User`s manual | Eton FR800 Weather Radio User Manual

WEATHERTRACKERFR800
Safety Preparedness Radio with NOAA Weather Alert
and S.A.M.E. Technology
nglish
spanõl
rançais
Deutsch
aliano
EN Users Manual
ES Manual de Usuariso
FR Manuel de L'utilisateur
DE Benutzerhandbuch
IT Manuale D'uso
Alert / WB ( Weather alert button)
Alarm ON / OFF
EN English
Snooze
ES Espanõl
WBManual
(Weather
EN Users
Band)
WEATHER TRACKERFR800
AM / FM
Tuner Band
ES Manual
de Usuariso
FR Français
Thank you
purchasing
the/ WEATHER
TRACKER FR800. We want you
FR for
Manuel
de
L'utilisateur
Alert
ON
OFF
to thoroughly enjoy the use of this product. To take advantage of its
DE Benutzerhandbuch
many excellent
and
unique
Power
ONfeatures,
/ OFF we urge you to carefully read the
DE Deutsch
user’s manual.
SINGL E
COUN TY
ALE RT
IT Manuale D'uso
1
ALERT
SIRE
N
3
Press
and
choose COUNTY
Press MENU
WEATHER TRACKER FR800 OPERATION
SINGLE
COUN TY
4
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
Antenna
Press
ALERT
and the
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
5
Alert
Indicator
display
will flash
2
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
2
Turn POWER off
IT Italiano
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE N
6
Press
until
COUNTY - ALL
DC in
ALERT
SIRE
N
Warning Indicator
Press MENU twice to
Watch
exit and Indicator
save the setting
Advisory Indicator
Audio in
Menu
Alert / WB ( Weather alert button)
Alarm ON / OFF
Snooze
WB (Weather Band)
AM / FM Tuner Band
Alert ON / OFF
Power ON / OFF
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
POWERING THE FR800
The FR800 can be powered by 3 D cell batteries or with an AC adapter
(included). Install the 3 D cell batteries into the battery compartment on
the back of the radio, matching them to the polarity diagram. Plug the
AC adapter into the upper socket on the left side of the radio. Battery
condition is shown on the right side of the display with a battery symbol
that’s filled with black hatch marks. When the AC adapter is plugged in a
power cord appears next to the battery symbol, which only has two hatch
marks in it.
OR
3
LIGHTING THE DISPLAY
To light the display for about 8 seconds, press the SNOOZE button at the
top of the display.
TURNING ON THE FR800
Turn the FR800 on and off with the POWER button, on the top right
of the radio.
VOLU M E
EA R
VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME knob (located on the upper right side of the radio) up to
increase the volume, down to decrease the volume. Always turn down the
volume before using earphones.
EA R
VO LU ME
Volume control
USING HEADPHONES
VOLUME
E AR
Headphone input
USING THE AUDIO IN SOCKET
VO LUME
Using a 3.5mm (1/8 inch) stereo plug, plug the audio source into the
AUDIO IN socket (left side of radio) with the radio turned on and set to
AM or FM. Audio from any standard audio source can be used, including
an MP3 player.
E AR
4
Plug headphones into the socket labeled HEADPHONE on the right side of
the radio. Use headphones with a 3.5mm stereo plug (1/8 inch). Always
decrease the volume before using headphones.
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
SETTING THE TIME
ALERT
SINGLE
COUN TY
MU LTIPLE
MU LTIPLE
Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in
the display. Press the
button and the hour flashes. Press the
buttons to adjust the hour. Once the hour is adjusted press the
button and the minutes flash. Press the
buttons to adjust the minutes.
Press MENU twice to exit and to save the setting.
SIREN
COUN TY
ALERT
SIREN
COUN TY
ALERT
SIREN
ALERT
ALERT
SETTING THE ALARM
Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in
ALERT
the ALERT
display. Press the
button. SETUP ALARM appears in the display.
Press the
button and the alarm hour flashes. Press the
buttons to adjust the hour. Once the hour is adjusted press the
button and the minutes flash. Press the
buttons to adjust the minutes.
Press MENU twice to exit and to save the setting.
MU LTIPLE
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
SIREN
ALERT
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE ALARM
To activate or deactivate the alarm press the ALARM ON/OFF button
at the top of the radio. When activated a small bell appears in
the display to the right of the ALERT indication. When deactivated,
the bell disappears.
5
SNOOZE SETTING
Once the alarm activates, press the SNOOZE button to temporarily
deactivate it and sleep a little longer. It will reactivate automatically after
5 minutes. This can be repeated up to 5 times. When SNOOZE is on,
a box with SNZ appears next to the bell in the display.
AM/FM BROADCAST RECEPTION
EA R
VO LU M E
Turn on the radio. Press the AM/FM button, AM or FM will appear on
the top left of the display with the frequency to the right of it, in KHz for
AM and in MHz for FM. Press the
buttons quickly to tune individual
frequencies, hold
to tune automatically to the next frequency. Pull up
the telescopic antenna to hear FM frequencies.
6
The AM ferrite bar antenna is built-in to the radio, so no telescopic
antenna is needed for AM reception.
• FM tuning range: 87.5 to 108 MHz.
• AM tuning range: 520 to 1710 KHz.
V O L UM E
T
EAR
A LE R
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
RECEPTION OF NOAA WEATHER FREQUENCIES
To hear your local weather station, pull up the antenna, turn on the radio
and press the WB button at the top of the radio. Turn up the volume and
press the
buttons to go through all 7 weather channels. WB and CH
appear at the top of the display, with 1-7 next to CH. You’ll probably only
hear one channel, but if you hear a weather broadcast on more than one,
select the strongest. The strongest one will usually be your local weather
station. Below are the frequencies that correspond to the radio’s channels:
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
ALERT
SIREN
EAR
VOLUME
MU LTIPLE
7
RECEIVING WEATHER ALERTS
ALERT
Tune to your local NOAA Weather frequency at a volume you wish to
hear. Press the ALERT/WB button at the top of the radio. The ALERT light
shines in the upper left corner of the radio. The audio will disappear,
but the radio is still on, monitoring the NOAA Weather station until an
alert appears. When it appears, you are alerted by a SIREN or a VOICE.
Immediately press the WB button to hear the alert.
T
V O L UM E
A LE R
EAR
COUN TY
A LE R
SETTING ALERT MODE (SIREN or VOICE)
Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in the
display. Press the
button twice. ALERT appears in the upper part of the
display, with SIREN or VOICE to its right. Press the
button and SIREN
or VOICE flashes. Press the
buttons to select the one that you wish
to hear when an ALERT is activated. Press MENU twice to exit and save
the setting.
While the alert SIREN is activated, you can press the ON/OFF ALERT
button at the top of the radio to turn it on or off.
SETTING S.A.M.E.
Codes in the US, CLC Codes in Canada
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding
• CLC = Canadian Location Codes
8
A six-digit code instructs the radio only to receive an ALERT when the
code is programmed in. There are far too many S.A.M.E and CLC codes
to include them all in this manual. We therefore provide the following
to assist you in looking up the code for your area.
Look up a United States county code at the following web site:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Look up a Canadian CLC code at:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
Your radio can be set for one (SINGL) to 23 (MULTI) codes, or can be set
to receive ALL coded information sent from any transmitter, if you’re
within range. When you set codes, it will only pick up alerts when you’re
in that county or within reception distance of the signal. ALL, MULTI
or SINGLE COUNTY will appear in the lower left side of the display,
depending on how you have set it.
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
If you want to receive all alerts:
SINGL E
COUN TY
ALE RT
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIREN
1
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
2
Turn POWER off
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
ALERT
Press
and
choose COUNTY
Press
and the
display will flash
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
5
4
SIRE
N
3
Press MENU
SIRE
N
ALERT
ALERT
SIRE
N
6
Press
until
COUNTY - ALL
Press MENU twice to
exit and save the setting
9
To set single or multiple codes:
Select SINGLE below if you only want to enter a code for a single area.
Enter MULTI if you wish to enter multiple codes for different areas.
Remember, you must be in that area to receive the ALERT for the area.
1. Turn the radio off.
Alert
/ WBthe
( Weather
alert button)
2. Press
MENU button
to enter the setting menu.
3. Press the
buttons to select COUNTY at the top of the display
with SINGLE, MULTI
ALL/ to
the right of it.
AlarmorON
OFF
4. Press the
button to make the wording to the right
of COUNTY flash.
Snooze
5. Press the WB (Weather
buttons to Band)
select SINGLE or MULTI.
Continues on next page...
AM / FM Tuner Band
Alert ON / OFF
Power ON / OFF
6.
SINGLE
COUN TY
ALERT
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
7. Press the
8. Press the
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
Press the
to select
01 CODE-- -- -- -- -- -- .
SINGLE
COUN TY
For MULTI options press
then
to enter localALERT
codes
in presets 1 through 23
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
ALERT
COUN TY
ALERT
SIREN
button to start inputting 6 digit county code.
buttons to set the first code digit.
9. Repeat steps 7 and 8 until all six code digits are set.
ALERT
10. When finished press MENU three times to exit and save.
ALERT
ALERT
ALERT
RECEPTION OF EVENT CODES
Your radio can receive ‘event code’ information during weather alerts.
These codes are identified at: http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.
shtml.
10
Canadian Weather Alerts are addressed at: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/
cd/brochures/warning_e.cfm#top.
When receiving event codes the WARNING, WATCH or ADVISORY
light may shine in the upper right corner of the radio.
ENABLING/DISABLING ALERT MODES
Certain Alert modes can be disabled or enabled by selecting DISABLE or
ENABLE in the following procedure.
1.
2.
3.
4.
5.
Turn the radio off.
Press MENU, then press the
button.
DEFEAT – SIREN appears in the display.
Press the
button to make the alert modes scroll in the display.
Press the
buttons to go from one alert mode to another, carefully
reading each one.
SIREN
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
6. Press the
buttons to select ENABLE or DISABLE,
as viewed in the lower right corner of the display.
VOLUME
T
EAR
A LE R
7. Press MENU twice when finished.
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of
your product should be completed as soon as possible after purchase or
received. You may use one of the following options to register
your product:
1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your registration card or information to following address. Include
your name, full mailing address, phone number, email address, model
purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with your proof
of purchase. The Limited Warranty information can also be viewed at
www.etoncorp.com.
11
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón
service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada,
(650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com or your respective country
distributor in Europe (see enclosed list) for problem determination and
trouble-shooting. If further service is required,
the technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio
is still under warranty or needs non-warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service
representative determines warranty service is needed, a return
authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT ship
your radio back without obtaining the return authorization.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty and
requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest
repair facility that will best handle the repair.
12
For service outside North America, please refer to the distributor
information included at time of purchase/received.
WARNING
•
•
•
•
Do not submerge or expose for extended period to water.
Protect from high humidity and rain.
Only operate within specified temperature range (0 °C to 40 °C).
Unplug immediately if liquid has been spilled or object has
fallen into the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents
as this might damage the finish.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
DISPOSAL
Please dispose of old electrical and electronic equipment according to your
local environmental laws and guidelines.
DO YOU NEED HELP?
If you need help, please contact us,
Monday-Friday, 8:30 a.m. to 4:00 p.m., North American Pacific Time.
1-800-872-2228 from the U.S;
1-800-637-1648 from Canada;
650-903-3866, worldwide;
FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
13
EN
English
Alerta
/ WB
ES Espanõl
(Botón de alerta de clima)
Encender / Apagar alarma
EN Users Manual
Siesta
ES Manual de Usuariso
WB (Banda de clima)
FR Français
FR Manuel de L'utilisateur
WEATHER
TRACKERFR800
Band de sintonizador
AM/FM
DE Benutzerhandbuch
DE Deutsch
alerta Tracker FR800. Queremos que usted
IT Manuale
GraciasEncender/Apagar
por
comprarD'uso
el Weather
disfrute a fondo el uso de este producto. Para aprovechar las ventajas
de sus muchasEncender/Apagar
características excelentes y únicos, le rogamos leer
IT Italianoatentamente atentam del usuariol.
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
1
ALERT
2
Apague la unidad
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
SIRE
N
3
Presione MENU
Presione
y
escoja un país
WEATHER TRACKER FR800 OPERACIÓN
SINGLE
COUN TY
4
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
Antena
Presione el
Indicador
de alerta
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
6Indicador
5
y la
pantalla parpadeará
14
ALERT
Presione
hasta
COUNTY - ALL
Entrada DC
SIRE
N
de advertencia
Presione MENU dos verces
Indicador
reloj el ajuste
para salir yde
guardar
Indicador de consejo
Menú
Entrada de audio
Alerta / WB (Botón de alerta de clima)
Encender / Apagar alarma
Siesta
WB (Banda de clima)
Band de sintonizador AM/FM
Encender/Apagar alerta
Encender/Apagar
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
ALIMENTACIÓN DEL FR800
El FR800 puede ser alimentado por 3 baterías tipo D o con un adaptador
AC (incluido). Instale las 3 baterías tipo D en la parte posterior de la radio,
siguiendo el diagrama de polaridad. Conecte el adaptador AC en la toma
superior izquierda de la radio. La condición de la batería se muestra en
el lado derecho de la pantalla con el símbolo de una batería que se llena
con rayas negras. Cuando el adaptador AC está conectado, un cable de
alimentación aparece junto al símbolo de la batería el cual solo tiene dos
rayas en él.
OR
15
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para iluminar la pantalla por 8segundos, presione el botón SNOOZE en la
parte superior de la pantalla.
ENCENDIDO DE LA FR800
Encienda y apague la FR800 con el botón POWER, en la parte superior
derecha de la radio.
VOLU M E
EA R
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire la perilla de VOLUMEN (ubicada en el costado superior derecho
de la radio) hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo para
disminuirlo. Siempre baje el volumen antes de utilizar auriculares.
EA R
VO LU ME
Control de volumen
USO DE AURICULARES
VO LUM E
EAR
Entrada para
auriculares
USO DE LA TOMA AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO
VO LUME
Utilice una conexión estéreo de 3.5mm (1/8 pulgadas), conecte la
fuente de audio a la toma AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO) con la radio
encendida y seleccione AM o FM. Audio desde cualquier fuente de audio
estándar puede ser usado, incluyendo un reproductor MP3.
E AR
16
Conecte los auriculares en el enchufe etiquetado HEADPHONE en el
costado derecho de la radio. Utilice auriculares con una conexión
estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas). Siempre baje el volumen antes de
utilizar los auriculares.
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
AJUSTE DE LA HORA
Apague la radioALERT
y presione el botón MENU. SETUP TIME se
muestra en ALERT
ALERT
la pantalla. Presione el botón
y la hora se mostrará intermitente.
Presione los botones
para ajustar la hora. Cuando la hora este
ajustada presione el botón
y los minutes se mostrarán intermitentes.
Presione los botones
para ajustar los minutos. Presione MENU
dos veces para salir y guardar los ajustes.
MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
SIREN
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
SIREN
ALERT
ALERT
AJUSTE DE LA ALARMA
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME se muestra en la
pantalla. Presione el botón
. SETUP ALARM se muestra en la pantalla.
ALERT
ALERT
Presione el botón
y la hora de la alarma se mostrará intermitente.
Presione los botones
para ajustar la hora. Cuando la hora este
ajustada presione el botón
y los minutes se mostrarán intermitentes.
Presione los botones
para ajustar los minutos. Presione MENU dos
veces para salir y guardar los ajustes.
MU LTIPLE
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
SIREN
ALERT
ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Para activar o desactivar la alarma presione el botón ALARM ON/OFFen
la parte superior de la radio. Cuando la active, una pequeña campana se
muestra en la pantalla la derecha del indicador de ALERTA. Al desactivar
la campana desaparece.
17
AJSUTES DE SIESTA
Una vez se activa la alarma, presione el botón SNOOZE para desactivarla
temporalmente y dormir un poco más. La alarma se reactivará
automáticamente después de 5 minutos. Esto lo puede repetir hasta 5
veces. Cuando la SIESTA esta activada, un cuadro con SNZ aparece al lado
de la campana en la pantalla.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN AM/FM
EAR
VO LU M E
Encienda la radio. Presione el botón AM/FM, AM o FM se mostrará en la
parte superior izquierda de la pantalla con la frecuencia a la derecha, en
KHz para AM y en MHz para FM. Presione los botones
rápidamente
para sintonizar frecuencias individuales, utilice una presión larga para
sintonizar automáticamente la siguiente frecuencia. Extienda la antena
telescópica para escuchar frecuencias FM.
18
T
V O L UM E
A LE R
EAR
La antena AM de barra de ferrita esta integrada en la radio, por lo que no
necesita de la antena telescópica para la recepción AM.
• Intervalo de sintonizado FM: 87.5 a 108 MHz.
• Intervalo de sintonizado AM: 520 a 1710 KHz.
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DEL CLIMA NOAA
Para escuchar su estación del clima local, extienda la antena, encienda
la radio y presione el botón WB en la parte superior de la radio. Suba el
volumen y presione los botones
para pasar a través de los 7 canales
de clima. WB y CH se mostrarán en la parte superior de la pantalla, con
1-7 al lado de CH. Probablemente usted podrá escuchar solo un canal,
pero si usted escucha una transmisión de clima o más de una, seleccione la
más fuerte. La más fuerte por lo general será su banda de clima local.
A continuación están las frecuencias que corresponden a los canales
de la radio:
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
ALERT
SIREN
EAR
VOLUME
MU LTIPLE
19
RECEPCIÓN DE ALERTAS DE CLIMA
ALERT
Sintonice la frecuencia de su banda de clima NOAA local al volumen que
desee escucharla. Presione el botón ALERT/WB en la parte superior de
la radio. La luz de ALERTA se ilumina en la esquina superior izquierda de
la radio. El audio desaparecerá, pero la radio estará todavía encendida,
monitorizando la estación de clima NOAA hasta que una alerta aparezca.
Cuando esta aparezca, usted será alertado por una SIRENA o una VOZ.
Presione inmediatamente el botón WB para escuchar la alerta.
T
V O L UM E
A LE R
EAR
COUN TY
A LE R
AJUSTE DEL MODO DE ALERTA (SIREN o VOICE)
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME aparece en la
pantalla. Presione el botón
dos veces. ALERT aparece en la parte
superior de la pantalla, con SIREN o VOICE a su derecha. Presione el
botón
y SIREN o VOICE se mostrará intermitente. Presione los
botones
para seleccionar la que desee escuchar cuando una ALERTA
se active. Presione MENU dos veces para salir y guardar el ajuste.
Mientras la SIREN esté activada, puede presionar el botón ON/OFF
ALERT en la parte superior de la radio para activarla o desactivarla.
AJUSTE S.A.M.E.
Los Códigos en EE.UU. y Códigos CLC en CANADÁ
20
• S.A.M.E. = Cifrado de mensajes de área específica
(por sus siglas en inglés)
• CLC = Códigos de ubicación Canadiense (por sus siglas en inglés)
Un código de 6 dígitos le indica a la radio únicamente recibir una ALERTA
cuando el código está programado.
Hay demasiados códigos S.A.M.E y CLC para incluirlos todos en este
manual. Por lo tanto le suministramos lo siguiente para ayudarle a
encontrar el código de su área.
Para buscar el código de un condado de Estados Unidos vaya al siguiente
sitio Web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar un código CLC Canadiense en:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
Su radio puede ajustarse desde uno (SINGL) hasta 23 (MULTI) códigos
o puede ajustarse para recibir TODA la información codificada desde
cualquier transmisor, que se encuentre en alcance. Cuando ajusta los
códigos, este solo recogerá alertas cuando usted está en ese país o dentro
de la distancia de recepción de la señal. ALL, MULTI o SINGLE CONDADO
aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla dependiendo de
cómo lo haya ajustado.
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
Si desea recibir todas las alertas:
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
1
ALERT
2
Apague la unidad
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
ALERT
Presione
y
escoja un país
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
5
4
Presione el
y la
pantalla parpadeará
SIRE
N
3
Presione MENU
SIRE
N
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
SIRE
N
6
Presione MENU dos verces
para salir y guardar el ajuste
Presione
hasta
COUNTY - ALL
21
Para ajustar a un único código o códigos múltiples:
Seleccione SINGLE abajo si usted solo quiere introducir un código para una
sola área. Entre MULTI si desea entrar múltiples códigos para diferentes
áreas. Recuerde, usted debe estar en esa área para recibir la ALERTA para
el área.
1. Apague la radio.
el botón
MENUdebrevemente
para entrar al menú de ajustes.
Alerta2./ Presione
WB (Botón
de alerta
clima)
3. Presione los botones
brevemente para seleccionar COUNTY en la
parte superior de la pantalla con SINGLE, MULTI o ALL a la derecha.
Encender / Apagar alarma
4. Presione el botón
COUNTY intermitente.
5. Presione los botones
para hacer la palabra a la derecha de
Siesta
para seleccionar SINGLE o MULTI.
WB (Banda de clima)
6.
Para consultar las opciones MULTI pulse
para introducir los
códiALERT
ALERT
gos locales valores preestablecidos del 1 al 23
Band de sintonizador AM/FM a continuación,
SINGLE
COUN TY
SINGLE
COUN TY
ALERT
SIREN
alerta
PresioneEncender/Apagar
los botones
para
ir
a
01
CODE-----.
ALERT
SIREN
Encender/Apagar
ALERT
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
MU LTIPLE
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
ALERT
COUN TY
SIREN
ALERT
SIREN
7. Presione el botón
para comenzar a introducir los 6 dígitos de
código del país.
8. Presione los botones
para seleccionar de 0 a 9.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que los 6 dígitos estén ajustados.
10. Al terminar presione MENU tres veces para salir y guardar.
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de “código de evento” durante las
alertas de clima. Estos códigos se pueden identificar en http://www.nws.
noaa.gov/os/eas_codes. shtml.
Las alertas de clima Canadienses son descritas en: http://www.msc-smc.
ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
22
Al recibir códigos de eventos la WARNING (ADVERTENCIA), WATCH
(OBSERVAR) o ADVISORY (CONSEJO) puede iluminarse en la
esquina superior derecha dela radio.
HABILITAR/DESABILITAR LOS MODOS DE ALERTA
Ciertos modos de alerta pueden desactivarse o activarse seleccionando
DESACTIVAR (DISABLE) o ACTIVAR (ENABLE) en el siguiente procedimiento.
1. Apague la radio.
2. Presione MENU, luego presione el botón .
3. DEFEAT – SIREN se mostrará en pantalla.
4. Presione el botón
para hacer intermitente los modos de alerta
en la pantalla.
5. Presione los botones
para ir de una alerta a otra, leyendo
cuidadosamente cada una.
T
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
VOLUME
A LE R
EAR
6. Presione los botones
para seleccionar ENABLE o DISABLE como
se ve en la esquina inferior derecha de la pantalla.
7. Presione MENU dos veces cuando termine.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de
actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su
producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de
cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto:
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente;
incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su número
de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del
establecimiento de venta, y el número de serie del producto :
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía
junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de
la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
23
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero
contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-8722228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@
etoncorp.com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver
lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el
personal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está
bajo la garantía o necesita un servicio fuera de ella.
24
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que es
necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de
vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de
servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa
obtención de un número de autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y
requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la
instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse
cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor
refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento
de compra/recibo del producto.
ATENCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
DProteger contra la humedad alta y la lluvia.
Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída
de cualquier objeto sobre el aparato.
Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado.
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
DESECHO
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y
electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no
deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa.
Deseche todos los tipos de baterías cumpliendo con las reglas o leyes
gubernamentales, estatales y locales. Si no está seguro, llame a la
autoridad local apropiada para averiguar cómo desecharlas de forma
segura y ayudando a proteger el ambiente.
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de
lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico
Norteamericano.
25
1-800-872-2228 en Estados Unidos;
1-800-637-1648 en Canadá;
650-903-3866, para el resto del mundo;
FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
ESAlerte
Espanõl
/ WB
(Bouton d’alerte météo)
EN Users Manual
ES Manual de Usuariso
Marche/Arrêt Alarme
FR Français
FR Manuel de L'utilisateur
Fonction Snooze
DE Benutzerhandbuch
WB (Bande météo)
DE Deutsch
IT Manuale D'uso
WEATHER
Bande du tunerTRACKERFR800
AM/FM
IT Italiano
Marche/Arrêt Alerte
Merci d’avoir acheté le FR800 WEATHERTRACKER. Nous voulons que
vous profitiez pleinement de l’utilisation de ce produit. Pour profiter
Marche/Arrêt
de ses nombreuses
caractéristiques excellentes et uniques, nous vous
2
invitons1 à lire attentivement le manuel
de l’utilisateur. 3
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
Coupez l’alimentation
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
SIRE
N
Appuyez sur
et
choisissez COUNTY
Appuyez sur MENU
WEATHER TRACKER FR800 OPERACIÓN
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
5
4
Antenne
Appuyez sur
et
Indicateurl’alimentation
d'alerte clignote
26
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
SIRE
N
6
Indicateur de veille
Appuyez sur MENU
Presse
jusqu’à ce
pour sortir
et
que COUNTY - ALL Indicateur
de mise
sauvegarde le réglage
Entrée CC
en garde
Indicateur de conseil
Entrée audio
Menu
Alerte / WB (Bouton d’alerte météo)
Marche/Arrêt Alarme
Fonction Snooze
WB (Bande météo)
Bande du tuner AM/FM
Marche/Arrêt Alerte
Marche/Arrêt
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
ALIMENTATION DU FR800
Le FR800 peut être alimenté par 3 piles boutons 3D ou avec un adaptateur
secteur (inclus). Installez les 3 piles boutons 3D dans le compartiment
des piles à l’arrière de la radio, en faisant correspondre avec le schéma
des polarités. Branchez l’adaptateur secteur à la fiche supérieure sur le
côté gauche de la radio. L’état des piles est indiqué sur le côté droite de
l’affichage avec un symbole de batterie qui est rempli de bandes noires.
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un cordon d’alimentation
apparaît à côté du symbole de batterie, qui n’a que deux bandes noires
indiquées.
OR
27
ECLAIRAGE DE L’AFFICHAGE
Pour éclairer l’affichage pendant environ 8 secondes, appuyez sur le
bouton de Répétition SNOOZE en haut de l’affichage.
ALLUMER LE FR800
Allumez ou éteignez le FR800 avec le bouton POWER, sur le haut à droite
de la radio.
VOLU M E
EA R
CONTROL DEL VOLUMEN
Tournez la molette du VOLUME (située dans le côté droit supérieur de la
radio) vers le haut pour augmenter le volume, vers le bas pour le diminuer.
Tournez toujours le volume vers le bas avant d’utiliser des écouteurs.
EA R
VO LU ME
Commande du Volume
UTILISATION D’ÉCOUTEURS
VOLUME
EAR
Entrée écouteurs
UTILISATION DE LA FICHE ENTRÉE AUDIO (AUDIO IN)
VO LUME
En utilisant une fiche stéréo de 3.5mm (1/8 pouce, branchez la source
audio dans la fiche AUDIO IN (à gauche de la radio), avec la radio allumée
et réglée sur AM ou FM. L’audio venant de toute source audio standard
peut être utilisée, y compris un lecteur MP3.
E AR
28
Branchez les écouteurs dans la fiche étiquetée HEADPHONE sur le côté
droit de la radio. Utilisez les écouteurs avec une fiche stéréo de 3.5mm
(1/8 pouce). Diminuez toujours le volume avant d’utiliser les écouteurs.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
RÉGLAGE DE L’HEURE
ALERT
Eteignez la radio
et appuyez sur le bouton MENU. SETUPALERT
TIME apparaît ALERT
sur
l’affichage. Appuyez sur le bouton
et les heures clignotent. Appuyez
sur les boutons
pour régler les heures. Une fois l’heure réglée,
appuyez sur le bouton
et les minutes clignotent. Appuyez sur les
boutons
pour régler les minutes. Appuyez deux fois sur MENU pour
quitter et pour sauvegarder le réglage.
MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
SIREN
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
SIREN
ALERT
ALERT
RÉGLAGE DE L’ALARME
Eteignez la radio et appuyez sur le bouton MENU. SETUP TIME apparaît
à l’affichage. Appuyez sur le bouton
. SETUP ALARM apparaît
ALERT
ALERT
à l’affichage. Appuyez sur le bouton
et les heures d’alarme
clignotent. Appuyez sur les boutons
pour régler les heures. Une
fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton
et les minutes clignotent.
Appuyez sur les boutons
pour régler les minutes. Appuyez sur MENU
deux fois pour quitter et pour sauvegarder le réglage.
MU LTIPLE
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
SIREN
ALERT
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton de ALARM
ON / OFF en haut de la radio. Une fois activée, une petite clochette
apparaît sur l’affichage à droite de l’indication ALERT. Une fois désactivée,
la clochette disparaît.
29
RÉGLAGE DE LA RÉPÉTITION D’ SNOOZE
Une fois l’alarme activée, appuyez sur le bouton SNOOZE pour la
désactiver temporairement et la mettre en sommeil un peu plus. Elle va se
réactiver automatiquement après 5 minutes. Cela peut être répété jusqu’à
5 fois. Lorsque la Répétition d’ SNOOZE est en marche, une boîte avec SNZ
apparaît à côté de la clochette sur l’affichage.
RÉCEPTION D’ÉMISSION AM/FM
EAR
VO LU M E
Allumez la radio. Appuyez sur le bouton AM/FM, AM ou FM apparaîtra
sur le haut gauche de l’affichage avec la fréquence à droite, en KHz pour
AM et en MHz pour FM. Appuyez sur les boutons
rapidement pour
syntoniser les fréquences individuelles, utilisez une longue pression pour
syntoniser automatiquement sur la fréquence suivante. Dépliez l’antenne
télescopique pour écouter les fréquences FM.
30
T
L’antenne barre de ferrite AM est intégrée à la radio, une antenne
télescopique n’est donc pas nécessaire pour la réception AM.
• Gamme de syntonisation FM: 87.5 à 108 MHz.
• Gamme de syntonisation AM: 520 à 1710 KHz.
EAR
V O L UM E
A LE R
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
RÉCEPTION DES FRÉQUENCES MÉTÉO NOAA
Pour écouter votre station météo locale, dépliez l’antenne, allumez la radio
et appuyez sur le bouton WB en haut de la radio. Augmentez le volume
et appuyez sur les boutons
pour parcourir les 7 canaux météo.
WB et CH apparaissent en haut de l’affichage, avec 1-7 suivant CH.
Vous n’entendrez probablement qu’un canal, mais si vous entendez une
émission météo sur plus d’un canal, sélectionnez la plus puissante. La plus
puissante sera normalement votre station météo locale. Ci-dessous voici les
fréquences qui correspondent aux canaux de radio:
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
ALERT
SIREN
EAR
VOLUME
MU LTIPLE
31
RÉCEPTION DES ALERTES MÉTÉO
ALERT
Syntonisez votre fréquence météo NOAA locale au volume auquel
vous souhaitez l’entendre. Appuyez sur le bouton ALERT/WB en haut
de la radio. Le voyant ALERT s’éclaire dans le coin supérieur droit de
la radio. L’audio disparaît, mais la radio va continuer à marcher,
supervisant la station météo NOAA jusqu’à ce qu’une alerte apparaisse.
Lorsqu’elle apparaît, vous êtes alerté par une SIERN ou une VOICE.
Appuyez immédiatement sur le bouton WB pour entendre l’alerte.
T
V O L UM E
A LE R
EAR
COUN TY
A LE R
RÉGLAGE DU MODE D’ALERTE (SIREN ou VOICE )
Eteignez la radio et appuyez sur le bouton MENU. SETUP TIME apparaît sur
l’affichage. Appuyez deux fois sur le
bouton. ALERT disparaît dans la
partie supérieure de l’affichage, avec SIREN ou VOICE à sa droite. Appuyez
sur le
bouton et SIREN ou VOICE clignote. Appuyez sur les
boutons pour sélectionner celle que vous souhaitez entendre lorsqu’une
ALERT est activée. Appuyez sur MENU deux fois pour quitter et
sauvegarder le paramétrage.
Quand l’alerte SIREN est activée, vous pouvez appuyer sur e bouton
ON / OFF ALERT en haut de la radio pour l’allumer ou l’éteindre.
RÉGLAGE S.A.M.E.
Codes aux USA et codes CLC au Canada
32
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding
• CLC = Canadian Location Codes
Un code à six chiffres indique à la radio de ne recevoir que ALERT dont le
code est programmé. Il y trop de codes S.A.M.E et CLC pour les inclure
tous dans ce manuel. Nous fournissons par conséquent les liens suivants
pour rechercher le code de votre région.
Cherchez le code de comté aux Etats-Unis sur le site Internet suivant:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Recherchez le code CLC canadien sur:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
Votre radio peut être réglée pour un seul (SINGL) jusqu’à 23 (MULTI) codes,
ou peut être réglée pour recevoir toutes les informations codes envoyées
de tout émetteur, si le votre est dans la gamme. Lorsque vous définissez
les codes, la radio ne va relever les alertes que lorsque vous êtes dans le
comté ou dans la distance de réception du signal.. ALL, MULTI ou SINGLE
COUNTY va apparaître dans le côté gauche inférieur de l’affichage, selon
comment vous l’avez défini.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
Si vous voulez recevoir toutes les alertes:
ALERT
SINGLE
COUN TY
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
SIRE
N
1
2
3
Coupez l’alimentation
Appuyez sur MENU
Appuyez sur
et
choisissez COUNTY
SINGLE
COUN TY
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
ALERT
5
4
Appuyez sur
et
l’alimentation clignote
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIRE
N
SIRE
N
6
Appuyez sur MENU
pour sortir et
sauvegarde le réglage
Presse
jusqu’à ce
que COUNTY - ALL
33
Pour définir des codes seul ou multiples:
Sélectionnez SINGLE en dessous si vous voulez uniquement entrer un code
pour un zone unique. Entrez MULTI si vous souhaitez entrer des codes
multiples pour différentes zones. Souvenez-vous, vous devez être dans
cette zone pour recevoir ALERT pour la zone.
1. Eteignez la radio.
Alerte
WB (Bouton
d’alerte
2. /Appuyez
brièvement
surmétéo)
le bouton MENU pour entrer dans le menu
de configuration.
3. AppuyezMarche/Arrêt
brièvement surAlarme
les boutons
pour sélectionner COUNTY
en haut de l’affichage avec SINGLE, MULTI ou ALL sur sa droite.
Fonction Snooze
4. Appuyez sur le bouton
pour faire clignoter les mots à droite de
COUNTY. WB (Bande météo)
5. Appuyez sur les boutons
pour sélectionner SINGLE ou MULTI.
Bande du tuner AM/FM
6.
SINGLE
COUN TY
Marche/Arrêt Alerte
ALERT
SIREN
Appuyez sur le bouton
pour
Marche/Arrêt
aller sur t 01 CODE--- -- -- -- -- .
SINGLE
COUN TY
ALERT
Pour les options multi appuyer sur
alors
pour entrer
les codes locaux
ALERT
ALERT
dans presets 1 à 23
MU LTIPLE
MU LTIPLE
SIREN
ALERT
COUN TY
ALERT
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY
MU LTIPLE
SIREN
SIREN
COUN TY
COUN TY
ALERT
ALERT
SIREN
7. Appuyez sur le bouton
pour commencer à entrer le code à 6
chiffres du pays.
8. Appuyez sur les boutons
pour sélectionner de 0 à 9.
9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le code à 6 chiffres soit défini.
10.Une fois terminé, appuyez trois fois sur MENU pour quitter
et sauvegarder.
RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT
Votre radio peut recevoir des informations de ‘code d’évènement’ durant
les alertes météo.Ces codes sont identifiés sur http://www.nws.noaa.gov/
os/eas_codes. shtm.
Les alertes météo canadiennes sont sur: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/cd/
brochures/warning_e.cfm#top.
34
Lors de la réception des codes d’évènement le voyant WARNING
(Avertissement), WATCH (regarder) ou ADVISORY (Obligatoire)
peuvent s’éclairer dans le coin droit supérieur de la radio.
ACTIVATION/DESACTIVATION DES MODES D’ALERTE
Certains modes d’alerte peuvent être désactivés ou activés en
sélectionnant DISABLE ou ENABLE dans la procédure suivante.
1.
2.
3.
4.
Eteignez la radio.
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur le bouton .
DEFEAT – SIREN apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur le bouton
pour faire clignoter les modes d’alerte
sur l’affichage.
5. Appuyez sur les boutons
pour aller d’un mode alerte à un autre,
en lisant attentivement chacun.
A LE R
T
VOLUME
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
EAR
6. Appuyez sur les boutons
pour sélectionner ENABLE ou DISABLE,
comme vu dans le coin inférieur droit de l’affichage.
7. Appuyez deux fois sur MENU pour terminer.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Afin d’assurer une couverture complète de la garantie et les mises à jour
du produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt
possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des options
suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse
suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale complète, n°
de téléphone,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du
vendeur et le numéro de série du produit (habituellement situé dans ou
près du compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec
votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être
consultée sur www.etoncorp.com.
35
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de
contacter d’abord le service clientèle Etón au 1- 800-872-2228 US,
1- 800-637-1648 Canada ou (650) 903-3866 US,
customersvc@etoncorp.com ou le distributeur de votre pays en Europe
(voir la liste fournie) pour déterminer le problème et le dépannage. Si
une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe technique vous
indiquera la façon de procéder suivant que la radio est toujours sous
garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant
du service clientele de Etón juge nécessaire une réparation garantie,
une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions pour
l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie.
NE RENVOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation
de retour.
36
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite
une reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de
réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie
lors de l’achat/réception.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil ou
si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ni
de solvants chimiques qui pourraient endommager le fini.
Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
MISE AU REBUT
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte. Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas
mettre au rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tous types de piles selon les règlementations
de votre gouvernement, État ou selon les règlements locaux. Si vous
n’êtes pas sûr de vous, veuillez contacter l’autorité locale appropriée
pour savoir comment les mettre au rebut en sécurité et afin de protéger
l’environnement.
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au Vendredi,
8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du Pacifique Amérique du Nord.
1-800-872-2228 depuis les U.S.A;
1-800-637-1648 depuis le Canada;
650-903-3866, ailleurs dans le monde;
FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
37
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China.
© Copyright 2011 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 051911
Download PDF

advertising