Eureka 96 Vacuum Cleaner User Manual

Cordless, Rechargeable
Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide Model 96
Aspirateur sans fil, rechargeable
Type ménager
Guide du propriétaire Modèle 96
Aspirador sin cable, recargable
Tipo doméstico
Guía del Propietario – Modelo 96
IMPORTANT
Please Retain
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions, for
replacement of broken or missing items,
or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you
contact: Eureka Customer Service toll
free at 1-800-282-2886*,
8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
Saturday. Or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
We suggest you record the model, type
and serial numbers below. They are
located on the silver rating plate on
your cleaner. For prompt and complete
service information, always refer to
these numbers when inquiring about
service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your
receipt as proof of date of purchase.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces
numéros et ce guide
Ne retournez pas ce produit au
magasin.
Pour des problèmes ou des questions
sur le montage, pour le remplacement
d’une pièce défectueuse ou manquante
et des accessoires à vous expédier
directement, communiquez directement
avec : Eureka, Service après-vente, au
numéro sans frais
1 800 282-2886, entre 8 h et 19 h 30,
(HNC), du lundi au vendredi et entre 10 h
et 18 h 30 le samedi. Ou consultez notre
site Web : www.eureka.com.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o
cualquier pregunta, para reemplazar
piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y
accesorios, póngase en contacto con:
Servicio al cliente Eureka al número
gratuito 1-800-282-2886* de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora
del centro) y los sábados de 10:00 a.m.
a 6:30 p.m. También puede visitar
nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
Part No. 59807A_Rev1 (8/05)
Note: Charge 14 – 16
hours before first use.
Remarque : Chargez
14 à 16 avant la
première utilisation.
Nota: Cárguela durante
14 a 16 horas antes
de usarla por
primera vez.
Nous vous suggérons d’inscrire cidessous le modèle, le type et le
numéro de série du produit. Ces
renseignements se trouvent à l’arrière
de votre aspirateur. Pour obtenir un
service après-vente rapide et complet,
reportez-vous toujours à ces numéros.
Modèle et type
Numéro de série
Il est aussi important de conserver
votre reçu comme preuve de date
d’achat.
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números de
modelo, tipo y serie a continuación. Los
mismos están ubicados en la parte trasera
de la aspiradora. Para obtener información
de servicio rápida y completa, siempre
mencione estos números cuando solicite
dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
También es importante guardar el
recibo de compra como comprobante
de la fecha de compra.
©2005 Electrolux Home Care Products Ltd.
Printed in China
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Index
Index
Índice
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . 3
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
How to Assemble . . . . . . . . . . . . 8-11
How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
How to Maintain . . . . . . . . . . . . 12-15
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . .14-15
Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . 16
Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mesures de sécurité importantes . . . 4
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Évacuation des piles . . . . . . . . .14-15
Résolution de problèmes . . . . . . . . 17
Bon de commande . . . . . . . . . . . . . 19
Granatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones importantes . . . . . . . . 5
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 12-15
Desecho de las baterías . . . . . . .14-15
Resolución de problemas . . . . . . . . 18
Formulario de pedido . . . . . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
General Information
Généralités
Información General
The cordless vacuum cleaner is the
answer for quick, convenient, and easy
cleanups. Grab the cleaner for little tasks
rather than using a larger cleaner. Place
the wall bracket in any area of easy
access that allows versatile cleaning of
kitchen crumbs, or steps. Always store
the cleaner in the wall bracket to
provide a ready charge.
Charge for 14-16 hours before first
use. Batteries could lose charge in
shipping.
It is best to charge the batteries when
temperatures are between 32°F (0°C)
and 104°F (40°C). Other temperatures
could damage batteries.
While charging, the charger may
become warm to the touch. This is a
normal condition and does not indicate
a problem.
L’aspirateur sans fil est ce qu’il vous
faut pour les petits nettoyage rapides et
faciles. Servez-vous de cet aspirateur
pour les petites tâches plutôt que
d’utiliser un aspirateur de plus grande
taille. Placez le support mural dans tout
lieu facile d’accès qui permette un
nettoyage souple des miettes de cuisine
ou des escaliers. Rangez toujours
l’aspirateur sur le support mural afin
d’assurer une charge maximale.
Chargez 14 à 16 heures avant la
première utilisation. Les piles
peuvent se décharger en transit.
Il vaut mieux charger les piles quand la
température est comprise entre 0°C
(32°F) et 40°C (104°F). Une
température hors de cette plage
pourra endommager les piles.
Pendant le chargement, le chargeur
peut devenir chaud au toucher. Cela
est normal et n’est pas un signe de
problème.
La aspiradora sin cable es la solución
para limpiar rápida, cómoda y
fácilmente. Para tareas pequeñas, use
esta aspiradora en lugar de un artefacto
grande. Coloque el soporte de pared en
cualquier área de fácil acceso que
permita la limpieza versátil de las migas
de la cocina o las escaleras. Guarde
siempre la aspiradora en el soporte de
pared para proporcionarle carga.
Cárguela durante 14 a 16 horas
antes de usarla por primera vez. Las
baterías pueden perder carga
durante el transporte.
Es mejor cargarlas a temperaturas entre
32°F (0°C) y 104°F (40°C). Otras
temperaturas pueden dañar las baterías.
Durante el carga, el cargador puede
calentarse al tacto. Esto es normal y
no indica ningún problema.
DO NOT OIL. The motor has
lubrication and has a
permanent seal.
NO LA LUBRIQUE. El motor
tiene lubricación y un sello
permanente.
NE PAS GRAISSER. Le moteur
Información del servicio
est lubrifié et scellé de façon
The instructions in this booklet serve as
Las instrucciones de este folleto sirven
permanente.
a guide to routine maintenance. For
como guía para el mantenimiento de
additional service information telephone Renseignements pour
rutina. Para información adicional sobre
our toll free number for the nearest
el servicio, llame a nuestro número
l’entretien
Eureka Authorized Warranty Station.
telefónico gratuito a fin de conocer la
Les
instructions
contenues
dans
ce
livret
USA: 1-800-282-2886
dirección del Centro de Garantía
sont
un
guide
en
ce
qui
concerne
Mexico: (55) 5343-4384
Autorizado de Eureka más cercano.
l’entretien de routine. Pour des
Canada: 1-800-282-2886
EE.UU.: 1-800-282-2886
renseignements supplémentaires en ce
www.eureka.com
México: (55) 5343-4384
qui
concerne
l’entretien,appelez
notre
If you prefer, you can write to Electrolux
Canadá: 1-800-282-2886
station
de
garantie
Eureka
agréée.
Home Care Products North America,
www.eureka.com
États-Unis : 1-800-282-2886
Customer Service, P.O. Box 3900,
Si lo prefiere, puede dirigirse por
Mexique : (55) 5343-4384
Peoria, IL 61612, USA. In Canada, write
escrito a Electrolux Home Care
Canada : 1-800-282-2886
to Electrolux Home Care Products
Products North America, Customer
www.eureka.com
Canada, 5855 Terry Fox Way,
Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to Si vous préférez, vous pouvez écrire à
61612, USA. En Canadá, diríjase a
Electrolux Home Care Products North
The Eureka Warranty for complete
Electrolux Home Care Products
America,
Customer
Service,
P.O.
Box
service information.
Canada, 5855 Terry Fox Way,
3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Au Canada, écrivez à Electrolux Home
Para obtener la información completa
Care Products Canada, 5855 Terry Fox sobre el servicio, refiérase a la
Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Garantía de Eureka.
Consultez la garantie Eureka en ce qui
concerne l’ensemble des
2
renseignements d'entretien.
Service Information
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate the vacuum cleaner or charger that has been damaged in any way. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• To avoid excessive heat and damage to the unit or batteries, do not operate the vacuum cleaner while in the charging stand.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Use only the charger provided to recharge; Eureka model 351U-1025-1A for 120 volt.
• Do not pull or carry the charger by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the charger, not the cord.
• Do not handle charger or vacuum cleaner with wet hands.
• DO NOT MUTILATE OR INCINERATE BATTERIES AS THEY WILL EXPLODE AT HIGH TEMPERATURES.
• Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on the skin
(1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• The terminal on the vacuum cleaner should be kept free and clean of objects. While there is no shock hazard from the
terminal, a burn could occur if metal objects are inserted into the terminal area.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan chamber in
case the unit would accidentally be turned on.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Locate the wall bracket and charger indoors in a cool, dry area not exposed to the weather to avoid electrical shock
and/or cleaner damage.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Battery Disposal Information - Call 1-800-822-8837
Nickel-Cadmium Batteries
Your vacuum cleaner uses nickel-cadmium batteries in a removable pack. To protect our
environment, properly dispose of the battery pack when the batteries no longer hold a charge.
A municipal waste will not dispose of the battery pack.
Remove the battery pack and take or send it to your nearest Eureka Warranty Service Station.
To learn the address of the nearest factory service center call 1-800-282-2886.
NOTE: Remove the battery pack only when the batteries no longer hold a charge and you
Ni-Cd
plan to dispose of them.
3
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité
essentielles, dont les suivantes :
LIRE ENTIÈREMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :
• Ne pas utiliser en plein air ou sur des surfaces humides.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur ou le chargeur s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas normalement, s’il a fait une chute, s’il est endommagé, s’il a été laissé en plein air ou s'il a été immergé dans
l'eau, le retourner à un centre de service après-vente.
• Afin d’éviter un dégagement de chaleur excessif ou un endommagement de l’appareil ou des piles, ne pas faire fonctionner
l’aspirateur quand il est en charge.
• Ne pas autoriser qu’on s’en serve comme d’un jouet. Il faut se montrer très attentif quand l’appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité de ceux-ci.
• N’utiliser que de la façon décrite dans le présent manuel.
• N’utiliser que le chargeur fourni pour recharger les piles ; Modèle Eureka 351U-1025-1A pour appareils de 120 volts.
• Ne pas tirer ou transporter le chargeur par le cordon, ne pas utiliser le cordon en guise de poignée, ne pas refermer une porte sur
le cordon et ne pas tirer le cordon autour d’arêtes tranchantes ou de coins. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Ne pas utiliser de rallonge ou de prise ayant une intensité de courant admissible inadéquate.
• Ne pas dépriser en tirant sur le cordon. Pour dépriser, saisir le chargeur et non sur le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• NE PAS MUTILER OU INCINÉRER LES PILES, CELLES-CI ÉTANT SUSCEPTIBLES D’EXPLOSER À HAUTE TEMPÉRATURE.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions d’utilisation ou de température extrêmes. Si le liquide entre en contact
avec la peau (1), lavez rapidement à l’eau savonneuse ou (2) neutraliser avec un acide doux tel du jus de citron ou du
vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les baigner immédiatement avec de l’eau propre pendant un minimum de
10 minutes. Consulter un médecin.
• La borne de l’aspirateur doit être propre et exempt d’objets. Bien que le bornier ne présente aucun risque d'électrocution, une
brûlure peut se produire si l'on introduit un objet métallique aux alentours du bornier.
• Le présent aspirateur engendre une aspiration. Maintenir la chevelure, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne rien ramasser qui soit en train de brûler ou de fumer, telles des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser s’il n’y a pas de filtre en place. Lors des interventions d’entretien-dépannage de l’appareil, ne jamais introduire les
doigts ou de quelconques objets dans le compartiment du ventilateur au cas où l’appareil se mettrait spontanément en service.
• Faire preuve d’un surcroît de prudence quand on nettoie des escaliers.
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, telle l’essence, ou utiliser dans des lieux ou de tels liquides sont présents.
• Placer le support mural à l’intérieur dans un endroit frais et sec à l’abri des intempéries afin d’éviter toute électrocution et/ou
tout endommagement de l’aspirateur.
• Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
• Dépriser les appareils électriques avant d’y passer l’aspirateur.
CONSERVER LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
Ni-Cd
4
Renseignements importants sur l’évacuation de la pile – Appeler le 1-800-822-8837
Piles au nickel-cadmium
Votre aspirateur utilise des piles au nickel-cadmium dans un bloc amovible. Pour protéger notre
milieu, évacuer adéquatement le bloc quand les piles ne prennent plus la charge.
Les décharges municipales n’acceptent pas les blocs de piles.
Retirer le bloc de piles et l’emmener ou l’envoyer au Poste de service de garantie Eureka le plus proche.
Pour obtenir l’adresse du centre d’entretien-dépannage d’usine le plus proche, appelez le :
1-800-282-2886.
REMARQUE : Ne retirez le bloc piles que lorsque le piles cessent d’accepter la charge et
quand vous avez décidé de vous en débarrasser.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni en superficies húmedas.
• Si la aspiradora se dañó de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona
de manera adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio.
• Para evitar el sobrecalentamiento o daños a la unidad o las baterías, no utilice la aspiradora mientras esté en el
soporte de carga.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de niños.
• Utilícela solamente según se indica en este manual.
• Use sólo el cargador provisto para la recarga: Eureka modelo 351U-1025-1A para 120 V.
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, jale el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador o la aspiradora con las manos húmedas.
• NO ROMPA NI INCINERE LAS BATERÍAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS.
• Se pueden producir fugas de las celdas de las baterías en condiciones extremas de uso o a altas temperaturas. Si el
líquido entra en contacto con la piel, (1) lave enseguida la zona afectada con agua y jabón o (2) neutralícelo con un
ácido débil tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como mínimo. Busque atención médica.
• La terminal de la aspiradora debe mantenerse libre de obstáculos u objetos. Aunque no exista peligro de electrocución
en la terminal, pueden producirse quemaduras si se insertan objetos metálicos en el área de la misma.
• Esta aspiradora produce succión. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aberturas y de las partes móviles.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio. Cuando se efectúe el servicio de la unidad, nunca
coloque los dedos u otros objetos en la cámara del ventilador. La unidad podría encenderse accidentalmente.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los
que puedan estar presentes estos líquidos.
• Coloque el soporte de pared y el cargador bajo techo en un área fresca y seca alejada de los efectos del clima para
evitar la electrocución y/o daños a la aspiradora.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Ni-Cd
Información importante sobre el desecho de baterías – Llame al 1-800-822-8837
Baterías de níquel-cadmio
Su aspiradora utiliza baterías de níquel cadmio en un bloque desmontable. Para proteger nuestro medio
ambiente, deseche correctamente el bloque de baterías cuando éstas no retengan más la carga.
El bloque de baterías no se puede desechar usando el servicio municipal de recolección de
residuos.
Retire el bloque de baterías y llévelo o envíelo al Centro de Servicio de Garantía de Eureka más cercano.
Para conocer la dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano, llame al 1-800-282-2886.
NOTA: Retire el bloque de baterías sólo cuando las mismas no retengan más la carga y
esté decidido a desecharlas.
5
ENGLISH
PARTS LIST
F
●
H
●
G
●
M
●
C
●
A
●
B
●
E
●
D
●
J
●
●I
N
●
K
●
O
●
L
●
6
Note: The charger and the wall bracket are in the
packing material of the shipping carton.
A
●
B
●
C
●
D
●
E
●
F
●
G
●
H
●
●I
J
●
K
●
L
●
M
●
N
●
O
●
Power switch
Dust cup latch
Battery pack (on back of cleaner)
Dust cup
Dust cup filter (inside dust cup)
Handle grip
Handle
Handle bolt
Wall bracket/counter bracket
Charge light for unit
Charge light for extra battery
Charger plug
Lock button
Plastic anchors
Wall screws
FRANÇAIS
ESPAÑOL
NOMENCLATURE
LISTA DE PARTES
Remarque : Le chargeur et le support mural sont dans le
matériau d’emballage du carton d’expédition.
Nota: El cargador y el soporte de pared se encuentran en
el material de embalaje de la caja de transporte.
A
●
B
●
C
●
D
●
E
●
A
●
B
●
C
●
F
●
G
●
H
●
●I
J
●
K
●
L
●
M
●
N
●
O
●
Bouton de marche-arrêt
Verrou de réceptacle à poussière
Bloc-piles (à l’arrière de l’aspirateur)
Réceptacle à poussière
Filtre de réceptacle à poussière
(à l’intérieur du réceptacle)
Poignée du manche
Manche
Boulon du manche
Support/contre-support mural
Voyant de charge de l’appareil
Voyant de charge pour pile supplémentaire
Fiche du chargeur
Bouton de verrouillage
Pièce d’ancrage en plastique
Vis murales
D
●
E
●
F
●
G
●
H
●
●I
J
●
K
●
L
●
M
●
N
●
O
●
Interruptor de encendido
Traba de la bolsa para polvo
Bloque de baterías
(en la parte posterior de la aspiradora)
Bolsa para polvo
Filtro de la bolsa para polvo (dentro de la bolsa)
Agarradera del mango
Mango
Tornillo del mango
Soporte de pared/soporte de mesa
Luz de carga de la unidad
Luz de carga de la batería adicional
Enchufe del cargador
Botón de traba
Anclajes plásticos
Tornillos para la pared
7
ENGLISH
HOW TO ASSEMBLE
H
●
Assemble completely and charge batteries for 14-16
hours before using.
CAUTION: Use only Eureka charger model 351-U-1025-1A
Have a screwdriver available for assembly (not included).
Attach Handle Grip (Fig. 1)
Hole to Front
FIG. 1
H in the assembly package.
Step 1: Locate the 2-part bolt ●
Step 2: Align the handle grip and handle tube holes and
H . Tighten the bolt.
secure with the 2-part bolt ●
Note: The single hole in the handle tube faces
forward in relation to the handle grip.
Attach Handle (Fig. 2)
M.
Step 1: Use your thumb to pull back on the lock button ●
G into top of cleaner.
Step 2: Push handle ●
M and rotate handle ●
G until
Step 3: Release lock button ●
it locks into place.
G
●
Secure Wall Bracket on Wall (Fig. 3)
M
●
FIG. 2
●I
N
●
O
●
L
●
FIG. 3
C
●
Have a 1/4 inch drill available for assembly (not included).
Cleaner hangs in bracket with the nozzle end down. Mount
on a wall in close proximity to an electrical outlet where
there are not dangerous objects hidden beneath the wall
surface like electrical wires, pipes, etc. Leave 14 inches
above the floor for clearance.
I against wall to mark location for
Step 1: Hold bracket ●
screws. Make sure the wall bracket is positioned
vertically, with the charger socket at the bottom.
Step 2: Use a 1/4 inch drill for drilling holes for the plastic
N.
anchors ●
N and drive the screws ●
O into
Step 3: Insert the anchors ●
both holes.
O to secure the bracket ●
I .
Step 4: Tighten the screws ●
Step 5: Place cleaner, with the nozzle pointed down, on the
I .
wall bracket ●
L into an electrical outlet.
Step 6: Plug the charger ●
Note: This charger has been designed to use as either
a wall mounted charger or to sit on a counter or
P . To use on a counter or shelf, locate
shelf ●
C
next to an electrical outlet. Take the battery ●
out of the cleaner and put in the counter bracket
J or ●
K will indicate that
●I . The charge light ●
the battery is charging (Fig. 4).
●I
P
●
8
J
●
K
●
FIG. 4
(CONTINUED)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ASSEMBLAGE
ARMADO
Assemblez complètement et chargez les piles pendant
14 à 16 heures avant l’utilisation.
ATTENTION : N’utilisez qu’un chargeur Eureka modèle
351-U-1025-1A
Munissez-vous d’un tournevis pour l’assemblage (non fourni).
Arme completamente la aspiradora y cargue las
baterías durante 14 a 16 horas antes de usarla.
PRECAUCIÓN: Use únicamente el cargador Eureka
modelo 351-U-1025-1A
Tenga a mano un destornillador (no incluido) para el armado.
Fixer la poignée de manche (Fig. 1)
H dans le
Étape 1 : Localisez le boulon en deux parties ●
colis d’assemblage.
Étape 2 : Alignez les trous de la poignée du manche et les
trous du tube de manche et assujettissez
H.
l’ensemble à l’aide du boulon en deux parties ●
Serrez le boulon.
Remarque : Le trou unique du tube de manche est
dirigé vers l’avant par rapport à la
poignée du manche.
Fije la agarradera del mango (Fig. 1)
H en el paquete
Paso 1: Localice el tornillo en 2 partes ●
de armado.
Paso 2: Alinee los orificios de la agarradera y el tubo del
H.
mango y fíjelos con el tornillo en 2 partes ●
Apriete el tornillo.
Nota: El único orificio del tubo del mango mira
hacia adelante en relación con la
agarradera.
Fije el mango (Fig. 2)
Fixez le manche (Fig. 2)
Paso 1: Use el pulgar para presionar hacia adentro el
M avec le pouce.
M.
Étape 1 : Repoussez le bouton de verrouillage ●
botón de traba ●
G sur l’aspirateur.
G a presión en la parte
Étape 2 : Poussez le manche ●
Paso 2: Coloque el mango ●
superior de la aspiradora.
M et tournez le
Étape 3 : Libérez le bouton de verrouillage ●
G jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Paso 3: Suelte el botón de traba ●
M y gire el mango ●
G
manche ●
hasta que se trabe en su sitio.
Fixez le support mural au mur (Fig. 3)
Fije el soporte en la pared (Fig. 3)
Munissez-vous d’une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour
l’assemblage (non fourni). L’aspirateur est suspendu au support Tenga a mano una broca de 1/4 pulg. (no incluida) para el
avec le suceur vers le bas. Monter sur un mur à proximité d’une armado. La aspiradora se cuelga en el soporte con el
extremo de la boquilla hacia abajo. Monte el soporte en la
prise électrique à un endroit où il n’y a pas d’objets dangereux
cachés derrière la paroi (fils électriques, tuyaux, etc.). Laisser un pared cerca de un tomacorriente, en un lugar donde no
haya objetos peligrosos ocultos detrás de la superficie,
dégagement de 35 cm (14 po) par rapport au sol.
tales como cables eléctricos, cañerías, etc. Deje un espacio
I
Étape 1 : Placer le support ● contre le mur pour repérer
libre de 14 pulgadas (36 cm) por arriba del piso.
l’emplacement des vis. Assurez-vous que le
I contra la pared para
support mural est positionné verticalement avec Paso 1: Sostenga el soporte ●
marcar la posición de los tornillos. Asegúrese de que
la prise du chargeur en bas.
el soporte de pared quede montado verticalmente,
Étape 2 : Utilisez une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour forer
con el zócalo del cargador en la parte inferior.
N.
les trous des pièces d’ancrage en plastique ●
Paso
2:
Use
una broca de 1/4 pulg. para perforar orificios
N et serrez les
Étape 3 : Introduisez les pièces d’ancrage ●
N.
para
los anclajes plásticos ●
O dans les deux trous.
vis ●
N e instale los tornillos ●
O en
Paso 3: Inserte los anclajes ●
O
I
Étape 4 : Serrez les vis ● de façon à assujettir le support ● .
ambos orificios.
Étape 5 : Placez l’aspirateur, avec le suceur dirigé vers le
O para fijar el soporte ●
I .
Paso 4: Apriete los tornillos ●
I .
bas, sur le support mural ●
Paso
5:
Coloque
la
aspiradora
en
el
soporte
de
pared
●I ,
L dans une prise électrique.
Étape 6 : Prisez le chargeur ●
con la boquilla apuntando hacia abajo.
Remarque : Ce chargeur a été conçu pour être monté
L en un tomacorriente.
Paso 6: Enchufe el cargador ●
sur un mur ou posé sur un comptoir ou une
P . Pour poser sur un comptoir ou Nota: Este cargador está diseñado para ser usado
étagère ●
montado en la pared o apoyado en una mesa o
une étagère, positionnez-le à proximité
P . Para usarlo sobre una mesa o estante,
estante ●
C de
d’une prise électrique. Sortir la pile ●
ubíquelo cerca de un tomacorriente. Retire la
l’aspirateur et la mettre dans le support de
C de la aspiradora y colóquela en el
batería ●
I . Le témoin de charge ●
J ou
comptoir ●
I . La luz de carga ●
J o●
K
soporte de mesa ●
K indiquera que la pile est en cours de
●
indicará que la batería se está cargando (Fig. 4).
chargement (Fig. 4).
(SUITE)
(CONTINUACÍON)
9
ENGLISH
●I
HOW TO ASSEMBLE (continued)
Charge the Batteries
J ●
K
●
O
●
FIG. 5
Off
N
●
Floors
Carpets
Note: Charge the batteries for 14-16 hours before
initial use. A cleaner may lose charge in
shipment. The charger plug will become warm,
however, this is not a cause for concern.
Note: If the batteries are completely void of charge, the
charging light may not shine until there is
sufficient charge in the batteries to provide power.
O down and lower the cleaner onto
Step 1: Turn the nozzle ●
I (Fig. 5) or remove the battery from
the bracket ●
the cleaner and place battery in charging stand.
J or ●
K lights up it
Step 2: When the charge light ●
indicates that the battery in the unit and/or an
extra battery is charging.
It is all right to leave the cleaner on constant charge so it
is always ready to use. Unplug only if it will not be in use
for several weeks at a time.
Note: You can charge a battery in the unit and an extra
battery (optional) at the same time.
HOW TO USE
FIG. 6 Power Switch
Note: On initial use, the clear plastic shipping switch
lock must be removed to activate the switch.
Pull on tab to remove.
N down to turn on; push
Step 1: Push the power switch ●
up to turn off.
Step 2: Select type of cleaning. Carpet cleaning starts the
brush roll turning. Bare floor cleaning stops the
brush roll (Fig. 6).
Step 3: To use on bare floors or area rugs, make sure that
G is attached to the cleaner body (Fig. 7).
handle ●
G by
Step 4: To use as a handvac remove handle ●
M (Fig. 8).
releasing the lock button ●
G
●
M
●
FIG. 7
10
FIG. 8
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ASSEMBLAGE (suite)
ARMADO (continuación)
Charger les piles
Cargue las baterías
Remarque : Chargez 14 à 16 heures avant l’utilisation
initiale. L’aspirateur peut se décharger en
transit. La fiche du chargeur peut
s’échauffer, cela ne doit pas être cause
d’inquiétude.
Remarque : Si la pile est complètement déchargée, il
est possible que le voyant de charge ne
s’allume pas tant que la charge dans les
piles n’est pas suffisante pour fournir une
alimentation.
O vers le bas et abaissez
Étape 1 : Tournez le suceur ●
I (Fig. 5) or retirer
l’aspirateur sur le support ●
la pile de l’aspirateur et placez la pile sur le
berceau de charge.
J ou ●
K s’allume,
Étape 2 : Quand le témoin de charge ●
cela signifie que la pile est dans l’appareil et/ou
qu’une pile supplémentaire est en train de charger.
On peut laisser l’aspirateur en charge constamment de
sorte qu’il soit toujours près à l’emploi. Ne le déprisez que
s’il doit rester inutilisé plusieurs semaines d’affilée.
Remarque : Vous pouvez charger simultanément une
pile dans l’appareil et une pile
supplémentaire (facultative).
Nota: Cargue las baterías durante 14 a 16 horas antes
de usar la aspiradora por primera vez. La
aspiradora puede perder carga durante el
almacenamiento. El enchufe del cargador puede
calentarse, pero no es causa de preocupación.
Nota: SI las baterías están totalmente descargadas, la
luz de carga puede no encenderse hasta que
haya suficiente carga en las baterías como para
alimentarla.
O hacia abajo y baje la
Paso 1: Gire la boquilla ●
I (Fig. 5) o retire la
aspiradora sobre el soporte ●
batería de la aspiradora y colóquela en el soporte
de carga.
J o●
K se enciende,
Paso 2: Cuando la luz de carga ●
indica que la batería de la unidad y/o la batería
adicional se están cargando.
Es correcto dejar la aspiradora en carga constante de
modo que esté siempre lista para usar. Desenchúfela sólo
si no se usará durante varias semanas consecutivas.
Nota: Puede cargar una batería en la unidad y otra
adicional (opcional) simultáneamente.
UTILISATION
Interruptor de encendido
Bouton de marche-arrêt
Remarque : Lors de l’utilisation initiale, le taquet
d’expédition en plastique transparent doit
être enlever pour activer le bouton de
marche-arrêt. Tirez sur l’onglet pour l’enlever.
N pour
Étape 1 : Appuyer sur le bouton de marche-arrêt ●
mettre en service ; poussez-le vers le haut pour
arrêter l’appareil.
Étape 2 : Sélectionnez le type de nettoyage. Le nettoyage
de moquette entraîne la rotation de la brosse
rotative. Le nettoyage des sols nus arrête la
rotation de la brosse (Fig. 6).
Étape 3 : Pour utiliser sur des sols nus ou sur des tapis,
G est fixé au
assurez-vous que le manche ●
corps de l’aspirateur (Fig. 7).
Étape 4 : Pour utiliser comme aspirateur portatif, retirez le
G et appuyez sur le bouton de
manche ●
M (Fig. 8).
verrouillage ●
MODO DE USO
Nota: Cuando se usa por primera vez, se debe retirar
la traba plástica de transporte del interruptor
para activarlo. Jale la lengüeta para extraerla.
N hacia
Paso 1: Presione el interruptor de encendido ●
abajo para conectarlo y hacia arriba para
desconectarlo.
Paso 2: Seleccione el tipo de limpieza. La limpieza de
alfombras pone en marcha el giro de los cepillos
rotativos. La limpieza de pisos desnudos los
detiene (Fig. 6).
Paso 3: Para usar en pisos desnudos o felpudos,
G esté conectado al
asegúrese de que el mango ●
cuerpo de la aspiradora (Fig. 7).
Paso 4: Para usar como aspiradora de mano, retire el
G liberando el botón de traba ●
M (Fig. 8).
mango ●
11
ENGLISH
HOW TO MAINTAIN
B
●
The instructions given in this booklet serve as a guide to
routine maintenance. Keep the cleaner operating at top
efficiency. Empty the dust cup after each use.
Empty Dust Cup
O
●
D
●
FIG. 9
B up.
Step 1: Slide dust cup latch ●
D from handle section and lift from
Step 2: Pull dust cup ●
O (Fig. 9).
the nozzle ●
E out of the dust cup ●
D , shake
Step 3: Pull the filter ●
contents of dust cup into a waste container (Fig. 10).
D , reinstall filter ●
E in dust
Step 4: To replace dust cup ●
O.
cup and fit dust cup into nozzle ●
Step 5: Gently squeeze the sections together until the dust
B locks the cup in place (Fig. 11).
cup latch ●
Clean Dust Cup Filter
D
●
FIG. 10
B
●
O
●
Note: Do NOT operate cleaner without the filter in place.
Clean the dust cup filter as necessary (Fig. 12).
D.
Step 1: Remove dust cup ●
E frame out of dust cup ●
D.
Step 2: Pull dust cup filter ●
E.
Step 3: Shake and brush the dust and dirt from filter ●
E by hand. Wash
Step 4: If desired, launder the filter ●
filter in warm water using mild detergent.
Note: The dust cup filter is not dishwasher safe. Do
not put in dishwasher.
Step 5: Air dry thoroughly.
D by pushing the
Step 6: Replace filter frame in dust cup ●
seal located at the top in firmly to ensure proper
E performance.
filter ●
Replace a dirty or torn filter. Order additional dust cup
filter, part number 61544.
D
●
FIG. 11
ED
●
D
●
12
FIG. 12
(CONTINUED)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Les instructions contenues dans ce livret sont un guide en
ce qui concerne l’entretien de routine. Veillez à ce que
l’aspirateur fonctionne au niveau maximal d’efficacité.
Videz le réceptacle à poussière après chaque utilisation.
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el
mantenimiento de rutina. Mantenga la aspiradora
funcionando a máximo rendimiento. Vacíe la bolsa para
polvo después de cada uso.
Videz le réceptacle à poussière
Vacíe la bolsa para polvo
B
Étape 1 : Glissez le verrou de réceptacle à poussière ●
vers le haut.
D du manche et
Étape 2 : Tirez le réceptacle à poussière ●
O (Fig. 9).
séparez-le du suceur ●
E du réceptacle à poussière ●
D,
Étape 3 : Tirez le filtre ●
secouer le contenu du réceptacle dans une
poubelle (Fig. 10).
D,
Étape 4 : Pour remonter le réceptacle à poussière ●
E dans le réceptacle à
remontez le filtre ●
O.
poussière et ajustez le réceptacle sur le suceur ●
Étape 5 : Pressez délicatement les sections ensemble
jusqu’à ce que le verrou du réceptacle à poussière
B verrouille le réceptacle en place (Fig. 11).
●
Nettoyez le filtre de réceptacle à poussière
B
Paso 1: Deslice la traba de la bolsa para polvo ●
hacia arriba.
D desde la sección
Paso 2: Jale la bolsa para polvo ●
del mango y levántela para extraerla de la
O (Fig. 9).
boquilla ●
E para extraerlo de la bolsa para polvo
Paso 3: Jale el filtro ●
D y sacuda el contenido de la bolsa para polvo
●
para vaciarla en el recipiente de residuos (Fig. 10).
D,
Paso 4: Para volver a colocar la bolsa para polvo ●
E en la bolsa y colóquela en la
reinstale el filtro ●
O.
boquilla ●
Paso 5: Presione suavemente las secciones para unirlas
B trabe la
hasta que la traba de bolsa para polvo ●
bolsa en su sitio (Fig. 11).
Limpie el filtro de la bolsa para polvo
Remarque : NE PAS faire fonctionner l’aspirateur si le
filtre n’est pas en place.
Nettoyez le filtre du réceptacle à poussière selon les
besoins (Fig. 12).
D.
Étape 1 : Retirez le réceptacle à poussière ●
Étape 2 : Sortez le cadre du filtre de réceptacle à
E du réceptacle à poussière ●
D.
poussière ●
Étape 3 : Secouez et brossez la poussière et la saleté du
E .
filtre ●
E à la
Étape 4 : Si on le désire, on peut laver le filtre ●
main. Lavez le filtre à l’eau tiède avec un
détergent doux.
Remarque : Le filtre du réceptacle à poussière n’est
pas fait pour passer au lave-vaisselle. Ne
passez pas au lave-vaisselle.
Étape 5 : Séchez complètement à l’air libre.
Étape 6 : Remettez le cadre du filtre dans le réceptacle à
D en poussant fermement le joint
poussière ●
situé sur le haut pour garantir un bon rendement
E .
du filtre ●
Remplacez tout filtre sale ou déchiré. Pour commander
d’autres filtres de réceptacle à poussière, utilisez le
numéro de pièce 61544.
Nota: NO haga funcionar la aspiradora sin el filtro
en su sitio.
Limpie el filtro de la bolsa para polvo según sea
necesario (Fig. 12).
D.
Paso 1: Retire la bolsa para polvo ●
E para extraerlo de la
Paso 2: Jale el bastidor del filtro ●
D.
bolsa ●
E para eliminar el polvo
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro ●
y la suciedad.
E a mano. Lávelo con
Paso 4: Si lo desea, lave el filtro ●
agua tibia usando un detergente suave.
Nota: El filtro de la bolsa para polvo no es apto para
lavar en el lavavajilla. No lo ponga en dicho
electrodoméstico.
Paso 5: Séquelo completamente al aire.
Paso 6: Vuelva a colocar el bastidor del filtro en la bolsa
D presionando firmemente el sello
para polvo ●
ubicado en la parte superior para asegurar el
E .
correcto funcionamiento del filtro ●
Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para
ordenar un filtro de bolsa para polvo adicional, el número
de parte es 61544.
(SUITE)
(CONTINUACÍON)
13
ENGLISH
C
●
HOW TO MAINTAIN (continued)
Battery Disposal - For information 1-800-822-8837
FIG. 13
14
C when it no longer
Note: Dispose of the battery ●
holds a charge.
CAUTION: Do not short circuit or dispose of in fire.
Dispose of properly.
C . Use
A municipal waste will not dispose of the battery ●
a recycling center if one is convenient. Otherwise, take or
send the battery to your nearest Eureka Warranty Service
Station. To learn the address of the nearest factory service
center call 1-800-282-2886.
Step 1: Push up on finger grips on the back of disposable
C.
battery ●
Step 2: Pull up and out to remove (Fig 13).
C so finger grips on
Step 3: Hold replacement battery ●
the back of the battery are facing outward.
C down into the cleaner until it
Step 4: Push the battery ●
snaps securely into place.
CAUTION: To avoid risk of fire, use Eureka battery,
part number 60776.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENTRETIEN (suite)
MANTENIMIENTO (continuación)
Évacuation de la pile -
Desecho de batería -
Pour tout renseignement, appelez le 1-800-822-8837
Para información 1-800-822-8837
C quand elle n’accepte
Remarque : Évacuez la pile ●
plus la charge.
ATTENTION : Ne court-circuitez pas et ne jetez pas au
feu. Évacuez de façon adéquate.
C.
Les décharges municipales n’acceptent pas les piles ●
Évacuez dans un centre de recyclage s’il y en a un à
proximité. Autrement, emmenez ou envoyez la pile à votre
station d’entretien-dépannage au titre de la garantie
Eureka. Pour obtenir l’adresse du centre d’entretiendépannage d’usine le plus proche, appelez le :
1-800-282-2886.
Étape 1 : Poussez vers le haut sur les brides pour les
C.
doigts situés à l’arrière des piles jetables ●
Étape 2 : Tirez vers le haut et vers l’extérieur pour
extraire (Fig. 13).
C de sorte que les
Étape 3 : Tenez la pile de rechange ●
brides pour les doigts à l’arrière soient tournées
vers l’extérieur.
C vers le bas dans
Étape 4 : Poussez la pile ●
l’aspirateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
fermement en place.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie,
utilisez la pile Eureka, numéro de
pièce 60776.
C cuando no retenga más la
Nota: Deseche la batería ●
carga.
PRECAUCIÓN: No cortocircuite ni deseche la batería en
el fuego. Deséchela correctamente.
C no se puede desechar usando el servicio
La batería ●
municipal de recolección de residuos. Use un centro de
reciclado si tiene uno convenientemente cerca. En caso
contrario, lleve o envíe la batería al Centro de Servicio de
Garantía de Eureka más cercano. Para conocer la
dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano,
llame al 1-800-282-2886.
Paso 1: Presione hacia arriba en las agarraderas de la
C.
parte posterior de la batería descartable ●
Paso 2: Jale hacia arriba para extraerla (Fig. 13).
C de modo
Paso 3: Sostenga la batería de reemplazo ●
que las agarraderas de la parte posterior miren
hacia afuera.
C hacia abajo para colocarla
Paso 4: Presione la batería ●
en la aspiradora, hasta que entre a presión
firmemente en su sitio.
PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de incendio, use la
batería Eureka, número de parte 60776.
15
ENGLISH
PROBLEM SOLVING
Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
Problem
Cleaner will not run
Cause
Solution
Battery low
• Charge Battery
Battery not installed correctly
in cleaner
• Reinstall battery and firmly press in place
Cleaner only runs
a short time
Low battery charge
• Charge battery
Battery will not charge
Charger not connected
to power supply
• Plug in Charger
Will not pick up
16
Battery life depleted
• Replace battery
Low Battery
• Charge Battery
Dirty Filter
• Clean Filter
Brushroll clogged
• Remove hair, string, lint from brushroll
Air path clogged
• Remove clog from air path
FRANÇAIS
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Remarque : Mettez le bouton de marche-arrêt sur arrêt et déprisez le cordon d’alimentation avant toute
intervention d’entretien-dépannage.
Problème
L’aspirateur ne
fonctionne pas
Cause
Solution
Pile déchargée
• Chargez la pile
Pile mal montée dans
l’aspirateur
• Remontez la pile et appuyez-la fermement en place
L’aspirateur ne fonctionne
que brièvement
Charge de la pile trop faible
• Chargez la pile
La pile ne charge pas
Chargeur non connecté
au secteur
• Prisez le chargeur
N’aspire pas
Pile en fin de vie utile
• Remplacez la pile
Pile déchargée
• Chargez la pile
Filtre sale
• Nettoyez le filtre
Brosse rotative colmatée
• Retirez les cheveux, la ficelle, le peluche pris dans
la brosse rotative
Passage d’air colmaté
• Remédiez au colmatage du passage d’air
17
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe
el cordón eléctrico.
Problema
Causa
La aspiradora no funciona Batería con poca carga
Solución
• Cargue la batería
Batería no instalada
correctamente en la aspiradora
• Reinstale la batería y presiónela firmemente
en su sitio
La aspiradora sólo funciona
por un lapso breve
Baja carga de la batería
• Cargue la batería
La batería no se carga
Cargador no conectado
al tomacorriente
• Enchufe el cargador
Vida útil de la batería agotada
• Reemplace la batería
Batería con poca carga
• Cargue la batería
Filtro sucio
• Limpie el filtro
Cepillo rotativo obstruido
• Retire el cabello, los hilos y la pelusa del
cepillo rotativo
Conducto de aire obstruido
• Retire la obstrucción del conducto de aire
No aspira
18
$#
-#
%80)2!4)/.$!4%
&%#(!6%.#)-)%.4/
!-%8
?2EV ©%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS,TD
(/2!3 ,LAME DE LUNES A VIERNES AM PM HORA ESTÈNDAR CENTRAL 3ÈBADO
AMPMHORAESTÈNDARCENTRAL0ORFAVORLLAMEAESEMISMONÞMEROENCASO
DEPROBLEMASOPREGUNTASENLOS%STADOS5NIDOSY#ANADÈ
%N-ÏXICOLLAMEAL
0ORTELÏFONO
(/523 #ALL -ONDAY&RIDAY AM PM #34 3ATURDAY AM PM #34
0LEASECALLTHESAMENUMBERFORANSWERSTOPROBLEMSORQUESTIONSINTHE53!AND#ANADA
"Y0HONE 4//2$%2 n 0!2!/2$%.!2
???????????????????????????????????????????
3)'.!452%FULLNAMEASSHOWNONACCT
&)2-!NOMBRECOMPLETOCOMOAPARECEENLACUENTA
!##4.5-"%2n.Á-%2/#5%.4!
6)3!
#HECKORMONEYORDER$ONOTSENDCURRENCY
Y
Y
0AYABLETO%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS.ORTH!MERICA
#HECQUEOGIROPOSTAL.OENVÏEDINEROENEFECTIVO
Q
G P
0AGADEROA%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS.ORTH!MERICA
0!9-%.4NO#/$/RDERS
0!'/NOSEACEPTANORDENESCONTRAREEMBOLSO
3TATE
%STADO
4ELEPHONEEVE
4ELÏFONONOCHE
:IP#ODE
#ODIGOPOSTAL
0RINTEDIN #HINA n )MPRESOEN#HINA
"Y&!8
0OR&!8
SURETOINCLUDEDAYANDEVENINGPHONENUMBERS
0ORCORREO 3IMPLEMENTELLENEEL&ORMULARIODE0EDIDO
0ORFAVORINCLUYANÞMEROSDETELÏFONOPARALLAMARDURANTEEL
DÓAOENLANOCHE
/.,).%
0ORINTERNET
WWWEUREKACOM
1TY 0RICE53$
#ANT 0RECIO53$
4OTAL
:IP#ODE
#ODIGOPOSTAL
0ART.O
0ARTE.O
3TATE
%STADO
4ELEPHONE EVE
4ELÏFONONOCHE
"Y-AIL
Y
3IMPLYlLLOUTTHISORDERFORM0LEASEBE
4/4!,
PRICESSUBJECTTOCHANGEWITHOUTNOTICE
4/4!, LESPRIXPEUVENTÐTREMODIl
P P
ÏSSANSPRÏAVIS
P
4!8 ADDSTATETAXLOCALTAXESASREQUIREDBYLAW
4!8% TAXESLOCALESETAUTRESREQUISESPARLALOI
Q
P
0/34!'%(!.$,).'#(!2'%
&2!)3$%-!.54%.4)/.%4$%.6/)
4/4!,%.#,/3%$
4/4!,#)*/).4
&ILTER
&IL
&ILTRO
&ILTER#AGE
!RMAZØNDELlLTRO
&ILTER
&ILTRE
#HARGING3TANDW#HARGER
0ORTACARGADORCONCARGADOR
G
G
"ATTERY0ACK
0AQUETEDEBATERÓAS
Q
'ENUINE%UREKA"AGS"ELTSAND&ILTERS
"OLSAS#ORREASY&ILTROS'ENUINOSDE%UREKA
.AME
.OMBRE
!DDRESS
$IRECCION
#ITY #IUDAD
4ELEPHONEDAY
4ELÏFONODÓA
)-0/24!.4"ESURETOINCLUDEYOURMODELTYPEANDSERIALNUMBERS4HESE
Y
NUMBERSMAYBEFOUNDONTHERATINGPLATE
)-0/24!.4% !SEGÞRESEDEINCLUIRLOSNÞMEROSDEMODELOTIPOYSERIE%STOS
G
NÞMEROSSEENCUENTRANENLAPLACADEDATOS
3()04/n%.6)!2!
3%2)!,
.5-"%2
.Á-%2/
3%2)%
.AME
.OMBRE
!DDRESS
$IRECCION
#ITY
#IUDAD
4ELEPHONEDAY
4ELÏFONODÓA
&AX
&AX
490%
4)0/
3/,$4/n6%.$)$/!
-/$%,
.5-"%2
.Á-%2/
-/$%,/
%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS,TD
0/"OXs0EORIA),
490%
4)0/
3/,$4/n6%.$)$/!
-/$%,
.5-"%2
.Á-%2/
-/$%,/
.AME
.OMBRE
!DDRESS
$IRECCION
#ITY
#IUDAD
4ELEPHONEDAY
4ELÏFONODÓA
&AX
&AX
6)3!
$#
-#
:IP#ODE
#ODIGOPOSTAL
"Y&!8
0OR&!8
%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS,TD
0/"OXs0EORIA),
:IP#ODE
#ODIGOPOSTAL
1TY 0RICE53$
#ANT 0RECIO53$
4OTAL
/.,).%
0ORINTERNET
WWWEUREKACOM
0ART.O
0ARTE.O
3TATE
%STADO
4ELEPHONE EVE
4ELÏFONONOCHE
)-0/24!.4"ESURETOINCLUDEYOURMODELTYPEANDSERIALNUMBERS4HESE
Y
NUMBERSMAYBEFOUNDONTHERATINGPLATE
)-0/24!.4% !SEGÞRESEDEINCLUIRLOSNÞMEROSDEMODELOTIPOYSERIE%STOS
G
NÞMEROSSEENCUENTRANENLAPLACADEDATOS
3()04/n%.6)!2!
.AME
.OMBRE
!DDRESS
$IRECCION
#ITY #IUDAD
4ELEPHONEDAY
4ELÏFONODÓA
0RINTEDIN #HINA n )MPRESOEN#HINA
"Y-AIL
Y
3IMPLYlLLOUTTHISORDERFORM0LEASEBE
SURETOINCLUDEDAYANDEVENINGPHONENUMBERS
0ORCORREO 3IMPLEMENTELLENEEL&ORMULARIODE0EDIDO
0ORFAVORINCLUYANÞMEROSDETELÏFONOPARALLAMARDURANTEEL
DÓAOENLANOCHE
4/4!,
PRICESSUBJECTTOCHANGEWITHOUTNOTICE
4/4!, LESPRIXPEUVENTÐTREMODIl
P P
ÏSSANSPRÏAVIS
P
4!8 ADDSTATETAXLOCALTAXESASREQUIREDBYLAW
4!8% TAXESLOCALESETAUTRESREQUISESPARLALOI
Q
P
0/34!'%(!.$,).'#(!2'%
&2!)3$%-!.54%.4)/.%4$%.6/)
4/4!,%.#,/3%$
4/4!,#)*/).4
&IL
&ILTER
&ILTRO
&ILTER#AGE
!RMAZØNDELlLTRO
&ILTER
&ILTRE
#HARGING3TANDW#HARGER
0ORTACARGADORCONCARGADOR
G
G
"ATTERY0ACK
0AQUETEDEBATERÓAS
Q
'ENUINE%UREKA"AGS"ELTSAND&ILTERS
"OLSAS#ORREASY&ILTROS'ENUINOSDE%UREKA
3%2)!,
.5-"%2
.Á-%2/
3%2)%
3TATE
%STADO
4ELEPHONEEVE
4ELÏFONONOCHE
!-%8
0!9-%.4NO#/$/RDERS
0!'/NOSEACEPTANORDENESCONTRAREEMBOLSO
#HECKORMONEYORDER$ONOTSENDCURRENCY
Y
Y
0AYABLETO%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS.ORTH!MERICA
#HECQUEOGIROPOSTAL.OENVÏEDINEROENEFECTIVO
Q
G P
0AGADEROA%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS.ORTH!MERICA
%80)2!4)/.$!4%
&%#(!6%.#)-)%.4/
!##4.5-"%2n.Á-%2/#5%.4!
4//2$%2 n 0!2!/2$%.!2
???????????????????????????????????????????
3)'.!452%FULLNAMEASSHOWNONACCT
&)2-!NOMBRECOMPLETOCOMOAPARECEENLACUENTA
"Y0HONE (/523 #ALL -ONDAY&RIDAY AM PM #34 3ATURDAY AM PM #34
0LEASECALLTHESAMENUMBERFORANSWERSTOPROBLEMSORQUESTIONSINTHE53!AND#ANADA
0ORTELÏFONO
©%LECTROLUX(OME#ARE0RODUCTS,TD
(/2!3 ,LAME DE LUNES A VIERNES AM PM HORA ESTÈNDAR CENTRAL 3ÈBADO
AMPMHORAESTÈNDARCENTRAL0ORFAVORLLAMEAESEMISMONÞMEROENCASO
DEPROBLEMASOPREGUNTASENLOS%STADOS5NIDOSY#ANADÈ
%N-ÏXICOLLAMEAL
?2EV ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one
year. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to
the following provisions:
What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, and
brushroll bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty
policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price.
Warranty Registration
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.
Obtaining Warranty Service
To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized Warranty Station.
For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.eureka.com, or telephone toll free:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
IIf you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In
Canada write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The Eureka Warranty
for complete service information.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the Eureka
Authorized Warranty Station.
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and serial
number from the data plate on the cleaner.
Further Limitations and Exclusions
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or
any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable for
any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.
Questions & Answers about Genuine Eureka Products
Q:
A:
Q:
A:
Q:
A:
Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?
Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on
quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.
Overall, this saves you money and helps to keep your home clean.
How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?
Typically, packaged products and paper bags can be identified by a “Genuine Eureka Product” symbol (see illustration
above). For further identification assistance, you may call our toll-free number, 1-800-282-2886, for the location of a
nearby Eureka Authorized Warranty Station.
Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?
Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability. Many customers have mistakenly
purchased “imitation” paper bags and parts while thinking they purchased genuine. Unfortunately, many of these
customers discovered the differences after they experienced related difficulties.
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
21
FRANÇAIS
LA GARANTIE LIMITÉE EUREKA
Ce que couvre la présente garantie
Votre aspirateur Eureka est garanti pendant une période d’un an contre tout vice de matière et de façon dans des conditions d’utilisation
ménagère normales. La garantie n’est accordée qu’à l’acheteur original et aux membres de son entourage immédiat. La garantie est
soumise aux clauses suivantes :
Ce que la présente garantie ne couvre pas :
• Les pièces d'aspirateur exigeant un remplacement dans des conditions d’utilisation normales, tels les sacs à poussière, les filtres, les
courroies d’entraînement, les ampoules et les brosses de rouleau.
• Dêgâts ou pannes causés par la négligence, l’abus ou une utilisation non conforme aux directives du Guide du propriétaire.
• Défauts ou dommages causés par un entretien non agréé ou l’utilisation de pièces autres que les pièces Eureka authentiques.
Ce que fera Eureka
Eureka choisira de réparer ou de remplacer tout aspirateur ou pièce défectueux couvert par cette garantie. La politique de garantie
Eureka est de ne pas rembourser le prix d’achat au consommateur.
Enregistrement de la garantie
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement accompagnant votre aspirateur.
Obtenir un service au titre de la garantie
Pour obtenir un service au titre de la garantie, il faut retourner l’aspirateur ou la pièce d’aspirateur avec la preuve d’achat à toute station de
garantie Eureka agréée.
Pour trouver la station de garantie Eureka agréée la plus proches ou pour des renseignements concernant l’entretien-dépannage, rendez-vous sur
www.eureka.com or appeler l’un des numéros sans frais suivants :
États-Unis: 1-800-282-2886
Mexique: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Consultez la garantie Eureka en ce qui concerne l’ensemble des renseignements d'entretien.
S’il est nécessaire d’expédier l'aspirateur dans une autre ville pour obtenir une réparation au titre de la garantie, les frais d'expédition à la
station de service de garantie Eureka agréée sont à votre charge.
Les frais d’expédition de retour seront acquittés par la station de service de garantie. Quand on retourne des pièces à fin de réparation,
joindre le modèle, le type et le numéro de série figurant sur la plaque de fabricant de l’aspirateur.
Limitations et exclusions supplémentaires
Toute garantie implicite se rapportant à votre achat ou à l’utilisation de l’aspirateur, y compris toute garantie de qualité marchande ou
toute garantie d’adaptation à une fin particulière se limite à la durée de la présente garantie. Certains états n’autorisent pas les
limitations de la durée des garanties implicites, il est donc possible que les garanties ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Votre recours en ce qui concerne l’inobservation éventuelle de la présente garantie se limite au recours expressément stipulé plus haut.
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable d’aucun dommage consécutif ou indirect résultant de votre achat ou utilisation de
l’aspirateur. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que la
limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
La présente garantie vous confère des droits juridiques particuliers. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre.
Questions et réponses concernant les produits Eureka authentiques
Q : Pourquoi dois-je utiliser des sacs en papier, courroies et pièces Eureka authentiques dans mon aspirateur.
R : Utiliser des produits Eureka authentiques, fabriqués selon nos strictes spécifications en mettant l’accent sur la qualité,
le rendement et la satisfaction du client garantit la durabilité et l’efficacité de nettoyage de votre aspirateur. En fin de
compte, cela vous permet d’économiser de l’argent et de préserver la propreté de votre foyer.
Q : Comment puis-je m’assurer que je n’utilise que des produits Eureka authentiques dans mon aspirateur.
R : Généralement les produits conditionnés et les sacs en papier sont identifiés par le symbole « Produit Eureka
authentique (voir l’illustration ci-dessus). Pour un assistance supplémentaire en ce qui concerne l’identification, vous
pouvez appeler notre numéro sans frais 1-800-282-2886 pour l’obtenir des renseignements concernant une station de
garantie Eureka agréée proche.
Q : Y a-t-il des différences entre les imitations et les sacs en papier, courroies et pièce Eureka ?
R : Oui, il existe des différences très importantes en ce qui concerne les matériaux, la qualité et la fiabilité. De nombreux
clients ont acheté par erreur des sacs en papiers et pièces d’imitation en pensant acheter des articles authentiques.
Malheureusement, de nombreux clients se sont aperçus de la différence après avoir rencontré des difficultés.
Pour la valeur Eureka authentique, n’acceptez pas les imitations !
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
22
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Daños o mal funcionamiento causado por negligencia, abuso o uso sin cumplir lo indicado en la Guía del Propietario.
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En
cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier
Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite
www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener
la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía de Eureka.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el
número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud
para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia
el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la
compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka
P:
R:
P:
R:
P:
R:
¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
más cercano.
¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes "fabricadas especialmente" o "imitaciones" y las legítimas Eureka?
Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
23
Download PDF

advertising