Epson EPL-8000 Printer User Manual

VENTILATION
DOWNDRAFT
DOWNDRAFT
USE
CARE MANUAL
MANUAL
USE
AND CARE
MANUAL
USE AND
MODEL:
HGEW
36 FS
MODELS:
CVS2
MODELS:
UCV2
2
en
page
03 – 11
fr
pages
13 – 21
es
página
23 – 31
TABLE OF CONTENTS
Inhaltsverzeichnis
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Replacing the Bulbs . . . . . . . . . . . . .
9
Important notes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . .
10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Customer Services . . . . . . . . . . . . . . 10+11
Filters and Maintenance . . . . . . . . . . . .
7
Before Calling for Service . . . . . . . . .
10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Cover How to Obtain Service . . . . . .
10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Data Plate Information . . . . . . . . . . . . .
11
Fig. 1
GAS
ELECTRIC
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at
high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium
settings.
b) Always turn hood ON prior to cooking on
high or when flambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn
Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on
fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size of the
surface element.
Caution: Grease left on filters can remelt
and move into the vent.
When children become old enough to
use the appliance, it is the legal
responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified
persons.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A COOKTOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn
off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN.
You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet
dish cloths or towels. A violent steam
explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the
area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back
to an exit.
WARNING: Whenever possible, do not
operate blower during a cooktop fire.
However, DO NOT REACH THROUGH
FIRE TO TURN OFF BLOWER.
4
IMPORTANT NOTES
❑ The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly,
you may find descriptions of individual
features that do not apply to your
specific appliance.
❑ This hood complies with all relevant
safety regulations.
Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
CAUTION
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
❑ Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for
Use carefully. They contain important
information concerning your personal
safety as well as on use and care of the
appliance.
❑ Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent
owner.
EXHAUST-AIR MODE:
❑ The hood fan extracts the kitchen vapors
and conveys them through the grease
filter into the atmosphere.
❑ The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapors.
❑ The kitchen is kept almost free of grease
and odors.
When the hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a
different burner which also makes use of
the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters,
hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply
of fresh air which will be needed by the
burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the
under pressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).
D
This can be achieved if combustion air can
flow through non-lockable openings, e.g. in
doors, windows and via the air-intake/
exhaust-air wall box or by other technical
measures, such as reciprocal interlocking,
etc.
CAUTION
Avoid carbon monoxide poisoning –
Provide adequate air intake so
combustion gases are not drawn back
into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for
the entire household must be taken into
consideration. This rule does not apply to
the use of cooking appliances, such as
cooktops and ovens.
TRANSPORTATION PROTECTION
DEVICE:
❑ The transportation protection device
prevents the canopy from moving.
❑ Check that the installer has removed the
transportation protection device (see
installation manual).
❑ Please retain the transportation
protection device for possible future
need.
Gas Cooktops / Gas Ranges:
CAUTION
Avoid risk of burns or damage to the hood.
Do not use all gas burners simultaneously
at high settings for a prolonged period
(max.15 minutes).
If the hood is located over a gas cooktop,
operate the hood at maximum setting
whenever three or more gas burners are
being used.
5
OPERATION
IMPORTANT: The most effective method of
removing vapors produced during cooking
is to:
❑ Switch the ventilator ON prior to
cooking or as soon as you begin
cooking.
❑ Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished
cooking.
❑ Set the glass plate in cooking
position.
Switching the fan ON
❑ Press the + button or pull out the filter
drawer.
Setting the required fan speed:
❑ Press the + button.
The fan speed is increased by one step.
❑ Press the – button.
The fan speed is reduced by one step.
Switching the fan OFF:
❑ Press the 0 button.
The displayed { goes out shortly
afterwards.
Or:
❑ Keep pressing the – button until the fan
switches off.
The displayed { goes out shortly
afterwards.
Intensive setting:
cooking position
Display for fan setting
Fan follow-on
Light
Fan ON and
increase speed
Reduce fan
speed
Fan OFF
Acoustic signal:
❑ When a button is pressed, this is verified
by an acoustic signal.
Switching off the acoustic signal:
❑ Simultaneously press buttons 0 and +
until a signal is emitted after approx. 3
seconds.
Switching on the acoustic signal:
❑ Repeat the process.
6
Maximum power is obtained at the
intensive setting.
It is only required for short intervals.
❑ Keep pressing the + button until a ç
appears in the display.
❑ If the intensive setting is not cancelled by
hand, the
fan will automatically switch back to step
} after 10 minutes.
Fan follow-on:
❑ Press the ! button or push in the filter
drawer.
The fan runs for 10 minutes at setting 1.
At the same time a dot flashes in the
display.
Then the fan switches off automatically.
Lighting:
❑ Briefly press the a button to switch the
light on and off.
❑ The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
❑ Adjusting the brightness:
Hold down the a button until the
desired brightness is obtained.
FILTERS AND MAINTENANCE
GREASE FILTERS:
Metal filters are used to trap the greasy
element of the vapors that develop during
cooking.
The filter mats are made from noncombustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the
risk of it catching fire increase but the
efficiency of the hood can also be adversely
affected.
Removing and inserting the metal
grease filters:
Warning: Avoid risk of burns. The
halogen bulbs must be switched off and
cool.
1. Pull the grease filter forward carefully.
At the same time take hold of the
underside of the grease filter with your
other hand.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator: ~
When the grease filters reach saturation
point, an acoustic signal is sounded for
6 seconds after the fan has switched off,
and an ~ appears in the display. The grease
filters should be cleaned right away.
2. Clean the filter.
3. Insert the clean filter back into the hood.
4. Cancel the ~ in the display: Press the
button ON/OFF.
Cleaning the metal grease filters:
❑ In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned
1 x a month.
❑ The filters can be cleaned in a
dishwasher. It is however possible that
they will become slightly discolored.
❑ The filter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal filters that are saturated with
grease should not be washed together
with other dishes etc.
❑ When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all.
Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Then brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain
off.
7
CARE AND CLEANING
WARNING To avoid risk of fire and explosion do not use flammable liquids or
solvents.
Always unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
IMPORTANT: Do not clean the hood with
abrasive sponges or with cleaning agents
which contain sand, soda, acid or chlorine!
❑ Clean the hood with a hot soap solution
or a mild window cleaner.
❑ Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
❑ When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of
the housing.
This prevents the risk of fire and ensures
that the hood continues operating at
maximum efficiency.
❑ Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic surfaces, as dull marks may
appear.
Caution: Observe all instructions and
cautions provided with cleaners.
IMPORTANT: Clean the operating buttons
with a mild soapy solution and a soft, damp
cloth only.
Do not use stainless-steel cleaner to clean
the operating buttons.
8
Stainless steel surfaces:
❑ Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
❑ Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
❑ We recommend the stainless steel
cleaner Fantastik® or Formula 409®
sprayed onto a paper towel.
Aluminum and plastic surfaces:
❑ Do not use dry cloths.
❑ Use a mild window cleaning agent.
❑ Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Observe the warranty regulations in the
enclosed service booklet.
REPLACING THE BULBS
CAUTION. Avoid risk of electric shock.
1. Switch off the hood and pull out the
mains plug or switch off the
electricity supply at the fuse box.
CAUTION. Avoid risk of burns.
Halogen bulbs become very hot and remain
hot for some time after being switched off.
2. Remove the bulb ring with a screwdriver
or similar tool.
3. Replace the halogen light bulb
(conventional halogen bulb, 12 Volt,
max. 20 Watt, G4 bulbholder).
IMPORTANT: Plug-in bulbholder.
Take hold of the bulb with a clean cloth.
Finger prints can shorten bulb life.
4. Re-insert the bulb ring.
5. Restore the power by inserting the mains
plug or switching on the fuse.
Note: If the light does not function, check
that the bulbs have been inserted correctly.
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Remedy
Nothing works – display is
not illuminated
Control button board has
become disconnected.
Contact qualified appliance
service technician.
If an ~ appears in the
display
Filters saturated
See ”Filters and
Maintenance” Section.
If is not possible to operate
the hood
Power failure
Disconnect the hood from
the mains electricity supply
by pulling out the plug or
switching it off at the main
fuse box.
Wait for approx. 1 minute
and then switch it on again.
CUSTOMER SERVICES
Before Calling for Service
If the blower does not operate:
❑ Ensure that the electrical cord is properly connected and the supply circuit is energized.
❑ Check that the intake is fully raised.
❑ Make sure that the blower speed control knob is not in the OFF position.
How to Obtain Service
For authorized service or parts information, call 1-800-735-4328.
We want you to be a satisfied customer. If a situation arises that has not been resolved to
your satisfaction, please let us know.
Write: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, or call: 1-800-735-4328.
Please include the model number, serial number, and date of original purchase/installation.
10
CUSTOMER SERVICES
WARRANTY
What is Covered
WARRANTY
Warranty Application
Full One Year Warranty
This warranty applies to appliances used in
normal family households. It does not cover
their use in commercial situations.
For one year from the date of installation or
date of occupancy for a new previously
unoccupied dweeling, any part which fails
in normal home use will be repaired or
replaced free of charge. Save your dated
receipt or other evidence of the installation/
occupancy date. BSH will pay for all repair
labor and replacement parts found to be
defective due to materials and
workmanship. Service must be provided by
a BSH Autorized Service Agency during
normal working hours.
What is not Covered
1. Service by an unauthorized agency.
Damage or repairs due to service by an
unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
2. Service visits to:
❑ Teach you how to use the appliance.
❑ Correct the installation. You are
responsible for providing electrical
wiring and other connecting facilities.
❑ Reset circuit breakers or replace
home fuses.
3. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper
installation or installation not in
accordance with local electrical codes or
plumbing codes, or improper storage of
the appliance.
This warranty is for products purchased
and retained in the 50 states of the U.S.A.,
the District of Columbia and Canada. The
warranty applies even if you should move
during the warranty period. Should the
appliance be sold by the original purchaser
during the warranty period, the new owner
continues to be protected until the
expiration date of the original purchaser’s
warranty period.
BSH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which may
vary from state to state or province to
province.
Service Data
For handy reference, the serial tag
information has been affixed below.
Keep your invoice for warranty validation. To
obtain service, see previous page.
4. Repairs due to other than normal home
use.
Serial Number/Data Plate Location: Above Electrical
Connection Box. See Page 10.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are
certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
11
12
TABLE DES MATIÈRES
Inhaltsverzeichnis
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . .
14
Remplacement des ampoules . . . . .
19
Remarques importantes . . . . . . . . . .
15
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . .
20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . 20+21
Filtres et maintenance . . . . . . . . . . . .
17
Avant d’appeler le service
après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . .
18
Obtention du service après-vente . . .
20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Indications de la plaque
signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Fig. 1
GAZ
ÉLECTRIQUE
13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE FEU DE GRAISSE:
a) Ne jamais laisser un appareil de cuisson
sans surveillance à des réglages élevés.
Les déversements causent de la fumée
et la graisse peut s’enflammer. Chauffer
l’huile lentement à réglage bas ou
moyen.
b) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT
pendant la cuisson à chaleur élevée ou
pour flamber des aliments tels crêpes
Suzette, cerises jubilées, etc.
c) Nettoyer l’appareil fréquemment. La
graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur et les filtres.
d) Utiliser une casserole de format
approprié. Utiliser toujours une casserole
pour le format d’élément de surface.
Attention : la graisse laissée sur les filtres
peut fondre et se déplacer dans l’évent.
Lorsque les enfants sont assez âgés
pour utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteur légal de s’assurer que
les enfants connaissent les pratiques
sécuritaires.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES EN CAS DE FEU
DE GRAISSE, OBSERVER CE QUI SUIT :
a) ÉTOUFFER LES FLANNES avec un
couvercle hermétique, tôle à biscuits ou
plateau en métal, puis fermer le brûleur.
ATTENTION À NE PAS SE BRÛLEUR. Si
les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER ET
TÉLÉPHONER AU SERVICE DES
INCENDIES.
b) NE JAMAIS PRENDRE UNE
CASSEROLE EN FEU. Risque de
brûlures.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, incluant
chiffon ou serviette humide. Il peut en
résulter une violente explosion.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
1) L’on possède un extincteur de classe
ABC et que l’on sait s’en servir.
2) Si le feu et petit et contenu là où il a
commencé.
3) Si le service des incendies a été
appelé.
4) Si l’on peut combattre le feu en ayant
le dos vers une sortie.
AVERTISSEMENT : lorsque possible, ne
pas actionner le soufflerie pendant un feu
sur la plaque de cuisson. Toutefois, NE PAS
PASSER PAR DESSUS LE FEU POUR
FERNER LA SOUFFLERIE.
14
REMARQUES IMPORTANTES
❑ Le mode d'emploi s'applique à plusieurs
versions de cet appareil. Ainsi, il se peut
que certaines descriptions de
caractéristiques individuelles ne
correspondent pas exactement à votre
appareil.
❑ Cette hotte aspirante se conforme à tous
les règlements de sécurité pertinents.
Les réparations doivent être effectuées
uniquement par des techniciens
qualifiés.
MISE EN GARDE
Des réparations réalisées de manière
non conforme peuvent entraîner des
dangers considérables pour
l'utilisateur
❑ Avant la première utilisation de l'appareil,
veuillez lire attentivement le mode
d'emploi. Celui-ci contient d'importantes
informations concernant votre sécurité
personnelle ainsi que sur l'utilisation et
l'entretien de l'appareil.
❑ Veuillez conserver la notice d'utilisation
et d'installation pour un futur propriétaire
de l'appareil.
MODE D'ÉVACUATION D'AIR :
❑ Le ventilateur de la hotte aspirante
extrait les vapeurs de cuisine et les fait
traverser un filtre à graisse avant de les
expulser dans l'atmosphère.
❑ Le filtre à graisse absorbe les particules
solides
qui sont présentes dans les vapeurs de
cuisine.
❑ La cuisine est pratiquement dépourvue
de graisses et d'odeurs.
Lorsque la hotte aspirante est
utilisée en mode d'évacuation d'air
simultanément avec un brûleur différent
utilisant également la même cheminée,
(tels des appareils de chauffage au gaz, au
fuel ou au charbon, des chauffe-eau
instantanés ou des chaudières à eau
chaude), veillez impérativement à ce que
l'apport d'air frais soit suffisant pour
assurer la combustion adéquate du brûleur.
Un fonctionnement sans risque est possible
si la sous-pression dans la pièce où le
brûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa
(0,04 mbar).
D
On peut y parvenir en acheminant l'air
requis pour la combustion à travers des
ouvertures non verrouillables, par exemple
dans les portes et fenêtres, et en
association avec des ventouses 'admission/
d'évacuation d'air fixées au mur ou grâce à
d'autres mesures techniques telles qu'un
verrouillage réciproque, etc.
MISE EN GARDE
Évitez l'asphyxie par l'oxyde de carbone
– Veillez à prévoir une admission d'air
suffisante de façon à ce que les gaz de
combustion ne soient pas refoulés dans
la pièce.
Une ventouse d'admission ou d'évacuation
d'air fixée au mur ne constitue pas à elle
seule une garantie que la valeur limite ne
sera pas dépassée.
Remarque : lors de l'évaluation de
l'exigence globale, toujours tenir compte de
l'ensemble des moyens d'aération du
logement. Cette règle ne s'applique pas à
l'utilisation d'appareils de cuisson, comme
les tables de cuisson et les cuisinières.
DISPOSITIF DE PROTECTION
D'EXPÉDITION :
❑ Le dispositif de protection d'expédition
empêche le tiroir à filtre de s'ouvrir.
❑ Vérifiez que l'ajusteur a bien retiré ce
dispositif (voir le manuel d'installation).
❑ Veuillez conserver le dispositif de
protection d'expédition au cas où vous
déménageriez.
TABLES DE CUISSON/CUISINIÈRES
À GAZ :
MISE EN GARDE
Évitez le risque de brûlures ou de
détérioration de la hotte aspirante.
N'utilisez pas tous les brûleurs à gaz
simultanément à des températures élevées
pendant une période prolongée
(max.15 minutes).
Si la hotte aspirante est montée au-dessus
d'une table de cuisson à gaz, réglez la
hotte sur la puissance maximale si vous
avez allumé trois brûleurs ou plus.
15
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT Le moyen le plus efficace
d'éliminer les vapeurs de cuisson est le
suivant :
❑ Mettez le ventilateur sous tension
(ON) dès que vous commencez à
cuisiner.
❑ Mettez le ventilateur hors tension
(OFF) quelques minutes après avoir
terminé la cuisson.
❑ Bandeau en verre en position de
cuisson.
Réglage de la vitesse de ventilateur
requise :
❑ Appuyez sur la touche +.
La vitesse du ventilateur augmente d'un
cran.
❑ Appuyez sur la touche –.
La vitesse du ventilateur diminue d'un
cran.
Pour mettre le ventilateur hors
tension (OFF) :
❑ Appuyez sur la touche 0.
Le voyant { affiché s'éteint peu de
temps après.
Ou bien :
❑ Maintenez la touche – enfoncée jusqu'à
ce que le ventilateur s'arrête. Le voyant
{ affiché s'éteint peu de temps après.
Réglage intensif :
Position de cuisson
Affichage des réglages du
ventilateur
Fonctionnement
en continu du
ventilateur
Éclairage
Réduction
Ventilateur
de la vitesse sous tension
Ventilateur hors du ventilateur (ON) et
augmentation
tension (OFF)
de la vitesse
Signal acoustique :
❑ Lorsqu'on appuie sur une touche,
un signal sonore retentit.
Désactivation du signal sonore :
❑ Appuyez simultanément sur les touches
0 et + jusqu'à ce qu'un signal retentisse
au bout d'environ 3 secondes.
Activation du signal sonore :
❑ Répétez la procédure.
Pour mettre le ventilateur sous
tension (ON) :
❑ Appuyez sur la touche + ou ouvrez le
tiroir à filtre.
16
Le réglage intensif permet d'obtenir une
puissance maximale. Ce réglage est requis
uniquement pendant de courts intervalles.
❑ Maintenez la touche + enfoncée, jusqu'à
ce que le voyant ç apparaisse sur l'afficheur.
❑ Si le réglage intensif n'est pas annulé
manuellement, le ventilateur passera
automatiquement à l'étape } au bout de
10 minutes.
Réglage en continu :
❑ Appuyez sur la touche ! ou enfoncez le
tiroir à filtre.
Le ventilateur fonctionne pendant 10
minutes sur le réglage 1. Pendant ce
temps, un point clignote sur l'afficheur.
Puis, le ventilateur s'arrête automatiquement.
Éclairage :
❑ Appuyez rapidement sur la touche a
pour allumer et éteindre la lumière.
❑ On peut allumer et éteindre la lumière à
n'importe quel moment, même si le
ventilateur est hors tension.
❑ Réglage de la luminosité :
Maintenez la touche a enfoncée jusqu'à
ce que vous ayez obtenu la luminosité
voulue.
FILTRES ET MAINTENANCE
FILTRES À GRAISSE :
Les filtres en métal sont utilisés pour piéger
les particules graisseuses des vapeurs
dégagées pendant la cuisson.
Les nattes filtrantes sont en métal
incombustible.
Mise en garde :
Retrait et mise en place des filtres à
graisse en métal :
Avertissement : Évitez le risque de
brûlures. Les ampoules à halogène doivent
être éteintes et avoir refroidi.
1. Tirez le filtre à graisse en avant. Ce
faisant, passez l’autre main sous le filtre.
Plus le filtre se sature de particules
graisseuses, plus il risque de s'enflammer,
mais également de nuire au rendement de
la hotte aspirante.
Important :
En nettoyant les filtres à graisse en métal à
intervalles réguliers, vous réduisez le risque
que ceux-ci ne prennent feu en raison de
l'accumulation de chaleur comme par
exemple pendant la friture ou le rôtissage.
Voyant de saturation : ~
Lorsque les filtres à graisse atteignent le
point de saturation, un signal sonore retentit
pendant 6 secondes après l'arrêt du
ventilateur, et le voyant ~ apparaît sur
l'afficheur. Les filtres à graisse doivent être
nettoyés immédiatement.
2. Nettoyez le filtre à graisse.
3. Remettez le filtre à graisse nettoyé en
place.
4. Annulez le voyant ~ sur l'afficheur:
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Nettoyage des filtres à graisse en
métal :
❑ En fonctionnement normal (1 à 2 heures
par jour), le
filtre à graisse en métal doit être nettoyé
une fois par mois.
❑ Les filtres peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle. Cela dit, une légère
décoloration peut se produire au lavage.
❑ Le filtre doit être placé de manière lâche
dans le lave-vaisselle et ne doit PAS être
coincé.
Important Ne lavez pas en même temps
la vaisselle et les filtres en métal saturés
de graisse.
❑ Si vous nettoyez les filtres à la main,
faites-les d'abord tremper dans de l'eau
savonneuse chaude.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
trop puissants, acides ou caustiques.
Ensuite, brossez les filtres, rincez-les
bien et laissez-les s'égoutter.
17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter incendie et explosion, ne pas utiliser de solvents
ou liquides inflammables.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation avant d’effectuer le service.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas la hotte
aspirante avec des éponges à récurer ou
des détergents à base de sable, soude
caustique, acide ou chlore !
❑ Nettoyez la hotte aspirante avec une
solution d'eau savonneuse chaude ou
un produit nettoyant pour vitre non
puissant.
❑ Ne raclez pas la surface pour déloger les
aliments séchés, mais essuyez-la plutôt
avec un chiffon humide.
❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s'est déposée
aux endroits accessibles du corps de
hotte. Vous évitez ainsi les risques
d'incendie et garantissez un rendement
optimal de la hotte.
❑ Remarque : ne nettoyez pas les
surfaces en plastique avec de l'alcool
(essence), car vous risquez de les ternir.
ATTENTION : Respectez toutes les
consignes et précautions fournies avec
les produits de nettoyage.
IMPORTANT : Nettoyez les touches de
commande avec de l'eau légèrement
savonneuse et utilisez un chiffon doux et
humide uniquement. N'utilisez jamais de
produit de nettoyage pour acier inoxydable
pour nettoyer les touches de commande.
18
Surfaces en acier inoxydable :
❑ Utilisez un produit de nettoyage non
abrasif pour l'acier inoxydable.
❑ Nettoyez la surface dans le sens où elle
a été polie.
❑ Nous recommandons d'utiliser le produit
de nettoyage pour acier inoxydable
Fantastik® ou Formula 409® à vaporiser
sur du papier essuie-tout.
Surfaces en aluminium et en
plastique :
❑ N'utilisez pas de chiffons secs.
❑ Utilisez un produit de nettoyage pour
vitres non puissant.
❑ N'utilisez pas de produits de nettoyage
trop puissants, acides ou caustiques.
Respectez les règlements de la garantie
du livret service ci-joint.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
MISE EN GARDE. Évitez le risque de
choc électrique.
1. Mettez la hotte aspirante hors tension et
débranchez la prise secteur ou coupez
l'alimentation électrique au niveau de la
boîte à fusibles.
MISE EN GARDE. Évitez le risque de
brûlures. Les ampoules à halogène
allumées deviennent très chaudes et restent
chaudes assez longtemps après avoir été
éteintes.
2. Enlevez l'anneau d'ampoule à l'aide d'un
tournevis ou d'un outil identique.
3. Remplacez l'ampoule à halogène
(ampoule à halogène classique, 12 Volts,
max. 20 Watts, support d'ampoule G4).
IMPORTANT : Support d'ampoule
enfichable.
Prenez l'ampoule en vous servant d'un
chiffon propre. Les empreintes de doigts
peuvent raccourcir la durée de vie des
ampoules.
4. Remontez l'anneau d'ampoule.
5. Rétablissez le courant en branchant de
nouveau la prise secteur ou en réactivant
le fusible.
Remarque : si la lumière ne fonctionne
pas, vérifiez que les ampoules sont
correctement installées.
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause Possible
Solution
Rien ne fonctionne –
Afficheur non éclairé
Le tableau d'affichage des
touches de commande est
débranché.
Contactez un technicien
d'entretien d'appareils
électroménagers qualifié.
Si le voyant ~ apparaît sur
l'afficheur
Les filtres sont saturés
Consultez la section
"Filtres et entretien".
Impossible de faire
Panne de courant
fonctionner la hotte aspirante
Débranchez la hotte
aspirante du réseau
d'alimentation secteur en
tirant sur la prise ou en
coupant l'électricité au
niveau de la boîte à fusible
Attendez pendant environ
1 minute, puis remettez-la
hotte sous tension.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler pour un service
Si la soufflerie ne fonctionne pas :
❑ Vérifiez que le cordon électrique est correctement branché et que le circuit d'alimentation
est alimenté.
❑ Assurez-vous que la touche de commande de la soufflerie n'est pas en position d'arrêt
(OFF).
❑ Le fabricant des hottes aspirantes décline toute responsabilité pour toute plainte pouvant
être attribuée au design et à l'agencement des conduites.
Obtention du service
Pour un centre de service autorisé ou des informations sur les pièces, appelez le
+1-800-735-4328.
Nous attachons une extrême importance à la satisfaction de nos clients. Si un problème n'est
pas résolu à votre satisfaction, veuillez nous en informer.
Écrivez à : Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, USA ou appelez le : +1-800-735-4328.
Veuillez inclure le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat/d'installation
d'origine.
20
SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie
Ce qui est couvert
WARRANTY
Application de la garantie
Garantie complète d’un an
Cette garantie s’applique aux appareils
utilisés dans une résidence familiale
normale. Elle ne couvre pas l’utilisation
commerciale.
Pendant un an depuis la date d’installation
ou d’occupation pour une nouvelle
résidence non précédemment occupée,
toute pièce défectueuse pendant une
utilisation normale sera réparée ou
remplacée sans frais. Conserver la facture
datée ou toute preuve de la date
d’installation/occupation. BSH paiera la
main-d’œuvre et les pièces de rechange
présentant un défaut de matériaux et de
fabrication. Le service doit être assuré par
un centre de service autorisé BSH pendant
les heures ouvrables normales.
Ce qui n’est pas couvert
1. Le service par une agence non
autorisée. Dommages ou réparations
causés pour un service effectué par une
agence non autorisée ou l’utilisation de
pièces non autorisées.
2. Les visites de service pour :
❑ Montrer comment utiliser l’appareil.
❑ Corriger l’installation. Le propriétaire
est responsable à assurer un câblage
électrique et autres services utilitaires
appropriés.
❑ Réenclencher le coupe-circuit ou
remplacer le fusible.
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et gardés dans les 50 états des
E.-U., district de Columbia et au Canada.
La garantie s’applique même à l’utilisateur
déménagé pendant la période de garantie.
Si l’appareil est vendu par l’acheteur
d’origine pendant la période de garantie, le
nouveau propriétaire continue à être
couvert jusqu’à la date d’expiration de la
période de garantie du propriétaire
d’origine.
BSH N’EST NULLEMENT RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accesoires ou indirects, par
conséquent, l’exclusion ou la limitation peut
ne pas s’appliquer. Cette garantie donne
des droits spécifiques et il peut y en avoir
d’autres qui varient d’un état à un autre ou
d’une province à une autre.
Données concernant le service
À des fins de références, l’information de la
plaque signalétique est donnée ci-dessous.
Conserver la facture pour valider la garantie.
Pour un service, voir la page précédente.
3. Dommages résultant d’accident,
modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inadéquate ou non conforme
aux codes électriques ou de plomberie
locaux, ou rangement inadéquat de
l’appareil
4. Réparations à cause d’une utilisation
autre que domestique normale.
Emplacement de la plaque signalétique ; au-dessus de
la boîte de connexion électrique. Voir page 20.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. Certains
modéles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable des
appareils transportés des É.-U. pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un
distributeur ou d’un marchand canadien.
21
22
CONTENIDO
Inhaltsverzeichnis
Instrucciones de seguridad . . . . . . . .
24
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .
29
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . .
25
Guía de resolución de problemas . . .
30
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 30+31
Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . .
27
Antes de llamar al servicio técnico . .
30
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .
28
Cobertura Cómo obtener servicio
técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Información de la placa de datos . . . . .
31
Fig. 1
GAS
ELÉCTRICO
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN
LA PARRILLA:
a) Nunca deje las parrillas sin atención
cuando cocine con alto calor. Los
derrames causan humo y se puede
encender la grasa derramada. Caliente
aceite lentamente a bajo o mediano
calor.
b) Siempre prenda la campana cuando
cocine con alto calor o cuando flamee
alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas
Jubilee, filete a la pimienta flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente.
No permita que se acumule grasa en el
ventilador o el filtro.
d) Use ollas de tamaños adecuados.
Siempre use utensilios de cocina
adecuados para el tamaño del
quemador.
Precaución: La grasa que se queda en los
filtros puede volver a derretirse y entrar a
las aberturas de ventilación.
Cuando los niños llegan a una edad
suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de
los tutores legales asegurar que
personas calificades los instruyan sobre
prácticas seguras.
24
ADVERTENCIA – PARA REDUCER EL
RIESGO DE LESIONES EN EL CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA DE LA
PARRILLA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa
ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal. TENGA CUIDADO Y
EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no
se apagan de inmediato. EVACÚE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
LLAMAS. Se puede quemar.
c) NO USE AGUA, incluyendo trapos o
toallas húmedas. Puede resultar una
explosión violenta de vapor.
d) Use un extinguidor sólo cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor
de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está
contenido en el área donde comenzó.
3) Alguién está llamando a los
bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con
su espalda hacia la salida.
ADVERTENCIA: Cuando sea posible, no
opere el ventilador durante un incendio en
la parrilla. NUNCA META LA MANO AL
FUEGO PARA APAGAR EL VENTILADOR.
NOTAS IMPORTANTES
❑ Las instrucciones de uso se aplican a
varias versiones de este electrodoméstico. Por lo tanto, puede encontrar
descripciones de características
individuales que no se apliquen a su
electrodoméstico específico.
❑ Esta campana extractora cumple con
todas las reglamentaciones de
seguridad pertinentes.
Las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos calificados
únicamente.
PRECAUCIÓN
Las reparaciones incorrectas pueden
poner en grave riesgo al usuario.
❑ Antes de usar su electrodoméstico por
primera vez, lea atentamente estas
instrucciones de uso. Contienen
información importante sobre su
seguridad personal, así como también
sobre el uso y cuidado del
electrodoméstico.
❑ Conserve las instrucciones de operación
e instalación para un propietario posterior.
MODO DE AIRE DE SALIDA:
❑ El ventilador de la campana extractora
extrae los vapores de cocina y los
conduce por el filtro de grasa a la
atmósfera.
❑ El filtro de grasa absorbe las partículas
sólidas de los vapores de cocina.
❑ La cocina se mantiene prácticamente sin
grasa ni olores.
Cuando se utiliza la campana
extractora en el modo de aire de salida
simultáneamente con una hornilla
diferente que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas,
aceite o carbón, calentadores de flujo
continuo, calentadores de agua), se debe
asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que será necesario para
la combustión en la hornilla.
La operación segura es posible siempre
que la subpresión de la habitación donde
está instalada la hornilla no supere los 4 Pa
(0,04 mbar).
D
Esto es posible si el aire de combustión
puede circular a través de aberturas que no
puedan trabarse, como ser puertas y
ventanas, y a través de cajas de
entrada/salida de aire en la pared, o
mediante otras medidas técnicas, como
enclavamiento recíproco, etc.
PRECAUCIÓN
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono – Proporcione una entrada de
aire suficiente para que los gases de la
combustión no vuelvan a ingresar a la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la
pared por sí sola no garantiza que no se
superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe
tener en cuenta el sistema de ventilación
combinado para todo el hogar. Esta norma
no se aplica al uso de electrodomésticos de
cocina, como parrillas y hornos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN
PARA TRANSPORTE:
❑ El dispositivo de protección para
transporte impide que el cajón del filtro
se deslice y se salga.
❑ Verifique que el instalador haya retirado
el dispositivo de protección para transporte (consulte el manual de instalación).
❑ Conserve el dispositivo de protección
para transporte por si llegara a mudarse
de casa.
PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A
GAS:
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de quemaduras o daños a la
campana extractora.
No use todas las hornillas a gas simultáneamente a temperaturas altas durante un
período prolongado (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora se encuentra
sobre una placa a gas, haga funcionar la
campana en el valor máximo cuando se
usen tres o más hornillas a gas.
25
OPERACIÓN
IMPORTANTE: El método más efectivo
para eliminar los vapores producidos
mientras cocina es:
❑ Encender el ventilador
apenas comienza a cocinar.
❑ Apagar el ventilador
unos minutos después de haber
terminado de cocinar.
❑ Pantalla de cristal en posición de
trabajo.
Para programar la velocidad
requerida del ventilador:
❑ Presione el botón +.
La velocidad del ventilador aumenta de a
un paso por vez.
❑ Presione el botón –.
La velocidad del ventilador disminuye de
a un paso por vez.
Para apagar el ventilador:
❑ Presione el botón 0.
El { de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
O:
❑ Mantenga presionado el botón – hasta
que el ventilador se apague.
El { de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
Posición de trabajo
Pantalla para programación del ventilador
Luz
Apagar el
ventilador
Continuación del
funcionamiento
del ventilador
Reducir la
Encender el
velocidad del ventilador y
ventilador
aumentar la
velocidad
Señal acústica:
❑ Cada vez que se presiona un botón, se
escucha una señal acústica.
Para apagar la señal acústica:
❑ Presione simultáneamente el botón 0 y
el + hasta que se emita una señal de
aproximadamente 3 segundos.
Para encender la señal acústica:
❑ Repita el proceso.
Para encender el ventilador
❑ Presione el botón + o extraiga el cajón
del filtro.
26
Valor intensivo:
La potencia máxima se obtiene en el valor
intensivo.
Sólo se requiere para intervalos cortos.
❑ Mantenga presionado el botón + hasta
que aparezca una ç en la pantalla.
❑ Si el valor intensivo no se cancela
manualmente, el ventilador volverá al
paso } automáticamente después de
10 minutos.
Continuación del funcionamiento
del ventilador:
❑ Presione el botón ! o empuje hacia
adentro el cajón del filtro.
El ventilador funciona durante
10 minutos en el valor 1. En el mismo
momento, en la pantalla aparecerá
titilando un punto.
Luego, el ventilador se apaga
automáticamente.
Iluminación:
❑ Presione brevemente el botón a para
encender y apagar la luz.
❑ La luz se puede encender en cualquier
momento, incluso cuando el ventilador
está apagado.
❑ Para ajustar el brillo:
Mantenga presionado el botón a hasta
obtener el brillo deseado.
FILTROS Y MANTENIMIENTO
FILTROS DE GRASA:
Los filtros de metal se utilizan para atrapar
los elementos grasosos de los vapores que
se producen mientras cocina.
Las láminas de filtro están hechas de metal
no combustible.
Precaución:
A medida que el filtro se va saturando de
grasa, no solo aumenta el riesgo de que se
incendie, sino que
la eficiencia de la campana extractora se ve
afectada adversamente.
Para retirar y colocar los filtros de
grasa de metal:
Advertencia: Evite el riesgo de
quemaduras. Los focos halógenos deben
estar apagados y fríos.
1. Retirar el filtro antigrasa hacia adelante,
sujetando para ello los filtros antigrasa
por abajo con la otra mano.
Importante:
Limpiando los filtros de grasa de metal en
intervalos adecuados, disminuye la
posibilidad de que se incendien como
consecuencia de la acumulación de calor,
como cuando se fríe con abundante aceite
o se asan alimentos.
Indicador de saturación: ~
Cuando los filtros de grasa alcanzan el
punto de saturación, escuchará una señal
acústica durante 6 segundos después de
haber apagado el ventilador, y en la pantalla
aparecerá el siguiente símbolo ~. Los filtros
de grasa deben limpiarse de inmediato.
2. Limpiar el filtro antigrasa.
3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su
sitio.
4. Cancele el símbolo ~ en la pantalla:
Presione el botón ON/OFF.
Para limpiar los filtros de grasa de
metal:
❑ Con el uso normal (1 a 2 horas por día),
el filtro de grasa de metal debe limpiarse
1 vez por mes.
❑ Los filtros pueden limpiarse en un
lavavajillas. Sin embargo, es posible que
se decoloren ligeramente.
❑ El filtro debe quedar suelto en el
lavavajillas, no debe quedar atascado.
Importante:
Los filtros de metal que están saturados
con grasa no deben lavarse junto con
los demás platos, etc.
❑ Al limpiar los filtros a mano, primero
sumérjalos en agua jabonosa caliente.
No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Luego, cepille los filtros para limpiarlos,
enjuáguelos bien y deje que se escurra
el agua.
27
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o
una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
dar servicio.
IMPORTANTE: ¡No limpie la campana
extractora con esponjas abrasivas ni con
agentes de limpieza que contengan arena,
soda cáustica, ácido ni cloro!
❑ Limpie la campana extractora con una
solución jabonosa caliente o un
limpiador suave para ventanas.
❑ No raspe la suciedad seca, límpiela con
un paño húmedo.
❑ Cuando limpie los filtros de grasa, retire
los depósitos de grasa de las partes
accesibles de la carcasa.
Esto previene el riesgo de incendio y
asegura que la campana extractora
continúe funcionando en su nivel
máximo de eficiencia.
❑ Nota: No use alcohol en las superficies
de plástico, ya que pueden aparecer
marcas opacas.
Precaución: Siga todas las instrucciones
y precauciones incluidas con los
limpiadores.
IMPORTANTE: Limpie los botones de
operación solamente con una solución
jabonosa suave y un paño suave húmedo.
No use limpiadores para acero inoxidable
para limpiar los botones de operación.
28
Superficies de acero inoxidable:
❑ Use un limpiador para acero inoxidable
no abrasivo suave.
❑ Limpie la superficie en la misma
dirección del grano y del pulido.
❑ Recomendamos nuestro limpiador para
acero inoxidable Fantastik® o Formula
409®.
Rocíe este producto en una toalla de
papel.
Superficies de aluminio y plástico:
❑ No use paños secos.
❑ Use un agente de limpieza suave para
ventanas.
❑ No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Siga las reglamentaciones de la garantía
incluidas en el manual de servicio
técnico adjunto.
REEMPLAZO DE FOCOS
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
descarga eléctrica.
1. Apague la campana extractora y retire el
enchufe de alimentación de red o
apague el suministro de electricidad en
la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
quemaduras.
Los focos halógenos se calientan mucho y
permanecen calientes durante algún tiempo
después de que se apagaron.
2. Retire el aro del foco con un
destornillador o una herramienta similar.
3. Coloque el foco de luz halógena (foco
halógeno convencional de 12 voltios,
20 vatios como máximo, portalámparas
G4)
IMPORTANTE: Enchufe el
portalámparas.
Tome el foco con un paño limpio.
Las huellas digitales pueden acortar la
vida útil del foco.
4. Vuelva a colocar el aro del foco.
5. Restablezca la alimentación eléctrica
colocando el enchufe de alimentación de
red o encendiendo el fusible.
Nota: Si la luz no funciona, verifique que los
focos estén correctamente insertados.
29
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Solución
No funciona nada:
la pantalla no está iluminada
El tablero de botones de
control se ha desconectado.
Comuníquese con un técnico
de serviciode electrodomésticos calificado.
Si aparece ~ en la pantalla
Los filtros están saturados.
Consulte la sección
“Filtros y mantenimiento”.
Si no se puede operar la
Corte del suministro eléctrico
Desconecte la campana
extractora del suministro de
electricidad de red
desenchufando el enchufe o
desconectándolo en la caja
de fusibles principal. Espere
aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
SERVICIO AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio técnico
Si el soplador no funciona:
❑ Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de
alimentación eléctrica esté energizado.
❑ Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF
(Apagado).
❑ El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías.
Cómo obtener servicio técnico
Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al
1-800-735-4328.
Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la
resolución de una situación, infórmenos.
Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328.
Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación.
30
SERVICIOS AL CLIENTE
GARANTÍA
Qué está cubierto
WARRANTY
Applicación de la garantía
Garantía completa de un año
Esta garantía aplica a aparatos utilizados en
casas familiares normales; no cubre el uso
en situaciones comerciales.
Por un año a partir de la fecha de
instalación, o la fecha de ocupación para
uina vivienda nueva, previamente no
ocupada, se va a reparar o reemplazar
cualquier parte que falle durante el uso
doméstico normal sin costo alguno. Guarde
su recibo fechado u otra evidencia de la
fecha de instalación/ocupación. BSH
pagará la reparación, mano de obra y
partes de repuesto que resulten
defectuosas debido al material y la
fabricación. El servicio debe ser
proporcionado por una agencia de servicio
autorizada por BSH durante un horario
laboral normal.
Qué no está cubierto
1. Servicio por una agencia no autorizads.
Daños o reparaciones debido al servicio
por una agencia no autorizada o el uso
de partes no autorizadas.
2. Visitas de servicio para:
• Enseñarle cómo usar el aparato.
• Corregir la instalación. Usted es
responsable de la instalación eléctrica
y/o de proporcionar las conexiones
necesarias.
• Resetear interruptores de circuitos o
reemplazar fusibles.
Esta garantía es para productos comprados e instalados en los 50 estados de los
E.U.A, el Distrito de Columbia y Canadá. La
garantía aplica aún cuando usted decide
cambiarse de domicilio durante el período
de la garantía. En caso que el comprador
original decide vender el aparato durante el
período de garantía, el nuevo propietario
continúa estando protegido hasta la fecha
de vencimiento del período de garantía del
comprador original.
BSH NO SE HACE RESPONSABLE DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES. Algunos estados no
permiten excluir o limitar los daños
incidentales o consecuenciales, así que la
limitación o exclusión de arriba tal vez no
aplica para usted. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de
serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde
su factura para validar la grantía. Vea la
página anterior para obtener servicio.
3. Daños que resultan de accidentes, la
alteración, mal uso, abuso, instalación
incorrecta o una instalación que no está
de acuerdo con los códigos eléctricos
locales o los códigos de fontanería, o el
almacenamiento no apropiado del
aparato.
4. Reparaciones debido a un uso diferente
al doméstico.
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de
productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá.
31
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 • www.thermador.com
9000300943 • 10013 RevA • 03/08 © BSH Home Appliances Corporation • Litho U.S.A.
9000 300 943
Printed in Germany 0308 Es.