Fagor America FA-5812 Washer User Manual

CARE & INSTRUCTIONS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO
WASHING MACHINE • LAVEUSE • LAVADORA
FA-5812 X • FA-5812
NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.
NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fin d’éviter accidents et dommages.
NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.
washing machine
table of contents
WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS
6
SPECIFICATIONS
7
INSTALLATION AND SETUP
8
MACHINE OPERATION
AND USEFUL TIPS
14
MAINTENANCE AND
CLEANING
25
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
27
ENVIRONMENTAL WARNINGS
30
laveuse
table des matières
MISES EN GARDE ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
32
SPÉCIFICATIONS
33
INSTALLATION ET MONTAGE
34
UTILISATION DE L’APPAREIL
ET CONSEILS PRATIQUES
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE L’APPAREIL
51
SÉCURITÉ ET DÉPANNAGE
53
MISES EN GARDE CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT
56
lavadora
índice
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
58
ESPECIFICACIONES
59
INSTALACIÓN Y MONTAJE
60
USO DEL APARATO
Y CONSEJOS PRÁCTICOS
66
MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA DEL APARATO
77
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
79
ADVERTENCIAS SOBRE
EL MEDIO AMBIENTE
82
thank you for depositing your trust in us
The new line of washing machines is designed to make your life easier:
ALWAYS KEEPING YOUR COMFORT IN
MIND
Faster cycles.
• Reduced cycle times give you more free
time.
Large door.
Maximum opening.
Timer delays.
• Higher than a standard axle and tilted
drum for maximum ergonomics.
• Maximum opening makes loading clothes
easier.
• To take advantage of energy rates.
ALWAYS WITH INNOVATION IN MIND
Open door button.
LCD displays.
• Easy-to-use button allows you to instantly
open the lid (varies according to model).
• Continuous display of washing cycles and
times.
Easy-access filter.
Detergent dispenser designed for
maximum ease of use.
• Easy cleaning and maintenance.
• Easy removal for cleaning.
ALWAYS WITH SAVINGS IN MIND
• Allows the use of liquid detergents.
7 kg - 15.43 lb capacity.
• Fewer wash cycles mean greater savings.
5
warnings
To avoid fire hazards, electric shocks, personal injury, or other types of damage, take the
following precautions when using your washing machine:
This washing machine comes with a
manual, which includes installation, operation,
and maintenance instructions. Please read
all instructions carefully before using the
washing machine.
Do not wash garments that have been
previously cleaned, washed, soaked or
treated with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive substances.
They could give off vapors that may ignite
or explode.
Do not climb over the machine or lean on
the open loading door.
Do not use an extension or adapter to
connect the washing machine to the wall
outlet.
The machine may only be used for its
intended purposes.
Follow the washing instructions
recommended by the garment manufacturer.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents
or any other flammable or explosive
substances to the wash water, since these
give off vapors that may ignite or explode.
Before operating the machine, ensure that:
• It has been installed according to the
installation instructions.
Do not attempt to repair the machine,
replace any of its components, or service it
in any way, unless it is recommended in the
maintenance instructions included in the
manual.
• All water lines, drain tubes, electrical
connections and ground lines are
connected according to local laws and/or
other applicable regulations.
safety instructions
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot-water system that
has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. If the hot-water
system has not been used for two weeks or
more, turn on the hot-water faucets and let
water flow for a few minutes before operating
the washing machine. This will cause any
built-up hydrogen gas to dissipate. Since
the gas is flammable, do not smoke or keep
an open flame on while the faucets are
running.
Do not allow children to play over or inside
the machine. Strict supervision is required
when using the machine around children.
The door must be removed before the
machine is disposed of or taken out of
service.
Do not access the inside of the machine
if the drum or the agitator are moving.
6
washing machine
specifications
Power
supply cable
Top surface
Control
panel
Detergent
dispenser
Drain hose
Door
Stainless
steel wash
drum
Filter
Baseboard
Leveling
feet
ACCESSORIES LOCATED
INSIDE THE DRUM
Open-end wrench
Back plugs
Drain tube bender
7
Water inlet hose
washing machine
installation and setup
AND
1 UNPACKING
UNLOCKING THE
WASHING MACHINE
UNPACKING
a Remove the base, corner protectors,
and the top cover.
UNLOCKING
a There are 3 locking screws located at
the back of the washing machine.
b Using the wrench provided, loosen the
3 screws and remove them completely,
along with the metal washer and the
black rubber and plastic tubes which
make up the locking system.
Important!
c Insert the 3 provided plastic plugs in the
holes from which you removed the
locking screws.
Keep the locking screws in case you
need to move the machine in the future.
8
TO THE WATER AND
2 CONNECTING
DRAINAGE SYSTEM
installation and setup
CONNECTING TO
THE WATER SYSTEM
The water inlet tube is located inside the
drum:
a Connect the elbow end of the tube to
the threaded intake of the electro valve
located at the back of the machine.
Important!
b Connect the other end of the tube to
the water intake. Once you have
completed this operation, tighten the
connecting bolt firmly.
The elbow part of the drain tube must
be firmly connected to the outlet, so it
does not fall off, in order to avoid the
risk of flooding.
If your washing machine has an inlet for
hot water, connect the red threaded
tube to the hot water faucet, and to the
electro valve with a red filter.
The washing machine must be
connected to the water inlet system
using the new inlet tubes provided with
the machine. The previously used water
inlet tubes must not be used.
For the washing machine to function
properly, the water pressure should be
0.05-1MPa (0.5-10 kg/cm2 / 1.10-22.05
psi).
CONNECTING TO
THE DRAINAGE SYSTEM
a It is recommended to have a fixed drain
outlet, 50-70cm/19.69-27.56in from the
floor.
The supplied elbow should be used to
prevent the drain tube from being too
tight, bent or pinched.
max.
70 cm.
27,56”
9
min.
50 cm.
19,69”
THE WASHING MACHINE AND CONNECTING
3 LEVELING
TO THE POWER SYSTEM
installation and setup
LEVELING THE MACHINE
Important!
a We recommend seating and
leveling the back first. Once these
are well seated, firmly fix the metal
locknut to the top section.
b Place the washing machine in the
recess. A wet floor may help you
drag the machine to its definitive
location.
c Level and fix the front feet in the
same manner as the back feet.
Be sure to keep the supplied
wrench, you might need it again.
ELECTRICAL CONNECTION
Important!
Before making any electrical connections, refer
to the data indicated on the specifications
label attached to the machine’s door. Make
sure that the voltage supplied to the plug’s
base is the one indicated on the label.
Do not remove the specifications label, as the
information on it is important.
The washing machine must be connected
to a properly grounded power outlet.
The electrical installation, plug, outlet, fuses,
or automatic switch and counter must be
adjusted to the maximum power indicated
on the specifications label.
Do not insert the machine’s plug into the
outlet with wet or moist hands.
To remove the cable from the outlet, pull
out the pin body, do not pull from the cable.
If the power supply cable is damaged, it
must be replaced with a special cable or
assembly supplied by the manufacturer or
after-sales service department.
On recessed washing machines, the outlet
pin must be accessible after installation.
Connect to individual branch circuit.
10
THE
4 SETTING
CONFIGURATION MENU
installation and setup
CONFIGURATION MENU
Now that you have successfully installed the
washing machine, we recommend you set the
configuration menu with a series of general
functions, such as:
- Language selection
- Tone selection
- Message end tone
- Time setting
a Press the ON/OFF button.
LANGUAGE SELECTION
ESPAnOL
a Press the Menu button. A language
name appears on the display located
on the control panel.
b Turn the selector knob until the desired
language is selected.
c The language name appears.
d Push the selector knob to accept the
language selected.
ESPANOL
TONE SELECTION
a “Tone YES” appears on the display.
b Turn the selector knob until the desired
option is selected:
- Tone YES
- Tone NO
- Button press tone
- Control tone
tone
c Push the selector knob to accept the
tone option selected.
tone
11
button
installation and setup
MESSAGE END SETTING
a “Message End Tone” appears on the
display.
b Turn the selector knob until the desired
option is selected:
- No tone
- 1 min. tone
- 5 min. tone
- 10 min. tone
- 15 min. tone
message end tone
c Push the selector knob to accept the
option selected.
end tone
5 min
CLOCK TIME SETTING
a “Clock Time” appears on the display.
b Turn the selector knob to set the time.
The hour is set and then the minutes.
c Push the selector knob to accept the
time selected.
clock time
Important!
clock time
To exit the configuration menu, press
the Menu button on any of the screens.
12
11:30
5 PRE-CLEANING
installation and setup
BEFORE WASHING CLOTHES
We recommend that you pre-clean the washing
machine.
This is meant to check the installation,
connections and drainage system, as well as
to fully clean the inside of the machine before
starting a wash cycle (see operation instructions
on the following pages).
5.COTTON 60oC
a Select normal program 5 at 60ºC / 140ºF,
by turning the selector knob. The
program appears on the display.
b Press the Start/Pause button.
13
washing machine
operating the machine and useful tips
1 CHECKING
CLOTHES BEFORE
WASHING
Important!
PREPARING CLOTHES
Before loading clothes into the drum,
make sure that all pockets are empty.
Small objects may obstruct the water
discharge motor pump.
SORTING CLOTHES
a Sort clothes by fabric or type.
We recommend the use of gentle cycles
for delicate garments. Wool garments
may be washed with a special cycle for
wool fabrics.
Important!
Before washing
your wool
garments,
confirm that they
can be machinewashed.
b Sort clothes by degree of soiling.
•Use a short cycle time for slightly soiled
garments.
•Use a cycle time without pre-cleaning
for medium soiled garments.
•You may use a long cycle time with
pre-cleaning for heavily soiled garments.
Pre-washing
Washing
Washing
Important!
b Sort clothes by color.
Wash white clothes and colored clothes
separately.
We recommend you load the machine
to its maximum capacity. That way you
will save water and energy.
Whenever possible, we recommend
you wash different-sized garments on
the same wash cycle, in order to
maximize the washing action. This also
helps to distribute the clothes inside
the drum during the spin cycle, so the
machine works more quietly.
It's useful to put smaller garments in
a wash bag.
30ºC
86ºF
40ºC
104ºF
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
14
Cold
DETERGENT
2 USING
AND ADDITIVES
operating the machine and useful tips
DETERGENT
AND ADDITIVES
a Your washing machine’s detergent
dispenser has three compartments.
WASHING
SOFTENER
PRE-WASHING
b If you’re using liquid detergent, you
should close the door to the washing
compartment. Using two fingers, pick
the blue tab that protrudes from the
bottom of that compartment and pull
outwards completely. Release the flip
top lid so it is in a horizontal position.
This will prevent the liquid detergent from
leaking out. To use powdered detergent,
this lid should be open. Place it on a
vertical position by pressing the top tab
with one finger, and push it backwards
completely.
Important!
c Before starting the wash cycle, pour
liquid or powdered detergent, or additive,
in the detergent dispenser.
The level of liquid must never exceed
the MAX reference mark stamped on
the dispenser wall.
Important!
Remember that the amount of detergent to
be used always depends on the following:
Amount of clothes to be washed.
Degree of soiling.
Water hardness (you can obtain information
on the degrees of water hardness through the
corresponding local authorities).
We recommend you use a lime-treating
product if water hardness in your area
is high.
environmental notice
Keep in mind that some concentrated
detergents are friendlier to nature and the
environment.
and, besides being more expensive, it
adversely affects the environment.
Therefore, we recommend you follow the
detergent manufacturer’s instructions.
Using more detergent does not help
improve wash results,
15
THE
3 SELECTING
WASH CYCLE
operating the machine and useful tips
display
ON/
OFF
button
selector/
push
knob
Once you have programmed the
configuration menu, you should follow these
steps to select the wash cycle:
a Using the ON/OFF button, start the
machine.
b Select the wash cycle (see table of
cycles) by turning the selector knob.
16
start/
stop
button
menu button
door
open button
operating the machine and useful tips
➋
➍
General
functions
When selecting the program, you will see the
following information:
➊ Wash cycle stages:
Wash
Rinse
Spin
➋ Number of revolutions
➌ Cycle number
➍ Cycle duration
1.COTTON/COLD
➌
General functions:
➊
Additional
functions
Tone
Clock time
Stop time
Child lock
Door open
Additional functions:
Anti-wrinkling
Easy ironing
Extra rinsing
Intensive washing
PROGRAMMES
There are 3 types of cycles available:
Normal cycles
Delicate cycles
Special cycles
Normal
Delicate
Special
1 Cotton cold
2 Quick 30’ 30ºC-85ºF
3 Cotton 30ºC-85ºF
4 Cotton 40ºC-105ºF
5 Cotton 60ºC-140ºF
6 Stains/prewash
60ºC-140ºF
7 Mixed
40ºC-105ºF
8 Delicate cold
9 Delicate
30ºC-85ºF
10 Cotton 90ºC-195ºF
11 Duvet 30ºC-85ºF
12 Wool/curtains
30ºC-85ºF
13 Handwash cold
14 Quick 15’ cold
15 Rinse
16 Spin
environmental notice
Whenever possible, we recommend you
choose the right cycle to avoid pre-washing.
That way you will save money and help to
protect the environment.
17
Normal programmes
Delicate programmes
Cotton cold
Cotton/Linen
delicate colours
very light soil
2
Quick 30’
30ºC-85ºF
Cotton/Linen
whites/colours
very light soil
3
Cotton
30ºC-85ºF
Cotton/Linen
delicate colours
light soil
YES
4
Cotton
40ºC-105ºF
Cotton/Linen
fast colours
light soil
YES
5
Cotton
60ºC-140ºF
Cotton/Linen
fast colours
medium soil
YES
6
Stains/prewash
60ºC-140ºF
Cotton/Linen
whites/fast colours
heavy soil
YES
7
Mixed
40ºC-105ºF
Synthetic/mix cotton
delicate colours
medium soil
YES
8
Delicate cold
Synthetic
delicate colours
very light soil
YES
9
Delicate
30ºC-85ºF
Synthetic
delicate colours
light soil
YES
Cotton/Linen
whites
heavy soil
YES
Duvet
30ºC-85ºF
Quilt/mix cotton
white/fast colours
medium soil
YES
12 Wool/curtains
30ºC-85ºF
Curtains/wool mix
white/colour
light soil
YES NO
YES
13 Handwash
cold
Wool/wool mix
white/colour
very light soil
YES NO
YES
Synthetic/mix cotton
white/fast colours
light soil
YES NO
YES
YES
11
14
Quick 15’
cold
YES
YES NO
15 Rinse
—
Cotton/cotton mix
Synthetic/Delicate
Wool/wool mix
YES NO
16 Spin
—
Cotton/cotton mix
Synthetic/Delicate
Wool/wool mix
NO
18
YES
YES
NO
Anti-crease
No spin
Spin speed
selection
Easy-iron
Intensive
wash
1
10 Cotton
90ºC-195ºF
Special programmes
Extra
rinse
Possible option buttons
Fabric type
Programme
cl
A ti-crease
Max.
load of
clothes (kg/lb)
Wash
product
compartment
Programme
description
Approx. duration
(minutes)
7/15,43
Normal wash, rinses,
automatic additive absorption
if desired and long final spin
50
2/4,41
SHORT wash, rinses,
automatic additive absorption
if desired and final long spin
30
52
7/15,43
Normal wash, rinses,
automatic additive
absorption if desired
and long final spin
7/15,43
57
70
7/15,43
Prewash, normal wash, rinses,
automatic additive absorption
if desired and long final spin
7/15,43
100
3,5/7,72
55
3,5/7,72
50
Delicate wash, rinses,
automatic additive
absorption if desired
and gentle final spin
3,5/7,72
50
7/15,43
110
3,5/7,72
50
2/4,41
40
WOOL wash, rinses,
automatic additive
absorption if desired
and gentle final spin
2/4,41
30
2/4,41
SHORT wash, one rinse,
automatic additive absorption
if desired and final long spin
15
7/15,43
Rinses, automatic
additive absorption if
desired and long final spin
23
Drain and final long spin
10
7/15,43
_
NOTE: the programme durations may vary depending on the type and amount
of clothes, mains water pressure, etc.
19
4 SELECTING
OPTIONS
operating the machine and useful tips
Once you have selected the wash cycle, you
may activate a series of options, depending on
the chosen cycle.
To activate options:
- Push the selector knob.
- Turn the selector knob to choose the desired
option.
- Push the selector knob again to enable/disable
that option.
Options:
- Stop time
- Spin selection
STOP TIME
A time delay of up to 24 hours can be selected.
The time delay should be selected after
choosing the wash cycle.
Turn the selector knob to select the time delay
periods. The setting is in half-hour intervals.
Canceling the time delay
To cancel the time delay, press and hold the
ON/OFF button until you exit the options menu.
STOP TIME
SPIN CYCLE
The wash options must always be selected
after choosing the wash cycle. Any change in
the cycle during the selection overrides the
previously selected options.
a
b
The selected cycle is associated with spin
revolutions, in this example it is 900, as
shown in the display.
SPIN CYCLE
To change a aselected option, turn the
selector knob until the desired revolutions
appear on the display. The number of
revolutions will decrease in intervals of
100 revolutions, up to 400. Push the
selector knob to validate the option.
20
5 SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
operating the machine and useful tips
You may choose among several additional
functions:
- Anti-wrinkling
- Easy ironing
- Extra rinsing
- Intensive washing
Turn the selector knob to view the desired option.
Once the option has been selected, push the
selector knob to enable/disable it. You may
choose among several additional functions at a
time, according to the selected cycle.
ANTI-WRINKLING
ANTI-WRINKLING
The machine stops on the last rinse cycle,
leaving clothes in a certain amount of water.
When the function is disabled (by pushing the
Start/Pause button), the machine continues
with the cycle, draining the water and spinning.
You may use this option, for instance, when
you’re not at home and you want to delay the
spin cycle until you arrive, so as to prevent the
clothes from getting wrinkled until you remove
them from the machine.
EASY IRONING
EASY IRONING
This option prevents the garments from getting
wrinkled by executing a cycle with special
spins intended to fluff clothes after spinning,
and make ironing easier.
EXTRA RINSING
It increases the final rinse cycle, intended for
large loads and clothes worn by people with
sensitive skin. It increases the amount of water
used.
EXTRA RINSING
INTENSIVE WASHING
This option, specially recommended for heavily
soiled and stained garments. It offers better
results by prolonging the normal wash cycle.
INTENSIVE WASHING
21
6 LOCKING AND OPENING THE DOOR
operating the machine and useful tips
LOCKING
Lock selection
The lock is used to prevent handling of the
various buttons from affecting the wash cycle.
It’s used to prevent children from touching the
buttons, etc.
Enabling the lock
a Enable the lock by pressing and holding
the Start/Pause button for 2 seconds.
A visual confirmation appears on the
display.
Disabling the lock
b The lock is disabled when the wash
cycle ends.
If you wish to disable the lock without
waiting for the cycle to end, press and
hold the Start/Pause button again for 2
seconds. After 2 seconds have elapsed,
the lock mark no longer appears on the
display and remains paused.
OPENING
THE DOOR
a The
symbol is always visible when
the door is closed and locked, and does
not appear when the door is open. The
door opens automatically when the
button is pressed.
b If you are not able to open the door due
to a malfunction or a power outage, do
the following: remove the dispenser by
pulling out the handle and pushing the
blue lever with your finger. You will be
able to see a slotted button at the right.
Using a coin, turn the button to the left
and the door will open.
22
7 EXECUTING THE WASH CYCLE
operating the machine and useful tips
EXECUTING THE
WASH CYCLE
➋➏➐
➊
➎
All the information regarding the wash cycle
appears on the display:
➊ Clock time: the current time.
➋ Time remaining until the wash cycle is
over.
1.COTTON/COLD
➌ Cycle stages: washing, rinsing, and
spinning.
➍ Detailed illustration of the cycle stage.
➎ Number of revolutions.
➏ Child lock.
➐ Door open.
➑ Additional functions.
➌
➍
Pressing the Start/Pause button during the
wash cycle pauses the washing machine.
➊
➌
If you have selected a STOP TIME, the
information that appears blinking on the
display until the cycle starts is:
➊ STOP TIME option selected.
➋ Illustration.
➌ ON indicator.
➋
23
➑
CYCLE END
8 WASH
POWER OUTAGES
operating the machine and useful tips
CYCLE
END
When the wash cycle ends, “STOP” appears
on the display and the remaining time is
indicated as “0:00”, along with an audible
tone, if the machine has been set up this way.
You may now remove the clothes from the
machine.
CYCLE END
POWER
OUTAGES
If there is a power outage, the machine will
continue its normal operation after the power
has been restored, starting from the point in
which it had stopped (it holds several hours
in memory).
warnings
To reduce noise during the spin cycle, level
the machine with the adjustable feet.
Try washing different-sized garments on the
same wash cycle, to better distribute clothes
inside the drum for the spin cycle.
To avoid the machine being subjected to
excessive vibration, all models have a safety system
for the spin cycle. The safety system prevents it
from starting whenever clothes are too tightly
distributed inside the drum.
24
washing machine
maintenance and cleaning
MAINTENANCE
After each wash cycle, leave open the
load door for a while, to let air circulate
freely inside the machine.
Important!
It is a good practice to periodically run
a full wash cycle using a lime-treating
product, depending on the water
hardness.
This helps to extend the life of your
washing machine.
Before performing any cleaning or
maintenance operation, it’s advisable
to disconnect the machine from the
outlet.
1 CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
Clean the detergent dispenser whenever
you find deposits of any cleaning
product.
a Fully extend the detergent
dispenser by pulling out the handle
and pushing the blue lever with
your finger.
Clean the dispenser’s
compartments. Use lukewarm
water and a brush.
Important!
b Also clean the pump in the additive
dispenser. To remove it, pick the
tab at the back and pull it out.
Once it is clean, replace it by
pressing downwards until it is firmly
inserted. Reinsert the dispenser
into the washing machine.
A dirty or incorrectly inserted pump
prevents additives from flowing and
lets water remain inside the
compartment at the end of the wash
cycle.
25
THE ACCESSIBLE FILTER AND
2 CLEANING
OUTER CLEANING
maintenance and cleaning
CLEANING THE FILTER
Clean the accessible filter in case foreign
matter is obstructing the drain pump.
a Using a coin, open the baseboard cover
by pulling it slightly.
b To collect the water that will flow after
detaching the drain tube, place a dish
or container underneath it.
Detach the drain tube, place it on the
dish, and open the cover. Water will start
to flow out.
c When you have finished draining water
from the machine, turn the filter several
times until you're able to remove it
completely by pulling it slightly.
Important!
d Remove the objects or lint that may have
gotten caught in the filter or inside the
drain pump.
Replace the filter, the drain tube, and
the cover.
To avoid burns, do not perform this
operation when the wash water
temperature is above 30ºC/86ºF.
We recommend that the filter be
cleaned at least once a year.
To clean the outer surfaces of the machine,
use lukewarm soapy water or a mild, nonabrasive detergent. Do not use solvents.
Afterwards, dry wipe with a soft cloth.
Important!
LIMPIEZA
EXTERIOR
OUTER CLEANING
26
Whenever detergents or additives leak
from the dispenser onto the machine's
surfaces, clean them immediately, as
they're corrosive.
washing machine
safety and troubleshooting
If you experience any problem while using your
washing machine, you might be able to solve
it by following the instructions below.
Important!
If you do not succeed, unplug the machine
and contact TECHNICAL SUPPORT.
Do not open the back of the machine
under any circumstance. There aren’t
any user-replaceable fuses or similar
components inside.
TROUBLESHOOTING
Why is the washing machine not
starting up?
This may happen due to the following:
The machine is not connected to the wall
outlet, or there is no voltage present at the
outlet.
DOOR OPEN!
The Start/Pause button has not been
pressed.
The machine’s door has not been closed
properly, the display shows the message
“Door open!” for 4 seconds, and the
following message appears at 2-second
intervals: Close the door.
Check that the door is firmly closed.
Close the door
Why is the machine vibrating or making
excessive noise?
The cause could be one of the following:
The lock and transport screws have not
been removed.
The machine has not been correctly leveled
or placed on the floor.
During the spin cycle, the motor makes a
“whistling” noise, which is normal, due to
the motor’s mechanical drive.
27
safety and troubleshooting
Why is the machine not loading water?
When water is not loading, the display
shows the message “Not loading water!”
for 4 seconds, and the following messages
appear at 2-second intervals: Is the faucet
turned off? Has the water been cut off?
Water filter?
The reason for water not loading may be
that the water service has been cut off, the
water intake faucet to the machine is
closed, or the water intake filter to the
machine is blocked.
Therefore, you could take one of the
following measures: wait until the water
service has returned, open the water intake
faucet, and release the water intake hose
to clean its filter.
Not loading water!
Is the faucet turned off?
Why is the washing machine not
draining water or spinning?
When the display shows the message “Not
draining water!” for 4 seconds, and the
following messages appear at 2-second
intervals: Has the filter been drained?
Home drain?
Causes for the display may be: the
machine’s drain motor pump or the
building’s drain pipe are blocked, or the
motor pump is not properly connected.
Procedure: if the cause is found to be a
blocked motor pump, proceed according
to section 2, maintenance and cleaning.
Not draining water!
FILTRO
Has
the filter
VACIADO?
been drained?
Why are clothes wetter than usual?
The display shows the message “Clothes
too wet!” for 4 seconds, and the following
messages appear at 2-second intervals:
Run cycle 15.
This is caused by an uneven distribution
of clothes inside the drum, which has
triggered a safety device that prevents the
washing machine from spinning at the
maximum number of revolutions. This
prevents the machine from vibrating
excessively and, therefore, provides greater
reliability.
Clothes too wet!
Run cycle 15
28
safety and troubleshooting
Why is there no water in the drum
during the wash cycle?
This is because the washing machine has a
system that adapts to the load of clothes and
the type of fabric, and adjusts the water and
energy consumption accordingly, in order to
protect the environment.
Therefore, even though you may think the
water level that you see through the door is
low, there is no cause for concern, as the
wash and rinse cycles will run at optimum
performance.
Why does water remain in the dispenser?
It could be that the dispenser needs cleaning.
This simple operation is described under
Maintenance and Cleaning.
1- Cleaning the detergent dispenser
Other messages
The washing machine is capable of
detecting other problems. Whenever this
happens, a message appears on the
display.
This information may be due to very different
causes.
Wash cold! 1
Check if the malfunction is repetitive, and
if that is the case, call TECHNICAL
ASSISTANCE.
29
washing machine
environmental warnings
environmental notice
INFORMATION ON THE CORRECT HANDLING OF WASTE OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
When the machine reaches the end of its life, it
should not be discarded along with general
domestic waste.
To stress the obligation to cooperate with this
separate collection, a mark on the product warns
about not using conventional containers for
disposal.
It may be taken, free of charge, to specific collecting
centers, assigned by local authorities, or to dealers
that offer this service.
For more information, please
contact your local authorities or
the store in which you purchased
the product.
The separate collection of waste of electrical and
electronic equipment means avoiding possible
adverse effects on the environment and on human
health, derived from improper disposal, and allows
for treating and recycling the component materials,
to realize substantial savings on energy and
resources.
30
merci de votre confiance
La nouvelle gamme de laveuses a été pensée pour vous simplifier la vie :
NOUS PENSONS PRATIQUE
Hublot de grande taille.
Grande ouverture.
Lavage plus rapide.
• La durée des programmes de lavage est
plus courte, vous profitez ainsi de plus
de temps libre.
• Conçu plus haut qu’à l’habituel et avec
un tambour incliné pour un maximum
d’ergonomie.
• Grande ouverture permettant de charger
une grande quantité de vêtements.
Touche d’ouverture du hublot.
Départ différé.
• Pour profiter des tarifs réduits en électricité
(non-applicable au Québec).
NOUS PENSONS INNOVATION
• S’ouvre instantanément à l’aide d’un
simple bouton (selon le modèle).
Filtre à accès facile.
Écrans LCD.
• Permet de voir en tout temps le
programme de lavage et sa durée.
• Entretien facile.
NOUS PENSONS ÉCONOMIE
Capacité de 7 kg - 15,43 lb.
Bac à détergent conçu de façon très
pratique.
• Se retire facilement pour le nettoyage.
• Permet l’utilisation de détergent liquide.
• Vous permet de faire moins de lavages
et donc d’économiser.
31
mises en garde
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure ou autres dommages
lors de l’utilisation de votre laveuse, veuillez prendre les précautions suivantes :
Cette laveuse est accompagnée d’un
guide comprenant des instructions sur le
fonctionnement, l’entretien et l’installation.
Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles ayant été
nettoyés, lavés, traités ou imbibés avec de
l’essence, des solvants de nettoyage à sec,
ou d’autres substances inflammables ou
explosives. Ces substances émettent des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvant de
nettoyage à sec ou autres produits
inflammables ou explosifs dans l’eau de
lavage. Ces substances émettent des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Ne pas réparer ou remplacer un
composant quelconque de la laveuse, ni
entreprendre une opération de service, si ce
n’est recommandé dans les instructions
d’entretien du guide.
Ne pas monter sur la laveuse ni s’appuyer
sur la porte de chargement lorsqu’elle est
ouverte.
NE PAS utiliser de câble de rallonge ou
d’adaptateur pour brancher la laveuse au
réseau électrique.
Ne pas utiliser l’appareil à des fins non
prévues.
Suivre les instructions de lavage
recommandées par le fabricant du vêtement.
Ne pas utiliser la laveuse sans s’être
préalablement assuré que :
• Son installation est conforme aux
instructions d’installation.
• Les branchements pour l’eau et la vidange
ainsi que les connexions au réseau
électrique et à terre sont conformes aux
normes locales et/ou à d’autres normes
applicables.
consignes de sécurité
Dans certaines conditions, de l’hydrogène
gazeux peut se former dans un circuit d’eau
chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. Le gaz hydrogène est
explosible. Si le circuit d’eau chaude n’a
pas été utilisé pendant une telle période,
ouvrir tous les robinets d’eau chaude avant
d’utiliser la laveuse et laisser l’eau s’écouler
pendant quelques minutes. Ceci permettra
l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable,
ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au
cours de cette opération.
Ne pas laisser les enfants jouer sur
l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Exercer
une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
Avant de mettre l’appareil au rebut ou
hors de service, enlever la porte.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil
si le tambour ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas manipuler les organes de commande.
32
laveuse
spécifications
Câble
d’alimentation
Table de
travail
Panneau de
commandes
Bac à
détergent
Boyau de
vidange
Hublot
Tambour
en acier
inoxydable
Filtre
Socle
Pieds de
mise à
niveau
ACCESSOIRES SITUÉS À
L’INTÉRIEUR DU TAMBOUR
Clé à extrémité ouverte
Bouchons arrière
Pièce pour courber le tuyau de vidange
33
Tuyau d’entrée d’eau
laveuse
installation et montage
ET
1 DÉBALLAGE
DÉBLOCAGE DE LA
LAVEUSE
DÉBALLAGE
a Retirer la base, les protège-coins et la
couverture supérieure.
DÉBLOCAGE
a La partie arrière de la laveuse comprend
3 vis de blocage.
b À l’aide de la clé fournie, dévisser et
sortir complètement les 3 vis de même
que la rondelle métallique et les cylindres
de caoutchouc et de plastique noirs qui
composent le système de blocage.
Important
c Insérer les 3 bouchons de plastique
fournis dans les trous des vis de blocage.
Conservez les vis de blocage au cas
où vous devriez déplacer la laveuse
dans le futur.
34
AU RÉSEAU D’AQUEDUC
2 CONNEXION
ET D’ÉGOUT
installation et montage
CONNEXION AU
RÉSEAU D’AQUEDUC
Vous trouverez le tuyau d’entrée d’eau à
l’intérieur du tambour :
a Connecter l’extrémité en coude du tuyau
à l’entrée filetée de l’électrovalve située
à l’arrière de l’appareil.
Important
b Connecter l’autre extrémité du tuyau à
la prise d’eau. Une fois l’opération
terminée, bien serrer l’écrou de
connexion.
Il est important que le coude du tuyau
de vidange sois solidement fixé dans
la sortie pour éviter qu’il ne tombe et
qu’une inondation se produise.
Si votre laveuse accepte la prise d’eau
chaude, connecter le tuyau à filet rouge
au robinet d’eau chaude et à
l’électrovalve avec filtre rouge.
La laveuse devra être connectée au
réseau d’alimentation en eau à l’aide
des tuyaux d’alimentation neufs fournis
avec l’appareil. Vous ne devez pas
utiliser les tuyaux d’alimentation en
eau déjà en place.
Pour que la laveuse fonctionne
correctement, la pression du réseau
d’alimentation en eau devra être de
0,05 à 1 MPa (0,5 à 10 kg/cm2 ou 1,10
à 22,05 lb/po2).
CONNEXION
RÉSEAU D’ÉGOUT
a Il est préférable de disposer d’une sortie
de vidange fixe située à 50 à 70 cm ou
19,69 à 27,56 po du sol.
Pour éviter que le tuyau de vidange ne
soit trop comprimé, qu’il soit plié ou
étranglé, utilisez le coude fournit.
max.
70 cm.
27,56”
35
min.
50 cm.
19,69”
À NIVEAU DE LA LAVEUSE ET BRANCHEMENT
3 MISE
AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
installation et montage
Important
MISE À NIVEAU
a Pour commencer, nous vous
recommandons d’installer et de
mettre à niveau les pieds arrière.
Une fois bien installés, fixer
solidement le contre-écrou
métallique à la partie supérieure.
b Placer la laveuse à l’endroit prévu.
Il sera plus facile de pousser la
laveuse jusqu’à son emplacement
définitif si vous mouillez le sol.
c Pour finir, mettre à niveau et fixer
les pieds avant de la même façon
que pour les pieds arrière.
Conserver la clé fournie, vous
pourriez en avoir encore besoin.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Important
Consulter les données inscrites sur la plaque
signalétique située sur le hublot de l’appareil
avant de procéder aux branchements
électriques. S’assurer que la tension électrique
de la prise est la même que celle inscrite sur la
plaque.
Ne pas retirer la plaque signalétique. Les
données qui y sont inscrites sont importantes.
La laveuse doit être branchée à une prise
de courant avec mise à la terre
réglementaire.
L’installation électrique, la prise, la prise
de courant, les fusibles ou le disjoncteur
ainsi que le compteur doivent être conçus
pour la puissance maximale indiquée sur
la plaque signalétique.
Ne pas insérer la prise de la laveuse dans
la prise de courant si vous avez les mains
mouillées ou humides.
Pour sortir le câble de la prise de courant,
tirer sur le corps de la fiche mâle.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un câble ou un
assemblage spécial fournit par le fabricant
ou par votre service après-vente.
Dans le cas des laveuses encastrées, la
fiche mâle de la prise de courant devra être
accessible après l’installation.
Connecter láppareil sur votre installation
electrique individuelle.
36
DU MENU DE
4 RÉGLAGE
CONFIGURATION
installation et montage
MENU DE CONFIGURATION
Maintenant que la laveuse est bien installée,
nous vous conseillons de régler le menu de
configuration qui contient une série de fonctions
générales, telles que :
- la sélection de la langue
- la sélection du son
- l’avis de fin de message
- le réglage de l’heure
a Appuyer sur la touche ON/OFF.
SÉLECTION DE LA LANGUE
ESPAnOL
a Appuyer sur la touche Menu. Une langue
apparaît à l’écran.
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse la langue désirée.
c La sélection de la langue apparaît.
d Appuyer sur le sélecteur pour valider la
langue.
ESPANOL
SÉLECTION DU SON
a L’écran affichera "Son OUI".
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse l’option désirée :
- Son oui.
- Son non.
- Touche avec son.
- Sélecteur avec son.
son
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’option de son choisie.
SON
37
Touche
installation et montage
RÉGLAGE DE FIN DE MESSAGE
a L’écran affichera "Avis de fin de
message".
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse l’option désirée :
- Sans sonnerie.
- Sonnerie d’une 1 min.
- Sonnerie de 5 min.
- Sonnerie de 10 min.
- Sonnerie de 15 min.
AVIS FIN MESs
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’option choisie.
FIN MESSAGE
5 min
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
a L’écran affichera " Heure horloge ".
b Régler l’heure en tournant le sélecteur.
L’heure est réglée et ensuite les minutes.
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’heure.
HEURE HORLOG
Important
HEURE HORLOGE
À partir de n’importe quel écran, il suffit
d’appuyer sur la touche Menu pour
sortir du menu de configuration.
38
11:30
5 NETTOYAGE PRÉALABLE
installation et montage
NETTOYAGE PRÉALABLE
Nous vous conseillons de faire un nettoyage
préalable de la laveuse.
Ce nettoyage a pour but de vérifier l’installation,
les connexions et la vidange, en plus de
nettoyer complètement l’intérieur de la laveuse
avant la réalisation d’un programme de lavage
(voir les instructions d’utilisation aux pages
suivantes).
5.COTON 60oC
a Tourner le sélecteur et choisir le
programme nº 5 normal à 60 ºC/140 ºF.
Le programme s’affichera à l’écran.
b Appuyer sur la touche Mise en
marche/Pause.
39
laveuse
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
DES
1 PRÉPARATION
VÊTEMENTS AVANT
LE LAVAGE
Important
PRÉPARATION
Avant de mettre les vêtements dans le
tambour, s’assurer que toutes les
poches sont vides.
Les petits objets peuvent obstruer la
motopompe de vidange d’eau.
TRI DES VÊTEMENTS
a Trier les vêtements selon le tissu ou la
confection.
Nous vous conseillons d’utiliser les
programmes délicats pour les vêtements
fragiles. Vous pouvez utiliser un programme
spécial pour la laine pour laver les vêtements
de laine.
Important
S’assurer au
préalable que
vos vêtements
de laine peuvent
être lavés à la
machine.
b Trier les vêtements selon le degré de saleté.
•Utiliser un programme court pour laver les
vêtements légèrement sales.
•Utiliser un programme sans prélavage pour
les vêtements moyennement sales.
•Utiliser un programme long avec prélavage
pour les vêtements très sales.
Prélavage
Lavage
Lavage
Important
c Trier les vêtements par couleur.
Laver séparément les vêtements blancs et
les vêtements de couleur.
Nous vous recommandons de charger
la laveuse à sa capacité maximale.
Ainsi vous économiserez eau et
énergie.
Nous vous recommandons de laver,
chaque fois où c’est possible, des
vêtements de différentes tailles dans
un même programme de lavage, afin
de renforcer l’action du lavage. Ce
faisant, vous favoriserez aussi la
répartition des vêtements dans le
tambour au moment de l’essorage et
votre appareil fonctionnera de façon
plus silencieuse.
Il est bon de placer les vêtements de
petite taille dans un filet de lavage.
30ºC
86ºF
40ºC
104ºF
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
40
Froid
DU DÉTERGENT ET DES
2 UTILISATION
ADDITIFS
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
DÉTERGENT
ET ADDITIFS
a Le bac à détergent de votre laveuse
dispose de trois compartiments.
LAVAGE ASSOUPLISSEUR PRÉLAVAGE
b Si vous utilisez un détergent liquide, vous
devrez fermer la porte du compartiment
de lavage. À l’aide de 2 doigts, saisir la
patte bleue située au fond du
compartiment et tirer vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle bloque. Relâcher la
porte rabattable; elle demeurera en
position verticale pour éviter que le
détergent liquide ne s’échappe. La porte
devra être ouverte pour utiliser du
détergent en poudre; en appuyant du
doigt sur la patte supérieure, placer la
porte en position verticale et la pousser
vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle bloque.
Important
c Ajouter le détergent, en poudre ou
liquide, ou les additifs dans le bac à
détergent avant le début du programme
de lavage.
Le niveau de liquide ne doit jamais
dépasser la marque de référence MAX
inscrite sur la paroi du bac.
Important
Souvenez-vous que la quantité de détergent
à utiliser dépend toujours de :
La quantité de vêtements à laver;
Le degré de saleté des vêtements;
La dureté de l’eau (les entités locales
compétentes peuvent vous renseigner sur le
degré de dureté de l’eau).
Nous vous recommandons d’utiliser
un produit anti calcaire si le degré de
dureté de l’eau est élevé dans votre
secteur.
remarque concernant l’environnement
Prendre en compte qu’il existe des
détergents concentrés plus respectueux de
la nature et de l’environnement.
des dépenses supplémentaires, cela nuit
à la conservation de
l’environnement.
Le fait d’utiliser une grande quantité de
détergent n’améliore pas les résultats
du lavage et en plus d’occasionner
Nous vous recommandons donc de
suivre les instructions du fabricant de
détergent.
41
SÉLECTION DU PROGRAMME DE
3 LAVAGE
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
écran
touche sélecteur
et bouton
ON/
poussoir
OFF
Une fois le menu configuration programmé,
vous devez suivre les étapes suivantes pour
la sélection du programme de lavage :
a Mettre l’appareil sous tension à l’aide
de la touche ON/OFF.
b Tourner le sélecteur pour sélectionner le
programme de lavage (voir le tableau
des programmes).
42
touche
mise en
marche/pause
touche menu
touche ouverture
de la porte
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
➋
➍
Fonctions
générales
Lorsque vous sélectionnerez le programme
les renseignements suivants seront affichés :
➊
Phases du programme de lavage :
Lavage
Rinçage
Essorage
➋
➌
➍
1.COTON FROID
Nombre de tours
Nº du programme
➌
Durée du programme
➊
Fonctions
supplémentaires
Fonctions générales :
Son
Heure horloge
Heure arrêt
Verrouillage enfants
Hublot ouvert
Fonctions supplémentaires :
Anti-froissement
Repassage facile
Rinçage extra
Lavage intensif
Vous disposez de trois types de programmes :
Programmes normaux
Programmes délicats
Programmes spéciaux
PROGRAMMES
Normaux
Délicats
7 Mixte 40ºC
1 Coton froid
8 Delicat froid
2 Rapide 30’ 30ºC
9 Delicat 30ºC
3 Coton 30ºC
4 Coton 40ºC
5 Coton 60ºC
6 Prélavage+coton 60ºC
remarque concernant l’environnement
Nous vous recommandons de choisir le
programme approprié et d’éviter de faire un
prélavage chaque fois où c’est possible. Ainsi
vous ferez des économies et vous contribuerez
à une meilleure conservation de
l’environnement.
43
Spéciaux
10
11
12
13
14
15
16
Coton 90ºC
Mixte 30ºC
Laine 30ºC
Lavage à la main froid
Rapide 15’ froid
Rinçage
Essorage
Programmes normaux
Programmes délicats
Coton froid
Coton/Lin
couleurs délicates
linge très peu sale
2
Rapide 30’
30ºC
Coton/Lin
Blanc/couleur
linge très peu sale
3
Coton
30ºC
Coton/Lin
couleurs délicates
linge peu sale
OUI
4
Coton
40ºC
Coton/Lin
couleurs résistantes
linge peu sale
OUI
5
Coton
60ºC
Coton/Lin
couleurs résistantes
salissure normale
OUI
6
prélavage+coton
60ºC
Coton/Lin
blanc/couleurs résistantes
linge très sale
OUI
7
Mixte
40ºC
Synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale
OUI
8
Delicat froid
Synthétique
couleurs délicates
linge très peu sale
OUI
9
Delicat
30ºC
Synthétique
couleurs délicates
linge peu sale
OUI
Coton/Lin
blanc
linge très sale
OUI
OUI
OUI NON
OUI
Mixte
30ºC
Couette/mélange coton
blanc/couleurs résistantes
salissure normale
12
Laine
30ºC
Rideaux/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
OUI NON
OUI
Laine/mélange laine
blanc/couleur
linge très peu sale
OUI NON
OUI
Synthétique/mélange coton
blanc/couleurs résistantes OUI NON
linge très peu sale
OUI
OUI
14
Rapide 15’
froid
15 Rinçage
—
Coton/mélange coton
Synthétique/Délicat
Laine/mélange de laine
OUI NON
16 Essorage
—
Coton/mélange coton
Synthétique/Délicat
Laine/mélange de laine
NON
44
Antifroissage
OUI
11
13 Lavage à la main
froid
Elimination
essorage
Sélection
essorage
Repassage facile
1
10 Coton
90ºC
Programmes spéciaux
Lavage
intensif
Type de textile
Programme
Rinçage
extra
Touches options possibles
OUI
NON
m
A ti roissage
Charge
de linge
max. (kg/lb)
Bacs à
produits
Durée approx.
(minutes)
Description
du programme
7/15,43
Lavage normal, rinçages,
absorption automatique d’additifs
le cas échéant et essorage final long
50
2/4,41
Lavage COURT, rinçages,
absorption automatique d’additifs
le cas échéant et essorage final long
30
52
7/15,43
Lavage normal, rinçages,
absorption automatique
d’additifs le cas échéant et
essorage final long
7/15,43
57
70
7/15,43
Prélavage, lavage normal, rinçages,
absorption automatique d’additifs
le cas échéant et essorage final long
7/15,43
100
3,5/7,72
55
3,5/7,72
50
Lavage délicat, rinçages,
absorption automatique
d’additifs le cas échéant et
essorage final réduit
3,5/7,72
50
7/15,43
110
3,5/7,72
50
2/4,41
Lavage de LAINE, rinçages,
absorption automatique
d’additifs le cas échéant et
essorage final réduit
2/4,41
40
30
2/4,41
Lavage COURT, un rinçage,
absorption automatique d’additifs
le cas échéant et essorage final long
15
7/15,43
Rinçages, absorption automatique
d’additifs le cas échéant et
essorage final long
23
Vidange et essorage final long
10
7/15,43
_
REMARQUE: La durée des programmes, peuvent varier en fonction du type
et du volume de linge, de la pression de l’eau, etc…
45
4 SÉLECTION DE FONCTIONS
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
Une fois le programme de lavage sélectionné,
il est possible d’activer une série de fonctions
selon le programme choisi.
Pour ce faire :
- appuyer sur le sélecteur.
- tourner le sélecteur pour choisir la fonction
désirée.
- appuyer de nouveau sur le sélecteur pour
activer/désactiver cette fonction.
Fonctions :
- Heure arrêt
- Avec essorage
HEURE ARRÊT
Il est possible de sélectionner un départ différé
allant jusqu’à 24 heures. Le départ différé doit
être sélectionné après avoir choisi le
programme de lavage.
Pour sélectionner les heures du départ différé,
tourner le sélecteur. Le réglage s’effectue par
tranches de 30 minutes.
HEURE ARReT
Annulation du départ différé
Pour annuler le départ différé, appuyer et
maintenir enfoncée la touche ON/OFF jusqu’à
ce que vous sortiez des fonctions.
ESSORAGE
Les fonctions de lavage doivent toujours être
sélectionnées après avoir choisi le programme
du lavage. Tout changement de programme
annulera les fonctions sélectionnées
antérieurement.
a
b
L’écran affiche le nombre de tours de
l’essoreuse associé au programme
sélectionné.
ESSORAGE
Une fois sélectionnée la fonction de
modification, tourner le sélecteur jusqu’à
ce que l’écran affiche le nombre de tours
désiré. Le nombre de tours diminuera
par tranches de 100 jusqu’à 400.
Appuyer sur le sélecteur pour valider la
fonction.
46
5 SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
Vous avez le choix de plusieurs fonctions
supplémentaires :
- Anti-froissement
- Repassage facile
- Rinçage extra
- Lavage intensif
Tourner le sélecteur jusqu’à la fonction désirée.
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur
le sélecteur pour l’activer ou la désactiver.
Vous pourrez choisir plusieurs fonctions
supplémentaires à la fois selon le programme
sélectionné.
ANTI-FROISSEMENT
ANTI-FROISSEMENT
S’arrête lors du dernier rinçage et les vêtements
restent dans l’eau.
Lorsque la fonction est désactivée (en appuyant
sur mise en marche/pause), la laveuse poursuit
le programme avec la vidange et l’essorage.
Cette fonction peut être utilisée, par exemple,
lorsque vous n’êtes pas à la maison et que
vous désirez retarder l’essorage jusqu’à votre
arrivée, pour éviter que les vêtements ne se
froissent du fait de l’essorage et de l’attente
dans le tambour.
REPASSAGE FACILE
REPASSAGE FACILE
Cette fonction permet d’éviter la formation de
plis sur les vêtements grâce à un programme
spécial de rotation qui fait gonfler les vêtements
après l’essorage et facilite le repassage.
RINCAGE EXTRA
Augmente le degré de rinçage final des
vêtements. Idéal pour les grosses charges et
les vêtements pour peaux sensibles. Augmente
la consommation en eau!
RINCAGE EXTRA
LAVAGE INTENSIF
Cette fonction, particulièrement recommandée
pour les vêtements très sales ou tachés,
allonge le cycle normal de lavage et vous
permet d’obtenir de meilleurs résultats.
LAVAGE INTENSIF
47
6 VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU HUBLOT
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
VERROUILLAGE
Sélection du verrouillage
Grâce au verrouillage, vous vous assurez que
le programme ne sera pas modifié par le fait
d’appuyer sur les différentes touches. À utiliser
pour éviter la manipulation par les enfants, etc.
Activation du verrouillage
a Activer le verrouillage en maintenant
enfoncée la touche de mise en
marche/pause pendant 2 secondes.
L’écran affichera que le verrouillage est
activé.
Désactiver le verrouillage
b Le verrouillage prend fin lorsque le
programme de lavage est terminé.
Pour désactiver le verrouillage avant la
fin du programme, maintenir enfoncée
de nouveau la touche mise en
marche/pause pendant 2 secondes.
L’indicateur de verrouillage disparaîtra
de l’écran au bout de 2 secondes et
demeurera en pause.
OUVERTURE
DU HUBLOT
a Le symbole
est toujours visible
lorsque le hublot est fermé et bloqué et
il n’apparaît pas lorsque le hublot est
ouvert. Le hublot s’ouvre instantanément
en appuyant sur cette touche.
b Si le hublot ne s’ouvre pas du fait d’une
défaillance ou d’une panne d’alimentation
électrique, procéder comme suit : sortir
le bac en tirant sur la poignée vers
l’extérieur et appuyer sur le levier bleu
avec le doigt. Du côté droit vous verrez
un bouton à rainure. Tourner ce bouton
vers la gauche à l’aide d’une pièce de
monnaie et le hublot s’ouvrira.
48
7 DÉROULEMENT DU LAVAGE
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
DÉROULEMENT DU
LAVAGE
➋➏➐
➊
➎
L’écran affiche tous les renseignements sur le
lavage :
➊ Heure horloge : heure réelle.
➋ Temps restant avant la fin du programme
de lavage.
1.COTON FROID
➌ Cycle du programme : lavage, rinçage
et essorage.
➍ Animation plus détaillée de la phase du
➌
programme.
➍
➎ Nombre de tours.
➏ Verrouillage enfants.
➐ Hublot ouvert.
➑ Fonctions supplémentaires.
Le fait d’appuyer sur la touche mise en
marche/pause pendant le lavage met la laveuse
en état de pause.
➊
➌
Si vous avez sélectionné HEURE ARRÊT,
l’écran affiche les renseignements suivants
de façon intermittente jusqu’à ce que le
programme débute :
➊ Fonction HEURE ARRÊT sélectionnée.
➋ Animation.
➌ Indicateur en fonction.
➋
49
➑
FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE
8 PANNE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
FIN DU
PROGRAMME
Une fois le programme de lavage terminé, l’écran
affiche "ARRÊT" et le temps restant de 0:00, de
même qu’un avertissement sonore si vous avez
configuré la laveuse à cet effet.
Vous pouvez retirer les vêtements de la laveuse.
FIN PROGRAMME
PANNE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une panne d’alimentation électrique se produit,
lorsqu’elle sera rétablie la laveuse reprendra
son fonctionnement normal là où elle était rendue
au moment de la panne (elle est dotée d’une
mémoire de quelques heures).
mises en garde
Pour réduire le bruit de l’essoreuse : mettre
la laveuse à niveau à l’aide des pieds ajustables.
Essayer de laver des vêtements de
différentes tailles dans un même programme
de lavage pour faciliter la répartition des
vêtements à l’intérieur du tambour au moment
de l’essorage.
Tous les modèles disposent d’un système de
sécurité pour l’essoreuse qui empêche l’essorage
si les vêtements sont mal répartis dans le tambour.
Ceci permet d’éviter que l’appareil n’atteigne un
degré de vibration trop élevé.
50
laveuse
entretien et nettoyage
ENTRETIEN
Laisser la porte de chargement ouverte
pendant un certain temps après chaque
lavage pour permettre à l’air de circuler
librement à l’intérieur de l’appareil.
Important
Tout dépendant de la dureté de l’eau, il
est conseillé de faire, de temps à autre,
un cycle de lavage complet à l’aide d’un
produit décalcifiant. Vous prolongerez
ainsi la durée de vie de votre laveuse.
Avant d’effectuer tout nettoyage ou
entretien, il est conseillé de débrancher
la laveuse du réseau électrique.
1 NETTOYAGE DU BAC À DÉTERGENT
Nettoyer le bac à détergent chaque fois
où des résidus de produits de lavage s’y
trouvent.
a Retirer complètement le bac à
détergent en tirant sur la poignée
vers l’extérieur et en appuyant du
doigt sur le levier bleu.
Nettoyer les compartiments du bac
avec de l’eau tiède et une brosse.
Important
b Nettoyer aussi le siphon du bac
pour additifs. Pour le retirer, tirer sur
la patte arrière vers le haut et
l’extérieur. Une fois nettoyé, remettre
le siphon en place en appuyant vers
le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
installé. Replacer le bac dans la
laveuse.
Si le siphon est sale ou mal installé,
cela empêchera la prise d’additifs et
de l’eau demeure dans le compartiment
après le lavage.
51
DU FILTRE ACCESSIBLE ET
2 NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
entretien et nettoyage
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer le filtre lorsque la pompe de vidange
est obstruée par des corps étrangers.
a Ouvrir le couvercle du socle à l’aide
d’une pièce de monnaie et en tirant
doucement.
b Placer une assiette ou autre récipient
sous le tuyau de vidange pour récupérer
l’eau qui coulera lorsque vous retirerez
ce dernier.
Retirer le tuyau de vidange, le placer audessus de l’assiette puis ouvrir le
couvercle. L’eau commencera à couler.
c Lorsque toute l’eau sera sortie de la
laveuse, tourner le filtre plusieurs fois,
en tirant doucement, jusqu’à ce que
vous puissiez le sortir complètement.
Important
d Enlever les objets ou les poussières qui
se trouvent dans le filtre ou à l’intérieur
de la pompe de vidange.
Remettre en place le filtre, le tuyau de
vidange et le couvercle.
Pour éviter les risques de brûlure, ne
pas effectuer cette opération lorsque
la température de l’eau excède
30ºC/86ºF.
Nous recommandons de nettoyer le
filtre au moins une fois par année.
Pour nettoyer l’extérieur de la laveuse, utiliser
de l’eau tiède savonneuse ou un produit
nettoyant doux ne contenant pas d’abrasifs
ou de solvants.
Ensuite, bien sécher à l’aide d’un linge doux.
Important
LIMPIEZADE
EXTERIOR
NETTOYAGE
L’EXTÉRIEUR
52
Si du détergent ou des additifs
s’échappent du bac et se déversent
sur le meuble de la laveuse, nettoyer
le plus vite possible. Ces produits sont
corrosifs.
laveuse
sécurité et dépannage
Si vous détectez un problème lié à l’utilisation
de votre laveuse, vous pourrez probablement
le résoudre en consultant les directives
suivantes.
Important
Si non, débranchez l’appareil et communiquez
avec le SERVICE DE SOUTIEN TECHNIQUE.
Nous vous prions de ne jamais ouvrir
l’appareil. L’utilisateur ne peut
remplacer aucun fusible ou
composante similaire.
PROBLÈMES
Pourquoi la laveuse ne se met-elle pas
en marche?
Il se peut que :
La laveuse n’est pas branchée au réseau
électrique ou il n’y a pas de tension dans
la prise de courant.
Porte ouverte!
Vous n’avez pas appuyé sur la touche Mise
en marche/Pause.
Lorsque la porte de la laveuse est mal
fermée, l’écran affiche Porte ouverte!
pendant 4 secondes et le message suivant
apparaît toutes les 2 secondes : Fermer
la porte.
Vérifier si la porte est bien fermée.
Fermer la porte
Pourquoi la laveuse vibre-t-elle ou faitelle un bruit excessif?
Il se peut que :
Les vis de blocage ou de transport n’ont
pas été retirées.
La mise à niveau ou l’installation de la
laveuse sur le sol n’est pas adéquate.
Le moteur de l’essoreuse émet une espèce
de "sifflement" normal qui est causé par
son action mécanique.
53
sécurité et dépannage
Pourquoi la laveuse ne se remplit-elle
pas d’eau?
Lorsque l’eau n’entre pas, l’écran affiche
pendant 4 secondes Aucune entrée
d’eau! et les messages suivants
apparaissent toutes les 2 secondes :
Robinet fermé? Panne d’eau? Filtre à
eau?
L’absence d’eau est peut-être causée par
une panne d’alimentation en eau, par la
fermeture du robinet d’entrée d’eau ou
l’obstruction du filtre d’entrée d’eau de la
laveuse.
Par conséquent, vous pouvez : attendre
le rétablissement de l’alimentation en eau,
ouvrir le robinet d’entrée d’eau ou retirer
le tuyau d’entrée d’eau et nettoyer le filtre.
Aucune entrEe d’eau!
Robinet fermE?
Pourquoi la laveuse n’essore-t-elle pas
et ne se vidange-t-elle pas?
Lorsque l’écran affiche pendant 4 secondes
Aucune vidange d’eau! et que les
messages suivants apparaissent toutes les
2 secondes : Filtre nettoyé?, Égout
maison?
Cette indication est peut-être causée par :
l’obstruction de la motopompe de vidange
de la laveuse, l’obstruction de la canalisation
d’égout de l’édifice ou le mauvais
branchement électrique de la motopompe.
Action : si la cause est l’obstruction de la
motopompe, voir la rubrique no 2, entretien
et nettoyage de l’appareil.
Aucune VIDANGE d’eau!
FILTRE NETTOYE?
Pourquoi les vêtements restent-ils plus
humides que d’habitude?
L’écran affiche pendant 4 secondes
Vêtements très humides! et les messages
suivants apparaissent toutes les 2
secondes : Utiliser prog.15.
Cela signifie que les vêtements n’ont pas
été uniformément répartis dans le tambour
et qu’un mécanisme de sécurité a été
activé pour empêcher la laveuse d’essorer
au nombre de tours maximal. Cela
empêche l’appareil de vibrer excessivement
et par conséquent lui assure une plus
grande fiabilité.
VEtements trEs humides!
Utiliser prog.15
54
sécurité et dépannage
Pourquoi est-ce que je ne vois pas
d’eau dans le tambour pendant le
lavage?
Ceci est attribuable au fait que la laveuse est
munie d’un système qui s’adapte à la charge
de vêtements et au type de tissu et qui règle
la quantité d’eau et d’énergie utilisées, en vue
de préserver l’environnement.
Par conséquent, même si vous ne voyez
qu’une petite quantité d’eau par le hublot, ne
soyez pas inquiet, l’efficacité du lavage et du
rinçage sera optimale.
Pourquoi reste-t-il de l’eau dans le bac?
Peut-être que le bac a besoin d’être nettoyé.
Cette opération simple est décrite sous
Entretien et nettoyage de l’appareil.
1- Nettoyage du bac à détergent.
Autres problèmes
La laveuse pourrait détecter d’autres
problèmes. Lorsque cela se produit, le
problème s’affiche à l’écran.
Ce renseignement peut être attribuable à
plusieurs causes.
Vérifier si le problème se répète. Si oui,
communiquez avec le SERVICE
TECHNIQUE OFFICIEL.
Lavage A l’eau froide! 1
55
laveuse
mises en garde concernant l’environnement
remarque concernant l’environnement
RENSEIGNEMENTS SUR LA BONNE GESTION DES RÉSIDUS D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Après la durée de vie de l’appareil, il ne faut pas
l’éliminer avec d’autres résidus ménagers ordinaires.
Vous pouvez le remettre, sans aucun frais, à un
centre spécial de collecte désigné par les
administrations municipales ou chez des
distributeurs offrant ce service.
Pour souligner l’obligation de se conformer à la
collecte sélective, le produit affiche un marquage
qui se veut une mise en garde contre l’utilisation
de conteneurs conventionnels pour l’élimination.
Pour de plus amples
renseignements, communiquer
avec l’autorité locale ou avec le
magasin où vous avez acheté le
produit.
En éliminant séparément un résidu électroménager,
vous écartez d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé que causerait une
élimination inadéquate et vous permettez le
traitement et le recyclage des matériaux qui
composent l’appareil, ce qui entraîne d’importantes
économies en ressources et en énergie.
56
gracias por confiar en nosotros
La nueva línea de lavadoras está pensada para hacerte la vida más cómoda:
SIEMPRE PENSANDO EN TU COMODIDAD
Escotilla de gran tamaño.
Máxima apertura.
Lavado en menos tiempo.
• La duración de los programas de lavado
se reducen permitiéndole más tiempo
libre.
• Diseñada más arriba del eje habitual y
con el tambor inclinado consiguiendo la
máxima ergonomía.
Retardo horario.
• Para aprovechar tarifas eléctricas.
• Su máxima apertura facilita al máximo la
carga de ropa.
SIEMPRE PENSANDO EN INNOVAR
Tecla apertura escotilla.
Pantallas LCD.
• Un simple botón le permite la apertura
instantánea. (Según modelo).
Filtro de fácil acceso.
• Que nos permiten tener información
permanente del programa de lavado y su
duración.
• Permitiendo un mantenimiento sencillo.
SIEMPRE PENSANDO EN EL AHORRO
7 kg - 15,43 lb de capacidad.
Cubeta de detergente diseñada para
ofrecer la máxima comodidad.
• Fácil extracción para limpieza.
• Posibilidad de utilizar detergente líquido.
• Lo que permite hacer menos lavados y
su consiguiente ahorro.
57
advertencias
Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, daños personales u otros daños
al utilizar su lavadora, tome las siguientes precauciones:
Esta lavadora se suministra con un manual
que incluye instrucciones de funcionamiento,
de mantenimiento e instalación. Leer todas
las instrucciones antes de utilizar la lavadora.
No lavar artículos que previamente hayan
sido limpiados, lavados, remojados o tratados
con gasolina, disolventes para limpieza en
seco, otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que se producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
No subirse a la máquina ni apoyarse en
la puerta de carga abierta.
No usar una extensión o un adaptador
para conectar la lavadora a la red.
La máquina debe emplearse sólo para lo
que ha sido diseñada.
Seguir las instrucciones de lavado que
recomienda el fabricante de la prenda a lavar.
No agregue gasolina, disolventes para
limpieza en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de lavado
ya que se producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
No poner la lavadora en funcionamiento
hasta asegurarse de que:
No reparar o reemplazar ninguna parte
de la lavadora ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya sido
recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del manual.
• Todas las conexiones de agua, desagüe,
a la red eléctrica y a tierra estén de
acuerdo con las normas locales y/o
otras normas aplicables.
• Haya sido instalada de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
instrucciones de seguridad
Bajo ciertas condiciones, en un sistema
de agua caliente que no ha sido usado en
dos semanas o más, podría producirse gas
hidrógeno. El gas hidrógeno es explosivo.
Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante este periodo, antes de poner
en marcha la lavadora, abra los grifos de
agua caliente y deje correr el agua durante
unos minutos. Esto hará que se libere
cualquier resto acumulado de gas hidrógeno.
Como el gas es inflamable, no fumar o
disponer de una llama abierta durante este
tiempo.
No permitir a los niños jugar sobre o dentro
del aparato. Es necesaria la una estrecha
supervisión cuando el aparato se usa cerca
de los niños.
Antes de que el aparato sea retirado o
desechado del servicio, quitar la puerta.
No acceder dentro del aparato si el tambor
o agitador se está moviendo.
No manipular los controles.
58
lavadora
especificaciones
Cable de
alimentación
Encimera
Panel de
mandos
Cubeta de
detergente
Manguera
de desagüe
Escotilla
Tambor de
lavado
de acero
inoxidable
Filtro
Zócalo
Patas de
nivelación
ACCESORIOS UBICADOS
DENTRO DEL TAMBOR
Llave fija
Tapones posteriores
Curvador del tubo de desagüe
59
Manguera de entrada del agua
lavadora
instalación y montaje
Y
1 DESEMBALADO
DESBLOQUEO DE LA
LAVADORA
DESEMBALADO
a Retirar la base, cantoneras y la cubierta
superior.
DESBLOQUEO
a En la parte posterior de la lavadora se
encuentran los 3 tornillos de bloqueo.
b Con la llave que se suministra suelte los
3 tornillos y extráigalos completamente
junto con la arandela metálica y los tubos
negros de goma y plástico que
componen el sistema de bloqueo.
Importante
c Coloque los 3 tapones de plástico
suministrados en los huecos donde se
sacaron los tornillos de bloqueo.
Guarde los tornillos de bloqueo en
previsión de un posterior traslado.
60
A LA RED DE AGUA
2 CONEXIÓN
Y DESAGÜE
instalación y montaje
CONEXIÓN
A LA RED DE AGUA
En el interior del tambor encontrará el
conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo acodado del
conducto en la entrada roscada de la
electroválvula situada en la parte
posterior del aparato.
Importante
b Conecte el otro extremo del tubo a la
toma de agua. Una vez realizada la
operación apriete bien la tuerca de
conexión.
Es importante que el codo del tubo de
desagüe quede bien anclado en la
salida para evitar la caída y
consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua
caliente, conecte el tubo con rosca
roja al grifo de agua caliente, y a la
electroválvula con filtro de color rojo.
La lavadora deberá conectarse a la
red de alimentación de agua, usando
los tubos de alimentación nuevos que
se suministran con el aparato. No
deberán usarse los tubos de
alimentación de agua anteriormente
utilizados.
Para un funcionamiento correcto de la
lavadora, la presión de la red de agua
deberá estar comprendida entre 0,05
a 1MPa (0,5 a 10 kg/cm2 / 1,10 a 22,05
lb/pulg2).
CONEXIÓN
A LA RED DE DESAGÜE
a Se recomienda disponer una salida fija
de desagüe a una distancia del suelo
de 50 a 70 cm/19,69 a 27,56 pulgadas.
Evite que el tubo de desagüe quede
muy ajustado, tenga pliegues o
estrangulamientos, para ello utilice el
codo que se le suministra.
max.
70 cm.
27,56”
61
min.
50 cm.
19,69”
DE LA LAVADORA Y
3 NIVELACIÓN
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
instalación y montaje
Importante
NIVELACIÓN
a Primero, le recomendamos
asentar y nivelar las patas
traseras. Cuando estén bien
asentadas fije la contratuerca
metálica con fuerza a la parte
superior.
b Sitúe la lavadora en el nicho.
Humedecer el suelo le ayudará
a arrastrar la lavadora hasta su
posición definitiva.
c Por último nivele y fije las patas
delanteras del mismo modo que
ha nivelado las traseras.
Guarde la llave suministrada,
puede volver a necesitarla.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Importante
Consulte los datos de la placa de características
situada en la escotilla de la lavadora antes de
realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese
de que la tensión que llega a la base del
enchufe es la que aparece en la placa.
No retire la placa de características, los datos
que contiene son importantes.
La lavadora se debe conectar a una toma
de corriente con una puesta a tierra
reglamentaria.
La instalación eléctrica, enchufe, toma de
corriente, fusibles o interruptor automático
y contador deben estar dimensionados
para la potencia máxima indicada en la
placa de características.
No introducir el enchufe de la lavadora en
la toma de corriente con las manos
mojadas o húmedas.
Para extraer el cable de la toma de corriente
tirar del cuerpo de la clavija.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por un cable o conjunto
especial a suministrar por el fabricante o su
servicio posventa.
En las lavadoras encastradas, la clavija de
toma de corriente deberá ser accesible
después de la instalación.
Conectar la lavadora a su instalación
eléctrica individual.
62
DEL
4 AJUSTE
MENÚ CONFIGURACIÓN
MENÚ CONFIGURACIÓN
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la
lavadora, le aconsejamos que ajuste el menú
configuración con una serie de funciones
generales, tales como:
- selección de idioma
- selección de sonido
- aviso fin mensaje
- ajuste de hora.
a Pulse la tecla ON/OFF.
SELECCIÓN DE IDIOMA
ESPAnOL
a Pulse la tecla Menú. En la pantalla aparece
un idioma.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
el idioma deseado.
c Aparece el idioma seleccionado.
d Pulse el mando selector para validar el
idioma.
ESPANOL
SELECCIÓN DE SONIDO
a En la pantalla aparecerá “Sonido SI”.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
la opción deseada:
- Sonido si.
- Sonido no.
- Sonido en la tecla.
- Sonido en el mando.
sonido
c Pulse el mando selector para validar la
opción de sonido deseada.
SONIDO
63
TECLA
instalación y montaje
AJUSTE FIN DE MENSAJE
a En la pantalla aparecerá “Aviso Fin
Mensaje”.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
la opción deseada:
- Sin pitido.
- Pitido durante 1 min.
- Pitido durante 5 min.
- Pitido durante 10 min.
- Pitido durante 15 min.
AVISO FIN MEN
c Pulse el mando selector para validar la
opción deseada.
FIN MENSAJE
5 min
AJUSTE HORA RELOJ
a En la pantalla aparecerá “Hora Reloj”.
b Gire el mando selector para ajustar la
hora. Primero se ajusta la hora y luego
los minutos.
HORA RELOJ
c Pulse el mando selector para validar la
hora.
Importante
HORA RELOJ
En cualquiera de las pantallas
pulsando la tecla menú se sale del
menú de configuración.
64
11:30
5 LIMPIEZA PREVIA
instalación y montaje
LIMPIEZA PREVIA
Le aconsejamos que haga una limpieza previa
de la lavadora.
Esto sirve para comprobar la instalación, las
conexiones y el desagüe, además de limpiar
completamente el interior antes de llevar a
cabo un programa de lavado en la lavadora
(ver instrucciones de uso en hojas siguientes).
5.ALGODON 60oC
a Seleccione el programa 5 normal a
60ºC / 140ºF girando el mando selector.
En la pantalla se visualizará el programa.
b Pulse la tecla Arranque/Pausa.
65
lavadora
uso del aparato y consejos prácticos
DE
1 PREPARACIÓN
LA ROPA ANTES DEL
LAVADO
Importante
PREPARACIÓN
Antes de introducir la ropa en el tambor,
asegúrese de que todos los bolsillos
están vacíos.
Los pequeños objetos pueden obstruir
la motobomba de descarga de agua.
CLASIFICACIÓN ROPA
a Clasifique la ropa por su tejido o por
su elaboración.
Le aconsejamos utilizar los programas
delicados para prendas sensibles. Las
prendas de lana pueden ser lavadas en
un programa especial de lana.
Importante
Asegúrese
previamente
de que sus
prendas de
lana pueden
ser lavadas
a máquina.
b Clasifique su ropa por su suciedad.
•Las prendas ligeramente sucias lávelas
en un programa corto.
•Las prendas normalmente sucias
lávelas en un programa sin prelavado.
•Las prendas muy sucias puede lavarlas
en un programa largo con prelavado.
Prelavado
Lavado
Lavado
Importante
c Clasifique su ropa según sus colores.
Lave separadamente las prenda
blancas y las prendas de color.
Recomendamos cargar la lavadora a
su máxima capacidad. Con ello
ahorrará agua y energía.
Le recomendamos lavar siempre que
le sea posible prendas de ropa de
diferentes tamaños en un mismo
programa de lavado, de manera que
se refuerce la acción del lavado. Así
además favorece la distribución de la
ropa dentro del tambor a la hora del
centrifugado con lo que conseguirá
que la máquina trabaje más
silenciosamente.
Es conveniente que las prendas de
tamaño reducido se introduzcan en
una bolsa de lavado.
30ºC
86ºF
40ºC
104ºF
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
66
Frío
DEL DETERGENTE Y
2 UTILIZACIÓN
LOS ADITIVOS
uso del aparato y consejos prácticos
DETERGENTE
Y ADITIVOS
a La cubeta de detergente de su lavadora
dispone de tres compartimentos.
LAVADO
b Si va a usar detergente líquido deberá
cerrar la compuerta del compartimiento
de lavado. Coja con 2 dedos la pestaña
azul que sobresale del fondo de dicho
compartimento y tire hacia fuera hasta
que haga tope. Suelte la compuerta
abatible y esta quedará en posición
vertical, evitará que se escape el
detergente líquido. Para usar detergente
en polvo deberá estar abierta. Colóquela
en posición horizontal presionando con
un dedo la pestaña superior y empújela
hacia atrás hasta que haga tope.
SUAVIZANTE
PRELAVADO
Importante
c Introduzca antes del comienzo del
programa de lavado el detergente, ya
sea en polvo o líquido, o aditivo en la
cubeta de detergente.
El nivel del líquido no debe en ningún
caso superar la señal MAX de
referencia, grabada en la pared de la
cubeta.
Importante
Recuerde que la dosis de detergente a emplear
dependen siempre de:
Cantidad de ropa a lavar.
Suciedad de la ropa.
Dureza del agua (Las informaciones de
grado de dureza del agua pueden solicitarse
en las entidades locales competentes).
Recomendamos usar un producto
antical si la dureza del agua de su zona
es alta.
nota ecológica
Tenga en cuenta que existen detergentes
concentrados que son más cuidadosos con
la naturaleza y el medioambiente.
un perjuicio económico contribuye
negativamente a la conservación
del medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de
detergente no ayuda a mejorar los
resultados de lavado y además de suponer
Por eso, le recomendamos que siga las
instrucciones del fabricante de
detergente.
67
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
3 DE
LAVADO
uso del aparato y consejos prácticos
pantalla
tecla
ON/
OFF
mando
selector y
pulsador
Para seleccionar el programa de lavado debe
seguir los siguientes pasos una vez haya
programado el menú configuración:
a Encienda la máquina con la tecla
ON / OFF.
b Seleccionar el programa de lavado (ver
tabla de programas) girando el mando
de selector.
68
tecla
arranque/
pausa
tecla menú
tecla
apertura puerta
uso del aparato y consejos prácticos
➍
Funciones
generales
➋
Al seleccionar el programa visualizará la
siguiente información:
➊
➋
➌
➍
Fases del programa de lavado:
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nº de revoluciones
1.ALGODON FRIO
Nº de programa
Duración del programa
➌
Funciones generales:
➊
Funciones
adicionales
Sonido
Hora reloj
Hora stop
Bloqueo niños
Apertura escotilla
Funciones adicionales:
Antiarrugas
Fácil planchado
Aclarado extra
Lavado intensivo
PROGRAMAS
Normales
Usted dispone de tres tipos de programas:
Programas normales
Programas delicados
Programas especiales
Delicados
Especiales
7 Mixto 40ºC
10 Algodón 90ºC
1 Algodón frío
8 Delicado frío 11 Edredón 30ºC
2 Rápido 30’ 30ºC
9 Delicado 30ºC 12 Lana/cortinas 30ºC
3 Algodón 30ºC
13 Lavado a mano frío
4 Algodón 40ºC
14 Rápido 15’ frío
5 Algodón 60ºC
15 Aclarado
6 Manchas/prelavado 60ºC
16 Centrifugado
nota ecológica
Le recomendamos elegir el programa
adecuado y evitar el prelavado siempre que
sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a
conservar mejor el medioambiente.
69
Programas normales
Programas delicados
Algodón frío
Algodón/Lino
colores delicados
suciedad muy ligera
2
Rápido 30’
30ºC
Algodón/Lino
blanco/color
suciedad muy ligera
3
Algodón
30ºC
Algodón/Lino
colores delicados
suciedad ligera
SI
4
Algodón
40ºC
Algodón/Lino
colores sólidos
suciedad ligera
SI
5
Algodón
60ºC
Algodón/Lino
colores sólidos
suciedad normal
SI
6
Manchas/prelavado
60ºC
Algodón/Lino
blanco/colores sólidos
suciedad fuerte
SI
7
Mixto
40ºC
Sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad normal
SI
8
Delicado frío
Sintético
colores delicados
suciedad muy ligera
SI
9
Delicado
30ºC
Sintético
colores delicados
suciedad ligera
SI
Algodón/Lino
blanco
suciedad fuerte
SI
SI
SI
SI
NO
SI
11
Edredón
30ºC
Edredón/mezcla algodón
blanco/colores sólidos
suciedad normal
12
Lana/cortinas
30ºC
Cortinas/mezcla lana
blanco/color
suciedad muy ligera
SI
NO
SI
Lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad ligera
SI
NO
SI
Sintético/mezcla algodón
blanco/colores sólidos
suciedad muy ligera
SI
NO
SI
SI
NO
SI
13 Lavado a mano
frío
14
Rápido 15’
frío
15 Aclarado
—
Algodón/mezcla algodón
Sintético/Delicado
Lana/mezcla de lana
16 Centrifugado
—
Algodón/mezcla algodón
Sintético/Delicado
Lana/mezcla de lana
70
NO
SI
NO
Antiarrugas
Elimina
centrifugado
Selección
centrifugado
Fácil
planchado
Lavado
intensivo
1
10 Algodón
90ºC
Programas especiales
Aclarado
extra
Teclas de opciones posibles
Tipo de tejido
Programa
m
A tiarrugas
Carga
de ropa
máx (Kg/lb)
Compartimento
productos
de lavado
Descripción
del programa
Duración aprox.
(minutos)
7/15,43
Lavado normal, aclarados,
absorción automática de aditivos si
se desean y centrifugado final largo
50
2/4,41
Lavado CORTO, aclarados,
absorción automática de aditivos si
se desean y centrifugado final largo
30
52
7/15,43
Lavado normal, aclarados,
absorción automática de
aditivos si se desean y
centrifugado final largo
7/15,43
7/15,43
Prelavado, lavado normal, aclarados,
absorción automática de aditivos si
se desean y centrifugado final largo
7/15,43
57
70
100
3,5/7,72
55
3,5/7,72
50
Lavado delicado, aclarados,
absorción automática de
aditivos si se desean y
centrifugado final suave
3,5/7,72
50
7/15,43
110
3,5/7,72
50
2/4,41
40
Lavado de LANA, aclarados,
absorción automática de
aditivos si se desean y
centrifugado final suave
2/4,41
30
2/4,41
Lavado CORTO, un aclarado,
absorción automática de aditivos si
se desean y centrifugado final largo
15
7/15,43
Aclarados, absorción automática
de aditivos si se desean y
centrifugado final largo
23
Vaciado y centrifugado final largo
10
7/15,43
_
NOTA: la duración de los programas puede variar en función del tipo y cantidad
de ropa, presión de la red de agua, etc.
71
SELECCIÓN DE
4 OPCIONES
uso del aparato y consejos prácticos
Una vez seleccionado el programa de lavado,
es posible activar una serie de opciones
dependiendo del programa elegido.
Para ello:
- pulse el mando selector.
- gire el mando selector para elegir la opción
deseada.
- Volver a pulsar el mando selector para
activar/desactivar dicha opción.
Opciones:
- Hora stop
- Selección de centrifugado
HORA STOP
Puede seleccionarse un retardo de hasta 24
horas. El retardo debe seleccionarse después
de elegir el programa de lavado.
Para seleccionar las horas de retardo gire el
mando selector. El ajuste es de media en
media hora.
HORA STOP
Anulación del retardo
Para anular el retardo pulsar y mantener
pulsada la tecla ON/OFF hasta salir de las
opciones.
CENTRIFUGADO
Las opciones de lavado se deben seleccionar
siempre después de elegir el programa de
lavado. Cualquier cambio de programa durante
la selección anula las opciones previamente
seleccionadas.
a
b
El programa seleccionado tiene asociado
unas revoluciones de centrifugado, como
se visualiza en pantalla.
CENTRIFUGADO
Una vez seleccionada la opción para
modificarla, girar el mando selector hasta
que en la pantalla aparezca las
revoluciones deseadas. El número de
revoluciones irá descendiendo de 100
en 100 hasta 400. Se valida la opción
pulsando el mando selector.
72
5 SELECCIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
uso del aparato y consejos prácticos
Podrá elegir entre varias funciones adicionales:
- Antiarrugas.
- Fácil plachado
- Aclarado extra
- Lavado intensivo.
Gire el mando selector y podrá visualizar la
opbión deseada. Una vez seleccionada la
opción, se activa/desactiva pulsando el mando
selector. Podrá elegir entre varias funciones
adicionales a la vez en función del programa
seleccionado.
ANTIARRUGAS
ANTIARRUGAS
Se para en el último aclarado, quedándose la
ropa con agua.
Cuando la función se desactiva (pulsando
marcha/pausa) la lavadora continúa el programa
desaguando y centrifugando.
Se usa, por ejemplo, cuando no se está en
casa y se desea atrasar el centrifugado
hasta llegar, para evitar las arrugas de la ropa
tras el centrifugado y su espera en el tambor
para ser extraída.
FACIL PLANCHADO
FÁCIL PLANCHADO
Esta opción evita la formación de arrugas en
las prendas mediante la realización de un
programa especial con giros especiales para
ahuecar las prendas después del centrifugado
y facilitar su planchado.
ACLARADO EXTRA
Aumenta el grado de aclarado final obtenido
en la ropa; indicado para grandes cargas y
prendas de personas con piel sensible.
¡Incrementa el consumo de agua!
ACLARADO EXTRA
LAVADO INTENSIVO
Esta opción, especialmente recomen-dada
para prendas muy sucias y con manchas,
consigue mejores resultado al alargar el ciclo
normal de lavado.
LAVADO INTENSIVO
73
6 BLOQUEO Y APERTURA DE ESCOTILLA
uso del aparato y consejos prácticos
BLOQUEO
Selección del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las
manipulaciones de las diferentes teclas no
van a afectar al programa . Se usa para evitar
manipulaciones por parte de niños, etc.
Accionar el bloqueo
a El bloqueo se acciona manteniendo
pulsada la tecla de arranque/pausa
durante, 2 segundos.
En la pantalla podrá visualizar que está
activado.
Desaccionar el bloqueo
b El bloqueo se elimina al terminar el
programa de lavado.
Si se desea desactivar el bloqueo sin
llegar al final del programa hay que
mantener pulsada, nuevamente, la tecla
de arranque/pausa durante 2 segundos.
Al pasar los 2 segundos desaparecerá
el indicador de bloqueo de la pantalla,
quedándose en estado de pausa.
APERTURA
DE ESCOTILLA
a El símbolo
siempre está visible
cuando la escotilla está cerrada y
bloqueada, y no aparece cuando la
escotilla está abierta. Al pulsar la tecla,
la apertura de escotilla es instantanea.
b Si por avería o corte en el suministro
eléctrico no puede abrir la escotilla actúe
de la siguiente manera: extraiga la cubeta
tirando del asa hacia fuera y presionando
la palanca azul con el dedo. En la parte
derecha quedará al descubierto un botón
con una ranura. Gire el botón a la
izquierda con ayuda de una moneda y
la escotilla se abrirá.
74
7 DESARROLO DEL LAVADO
uso del aparato y consejos prácticos
DESARROLLO DEL
LAVADO
➋➏➐
➊
➎
En la pantalla aparece toda la información
sobre el lavado:
➊ Hora reloj: la hora actual.
➋ Tiempo que resta para que acabe el
programa de lavado.
1.ALGODON FRIO
➌ Ciclo del programa: lavado, aclarado y
centrifugado.
➍ Animación más detallada de la fase del
➌
programa.
➍
➎ Nº de revoluciones.
➏ Bloqueo niños.
➐ Apertura escotilla.
➑ Funciones adicionales.
El accionamiento de la tecla arranque/pausa
durante el lavado deja la lavadora en estado
de pausa.
➊
➌
Si se ha seleccionado HORA STOP la
información intermitente que aparece en la
pantalla hasta que empieza el programa es:
➊ Opción HORA STOP seleccionada.
➋ Animación.
➌ Indicador en marcha.
➋
75
➑
DEL PROGRAMA DE LAVADO
8 FIN
CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
uso del aparato y consejos prácticos
FIN DEL
PROGRAMA
Al finalizar el programa de lavado aparece en la
pantalla "STOP" y el tiempo restante queda
"0:00" acompañado de sonido si se ha
configurado la lavadora de esta manera.
Puede retirar la ropa de la lavadora.
FIN PROGRAMA
CORTE EN EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte en el suministro eléctrico,
al restablecerse el mismo la lavadora continúa
su funcionamiento normal en el punto donde
se había parado (tiene memoria de pocas horas).
advertencias
Para reducir el ruido en el centrifugado:
nivele la lavadora operando sobre las patas
regulables.
Trate de lavar prendas de ropa de diferentes
tamaños en un mismo programa de lavado
favoreciendo la distribución de la ropa dentro
del tambor a la hora del centrifugado.
Todos los modelos disponen de un sistema de
seguridad en el centrifugado que impiden que
éste se realice en el caso de que la distribución
de la ropa dentro del tambor esté muy
concentrada, de esta manera se evita que el
aparato alcance un nivel excesivo de vibraciones.
76
lavadora
mantenimiento y limpieza
MANTENIMIENTO
Después de cada lavado deje abierta la
puerta de carga durante un tiempo con
el fin de que el aire circule libremente
por el interior de la máquina.
Importante
Es aconsejable realizar de vez en
cuando, dependiendo de la dureza del
agua, un ciclo de lavado completo
empleando un producto descalcificante.
De esta forma alargará la vida de su
lavadora.
Antes de llevar a cabo cualquier
operación de limpieza o mantenimiento, es aconsejable desconectar
la lavadora de la red eléctrica.
1 LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Limpie la cubeta de detergente siempre
que aprecie en ella residuos de algún
producto de lavado.
a Extraiga totalmente la cubeta de
detergente tirando del asa hacia
fuera y presionando la palanca
azul con el dedo.
Limpie los compartimentos de la
cubeta. Emplee agua templada y
un cepillo.
Importante
b Limpie también el sifón de la
cubeta de aditivos. Para extraerlo
tire de la pestaña de la parte
trasera hacia fuera y arriba. Una
vez limpiado colóquelo en su sitio
presionando hacia abajo hasta que
quede bien encajado. Vuelva a
introducir la cubeta en la lavadora.
Un sifón mal encajado o sucio
impide la toma de aditivos y deja
agua en el compartimento al final
del lavado.
77
DEL FILTRO ACCESIBLE Y
2 LIMPIEZA
LIMPIEZA EXTERIOR
mantenimiento y limpieza
LIMPIEZA FILTRO
Limpie el filtro accesible en caso de que
haya quedado bloqueada la bomba de
desagüe por objetos extraños.
a Abra la tapa del zócalo con la ayuda de
una moneda y tirando ligeramente de
ella.
b Para recoger el agua, que saldrá al soltar
el tubo de vaciado, sitúe un plato u otro
recipiente debajo del mismo.
Suelte el tubo de vaciado, sitúelo encima
del plato y abra la tapa. Comenzará a
salir agua.
c Cuando haya terminado de evacuar el
agua de la lavadora, gire varias vueltas
el filtro hasta que sea posible su
extracción total, tirando ligeramente de
él.
Importante
d Retire los objetos o pelusas que haya
podido quedar en el filtro o dentro de la
bomba de desagüe.
Volver a colocar en su sitio el filtro, el
tubo de vaciado y la tapa.
Para evitar quemaduras no realizar
esta operación cuando el agua de
lavado supere los 30ºC/86ºF.
Recomendamos la limpieza del filtro
por lo menos una vez al año.
Para la limpieza exterior de la lavadora emplee
agua templada jabonosa, o un agente de
limpieza suave que no sea abrasivo ni
disolvente.
A continuación, séquela bien con un paño
suave.
Importante
LIMPIEZA EXTERIOR
78
Cuando existan derrames de
detergente o aditivos de la cubeta sobre
el mueble de la lavadora, limpielos
cuanto antes, son corrosivos.
lavadora
seguridad y solución de problemas
En el caso de detectarse algún problema en
el uso de su lavadora, probablemente usted
pueda resolverlo tras la consulta de las
indicaciones que siguen.
Importante
De no ser así, desenchufe el aparato y póngase
en contacto con el SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA.
Le rogamos no abra en ningún caso
el aparato. En el interior no existe
ningún fusible o componente análogo
que pueda ser sustituido por el
usuario.
INCIDENCIAS
¿Por qué la lavadora no se pone en
marcha?
Puede ser debido a:
La lavadora no está conectada a la red
eléctrica, o no hay tensión en la toma de
corriente.
PUERTA ABIERTA!
No ha pulsado la tecla de Arranque/Pausa.
Cuando la puerta de la lavadora está mal
cerrada visualiza en la pantalla durante 4
segundos Puerta abierta! y durante
intervalos de 2 segundos va apareciendo
el siguiente mensaje: Cierre la puerta.
Compruebe que la puerta esté bien
cerrada.
CIERRE PUERTA
¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo
la lavadora?
Puede ser debido a:
Los tornillos de bloqueo y transporte no han
sido extraídos.
La lavadora está mal nivelada o asentada
sobre el suelo.
En el centrifugado el motor emite una
especie de “silbido” que es normal por la
acción mecánica del propio motor.
79
seguridad y solución de problemas
¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando no entra agua se visualiza en la
pantalla durante 4 segundos No entra
agua! y durante intervalos de 2 segundos
van apareciendo los siguientes mensajes:
Grifo cerrado?, Corte de Agua?, Fitro
de Agua?
El falta de entrada de agua, puede ser
debido a un corte en el suministro de
agua, grifo de entrada de agua a la
lavadora cerrado ó filtro de entrada de
agua a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son:
esperar a que vuelva el suministro de agua,
abrir el grifo de entrada de agua, y soltar la
manguera de entrada de agua y limpiar su
filtro.
NO ENTRA AGUA!
GRIFO CERRADO?
¿Por qué la lavadora no desagua ni
centrifuga?
Cuando se visualiza en la pantalla durante
4 segundos No vacia agua! y durante
intervalos de 2 segundos van apareciendo
los siguientes mensajes: Filtro vaciado?,
Desagüe casa?
Los motivos del indicador pueden ser:
obstrucción de la motobomba de desagüe
de la lavadora, obstrucción en la cañería
de desagüe del edificio, ó mala conexión
eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción
de la motobomba, acceder a ella según
indica apartado 2, mantenimiento y limpieza
del aparato.
NO VACIA AGUA!
FILTRO VACIADO?
¿Por qué sale la ropa más húmeda de
lo habitual?
Se visualiza en la pantalla durante 4
segundos Ropa muy húmeda! y durante
intervalos de 2 segundos van apareciendo
los siguientes mensajes:a Hacer prog.15.
Esto es debido a que la ropa no se ha
distribuido en el tambor uniformemente y
se ha acttivado un mecanismo de
seguridad por el cual se impide que la
lavadora centrifuge a las máximas
revoluciones, evitando de esta manera un
excesivo nivel de vibraciones, y en
consecuencia, una mayor fiabilidad del
aparato.
ropa muy humeda!
hacer prog.15
80
seguridad y solución de problemas
¿Por qué no veo agua en el tambor
durante el lavado?
Esto es debido a que la lavadora está dotada
de un sistema que tiene la capacidad de
adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza
del tejido, ajustando el nivel de agua y energía
utilizados, con el fin de preservar el medio
ambiente.
Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que
usted puede observar a través de la escotilla
le resulte bajo, no se preocupe, el grado de
eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
¿Por qué queda agua en la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta necesite
limpiarse. Esta sencilla operación se describe
en Mantenimiento y limpieza del aparato.
1- Limpieza de la cubeta de detergente.
Otras indicaciones
La lavadora tiene la posibilidad de detectar
otras indicaciones. Cuando esto ocurra se
visualiza en la pantalla la incidencia.
Esta información puede ser debida a
causas muy diversas.
lava en frio! 1
Compruebe si la anomalía se repite y en
ese caso debe llamar al SERVICIO
TÉCNICO OFICIAL.
81
lavadora
advertencias sobre el medio ambiente
nota ecológica
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores que
faciliten este servicio.
Para subrayar la obligación de colaborar con una
recogida selectiva, en el producto aparece el
marcado que se muestra como advertencia de la
no utilización de contenedores tradicionales para
su eliminación.
Para mas información, ponerse
en contacto con la autoridad local
o con la tienda donde adquirió el
producto.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud, derivadas de una eliminación
inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado
de los materiales que lo componen, obteniendo
ahorros importantes de energía y recursos.
82
Customer Service
Write the model and serial number on the lines below, you’ll need them in the event of a
service call. The model and serial number are located in the hatch.
Model:
Serial:
Date Purchased:
Store:
Should you need service or have any questions about this product, don’t hesitate to contact FAGOR
AMERICA Customer Service at 1-800-207-0806.
83
PRODUCT WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained
in accordance with the instructions attached to or furnished with the product, Fagor America
Inc. will replace parts and provide labor to correct defects in materials or workmanship.
Service has to be provided by a Fagor America Inc. designated service company. Please
contact Fagor America at 1 800 201 0806 or by email at infoappliances@fagoramerica.com
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Repairs when the product is used for other than normal, single family household use.
2. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use
not approved by Fagor America.
3. Replacement parts or repair labor costs if the product is operated outside of the United
States/Canada
4. Pick up/delivery. This product is designated to be repaired in the home.
FAGOR AMERICA WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state.
IF YOU NEED SERVICE
Please contact Customer Care at Fagor America at 1.800.207.0806 or email Fagor America
at infoappliances@fagoramerica.com
84
✂
** The model and serial number are located in the hatch
Comments:
Model number**:
Name of Dealer:
Date of purchase:
Phone:
City:
Address:
Mr./Mrs./Ms.:
State:
Serial Number**:
E-mail:
Zip Code:
IMPORTANT NOTICE: PLEASE COMPLETE AND MAIL THIS WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY TO PROTECT YOUR
WARRANTY SERVICE
WASHING MACHINE WARRANTY REGISTRATION CARD
Register your warranty on line at www.fagoramerica.com
FAGOR AMERICA
APPLIANCES DIVISION
P.O. BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
HERE
STAMP
PLACE
FAGOR AMERICA, INC.
PO BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
Toll Free: 1.800.207.0806
Email: infoappliances@fagoramerica.com
www.fagoramerica.com
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
Le producteur se réserve le droit de modifier les articles décrits dans cette guide.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos descritos en este manual.
11/07
LJ6A032N7