
25-100Hz +0/-3 dB
5-Way Gold-Plated
Bindings Posts
5-Way Gold-Plated
Binding Posts
5-Way Binding-Post High Level
(Full Range)
7-5/8 x 5-1/16 x 7-5/8
19.3 x 12.9 x 19.3
4-13/16 x 15-7/8 x 7-13/16
12.2 x 40.3 x 19.8
14 x 13-7/16 x 14-3/8
35.6 x 34.1 x 36.5
6lbs. (2.7kg)
10 lbs. (4.5 kg)
30 lbs. (13.6 kg)
Burnished Ebony Glass
Burnished Ebony Gloss
Burnished Ebony Gloss
Removable: I.M. frame
With Black cloth knit fabric
Removable: I.M. frame
With Black cloth knit fabric
Removable: I.M. Frame w/ Cloth
Secondary Metal Mesh 8" Round
1/2” Solid MDF Cabinet
Injection Molded Composite
Resin Baffles with NBR rings
for resonance reduction
1/2" Solid MDF Cabinet
Injection Molded Composite
Resin Baffles with NBR rings
for resonance reduction
3/4” Medium Density Particleboard
Integrated mounting brackets
allows rears wall, side wall,
and ceiling mount. Also functions
for freestanding applications
Keyway Mount on rear for wall
mounting, 3/8" 16 Thread mount
for use with API MacroMount™
bracket system
Amp Power
H x W x D (in)
The Integrated Bracket system is designed to assist in installation.
This flexible bracket can be repositioned into many different
configurations.To mount the speaker, follow the 4 easy steps.
1. Using the supplied allen key, loosen the screw, and remove the
round plate and the bracket.
2. Mount the bracket to the wall in the exact position using
the correct hardware for the application (not supplied)
3. Insert the ball of the bracket into one of the three positions, and
place the plate back into position
4. Reinsert the screw and tighten using the allen key. Note the key
is designed to allow adjustments after the speaker is mounted.
Position the speaker to the desired angle, and firmly tighten the
screw. DO NOT OVERTIGHTEN. Only tighten the screw enough
to hold the speaker firmly in place.
Le système de support de montage intégré est conçu pour vous
faciliter l'installation. Le support peut être placé de plusieurs
manières pour accommoder diverses configurations. Pour fixer
l'enceinte, suivre les 4 étapes simples décrites ci-dessous.
1. Au moyen de la clé hexagonale fournie, desserrez la vis, puis retirez
la plaque circulaire et le support.
2. Fixez le support au mur à l'emplacement voulu, utilisant la quincail
lerie requise (vendue séparément).
3. Insérez la bille du support dans l'une des trois positions, puis
replacez la plaque dans sa position initiale.
4. Remettez la vis en place et serrez-la au moyen de la clé hexagonale.
Il est à noter que la clé permet de faire des ajustements après la
fixation de l'enceinte. Orientez l'enceinte à l'angle voulue, puis
serrez la vis. NE PAS TROP SERRER. Serrez la vis juste assez pour
que l'enceinte soit fermement en place.
Bookcase or shelf mount
Wall Mount –
Side Walls for surround
Wall Mount –
Front Speakers
Ceiling Mount
Montage mural –
Murs latéraux pour
enceintes ambiophoniques
Montage mural – Enceintes
Sur une tablette
Typical placement on a TV
Positionnement typique
sur un téléviseur
Optional stand
Support en option
Montage au plafond
Limited Warranty Policy
in the United States and Canada
Garantie aux
États-Unis et au Canada
Energy® warrants this product to the retail purchaser against
any failure resulting from original manufacturing defects in workmanship or materials.
La société EnergyMD garantit cet appareil contre toute
défectuosité attribuable aux pièces d'origine et à la
The warranty is in effect for a period of:
1. for the Speaker Section, five (5) years, and
2. for the Amplifier Section, one (1) year,
Cette garantie est valide pendant une période de :
1. cinq (5) ans sur la section haut-parleurs ;
2. un (1) an sur la section amplificateur
from date of purchase by the original owner from an
authorized Energy® dealer, and is valid only if the original dated
bill of sale is presented when service is required.
à partir de la date d'achat auprès d'un revendeur EnergyMD
agréé ; la garantie ne sera honorée que sur présentation d'une
pièce justificative de la date d'achat.
The warranty does not cover damage caused during shipment,
by accident, misuse, neglect, unauthorized product
modification, failure to follow the instructions in the manual, failure to perform routine maintenance, damage resulting from
unauthorized repairs or claims based upon misrepresentation of
the warranty by the seller.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport
ou imputable à un accident, à une utilisation impropre ou
abusive, à la négligence, à une modification non autorisée, à la
non observance des instructions décrites dans le manuel de
l'utilisateur ou des directives d'entretien, ou de tout dommage
subi suite à des réparations non autorisées ou à des réclamations
fondées sur une mauvaise interprétation des dispositions de la
présente garantie par le revendeur.
If you require service for your Energy® speakers at any time
during the 5 year period, please contact:
1. the Dealer from whom you purchased the product,
2. Energy® National Service, 203 Eggert Road, Buffalo, NY
14215,Tel 1-716-896-9801, or
3. Energy Loudspeakers, a division of Audio Products
International Corp., 3641 McNicoll Avenue, Scarborough,
Ontario, Canada, M1X 1G5,Tel:1-416-321-1800.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate
packaging to protect them from damage in transit, and for the
shipping costs to an authorized Energy® service center or to
Energy Loudspeakers in Scarborough or Buffalo.
The cost of the return shipment to you will be paid by
Energy®, provided the repairs concerned fall within the
Limited Warranty.
The Energy® Warranty is limited to repair or replacement
of Energy® products. It does not cover any incidental or
consequential damage of any kind. If the provisions in any
advertisement, packaging cartons or literature differ from those
specified in this warranty, the terms of the Limited Warranty
Dans l'éventualité où une réparation deviendrait nécessaire
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez
avec :
1. le revendeur auprès de qui l'appareil a été acheté,
2. EnergyMD National Service, 203, Eggert Road, Buffalo,
N.Y. 14215, tél. : 1-716-896- 9801, ou
3. Energy Loudspeakers, 3641, Avenue McNicoll,
Scarborough (ONTARIO), Canada, M1X 1G5.
Tél. : 1-416-321-1800.
Le propriétaire de l'appareil est responsable de son emballage et
de tous frais d'expédition à un centre de service EnergyMD
agréé ou à Energy Loudspeakers.
Si l'appareil est expédié à Energy Loudspeakers à
Scarborough ou à Buffalo pour fins de réparation, les frais de
réexpédition seront assumés par EnergyMD à la condition que
les réparations effectuées soient couvertes par la garantie.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des
appareils fabriqués et distribués par EnergyMD. Elle ne couvre
aucun dommage indirect ou consécutif de quelque nature que
ce soit. Si les termes accompagnant toute publicité, emballage
ou documentation divergent de ceux de la présente garantie, les
dispositions de la présente garantie prévaudront.
Download PDF