Eton ARCFR600R Weather Radio User Manual

American Red Cross
SOLARLINKFR600
Self-powered Digital AM/FM/SW/NOAA/S.A.M.E. Weather Radio
with Flashlight, Siren, Solar Power and Cell Phone Charger
American Red Cross Radio Line By Etón Corporation
Owner’s manual
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
DO YOU NEED HELP?
If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:00
a.m.-4:30 p.m., North American Pacific Time. 1-800-872-2228
from the U.S; 1-800-637-1648 from Canada; 650-903-3866,
worldwide; FAX: 650-903-3867; web site, www.etoncorp.
com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA
94303, USA
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Unplug immediately if liquid has been spilled or object have fallen into
the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical
solvents as this might damage the finish.
• Unplug and disconnect external antennas (not included) during
lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
Environment
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic
products must be collected separately by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.
Please dispose of all types of batteries per your Government, State or Local
rules and/or regulations. If you are unsure, please call the appropriate local
authority to find out how to dispose of them safely and help protect the
environment.
3
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
LOCATION OF CONTROLS
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) Snooze: 5 Min Snooze
2) Alarm ON/OFF: activate/deactivate alarm function
3) ALERT ON/OFF:open/close alert bell
4) Select Button
5) Direction Buttons
6) Flashlight
7) Hand Crank
8) Multifunctional Knob
9) Alert Indicator Light
10) Statement Indicator Light
11) Emergency Indicator Light
12) Watch Indicator Light
13) Warning Indicator Light
4
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
14) Power Supply Knob
15) Band Selecting Knob
16) Volume Adjusting Knob
17) Speaker
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) PHONE CHARGER:USB Jack for Charging the Cellphone
19) DC in:USB Jack for charging the Radio(small)
20) DC in Jack (Adaptor)
21) Earphone Jack
22) Audio Jack
23) Battery Compartment
POWERING AND TURNING ON THE RADIO
The unit is powered with 3 AA batteries, the solar cell, the
Dynamo (rechargeable Ni-MH battery), the AC adaptor (not
included) or the DC computer input. Select BATTERY, SOLAR
or DYNAMO power with the Power Supply Knob on the upper
right side of the radio. The power sockets are on the back
of the radio, under the rubber covers. After applying power,
select the correct position with the Power Supply Knob and
place the Band Selecting Knob in the AM, FM, SW, WB or Alert
5
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
position to turn it on. Turn it off by placing the Band Selecting
Knob in the OFF position.
Note: The radio can be played while it’s charging.
BATTERY POWER
Open the battery compartment cover, you can find two groups
of sockets for installing the batteries. One group of sockets is
for the rechargeable Ni-MH batteries and the other group of
sockets is for the AA batteries.
Install 3 AA batteries and set the power selector switch to the
BATTERY position.
SOLAR POWER
When you’re in sunlight set the power switch to the SOLAR
position. This position also recharges the Ni-MH rechargeable
battery.
Note: The rechargeable Ni-MH batteries have been disconnect
for transportation purposes. To use the crank-charge system,
open the battery compartment cover and connect the
rechargeable batteries’ plug into its socket.
DYNAMO POWER
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery is in the
battery compartment. To use it plug the battery into the socket
adjacent to it, then set the power switch to the DYNAMO
position. You may have to charge the battery; to do this turn
the crank for 90 seconds. The rechargeable battery will
eventually lose its ability to hold a charge.
6
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
DC-IN 5V ADAPTOR (not included)
This socket is located on the back of the radio, under the
rubber plugs. Plug in the AC adapter to the DC IN 5 volt
socket. This also charges the Ni-MH battery.
DC-IN USB COMPUTER SOCKET (USB cord not included)
This socket is located on the back of the radio, under the
rubber plugs. Plug in the USB cord to the DC IN socket. This
also charges the Ni-MH battery.
VOLUME CONTROL
Turning the Volume Adjusting Knob (located on the lower right
of the radio) clockwise turns up the volume; counterclockwise
turns down the volume. Always turn down the volume before
using earphones.
CHARGING CELL PHONES (cell phone charging cord not
included)
If you revolve the Power Supply Knob to the OFF/PHONE
CHARGER position the radio will charge cell phones. Plug the
cell phone charging cord into the USB PHONE CHARGER jack
at the rear of the radio. Plug the cell phone charging adapter
tip into the other end of the cord and then into the jack of the
cell phone. Then put the radio in the sun or revolve the hand
crank to charge the cell phone. About 10 minutes of cranking
results in one or two short emergency calls.
NOTE: When charging a cell phone via the USB cell phone
charger, it is important to turn the crank at least 2 revolutions
per second, or until you see the green or orange LED above
the crank handle turn on. This is an indication that the phone
7
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
is receiving enough power from the radio. Continue to crank
at this rate until you are satisfied that an appropriate level of
charge has been received by your cell phone. If you decide
to stop cranking for whatever reason, please wait at least 5
seconds before beginning to crank again. Not following these
instructions may cause damage to your cell phone for which
Eton disclaims any liability and will not be held liable for any
actual or consequential damages related to this matter.
SETTING THE DATE
1. Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF”
position.
2. Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3. Press <> or <> shortly to select “SET UP---DATE”
option.
4. Press <SELECT> shortly once to enter the date setting
mode.
5. Press <> or <> shortly to select “MONTH--DAY--YEAR”
option.
8
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
6. Press <> or <> shortly to set “MONTH--DAY--YEAR”
option.
7. After setting, press <SELECT> shortly to save.
SETTING THE CLOCK
1. Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF”
position.
2. Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3. Press <> or <> shortly to select “SET UP---TIME” option.
4. Press <SELECT> shortly once to enter the time setting
mode.
5. Press <> or <> shortly to select “HOUR : MINUTE”
option.
6. Press <> or <> shortly to set “HOUR : MINUTE” option.
7. After setting, press <SELECT> shortly to save.
Note: The clock is a 12-hour clock, showing “AM” in the
display in the morning, and showing “PM” in the display
starting at noon.
9
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
SETTING THE BEEPER ALARM
This radio’s alarm beeps when it activates.
1. SETTING THE ALARM TIME
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF”
position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “SET UP ALARM--ALM”
option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the date setting
mode.
5) Press <> or <> shortly to select “HOUR : MINUTE”
option.
6) Press <> or <> shortly to set “HOUR : MINUTE” option.
7) After setting, press <SELECT> shortly to save.
10
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
2. ACTIVATING AND DEACTIVATING THE ALARM
Press <ALARM ON/OFF> shortly to activate or deactivate the
alarm.
If the alarm function is activated, the alarm symbol “
AL”
and alarm time will appear in the display. When the alarm time
is reached, the unit will beep.
If the alarm function is deactivated, the alarm symbol “
AL
“ and alarm time will disappear from the display.


3. SNOOZE BUTTON
When the alarm activates, pressing the <SNOOZE> button
shortly deactivates it for 5 minutes (“
“ appears in the
display), then it starts again.
11
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
BROADCAST RECEPTION
1. Select the power supply mode.
2. Select the band:
FM Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to
“FM” position.
AM Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to
“AM” position.
SW Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to
“SW” position.
3. Adjust the volume: Revolve <Volume Adjusting Knob>
to adjust the volume level.
4. Tuning in stations:
Manual Tuning: Press <> or <> shortly to tune.
Auto Tuning: Press and hold <> or <> to tune.
Note: When listening to FM, pull up the telescopic antenna
all the way. When tuning AM stations the telescopic antenna
is not needed and can be lowered.
5. Save stations: While receiving the approving station, press
<MENU> shortly once, “MEMORY” appears in the display.
Press <> or <> shortly to select the address for saving.
Then press <SELECT> shortly to save the station. (Note:
FM: 20 memories; AM: 10 memories; SW: 10 memories.)
6. Recall stations: When listening to the radio, press <> or
<> shortly.
7. Turn off: Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF”
position.
12
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
SHORTWAVE LISTENING
To learn about shortwave we recommend the two publications
below, published yearly and available from major booksellers.
Additionally, the Internet is a great resource for learning about
shortwave. Type ‘shortwave reception’ into your favorite search
engine.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by
International Broadcasting Services (IBS); IBS North America,
Box 300, Penn’s Park PA 18943. Phone: (215) 598-9018.
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by
Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
OPTIMIZING SHORTWAVE RECEPTION
Shortwave enables listening to broadcasts over vast distances
including other countries and continents. The following
information will help you get the best results.
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best.
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best.
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may
be good.
• Getting very close to a window and holding the radio
improves shortwave reception.
13
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
Use the frequency ranges (Bands) below for shortwave
broadcast reception:
BANDE
MEGAHERTZ (MHz)
KILOHERTZ (KHz)
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
RECEPTION OF WEATHER FREQUENCIES
To hear your local weather station, pull up the antenna, turn
on the radio and select WB with the band selector. Turn up the
volume and press the buttons to hear all 7 weather channels.
You’ll probably only hear one channel, but if you hear a
weather broadcast on more than one, select the strongest. The
strongest one will usually be your local weather station. Below
are the frequencies that correspond to the radio’s channels:
Channel 1 162.400 MHz
Channel 2 162.425 MHz
Channel 3 162.450 MHz
Channel 4 162.475 MHz
Channel 5 162.500 MHz
Channel 6 162.525 MHz
Channel 7 162.550 MHz
14
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
SETTING TO RECEIVE WEATHER ALERTS
Weather alerts are received in three ways:
1. Alert indicator light is on.
2. Alert forecast appears in the display.
3. Alert bell rings.
To set the channel for receiving alerts, use the method below
and set it to your strongest channel.
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “WEATHER” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the weather setting
mode.
5) Press <> or <> shortly to select the strongest weather
channel (CH1~7).
6) After setting, press <SELECT> shortly to save.
SETTING ALERT MODE
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “ALERT MODE” option.
15
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
4) Press <SELECT> shortly once to enter the alert mode
setting mode.
5) Press <> or <> shortly to select the alert mode (SIREN
& VOICE).
Note: The selected alert mode will appear in the display.
6) After setting, press <SELECT> shortly to save.
SETTING COUNTY CODES (CLC CODES IN CANADA)
County code setting is described below.
A county code instructs the radio only to receive an ALERT
when the code is programmed in. Look up a United States
county code at the following web site:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Look up a Canadian CLC code at:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Your radio can be set for one (SINGL) to 23 (MULTI) codes, or
can be set to receive ALL coded information sent from any
transmitter, if your within range. When you set codes, it will
only pick up alerts when you’re in that county or within
reception distance of the signal.
To set codes:
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF”
position.
2) Press the <MENU> button shortly to enter the setting
menu.
16
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
3) Press  or shortly to select the “COUNTY CODE” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the county code
setting mode (MULTI, SINGL or ALL), which blinks in the
display.
5) If you don’t know your county code, select ALL with or
and press <SELECT> and then <MENU> TO EXIT. If you
know your code, don’t press SELECT and go to the next
section.
6) Press  or  shortly to select MULTI or SINGL and press
<SELECT>.
7) Press <SELECT> shortly again to enter the code. CODE 01
XXXXXX appears in the display, with 01 flashing.
8) Press <SELECT> again and the first digit of six starts
flashing. Press or  to set the first digit and then press
to go to the second digit, doing this again and again until
all six digits are entered.
9) If you’re in SINGL, press <SELECT> and then <MENU> to
exit. If in MULTI, go to the next step.
10) If you’re in MULTI and wish to enter more codes, press
<SELECT>.
11) 01 flashes. Press or  to go to another code setting
number (1-23 flashes) and press <SELECT>.
12) The first digit of six flashes, use or to set it and press
to enter the next number, doing this again and again
until all six digits are entered.
13) Press <SELECT> to choose another code number (1-23)
and when your finished press <SELECT> and then MENU
to exit.
17
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
RECEPTION OF EVENT CODES
Your radio can receive ‘event code’ information during weather
alerts. These codes are identified at http://www.nws.noaa.gov/
os/eas_codes.shtml.
Canadian Weather Alerts are addressed at:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
SELECTING DISABLE/ENABLE
Alert modes can be selected to not appear by selecting DISABLE
or to appear by selecting ENABLE.
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “DEFEAT” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the DEFEAT setting
mode.
5) Press <> or <> shortly to select the alert message you
wish to defeat or enable.
6) Press <> or <> to select DISABLE or ENABLE (printed
under the message on right side of display).
7) After setting, press <SELECT> shortly to save.
ALERT
Before using the ALERT function, set the radio to the strongest
weather band station. After setting, revolve the <Band
Selecting Knob> to “ALERT” position. The alert indicator
light will be on.
18
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
OPEN / CLOSE THE ALERT BELL
While the alert bell is ringing, you can press the <ALERT-ON/
OFF> button (in the space above the display – right side)
shortly to shut off the ringing, then press it shortly again to
resume ringing.
MULTIFUNCTION KNOB
The function switch has four positions. The top position is the
OFF position, then the FLASHLIGHT, SOS and SIREN
position. All positions except OFF are labeled with an icon.
The OFF position turns the function switch off.
The FLASHLIGHT position “
“ turns the white lights on
(left side of radio) with the radio on or off.
The SOS position “
“ turns the red flashing light on. Can
be used with the radio on or off.
The SIREN position “
“ turns on the siren. Can be used
with the radio on or off.
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates,
registration of your product should be completed as soon as
possible after purchase or receipt. You may use one of the
following options to register your product:
1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your registration card or information to following
address; include your name, full mailing address, phone
number, email address, model purchased, date purchased,
retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
19
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with
your proof of purchase or the Limited Warranty information
can also be viewed at www.etoncorp.com.
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first
contacting an Etón service representative at 1-800-872-2228 US,
1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866 US, customersvc@
etoncorp.com or your respective country distributor in Europe (see
enclosed list) for problem determination and trouble-shooting. If
further service is required, the technical staff will instruct how
to proceed based on whether the radio is still under warranty or
needs non-warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón
service representative determines warranty service is needed,
a return authorization will be issued and instructions will be
given. DO NOT ship your radio back without obtaining the
return authorization.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under
warranty and requires service, the Etón service representative
will refer you to the nearest repair facility that will best handle
the repair.
For service outside North America, please refer to the
distributor information included at time of purchase/receipt.
20
SOLARLINK FR600 OWNER’S MANUAL
21
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi
au Vendredi, 8:00 à.- 16:30., Fuseau horaire du Pacifique
Amérique du Nord. 1-800-872-2228 depuis les U.S.A;
1-800-637-1648 depuis le Canada; 650-903-3866, ailleurs
dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation
Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil
ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents
ni de solvants chimiques qui pourraient endommager le fini.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
Environnement
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos
vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/
règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous
n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale
appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en
sécurité et aider à protéger l’environnement.
23
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) SNOOZE (Répétition d’alarme) : Snooze de 5 Min
2) ALARME Marche/Arrêt:Activer/Désactiver la fonction alarme
3) ALERTE Marche/Arrêt: lance/ferme la sonnerie d’alerte
4) Bouton de sélection
5) Bouton de direction
6) Flash
7) Manivelle
8) Molette multifonctionnelle
9) Indicateur lumineux d’alerte
10) Indicateur lumineux d’état
11) Indicateur lumineux d’urgence
12) Indicateur lumineux de l’horloge
13) Indicateur de mise en garde
14) Molette d’alimentation
24
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
15) Molette de sélection de bande
16) Molette de réglage du volume
17) Haut parleur
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) CHARGEUR DE TÉLÉPHONE: prise USB pour charger un
téléphone portable (grosse)
19) Entrée courant continu: prise USB pour charger la radio
(petite)
20) Entrée courant continu (Adaptateur)
21) Prise écouteurs
22) Prise audio
23) Compartiment des piles
ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE DE LA RADIO
L’appareil est alimenté par 3 piles de type AA, par cellule
solaire, par Dynamo ( batterie rechargeable au Ni-MH), par
adaptateur de courant secteur (non inclus) ou par entrée
d’ordinateur courant continu. Sélectionnez l’alimentation par
BATTERY (piles), SOLAR (cellule solaire) ou DYNAMO au moyen
de la molette d’alimentation sur le côté supérieur droit de la
radio. Les prises d’alimentation sont à l’arrière de la radio,
25
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
sous le couvercle en caoutchouc. Après mise en place de
l’alimentation, sélectionnez la bonne position avec la molette
d’alimentation et mettez la molette de sélection de bande sur
AM, FM, SW (Onde Courte OC), WB (Emission météo ou sur la
position Alerte pour la mettre en marche. Eteignez la radio en
mettant la molette de sélection de bande sur la position Arrêt
(OFF).
REMARQUE: La radio peut marcher tout en étant en charge.
ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, vous verrez
deux groupes de prises pour l’installation des piles. Un groupe
de prises est pour la batterie rechargeable au Ni-MH et l’autre
groupe de prises est pour les piles de type AA.
Installez 3 piles AA et mettez le sélecteur sur la position
BATTERY (piles).
ALIMENTATION PAR CELLULE SOLAIRE
Lorsque vous êtes au soleil mettez le commutateur
d’alimentation sur la position SOLAR. Cette position recharge
également la batterie rechargeable au Ni-MH.
REMARQUE: Les batteries rechargeables au Ni-MH sont
déconnectées lors du transport. Pour utiliser le système
de chargement avec manivelle, ouvrez le couvercle du
compartiment des piles et connectez la fiche de batteries
rechargeables à sa prise.
26
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
ALIMENTATION PAR DYNAMO
La batterie rechargeable au Ni-MH (hydrure nickel-métal)
est dans le compartiment à piles. Pour l’utiliser branchez la
batterie à la prise adjacente à cette dernière, puis mettez le
commutateur d’alimentation sur la position DYNAMO. Vous
pouvez avoir besoin de charger la batterie; pour cela tournez
la manivelle pendant 90 secondes. La batterie rechargeable va
éventuellement perdre sa capacité à tenir la charge.
ADAPTATEUR COURANT CONTINU 5V (non inclus)
Cette prise est située à l’arrière de la radio, sous les prises
en caoutchouc. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise
d’entrée de courant continu 5 volts. Cela va également charger
la batterie au Ni-MH.
PRISE ORDINATEUR USB DE COURANT CONTINU (le
cordon USB n’est pas inclus)
Cette prise est située à l’arrière de la radio, sous les prises en
caoutchouc. Branchez le cordon USB à la prise d’entrée de
courant continu. Cela va également charger la batterie au
Ni-MH.
CONTRÔLE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (située sur le
coté inférieur droit de la radio dans le sens des aiguilles d’une
montre, cela va augmenter le volume; tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.
Baissez toujours le volume avant d’utiliser des écouteurs.
27
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
CHARGEMENT DE TÉLÉPHONES PORTABLES (le cordon
de chargement de téléphone portable n’est pas inclus)
Si vous tournez la molette d’alimentation sur la position OFF/
PHONE CHARGER, la radio va charger le téléphone portable.
Branchez le cordon de charge du téléphone portable dans
la prise USB PHONE CHARGER (USB DE CHARGEMENT DU
TÉLÉPHONE) à l’arrière de la radio. Branchez l’embout de
l‘adaptateur de charge du téléphone portable de l’autre
extrémité du cordon et puis dans la prise du téléphone
portable. Puis mettez la radio au soleil ou tournez la manivelle
pour charger le téléphone portable. Environ 10 minutes de
manivelle vont permettre un ou deux appels d’urgence.
REMARQUE: Lors du chargement d’un téléphone portable
via le chargeur de téléphone USB, il est important de tourner
la manivelle au moins 2 tours par seconde, ou jusqu’à ce que
vous voyez un voyant vert ou orange au dessus de la manivelle.
C’est une indication que le téléphone reçoit suffisamment de
puissance de la radio. Continuez à tourner la manivelle à ce
rythme jusqu’à ce que vous soyez satisfait du niveau de charge
reçu par votre téléphone portable. Si vous décidez d’arrêter de
tourner pour n’importe quelle raison, veuillez attendre au moins
5 secondes avant de recommencer à tourner la manivelle. Ne
pas suivre ces instructions peut endommager votre téléphone
portable pour lequel Eton se déclare non responsable et ne sera
pas tenu responsable pour tout dommages réel ou consécutif
relatif à ce cas.
RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (OFF).
2. Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
28
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “Réglage de la date” (“SET UP---DATE”).
4. Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer le
mode de configuration de la date.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MOIS-JOUR-ANNÉE” (“MONTH--DAY--YEAR”).
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“MOIS-JOUR-ANNÉE” ( “MONTH--DAY--YEAR”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la position
Arrêt (“OFF”).
2. Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REGLAGE—HEURE” ( “SET UP---TIME”).
29
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
4. Appuyez brièvement sur <SELECT> une fois pour entrer
dans le mode de configuration de l’heure.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE: MINUTE” ( “HOUR : MINUTE”).
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
REMARQUE: L’horloge est une horloge 12-heures, affichant
“AM”(matin) le matin, et affichant “PM” (Après-midi) l’aprèsmidi.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUI EMET UN BIP
Cette alarme de radio émet un bip lorsqu’elle est active.
1. RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “CONFIGURATION DE L’ALARME—ALM” (“SET UP
ALARM--ALM”).
30
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de configuration de la date.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
6) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
2. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez brièvement sur <ALARM MARCHE/ARRÊT (ON/
OFF)> pour activer ou désactiver l’alarme.
Si la fonction alarme est activée, le symbole “
AL” et
l’heure de l’alarme apparaissent à l’affichage. Lorsque c’est
l’heure de l’alarme, l’appareil va émettre un bip.
Si la fonction alarme est désactivée, le symbole “
AL “ et
l’heure de l’alarme vont disparaître de l’affichage.


31
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
3. BOUTON SNOOZE (Répétition d’alarme)
Lorsque l’alarme est active, le fait d’appuyer brièvement sur le
bouton <SNOOZE> désactive l’alarme pendant 5 minutes
(“
“ apparaît sur l’affichage), puis elle redémarre.
RÉCEPTION D’ÉMISSIONS
1. Sélectionnez le mode d’alimentation.
2. Sélectionnez la bande:
Bande FM: mettez la <molette de sélection de
bande> sur la position “FM”.
Bande AM : mettez la <molette de sélection de
bande > sur la position “AM”.
Bande OC (SW): mettez la <molette de sélection de
bande > sur la position “SW”.
3. Réglez le volume: tournez la <molette de réglage du
volume> pour régler le niveau du volume.
4. Syntonisation de stations:
Syntonisation manuelle: Appuyez brièvement sur <> ou
<> pour syntoniser.
Syntonisation automatique: Appuyez et restez appuyé sur
<> ou <> pour syntoniser.
REMARQUE: Lors de l’écoute de la FM, dépliez entièrement
l’antenne télescopique Lors de la syntonisation de stations
AM, l’antenne télescopique n’est pas nécessaire et peut être
rabaissée.
32
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
5. Sauvegarde de stations: Pendant la réception de la station,
appuyez brièvement une fois sur <MENU> , “MEMORY”
apparaît à l’affichage. Appuyez brièvement sur <> ou <>
pour sélectionner l’adresse de sauvegarde. Puis appuyez
brièvement sur <SELECT> pour sauvegarder la station.
(REMARQUE: FM: 20 mémoires; AM: 10 mémoires;
OC(SW): 10 mémoires.)
6. Rappel des stations: Lors de l’écoute de la radio, appuyez
brièvement sur <> ou <>.
7. Pour éteindre: tournez la <molette de sélection de
bande> sur la position “OFF”.
ÉCOUTE DES ONDES COURTES
Pour en savoir plus sur les ondes courtes nous recommandons
les deux publications ci-dessous, publiées chaque année et
disponibles dans la plupart des librairies. De plus, Internet
est une grande ressource pour apprendre au sujet les ondes
courtes.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Passeport pour la
radio en bande mondiale) Publié par International Broadcasting
Services (IBS); IBS Amérique du Nord, Box 300, Penn’s Park PA
18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK (Manuel TV Radio Mondiale)
Publié aux USA par Watson-Guptill Publications, 770 Broadway,
7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
33
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur de
grandes distances incluant d’autres pays et d’autres continents.
Les informations suivantes vous aideront à obtenir les meilleurs
résultats.
• Durant le jour, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Dans la nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Au coucher ou lever du soleil, la gamme complète des ondes
courtes peut être bonne.
Rapprochez-vous très près d’une fenêtre et tenez votre radio
pour améliorer la réception des ondes courtes.
BANDE
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
34
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
RÉCEPTION DES FRÉQUENCES MÉTÉO
Pour écouter votre station locale météo, dépliez l’antenne,
allumez la radio et sélectionnez WB avec le sélecteur de bande.
Augmentez le volume et appuyez sur les boutons pour
entendre les 7 canaux météo. Vous n’entendrez probablement
qu’un canal, mais si vous entendez plus d’un canal météo,
sélectionnez le plus puissant. Le plus puissant sera habituellement
votre station météo locale. Ci-dessous, voici les fréquences
correspondantes aux canaux radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
RÉGLAGE POUR RECEVOIR LES ALERTES MÉTÉO
Les alertes météo sont reçues de trois façons:
1. Indicateur lumineux d’alerte.
2. Emission d’alerte (Alert forecast) apparaît sur l’affichage.
3. Sonnerie d’alerte.
Pour régler le canal de réception d’alertes, utilisez la méthode
ci-dessous et réglez-le sur votre canal le plus puissant.
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “METEO” (“WEATHER”).
35
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de configuration météo.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
canal météo le plus puissant (CH1~7).
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DU MODE ALERTE
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”)..
2) Appuyez brièvement sur <MENU> pour entrer dans le
menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MODE D’ALERTE” (“ALERT MODE”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de configuration d’alerte.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
mode d’alerte (SIRÈNE & VOIX).
REMARQUE: le mode d’alerte sélectionné va apparaître à
l’affichage.
36
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DES CODES DE RÉGION (COMTÉ) (Codes
CLC Au Canada)
Le réglage de code de comté est décrit ci-dessous.
Un code de comté indique à la radio de ne recevoir qu’une
Alerte lorsque le code est programmé dans la radio. Consultez
le code des Etats-Unis sur le site Internet suivant:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Consultez le code CLC Canadien sur:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Votre radio peut être réglée pour un code (SINGL) jusqu’à 23
codes (MULTI), ou peut être réglée pour recevoir TOUTES (ALL)
les informations codées envoyées par n’importe quel émetteur,
si vous êtes dans la zone de réception. Lorsque vous réglez les
codes, cela va uniquement déclencher les alertes lorsque vous
êtes dans le comté ou dans la zone de réception couverte par
le signal.
Pour définir les codes:
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner l’option
“CODE DE COMTÉ” (“COUNTY CODE”).
37
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
4)Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de configuration du code de comté (MULTI,
SINGL ou ALL), qui va clignoter à l’affichage.
5)Si vous ne connaissez pas votre code de comté,
sélectionnez ALL avec ou et appuyez sur <SELECT>
et puis sur <MENU> pour quitter. Si vous connaissez votre
code, n’appuyez pas sur SELECT et passez à la section
suivante.
6)Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner MULTI ou
SINGL et appuyez sur <SELECT>.
7)Appuyez brièvement de nouveau sur <SELECT> et entrer
le code. CODE 01 XXXXXX apparaît sur l’affichage, avec 01
clignotant.
8)Appuyez de nouveau sur <SELECT> et le premier des six
chiffres commence à clignoter. Appuyez sur ou pour
définir le premier chiffre et puis appuyez sur pour passer
au second chiffre, répétez cela pour entrer les six chiffres.
9)Si vous êtes sur SINGL, appuyez sur <SELECT> et puis sur
<MENU> pour quitter. Si vous êtes sur MULTI, passez à la
prochaine étape.
10) Si vous êtes sur MULTI et que vous souhaitiez entrer plus
de codes, appuyez sur <SELECT>.
11) 01 clignote. Appuyez sur ou pour un autre nombre
de configuration de code (1-23 clignote) et appuyez sur
<SELECT>.
12) Le premier des six chiffres clignote, utilisez ou pour
le définir et appuyez sur  pour entrer le chiffre suivant,
répétez cela pour entrer les six chiffres.
13) Appuyez sur <SELECT> pour choisir un autre nombre de
code (1-23) et quand vous avez fini, appuyez sur <SELECT> et sur MENU pour quitter.
38
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT
Votre radio peut recevoir des informations de type ‘Code
d’évènement’ durant les alertes météo. Ces codes sont
identifiés sur http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Les alertes météo canadienne sont sur: http://www.msc-smc.
ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
SÉLECTION DE DÉSACTIVER (DISABLE)/ ACTIVER
(ENABLE)
Les modes d’alerte peuvent être sélectionnés pour ne pas
apparaître en sélectionnant DISABLE ou pour apparaître en
sélectionnant ENABLE.
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REJETER” (“DEFEAT”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de configuration REJETER (DEFEAT).
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
message d’alerte que vous souhaitez rejeter ou autoriser.
6) Appuyez sur <> ou <> pour sélectionner
DESACTIVER(DISABLE) ou ACTIVER (ENABLE) (imprimé sous
le message sur le côté droit de l’affichage).
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
39
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
ALERTE
Avant d’utiliser la fonction ALERTE, réglez la radio sur la
station météo la plus puissante. Après réglage, tournez
la <Molette de sélection de bande> sur la position
“ALERT”. Le voyant indicateur d’alerte s’éclaire.
MARCHE/ARRËT DE LA SONNERIE D’ALERTE
Lorsque la sonnerie d’alerte retentit, vous pouvez appuyez sur
le bouton <ALERT-ON/OFF> (dans l’emplacement au dessus
de l’écran – côté droit) brièvement pour couper la sonnerie,
puis appuyez brièvement de nouveau dessus pour réactiver la
sonnerie.`
MOLETTE MULTIFONCTIONNELLE
Le commutateur de fonction possède quatre positions. La position
du haut est la position Arrêt (OFF), puis il y a la position FLASH,
SOS et SIRÈNE. Toutes les positions sauf Arrêt (OFF) sont
indiquées avec un icône.
La position Arrêt (OFF) éteint le commutateur de fonction.
La position FLASH “
“ allume une lumière blanche lorsque
la radio est allumée ou éteinte (côté gauche de la radio).
La position SOS “
“ allume une lumière clignotante rouge.
Peut être utilisée avec la radio allumée ou éteinte.
La position SIRENE “ “ allume la sirène. Peut être utilisée
avec la radio allumée ou éteinte.
40
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour pièces de rechange et main d’oeuvre.Afin d’assurer une
couverture complète de la garantie et les mises à jour du
produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué
le plus tôt possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez
utiliser une des options suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à
l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse
postale complète, n° de téléphone,le nom du modèle
acheté, la date d’achat, le nom du vendeur et le numéro
de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie
avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie
limitée peut être consultée sur www.etoncorp.com.
41
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous
recommandons de contacter d’abord le service clientèle
Etón au 800-872-2228 US, 800-637-1648 Canada or
(650) 903-3866 pour déterminer le problème et le dépannage.
Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la
radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une
intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le
représentant du service clientele de Etón juge nécessaire une
réparation garantie, une autorisation de retour sera délivrée
ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier agréé
pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS votre radio
sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous
garantie et nécessite une reparation, notre équipe technique
vous adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera
apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été
fournie lors de l’achat/réception.
42
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
43
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con
nosotros, de lunes a viernes, de 8:00 de la mañana a 4:30 de
la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en
Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866,
para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web,
www.etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de
caída de cualquier objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado.
MEDIO AMBIENTE
Desecho
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos
y electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un
sistema local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos
viejos en la basura normal de su casa.
Para desechar cualquier tipo de baterías siga las normas o leyes de su
gobierno, estado o ciudad. Si no está seguro, póngase en contacto
con las autoridades locales apropiadas para saber cómo desecharlas de
manera segura y así proteger el medio ambiente.
45
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) SIESTA: Siesta de 5 min.
2) ALARMA ENCENDIDO/APAGADO: Activa/desactiva la función
de alarma
3) ALERTA ENCENDIDO/APAGAFO: abre/cierra el timbre de
alerta
4) Botón Seleccionar
5) Botón Dirección
6) Linterna
7) Manivela
8) Botón multifuncional
9) Luz indicadora de alerta
10) Luz indicadora de comunicado
11) Luz indicadora de emergencia
12) Luz indicadora de atención
46
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
13) Luz indicadora de advertencia
14) Botón de suministro eléctrico
15) Botón de selección de banda
16) Botón de ajuste del volumen
17) Altavoz
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) Enchufe USB para cargar el teléfono móvil (grande)
19) Entrada DC: Enchufe USB para cargar la radio (pequeño)
20) Enchufe de entrada DC (Adaptador)
21) Enchufe para audífono
22) Enchufe para audio
23) Compartimento para baterías
COMO ALIMENTAR Y SINTONIZAR LA RADIO
La unidad es alimentada por 3 baterías AA, la celda solar, el
dínamo (batería recargable Ni-MH), el adaptador AC (no
incluido) o la entrada DC del computador. Con el botón de
suministro eléctrico en la parte superior derecha de la radio
47
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
seleccione entre BATTERY (batería), SOLAR o DYNAMO
(dínamo) Las ranuras de alimentación están en la parte trasera
de la radio, bajo las cubiertas de caucho. Después de aplicar
electricidad, seleccione la posición correcta con el Botón
de suministro eléctrico y coloque el Botón de selección de
banda en la posición AM, FM, SW, WB o Alerta y enciéndala.
Apáguela colocando el Botón de selección de banda en la
posición APAGADO.
Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando.
ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS
Abra la tapa del compartimento para baterías, allí encontrará
dos grupos de ranuras para instalar las baterías. Un grupo de
ranuras es para las baterías recargables Ni-MH y el otro grupo
de ranuras es para las baterías AA.
Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de
alimentación a la posición BATTERY (batería).
ALIMENTACIÓN SOLAR
Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de
alimentación a la posición SOLAR. En esta posición también se
recarga la batería Ni-MH recargable.
Nota: Las baterías Ni-MH recargables han sido desconectadas
con el objeto del transporte. Para usar el sistema de carga
por manivela, abra la tapa del compartimento para baterías y
conecte en el enchufe de las baterías recargables en su ranura.
48
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO
La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en el
compartimento para baterías. Para usarlo conecte la batería en
la toma adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a
la posición DYNAMO (dínamo). Es posible que tenga que cargar
la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos.
Eventualmente la batería recargable perderá la habilidad de
mantener la carga.
ADAPTADOR DE 5V ENTRADA-DC (no incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las
cubiertas de caucho. Conecte el adaptador AC a la toma DC
IN de 5 voltios. Esto también carga la batería Ni-MH.
TOMA USB DC-IN PARA ORDENADOR (cable USB no
incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las
cubiertas de caucho. Conecte el cable USB al enchufe DC IN.
Esto también carga la batería Ni-MH.
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando el botón de ajuste del volumen (ubicado en la parte
inferior derecha) en el sentido de las manecillas del reloj se sube
el volumen; en el sentido contrario baja el volumen. Siempre
antes de usar audífonos primero baje el volumen.
49
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES (cables para la
carga de los teléfonos móviles no incluidos)
Si gira el Botón de suministro eléctrico a la posición OFF/
PHONE CHARGER la radio cargará teléfonos móviles. Conecte
el cable de carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR
PARA TELÉFONO USB en la parte trasera de la radio. Conecte la
punta del adaptador del cargador del teléfono móvil a la otra
punta del cable y luego al enchufe del teléfono móvil. Después
coloque el radio al sol o gire la manivela para cargar el teléfono
móvil. Aproximadamente 10 minutos de manivela pueden
permitir una o dos cortas llamadas de emergencia.
NOTA: Cuando se carga un teléfono móvil por el cargador
USB para teléfono móvil, es importante girar la manivela al
menos a 2 revoluciones por segundo, o hasta que vea el LED
sobre la manivela iluminar verde o naranja. Esto indica que
el teléfono es recibiendo suficiente energía desde la radio.
Continúe dando manivela a esta velocidad hasta que esté
satisfecho con el nivel de carga recibido por su teléfono móvil.
Si decide parar de dar manivela por cualquier motivo, por
favor espere por lo menos 5 segundos antes de empezar de
nuevo. El no seguir estas instrucciones puede causar el daño
de su teléfono móvil y por lo tanto Eton renuncia a cualquier
responsabilidad y no se hará responsable por ningún daño
como consecuencia de este tema.
COMO AJUSTAR LA FECHA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- FECHA”.
50
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez
para entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL RELOJ
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- HORA”.
51
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de hora.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“HORA : MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
Nota: El reloj es un reloj de 12 horas, se mostrará “AM” en la
pantalla en la mañana, y “PM” empezando al medio día.
COMO AJUSTAR LA ALARMA DE TONO
La alarma de esta radio pita cuando se activa.
1. COMO AJUSTAR LA HORA DE ALARMA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR ALARMA-ALM”.
52
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez
para entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”..
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“HORA : MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
2. COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Presione <ALARMA ENCENDER/APAGAR> brevemente
para activar o desactivar la alarma.
Si la función de alarma esta activada, el símbolo de alarma
“
AL” y la hora de la alarma se mostrarán en la pantalla.
Cuando sea la hora de la alarma, la unidad pitará.
Si la función de alarma esta desactivada, el símbolo de
alarma”
AL “ y la hora de la alarma desaparecerán de la
pantalla.


53
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
3. BOTÓN DE SIESTA
Cuando la alarma se activa, al presionar el botón <SIESTA >
brevemente la alarma se desactivará por 5 minutos (“
“
aparecerá en la pantalla), luego empezará de nuevo.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN
1. Seleccione el modo de alimentación eléctrica.
2. Seleccione la banda:
Banda FM: Gire el <Botón de selección de banda > a
la posición “FM”.
Banda AM: Gire el <Botón de selección de banda >
a la posición “AM”.
Banda SW: Gire el <Botón de selección de banda > a
la posición “SW”.
3. Ajuste el volumen: Gire el <Botón de ajuste del
volumen > para ajustar el nivel del volumen.
4. Como sintonizar estaciones:
Sintonizado manual: Presione <> o <> brevemente
para sintonizar.
Sintonizado automático: Presione y sostenga <> o <>
para sintonizar.
Nota: Cuando escuche FM, extienda la antena telescópica
completamente. Cuando sintonice estaciones AM la antena
telescópica no es necesaria y puede ser guardada.
54
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
5. Como guardar estaciones: mientras reciba la estación
deseada, presione <MENU> una vez brevemente,
“MEMORIA” aparecerá en la pantalla. Presione <> o <>
brevemente para seleccionar la posición de memoria. Luego
presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar la
estación. (Nota: FM: 20 memorias; AM: 10 memorias; SW:
10 memorias.)
6. Llamar estaciones: Cuando escuche la radio, presione <>
o <> brevemente.
7. Apagar: Gire el <Botón de selección de banda> a la
posición “OFF” (apagado).
ESCUCHAR ONDA CORTA
Para aprender más sobre onda corta le recomendamos las dos
siguientes publicaciones, las cuales son publicadas anualmente
y están disponibles en las principales librerías. Adicionalmente,
Internet es una gran fuente de recursos para el aprendizaje
sobre onda corta.
PASAPORTE AL MUNDO DE LAS BANDAS DE RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS
Norte América, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215)
598-9018. www.passband.com.
MANUAL DE LA RADIO Y TV MUNDIAL Publicado en E.U.A.
por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
55
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
La onda corta permite el escuchar transmisiones a gran
distancia incluso sobre países y continentes. La siguiente
información le ayudará a obtener los mejores resultados.
• Durante el día, las frecuencias sobre 13 MHz son genera
mente mejores.
• En la noche, las frecuencias bajo 13 MHz son generalmente
mejores.
• Durante el amanecer y atardecer, todas las frecuencias de
onda corta pueden ser buenas.
El acercarse a una ventana y sostener la radio con su mano
mejora la recepción de onda corta.
BANDA
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
56
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DELCLIMA
Para escuchar su estación del clima total, extienda la antena,
encienda la radio y seleccione WB con el selector de banda.
Suba el volumen y presione los botones  para escuchar
todos los 7 canales del clima. Probablemente usted escuchará
un solo canal, pero si usted escucha la transmisión en más de
un canal, seleccione el más fuerte. El más fuerte usualmente
será su estación del clima local. A continuación están las
frecuencias que corresponden a los canales de la radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
COMO AJUSTAR PARA RECIBIR ALERTAS DEL CLIMA
Las alertas del clima se reciben de tres formas:
1. La luz del indicador de alerta se enciende.
2. Alerta del tiempo aparece en la pantalla.
3. El timbre de alerta suena.
Para ajustar el canal de recepción de alertas, use el siguiente
método y ajústelo a su canal más fuerte.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“WEATHER” (clima).
57
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del clima.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el canal
de clima más fuerte (CH1~7).
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL MODO DE ALERTA
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“ALERT MODE” (modo de alerta).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del modo de alerta.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el modo
de alerta (SIREN-Sirena & VOICE - Voz).
Nota: El modo seleccionado se mostrará en la pantalla.
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
58
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO
(CÓDIGOS CLC EN CANADA)
El ajuste de los códigos de condado se describe a
continuación.
Un código de condado le indica a la radio solamente recibir
una ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar
los códigos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente
sitio web:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos
(SINGL) a 23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO
la información codificada enviada desde cualquier transmisor, si
usted está al alcance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá
alertas cuando este en el condado o dentro de la distancia de
recepción de la señal.
Para ajustar los códigos:
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajuste.
3) Presione o brevemente para seleccionar la opción
“COUNTY CODE” (código de condado).
59
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del código de condado (MULTI,
SINGL o ALL), el cuál parpadeará en la pantalla.
5) Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL
(todo) con o  y presione <SELECCIONAR> y luego
<MENU> para salir. Si conoce su código, no presione
SELECCIONAR y continúe con la siguiente sección.
6) Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL
y presione <SELECCIONAR>.
7) Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para
entrar el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la
pantalla, con 01 parpadeando.
8) Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de
seis empezará a parpadear. Presione o para ajustar el
primer dígito y luego presione para ir al segundo dígito,
continué haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis
dígitos.
9) Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego
<MENU> para salir. Si esta en MULTI, continúe con el
siguiente paso.
10) Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione
<SELECT>.
11) 01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro
número del código (1-23 parpadea) y presione <SELECT>.
12) El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar
y presione para entrar el siguiente número, continúe
haciéndolo hasta que haya entrado todos los seis dígitos.
13) Presione <SELECT> para escoger otro número de código
(1-23) y luego cuando termine presione <SELECT> y
MENU para salir.
60
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de ‘códigos de eventos’
durante alerta del clima. Estos códigos son identificados en
http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Las alertas del clima Canadienses están señaladas en: http://
www.msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
COMO HABILITAR/DESABILITAR
Los modos de alertas pueden seleccionarse para no aparecer
seleccionando DESABILITAR o aparecer seleccionando
HABILITAR.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“DEFEAT” (derrota).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar
al modo de ajuste DEFEAT.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el
mensaje de alerta que desea retirar o habilitar.
6) Presione <> o <> para seleccionar entre DESABILITAR o
HABILITAR (impreso bajo el mensaje en la parte derecha de
la pantalla).
7) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
61
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
ALERTA
Antes de usar la función de ALERTA, ajuste la radio a la
estación del clima más fuerte. Después, gire el <Botón de
selección de banda> a la posición “ALERT” (alerta). La luz
del indicador de alerta se encenderá.
ABRIR/CERRAR EL TIMBRE DE ALERTA
Mientras el timbre de alerta suena, usted puede presionar el
botón <ALERTA-ENCENDIDO / APAGADO> (en el espacio
sobre la pantalla – lado derecho) brevemente para silenciar el
timbre, luego presiónelo brevemente de nuevo para reactivar
el timbre.
BOTÓN MULTIFUNCIÓN
El interruptor de función tiene 4 posiciones. La superior es la
posición OFF (apagado), luego LINTERNA, SOS y SIRENA.
Todas las posiciones excepto OFF están marcadas con un ícono.
La posición OFF apaga la función.
La posición LINTERNA “
“ enciende la luz blanca (lado
izquierdo de la radio) con el radio encendido o apagado.
La posición SOS “
“ enciende la luz intermitente roja.
Puede ser usada con la radio encendida o apagada.
La posición SIRENA “ “ enciende la sirena. Puede ser usada
con la radio encendida o apagada.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura
por parte de la garantía o de actualizaciones del producto,
usted deberá completar el registro de su producto lo antes
posible después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera
de las opciones siguientes para registrar su producto:
62
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección
siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de
envío, su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha
de compra, el nombre del establecimiento de venta, y el
número de serie del producto (localizado generalmente en/
cerca del compartimiento de las baterías):
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta
de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede
obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.
etoncorp.com.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO
Para obtener un servicio de reparación de su producto,
recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto
con un representante del servicio de reparación de Eton,
llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó
(650) 903-3866 para determinar el problema y su solución.
Si se requiriera un servicio adicional, el personal técnico le
instruirá acerca de cómo proceder, dependiendo de si la radio
está todavía bajo garantía o de si necesita un servicio de no
garantía.
63
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que
es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización
de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a
una tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No
envíe su radio de vuelta sin previa obtención de un número de
autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en
garantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal
técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana y
que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por
favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el
momento de compra/recibo del producto.
64
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
65
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
66
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
67
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
American Red Cross Radio Line Designed by Etón Corporation and assembled in China.
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 060809
Download PDF

advertising