Energy Speaker Systems RC-Mini Center Speaker User Manual

RC-Mini Center
owners manual
We are proud to welcome you as an owner of ENERGY® Speaker Systems' RC-Mini
and RC-Mini Center Series. ENERGY® Speakers are the result of extensive research
into accurate sonic reproduction and represent the leading edge in speaker design
and performance. The finest components and cabinet materials, combined with
sophisticated manufacturing and quality control procedures, ensure many years of
exceptional performance and listening pleasure.
Please take time to read all of the instructions contained in this manual to make
certain your system is properly installed and set up for optimal sound reproduction.
Be sure to unpack your system carefully. Retain the carton and all packing material
for future use.
Using a knife carefully cut the tape to open the package. Fold the carton flaps back
and slide the speaker and packaging from the box. Remove all inner packaging and
4 - Self adhesive rubber bumpers
1 - Mounting Bracket (RC-Mini Only)
It is VITAL that your new RC-Mini and RC-Mini Center speakers be allowed to
break-in properly before you perform any precise set up procedures, system
adjustments, and before you play them at higher volume levels. The best method of
performing the break-in is to play a full range musical passage at a moderate level
as long as possible. Utilizing the repeat function on your CD or DVD player can
assist greatly. Optimum sound will not be achieved until approximately 100 hours of
playing time. After break-in, the volume level can be increased. Do not play the
speakers at high levels until the break-in process has been completed.
While all RC-Mini and RC-Mini Center series speakers are magnetically shielded,
stray magnetic fields can still exist. Placing your RC-Mini and RC-Mini Center
speakers on top or beside your CRT based television should not cause any
interference. In the case where there is some minor discoloration, simply move the
speaker forward or backwards or away from the television a few inches, this
generally resolves the issue.
Note: LCD, DLP and Plasma displays do not suffer from magnetic interference.
All of the RC-Mini and RC-Mini Center Series have the same high quality gold
plated binding post connectors, so connection to each channel offers the same
options. You should utilize high quality speaker cables, up to 12 gauge (AWG). The
RC-Mini and RC-Mini Center series will accept a variety of connector types including
spade lugs, banana jacks, or pin type connectors. The best connector in our opinion
is the "Spade lug" as it provides more contact area with the terminal and allows
the binding post to be tightened for a secure connection. Audiophiles and novices
alike have preferences as to which connector type they favor. Speak with your
Authorized ENERGY retailer as to which is the best for your Audio Video System.
Rest assured, plain speaker wire is more than acceptable, you can always upgrade
your wires and/or connectors later on.
In the case where you wish to use banana type plugs, simply unscrew the
binding post nut in a counter clock-wise fashion, until it comes completely off.
Remove the plastic red or black insert and reconnect the binding post nut. The
plastic insert is a mandatory security measure, as dictated by many local and
federal government associations. Please see diagrams 9A through 9D.
To Connect your speaker system: Start at one speaker, and connect one
channel at a time, starting with the front speakers. Always ensure that the entire
A/V system is powered OFF before performing any connections. The positive and
negative (red and black) sides of the speaker terminals MUST match the positive and
negative (red and black) terminals of the receiver or amplifier. If they do not match,
abnormal sound and a lack of bass response will result. After connecting the front
speakers, connect the rest of the speakers to their appropriate channels of the
receiver or amplifier.
Receiver Settings
The recommended setting for the RC-Mini and RC-Mini Center speakers is the
“large” position. Set the crossover frequency to 100Hz. Energy does NOT
recommend using any equalization function that your receiver offers when set to
"LARGE",as this may damage your speakers. In a large room or when maximum
output is required, set the speakers to "small" and the crossover to 120Hz.The
Subwoofer must be activated by setting the “on” or “use” settings.
Amplifier Requirements
All ENERGY Speakers are designed to operate on a wide range of receivers and/or
amplifiers. The impedance for all models is rated at 8 ohms, allowing almost any
amplifier to function well. Of course, the better the amplifier and the system
components, the better the overall system will sound.
Left and Right Main Speakers
The main speakers are usually placed in the front of the room, on either side of the
TV or video projector. They should be placed a minimum of 6 feet apart. To calculate
the best placement, measure the distance between the speakers themselves and the
listening position. Your distance from the speakers should be roughly 1.5 times the
distance the speakers are apart from each other. For example: If the distance
between each speaker and the listening position is 9 feet, then the speakers should
be 6 feet apart from one another. This will provide excellent stereo separation and
imaging for music playback. This is just a starting point, the room's acoustics and
furniture placement will vary the placement of the speaker. Use your best judgement
and experiment with speaker placement. Slight adjustments can provide significant
improvements in performance.
The RC-Mini is designed to be used as a front left or right speaker, or as a rear
channel speaker. When the RC-Mini is to be installed on a bookshelf or on a stand,
please attach the 4 rubber bumpers to the bottom of the speaker, as this will
protect both the mounting surface and the speaker from damage. Simply peel the
bumper off its sheet and stick it in place on the bottom of the speaker, one bumper
per corner. The rubber bumpers also help decouple the speaker from the bookshelf
or stand. Please see diagram 10.
The RC-Mini Center is a left, center, right speaker, meaning it has been designed to
be used in both a horizontal or vertical fashion. This design means it can be
mounted in either plane, while exhibiting the same dispersion characteristics. Out of
the box the Energy logo is NOT attached to the grille, as this speaker can be
positioned in various directions. Once the final orientation of the speaker has been
determined, select the appropriate location on the grille, remove the adhesive
protector and apply the logo directly to the grille. Please see diagram 11.
When the RC-Mini Center is used as a center speaker, it is ideally placed as close to
the center of the TV or video projector as possible. This is to ensure that voices and
all sounds come from the performer's placement on screen. This may be on top,
underneath, or on a shelf within a wall unit or other furniture. Use the position that
provides the best sound quality, but keep in mind safety and room décor as well.
The center channel works best when the front of the speaker is flush with the TV, or
the shelf it rests on. If the center speaker is recessed in its placement, it will sound
distant, and undefined in character.
owners manual
When the RC-Mini and RC-Mini Center are to be installed on top of a television, in
a cabinet or on a shelf, please attach the 4 rubber bumpers to the bottom of the
speaker, as this will protect both the mounting surface and the speaker from
damage. Simply peel the bumper off its sheet and stick one bumper in each corner
on the speaker. Please see diagram 10.
NOTE: The RC-Mini includes a very simple wall mounting system. The RC-Mini
Center uses the same bracket, but it is NOT included. The bracket can be
purchased from your authorized ENERGY dealer (part # 7FX//RCMINICS). Careful
attention must be made to mount it securely as the speaker is heavy and
damage to the product and/or injury could result from improper mounting.
Please follow the directions carefully! Please see diagram 2 to 8.
1) Select the mounting position best suited for your room.
2) Place the wall mounting bracket against the wall in the desired mounting
location and mark the center of the two holes with a pencil. This is where you
need to insert the appropriate mounting hardware to securely fasten a load of
15 lbs. Hardware is not included with the speaker, as building materials vary
greatly in different countries, but the recommended screw head size is a #8.
Screw length is to be determined by the wall material. Please see diagrams
3 and 4.
3) If you are mounting directly to drywall, please ensure that you use the
appropriate anchors, as screws into drywall itself will not provide a secure mount.
Insert the anchors, and then hold the mounting bracket up to the wall. Insert the
screws until tight. Try to locate into wall studs wherever possible.
4) The mounting bracket is very flexible and can be installed in one of four different
positions on the rear of the speaker, depending on your application. Using the
included allen key, remove the screw on the rear terminal plate that suits your
installation and put this screw aside, it is NOT used with the mounting bracket.
Please see diagrams 5a, 5b and 5c. Using the 16mm long screw packaged
with the bracket, attach the bracket to the back of the speaker terminal plate.
The top and bottom screws will allow you the most flexibility in terms of
horizontal adjustment, while the left or right screws will give you the most
flexibility in terms of vertical adjustment. Please see diagrams 6 and 7.
5) Bring the two pieces of the bracket together and screw the included bolt until
snug. Using the included allen key, tighten the screw to hold the speaker in place
once the final position has been chosen. Do not overtighten. Please see diagrams
8a and 8b.
Before beginning any fine tuning, please ensure all connections are properly made
and your speakers have had the chance to break-in for a minimum of 100 hours.
This will ensure the proper results are achieved.
The lower bass frequencies are typically the most influenced by your listening room.
If you find the bass in your room to be uneven or exaggerated in certain
frequencies, experimenting with placement of the front speakers or their orientation
towards the listening position can alleviate some of these issues. The proximity of
the speakers to room boundaries, like walls, will also affect the bass frequencies. If
you find your system lacks bass, first check your connections to make sure your
system is in phase, then experiment with placement. The further from the wall, the
less overall bass output your system will have, but the bass will generally be better
defined. If you position your speakers too close to a room boundary, the bass will
typically be exaggerated and ill-defined. Adjusting your speakers to your room will
generate the best results.
If you are experiencing issues with imaging, first ensure your speakers are in phase
with each other. If this is the case and imaging is still an issue, moving the speakers
closer together or toeing them in slightly (angling them towards the listening
position) can aid in this respect.
When installing a surround sound system, all the above holds true. Calibration of
your speaker distances, adjusting delays and balancing your levels with an SPL
meter are necessary to extract the most out of your system.
The RC-Mini and RC-Mini Center series cabinets should be gently cleaned with only
a damp cloth and warm water from time to time, in order to remove any dust or
fingerprints. Do not use an abrasive cleaner, or any type of ammonia based cleaners,
or window type cleaners. To remove the dust from the grille cloth, use the brush
attachment on your vacuum cleaner or a slightly dampened sponge or dust free
cloth. Do not touch the speaker cones directly or enter them in contact with water
or cleaning materials, as this can cause irreparable damage.
Outside of North America, the warranty may be changed to comply with local
regulations. Ask your local ENERGY® dealer for details of the LIMITED
WARRANTY applicable in your country.
Please see the warranty document on the back cover
“ENERGY”, the “ENERGY” logo, are trademarks of Audio Products International Corp.
Your listening room is the final component of your audio system and will be the
difference between mediocre sound and high quality sound. Reflections, which are a
part of every recording and music playback, will have a major effect on your
system's performance. If your room is too “live”, meaning there are many bare
surfaces like glass windows, hard floors and thin furnishings, you might find the
sound overly bright. If your room is “dead”, meaning there is thick pile carpeting,
heavy furniture and a lot of wall coverings, you might find the sound lacks dynamic
energy. To remedy these issues, small changes to your room should be considered as
they generally lead to large improvements in sound quality. Most listening rooms
must balance aesthetics and sound, but patience and small adjustments in
positioning and settings can pay huge acoustic dividends.
Nous sommes fiers de vous accueillir au sein de la grande communauté des
propriétaires d’un système d’enceintes ENERGYMD des séries RC-Mini et RC-Mini
Center. Les enceintes ENERGYMD sont le produit de recherches poussées visant la
reproduction précise des ondes sonores. Elles représentent l’avant-garde en matière
de rendement et de design : des composantes et matériaux de la plus haute qualité
sont combinés à des processus de fabrication et un contrôle de la qualité évolués
afin d’assurer des années de performance et d’écoute exceptionnelles.
Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions contenues dans ce manuel
afin que votre système soit installé et ajusté pour produire un son de qualité
optimale. Faites attention en retirant le système de son emballage, et conservez ce
dernier pour usage futur.
Ouvrez la boîte en coupant doucement le ruban adhésif. Pliez les rabats de carton et
glissez l’enceinte et son emballage protecteur hors de la boîte. Enlevez tout
emballage protecteur et retirez les autres composantes.
Contenu :
4 protecteurs autocollants en caoutchouc
1 support de montage (série RC-Mini seulement)
Il est ESSENTIEL que vos nouvelles enceintes soient correctement rodées avant de
déterminer des réglages ou un positionnement précis, ou de les faire jouer à haut
volume. La meilleure manière de les roder consiste à jouer un passage musical
pleine gamme à volume moyen, le plus longtemps possible. L’usage de la fonction
de répétition sur votre lecteur CD ou DVD vous aidera beaucoup pour cette étape.
La qualité optimale du son ne sera pas atteinte avant environ 100 heures de
fonctionnement. Après le rodage, vous pourrez augmenter le volume. Ne faites pas
jouer vos enceintes à haut volume avant que la procédure de rodage ne soit
Bien que toutes les enceintes RC-Mini et RC-Mini Center soient blindées, un champ
de dispersion peut tout de même exister. Le positionnement de vos enceintes sur ou
près de votre téléviseur à écran à tube cathodique ne devrait pas causer
d’interférence. Pour éliminer une légère décoloration du son, déplacez l’enceinte de
quelques centimètres vers l’avant, vers l’arrière, ou plus loin du téléviseur.
Note: LCD, DLP and Plasma displays do not suffer from magnetic interference.
Tous les modèles des séries RC-Mini et RC-Mini Center comportent des bornes de
connexion de haute qualité plaquées or. Le raccordement de tous les canaux offre
donc les mêmes choix. Vous devriez utiliser du câblage pour enceintes de haute
qualité, d’un calibre allant jusqu’à 12 (AWG). Les enceintes acceptent une variété
de connecteurs, tels que connecteurs de type banane, cosses à fourche ou fiches.
Nous estimons que la cosse à fourche est le meilleur connecteur, car sa surface de
contact avec la borne est supérieure et permet à la borne d’être serrée pour
stabiliser la connexion. Les audiophiles et débutants ont tous leur type de
connecteur préféré : communiquez avec votre détaillant ENERGY pour savoir lequel
est le plus approprié à votre système audiovisuel. Rassurez-vous, du câble ordinaire
est un choix bien acceptable : vous pourrez toujours changer de câble ou de
connecteurs plus tard.
Si vous désirez utiliser des connecteurs de type banane, dévissez l’écrou de la
borne dans le sens antihoraire et retirez-le. Enlevez le morceau de plastique
rouge ou noir et revissez l’écrou. Le morceau de plastique est une mesure de
sécurité obligatoire d’après les règlements de plusieurs organismes
gouvernementaux locaux et fédéraux. Consultez les diagrammes 9A à 9D.
manuel du propriétaire
Le raccordement devrait s’effectuer une enceinte à la fois. Commencez par
les enceintes frontales, et raccordez un canal à la fois. Assurez-vous que tous les
appareils de votre chaîne entier soient HORS TENSION avant d’effectuer les
connexions. Les bornes positives et négatives (rouges et noires) des enceintes
DOIVENT concorder avec les bornes positives et négatives (rouges et noires) du
récepteur ou de l’amplificateur. La non-concordance des bornes résultera en
l’anormalité du rendu sonore et en des graves amorphes. Après le raccordement des
enceintes frontales, procédez au raccordement des autres enceintes à leurs canaux
respectifs sur le récepteur ou l’amplificateur.
Réglages sur le récepteur
Il est recommandé, avec les enceintes des séries RC-Mini et RC-Mini Center, de
sélectionner la position « LARGE » (enceintes de grande taille). Sélectionnez 100 Hz
comme fréquence de coupure. Les ingénieurs de la société Energy recommande de
n’utiliser aucune fonction d’égalisation que votre récepteur pourrait offrir lorsque la
position « LARGE » est utilisées ; cela pourrait en effet endommager les enceintes.
Dans une grande pièce ou lorsqu’une puissance de sortie maximum est requise,
sélectionnez « SMALL » comme type d’enceintes et établissez la fréquence de
coupure à 120 Hz. Il convient d’activer l’enceinte des extrêmes-graves en les réglant
sur « ON » ou «USE ».
Amplification requise
Toutes les enceintes ENERGY sont conçues pour fonctionner avec un large éventail
de récepteurs et d’amplificateurs. Sur tous les modèles, l’impédance est fixée à 8
ohms permettant ainsi un bon fonctionnement de presque tous les amplificateurs. Il
va de soi que plus la qualité de l’amplificateur et des autres composantes de votre
chaîne est élevée, meilleur sera le rendu sonore.
Enceintes principales de droite et de gauche
Les enceintes principales sont habituellement placées à l’avant de la pièce, de
chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo. Elles devraient être séparées d’un
minimum de 1,8 m (6 pi). Pour calculer le meilleur emplacement, mesurez la
distance entre les enceintes et le point d’écoute. Cette distance devrait correspondre
à 1,5 fois la distance séparant les enceintes. Par exemple : si la distance séparant
les enceintes de la position d’écoute est de 2,7 m (9 pi), les enceintes devraient être
séparées de 1,8 m (6 pi) afin d’obtenir une séparation stéréophonique et une image
adéquates. Cette mesure n’est qu’un point de départ puisque l’acoustique de la
pièce et l’emplacement des meubles peuvent faire varier la position des enceintes.
Utilisez votre bon jugement et votre expérience : de petits changements peuvent
produire de grandes améliorations de performance.
L’enceinte RC-Mini est destinée à l’avant gauche ou droite, ou au canal arrière. Si
l’enceinte doit être installée sur une étagère ou un socle, veuillez fixer les quatre
protecteurs en caoutchouc sous l’enceinte : décollez les protecteurs de la feuille et
placez-en un aux quatre coins. Vous préviendrez ainsi les dommages à l’enceinte et
à la surface de support. Les protecteurs aideront aussi à séparer l’enceinte du
support. Consultez le diagramme 10.
L’enceinte RC-Mini Center peut être utilisée pour le canal gauche, droit ou central.
Elle est donc conçue pour s’utiliser horizontalement ou verticalement : elle peut être
fixée des deux manières, tout en exhibant les mêmes caractéristiques de dispersion.
Le logo ENERGY n’est PAS fixé à la grille de l’enceinte nouvellement livrée puisque
son emplacement n’est pas prédéfini. Lorsque vous aurez déterminé l’orientation
définitive que prendra l’enceinte, choisissez un emplacement sur la grille, retirez le
protecteur d’adhésif du logo et appliquez-le sur la grille. Consultez le diagramme 11.
manuel du propriétaire
Lorsque l’enceinte RC-Mini Center est utilisée pour le canal central, elle devrait
idéalement être placée aussi près que possible du centre du téléviseur ou du
projecteur vidéo pour que la provenance des voix et des sons corresponde bien à la
position des acteurs à l’écran. La position idéale peut être sur le dessus, en dessous,
ou sur une étagère à l’intérieur d’une armoire ou d’un meuble. Servez-vous de
l’emplacement qui offre la meilleure qualité, mais n’oubliez pas de prendre la
sécurité et l’esthétique en compte. Le fonctionnement optimal du canal central est
atteint en plaçant le devant de l’enceinte au ras du téléviseur ou de l’étagère la
supportant. Si l’enceinte est placée à l’arrière de son support, le son produit
semblera distant et manquera de définition.
L’installation d’une enceinte RC-Mini ou RC-Mini Center sur un téléviseur, dans une
armoire ou sur une étagère requiert la pose des quatre protecteurs en caoutchouc à
la base de l’enceinte afin de prévenir les dommages à l’enceinte et à son support.
Consultez le diagramme 10.
NOTA : L’enceinte RC-Mini comporte un système de fixation au mur très simple.
Quand à l’enceinte RC-Mini Center, elle utilise le même support mais ce dernier
n’est pas inclus. Vous pouvez vous procurer ce support (no de pièce
7FX##RCMINICS) auprès d’un détaillant Energy agréé). Vous devrez porter une
attention particulière à la solidité du montage puisque l’enceinte est lourde et
peut causer des blessures ou être endommagée à la suite d’un montage incorrect.
Veuillez suivre les instructions attentivement! Consultez les diagramme 2 à 8.
1) Choisissez la position de montage adaptée à votre pièce.
2) Placez la fixation contre le mur à l’endroit désiré et marquez le centre des deux
trous à l’aide d’un crayon. Vous devrez utiliser du matériel de montage capable
de supporter une charge de 6,8 kg (15 lb), non inclus avec l’enceinte puisque les
matériaux de construction varient grandement de pays en pays. Nous
recommandons cependant d’utiliser les vis à tête no 8. La longueur des vis
dépendra du type de mur. Reportez-vous aux diagrammes 3 et 4.
3) Si vous fixez l’enceinte directement sur une cloison sèche, assurez-vous d’utiliser
les papillons appropriés puisque les vis seules n’assureront pas un support
adéquat. Insérez les papillons et tenez la fixation contre le mur. Vissez solidement
dans les poutres, lorsque possible.
4) La fixation offre beaucoup de souplesse ; elle peut en effet être installée à quatre
positions différentes sur l’arrière de l’enceinte, en fonction de l’application. Au
moyen de la clé hexagonale fournie, retirez la vis sur la plaque convenant le
mieux à l’installation (mettez la vis de côté car elle n’est PAS utilisée avec la
fixation). Reportez-vous aux diagrammes 5a, 5b et 5c. Au moyen de la vis
longue de 16 mm fournie avec la fixation, fixez celle-ci sur la plaque à
l’arrière de l’enceinte. Les vis du haut et du bas vous donnent le plus de
souplesse quant à l’ajustement horizontale tandis que les vis de gauche ou de
droite permettent l’ajustement sur l’axe vertical. Reportez-vous aux diagrammes
6 et 7.
5) Ramenez les deux pièces de la fixation l’une contre l’autre et serrez le boulon
fourni jusqu’à ce qu’il soit affleurant. Au moyen de la clé hexagonale fournie,
serrez la vis de manière à fixer l’enceinte après avoir déterminé sa position finale.
Évitez de trop serrer. Reportez-vous aux diagrammes 8a et 8b.
Les basses fréquences sont habituellement celles qui dépendent le plus de la pièce.
Changer l’emplacement des enceintes frontales ou leur orientation vers le point
d’écoute permettra d’éliminer les problèmes d’inégalité ou d’exagération des graves
à certaines fréquences. La proximité des enceintes aux parois de la salle pourrait
aussi altérer les fréquences graves. Si vous trouvez que votre système produit des
graves qui manquent de puissance, vérifiez tout d’abord les connexions pour vous
assurer que le système est en phase. Modifiez ensuite l’emplacement des enceintes.
Plus l’enceinte s’éloignera des parois, moins les graves seront puissantes, mais plus
elles seront définies. Si l’enceinte est trop près d’une paroi, les graves seront
exagérées et mal définies. Ajustez la position des enceintes à votre salle pour
obtenir les meilleurs résultats.
Si votre salle d’écoute crée des problèmes d’image acoustique, assurez-vous
premièrement que vos enceintes sont en phase : si elles le sont, et qu’il y a toujours
problème, il suffit peut-être de rapprocher les enceintes ou de les orienter
légèrement plus vers le point d’écoute.
Toutes les recommandations ci-dessus sont à prendre en considération lors de
l’installation d’un système ambiophonique. Calibrer les distances relatives aux
enceintes, équilibrer les niveaux à l’aide d’un appareil de mesure de la pression
sonore et ajuster les délais sont toutes des opérations nécessaires pour obtenir une
performance maximale.
Les caissons des enceintes RC-Mini et RC-Mini Center devraient être nettoyés de
temps à autre à l’aide d’un chiffon humide et d’eau tiède, afin d’enlever toute trace
de doigts et de poussière. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, à base d’ammoniaque,
ou de nettoyant pour fenêtres. Pour enlever la poussière de la grille, utilisez la
brosse de votre aspirateur, une éponge légèrement humide ou un linge exempt de
poussière. Ne touchez jamais directement aux cônes : ils ne devraient jamais entrer
en contact avec de l’eau ou un produit nettoyant quelconque, car cela pourrait
causer des dommages irréparables.
À l’extérieur de l’Amérique du Nord, les dispositions de la garantie pourraient être
modifiées en vue d’assurer leur conformité avec les réglementations locales.
Renseignez-vous auprès de votre détaillant ENERGY® quant à la garantie limitée qui
s’applique dans votre pays.
Reportez-vous au certificat de garantie à l’endos de ce manuel.
« ENERGY » et le logo « ENERGY » sont des marques de commerce de Audio Products
International Corp.
Avant d’effectuer des réglages fins, veuillez vous assurer que toutes les connexions
ont été vérifiées et que les enceintes ont été rodées pendant un minimum de
100 heures afin d’assurer l’obtention de bons résultats.
Votre salle d’écoute est l’ultime composante de votre système audio. Elle fait toute
la différence entre un son médiocre et un son de qualité. La réflexion, partie
intégrante de tout enregistrement et de toute séance d’écoute, aura un impact
majeur sur la performance de votre système. Si votre pièce comporte trop de
surfaces nues telles que fenêtres, planchers durs ou tissus minces, le son vous
paraîtra peut-être trop vivant. À l’opposé, si votre pièce comporte du tapis épais,
des meubles lourds ou rembourrés et beaucoup d’articles sur les murs, le son vous
paraîtra peut-être amorphe. Pour régler ce genre de problème, de légers
réaménagements de la pièce sont à prendre en considération, car ils pourraient
améliorer de beaucoup la qualité du son. La plupart des salles d’écoute doivent
équilibrer l’esthétique et le son : un peu de patience et de petits changements de
position et de réglages peuvent offrir un rendement acoustique réellement
Nos complace darle la bienvenida como propietario de los altavoces de la serie
RC-Mini y RC-Mini Center de sistemas de altavoces ENERGY®. Los altavoces
ENERGY® son el resultado de una amplia investigación en reproducción sonora de
precisión y constituyen lo más avanzado en altavoces por su diseño y rendimiento.
El empleo de los mejores componentes y materiales para la caja, así como un
sofisticado proceso de fabricación y control de calidad, garantizan muchos años de
funcionamiento excepcional y de placer al escuchar los altavoces.
Le rogamos leer atentamente las instrucciones de este manual para asegurarse de
que su equipo esté debidamente instalado y de que el sonido es reproducido
correctamente. Asegúrese de desempacar su sistema con cuidado. Conserve la caja
y todo el material de embalaje para su posible utilización futura.
Corte la cinta cuidadosamente con un cuchillo para abrir el embalaje. Doble hacia
atrás las solapas de cartón y deslice el altavoz y el empaque de la caja. Quite
cualquier empaque interior y piezas.
4 - Parachoques de caucho autoadhesivo
1 – Soporte de montaje (RC-Mini solamente)
Es VITAL rodar los altavoces de referencia RC-Mini y RC-Mini Center adecuadamente
antes de que se realice cualquier procedimiento preciso de ajuste, ajustes de
sistema, y antes de tocarlos a niveles más alto de volumen. El mejor método para
rodarlos es hacerlos tocar el mayor tiempo posible una gama completa de un pasaje
musical a un nivel moderado. La utilización de la función repetir en su lector de CD
o DVD puede ayudarlo considerablemente. El sonido óptimo no se conseguirá hasta
no alcanzar aproximadamente 100 horas de tiempo de escucha. Después del rodaje,
el nivel de volumen puede aumentarse. No toque los altavoces a niveles altos hasta
que no se haya completado el procedimiento inicial.
Mientras todos los altavoces de la serie RC-Mini y RC-Mini Center son blindados
magnéticamente, aún existen campos magnéticos de dispersión. Colocar sus
altavoces RC-Mini y RC-Mini Center en la parte superior o al lado de su televisor de
tubo de rayos catódicos no debería causar ninguna interferencia. En el caso en que
se experimente alguna decoloración menor, simplemente desplace el altavoz
algunas pulgadas hacia adelante o hacia atrás o lejos del televisor, esto resuelve
generalmente el problema.
Nota: Las pantallas LCD, DLP y Plasma no experimentan interferencia magnética.
Todos los modelos de la serie RC-Mini y RC-Mini Center tienen los mismos
conectores de bornes dorados de alta calidad, de esa manera la conexión a cada
canal permite las mismas opciones. Usted debe utilizar alambres para altavoces de
alta calidad de calibre 12 inclusive (AWG). La serie de altavoces RC-Mini y RC-Mini
Center aceptarán una variedad de tipos de conectores incluyendo terminales de
horquilla, clavijas banana o conectores de espiga. En nuestra opinión el mejor
conector es el terminal de horquilla ya que permite un mayor contacto con el borne
y es posible apretarlo a fondo para afianzar la conexión. Tanto los audiófilos como
quienes recién comienzan tienen preferencias respecto de los conectores, y por ello
es conveniente preguntar a un distribuidor autorizado de sistemas ENERGY qué
método es más adecuado para su equipo. Usted puede estar seguro de que un
alambre para altavoces ordinario es más que aceptable, más tarde podrá de todos
modos perfeccionar tanto el sistema de conector como los cables.
manual para propietarios
En el caso en que usted desee usar las clavijas banana, simplemente destornille
la tuerca del borne en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta que
salga completamente. Quite el casquillo plástico rojo o negro y conecte
nuevamente la tuerca del borne. El casquillo plástico es una medida de
seguridad obligatoria, tal como se dicta en muchas asociaciones
gubernamentales, locales y federales. Véase los diagramas 9A-9D.
Para conectar su sistema de altavoces: Comience por un altavoz, y conecte un
canal a la vez, empezando por los altavoces frontales. Antes de hacer las conexiones
asegúrese de que el sistema audiovisual completo está desenchufado. Los polos
positivos y negativos (rojo y negro) de los terminales de los altavoces DEBEN
coincidir con los terminales positivos y negativos (rojo y negro) del receptor o
amplificador. Si no coinciden, se producirá un sonido anormal o habrá pérdida de
las bajas frecuencias. Después de la conexión de los altavoces frontales, conecte los
otros altavoces en sus canales apropiados del receptor o amplificador.
Ajuste del receptor
El ajuste recomendado para los RC-Mini y RC-Mini Center es la posición “grande”.
Ponga la frecuencia de crossover a 100Hz. Energy NO recomienda utilizarse ninguna
función de ecualización del receptor cuando esté en la posición "LARGE"
(“grande"), para no danificar su equipo. En una habitación de escucha de grandes
dimensiones u cuando desea la máxima potencia de salida, los altavoces deben
colocarse en la posición "small" (“pequeño”) y la frecuencia de crossover a 120Hz.
El altavoz debe ser activado mediante los ajustes “on” o “use”.
Requisitos del amplificador
Todos los altavoces ENERGY están diseñados para funcionar con una amplia gama
de receptores y/o amplificadores. Todos los modelos tienen 8 ohm de impedancia, y
funcionan sin problemas con prácticamente cualquier amplificador. Naturalmente
mientras mejor sea el amplificador y los componentes del equipo, mejor sonará el
Altavoces principales izquierdo y derecho
Los altavoces principales se colocan normalmente en el frente de la habitación, a
ambos lados del televisor o del proyector de video. Deben colocarse a una distancia
mínima de 6 pies. Para calcular la mejor colocación, mida la distancia entre los
altavoces y la posición de escucha. Su distancia de los altavoces debe ser
aproximadamente 1.5 veces la distancia que separa los altavoces. Por ejemplo: Si la
distancia entre cada altavoz y la posición de escucha es 9 pies, entonces los
altavoces deben estar separados 6 pies entre ellos. Esto ofrecerá una excelente
separación del estéreo y una formación de imagen para la repetición de la música.
Éste es solamente el punto de inicio, la acústica del cuarto y la colocación del
mobiliario variarán la colocación de los altavoces. Use su mejor juicio y experimente
con la colocación del altavoz. Pequeños ajustes pueden significar importantes
mejorías de rendimiento.
El RC-Mini está diseñado para usarse como altavoz frontal izquierdo o derecho, o
como un altavoz de canal trasero. Cuando se instale el RC-Mini en un estante o en
un pedestal, ate los cuatro parachoques de caucho en la parte inferior de los
altavoces, para proteger de cualquier daño, tanto a la superficie de fijación como a
los altavoces. Simplemente quite la hoja de los parachoques y péguelos en la parte
inferior de los altavoces, un parachoques por esquina. Los parachoques de caucho
también ayudan a desacoplar los altavoces del estante o pedestal. Véase el
diagrama 10.
El RC-Mini Center es un altavoz de izquierda, centro, derecha, lo que significa que
ha sido diseñado para usarse tanto horizontal como vertical. Este diseño significa
que se puede montar en ambos planos y seguir exhibiendo las mismas
características de dispersión. Una vez fuera de la caja el logotipo de ENERGY NO
está enganchado de la rejilla, porque este altavoz se puede posicionar en varias
direcciones. Después de determinada la orientación final de los altavoces, seleccione
la ubicación apropiada en la rejilla, quite el protector adhesivo y ponga el logotipo
directamente en la rejilla. Véase el diagrama 11.
manual para propietarios
Cuando el RC-Mini Center se usa como altavoz central, se coloca idealmente cerca
del centro del televisor o del proyector de video si es posible. Esto es para asegurar
que las voces y todos los sonidos vengan de la colocación del artista en la pantalla.
Puede estar en la parte superior, por abajo, o en un estante dentro de una unidad
empotrada u otro mobiliario. Use la posición que ofrece la mejor calidad de sonido,
pero recuerde la seguridad y la decoración de la habitación también. El canal central
funciona mejor cuando el frente de los altavoces está al mismo nivel del televisor o
del estante donde se encuentra. Si el altavoz central se retira de su colocación,
sonará distante, e indefinido en carácter.
Cuando se instala los RC-Mini y RC-Mini Center en la parte superior de un televisor,
en una caja o en un estante, ponga los 4 parachoques de caucho en la parte
inferior de los altavoces, para proteger tanto la superficie de fijación como los
altavoces. Quite simplemente la hoja de los parachoques y péguelos en la parte
inferior de los altavoces. Véase el diagrama 10.
NOTA: El sistema de montaje mural del RC-Mini es muy simple. El modelo RCMini Center utiliza el mismo suporte, pero NO está incluso. El soporte puede
comprarse de su distribuidor local ENERGY (pieza #7FX//RCMINICS). Se debe
tener cuidado para instalarlo firmemente ya que el altavoz es pesado y si no
está instalado correctamente puede dañarse o causar heridas a las personas. Por
favor, siga estas instrucciones con todo cuidado. Véase los diagramas 2-8.
1) Escoja la ubicación más adecuada para instalar el aparato en su cuarto.
2) Ponga el soporte de montaje mural contra la pared en el lugar en que desea
instalar el altavoz y marque con un lápiz el centro de los dos orificios. Aquí
necesita insertar el herraje de montaje que permitirá sujetar firmemente una
carga de 15 libras. El herraje no está incluido, ya que los materiales de
construcción varían mucho de un país a otro, pero el tamaño de cabeza
recomendado del tornillo es el número #8. El largo del tornillo será determinado
en función del material del muro. Véase los diagramas 3 y 4.
3) Si instala el altavoz directamente en mampostería en seco, utilice anclajes, ya que
los tornillos solos no bastarán para que la instalación sea sólida. Introduzca los
anclajes, y luego mantenga el soporte angular en la pared. Inserte los tornillos
hasta que estén firmes. Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea
4) El soporte de montaje es muy flexible y puede instalarse en cuatro posiciones
diferentes en la parte trasera del altavoz, segundo su aplicación. Usando a llave
allen inclusa, retire el tornillo de la placa que se adapte mejor a su instalación e
deje de lado el tornillo. El tornillo NO debe ser usado con el soporte de montaje.
Véase los diagramas 5a, 5b e 5c. Usando el longo tornillo de 16mm
incluso con el soporte, prenda el soporte a la parte trasera da placa del
terminal del altavoz. Los tornillos superiores e inferiores le proporcionarán una
mayor flexibilidad para el ajuste horizontal, mientras los tornillos izquierdo y
derecho le proporcionarán una mayor flexibilidad para el ajuste vertical. Véase
los diagramas 6 y 7.
5) Una las dos piezas del soporte e apriete firmemente la tuerca inclusa. Usando la
llave allen inclusa, apriete el tornillo para prender el altavoz después de escoger
la posición final. No apriete demasiadamente. Véase los diagramas 8a y 8b.
Las frecuencias inferiores bajas son típicamente las más influenciadas en un cuarto
de audición. Si usted encuentra que el bajo en su cuarto es desigual o exagerado en
ciertas frecuencias, experimente colocando los altavoces frontales o su orientación
hacia la posición de escucha para aliviar algunos de esos problemas. La proximidad
de los altavoces a los límites del cuarto, como paredes, afectará también las
frecuencias bajas. Si usted encuentra que su sistema le faltan los bajos, primero
verifique las conexiones para asegurarse que el sistema está en fase, después
experimente con la colocación. Mientras más lejos de la pared, menos salida global
de bajo tendrá su sistema, pero los bajos estarán mejor definidos. Si usted coloca
los altavoces muy cerca de los límites del cuarto, el bajo será típicamente exagerado
y mal definido. Ajustar los altavoces al cuarto generará los mejores resultados.
Si usted está experimentando problemas con la formación de imagen, primero
asegúrese que los altavoces están en fase entre ellos. Si es el caso y la formación de
imagen aún tiene problema, mover los altavoces más cerca entre ellos o ponerlos
oblicuamente (dirigiéndolos hacia la posición de escucha) puede ayudar en eso.
Cuando instale un sistema de sonido de efecto ambiental, todo lo anterior es cierto.
La calibración de la distancia del altavoz, el ajuste los retrasos y el balanceo de sus
niveles con un probador SPL son necesarios para extraer lo mejor de su sistema.
Las cajas de la serie RC-Mini y RC-Mini Center deben limpiarse suavemente con un
paño tibio sin pelusa de vez en cuando para eliminar cualquier polvo o impresiones
dactilares. No use ningún tipo de limpiador con amoníaco, limpiador de ventanas o
producto abrasivo. Para eliminar el polvo del paño de la rejilla, use el cepillo que
viene con la aspiradora o una esponja húmeda o un paño libre de polvo. No toque
los conos de los altavoces directamente ni los ponga en contacto con agua o
materiales de limpieza, eso puede dañarlos irreparablemente.
En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se
ajuste a las regulaciones locales. Para conocer con más detalle la GARANTÍA
LIMITADA que se aplica en su país, consulte a su distribuidor local ENERGY®.
Favor de ver la garantía que aparece en la contraportada.
"ENERGY" y el logotipo de "ENERGY" son marcas comerciales de Audio Products
International Corp.
Antes de comenzar cualquier ajuste fino, asegúrese que todas las conexiones estén
hechas adecuadamente y que los altavoces se rodaron un mínimo de 100 horas. Eso
asegurará que se hayan conseguido resultados adecuados.
El cuarto de audición es el componente final de su sistema de audio y hará la
diferencia entre sonido mediocre y de alta calidad. Reflexiones, que forman parte de
cualquier grabación y repetición de música, tendrán un efecto mayor en el
rendimiento del sistema. Si su cuarto es demasiado “vivo”, es decir que hay mucha
superficie descubierta como ventanas de vidrio, piso duro y muebles delgados, usted
encontrará el sonido excesivamente radiante. Si su cuarto es “muerto”, es decir que
hay alfombra espesa, mobiliario pesado y muchas paredes cubiertas, usted
encontrará que al sonido le falta energía dinámica. Para remediar esos problemas,
algunos pequeños cambios en el cuarto se deben considerar que conducen a
grandes mejorías en la calidad de sonido. La mayoría de los cuartos de audición
balancean estética y sonido, pero ajustes pequeños y pacientes en la posición y
configuración pueden darnos inmensos dividendos acústicos.
manuale per i proprietari
Congratulazioni per il recente acquisto del sistema di altoparlanti ENERGY® Serie
RC-Mini e RC-Mini Center. Gli altoparlanti ENERGY® sono il risultato di una ricerca
approfondita in riproduzioni sonore accurate e rappresentano, pertanto, la tecnica
più avanzata in termini di design e prestazione. L’utilizzo di ottimi componenti
nonché di materiali pregiati nel mobiletto, insieme a sofisticate procedure di
fabbricazione e controllo qualitativo, assicurano un rendimento eccezionale per
molti anni e notevole soddisfazione per l’ascoltatore.
Si consiglia di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale al fine di garantire
una installazione corretta e, di conseguenza, un buon funzionamento. Procedere
cautamente nel disimballare tutti i componenti dall’involucro.
Con un coltello, tagliare attentamente il nastro adesivo e quindi aprire l’involucro.
Spiegare all’indietro i lati della scatola e farne uscire l’altoparlante e la confezione.
Rimuovere l’imballaggio interno e le varie parti.
4 - Respingenti di gomma autoadesivi
1 - Supporto per montaggio (solo RC-Mini)
È ESSENZIALE che i nuovi altoparlanti RC-Mini e RC-Mini Center siano sottoposti a
collaudo prima di effettuare procedure particolari e regolazioni del sistema, od
optare per volumi sonori assai pronunciatii. L’uso della funzione “repeat” del CD o
DVD player può rivelarsi assai utile. Tenere presente che per un rendimento ottimale
occorrono almeno 100 ore di ascolto. Evitare di far funzionare l’unità ad alti livelli
fino a quando non sia stata completata la fase di collaudo.
Anche se tutti gli altoparlanti della serie RC-Mini e RC-Mini Center sono schermati
magneticamente, si possono tuttavia registrare campi magnetici vaganti. La
collocazione degli altoparlanti RC-Mini e RC-Mini Center sopra o di fianco ad un
televisore a funzionamento con tubo catodico (CRT) non dovrebbe provocare
interferenze. Qualora si verifichi un certo discoloramento, occorre spostare
l’altoparlante di alcuni pollici davanti o dietro al televisore per eliminare il problema.
Note: LCD, DLP and Plasma displays do not suffer from magnetic interference.
Tutti gli apparecchi della serie RC-Mini e RC-Mini Center sono provvisti dei
medesimi connettori - morsetti serrafilo placcati in oro – per cui il collegamento con
ogni canale offre identiche opzioni. Si suggerisce l’impiego di cavi per altoparlante
di alta qualità fino a calibro 12 (AWG/American Wire Gauge). La serie RC-Mini e
RC-Mini Center si adatta a diversi tipi di connettori come capocorde a forcella, prese
a banana o connettori di tipo pin. La scelta migliore, secondo noi, ricade sul
“capocorda a forcella” in quanto fornisce un’area di contatto più ampia col
terminale permettendo, quindi, di stringere il morsetto fino a determinare un
collegamento ben saldo. Tanto gli appassionati di audio che i principianti mostrano
preferenze nette circa la scelta dei connettori. Si consiglia allora di consultare il
dettagliante autorizzato di prodotti ENERGY per identificare il tipo che meglio si
adatta al vostro vistema audiovisivo. Vi assicuriamo, tuttavia, che anche un semplice
filo da altoparlante è sufficiente, dato che fili e/o connettori possono essere
potenziati in un secondo momento.
Qualora si preferisca ricorrere a prese a banana, svitare il dado serrafilo in senso
antiorario fino a quando non sia completamente staccato. Togliere l’inserto in
plastica rosso o nero e congiungere di nuovo il dado serrafilo. L’inserto in
plastica costituisce una misura di sicurezza obbligatoria richiesta da numerose
associazioni governative sia locali che federali. V. grafici da 9A a 9D.
Modalità per effettuare il collegamento degli altoparlanti: iniziare con un
altoparlante, collegando un canale alla volta a partire dagli altoparlanti anteriori.
Controllare sempre che tutto l’impianto audiovisivo sia SPENTO prima di effettuare
qualsiasi connessione. I lati positivo e negativo (rosso e nero) dei terminali
dell’altoparlante DEVONO corrispondere ai terminali positivo e negativo (rosso e
nero) del ricevitore od amplificatore. Qualora non venga osservata questa
corrispondenza, ne deriverà un suono anormale e una risposta mancante di bassi.
Una volta completata la connessione degli altoparlanti anteriori, collegare gli altri
altoparlanti ai giusti canali del ricevitore o dell’amplificatore.
Impostazioni del ricevitore
L’impostazione che viene raccomandata per gli altoparlanti RC-Mini e RC-Mini
Center è la posizione “large”. Regolare la frequenza del filtro a 100 Hz. Energy
NON raccomanda di ricorrere ad una funzione di bilanciamento qualsiasi del
ricevitore quando l’impostazione è su “LARGE” per evitare eventuali danni agli
altoparlanti. In presenza di una stanza ampia o quando si preferisca una uscita
sonora massima, regolare gli altoparlanti su “small” e il filtro a 120Hz. Il Subwoofer
(diffusore delle frequenze piu basse) deve essere messo a punto utilizzando le
impostazioni “on” od “use”.
Requisiti dell’amplificatore
Tutti gli altoparlanti ENERGY sono progettati in modo da poter essere pilotati con
un’ampia gamma di ricevitori e/o amplificatori. Ogni modello è compatibile con una
impedenza di 8 ohms, per cui tutti gli amplificatori sono in grado di offrire buon
rendimento. Naturalmente, più elevata è la qualità dell’amplificatore e dei
componenti il sistema, migliore è la prestazione sonora complessiva dell’unità.
Altoparlanti principali sinistro e destro
Gli altoparlanti principali vengono solitamente collocati nella parte anteriore della
stanza, ad entrambi i lati del televisore o del video proiettore, e ad una distanza
minima tra loro di 6 piedi. Per riuscire ad identificare il posizionamento più idoneo,
misurare la distanza tra gli altoparlanti stessi e la posizione di chi ascolta. La
distanza dell’ascoltatore dagli altoparlanti dovrebbe corrispondere all’incirca a 1,5
volte la distanza tra gli altoparlanti. Esempio: se la distanza tra ogni altoparlante e
la posizione di ascolto è di 9 piedi, allora gli altoparlanti dovrebbero trovarsi a 6
piedi di distanza l’uno dall’altro. Una collocazione di questo genere produrrà ottima
separazione ed imaging stereo nella riproduzione musicale. E questo è solo il punto
d’inizio. L’acustica della stanza e la collocazione del mobilio sono altri fattori che
possono incidere sul posizionamento dell’altoparlante. Occorre perciò sfruttare il
buon senso e sperimentare collocazioni diverse dell’altoparlante. Anche piccole
rettifiche possono implicare miglioramenti significativi in termini di rendimento.
L’apparecchiatura RC-Mini si propone di essere utilizzata come altoparlante
anteriore destro/sinistro, oppure come altoparlante canale posteriore. Quando l’unità
è installata su un ripiano con funzione di libreria o su un piedistallo, occorre
attaccare i 4 respingenti di gomma alla base dell’altoparlante per proteggere sia la
superficie di montaggio che l’altoparlante stesso. È sufficiente staccare il
respingente dal suo avvolgimento e farlo aderire alla base dell’apparecchio, con un
respingente per ogni angolo. I respingenti si rivelano utili anche al momento di
togliere l’altoparlante dal ripiano per libri o dalla base di appoggio. V. grafico 10.
L’unità RC-Mini Center è un altoparlante destro, sinistro e centrale: in altre parole, è
progettato per un utilizzo orizzontale o verticale. La sua configurazione permette
quindi i due usi, senza sminuire le caratteristiche di dispersione sonora. Al di fuori
della scatola, il logo Energy NON appare sulla griglia, dato che l’altoparlante può
essere posizionato in direzioni diverse. Però, una volta determinato l’orientamento
finale dell’unità, scegliere il punto più adatto sulla griglia, staccare la protezione
adesiva ed applicare il logo. V. grafico 11.
manuale per i proprietari
Quando l’unità RC-Mini Center viene adibita ad altoparlante centrale, la
collocazione ideale la vede il più vicino possibile al centro del televisore o del video
proiettore. Tale posizione fa sì che voci e suoni provengano da chi si esibisce sullo
schermo. L’unità può essere collocata al di sopra, al di sotto, o su di un ripiano entro
un elemento a muro od altro mobile. Utilizzare la collocazione in grado di offrire la
qualità sonora migliore, tenendo però sempre presenti fattori come la sicurezza e
l’arredamento dell’ambiente. Il canale centrale funziona meglio quando la parte
anteriore dell’altoparlante risulta a livello col televisore o ripiano su cui è
appoggiato. Se la posizione del canale centrale è invece incassata, ne deriva un
suono lontano e indefinito.
Quando le unità RC-Mini e RC-Mini Center sono collocate sopra un televisore, in un
mobiletto o su di un ripiano, occorre attaccare i 4 respingenti di gomma alla base
dell’altoparlante in modo da proteggere tanto la superficie di appoggio che
l’apparecchio stesso. È sufficiente staccare il respingente dal suo avvolgimento e
farne aderire uno a ciascun angolo dell’altoparlante. V. grafico 10.
NOTA: La serie RC-Mini è accompagnata da un sistema di fissaggio a muro
molto semplice. L’unità RC-Mini Center utilizza il medesimo supporto da parete
che, però, NON è incluso. Il supporto può essere acquistato presso il dettagliante
autorizzato dei prodotti ENERGY (parte no. 7FX//RCMINICS). L’operazione
richiede particolare attenzione per garantire un fissaggio a muro saldo in quanto
l’altoparlante è pesante e un montaggio incorretto potrebbe danneggiarlo o
causare lesioni. Si consiglia dunque di seguire scrupolosamente le istruzioni! V.
grafici da 2 a 8.
1) Scegliere la collocazione del montaggio che si adatta meglio alla configurazione
della stanza.
2) Porre il supporto da parete contro il muro nel punto di collocazione prescelto e
marcare il centro dei due fori con una matita. È in questi punti che va inserita la
ferramente necessaria per fissare saldamente un peso di 15 libbre. La ferramente
non viene fornita con l’altoparlante, dato che il materiale per costruzione varia
enormemente da paese a paese, ma la misura raccomandata per la testa della
vite è la no. 8. La lunghezza è invece determinata dal tipo di materiale con cui è
realizzata la parete. V. grafici 3 e 4.
3) Se il montaggio avviene direttamente su un muro a secco, assicurarsi di avere a
disposizione gli ancoraggi giusti, poi sostenere il supporto di fissaggio contro la
parete. Avvitare saldamente le viti, cercando d’individuare – ove possibile – i
montanti della parete.
4) Il supporto di montaggio è molto flessibile e può essere installato in quattro
posizioni diverse sul retro dell’altroparlante, a seconda dell’applicazione. Facendo
ricorso alla chiave a brugola che viene fornita, togliere la vite sulla piastra dei
terminali e metterla da parte in quanto NON va utilizzata con il supporto di
montaggio. V. grafici 5a, 5b e 5c. Facendo uso della vite lunga 16mm.
fornita col supporto, attaccare il supporto alla piastra dei terminali sul retro
dell’altoparlante. Le viti alla sommità e sul fondo sono in grado di fornire la
maggior flessibilità possibile in termine di aggiustamento orizzontale, mentre
quelle di destra o sinistra forniscono flessibilità per l’aggiustamento verticale. V.
grafici 6 e 7.
5) Unire le due parti del supporto ed avvitare il bullone fornito fino ad ottenere
un’aderenza perfetta. Impiegare la chiave a brugola fornita, serrare la vite per
stabilizzare l’altoparlante una volta deciso il posizionamento finale. Non avvitare
eccessivamente. V. grafici 8a e 8b.
Le frequenze più basse nella riproduzione dei suoni bassi sono quelle maggiormente
influenzate dall’ambiente di ascolto. Se i bassi risultano non uniformi o esagerati in
certe frequenze, variare la collocazione degli altoparlanti anteriori o il loro
orientamento rispetto alla posizione di chi ascolta per ridurre queste difficoltà.
Anche la vicinanza degli altoparlanti alle delimitazioni della stanza, come le pareti,
può ugualmente incidere sulle frequenze dei bassi. Se notate che il sistema manca
di bassi, controllate prima i collegamenti per accertare che il sistema sia in fase
reciproca, quindi sperimentare le varie collocazioni. Più l’impianto è lontano dalla
parete, più limitata è l’uscita complessiva dei bassi anche se meglio definiti. Se gli
altoparlanti sono posizionati troppo vicini alle aree di delimitazione di una stanza, i
bassi appaiono troppo pronunciati e privi di buona definizione. Adeguare le unità
alla configurazione della stanza finisce col produrre un risultato ottimale.
Qualora sorgano problemi a livello di imaging, controllare anzitutto che gli
altoparlanti siano in fase reciproca tra loro. Se questo avviene ma si riscontrano
ancora problemi di imaging, ravvicinare gli altoparlanti tra loro od allinearli
leggermente (in posizione angolata rivolta verso chi ascolta) può rappresentare
una soluzione.
Nell’installare un sistema sonoro surround, le indicazioni sopraindicate si sono
rivelate molto valide. Calibrare le distanze degli altoparlanti, regolare i ritardi ed
equilibrare i livelli sonori misurati in SPL sono tutti elementi necessari per ottenere
dall’impianto il massimo rendimento.
I mobiletti della serie RC-Mini e RC-Mini Center devono essere puliti accuratamente,
di tanto in tanto, con un panno umido ed acqua calda per togliere la polvere o delle
impronte. Evitare l’impiego di detersivi abrasivi o prodotti a base di ammoniaca,
magari del tipo indicato per pulire le finestre. La polvere sul tessuto della griglia può
essere eliminata utilizzando la spazzola dell’aspirapolvere od una spugna appena
umida o un panno privo di polvere. Non toccare direttamente i coni
dell’altoparlante, ed evitarne il contatto con acqua o detersivi che potrebbero
causare danni irreparabili.
Al di fuori del Nord America, la garanzia può variare per rispondere alla normativa
locale. Rivolgetevi al venditore di prodotti ENERGY per ulteriori dettagli circa la
GARANZIA LIMITATA in vigore nel vostro paese.
Consultate i dati sulla garanzia riportati a tergo.
“ENERGY” e il logo “ENERGY” sono marchi di commercio della Audio Products
International Corp.
Prima di dare inizio ad una sintonizzazione precisa, assicurarsi di aver effettuato
tutti i collegamenti in modo corretto, e collaudato gli altoparlanti per almeno 100
ore. Sono queste le tappe da seguire che garantiscono buoni risultati.
La stanza di ascolto rappresenta l’ultimo componente del sistema audio e la
differenza tra un suono mediocre ed uno di alto livello. Le riflessioni, che
costituiscono parte di ogni registrazione e playback musicale, attribuiranno un
impatto particolare al rendimento del sistema. Se la stanza è troppo “vivace”, nel
senso che abbondano le superfici nude come vetri di finestre, pavimenti in legno e
mobilio leggero, può derivarne un suono eccessivamente intenso. Se la stanza è
“senza vita”, cioè con una moquette spessa, mobilio pesante e molti oggetti sulle
pareti, allora il suono finisce col mancare di dinamicità. Per venire incontro a questi
problemi, occorre apportare alcuni cambiamenti alla stanza e questo, in generale,
finisce col migliorare il risultato sonoro. Nella maggior parte degli ambienti di
ascolto occorre equilibrare l’estetica e il suono, e intervenire con pazienza e piccoli
aggiustamenti può restituire enormi dividendi in termini acustici.
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb eines ENERGY®-Lautsprechers der Baureihe
RC-Mini und RC-Mini Center. ENERGY®-Lautsprecher sind das Ergebnis umfassender
Forschungen auf dem Gebiet bester Klangwiedergabe und führender Technologien in
Design und Leistung. Hochwertige Komponenten und Materialien sowie modernste
Herstellungs- und Qualitätskontrollverfahren gewährleisten viele Jahre
außergewöhnlicher Klangleistung und optimalen Hörgenusses.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, denn nur ein ordnungsgemäß installiertes Lautsprechersystem
gewährleistet optimale Klangwiedergabe. Lautsprecher vorsichtig aus der
Verpackung entnehmen. Karton und sonstiges Verpackungsmaterial für zukünftigen
Gebrauch aufbewahren.
Zum Öffnen der Verpackung den Klebstreifen vorsichtig mit einem Messer
durchschneiden. Die Kartonflügel zur Seite klappen und den Lautsprecher samt
Verpackungsmaterial aus dem Karton ziehen. Das gesamte Verpackungsmaterial
sowie sämtliche Komponenten aus dem Karton nehmen.
4 – selbstklebende Gummidämpfer
1 – Wandhalterung (nur RC-Mini)
können Sie sich immer noch ein Kabel und/oder Stecker höherer Qualität anschaffen.
Wenn Sie Bananenstecker verwenden möchten, die Mutter im Uhrzeigersinn von
der Klemme drehen und abnehmen. Entfernen Sie den roten bzw. schwarzen
Kunststoffeinsatz und schrauben Sie die Mutter wieder auf die Klemme. Bei
diesem Kunststoffeinsatz handelt es sich um eine obligatorische
Sicherheitsvorkehrung, die in vielen Rechtsgebieten durch die betreffende
Aufsichtsbehörde vorgeschrieben ist. Siehe Abbildungen 9A – 9D.
So schließen Sie Ihr Lautsprechersystem an: Beginnen Sie mit einem
Frontlautsprecher und schließen Sie einen Kanal nach dem anderen an. Vergewissern
Sie sich vor dem Herstellen der Anschlüsse stets, dass Ihre A/V-Anlage komplett
ausgeschaltet ist. Achten Sie UNBEDINGT darauf, dass die positiven (roten) und
negativen (schwarzen) Kontakte der Lautsprecheranschlüsse mit den positiven
(roten) und negativen (schwarzen) Klemmen des Receivers bzw. Verstärkers
verbunden werden. Ein Vertauschen der Pole hat ein unnatürliches Klangbild und
eine verminderte Wiedergabe der Bässe zur Folge. Nach Anschließen der
Frontlautsprecher können dann die restlichen Lautsprecher mit den jeweiligen
Kanälen des Receivers bzw. Verstärkers verbunden werden.
Die empfohlene Einstellung für die RC-Mini und RC-Mini Center Lautsprecher ist die
Position „large“. Setzen Sie Trennfrequenz auf 100 Hz. Wir empfehlen, bei der
Einstellung auf „large“ NICHT die Entzerrungsfunktion Ihres Receivers zu benutzen,
da dadurch Ihre Lautsprecher beschädigt werden können. In einem großen Zimmer
und falls eine maximale Lautstärke erforderlich ist, setzen Sie die Lautsprecher auf
„small“ und die Trennfrequenz auf 120 Hz. Zum Einschalten des Soobwoofers
benutzen Sie die „on“ oder „use“-Einstellung.
Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, dass Sie Ihre RC-Mini und RC-Mini CenterLautsprecher ordnungsgemäß einspielen („einbrennen“), bevor Sie die genaue
Platzierung oder Einstellungen am System vornehmen und bevor Sie die Lautsprecher
mit höherer Lautstärke betreiben! Die beste Vorgehensweise zum Einspielen ist die
möglichst häufige Wiederholung eines Musikstücks, das den gesamten Frequenzund Dynamikbereich abdeckt. Dabei kann Ihnen die Wiederholungsfunktion Ihres
CD- bzw. DVD-Players gute Dienste leisten. Die optimale Klangleistung wird erst
nach einer Betriebszeit von circa 100 Stunden erreicht. Nach Abschluss der
Einspielphase dürfen Sie die Lautstärke erhöhen. Es ist nicht zulässig, die
Lautsprecher vor Abschluss der Einspielphase bei hohem Pegel zu betreiben!
Zwar sind alle RC-Mini und RC-Mini Center-Lautsprecher magnetisch abgeschirmt,
es können jedoch trotzdem noch magnetische Streufelder vorhanden sein. Wenn Sie
Ihre RC-Mini und RC-Mini Center-Lautsprecher auf oder neben einem herkömmlichen
Röhrenfernseher aufstellen, sollten keinerlei Interferenzen auftreten. Sofern eine
leichte Verfärbung auftritt, bewegen Sie den Lautsprecher einfach einige Zentimeter
vor oder zurück bzw. weg vom Fernseher. In der Regel lässt sich das Problem auf
diese Weise abstellen.
Hinweis: Bei LCD-, DLP- und Plasma-Fernsehern können dank ihrer Konstruktion
keine Störungen durch magnetische Interferenz auftreten.
Alle Modelle der Baureihe RC-Mini und RC-Mini Center haben die gleichen hochwertigen
Apparateklemmen mit vergoldeter Kontaktführung. Für den Anschluss der verschiedenen
Kanäle bestehen somit die gleichen Optionen. Für den Anschluss der RC-Mini und
RC-Mini Center Lautsprecher können hochwertige Lautsprecherkabel bis Größe 12
sowie eine Vielfalt von Steckertypen wie Gabelschuh-Sets, Bananenstecker oder
Stiftstecker benutzt werden. Unserer Meinung nach ist der beste Anschluss ein
Gabelschuh-Set, da es eine größere Kontaktfläche mit den Klemmen bietet und ein
festes Anziehen ermöglicht. Egal ob Audiophiler oder Neuling – die meisten Hörer
haben ihre persönlichen Vorlieben in Bezug auf den besten Steckertyp. Am besten
erkundigen Sie sich bei einem offiziellen ENERGY Vertragshändler nach der besten
Lösung für Ihre Audio-Video-Anlage. Sie können indes beruhigt sein: Auch ein einfaches
Lautsprecherkabel erfüllt durchaus seinen Zweck, und zu einem späteren Zeitpunkt
Alle ENERGY-Lautsprecher können mit einer Vielfalt von Receivern und/oder
Verstärkern eingesetzt werden. Alle Modelle haben einen Nennimpedanz von 8
Ohm, sodass nahezu alle Verstärker gut arbeiten. Je besser indes ein Verstärker und
die Systemkomponenten sind, desto besser wird die Klangleistung der Anlage sein.
Linke und rechte Hauptlautsprecher
In der Regel werden die Hauptlautsprecher im vorderen Teil des Raumes zu beiden
Seiten des Fernsehers bzw. des vom Beamer projizierten Bildes aufgestellt. Sie
sollten mindestens 2 Meter voneinander entfernt platziert werden. Zur Bestimmung
des besten Standortes muss der Abstand zwischen den Lautsprechern selbst sowie
zwischen den Lautsprechern und der Hörposition gemessen werden. Der Abstand
der Boxen zum Hörer sollte ungefähr 1,5 Mal so groß wie der zwischen den beiden
Boxen sein. Beispiel: Beträgt die Entfernung zwischen Lautsprechern und Hörposition
3 m, sollten die Boxen in einem Abstand von 2 m zueinander aufgestellt werden.
Dies gewährleistet ausgezeichnete Musikwiedergabe in Bezug auf Kanaltrennung
und Stereoeffekt. Vorstehende Angaben sind indes nur ein Anhaltspunkt, denn das
Platzieren der Lautsprecher ist je nach akustischen Bedingungen des Raumes und
Standort des vorhandenen Mobiliars verschieden. Vertrauen Sie Ihrem eigenen
Urteilsvermögen und experimentieren Sie mit verschiedenen Standorten für die
Boxen. Oft führen schon geringfügige Veränderungen zu einer erheblichen
Verbesserung der Klangleistung.
Der RC-Mini kann als vorderer linker bzw. rechter Lautsprecher eingesetzt werden,
oder aber für den hinteren Kanal in einem Surround-System. Wenn Sie den RC-Mini
auf einem Regal oder auf einem Podest aufstellen möchten, bringen Sie bitte die 4
Gummidämpfer an der Unterseite des Lautsprechers an, um die betreffende
Oberfläche und den Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen. Die
Gummidämpfer einfach von der Trägerfolie abziehen und auf die Unterseite des
Lautsprechers kleben, in jede Ecke einen. Die Gummidämpfer tragen außerdem zur
akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Regal bzw. dem Podest
bei. Siehe Abbildung 10.
Der RC-Mini Center eignet sich als linker, rechter oder Mittelkanal-Lautsprecher, da
er dank seiner Konstruktion sowohl horizontal als auch vertikal betrieben werden ”.
Da die Aufstellungsrichtung erst durch den Kunden festgelegt wird, wird bei diesem
Lautsprecher das Energy Logo werksseitig NICHT angebracht. Sobald die endgültige
Ausrichtung des Lautsprechers entschieden ist, wählen Sie bitte eine passende Stelle
auf dem Gitter aus, ziehen die Schutzfolie ab und kleben das Logo direkt auf das
Gitter. Siehe Abbildung 11.
Beim Einsatz als Mittelkanal-Lautsprecher sollte der RC-Mini Center möglichst mittig
über dem Fernseher bzw. dem durch den Beamer projizierten Bild platziert werden.
Dadurch wird gewährleistet, dass Dialoge und zugehörige Geräusche so klingen, als
ob sie direkt vom Bildschirm kommen. Wählen Sie eine Position, die optimale
Klangqualität liefert, berücksichtigen Sie dabei jedoch auch die Sicherheitsaspekte
und die Raumgestaltung. Gute Klangleistung ist dann gewährleistet, wenn die
Vorderseite des Lautsprechers mit dem Fernseher oder dem Regal, auf dem sie
steht, bündig abschließt. Steht der Mittelkanal-Lautsprecher zu weit hinten in einer
Schrankwand, hört er sich weit weg und schlecht definiert an.
Wenn Sie den RC-Mini und den RC-Mini Center auf einem Fernseher oder in bzw.
auf einem Regal aufstellen möchten, bringen Sie bitte die 4 Gummidämpfer an der
Unterseite des Lautsprechers an, um die betreffende Oberfläche und den
Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen. Die Gummidämpfer einfach von der
Trägerfolie abziehen und auf die Unterseite des Lautsprechers kleben, in jede Ecke
einen. Siehe Abbildung 10.
HINWEIS: Für den RC-Mini ist eine besonders benutzerfreundlichen
Wandbefestigung erhältlich. Der RC-Mini Center hat dieselbe Wandhalterung,
nur wird diese NICHT mitgeliefert. Die Wandhalterung (Bauteil Nr.
7FX//RCMINICS) ist bei einem offiziellen ENERGY-Vertragshändler zu beziehen.
Bei der Montage müssen Sie mit größter Sorgfalt vorgehen, da der Lautsprecher
ein erhebliches Gewicht aufweist und es bei unsachgemäßer Anbringung zu
Schäden am Produkt und/oder zu Verletzungen kommen könnte. Die Anleitung
muss daher strikt befolgt werden! Siehe Abbildungen 2 - 8.
1) Wählen Sie den für Ihren Raum optimalen Anbringungsort.
2) Halten Sie die Wandhalterung an der gewünschten Stelle gegen die Mauer und
zeichnen Sie mit einem Bleistift die Mitte der beiden Öffnungen an. An dieser
Stelle müssen Sie geeignete Dübel anbringen, damit die Schrauben eine Last von
8 kg sicher halten können. Die Schrauben und Dübel sind nicht im Lieferumfang
des Lautsprechers enthalten, da je nach Land Baumaterialien mit ganz
unterschiedlichen Anforderungen verwendet werden, es sollten jedoch 8erSchrauben eingesetzt werden. Die erforderliche Schraubenlänge hängt vom
Wandmaterial ab. Siehe Abbildungen 3 und 4.
3) Bei Montage an einer Trockenbauplatte müssen Sie geeignete Spreizdübel
verwenden, da hier mit Schrauben allein kein sicherer Halt erzielt werden kann.
Schieben Sie die Dübel in die Bohrungen und halten Sie dann die Wandhalterung
gegen die Mauer. Ziehen Sie die Schrauben ordnungsgemäß fest. Bei Wänden
aus Trockenbauplatten sollten Sie die Montage nach Möglichkeit in den
Wandpfosten vornehmen.
4) Die Wandhalterung ist multifunktionell und kann je nach Anbringungsort in einer
von vier möglichen Positionen an der Rückseite des Lautsprechers angebracht
werden. Mithilfe des Inbusschlüssels entfernen Sie die Schrauben an der
Klemmenplatte, die zu Ihrer Anlage passt, und legen diese Schraube beiseite,
denn sie werden NICHT für die Wandhalterung benötigt. Siehe Abbildungen 5a,
5b und 5c. Befestigen Sie nun die Halterung auf der Rückseite der
Klemmenplatte. Benutzen Sie hierzu die mitgelieferte 16-mmSchraubenpackung. Die oberen und unteren Schrauben erlauben ein Maximum
an Spielraum für die waagerechte und die linken und rechten Schrauben für die
senkrechte Ausrichtung. Siehe Abbildungen 6 und 7.
5) Fügen Sie die beiden Teile der Halterung zusammen und befestigen Sie den
mitgelieferten Schraubenbolzen, bis er fest sitzt. Mithilfe des Inbusschlüssels
ziehen Sie dann die Schrauben fest an, damit der Lautsprecher ordnungsgemäß
installiert ist, sobald Sie die endgültige Position gefunden haben. Nicht zu sehr
anziehen. Siehe Abbildungen 8a und 8b.
Bevor Sie sich an die Feinabstimmung machen, sollten Sie sich vergewissern, dass
sämtliche Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt sind und dass Ihre Lautsprecher
mindestens 100 Stunden lang eingespielt worden sind. Nur so sind optimale
Ergebnisse gewährleistet.
Der Aufstellungsraum bildet den „Schlussstein“ Ihres Audiosystems und entscheidet
darüber, ob Sie mittelmäßigen oder wirklich hochwertigen Klang erzielen.
Reflexionen sind Bestandteil jeder Aufnahme und jeder Wiedergabe von Musik. Sie
haben einen wesentlichen Anteil an der Klangleistung Ihres Systems. Wenn Ihr Raum
zu „hart“ ist – d.h. viele glatte Flächen wie Fensterscheiben, harte Böden, spärliche
Möblierung usw. aufweist – dann klingt Ihre Anlage möglicherweise zu hell. Wenn
Ihr Raum dagegen zu „weich“ ist – d.h. dicke Teppiche, schwere Möbel und dicht
behangene Wände – dann fehlt es dem Klang möglicherweise an Dynamik und
Energie. Um hier Abhilfe zu schaffen, sollten Sie kleine Änderungen an Ihrer
Raumausstattung in Betracht ziehen, da diese in der Regel erhebliche
Verbesserungen der Klangqualität bringen. In den meisten Räumen muss die
Balance zwischen allgemeiner Ästhetik und Klangqualität gewahrt werden – doch
mit Geduld und kleinen Anpassungen bei Platzierung und Einstellungen lassen sich
oft erhebliche Klangsteigerungen erzielen.
Die tiefen Bässe sind in der Regel der stärksten Beeinflussung durch die
Raumgegebenheiten ausgesetzt. Wenn Sie feststellen, dass die Bässe in Ihrem Raum
ungleichmäßig oder bei bestimmten Frequenzen übermäßig verstärkt klingen, sollten
Sie mit der Platzierung der vorderen Lautsprecher sowie mit deren Ausrichtung auf
die Hörposition experimentieren. Auch die Nähe der Lautsprecher zu den
Raumbegrenzungen (Wänden usw.) wirkt sich auf die Bässe aus. Wenn Sie die
Bässe zu schwach finden, überprüfen Sie zunächst die Verbindungen, um sich zu
vergewissern, dass Ihre Anlage phasengleich arbeitet, und experimentieren Sie
anschließend mit der Platzierung. Je größer der Abstand zur Wand, desto geringer
wird die Gesamtbassleistung Ihres Systems ausfallen, doch desto klarer definiert
werden die Bässe klingen. Wenn Sie Ihre Lautsprecher zu nahe an der Wand
platzieren, klingen die Bässe in der Regel übermäßig verstärkt und schlecht
definiert. Die optimalen Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher auf
Ihren Raum abstimmen.
Wenn Schwierigkeiten mit der Raumtreue der Wiedergabe auftreten, sollten Sie sich
als erstes vergewissern, dass Ihre Lautsprecher zueinander phasengleich arbeiten.
Wenn das der Fall ist und die Raumtreue der Wiedergabe noch immer Probleme
bereitet, verringern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern oder nehmen Sie
eine leichte Neigung der Lautsprecher auf die Hörposition vor.
Alle oben genannten Aspekte gelten auch für Platzierung und Einstellung eines
Surround-Systems. Um das Optimum aus Ihrer Anlage herauszuholen, müssen die
Lautsprecherabstände entsprechend angepasst sowie die Verzögerungen und Pegel
mit einem SPL-Messgerät eingestellt werden.
Die Gehäuse der Baureihe RC-Mini und RC-Mini Center sollten von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen und warmem Wasser abgewischt werden, um Staub und
Fingerabdrücke zu entfernen. Auf keinen Fall dürfen Reinigungs-, Scheuer- oder
Fensterputzmittel verwendet werden! Zum Entfernen von Staub von der
Gitterbespannung verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers, einen ganz
leicht befeuchteten Schwamm oder einen staubfreien Lappen. Unter keinen
Umständen dürfen Sie die Lautsprechermembranen direkt berühren oder mit Wasser
in Berührung bringen, da dies zu irreparablen Schäden führen könnte!
Außerhalb Nordamerikas kann die Garantie unter Umständen Änderungen
unterliegen, um den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu
entsprechen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen ENERGY-Vertragshändler nach
den genauen Einzelheiten einer BEGRENZTEN GARANTIE, die in Ihrem Land gilt.
Einzelheiten der Garantie finden Sie auf der Rückseite des Produktes.
„ENERGY“ und das „ENERGY“ Logo sind Warenzeichen der Audio Products
International Corporation.
Det glæder os at kunne byde Dem velkommen som en ny ejer af ENERGY® højttaler
systemets RC- Mini og RC-Mini Center Series. ENERGY® højttalere er et resultat af
en omfattende forskning indenfor nøjagtig lydgengivelse, og de er ledende inden for
både højttalerdesign og ydelse. De bedste komponenter og materialer til kabinettet
vil sammen med raffinerede fremstillingsmetoder og udbredt kvalitetskontrol sikre
mange års enestående ydelse og dermed Deres glæde ved at lytte.
Tag Dem venligst tid til at læse alle anvisningerne i denne vejledning, så De kan
være sikker på, at Deres system er rigtigt installeret og indstillet til optimal
lydgengivelse. Vær omhyggelig, når De pakker systemet ud. Gem kassen og alt
pakkemateriale til senere brug.
Man åbner kassen ved forsigtigt at skære tapen op. Fold kassens vinger tilbage og
træk højttalerne med indpakning ud af kassen. Fjern al emballage og tilbehør fra
4 - Selvklæbende gummidupper
1 - Monteringsbeslag (kun RC-Mini)
Det er VIGTIGT, at Deres nye RC-Mini og RC-Mini Center højttalere bliver kørt rigtigt
til, før De foretager den endelige opsætning og finindstilling af systemet eller spiller
med fuld styrke. Den bedste måde for tilkøring er at spille en indspilning med et
bredt dynamisk lydbillede med moderat styrke så længe som muligt. “Gentag”
funktionen på Deres CD eller DVD maskine vil her være en stor hjælp. Den optimale
lyd opnås først efter ca. 100 timers brug. Efter tilkøringen kan lydstyrken forøges.
Sæt ikke højttalerne på fuld styrke, før tilkøringsfasen er overstået.
Selvom alle RC-Mini og RC-Mini Center series højttalere er magnetisk skærmede,
kan der forekomme spredningsfelter. Når man anbringer RC-Mini og RC_Mini
Center et højttalere ovenpå eller ved siden af et CRT fjernsyn, skulle der ikke være
interferens. Hvis der alligevel skulle være en mindre misfarvning, kan højttaleren
blot flyttes en smule frem eller tilbage eller nogle centimeter væk fra fjernsynet. Det
løser almindeligvis problemet.
Bemærk: Magnetisk interferens har ingen indvirkning på LCD, DLP og plasma
Alle modeller indenfor RC-Mini og RC-Mini Center Series har samme guldbelagte
tilslutningsterminaler af høj kvalitet, så mulighederne for tilslutning af hver kanal er
ens. Man bør anvende højttalerledninger af god kvalitet op til 12 gauge (AWG).
RC-Mini og RC-Mini Center series kan klare forskellige tilslutninger såsom spade
kabelsko, bananstik eller afisoleret ledning. Den bedste tilslutning får man efter vor
mening med spade kabelsko, fordi de danner en større kontaktflade med
terminalen, og de gør, at tilslutningen kan spændes, til der er en stabil forbindelse.
Både audiophiler og nybegyndere har deres foretrukne forbindelsestype, så tal med
Deres autoriserede ENERGY forhandler om, hvad der er bedst for Deres audio/ video
system. De kan være ganske rolig, almindelig højttalerledning er ganske udemærket,
man kan altid opgradere ledninger og/eller forbindelser på et senere tidspunkt.
Hvis De ønsker at anvende bananstik, løsnes møtrikken på terminalen ved, at
den skrues mod uret, indtil den kommer helt fri. Fjern den røde eller sorte
plastindsats og sæt terminalmøtrikken på igen. Plastindsatsen er en
sikkerhedsforanstaltning, der kræves af mange lokale og føderale instanser. Se
venligst diagram 9A til 9D.
Tilslutning af højttalersystemet: Begynd med een højttaler og forbind een
kanal ad gangen. Det er bedst at begynde med fronthøjttalerne. Vær sikker på, at
strømmen er AFBRUDT til hele A/V systemet, før der foretages nogen som helst
tilslutning. De positive og negative (røde og sorte) sider af højttalerterminalerne
SKAL passe til de positive og negative (røde og sorte) terminaler på modtageren
eller forstærkeren. Hvis de ikke passer sammen, vil man få en unormal lyd, og
bassen vil mangle. Når fronthøjttalerne er tilsluttet, tilsluttes resten af højttalerne til
de passende kanaler på modtageren eller forstærkeren. .
Indstilling af modtage
Den bedste indstilling for RC-mini og RC- Mini Center højttalerne er “large”
stillingen. Stil cross-over frekvensen til 100 Hz. Energy anbefaler IKKE brug af nogen
som helst udligningsfunktion, som Deres modtager kan have, når “large”
indstillingen anvendes, da det kan skade højttalerne. I et stort rum, eller hvis man
ønsker maksimal ydelse, sættes højttalerne på “small” og cross-over på 120 HZ.
Subwooferen aktiveres ved, at man stiller den på “on” eller “use”.
Krav til forstærkeren
Alle ENERGY højttalere er designet, så de kan anvendes sammen med et bredt
udsnit af modtagere og/eller forstærkere. Impedansen er nomineret til 8 ohm for alle
modeller, hvilket gør at næsten alle forstærkere vil virke fint. Naturligvis jo bedre
forstærkeren og systemets komponenter er, des bedre vil det samlede system lyde
Højre og venstre hovedhøjttalere
Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller
en videomaskine. De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm. Man
finder den bedste placering ved at måle afstanden mellem højttalerne indbyrdes og
lyttepositionen. Deres afstand til højttalerne bør være ca. 1.5 gange afstanden
mellem højttalerne. F.eks.: Hvis afstanden mellem højttalerne og lyttepositionen er
3 m., bør den indbyrdes afstand mellem højttalerne være 2 m. Dette vil give
udmærket stereo adskillelse og et godt lydbillede. Dette er dog kun et udgangspunkt.
Rummets akustik og møblering kan ændre anbringelsen af højttalerne. Brug sund
fornuft og eksperimenter med forskellige placeringer af højttaleren. Selv små
ændringer kan betyde væsentlige forbedringer i ydelsen..
RC-Mini er designet til at blive brugt som en front, højre eller venstre højttaler eller
som en bagkanal. Hvis man ønsker at montere RC-Mini på en reol eller en stand
anbringes de 4 gummidupper på undersiden af højttalerne. De beskytter både
monteringsfladen og højttalerne. Dupperne pilles nemt af arket og sættes på
undersiden af højttaleren med en dup i hvert hjørne. Se venligst diagram 10.
ThRC-Mini Center er en højre-, midter- eller venstrehøjttaler, hvilket betyder, at den
er designet, så den kan bruges både horisontalt og vertikalt. Dette design betyder
også, at den har samme spredningskarakteristik, uanset hvordan den monteres.
Energy logoet er IKKE gjort fast til forpladen, når højttaleren tages ud af kassen,
fordi højttaleren kan anbringes i forskellige stillinger. Når højttalerens endelige
stilling er bestemt, vælges et passende sted på forpladen. Det selvklæbende
beskyttelseslag tages af, og logoet anbringes direkte på forpladen. Se venligst
diagram 11.
Hvis RC-Mini Center bruges som midterhøjttaler, anbringes den bedst så nær
centeret af fjernsynet eller videomaskinen som muligt. Det er for at sikre, at
stemmer og lyd svarer til kunstnerens placering på skærmen. Højttaleren kan stå
ovenpå, under eller på en hylde i samme vægenhed eller møbel. Vælg den
placering, der giver den bedste lydkvalitet, men husk også, at placeringen skal være
sikker og passe ind i rummets øvrige møblering. Midterkanalen virker bedst, når
forkanten af højttaleren er på linie med fjernsynet eller den hylde, det står på. Hvis
midterkanalen er trukket tilbage, vil den lyde fjern og virke udefineret.
Hvis RC-Mini og RC-Mini Center anbringes oven på fjernsynet, i et skab eller på en
hylde, sættes de 4 gummidupper på undersiden af højttaleren. De beskytter både
monteringsfladen og højttalerne. Dupperne pilles af arket og sættes på undersiden
af højttaleren med en dup i hvert hjørne. Se venligst diagram 10
BEMÆRK: RC-Mini har et meget enkelt system for vægmontering. RC-Mini
Center anvender det samme beslag, men det er IKKE vedlagt. Beslaget kan fås
hos Deres autoriserede ENERGY forhandler (part nr. 7FX//RCMINICS) Man må
være meget omhyggelig med at montere højttaleren på en forsvarlig måde, da
den er tung, og en dårlig montering kan beskadige enheden og/eller forårsage
kvæstelser. Følg anvisningerne omhyggeligt! Se venligst diagram 2 til 8.
) Vælg det sted til monteringen, der passer bedst til rummet.
2) Anbring beslaget til vægmontering op mod væggen på det ønskede sted og
marker midten af de to huller med en blyant. Her skal de rigtige monteringsdele,
der kan bære en vægt på 7 kg, skrues ind i væggen. Disse dele kommer ikke
sammen med højttalerne, fordi byggematerialer er meget forskellige fra land til
land. Men vi anbefaler, at der anvendes en skrue med et nr.8 hoved. Skruens
længde afhænger af vægmaterialet. Se venligst diagram 3 og 4.
3) Hvis monteringen foretages direkte på gipsplader, skal man anvende passende
forankringer, da skruer i gipsplader ikke giver en forsvarlig montering. Sæt
forankringerne på plads og hold derefter monteringsbeslaget op mod væggen.
Skru skruerne i, til de er godt spændte. Hvor det er muligt, bør man prøve at
finde stolperne.
4) Monteringsbeslaget er meget fleksibelt og kan monteres i en af fire stillinger bag
på højttaleren, alt efter Deres behov. Ved hjælp af den vedlagte Allen nøgle
fjernes den skrue på bagpladen, der passer til den ønskede montering. Læg
skruen væk, den skal IKKE bruges til monteringsbeslaget. Se venligst diagram 5a,
5b og 5c. Ved hjælp af den 16 mm lange skrue, der kommer med
beslaget, gøres beslaget fast til bagsiden af højttalerens terminalplade.
Den øverste og nederste skrue giver mest fleksibilitet for vandret justering, mens
den højre og venstre skrue giver den største fleksibilitet for lodret justering. Se
venligst diagram 6 og 7.
5) Saml beslagets to stykker og spænd den vedlagte bolt fast. Ved hjælp af den
vedlagte Allen nøgle spændes skruen, så den holder højttaleren på plads, når
dens endelige anbringelse er blevet bestemt. Spænd ikke for stramt. Se venligst
diagram 8a og 8b..
Før man begynder at finindstille, er det vigtigt at kontrollere, at alle forbindelser er
korrekt udført, og at højttalerne har haft en chance for at blive kørt til i mindst 100
timer. Dette vil sikre det optimale resultat.
Deres aflytningsrum er den sidste komponent i audiosystemet, og det vil betyde
forskellen mellem jævnt god lyd og kvalitetslyd. Reflektering, der er en del af al
indspilning og musikgengivelse, har en afgørende indvirkning på Deres systems
ydelse. Hvis Deres rum er for “levende”, d.v.s. at der er mange bare overflader såsom vinduer, hårde gulvbelægninger og sparsom møblering - kan man synes, at
lyden er for overvældende. Hvis Deres rum er “dødt”, d.v.s. der er tykke tæpper,
polstrede møbler og megen vægudsmykning, kan man synes, at lyden mangler
dynamisk energi. For at afhjælpe disse problemer kan man overveje små ændringer i
rummet, da de som regel giver store forbedringer af lydkvaliteten. De fleste
aflytningsrum er nødt til at finde en balance mellem æstetik og lyd, men
tålmodighed og små ændringer i anbringelse og indstillinger kan give store
akustiske gevinster.
De lave basfrekvenser er normalt dem, der berøres mest af aflytningsrummet. Hvis
De synes bassen i Deres rum er ujævn eller overdreven ved visse frekvenser, kan det
hjælpe at eksperimentere med placeringen af fronthøjttalerne eller deres orientering
mod lyttestillingen. Hvor tæt højttalerne er på rummets afgrænsninger, såsom
vægge, vil også have indflydelse på basfrekvenserne. Hvis De synes, systemet
mangler bas, må De først kontrollere tilslutningerne for at være sikker på, at
systemet er i fase. Eksperimenter derefter med placeringen. Jo længere væk fra
væggen des mindre basgengivelse vil systemet have, men bassen vil almindeligvis
være bedre defineret. Hvis De anbringer højttalerne for tæt på rummets
afgrænsninger, vil bassen almindeligvis være overdreven og udefineret. Hvis man
tilpasser højttalerne til rummet, får man de bedste resultater.
Hvis man har problemer med lydbilledet, må man først kontrollere, at højttalerne er i
fase. Hvis de er, og der stadig er problemer med lydbilledet, kan det hjælpe at flytte
højttalerne nærmere mod hinanden og vende dem en lille smule (dreje dem mod
Når man installerer et surround system, er alt det forannævnte sandt. Men for at få
det absolut mest mulige ud af Deres højttaler system kan brugen af en SPL lydmåler
være nødvendig til korrekt kalibrering af højttalernes afstand, justering af
forsinkelser og balancering af niveauer.
For at fjerne støv og fedtede finger bør RC-Mini og RC-Mini center series kabinetter
nu og da renses forsigtigt med en fugtig klud og varmt vand. Brug ikke skuremidler
eller nogen form for rensevæske med amoniak eller vinduesrens. Man fjerner støv
fra forpladens stof med børsten til støvsugeren eller en let fugtig svamp eller fnugfri
klud. Rør ikke ved højttalerkeglen og lad den ikke komme i kontakt med vand eller
rensemidler, da keglen kan tage varig skade
Uden for Nordamerika kan garantien være ændret, så den er i overensstemmelse
med lokale love. Spørg Deres lokale ENERGY forhandler om enkelthederne i DEN
BEGRÆNSEDE GARANTI, der gælder for Deres land..
Se venligst garantibeviset på bagsiden
”ENERGY”, ”ENERGY” logoet er varemærker tilhørende Audio Product
International Corp.
Wij zijn trots om u als nieuwe eigenaar van een ENERGY RC-MINI en RC-MINI
Center Series luidsprekerinstallatie te verwelkomen. ENERGY® Speakers zijn het
uitkomst van uitgebreid onderzoek naar precisie in geluidreproductie en ze
vertegenwoordigen leidinggevende ontwerp en prestatie in luidsprekerproductie. De
beste componenten en kastmaterialen gecombineerd met geavanceerde fabricatie
en kwaliteitscontroles zullen er voor zorgen dat u jarenlang van uitzonderlijke
prestatie en luisterplezier zult genieten.
Neemt u alstublieft de tijd om alle instructies van deze handleiding door te lezen
om er zeker van te zijn dat uw installatie goed is geïnstalleerd om optimale
geluidsreproductie te verzorgen. Zorg ervoor dat u uw installatie zorgvuldig uitpakt.
Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik.
Met een mes snij de tape om de doos te openen. Vouw de kartonnen zijkanten om
en laat de luidspreker en de binnen verpakkingsmateriaal uitglijden. Verwijder alle
verpakkingsmateriaal en losse stukken in de doos.
4 - Zelfklevende rubberen dopjes.
1 - Ophangbeugel (Alleen voor de RC-Mini)
Het is van VITAAL belang uw nieuwe RC-MINI en RC-MINI Center luidsprekers
volledig te laten inwerken gedurende enkele tijd alvorens elke verdere opstelling of
inzetting uit te voeren, en alvorens hogere klank volume gespeeld durven worden.
De beste methode om de inwerk periode uit te voeren is de luidsprekers op een
echt matig geluidsniveau zo lang mogelijk te laten spelen. Gebruik de “repeat”
functie van uw CD of DVD speler. Optimale klank rendement zou pas worden
voltooid na ongeveer een afspeel periode van 100 uur. Na deze inwerkingperiode
kan pas het volume progressief hoger worden gezet. Speel uw luidsprekers niet op
hoog volume af alvorens de inwerkingperiode voltooid is.
Alle RC-MINI en RC-MINI Center luidsprekers zijn uiteraard magnetisch
afgeschermd, maar statische magnetische velden kunnen steeds bestaan. De RCMINI en RC-MINI Center luidsprekers erop plaatsen of dicht bij uw televisietoestel
(CRT) zou geen enkele interferentie met de toestel moeten veroorzaken. Alhoewel in
geval van klein kleuren variaties zou de luidspreker een paar centimeters even
vooruit of achteruit kunnen worden verzet, meestal zal dit het probleem oplossen.
Nota: LCD, DLP en Plasma schermen worden niet door magnetische
interferenties belemmerd.
Alle modellen van de RC-MINI en RC-MINI Center Series hebben dezelfde hoge
kwaliteit vergulde aansluitingsterminals. Aldus het aansluiten van elke stereokanaal
dezelfde opties biedt. U zou liever hoge kwaliteit luidsprekerkabel kunnen gebruiken
tot gauge 12 (2,5 mm). De RC-MINI en RC-MINI Center Series zullen talrijke
aansluiting methode aanvaarden; o.a.: kabelschoentjes, banaanstekkers,
tulpstekkers. De beste aansluiting methode is naar onze mening de
vorkkabelschoentje omdat er meer contact oppervlakte verzorgt aan de terminal en
een steviger en veiliger koppeling van de verbindingen aanbiedt. Audiofans zowel
beginnelingen hebben allen hun eigen voorkeur om welke aansluiting methode ten
beste toepast. Raadpleeg uw locale goedgekeurde ENERGY handelaar om de beste
oplossing aan te wenden voor uw persoonlijke Audio Video installatie. Maar wees er
zeker van dat ook gewoon traditioneel luidsprekersnoeren meer dan aanvaardbaar
zijn. De kabels en/of de verbindingen kunnen nog altijd wat later opgewaardeerd
eigenaar handleiding
Zou U liever banaanstekker aanwenden? Draai dan eenvoudig de moeren
volledig af linksom totdat ze helemaal los komen. Haal de rode of de zwarte
plastic invoegstukje weg en schroef de moeren weer vast. De plastic
binnenbescherming invoegstukjes zijn legale veiligheidsvoorschriften ingevoerd
door locale en federale regeringsassociaties (zie afbeeldingen 9A t/m 9D).
Om uw luidsprekersysteem aan te sluiten begin met één luidspreker, sluit elk kanaal
aan op zijn beurt, beginnend met de voorste luidsprekers. Zorg er altijd voor dat de
complete A/V Systeem uitgeschakeld is voordat u aan de aansluitingen begint. De
positieve en de negatieve (rode en zwarte) terminals aan de kant van de luidspreker
MOETEN de positieve en negatieve (rode en zwarte) terminals aan de ontvanger of
aan de versterker aanpassen. Indien ze niet bij elkaar passen, dan hoort u dat het
geluid abnormaal wordt en er een gebrek aan bas tonen weergave zal resulteren.
Nadat u de voorste luidsprekers heeft aangesloten, sluit de rest van de luidsprekers
aan bij de passende kanalen van de ontvanger of de versterker.
Ontvanger Opzet
De aanbevolen opzet voor de RC-MINI en RC-MINI Center luidsprekers is de “large”
positie. Zet de kruising (cross-over) frequentie op 100 Hz. Energy raad niet om de
niveaucontroleknop functie van uw ontvanger te gebruiken wanneer hij op
"LARGE" aanstaat want dit kan uw luidsprekers beschadigen. In een grote kamer
of wanneer maximum output nodig is, zet de luidsprekers op "small" en de kruising
(cross-over) op120Hz. De Subwoofer (lagetoonluidspreker) kan geactiveerd worden
door de opzet op “on” of op “use” te zetten.
Versterker Eisen
Alle ENERGY luidsprekers zijn ontworpen om te kunnen werken met een weide reeks
ontvangers en/of versterkers. Ze tellen een 8 ohm nominale impedantie en kunnen
op bijna elke versterker aangesloten worden. Natuurlijk, des te beter de versterker
en de installatie onderdelen, des te beter de prestatie van de algehele installatie.
Linkse en rechtse hoofdluidsprekers
De hoofdluidsprekers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer
geplaatst, aan beide zijde van de TV toestel of de video projector. Ze moeten
minstens 1,80m uit elkaar geplaatst worden. Om de beste plaatsing te rekenen,
meet de onderlinge afstand tussen elke luidspreker en de gekozen luister positie af.
Deze afmeting moet pakweg anderhalve keer de onderlinge afmeting tussen de
luidsprekers zijn. Bijvoorbeeld: indien de afstand tussen de luidsprekers en de
luisterpositie 3 meter bevat, zou de afstand tussen de twee luidsprekers op 2 meters
komen. Dit zal voor de beste stereo afscheiding zorgen en de beeldvorming van de
muziek weergave. Dit is ook maar een beginpunt want de kamer akoestiek en de
manier waarop de kamermeubels geplaatst zijn zullen de plaatsing van de
luidsprekers doen variëren. Gebruik oordeel om de beste positie uit te zoeken en
wees niet bang met de verplaatsing van de luidsprekers verder te experimenteren.
Kleine aanpassingen kunnen aanzienlijke uitvoering verschillen veroorzaken.
De RC-Mini werd ontworpen om evenwel zoals linkervoorluidspreker als
rechtervoorluidspreker te worden gebruikt, evenzo kan het evenwel als
achterkanaalluidspreker aangeschakeld worden. Wanneer de RC-Mini als
“boekenplank” luidspreker of op een standaard moet worden geïnstalleerd,
bevestig alstublieft de 4 rubberdopjes aan de onderkant van de luidspreker, want dit
zal de luidspreker en het onderstel alle beide beschermen tegen beschadiging. Schil
eenvoudig de dopjes van hun blad af en steek een dopje aan de onderkant van de
luidspreker, een dopje per hoek. Het zal evenzo de luidspreker van de boekenplank
of de standaard isoleren (zie afbeelding 10)
De RC-Mini Center is een linker-, midden-, en rechterluidspreker. Het werd
ontworpen om evenzo in de horizontale als in de verticale positie te kunnen worden
gebruikt. Dit ontwerp betekent dat het op elke zijde kan worden gezet met dezelfde
klank dispersie weergave. Zodat deze luidspreker in elke positie gezet kan worden
komt het met de ENERGY logo aan de grille NIET vast aangebracht. Zodra de
definitieve plaats van de luidspreker is bepaald kunt u zelf het zelfklevende logo op
de juiste plek op de grille vast bevestigen (zie afbeelding 11).
eigenaar handleiding
Wanneer de RC-Mini Center als middenluidspreker word gebruikt, zou het ideaal
zijn om de luidspreker zo mogelijk dicht bij het midden van de TV of video scherm
te plaatsen zodat de stemmen en alle geluiden de indruk geven vanuit het midden
van het scherm te komen. Het kan, bovenaan of onder de TV toestel gezet worden,
evenals op een plank, een rek of op een ander meubel. Gebruik de positie die de
beste klank weergave biedt, maar blijft u rekening houden met de veiligheid en de
luisterkamer decor. Het middenkanaal geeft de beste resultaten weer als de
voorkant van de luidspreker gelijk is met de TV bekisting of het rek waarop het
neergezet is. Als de middenluidspreker te ver achteruit of op zij is geduwd zal de
klank als van ver en met ongedefinieerd karakter klingen.
Bij het installeren van de RC-Mini en de RC-Mini Center boven op een
televisietoestel wordt geïnstalleerd, of in een kast of wel op een plank, bevestig dan
alstublieft de 4 rubberdopjes aan de bodem van de luidspreker, omdat dit de
luidspreker en het onderstel allebei zal beschermen tegen beschadigingen. Schil
eenvoudig de dopjes van hun blad af en steek een dopje op elk hoek van de
luidspreker. (zie afbeelding 10)
Nota: De RC-MINI bevat een heel eenvoudig ophangbeugel. De RC-MINI Center
maakt gebruik van dezelfde beugel, maar deze is NIET inbegrepen. De beugel
kan worden gekocht bij uw locale ENERGY wederverkoper (onderdeel
# 7FX//RCMINICS). Zorg ervoor de luidsprekers op een stevige en zekere plaats
op te hangen aangezien het feit dat de luidspreker echt zwaar is en
beschadigingen kan veroorzaken en/of omstanders verwonden en uiteraard zelf
beschadigt worden. Gelieve de instructies met aandacht de volgen (zie
alstublieft afbeeldingen 2 tot 8.)
1) Kies de beste geschikte positie in de luisterkamer.
2) Zet de ophangbeugel op de wand waar de luidspreker moet komen en markeer
het midden van de twee gaten met een potlood. Dit is waar u de geschikte
bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan
houden. Deze schroeven zijn niet bijgevoegd door het feit dat ieder land zijn
eigen bouwmateriaal voorkeur heeft, maar de aanbevolen schroefhoofd is # 8.
De lengte van de schroef wordt bepaald door het muurmateriaal. (Zie alstublieft
afbeeldingen 3 en 4.)
3) Indien u rechtstreeks op gipsplaten de luidsprekers ophangt, wees zeker dat u de
toepassende ijzerwaren ankers gebruikt, omdat gewone schroeven in gipsplaten
geen veilige en zekere verbinding zullen verzorgen. Voeg het anker op, houdt de
beugel tegen de wand, draai de schroeven in, ten beste in een structureel
bestaande stam in de wand.
4) De ophangbeugel is erg buigzaam en kan worden geïnstalleerd op vier
verschillende posities aan de achterkant van de luidspreker, afhangend van uw
installatie. Gebruik de bijgevoegde Allen sleutel en verwijder de schroef aan de
achterkant van de terminal plaat die het beste bij uw installatie hoort en zet de
schroef opzij, het wordt NIET met de ophangbeugel gebruikt. Zie alstublieft de
afbeeldingen 5a, 5b en 5c. Gebruik de 16mm lange schroef die bij de
beugel is ingepakt, maak de beugel vast aan de achterkant van de luidspreker
terminal plaat. De bovenste en onderste schroeven geven u de meeste flexibiliteit
als het gaat om horizontale afstelling, terwijl de linker en rechter schroeven u de
meeste flexibiliteit geven als het gaat om verticale afstelling. Zie alstublieft
afbeeldingen 6 en 7.
5) Breng de twee stukken van de beugel samen en schroef de bijgevoegde bout
totdat hij goed vast zit. Gebruik de bijgevoegde Allen sleutel en draai de schroef
vast totdat de luidspreker goed vast zit op de gekozen plek. Schroef niet te vast.
Zie alstublieft afbeeldingen 8a en 8b.
Voor dat men met het zuivere instellen kan beginnen, moet men zeker zijn dat alle
aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw luidsprekers de kans hebben gehad
om minstens 100 uren ingewerkt te worden. Dit zal verzekeren dat de juiste
resultaten bereikbaar worden.
Uw luisterkamer is het laatste component van uw audiosysteem en zal het verschil
tussen middelmatige weergave en optimale weergave bepalen. Weerkaatsingen, die
deel zijn van iedere opname en muziek weergave, zullen een belangrijk invloed op
de resultaten en het rendement van uw systeem hebben. Indien uw luisterkamer te
“levend” schijnt te zijn; zou het betekenen dat er vele kale oppervlakten bestaan
zoals glazen vensters, harde bevloeringen en dunne stof, u zou dan misschien
vinden dat het geluid overdreven gekleurd schijnt te zijn. Indien uw luisterkamer
“dood” is, zou het betekenen dat dik tapijt, zwaar meubilair en veel muur
bedekkingen worden gebruikt, dan u zou dan misschien vinden dat de klank te
weinig dynamische energie bevat. Om deze kwesties te verhelpen, zouden kleine
veranderingen aan uw luisterkamer moeten worden beschouwd als dit in ‘t
algemeen tot reuze verbeteringen in de klank kwaliteit kan leiden. Meeste
luisterkamers moeten een evenwicht vinden tussen esthetiek en klank rendement.
Maar geduld en nauwkeurige dagelijkse kleine regelingen in het plaatsen en de
positie kunnen reusachtige akoestische dividenden verzorgen.
De lager basfrequenties worden typisch meer beïnvloed door uw luisterkamer
configuratie. Indien u de basweergave in uw kamer ongelijk of overdreven vindt in
bepaalde frequenties, probeer dan de herplaatsing van de voorste luidsprekers ofwel
draai hun oriëntatie in richting van de luisterende positie om deze effecten te
verlichten. De nabijheid van de luidsprekers met de kamergrenzen, zoals wanden zal
ook de basfrequenties beïnvloeden. Indien u vindt uw systeem aan bas ontbreekt,
controleer eerst alle aansluitingen om zeker te zijn uw systeem in fase is,
experimenteer dan verder met herplaatsing. Hoe verder van de wanden, hoe minder
bas weergave uw systeem zal hebben, maar dan zullen de bassen in ‘t algemeen
beter gedefinieerd worden. Indien de luidsprekers te dicht bij de kamer grens
geplaatst zijn, zal typisch de bas weergave overdreven en slecht gedefinieerd
worden. De luidsprekers aan de luisterkamer aanpassen zullen de beste resultaten
Indien u verder problemen met beeldopbouw heeft, verzeker eerst dat alle
luidsprekers met elkaar in fase zijn. Indien dit het geval is en beeldopbouw nog
steeds een probleem is, probeer dan de luidsprekers dichter bij elkaar te bewegen of
door ze een beetje te doen convergeren (het naar binnen plaatsen van de
luidsprekers in de richting van de luisterruimte toe) kan in dit geval helpen.
Wanneer een surroundysteem (omringend systeem) word geïnstalleerd, blijft alles in
de bovenstaande beschrijving juist. Kaliber bepaling van de luidsprekers afstanden,
respons opstelling en geluidshoogte balanceren met behulp van een SPL meter
(Sound Pressure Level), zijn noodzakelijk om het meeste uit uw systeem te
De RC-MINI en RC-MINI Center Series luidspreker boxen moeten af en toe zachtjes
afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en
vingerafdrukken te verwijderen. Gebruik geen schoonmaakmiddel, of schuurmiddel,
of poetsmiddel bevattende ammonia, en ook geen vensterpoetsmiddel. Om het stof
van de grille te poetsen, gebruik de borstel van een stofzuiger of een licht
bevochtigde spons of een pluisvrije doek. Raak nooit de luidspreker conus
rechtstreeks aan. Laat de conus nooit in contact komen met water of
reinigingsproducten, omdat deze onherstelbare schade kunnen veroorzaken.
Buiten Noord Amerika kunnen productgaranties van land tot land verschillen om
zich te schikken aan lokale voorschriften. Neemt u contact op met uw locale
ENERGY wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in
uw land van toepassing is.
Zie alstublieft het garantiedocument op de omslag
“ENERGY”, de “ENERGY” logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Audio Products
International Corp..
Estamos orgulhosos de tê-lo como novo proprietário de um sistema de alto-falantes
da série RC-Mini e RC-Mini Center da ENERGY®. Os Alto-falantes ENERGY® são o
resultado de uma extensa pesquisa em reprodução sônica e somos o líder dos altofalantes em termos de desempenho e design. Os mais requintados componentes e
materiais, combinados com uma fabricação sofisticada e procedimentos de controle
de qualidade, garantem muitos anos de grande desempenho e prazer ao escutar o
Por favor, leia as instruções contidas no manual para ter certeza de que o seu
sistema está correctamente instalado e ajustado para uma óptima reprodução de
som. Por favor, abra o sistema com cuidado. Mantenha o papelão e plásticos para
uso futuro.
Usando uma faca, corte a fita adesiva para abrir o pacote. Dobre as abas da caixa
para baixo e puxe o alto-falante deslizando da caixa. Retire todo o conteúdo
encontrado dentro da caixa.
4 - Borrachas adesivas de suporte
1- Suporte para montagem (somente para o modelo RC-Mini)
É VITAL que os seus novos alto-falantes RC-Mini e RC-Mini Center se adaptem bem
antes que você execute qualquer procedimento mais específico, ajustes de sistema,
e antes que você os utilize num volume mais alto. A melhor maneira de adaptar seu
alto-falante é tocar diferentes tipos musicais num volume moderado o máximo de
tempo possível. A função “repetir” no seu CD ou DVD é ideal para a adaptação.
Melhor som não será obtido antes de aproximadamente 100 horas de uso. Depois
da adaptação, o volume pode ser aumentado sem problema. Não use os altofalantes em volume alto até que você complete o processo de adaptação.
Mesmo todos os Alto-falantes RC-Mini e RC-Mini Center sendo magneticamente
protegidos, campos magnéticos dispersos podem existir. Você não terá nenhuma
interferência se colocar o seu alto–falante RC-Mini e RC-Mini Center no topo ou ao
lado de sua televisão com tubo de raios catódicos. No caso de uma mínima
descoloração, simplesmente mova o alto-falante para frente ou para trás ou para o
outro lado da sua televisão. Isso deve resolver o problema.
Nota: As televisões com tela LCD, DLP e de plasma não sofrem interferência
Todos os modelos da Série RC-Mini e RC-Mini Center têm a mesma alta qualidade
dos conectores dos bornes de união, portanto a conexão para cada canal oferece as
mesmas opções. Você deve utilizar cabos para alto-falantes de alta qualidade, de
até 12 calibres (AWG). A Série RC-Mini e RC-Mini Center aceita uma variedade de
tipos de conectores incluindo espada, banana, ou tipo pino. Em nossa opinião, o
melhor conector é o tipo espada, por oferecer uma maior área de contacto com o
terminal e permitir que o borne de união seja preso por uma conexão segura. Tanto
os ouvintes com grande experiência quantos os novatos tem preferências em
relação a conectores. Converse com um dos seus revendedores autorizados ENERGY
e verifique qual é o melhor para o seu sistema de áudio e vídeo. Não se preocupe, o
fio liso comum é bem aceitável, mas você sempre pode adquirir melhores
conectores/fios para os seus alto-falantes.
manual do usuário
Caso você não queira usar o conector com os plugues de tipo banana,
simplesmente desparafuse o parafuso do borne de união no sentido anti-horário,
até removê-lo por inteiro. Retire o pino de plástico vermelho ou preto e
reconecte o parafuso do borne de união. O pino de plástico é uma medida de
segurança obrigatória, exigida por muitas associações governamentais locais ou
federais. Veja os diagramas 9A-9D.
Para conectar o seu sistema de alto-falantes: Comece por um alto-falante, e
conecte um canal de cada vez, começando pelos alto-falantes da frente. Verifique se
o sistema A/V está desligado antes de fazer qualquer conexão. Os pólos positivos e
negativos (vermelho e preto) dos terminais dos alto-falantes DEVEM combinar com
os terminais positivo e o negativo (vermelho e preto) do receptor ou do amplificador.
Se eles não combinarem, o resultado será a falta de base no som ou anormalidade.
Depois de conectar os alto-falantes da frente, conecte o resto dos alto-falantes aos
seus respectivos canais apropriados do receptor ou do amplificador.
Configuração do receptor
A posição recomendada para os alto-falantes frontais, traseiros e centrais é
"LARGE" (“grande"). Ajuste o filtro de frequência a 100 Hz. A Energy NÃO
recomenda a utilização de nenhuma função de equalização do receptor quando
está colocado na posição "LARGE" (“grande"), pois isso poderia danificar os altofalantes. Numa sala de escuta de grandes dimensões ou quando se deseja uma
potência de saída máxima, os alto-falantes devem ser colocados na posição "small"
(“pequeno”) e o filtro de frequência ajustado a 120Hz. O subwoofer deve ser
activado mediante os ajustes “on” ("ligado") ou “use” ("em uso").
Exigências do amplificador
Todos os alto-falantes da ENERGY foram criados para funcionar com uma ampla
variedade de receptores e/ou amplificadores. Todos os modelos têm 8 ohm de
impedância e funcionam sem problemas com quase qualquer amplificador. Porém,
quanto melhor for o amplificador e os componentes do equipamento, melhor será o
som do sistema completo.
Alto-falantes principais esquerdo e direito
Geralmente as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente,
uma em cada lado da TV ou do vídeo projector. Elas devem ser colocadas no
mínimo a um metro e oitenta cm de distância, e se a disposição dos móveis
permitirem coloque-os a pelo menos 30 centímetros da parede. Para calcular o
melhor posicionamento das caixas, meça a distância entre os alto-falantes e a
posição de escuta. A sua distância em relação aos alto-falantes devem ser em torno
1.5 vezes da distância entre os alto-falantes. Por exemplo: Se a distância entre os
alto-falantes e a posição de escuta for de 2 metros e meio, os alto-falantes devem
ficar pelo menos 1 metro e 80 cm de distância um do outro.
Assim você terá uma excelente separação entre o som estéreo e a imagem para o
som de fundo. Isto é só o começo, a acústica do ambiente e a disposição dos
móveis podem variar na disposição dos alto-falantes. Use o seu bom senso e
experimente diferentes posições para o alto-falante. Pequenas mudanças podem
fazer uma grande diferença no desempenho do alto-falante.
O RC-Mini é feito para ser usado como os alto-falantes da frente, esquerdo ou
direito, ou como um alto falante de fundo. Quando instalar o RC-Mini é instalado
na estante ou num móvel, coloque as 4 borrachas adesivas de suporte na base da
caixa de som, protegendo assim a superfície e o alto-falante. Simplesmente descole
a borracha do adesivo e a cole na base da caixa de som, uma em cada canto. A
borracha também ajuda o afastamento entre a caixa de som da estante. Veja o
diagrama 10.
O RC-Mini Center é o alto-falante esquerdo, central ou directo, ou seja, foi feito
para ser usado nas direcções horizontal ou vertical. Isto é, pode ser montado em
qualquer plano que apresente as mesmas características. O logotipo no ENERGY
NÃO é colado nos alto-falantes, pois ele pode ser posicionado em diversas
direcções. Uma vez a posição do alto-falante é determinada, escolha o ideal
posicionamento, remova o adesivo protector e cole o logotipo. Veja o diagrama 11.
manual do usuário
Quando o RC-Mini Center é usado como o alto-falante central, ele é posicionado o
mais perto possível do centro da TV ou do vídeo. Isso faz com que vozes e todos os
sons venham do posicionamento do desempenho na tela. Ele pode ficar no topo,
embaixo, ou numa estante entre a parede e outro móvel. Escolha a posição que
fornece melhor qualidade de som, mas sempre tenha em mente a segurança e a
decoração do ambiente. O canal central funciona melhor quando a frente do altofalante é alinhada com a frente da TV ou alinhada com a estante onde ele possa
estar. Se o alto-falante ficar desalinhado, o som vai parecer distante ou indefinido.
Quando os RC-Mini e RC-Mini Center são instalados no topo da televisão, num
armário ou numa estante, por favor coloque as 4 borrachas na base dos altofalantes para proteger a superfície e o alto-falante. Simplesmente descole a
borracha do adesivo e a cole na base da caixa de som, uma em cada canto. Veja o
diagrama 10.
NOTA: O RC-Mini é um sistema de parede fácil de montar. O modelo RC-Mini
Center utiliza o mesmo suporte. Porém, ele NÃO está incluído. O suporte deve
ser comprado separadamente no seu revendedor ENERGY (peça No.
7FX//RCMINICS). Muito cuidado deve ser tomado para instalá-lo, pois o altofalante é pesado e o dano causado no produto e/ou acidente podem ser
causados devido à montagem inadequada. Siga as instruções com atenção!
Veja os diagramas 2-8.
1) Escolha a melhor posição de montagem para o seu ambiente
2) Coloque o suporte de montagem na parede no local desejado e marque o centro
dos dois orifícios com um lápis. Este é o lugar onde você precisa inserir o
necessário equipamento de montagem para segurar com segurança 7 quilos. O
equipamento não vem incluído com o alto-falante, pois os materiais de
construção podem variar de um país para o outro, mas o tamanho recomendado
para o parafuso é o número 8. A quantidade de parafusos deve ser determinada
de acordo com o material que a parede é feita. Veja os diagramas 3 e 4.
3) Se você está instalando directo numa parede normal, assegure-se de que está
utilizando as escoras apropriadas, pois os parafusos não serão suficientes.
Coloque as escoras e segure o suporte de montagem na parede. Insira o
parafuso até que se firme. Tente colocá-los na base da parede se possível.
4) O suporte de montagem é muito flexível e pode ser instalado em um de quatro
posições diferentes na parte traseira do alto-falante, dependendo da sua
aplicação. Usando a chave allen incluída, remova o parafuso na placa que melhor
convém à sua instalação e coloque o parafuso de lado. O parafuso NÃO é para
ser usado com o suporte de montagem. Consulte os diagramas 5a, 5b e 5c.
Usando o longo parafuso de 16mm fornecido com o suporte, prenda o
suporte à parte traseira da placa do terminal do alto-falante. Os parafusos de
cima e de baixo lhe darão uma grande flexibilidade em termos de ajuste
horizontal, enquanto que os parafusos esquerdo e direito lhe darão uma grande
flexibilidade em termos de ajuste vertical. Consulte os diagramas 6 e 7.
5) Una as duas peças do suporte e aperte firmemente a porca incluída. Usando a
chave allen incluída, aperte o parafuso para prender o alto-falante no lugar após
ter escolhido a posição final. Não aperte demais. Consulte os diagramas 8a e 8b.
As frequências baixas de base são geralmente influenciadas pelo seu ambiente. Se
você achar a que base no seu ambiente está desigual ou exagerada em algumas
frequências, experimente modificar os alto-falantes frontais ou mude sua direcção
para o ambiente de escuta, podendo assim resolver alguns dos problemas. A
proximidade dos alto-falantes aos limites do ambiente, como as paredes, afectarão
a frequência da base. Se você achar que seu sistema falta frequência de base,
primeiro cheque os conectores para ter certeza de que o se sistema está
funcionando de acordo para depois mexer com seu posicionamento. Quanto mais
longe da parede, menos base o seu sistema terá, mas a base será mais definida. Se
você posicionar seus alto-falantes muito perto de uma parede, a base será
tipicamente indefinida e exagerada. Ajuste seus alto-falantes de acordo com sem
ambiente e você obterá bons resultados.
Se você estiver tendo problemas com imagens, primeiro se assegure de que seus
alto-falantes estão funcionando juntos. Se este for o caso, e a imagem ainda
apresentar problemas, posicione os alto-falantes mais próximos uns aos outros ou
mova-os um pouquinho (com o ângulo para a posição do ouvinte) pode ajudar.
Quando instalar um sistema surround, todas as afirmações são verdadeiras:
calibração da distância dos seus alto-falantes, ajuste de atrasos e balanceamento de
níveis com um metro SPL são necessários para extrair o melhor que seu áudio tem a
A série de caixas de som RC-Mini e RC-Mini Center devem ser limpas com um pano
húmido em água quente, para a retirada do pó e impressão digital. Não use líquidos
de limpeza abrasivos, ou nenhum tipo de produto de limpeza com amónia, ou
produto de limpeza para janelas. Para tirar o pó da tela do alto-falante, use a
escovinha do seu aspirador de pó, uma esponja húmida ou um pano especialmente
feito para tirar pó. Não toque directamente os cones dos alto-falantes ou não
ponha em contacto com água ou produtos de limpeza, pois este procedimento
poderá causar dano permanente.
Fora da América do Norte, a garantia pode variar de um país a outro por estar
sujeita a legislações diferentes. Para conhecer com mais detalhes a GARANTIA
LIMITADA oferecida em seu país, converse com seu revendedor local de produtos
Veja a garantia no verso.
“ENERGY”, the “ENERGY” logo, are trademarks of Audio Products International Corp.
Antes do ajuste, assegure-se de que todos os conectores estão correctos e seus
alto-falantes adaptaram-se por pelo menos 100 horas. Isso garantirá bons
Seu ambiente é o componente final do seu sistema de áudio e fará a grande
diferença entre som o comum e o som de alta qualidade. Reflexões, que fazem
parte de toda gravação e música, terá um efeito maior no desempenho do seu
sistema. Se o seu ambiente for muito “vivo”, ou seja, se tiver várias superfícies,
como de vidro nas janelas, piso de madeira, e poucos móveis, você terá um som
muito claro. Se o seu ambiente for “morto”, ou seja, se tiver um carpete grosso,
muitos móveis e muita coisa nas paredes, você vai achar que falta energia no som.
Para remediar esses problemas, algumas pequenas mudanças serão necessárias
para obter um melhor som. Os ambientes devem sem balanceados entre estética e
som, mas paciência e pequenos ajustes em posicionamento e funções podem fazer
uma enorme diferença.
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz
Gjplhfdkztv} Ds ghbj,htkb frecnbxtcre. cbcntve ENERGY® Speaker
RC-Mini b RC-Mini Center Series. Jlyj bp gjcktlyb[ ljcnb;tybq d
lbpfqyt b frecnbrt, ENERGY® Speaker - htpekmnfn byntycbdys[
bccktljdfybq d j,kfcnb njxyjcnb djcghjbpdtltybz pderf.
Cjdhtvtyyfz yfxbyrf, rfxtcndtyyfz yfhe;yfz jnltkrf, c,jhrf,
ghjitlifz cnhj;fqibq rjynhjkm rfxtcndf, dct =nj j,tcgtxbn dfv
jnkbxyjt djcghjbpdtltybt b eljdjkmcndbt jn ghjckeibdfybz..
Xnj,s ghfdbkmyj ecnfyjdbnm b yfcnhjbnm cbcntve yf jgnbvfkmyjt
djcghjbpdtltybt pderf, dybvfntkmyj ghjxbnfqnt b cktleqnt
bycnherwbzv. Jcnjhj;yj hfcgfreqnt fggfhfnehe. Cj[hfybnt rjhj,re
b lheubt egfrjdjxyst vfnthbfks lkz lfkmytqituj bcgjkmpjdfybz.
C gjvjom. yj;f, jcnjhj;yj hfpht;mnt rktqre. ktyne b jnrhjqnt
rjhj,re. Jnjuybnt rhfz rjhj,rb yfhe;e b ljcnfymnt egfrjdfyyst
rjkjyrb bp rjhj,rb. Dsymnt jcnfkmyst ltnfkb b egfrjdre.
Gjlcjtlbytybt dfitq frecnbxtcrjq cbcntvs: yfxybnt c jlyjq
rjkjyrb, gjlcjtlbyzqnt gj jlyjve rfyfke, yfxbyfz c ahjynfkmys[
rjkjyjr. E,tlbntcm, xnj dcz cbcntvf jnrk.xtyf jn =ktrnhjgbnfybz dj
dhtvz gjlcjtlbytybz. Gjkj;bntkmyfz b jnhbwfntkmyfz (rhfcyfz b
xthyfz) rktvvs nthvbyfkf rjkjyrb LJK:YS cjdgflfnm c
gjkj;bntkmysv b jnhbwfntkmysv (rhfcyfz b xthyfz) nthvbyfkfvb
ghbtvybrf bkb ecbkbntkz. Tckb gjkzhyjcnm yt cjdgflftn, ds gjkexbnt
gjvt[b b jncencndbt ,fcjds[ pderjd. Ghbcjtlbybd ahjynfkmyst
rjkjyrb, cjtlbybnt jcnfkmyst rjkjyrb c cjjndtncnde.obvb
rfyfkfvb ghbtvybrf bkb ecbkbntkz.
Ecnfyjdjxyst gfhfvtnhs Ghbtvybrf
Gfhfvtnhs vjltktq cthbb RC-Mini b RC-Mini Center htrjvtyletncz
ecnfyfdkbdfnm d “large” gjpbwbb. Ecnfyjdbnt xfcnjnyjcnm rhjccjdthf
yf 100 uw. Yt htrjvtyletncz bcgjkmpjdfnm d frrecnbxtcrjq cbcntvt
ENERGY rfrbt-kb,j aeyrwbb ehfdybdfybz, ghtlkj;tybt j rjnjhs[
ds gjkexftnt, rjulf ecnfyfdkbdftnt gjpbwb. “LARGE”, D ghjnbdyjv
ckexft ds vj;tnt yfytcnb gjdht;ltybz dfibv lbyfvbrfv. D
,jkmijq rjvyfnt bkb rjulf nht,etncz vfrbcvfkmysq ds[jl,
ecnfyjdbnt lbyfvbrb d gjpbwb. “small” b rhjccjdth ecnfyjdbnt yf 120
uw. Cf,death ljk;ty ,snm frnbdbhjdfy gjchtlcndjv ecnfyjdrb d
gjpbwbb “on” bkb “use”.
Cjlth;bvjt egfrjdrb:
4 - Cfvjrktzobtcz htpbyjdst ghjrkflrb
1 – Rhtgktybz lkz ecnfyjdrb (njkmrj lkz vjltkb RC-Mini)
Nht,jdfybz r Ecbkbntk.
Dct lbyfvbrb frrecnbxtcrjq cbcntvs Energy hfphf,jnfys nfr, xnj,s
,snm cjdvtcnbvsvb c ibhjrbv cgtrnhjv ghbtvybrjd b/bkb
ecbkbntktq. Cjghjnbdktybt lkz dct[ vjltktq yf ehjdyt 8 jv.,
gjpdjkztn [jhjij aeyrwbjybhjdfnm ghfrnbxtcrb c k.,svb
ecbkbntkzvb. Rjytxyj, xtv kexit ecbkbntkm b rjvgjytyns cbcntvs,
ntv kexit ,eltn pdexfnm dcz frrecnbxtcrfz cbcntvf.
Df;yj ghjdtcnb ghjuhtd rjkjyjr RC-Mini b RC-Mini Center Series lj
njuj, rfr ds ghbcnegbnt r ecnfyjdrt b yfcnhjqrt cbcntvs, f nfr;t
ntcnbhjdfyb. yf uhjvrjcnm. Jgnbvfkmysq ghjuhtd ghjbc[jlbn ghb
ghjbuhsdfybb vepsrfkmyjuj ghjbpdtltybz ibhjrjuj lbfgfpjyf yf
chtlytq uhjvrjcnb d ntxtybt rfr vj;yj ,jktt ljkujuj gthbjlf
dhtvtyb. Vj;tnt djcgjkmpjdfnmcz aeyrwbtq GJDNJH yf dfitv CD
bkb DVD ghjbuhsdfntkt. Jgnbvfkmyjuj pderf ds lj,mtntcm ghbvthyj
xthtp 100 xfcjd ghjbuhsdfybz. Gjckt ghjuhtdf vj;tnt edtkbxbnm
uhjvrjcnm. Yt edtkbxbdfqnt uhjvrjcnm rjkjyjr lj rjywf ghjuhtdf:
ghtj,hfpjdfntkb pderf ljk;ys “hfpvznmcz”, byfxt ds yfytctnt bv
Ytcvjnhz yf nj, xnj dct rjkjyrb cthbb RC-Mini b RC-Mini Center
vfuybnj=rhfybhjdfys, vfuybnyst gjvt[b vjuen bvtnm vtcnj. D
ckexft ytpyfxbntkmys[ wdtnjds[ gjvt[ ghjcnj gjldbymnt rjkjyre yf
ytcrjkmrj cfynbvtnhjd dgthtl, yfpfl bkb d cnjhjye jn ntktdbpjhf.
Ghbvtxfybt: LCD, DLP b gkfpvtyyst =rhfys yt gjldth;tys
vfuybnysv gjvt[fv.
Dct vjltkb cthbb RC-Mini b RC-Mini Center jcyfotys
dscjrjrfxtcndtyysvb gjpjkjxtyysvb dbynjdsvb cjtlbybntkzvb rjyytrnjhfvb, nfr xnj gjlrk.xtybt r k.,jve rfyfke ghjbc[jlbn
jlbyfrjdj. Cjdtnetv bcgjkmpjdfnm rf,tkb dscjrjuj rfxtcndf,
njkobyjq lj 12 (AWG). Vjltkb cthbb RC-Mini b RC-Mini Center
cjdvtcnbvs c hfpkbxysvb nbgfvb rjynfrnjd, drk.xfz gkjcrbq Cj,hfpysq rjynfrn, “l;=r” (jack) b inshtdjq cjtlbybntkm. Gthdsq, gj
yfitve vytyb., ghtlgjxnbntkty, nfr rfr jy ghtljcnfdkztn ,jkmit
rjynfrnyjq gkjoflb b ,jktt yflt;yjt cjtlbytybt. Tckb ds
ghtlgjxbnftnt rfrjq-nj jghtltktyysq nbg rjynfrnf, j,hfnbntcm pf
cjdtnjv r jabwbfkmyjve vtcnyjve lbkthe ENERGY, nfv dfv
gjcjdtne.n, xnj ds,hfnm lkz dfitq cbcntvs. Bvtqnt ddble, xnj
gjljqltn cfvsq ghjcnjq rjynfrn, b xnj rf,tkb b rjynfrns vj;yj
gjvtyznm d k.,jq vjvtyn.
Tckb ds ds,hfkb rjynfrns jack, jnrhenbnt ,jkn d yfghfdktybb
ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb. Dsymnt rhfcyj-xthye. dcnfdre (pfukeire) b
drhenbnt j,hfnyj ,jkn. Gkfcnbrjdfz dcnfdrf zdkztncz j,zpfntkmyjq
vthjq ,tpjgfcyjcnb, jujdjhtyyjq vyjubvb vtcnysvb b
ujcelfhcndtyysvb fccjwbfwbzvb. Gj;fkeqcnf, gjcvjnhbnt c[tvs jn
9F lj 9D.
Jcyjdyst Ktdst b Ghfdst Rjkjyrb
Jcyjdyst rjkjyrb j,sxyj ecnfyfdkbdf.n kbwjv r rjvyfnt gj j,t
cnjhjys ntktdbpjhf bkb dbltj ghjtrnjhf. Tckb gjpdjkztn
hfcgjkj;tybt vt,tkb, nj vt;le rjkjyrfvb ljk;yj ,snm hfccnjzybt
yt vtytt 1.8 vtnhf. Xnj,s hfccxbnfnm jgnbvfkmyjt hfcgjkj;tybt,
bpvthmnt hfccnjzybt vt;le rjkjyrfvb b vtcnjv, ult ,eltn
hfcgjkfufnmcz ckeifntkm. Hfccnjzybt jn ckeifntkz lj rjkjyjr
ljk;yj ,snm d gjknjhf hfpf ,jkmit, xtv hfccnjzybt vt;le
rjkjyrfvb. Yfghbvth: tckb hfccnjzybt vt;le rjkjyrfvb b
ckeifntktv 2.7 vtnhf, nj hfccnjzybt vt;le rjkjyrfvb ljk;yj ,snm
1.8 vtnhf. Nfrjt hfcgjkj;tybt ufhfynbhetn dfv jnkbxysq cnthtjpder.
+nj njkmrj yfxfkmyst htrjvtylfwbb, frecnbrf rjvyfns b
hfcgjkj;tybt vt,tkb vj;tn nfr;t gjdkbznm yf hfpvtotybt rjkjyjr.
Gj=rcgthbvtynbheqnt c b[ hfpvtotybtv, byjulf yt,jkmibt
gthtcnfyjdrb vjuen jrfpfnm ceotcndtyyjt dkbzybt yf rfxtcndj pderf.
Vjltkm RC-Mini bcgjkmpetncz d rfxtcndt ktdjq bkb ghfdjq
ahjynfkmyjq rjkjyrb bkb d rfxtcndt rjkjyrb nskjdjuj rfyfkf. Tckb
vjltkm RC-Mini ecnfyfdkbdftncz yf gjkrt bkb gjlcnfdrt, ghbrktqnt 4
htpbyjdst ghjrkflrb r lyboe rjkjyrb, xnj ghtlj[hfybn tt b
gjdth[yjcnm gjkrb jn gjdht;ltybq. Ghjcnj cybvbnt pfobnye.
gktyre c ghjrkflrb b ghbrktqnt tt r lyboe rjkjyrb, gj jlyjq
ghjrkflrt yf rf;lsq eujk. Htpbyjdst ghjrkflrb nfr;t ghtlj[hfyzn
rjkjyrb jn ghbrktbdfybz r gjdth[yjcnb gjkrb bkb gjlcnfdrb. Cv.
c[tve 10.
Vjltkm RC-Mini Center zdkztncz ktdjq, wtynhjdjq bkb ghfdjq
rjkjyrjq, =nj pyfxbn, xnj tt vj;yj bcgjkmpjdfnm d ujhbpjynfkmyjv
bkb dthnbrfkmyjv gjkj;tybb. Lbpfqy tt gjpdjkztn ecnfyjdre d
k.,jq gkjcrjcnb ghb cj[hfytybb pderjds[ [fhfrnthbcnbr. Rktqrfz
ktynf c kjujnbgjv Energy YT ghbrkttyf yf htitnre, nfr rfr =nf
rjkjyrf vj;tn ,snm ecnfyjdktyf d hfpkbxys[ gjkj;tybz[. Gjckt
njuj, rfr gjkj;tybt rjkjyrb ds,hfyj, jghtltkbnt ytj,[jlbvjt
gjkj;tybt htitnrb b ghbrhtgbnt rktqre. ktyne c kjujnbgjv yf
ctnre. Cv. c[tve 11.
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz
Tckb vjltkm RC-Mini Center bcgjkmpetncz d rfxtcndt wtynhfkmyjq
rjkjyrb, nj tt bltfkmyjt gjkj;tybt - yf ntktdbpjht bkb dbltj
ghjtrnjht rfr vj;yj ,kb;t r wtynhe. +nj j,tcgtxbn vfrcbvfkmye.
,kbpjcnm bcnjxybrf pderf bkb ujkjcf r =rhfye. Rjkjyre vj;yj
hfpvtcnbnm yfl =rhfyjv, gjl ybv, yf gjkrt bkb yf lheujv ghtlvtnt
vt,tkb. Gjl,thbnt gjpbwb., rjnjhfz j,tcgtxbn kexitt rfxtcndj
pderf, j,hfofz dybvfybt yf nht,jdfybz ,tpjgfcyjcnb b j,obq ltrjh
rjvyfns. Wtynhfkmysq rfyfk kexit dctuj aeyrwbjybhetn d
gjkj;tybb, rjulf kbwtdfz gfytkm rjkjyrb yf[jlbncz yf jlyjq
gkjcrjcnb c =rhfyjv ntktdbpjhf bkb rhftv gjkrb. Tckb wtynhfkmyfz
rjkjyrf gjvtotyf uke,;t, pder ,eltn rfpfnmcz jnlfktyysv b vtytt
Ghb ecnfyjdrt vjltktq RC-Mini b RC-Mini Center yf ntktdbpjht, d
irfae bkb yf gjkrt, ghbrktqnt 4 htpbyjdst ghjrkflrb r lyboe
rjkjyrb, xnj ghtlj[hfybn tt b gjdth[yjcnm gjkrb jn gjdht;ltybq.
Ghjcnj cybvbnt pfobnye. gktyre c ghjrkflrb b ghbrktqnt tt r
lyboe rjkjyrb, gj jlyjq ghjrkflrt yf rf;lsq eujk. Cv. c[tve 10.
GHBVTXFYBT: Vjltkm RC-Mini ghtlgjkfuftn jxtym ghjcne.
cbcntve ecnfyjdrb yf cntyt. Lkz ecnfyjdrb vjltkb RC-Mini Center
bcgjkmpe.ncz nfrbt ;t cfvst rhtgktybz, yj jyb YT drk.xtys d
rjvgktrn gjcnfdrb. Rhtgktybz vjuen ,snm ghtj,htntys e vtcnyjuj
lbkthf abhvs ENERGY (yjvth ltnfkb 7FX//RCMINICS).
J,hfnbnt dybvfybt yf ecnjqxbdjcnm rhtgktybz, nfr rfr rjkjyrf
ljcnfnjxyj nz;tkfz b ytghfdbkmyfz ecnfyjdrf vj;tn ghbdtcnb r
nhfdvt gjkmpjdfntkz bkb gjdht;ltyb. rjkjyrb. Dybvfntkmyj
cktleqnt bycnherwbb} Cv. c[tvs jn 2 lj 8.
1). Jghtltkbnt jgnbvfkmyjt lkz dfitq rjvyfns vtcnj ecnfyjdrb.
2). Ghbkj;bnt rhjyintqy r ghtlgjkfuftvjve vtcne hfpvtotybz yf
cntyt b jnvtnmnt rfhfylfijv wtynh j,jb[ jndthcnbq. Pltcm ,eltn
vtcnj ecnfyjdrb gjlcnfdrb, rjnjhfz ljk;yf ,eltn yflt;yj
elth;bdfnm jrjkj 6 ru. Cjjndtncnde.obt ,jkns yt d[jlzn d
rjvgktrn gjcnfdrb, rfr nfr d hfpys[ cnhfyf[ bcgjkmpe.ncz
hfpkbxyst bpltkbz. Vs htrjvtyletv bcgjkmpjdfnm iehegs #8.
Lkbye iehegf jghtltkztn vfnthbfk, bp rjnjhjuj bpujnjdktyf
cntyf. Cv. c[tvs 3 b 4.
3). Tckb ds ecnfyfdkbdftnt rhjyintqy ghzvj yf jinerfnehtyye.
cntye, bcgjkmpeqnt cjjndtncnde.obt ecbkbntkmyst =ktvtyns, nfr
rfr ,jkns cfvb gj ct,t yt zdkz.ncz yflt;ysv chtlcndjv
rhtgktybz yf nfrjq cntyt. Dcnfdmnt rhtgt;, pfntv, ghbkj;bd
rhjyintqy r cntyt, gkjnyj drhenbnt ,jkns. Ult djpvj;yj,
ecnfyjdbnt rhjyintqy d lthtdzyyst ,hecmz dyenhb cntys.
4). Rhtgktybz yf cntye zdkz.ncz jxtym ub,rbvb b vjuen ,snm
ecnfyjdktys d jlyjv bkb xtnsht[ hfpkbxys[ gjpbwbz[ yf pflytq
cnjhjyt lbyfvbrf d pfdbcbvjcnb jn dfituj bcgjkmpjdfybz.
Bcgjkmpez drk.xtyysq d egfrjdre rk.x – ,jkn c dyenhtyybv
itcnbuhfyybrjv, jnltkbnt dbyn yf pflytv nthvbyfkt gfytkb,
nfrbv j,hfpjv, xnj,s gjl[jlbkj lkz dfitq ecnfyjdrb. Gjkj;bnt
=njn dbyn d cnjhjye. Jy yt ,eltn bcgjkmpjdfnmcz lkz
djpdsityyjuj rhtgktybz yf cntyt. Cv. c[tvs 5f, 5b b 5c.
Bcgjkmpez dbyn lkbyjq 16 vv. bp egfrjdrb c rhtgktybtv,
ghbcjtlbybnt rhtgktybt r pflytq gfytkb lbyfvbrf. Dth[ybt b
yb;ybt dbyns lf.n dfv vfrcbvfkmye. ub,rjcnm ghb
ytj,[jlbvjcnb ujhbpjynfkmyjuj htuekbhjdfybz. D nj ;t dhtvz
ktdst b ghfdst dbyns lflen dfv ,jkmie. ub,rjcnm ghb
dthnbrfkmyjv htuekbhjdfybb. Cv. c[tve 6 b 7.
5) Ghbcjtlbybnt ldt xfcnb rhtgktybz dvtcnt b ghbrhenbnt
drk.xtyysq d egfrjdre ,jkn lj gjlnzyenjuj cjcnjzybz.
Bcgjkmpez drk.xtyysq d egfrjdre rk.x – ,jkn c dyenhtyybv
itcnbuhfyybrjv, gjlnzybt dbyn nfr, xnj,s jy lth;fk lbyfvbr d
ds,hfyyjv gjkj;tybb. Yt gthtnzubdfqnt. Cv. c[tvs 8f b 8b.
Lj njuj, rfr ghbcnegbnm r yfcnhjqrt, e,tlbntcm, xnj dct cjtlbytybz
ghjbpdtltys ghfdbkmyj, b dct rjkjyrb ghjikb gj rhfqytq vtht cnj
xfcjdjq ghjuhtd. +nj gjpdjkbn dfv lj,bnmcz jgnbvfkmys[
Rfxtcndj dfituj gjvtotybz - jlby bp rjvgjytynjd dfitq felbj
cbcntvs, jn rjnjhjuj pfdbcbn rfxtcndj pderf. <jkmit dctuj yf =nj
dkbztn jnhf;tybt pderf. Tckb d dfitv gjvtotybb ckbirjv vyjuj
ukflrb[ gjdth[yjcntq: jryf, gfhrtn, kturfz vt,tkm, nj pder vj;tn
rfpfnmcz ckbirjv htprbv. D gjvtotybb c rjdhjdsv gjrhsnbtv yf
gjke, nz;tkjq vt,tkm., c rjdhfvb/j,jzvb yf cntyt, pder ,eltn
ghbukeity. Xnj,s cdtcnb r vbybveve gjlj,yjt dkbzybt, dytcbnt
gjcbkmyst bpvtytybz d dfit gjvtotybt, =nj ekexibn rfxtcndj pderf.
Gjghj,eqnt ljcnbxm =cntnbxtcrjuj b pderjdjuj ,fkfycf.
Rfxtcndj dfituj gjvtotybz ,jkmit dctuj dkbztn yf ybprbt xfcnjns.
Tckb ds cxbnftnt, xnj ybprbt xfcnjns ytc,fkfycbhjdfyys,
gj=rcgthbvtynbheqnt c hfpvtotybtv ahjynfkmys[ rjkjyjr bkb b[
yfghfdktyyjcnm. d cnjhjye ckeifntkz. <kbpjcnm rjkjyjr r rhfzv
gjvtotybz, cntyfv, yfghbvth, nj;t vj;tn gjdkbznm yf
djcghjbpdtltybt ybprb[ xfcnjn. Tckb ds yf[jlbnt, xnj ybprbt
xfcnjns ytljcnfnjxys, ghjdthmnt dct cjtlbytybz b e,tlbntcm, xnj
dfif cbcntvf hf,jnftn d afpjdjv cjjndtncndbb, pfntv
gj=rcgthbvtynbheqnt c hfpvtotybtv. Xtv lfkmit jn cntys, ntv
ybprbt xfcnjns ,elen cksiys vtymit, [jnz b xbot. Tckb rjkjyrb
hfcgjkj;tys ckbirjv ,kbprj r rhfzv gjvtotybz, ybprbt xfcnjns
,elen pdexfnm htpxt b vtytt jghtltktyyj. Ghbcgjcj,mnt rjkjyrb r
dfitve gjvtotyb. lkz ljcnb;tybz yfbkexib[ htpekmnfnjd.
Tckb djpybrkb ghj,ktvs c bpj,hf;tybtv, e,tlbntcm, xnj rjkjyrb
hf,jnf.n d afpjdjv cjjndtncndbb lheu c lheujv. Tckb ghj,ktvf c
bpj,hf;tybtv yt htityf, gjldbymnt rjkjyrb ,kb;t lheu r lheue bkb
yfrkjybnt b[ ckturf d cnjhjye ckeifntkz.
Ghb ecnfyjdrt cbcntvs jrhe;f.otuj pderf, ghj,eqnt dct
dsitgthtxbcktyyjt. Yfcnhjqrf hfccnjzybq jn rjkjyjr,
bcgjkmpjdfybt aeyrwbb dhtvtyyjq pflth;rb pderjdjuj cbuyfkf b
htuekbhjdfybt pderf c gjvjom. lfnxbrf pderjdjuj lfdktybz (SPL) dct =nj ytj,[jlbvst jgthfwbb lkz bpdktxtybz jgnbvfkmyjuj pderf bp
dfitq cbcntvs.
Gjkrb cthbb RC-Mini b RC-Mini Center ye;yj jcnjhj;yj dhtvz jn
dhtvtyb ghjnbhfnm dkf;yjq nzgrjq, cvjxtyyjq d ntgkjq djlt, xnj,s
bp,fdbnmcz jn gskb b jngtxfnrjd her. Yt bcgjkmpeqnt yb f,hfpbdyst,
yb jcyjdfyyst yf fvvjybb chtlcndf, yb cntrkjjxbcnbntkb. Xnj,s
elfkbnm gskm c ctnrb, bcgjkmpeqnt otnjxye. yfcflre dfituj
gsktcjcf bkb ckturf edkf;tyye. ue,re bkb nhzgre. Yt
ljnhfubdfqntcm lj cfvb[ rjybxtcrb[ lbyfvbrjd b yt ljgecrfqnt
gjgflfybz yf yb[ djls bkb xbcnzob[ dtotcnd, xnj vj;tn ghbdtcnb r
b[ gjdht;ltyb..
Pf ghtltkfvb Ctdthyjq Fvthbrb ufhfynbz vj;tn bpvtyznmcz d d
cjjndtncndbb c vtcnysvb ghfdbkfvb. Enjxybnt e Dfituj
htubjyfkmyjuj ghtlcnfdbntkz rjvgfybb ENERGY j ltnfkz[
JUHFYBXTYYJQ UFHFYNBB ghbvtyztvjq d Dfitq cnhfyt7
5Gjcvjnhbnt j,hfnye. cnjhjye j,kj;rb8
Yfpdfybt “ENERGY” b kjujnbg “ENERGY” zdkz.ncz njhujdsvb vfhrfvb
abhvs Audio Products International Corp.
owners manual
TV or Wall Unit
Center Channel
Front Speakers
Rear Speakers
5 a
6 a
owners manual
5 b
6 b
5 c
6 c
8 a
owners manual
8 b
9 a
9 b
9 c
9 d
owners manual
ENERGY® warrants this product to the retail purchaser against any failure
resulting from original manufacturing defects in workmanship or materials.
The warranty is in effect for a period of: Speaker Section-five (5) years,
Subwoofer Section-one (1) year from date of purchase from an authorized
ENERGY dealer and is valid only if the original dated bill of sale is
presented when service is required.
La société ENERGY® garantit cet appareil contre toute défectuosité
attribuable aux pièces d’origine et à la main-d’oeuvre. Cette garantie est
valide pendant une période de cinq (5) ans (enceinte) et d’un (1) an
(extreme graves) à partir de la date d’achat auprès d’un revendeur
ENERGY agréé ; la garantie ne sera honorée que sur présentation d’une
pièce justificative de la date d’achat.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident,
misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow
the instructions outlined in the owner’s manual, failure to perform routine
maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based
upon misrepresentations of the warranty by the seller.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou
imputable à un accident, à une utilisation impropre ou abusive, à la
négligence, à une modification non autorisée, à la non-observance des
instructions décrites dans le manuel de l’utilisateur ou des directives
d’entretien, ni aucun dommage subi par suite de réparations non
autorisées ou de réclamations fondées sur une mauvaise interprétation des
conditions de la présente garantie par le revendeur.
If you require service for your ENERGY speaker(s) at any time during the
warranty period, please contact:
the dealer from whom you purchased the product(s),
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
ENERGY NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215
Tel: 716-896-9801 or
ENERGY, a division of Audio Products International Corp.,
3641 McNicoll Avenue, Toronto, Ontario, Canada, M1X 1G5,
Tel: 416-321-1800.
Additional service centers can be found by checking the ENERGY
website: or, by calling either of the
above numbers.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate
packaging to protect them from damage in transit and for the shipping
costs to an authorized ENERGY service center or to ENERGY. If the
product is returned for repair to ENERGY in Toronto or Buffalo, the costs
of the return shipment to you will be paid by ENERGY, provided the
repairs concerned fall within the Limited Warranty. The ENERGY Warranty
is limited to repair or replacement of ENERGY products. It does not cover
any incidental or consequential damage of any kind. If the provisions in
any advertisement, packing cartons or literature differ from those specified
in this warranty, the terms of the Limited Warranty prevail.
le revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté,
ENERGY National Service, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215,
tél. : 716-896-9801 ou
ENERGY, 3641, avenue McNicoll, Toronto (Ontario), Canada,
M1X 1G5, tél. : 416-321-1800.
Pour connaître l'adresse de tous nos centres de service, consultez le
site Web de ENERGY à ou composez l’un
des numéros indiqués plus haut.
Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous
frais d’expédition à un centre de service ENERGY agréé ou à ENERGY.
Si l’appareil est expédié à ENERGY à Toronto ou à Buffalo aux fins de
réparation, les frais de réexpédition seront assumés par ENERGY à la
condition que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie. La
garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils
fabriqués et distribués par ENERGY. Elle ne couvre aucun dommage
indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions
accompagnant toute publicité, emballage ou documentation divergent de
celles de la présente garantie, les conditions de la présente garantie