- No category
10 Ton Double Ram User Manual Please read this manual before use. 8382475
Add to my manuals12 Pages
advertisement
V 2.0
10 Ton Double Ram
User Manual
8382475
Please read this manual before use.
V 2.0
8382475
10 Ton Double Ram
SPECIFICATIONS
• Lift Range: 8.3 to 20.5”
• 2 stage cylinder bottle jack
• Double seals in the pump to prevent oil leaks
• Powerful construction due to cylinder base tank be welded together
• Safety valve prevents ram overextension
• Electro nickel plating (ENP) produces a smooth, bright piston and protects against rust
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool. Keep this manual for the safety warnings and precautions, operating, inspection and maintenance instructions. When using this tool, basic precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and/or damage to the equipment. Note that when this manual refers to a part number, it refers to the parts list included. Before allowing someone else to use this tool, make sure they are aware of all safety information.
UNPACKING
1. Carefully remove the parts and accessories from the box.
2. Make sure that all items listed in the parts lists are included.
3. Inspect the parts carefully to make sure the tool was not damaged while shipping.
4. Do not discard the packaging material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
WARNING! If any part is missing, do not operate the tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious personal injury.
OPERATION
The owner and/or operator is responsible for providing maintenance, maintaining all decals or warning labels and while in use, maintaining the unit in good work order. If the owner and/or operator is not fluent in English, the product warnings and instructions shall be read and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchase/owner or his/her designee. Make sure that the operator comprehends its contents. Safety information shall be emphasized and understood prior to usage. The jack shall be inspected per the instruction manual prior to use.
It is the owner and/or operators responsibility to study all WARNINGS, operating, and maintenance instructions contained on the product label and instruction manual prior to operation of this unit. The owner/operators shall retain product instructions for future reference.
For technical questions call: 1-800-665-8685
3
8382475 10 Ton Double Ram V 2.0
RAISING VEHICLE
1. Make sure the jack and vehicle are on a hand level surface.
2. Always set the vehicle parking brake and block wheels.
3. Consult the vehicle owners’ manual to ascertain the location of jack points and position the jack beneath the prescribed the lift point
4. Turn the release valve clockwise to the closed position. DO NOT OVER TIGHTEN.
5. To raise the vehicle to a designated height, place the handle into the socket and pump and down.
6. Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer. Do not get under the vehicle without jack stands. Jacks are not designed to maintain heavy loads for long periods of time. Do not attempt to put jack stand simultaneously under both ends of vehicle or under one side of vehicle.
7. Turn release valve SLOWLY counter clockwise to lower load onto jack stands.
LOWERING VEHICLE
1. Turn the release valve clockwise to the closed position
2. Pump the handle to lift vehicle off of jack stands
3. Remove the jack stands. Do not get under or let anyone else under the vehicle while lowering
4. Turn the release valve SLOWLY counter clockwise to lower the vehicle onto the ground
INSPECTION
The product shall be maintained in accordance with the product instructions. No alterations shall be made to this product.
1. Before use, a visual inspection shall be made for abnormal conditions such as cracked welds, damage, bent, worn, loose or missing parts.
2. Inspections shall be performed in accordance with this manual.
3. The product shall be inspected immediately if it is believed to have been subjected to abnormal load or shock.
Owners and/or operators should be aware that repair of this product may require specialized equipment and knowledge.
MAINTENANCE
Monthly Maintenance is recommended. Lubrication is critical to jacks as they support heavy loads. Any restrictions due to dirt, rust, etc. can cause either slow movement or cause extremely rapid jerks, damaging the internal components.
The following steps are designed to keep the jack maintained and operational.
1. Lubricate the ram, linkages, saddle and pump mechanism with light oil.
2. Visually inspect for cracked welds, bent, loose, missing parts or hydraulic oil leaks.
3. The product shall be inspected immediately if it is believed to have been subjected to abnormal load or shock.
4. Any hydraulic jack found damaged in any way is found to be worn or operates abnormally shall be removed from service until repaired by an authorized customer service representative.
5. Clean all surfaces and maintain all labels and warnings.
6. Check and maintain the ram oil level.
7. Check the ram every three months for any sign of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oil cloth.
When not in use, always leave the saddle and ram all the way down.
Always store your jack in the fully lowered position. This will help protect critical areas from corrosion. Do not use brake or transmission fluids or regular motor oil as they can damage the seals. Always purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil.
4
For technical questions call: 1-800-665-8685
V 2.0
10 Ton Double Ram 8382475
CHECK OIL LEVEL
1. Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract. It may be necessary to apply force to the saddle for lowering.
2. Remove the inspection plate.
3. With the jack in the level position, remove the oil fill plug. Stand jack in vertical position with handle socket down. The oil should be level with the bottom of fill hole. If not, top off. Do not overfill. Always fill with new, clean hydraulic jack oil.
4. Replace fill plug and inspection plate.
5. Check jack operation
6. Purge air from system as required.
TROUBLESHOOTING
SYSTEM AIR PURGE
1. Turn release valve counterclockwise one full turn to open.
2. Pump handle eight full strokes.
3. Turn release valve clockwise to close valve.
4. Pump handle until the ram reaches maximum height and continue to pump several times to remove trapped air in the ram.
5. Carefully and slowly pinch or fill plug to release trapped air.
6. Turn release valve counterclockwise one full turn and lower ram to the lowest position. Use force if necessary.
7. Turn release valve clockwise to closed position and check for proper pump action. It may be necessary to perform the above more than once to assume air is evacuated totally.
Problem (s)
Jack will not lift to full height
Jack will not hold load
Lift arm will not lower
Jack feels spongy when lifting
Possible Cause (s)
• Low oil level
• Release valve not closing
• Hydraulic jack oil contaminated
• Pump valves not sealing
• Cylinder ram binding
• Cylinder ram binding
• Parts worn
• Internal damage
• Broken return spring or unhooked
• Lift arm linkage bent or binding
• See Air Purge section
Suggested Solution (s)
Check oil level
Call customer service
Call customer service
See Air Purge procedure
FACTORY SERVICE
• Read, study and understand all warning and operating instructions prior to use
• Do not overload this jack beyond it rated capacity
• This jack is a lifting device only
• This jack is designed for use on hard level surfaces only
• The load must be supported immediately by other appropriate means
• Lift only areas of the vehicle as specified by the manufacturer
• Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used
• No alterations to the jack shall be made
• Failure to heed these warnings may result in damage to jack and/or failure resulting in personal injury or property damage
• Inspect before each use
For technical questions call: 1-800-665-8685
5
6
8382475 10 Ton Double Ram
DISPOSING OF THE TOOL
If your tool has become damaged beyond repair, do not throw it out. Bring it to the appropriate recycling facility.
PARTS BREAKDOWN
Part No. Description
26
27
28
29
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
8
9
6
7
1
4
5
2
3
38
39
40
41
42
34
35
36
37
30
31
32
33
Release Valve
O-Ring
Steel ball
Stem
Parts of Base
Ring of Limit
Steel Wire Circle
Gasket
O-Ring
Piston Ring
Steel Wire Circle
Steel Wire Circle
Piston Ring
O-Ring
Nylon Ring
Steel Wire Circle
Piston
Steel Wire Circle
Block Ring
Steel Wire Circle
Bowl of Mat
Nylon Ring
Piston Head
Gasket
Piston Pole
Steel Wire Circle
Screw
Steel Wire Whorl
Top Nut
Steel Wire Circle
Pole
Handle Bracket
Pin
Pump Core
Dustproof Ring
Steel Wire Circle
O-Ring
Pump Housing
Parts of Safety Valve
Gasket
Nylon Ring
Nylon Ring
Qty.
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
V 2.0
For technical questions call: 1-800-665-8685
V 2.0
Part No. Description
26
27
28
29
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
8
9
6
7
1
4
5
2
3
38
39
40
41
42
34
35
36
37
30
31
32
33
Release Valve
O-Ring
Steel ball
Stem
Parts of Base
Ring of Limit
Steel Wire Circle
Gasket
O-Ring
Piston Ring
Steel Wire Circle
Steel Wire Circle
Piston Ring
O-Ring
Nylon Ring
Steel Wire Circle
Piston
Steel Wire Circle
Block Ring
Steel Wire Circle
Bowl of Mat
Nylon Ring
Piston Head
Gasket
Piston Pole
Steel Wire Circle
Screw
Steel Wire Whorl
Top Nut
Steel Wire Circle
Pole
Handle Bracket
Pin
Pump Core
Dustproof Ring
Steel Wire Circle
O-Ring
Pump Housing
Parts of Safety Valve
Gasket
Nylon Ring
Nylon Ring
Qty.
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10 tonnes à vérin double
Manuel d'utilisateur
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser cet outil.
8382475
8382475 V 2.0
10 tonnes à vérin double
FICHE TECHNIQUE
• Plage de levage: 8,3 à 20,5 po
• Cric-bouteille à vérin deux niveaux
• Pompe à double joint détanchéité pour prévenir les fuites
• Construction résistante en raison de la soudure assujettissant la base à la bouteille
• Soupape de sécurité qui prévient une extension excessive du vérin
• Placage à lélectro-nickel (ENP) qui produit un piston lisse et brillant protégé de la rouille
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant dutiliser cet outil. Conservez ce manuel qui contient les avertissements et les mesures de sécurité, les instructions de fonctionnement, dinspection et dentretien. Lorsque vous utilisez cet outil, vous devez toujours prendre les précautions de base pour réduire le risque de blessure et de dommage à léquipement. Veuillez noter que lorsque ce manuel fait référence à un numéro de pièce, il fait référence à la liste des pièces comprises. Avant de permettre à un autre individu dutiliser cet outil, assurez-vous quil connaît toutes les consignes de sécurité.
DÉBALLAGE
1. Retirez soigneusement les pièces et les accessoires de la boîte.
2. Assurez-vous que tous les articles figurant sur les listes de pièces sont inclus.
3. Inspectez les pièces attentivement pour vous assurer que loutil na pas été endommagé pendant son transport.
4. Ne jetez pas le matériel demballage avant davoir examiné attentivement loutil et de lavoir fait fonctionner avec succès.
AVERTISSEMENT ! Si des pièces sont manquantes, ne faites pas fonctionner loutil avant que les pièces manquantes soient remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
UTILISATION
Il incombe au propriétaire ou à lopérateur dassurer lentretien de lunité, de voir à ce que tous les autocollants ou les étiquettes davertissement soient présentes et de maintenir lunité en bon état de fonctionnement pendant son utilisation. Si le propriétaire ou lopérateur ne maîtrisent pas la langue française, les instructions et les avertissements relatifs au produit devront être lus à lopérateur et discutés avec celui-ci dans sa langue maternelle par lacheteur/le propriétaire ou la personne quil aura désignée. Assurez-vous que le contenu est compris de la part de lopérateur.
Les consignes de sécurité doivent être mises en évidence et être comprises avant dutiliser lappareil. Le cric doit faire lobjet dune inspection avant dêtre utilisé conformément au manuel dinstructions.
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
3
V 2.0
10 tonnes à vérin double 8382475
Il incombe au propriétaire ou à lopérateur de lire attentivement tous les AVERTISSEMENTS et les instructions dutilisation et dentretien affichés sur létiquette du produit ou contenus dans le manuel dinstructions avant dutiliser cette unité. Le propriétaire ou les opérateurs doivent conserver les instructions qui accompagnent le produit pour consultation future.
LEVAGE DU VÉHICULE
1. Assurez-vous que le cric et le véhicule reposent sur une surface de niveau.
2. Serrez toujours le frein à main du véhicule et calez les roues.
4. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour vérifier lemplacement des points dappui du cric puis placez le cric sous les points dappui.
4. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire jusquà la position fermée. NE SERREZ PAS TROP.
5. Pour lever le véhicule à la hauteur voulue, placez la poignée dans la douille puis pompez verticalement.
6. Placez les chandelles sous le véhicule aux endroits recommandés par le fabricant du véhicule. Ne vous glissez jamais sous le véhicule avant que les chandelles n’aient été placées. Les crics ne sont pas conçus pour soutenir de lourdes charges pendant de longues périodes. Nessayez pas de placer simultanément des chandelles sous les deux extrémités du véhicule ou sous un côté du véhicule.
7. Tournez LENTEMENT la soupape de purge dans le sens antihoraire pour abaisser la charge afin qu’elle repose sur les chandelles.
ABAISSEMENT DU VÉHICULE
1. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire jusquà la position fermée.
2. Pompez la poignée pour lever le véhicule des chandelles.
3. Enlevez les chandelles. Ne vous glissez pas sous le véhicule pendant labaissement et ne permettez à personne de sy glisser.
4. Tournez LENTEMENT la soupape de purge dans le sens antihoraire pour déposer le véhicule sur le sol.
INSPECTION
Le produit doit faire lobjet dun entretien conformément aux instructions. Aucune modification ne doit être apportée à ce produit.
1. Avant dutiliser lunité, lopérateur doit en faire une inspection visuelle afin de vérifier la présence de conditions anormales comme des soudures fissurées, des dommages, ou des pièces pliées, usées, lâches ou manquantes.
2. Les inspections doivent être effectuées conformément aux directives du présent manuel.
3. Lappareil doit être inspecté immédiatement si lon croit quil a été heurté ou quil a été soumis à des charges anormales. Les propriétaires ou opérateurs doivent être conscients que la réparation de cet appareil pourrait exiger des connaissances et de léquipement spécialisés.
ENTRETIEN
Un entretien mensuel est recommandé. La lubrification est un point essentiel, car le cric est appelé à supporter des charges lourdes. Toute contrainte causée par des débris, la rouille, etc. peut freiner les mouvements de lappareil, ou provoquer des secousses extrêmement rapides pouvant endommager des composants internes. Les étapes suivantes sont conçues pour maintenir le cric fonctionnel et en bon état.
1. Lubrifiez le vérin, la tringlerie, la selle et le mécanisme de pompage avec de lhuile légère.
2. Inspectez visuellement lappareil pour la présence de soudures fissurées, de pièces pliées, lâches ou manquantes ou de fuites dhuile hydraulique.
3. Lappareil doit être inspecté immédiatement si lon croit quil a été heurté ou quil a été soumis à des charges anormales.
4. Tout cric hydraulique usé, endommagé de quelque façon que ce soit, ou qui fonctionne de façon anormale doit
être mis hors service jusquà ce quil soit réparé par un représentant autorisé du service à la clientèle.
4
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
8382475 10 tonnes à vérin double V 2.0
5. Nettoyez et entretenez toutes les surfaces, ainsi que tous les avertissements et étiquettes.
6. Vérifiez le niveau dhuile du vérin et ajoutez-en au besoin.
7. Vérifiez le vérin tous les trois mois pour la présence de rouille ou de corrosion. Nettoyez au besoin et essuyez au moyen dune toile cirée. Lorsque le cric nest pas utilisé, laissez toujours la selle et le vérin abaissés complètement.
Rangez toujours votre cric dans la position entièrement abaissée. Ainsi, vous aiderez à prévenir lapparition de corrosion à des endroits critiques. Nutilisez pas de liquide pour freins ou pour transmission, ni dhuile à moteur conventionnelle, car ils pourraient endommager les joints détanchéité. Achetez et utilisez toujours des produits
étiquetés Hydraulic Jack Oil (huile pour crics hydrauliques).
VÉRIFIEZ LE NIVEAU DHUILE
1. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire afin de permettre au vérin de se rétracter entièrement. Il pourrait être nécessaire dexercer une pression sur la selle pour labaisser complètement.
2. Retirez la plaque de visite.
3. Avec le cric en position de niveau, retirez le bouchon de remplissage dhuile. Placez le cric en position verticale avec la douille de la poignée en bas. Lhuile doit être de niveau avec lorifice de remplissage dhuile. Si ce nest pas le cas, ajoutez de lhuile. Ne remplissez pas à lexcès. Utilisez toujours de lhuile pour cric hydraulique neuve et propre.
4. Remplacez le bouchon de remplissage et la plaque de visite.
5. Vérifiez le fonctionnement du cric.
6. Purgez lair du système au besoin.
DÉPANNAGE
PURGE DE LAIR DU SYSTÈME
1. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire un tour complet pour l’ouvrir.
2. Pompez la poignée et effectuez huit courses complètes.
3. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire pour la fermer.
4. Pompez la poignée jusquà ce que le vérin atteigne sa hauteur maximale puis continuez à pomper plusieurs fois pour retirer lair qui sy trouve emprisonné.
5. Pincez lentement et délicatement le bouchon ou remplissez pour libérer lair emprisonné.
6. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire un tour complet et abaissez le vérin à son maximum.
Utilisez la force au besoin.
7. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire en position fermée puis vérifiez le bon fonctionnement de la pompe. Il pourrait être nécessaire deffectuer les étapes ci-dessus plus dune fois pour que lair soit totalement évacué.
Problème(s)
Le cric ne lève pas complètement
Le cric ne supporte pas la charge
Le bras de levage ne baisse pas
Le cric donne la sensation dêtre spongieux au levage
Cause(s) possible(s)
• Bas niveau d’huile
• La soupape de purge ne se ferme pas
• Huile du cric hydraulique contaminée
• Soupapes de la pompe non étanches
• Le vérin du cylindre se plie
• Le vérin du cylindre se plie
• Pièces usées
• Dommages internes
• Ressort de rappel brisé ou décroché
• Bras de levage plié ou coincé
• Consultez la section Purge de l’air
Solution(s) suggérée(s)
Vérifiez le niveau dhuile
Appelez le service à la clientèle
Appelez le service à la clientèle
Consultez la procédure Purge de lair
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
5
6
V 2.0
10 tonnes à vérin double 8382475
SERVICE À LUSINE
• Lisez, étudiez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements avant dutiliser lappareil.
• Ne soumettez pas le cric à une charge supérieure à sa capacité nominale.
• Ce cric ne peut être utilisé que comme dispositif de levage.
• Ce cric est conçu pour un usage sur des surfaces dures de niveau uniquement.
• La charge doit être supportée immédiatement par dautres moyens appropriés.
• Ne levez que les parties du véhicule recommandées par le fabricant.
• Utilisez uniquement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant.
• Ce cric ne doit subir aucune altération.
• Le non-respect de ces avertissements pourrait causer des dommages au cric, ou une défaillance de loutil pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels.
• Inspectez avant chaque utilisation.
MISE AU REBUT DE L’OUTIL
Si votre outil est trop détérioré pour être réparé, ne le jetez pas. Apportez-le à un centre de recyclage approprié.
RÉPARTITION DES PIÈCES
No de pièce Description Qté
31
32
33
34
27
28
29
30
20
21
22
23
24
25
26
16
17
18
19
39
40
41
42
35
36
37
38
12
13
14
15
8
9
10
11
6
7
4
5
1
2
3
Soupape de purge
Joint torique
Bille en acier
Tige
Pièces de la base
Anneau de limite
Anneau en fil d’acier
Joint
Joint torique
Segment de piston
Anneau en fil d’acier
Anneau en fil d’acier
Segment de piston
Joint torique
Anneau en nylon
Anneau en fil d’acier
Piston
Anneau en fil d’acier
Anneau de blocage
Anneau en fil d’acier
Cylindre de cellule
Anneau en nylon
Tête de piston
Joint
Mât de piston
Anneau en fil d’acier
Vis
Anneau en fil d’acier
Écrou supérieur
Anneau en fil d’acier
Mât
Douille de poignée
Goupille
Noyau de la pompe
Anneau antipoussière
Anneau en fil d’acier
Joint torique
Boîtier de pompe
Pièces de la soupape de sécurité 1
Joint 1
Anneau en nylon
Anneau en nylon
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project