Operating instructions | Fagor America LFA-073 SS Dishwasher User Manual

CARE & INSTRUCTIONS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO
FULLY INTEGRATED AIS DISHWASHERS:
LAVE-VAISSELLE D’INTÉGRATION TOTAL:
LAVAVAJILLAS DE INTEGRACIÓN TOTAL:
• LFA-073 IT • LFA-073 SS • LFA-65 IT • LFA-65 SS • LFA-65 ITX
NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.
NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fin d’éviter accidents et dommages.
NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.
INDEX
ENGLISH
GENERAL
INSTALLATION AND FITTING
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS A FEW PRACTICAL TIPS
12
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
21
TROUBLE SHOOTING
23
FRANÇAIS
GENERAL
27
INSTALLATION ET MONTAGE
28
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
45
DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLÈMES
47
ESPAÑOL
GENERAL
51
INSTALACIÓN Y MONTAJE
52
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
60
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
69
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
71
“CERTIFIED RESIDENTIAL DISHWASHERS ARE NOT
INTENDED FOR LICENSED FOOD ESTABLISHMENTS”.
“LES LAVE-VAISSELLE À CERTIFICAT D’HABITABILITÉ NE
SONT PAS VALABLES POUR ÉTABLISSEMENTS DE
RESTAURATION AGRÉÉS”.
“LOS LAVAVAJILLAS CON CERTIFICADO DE RESIDENCIAL
NO SON VÁLIDOS PARA ESTABLECIMIENTOS DE COMIDA
AUTORIZADOS”.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
a) Read all instructions before using the dishwasher.
b) Use the dishwasher only for its intended function.
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children.
d) When loading items to be washed:
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Note: This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that
is located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.
f)
Do not touch the heating element during or immediately after use.
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
h) Do not tamper with controls.
i)
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
j)
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that
has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hotwater system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use
an open flame during this time.
l)
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance;
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
DISHWASHER
INSTALLATION AND FITTING
1
UNPACKING THE DISHWASHER
UNPACKAGING
Remove the inner
protection parts:
polystyrene wedges for
holding racks firmly.
English
2
PLUMBING IN
El lavavajillas está The
dishwasher is equipped
with a high pressure water
connection pipe with a
3/4 (1.905 cm) directional
internal pipe thread at
normal temperature and
pressure values (NPT).
In order to make its
installation easier, the
dishwasher includes a
3/8” (0.9525 cm) brass
compression part for 3/4
NPT which adapts the
pipe connector to a 3/8”
compression part which
incorporates the majority
of the valves which close
the water connection for
domestic dishwashers.
Alternatively, the pipe can
be coupled directly to a
male 3/4 brass NPT
connector which is
available in most
hardware stores.
Adjust the direction of the
pipe and the connection
which comes out of the
rear part of the appliance
following the installation
instructions.
3/8” Comp x 3/4” BSP
Closing valve
Washer
Closing valve
Water connection pipe
3/4" NPT
Water connection pipe
b1
b2
WARNING
The hose has to pass
between the wall and the
bottom space at the back
of the dishwasher (b1),
so that it is not squashed
or too rigid (b2).
5
DRAINAGE
Connect the drainage
pipe incorporated into
a waste disposal unit,
on a drainage pipe tap
or in a residual gap
depending on plumbing
standards in force.
It is possible to lengthen
the drain pipe with
material resistant to hot
water and detergent.
Always keep an inner
diameter of at least 5/8”
(1.5875 cm). Never
exceed the maximum
distance of 9” (22.86
cm) to the drainage
piping.
Raise the drain pipe and
fasten it to the lower part
of the worktop. Lower it
again to the drainage
connection point
following these
instructions:
1. The connection with
the drain pipe must be
at least 10” (25,4 cm)
from the floor.
With an air gap
Sink
Min. 10"
Diswasher
Max. 35"
Sink
Diswasher
Garbage
disposal unit
Min. 10"
Max. 35"
Without an air gap
Sink
Diswasher
2. The connection with
the drain pipe must be
no higher than 35” (88.9
cm) from the floor.
In order to make
installation easier, the
dishwasher includes an
assembly bracket for
curved drain pipes.
Min. 10"
Max. 35"
Sink
Diswasher
Garbage
disposal unit
Min. 10"
Max. 35"
I M P O R TA N T
It is important that the bend of the drainage hose is properly anchored in the outlet to avoid
falling out and the consequent risk of flooding. The (minimum and maximum) water operating
pressure must fall between 0.05 and 0.1 Mpa. Make sure that the connector for the appliance’s
lower pipe is properly adjusted before installing.
English
3
ELECTRICAL CONNECTION
Please refer to the
specifications label on
the top edge of the door,
before making electrical
connections. Make sure
than the voltage sent to
the plug socket is the
voltage which appears
on the label.
When installing or
moving the dishwasher,
take care not to damage
the power cable.
The dishwasher requires
an earthed 120 V, 15
Amp, 60 Hz plug
socket.
The dishwasher is fitted
with a flexible power
cable, ending in a three
pin earth plug which
can be connected to a
socket.
I M P O R TA N T
Inside the door, on the top edge, you will find the
specifications label. This label should never be
removed, as it gives information about the exact model
of the dishwasher, power supply, series number and
warranty.
The socket for the
dishwasher must be
located in a cabinet or
a wall next to the gap
under the worktop
where the appliance is
going to be installed.
Make a hole with
maximum diameter of 11/2 “(38 mm) in the
cabinet wall through
which the plug and the
cable can be passed.
Instructions for the
edges of this hole:
Wooden cabinets: the
edge must be filed and
rounded.
Metal cabinets: request
a special eyelet to be
made by the service
workshop.
I M P O R TA N T
It is very important that the dishwasher is connected to
earth. The electrical installation, plug, socket, fuses or
circuit breaker and meter must be capable of managing
the maximum power indicated on the specifications label.
If the power cable is damaged, it can only be substituted
by the manufacturer, After Sales Department, or authorized
personnel. In the event of insertion and integration, the
plug must be accessible after installation.
7
4
INTEGRATION
To install a built-in dishwasher:
WORKTOP
a
If the worktop is made of
wood, fit plastic protection
over the worktop, which
prevents the vapors affecting
and damaging this area.
b
Fit the veneer to the front part
of the dishwasher in order to
fasten it to the piece of
furniture.
a
b
c
d
d
e
f
g
LEGS – LEVELLING
c
In order to build it into a line
of furniture with a single base,
loosen the extra bases and
remove them.
d
Bring it to the work top and
raise it by turning the rear feet
away from the front part
leaving a space of around 3
mm with the worktop.
e
To finish positioning, adjust
to desired height using the
front feet.
PANELLING
f
From the accessory bag
supplied with the dishwasher,
take the two panel adaptors,
fit them by sliding them along
the groove and fix them with
screws also found in said
bag.
g
Screw the panel cover
(supplied as an accessory)
to the panel adaptors,
adjusting to your desired
height.
English
DOOR
There is a useful template
with the assembly
instructions.
h
Fit the corresponding
template (J-120:K-110),
fasten it down and mark
the position of the holes.
i
Drill, using a Ø 1,16” bit
and screw in the supports
(part which curves
upwards) to the
decorative door.
j
Take the Decorative Door
and slide the supports
into the door slots. Pull
up until touching the
control panel making sure
that it has been properly
fixed down.
k
Open the dishwasher
door slowly holding the
decorative door and
finally fix it with the screws
taking care to align the
panel with the door.
l
In the event that the
door springs are not
strong enough,
compensate for this
with the two additional
screws supplied in the
accessories bag.
m
Fit the panel on the
kitchen appliance,
tightening it until the
desired measurement
is obtained.
n
Fix the dishwasher to
the worktop if it is
made of wood. If the
worktop is made of
granite, fix the
dishwasher to the
adjoining furniture.
h
i
j
k
I M P O R TA N T
The maximum and minimum weight which is recommended
for the decorative door to be fitted on the dishwashers is:
Maximum 14 lb. Minimum: 6,5 lb.
l
m
n
n
I M P O R TA N T
A space of at least two millimetres must be left at the
sides between the kitchen fittings or electrical appliances
and the dishwasher.
9
For integrated stainless steel models, the following installation instructions should be taken into account:
Column-integrated
58
min. 25
82
6
9
600
Integrated beneath a worktop
50 114 mm
16
English
5
PRE-WASHING
Once the dishwasher has
been installed correctly, it
should be first used on
prewash programme:
a
Open the dishwasher
door.
b
Press the dishwasher
ON button.
c
Select programme 1
(prewash), with no
dishes or detergent.
d
Close the door. The
dishwasher will start
up automatically.
This is to check the
installation,
the
connections and the drain
outlet, as well as to
completely wash the
interior before running a
wash pro-gramme
PROG
a
b
c
d
11
DISHWASHER
OPERATING INSTRUCTIONS - A FEW PRACTICAL TIPS
1
RINSE-AID AND DETERGENT
The rinse-aid helps
drying and prevents
drops of water forming
on the dishes after
washing. The rinse-aid
compartment is inside
the door, next to the
detergent.
The compartment has a
4 position dispenser to
adjust the quantity of
rinse-aid depending on
the water quality (the
dispenser leaves the
factory in position 2).
If drops of water can be
seen on the dishes,
increase the number on
the rinse-aid dispenser.
If the dishes have white
or sticky lines, reduce
the number.
a
Once the level of the
dispenser has been
set, fill the
compartment to the
top, without
overflowing. If it does
overflow, clean the
extra off with a cloth.
RINSEAID COMPARTMENT
DISPENSER
a
I M P O R TA N T
The dishes will not be cleaner by adding more rinse-aid.
On the contrary, excess can produce stains.
English
When should you add
more rinse-aid?
EMPTY
FULL
The dishwasher itself will
tell you when you need to
top up the rinse-aid.
Depending on the model,
there are two types of
indicator: window or pilot
light.
WINDOW
Transparent window next
to the rinse-aid
compartment cover. If the
window shows a clear
background, a top-up is
required. If the background
is dark, there is enough
rinse-aid.
PILOT LIGHT
A light on the front of the
dishwasher shows when
rinse-aid must be topped
up.
The detergent is poured
into a compartment inside
the door, next to the rinseaid compartment.
a
b
Once the detergent
has been poured in,
close the
compartment cover.
Some programs also
require part of the
dose to be put in the
slot in the
compartment cover.
a
DETERGEN CONTAINER
Detergents come in
tablet, powder and liquid
form.
Detergent type only use
detergent specifically for
dishwashers.
Detergent quantity: See
table on page 18.
b
ECOLOGICAL WASHING
Only sanitizing
cycles (2, 3, 4) have
been designed to
meet requirements
for sanitization
efficacy.
Using excessive quantities of detergent and rinse-aid does not improve washing
results and besides costing you more, it has a negative effect on the environmental.
13
2
UTENSILS. TYPES AND POSITIONING
Types of utensils
Not all dishes can be
used in a dishwasher. It
is not advisable to put in
wooden or clay
utensils, or non heat
resistant plastic.
Stainless steel
cutlery can be washed
easily although make sure
it does not come into
contact with silver
cutlery as this can stain.
Aluminum items can fade
over time.
The pictures on
decorated porcelain
could be worn away if it
is not good quality.
I M P O R TA N T
Make sure that the utensils can be used in a dishwasher.
Positioning the dishes
It is very important to fit
the dishes into the racks
properly to guarantee
perfect washing.
a
b
The lower rack is
for the dirtiest and
most resistant pieces:
pans, serving dishes
and plates. Make sure
that there is space
between them for the
water jet to be able to
reach them. Pans
must be placed facing
downwards.
If you model has folddown racks, you
can use then in their
vertical position to
wash plates, and
horizontally for large
items such as
casserole dishes.
FOR 13 PLACE SETTINGS
PLATE LOADER
EN-50242
a
VERTICAL POSITION
b
HORIZONTAL POSITION
I M P O R TA N T
Bowls are positioned on the left and flat plates on the right. Start loading plates from the
outside of the rack inwards. Plates should not touch each other.
English
c
The cutlery, with the
exception of knives,
should be put in the
cutlery rack making
sure the handles face
down
c
d
FOR 13 PLACE SETTINGS
EN-50242
d
Fit the more delicate
pieces such as cups
and glasses made of
porcelain or glass,
and standard sized
plates in the top
rack. There is an
area specifically for
large cutlery. There
are also racks which,
when vertical, can be
used to hold wine
glasses.
When you choose the
Express program, the Top
Load or Half Load
function the dishes can
only be fitted on the top
rack.
TOP LOAD
Alternately, when you opt
for the Low Load function,
only the lower rack is
loaded.
I M P O R TA N T
Make sure that once the dishwasher has been loaded,
the water spray arms can turn without any obstacles
and without touching any of the dishes.
15
Adjusting the racks
The racks can be
adjusted depending on
the load
The top rack can be
fitted at two different
heights so that different
size plates can be
washed.
In the high position, it is
possible to wash
standard 7 1/2 plates in
the top rack and 12 1/5
plates in the lower rack.
Fitting the top rack in the
low positions, it is
possible to wash 9 4/9
plates on top and 10 2/9
plates below.
a
9
4/9
12
1/5
Model A, top
rack:
It can be adjusted
without removing it
from its rails, even
with dishes already
on it. Both to raise
and lower its position,
you should pull the
rack up by holding on
to the side handles.
Make sure that both
sides are at the same
height; if not, level
them.
7
1/2
a
10
2/9
English
3
SELECTING THE WASH PROGRAM
DELAYED PROGRAMMING
END OF PROGRAM
light
PROG
161º 155º 150º 150º 130ºF
PROGRAM
lights
TOP OR
LOW LOAD
Selector
ON/0FF
Button
RINSE-AID
light
TIME DELAY
Selector
PROGRAM
Selector
PROG
TOP OR LOW LOAD
lights
PROGRAM DISPLAY
Window
To select the wash program, follow these steps:
a
b
c
d
Open
the
dishwasher door.
Press ON button on
the dishwasher,
Select the wash
program with the
PROG button.
In models without
display, a light will
come on to show
which program has
been selected, and
in models with
display the number
of the selected
program with
appear on the
display preceded
by the letter “P”.
PROG
a
b
d
WITHOUT DISPLAY
c
d
WITH DISPLAY
17
There are several types of program depending on the dishwasher model. It is very important
to choose the wash program correctly depending on the dirtiness, quantity and type of
dishes.
PROGRAM
TEMPERATURE (°F)
Pre-wash
P1
DISH TYPE
AMOUNT OF
DETERGENT
(g)
For dishes which will
not be washed
immediately
Withou
detergent
Super
intensive
P2
161
For dishes and
pans which are
extremely dirty
Intensive
P3
155
For dishes and
pans which are
very dirty
Normal
P4
150
For dirty dishes
25+5
Automatic
P4
130-150
For dirty dishes
25+5
Economy
P5
150
For slightly dirty
dishes
25+5
Quick-wash
P6
130
For barely dirty
dishes
25
Mixed
P7
130
For dirty yet delicate
dishes
Express***
P8
105
E
For barely dirty
dishes only placed on
the top rack
25+15
25+15
25+5
20
*** The Express program should use powder or liquid detergent with optimal dissolving properties.
English
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
The wash functions must always be selected after choosing the wash program. Any change
of program during selection cancels out the previously selected functions.
These functions allow specific adjustments on the wash load, timing and consumption.
The additional functions depend on the model:
Button: Time delay
Allows you to delay wash
start. There are models
which can delay the wash
by 3, 6 or 9 hours. In this
case, pressing the time
delay button lights up a
pilot light showing the
selected option.
In other models, you can
choose the time you wish
to delay the wash from 1
to 9 hours with 1 hourly
intervals. Ideal to make
the most of economy
electricity at night. For
these models, pressing
the time delay button, the
display will show how
many hours you wish to
delay the wash start.
I M P O R TA N T
If the program is
changed or the ON
/ OFF button is
pressed whilst
additional functions
are being selected,
all selected functions
are cancelled.
Button: Top / Low
load
This uses only half the
dishwasher capacity. Top
Load, in the top rack for
more delicate pieces, and
Low Load, in the low rack,
for very dirty pans or
dishes. Valid for all
programs.
ECOLOGICAL WASHING
If the model has an Eco-Sensor, 25% of water can be saved using the Intensive
or Normal program. The Eco-Sensor detects how dirty the pre-wash water is and,
if clean enough, reuses it for the wash.
19
5
START UP
Once the wash program has been chosen and the additional functions selected, close
the dishwasher door and it will start up automatically.
When the dishwasher is operating and...
– You wish to put another piece in the dishwasher.
– You wish to change the wash program.
1. Open the dishwasher door.
2. Put the piece in the dishwasher and/or modify the wash program
3. Close the dishwasher door.
If the modification interferes with the duration of the selected wash program or if it is
the delay option then press the ON/OFF first to change status
6
END OF PROGRAM
Once the program has finished, the
dishwasher will beep continuously for
3 seconds.
When opening the dishwasher door,
you can verify the wash finish by
checking a light on the door edge.
7
00
END
MODELS
DISPLAY
POWER CUTS
If there is a power cut, when the power comes back on the dishwasher will continue its normal
operation from the point where it was stopped (it has a minimum memory of 12 hours, depending
on the model).
8
BASIC RECCOMMENDATIONS
There are a series of issues which must be taken into consideration to help your dishwasher last
longer and wash better.
a
Fill the dishwasher. Try to make the most of the dishwasher capacity and so reduce
water and electricity consumption and lead to quieter operation.
b
Position the dishes properly. For optimum wash quality, the water spray arms must
turn freely without obstacles. In the same way, the pieces must be correctly positioned for
the water jet to reach them.
c
Choice of program. Choose the wash program and the additional functions properly,
according to your needs.
d
Cleaning. Clean the filters and the water spray arms every three months. Also make sure
that they are correctly refitted.
DISHWASHER
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
It is recommended that
cleaning operations are
carried out frequently in
order to for your
dishwasher to last longer.
Every three months, the
following operations
should be carried out:
1
• Filter cleaning
• Water spray arm
cleaning
• Internal cleaning
• External cleaning.
If you plan to be
away for a long
period, leave your
dishwasher open to
let air circulate
freely inside the
machine.
In this way, your
dishwasher will last
longer.
WASH FILTER CLEANING
The filter is made up of two
or three filters (depending
on the model): internal filter,
external filter and the filter
protector. It is located in the
lower part of the dishwasher
under the lower rack.
After removing the
a
lower rack, the internal
filter is dismantled by
turning it to the left and
pulling it up and out.
Extract the external filter.
b
c
I M P O R TA N T
a
b
c
d
Extract the protective
filter (depending on the
model).
d
It is vitally important to refit
the filters properly. Make
sure the filter protector is
in place. The external filter
fits in its seat.
The internal filter fits into
its hole and is turned to
the right as far as possible.
21
2
WATER SPRAY ARM CLEANING
The third water spray arm
(depending on the
model), the upper water
spray arm and the lower
water spray arm must be
cleaned every three
months. Dismantling the
water spray arms:
a
The third water spray
arm is dismantled by
pressing upwards and
unscrewing.
b
The upper water spray
arm is mounted on the
top rack. It must be
totally unscrewed for
disassembly.
The lower water spray
c
arm is dismantled by
loosening the lower
nut to the left and
extracting it upwards.
They must be cleaned
under a jet of water with a
soft sponge. The water
3
b
c
I M P O R TA N T
outlet holes must be properly
cleaned. If blocked, they
must be cleared.
Before carrying out any
cleaning operations, it is
recommended to unplug the
dishwasher.
CLEANING INSIDE THE MACHINE
The dishwasher must be
cleaned every three
months to eliminate the
built-up dirt inside the
4
a
machine. Instead of
using detergent, a
machine cleaner should
be used (follow the
manufacturer’s
instructions for use).
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE
To clean the outside, use
a damp cloth with soapy
water. Use non abrasive
products which do not
scour. Dry with a cloth.
I M P O R TA N T
For safety reasons,
check that the machine
is not in operation during
the cleaning.
DISHWASHER
TROUBLESHOOTING
1
TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS
When the dishwasher detects a dysfunction, it will display this with sounds or visual signals,
depending on the model.
On the top edge of the dishwasher door there is a table identifying possible incidents.
(F1) Models with
display. In these models,
the identification appears
with the letter “F” followed
by a number (from 1 to 9).
1
Models without
display. When there is a
dysfunction, the
dishwasher will emit a
series of beeps, which
stop for seven seconds
and then sound again. It
is possible to identify the
type of dysfunction by
counting the number of
beeps (1 beep: Door
open; 2 beeps: No water;
etc.)
MODEL
WITH DISPLAY
DYSFUNCTION
To stop the dishwasher
emitting the beeps, press
the Start / Pause button.
Depending on the type of
dysfunction, please
contact the after sales
department to inform
them of your problem.
MODEL
WITHOUT
DISPLAY
NO OF BEEPS
Close the door
F1
1
No water entering
F2
2
No drainage
F3
3
Overflow
F4
4
Overteating
F5
5
No heating
F6
6
No temperature detection
F7
7
Lack of water pressure
F8
8
Does not distribute
F9
9
23
• Why does the dishwasher not start?
This could be because:
- There is no electricity supply.
- It is not plugged in properly
- The fuses have tripped
- The dishwasher is not connected to the electricity supply
- You have not pressed the On/Off button (the indicator light for this button must be
continuously lit)
- The dishwasher door is not closed properly.
- The start button has not been pressed.
• The dishwasher starts but no water enters
This could be because:
- There is no water in the network.
- The stopcock is not open
- The water inlet solenoid valve filter is obstructed.
• It does not drain, water remains inside.
This could be because:
- The drainage is obstructed or badly installed.
- The drain pipe is obstructed or folded
- The filters are blocked
- The selected program has not finished, wait for it to finish.
• There are detergent remains in the dispenser or on the door
This could be because:
- A dish is preventing the dispenser from opening
- The detergent is past its expiry date or is not appropriate
- The water spray arms are hitting a dish
- The water spray arm holes are covered.
- The detergent compartment was damp when the detergent was put it. The compartment
must be dry.
• Unusual foam is formed:
- You have put in washing up liquid instead of dishwasher detergent.
• The dishwasher makes strange noises
This could be because:
- You have not positioned the dishes correctly.
- The water spray arms are hitting a dish
English
2
PROBLEMS WITH WASH EFFICIENCY
• Dirt or food remains on the crockery
This could be because:
- The wash filter is incorrectly fitted, dirt or blocked.
- The water spray arm holes are dirty or the water spray arms are blocked by a piece
of crockery.
- There is insufficient or inappropriate detergent.
- The crockery is not positioned correctly. There are pieces touching each other.
- The racks are overloaded.
- The wash program is not appropriate
- The drainage is blocked
- There was too much dried on food on the dishes.
• The crockery is whitened
This could be because:
- Insufficient detergent or rinse-aid
- A phosphate-free detergent has been used. Test using a phosphate detergent.
• The crockery does not dry
This could be because:
- There is a lack of rinse-aid
- The rinse-aid adjustment is not appropriate.
- The crockery is badly positioned
- The crockery has been removed too quickly
- The wash program is not appropriate.
• Glass looks milky or scratched
This could be because:
- The items should not be used in a dishwasher
- The detergent is not appropriate
• Glass looks opaque
- Insufficient rinse-aid
• Glasses and cutlery is blurry and glasses seem metallic
- Excessive rinse-aid
• Stainless steel or steel pieces show stains
This could be due to:
- The pieces should not be used in a dishwasher
- The crockery is badly positioned
- Too much detergent has been used
- Low quality steel.
25
DISHWASHER
WARNINGS
ECOLOGICAL WASHING
In order to protect the environment, deliver you old machine to a official collection
centre or a recyclable material recovery centre.
Before getting rid of your old machine, make it unusable by cutting the plug off the
cable.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT.- Avant toute utilisation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base cidessous :
a) Lisez les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
c) N’utilisez que des détergents et des produits recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les à l’écart des enfants.
d) Lorsque vous chargez la vaisselle:
1) placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint
de la porte; et
2) placez les couteaux coupants avec le manche vers le haut pour éviter de vous
couper.
e) Ne lavez pas les articles en plastique sauf s’ils sont marqués "lave-vaisselle" (dishwasher
safe ou équivalent). Pour les objets en plastique non-marqués, respectez les
recommandations du fabricant.
Note: Cette remarque ne concerne pas les appareils utilisant un élément chauffant situé de
telle manière que les articles en plastique n’entrent pas en contact avec lui.
f)
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou juste après.
g) Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle sans les panneaux extérieurs correctement
en place.
h) Ne modifiez pas les contrôles.
i)
Veillez à utiliser correctement votre lave-vaisselle, à ne pas vous asseoir ou marcher
sur la porte ou sur le panier à vaisselle.
j)
Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec ou près
du lave-vaisselle.
k) Si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude depuis longtemps (deux semaines ou plus),
les gaz d’hydrogène peuvent s’accumuler dans le chauffe-eau et les tuyaux d’eau
chaude. LE GAZ D’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Pour éviter les blessures et les
dommages, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant quelques
minutes. Ceci permet aux gaz de s’échapper. Ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme
nue près des robinets ouverts.
l)
Avant de vous débarrasser d’un vieux lave-vaisselle ou de le mettre au rebut, retirez
toujours la porte du compartiment de lavage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance,
la prise de terre sert à écouler les fuites de courant et, associée à un dispositif de protection
différentielle (disjoncteur), à éviter le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un
dispositif de raccordement à la terre comprenant une borne de terre sur l’appareil, un cordon
d’alimentation et une fiche avec contact de terre, pour son raccordement au conducteur général
de protection. La fiche doit être branchée à une prise dûment reliée à la terre, conformément
aux normes et à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT.- Un raccordement incorrect du conducteur principal de protection peut
provoquer une électrocution. Faites vérifier l’installation par un électricien dûment qualifié ou
par un une entreprise spécialisée, en cas de doute sur l’existence ou l’état du raccordement
à la terre. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne s’adapte pas à la prise,
adressez-vous à un électricien qualifié.
LAVE-VAISSELLE
INSTALLATION ET MONTAGE
1
DÉBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE
DÉBALLAGE
Eliminer les éléments de
protection intérieure :
cales en polystyrène pour
fixer les paniers.
Français
2
RACCORDEMENT A L’ARRIVÉE D’EAU
Le lave-vaisselle est muni
d’un tuyau fileté d’entrée
d’eau à haute pression
interne et orientable de
3/4 pouces (1.905 cm) à
température et pression
normales (NPT).
Afin de faciliter son
installation, le lavevaisselle est livré
accompagné d’une pièce
de laiton de 3/8 pouces
(0,9525 cm) de
compression x 3/4
pouces NPT, adaptable à
la plupart des vannes de
fermeture des prises
d’eau pour lave-vaisselle
domestiques.
3/8" Comp. x 3/4" BSP
Vanne de fermeture
Rondelle
Vanne de fermeture
Tuyau d’entrée d’eau
3/4" NPT
Tuyau d’entrée d’eau
Ce tuyau peut également
être raccordé directement
à un connecteur mâle en
laiton de 3/4 pouces NPT,
que l’on trouve dans la
plupart des quincailleries.
Ajustez l’orientation du
tuyau et procédez au
raccordement à l’arrière
de l’appareil,
conformément aux
instructions d’installation.
b1
b2
ATTENTION
Le tuyau doit passer entre
le mur et la plinthe inférieure arrière du lavevaisselle (b1), pour éviter
tout risque d’étranglement
ou de tension excessive
(b2).
29
VIDANGE
Raccordez le tuyau de
vidange incorporé à un
éliminateur de résidus à
la cannette d’un tuyau de
vidange ou à un entrefer,
conformément aux
normes de plomberie en
vigueur.
Il est possible d’allonger
le tuyau de vidange à
l’aide d’un matériau
résistant à l’eau chaude
et au détergent.
Veillez à respecter
toujours un diamètre
intérieur d’au moins 5/8
pouces (1,5875 cm). Ne
jamais dépasser la
distance maximum de 9
pouces (22,86 cm)
jusqu’au tuyau de
vidange.
Élevez le tuyau de
vidange et fixez-le sous
le plan de travail. Baissezle à nouveau jusqu’au
point de raccordement de
vidange, conformément
aux indications suivantes :
1. Le raccordement du
tuyau de vidange doit se
trouver à une hauteur
minimum de 10 pouces
(25,4 cm) du sol.
2. Le raccordement du
tuyau de vidange doit se
trouver à une hauteur
maximum de 35 pouces
(88,9 cm) du sol.
Afin de faciliter l’installation,
le lave-vaisselle est livré
avec une colombe
d’assemblage pour tuyaux
de vidange courbes.
Voir les illustrations
fournies comme exemple.
Si vous souhaitez
connecter votre appareil
à un éliminateur de
résidus neuf, vérifiez que
vous avez bien retiré
l’extracteur avant de
raccorder le tuyau de
vidange.
Avec entrefer
Évier
Min. 10"
Lave-vaisselle
Max. 35"
Évier
Lave-vaisselle
Éliminateur de
résidus
Min. 10"
Max. 35"
Sans entrefer
Évier
Lave-vaisselle
Min. 10"
Max. 35"
Évier
Lave-vaisselle
Éliminateur de
résidus
Min. 10"
Max. 35"
I M P O R TA N T
Il est important que le coude du tuyau de vidange soit bien fixé à la sortie d’écoulement
pour éviter toute chute éventuelle et empêcher ainsi tout risque d’inondation. La pression
de fonctionnement de l’eau (minimum et maximum) doit être comprise entre 0,05 – 0,1
méga Pascals (MPa). Vérifiez la correcte mise en place du raccord du tuyau de vidange à
l’arrière de l’appareil, avant de procéder à l’installation.
Français
3
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Consultez l’étiquette
signalétique située sur le
bord supérieur de la porte,
avant de procéder aux
raccordements électriques.
Assurez-vous que la
tension qui arrive à la base
de la prise est bien celle
qui figure sur l’étiquette.
Lors de l’installation ou
du transport du lavevaisselle, veillez à ne pas
endommager le cordon
d’alimentation.
Le lave-vaisselle doit
obligatoirement être
raccordé à une prise de
courant de 120 VCA, 15
ampères, 60 Hz.
Le lave-vaisselle est équipé
d’un câble d’alimentation
flexible, muni d’une fiche
de terre à trois pointes,
pour son branchement à
une prise de courant.
I M P O R TA N T
Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur,
vous trouverez une étiquette avec la fiche signalétique
de l’appareil. Cette étiquette ne devra jamais être enlevée
car elle fournit des informations sur le modèle de lavevaisselle exact, le type d’alimentation électrique, le nº de
série et la garantie.
La prise de courant pour
le lave-vaisselle doit se
trouver dans une armoire
ou sur le mur voisin de la
niche située sous le plan
de travail, destinée à
accueillir l’appareil.
Percer un orifice d’un
diamètre maximum de 11/2 pouces (38 mm) dans
la séparation de l’armoire,
pour laisser passer la fiche
et le câble.
Procéder comme suit, avec
les bords de l’orifice :
Armoires en bois : le bord
doit être poncé et arrondi.
Armoires métalliques:
demandez un oeillet
spécial à l’atelier de
service.
I M P O R TA N T
Il est très important que le lave-vaisselle soit branché à
une prise reliée à la terre. L’installation électrique, la fiche,
la prise de courant, les fusibles ou l’interrupteur automatique
et le compteur doivent être dimensionnés pour la puissance
maximum indiquée sur l’étiquette signalétique. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, son remplacement ne
pourra être réalisé que par un service après-vente (ST)
ou toute personne agréée. En cas d’encastrement et
d’intégration, la fiche doit être accessible après l’installation.
31
4
INTÉGRATION
Pour installer un lave-vaisselle intégrable :
PLAN DE TRAVAIL
a
Si le plan de travail est en
bois, disposez la protection
en plastique du plan de travail
du meuble, pour empêcher
que l’action des buées
n’endommage cette zone.
b
Disposez les équerres avant
sur le lave-vaisselle pour le
fixer au meuble.
a
b
c
d
d
e
f
g
PIEDS-MISE À NIVEAU
c
Pour encastrer le lavevaisselle dans une rangée de
meubles de cuisine avec une
seule plinthe, dévissez la
plinthe et retirez-la.
d
Approchez-le du plan de
travail et levez-le en faisant
tourner les pieds arrières,
jusqu’à laisser un espace
d’environ 3 millimètres avec
le plan de travail.
e
Pour terminer, régler la
hauteur, à l’aide des pieds
avant.
COUVERCLE PLINTHE
f
Vous trouverez dans le sachet
d’accessoires livré avec le lavevaisselle les deux adaptateurs
de plinthe. Mettez-les en place
en les faisant glisser sur la
rainure et fixez-les à l’aide des
vis, que vous trouverez
également dans le sachet.
g
Vissez le couvercle de la plinthe
(livrée comme accessoire) aux
adaptateurs de plinthe, en
réglant la hauteur.
Français
PORTE
L’appareil est livré avec un
gabarit informatif contenant
les instructions de montage.
h
Disposez le gabarit
correspondant (J-120:K110), tenez-le bien et
marquez la position des
trous.
i
Percez avec une mèche
de ø 2,5 mm et vissez les
supports (partie courbe
en haut) au revêtement.
j
Prenez le Revêtement de
la Porte et insérez les
supports dans les
logements de la porte.
Tirez vers le haut jusqu’à
ce qu’il touche le
bandeau, en vous
assurant qu’il est bien
fixé.
k
Ouvrez lentement la porte
du lave-vaisselle en
tenant bien le revêtement
et fixez-le enfin avec les
vis, en veillant à ce que
le panneau soit bien
aligné avec la porte.
l
Au cas où les ressorts de
la porte n’auraient pas la
force suffisante,
compensez à l’aide des
deux vis supplémentaires
fournies dans le sachet
d’accessoires.
m
Encastrez la plinthe du
meuble de cuisine, après
l’avoir sciée à la mesure
désirée.
n
Fixez le lave-vaisselle au
plan de travail si celui-ci
est en bois. Si le plan de
travail est en granit, fixez
le lave-vaisselle aux
meubles voisins.
h
i
j
k
I M P O R TA N T
Les poids maximum et minimum recommandés pour le
revêtement de la porte à poser sur les lave-vaisselle sont :
Maximum : 6,5 Kg. Minimum : 3 Kg.
l
m
n
n
I M P O R TA N T
Laisser, au moins, deux millimètres d’espace sur les
côtés entre les meubles ou électroménagers et le
lave-vaisselle.
33
Pour les modèles intégrables inoxydables, tenir compte des instructions d’installation.
Intégrable en colonne
58
min. 25
82
6
9
600
Intégrable sous plan
50 114 mm
16
Français
5
LAVAGE PRELIMINAIRE
Après avoir bien installé
le lave-vaisselle, nous vous recommandons de procéder à un lavage préliminaire
a
Ouvrez la porte du lavevaisselle.
b
Appuyez sur la touche
ON du lave-vaisselle.
c
Sélectionnez le
programme
1
(prélavage), sans
vaisselle ni détergeant.
d
Fermer la porte et
l’appareil se
mettra en marche
automatiquement.
Cela permet de vérifier
l’installation du lavevaisselle ainsi que des
raccordements et de la
vidange, mais aussi de
laver complètement
l’intérieur de la cuve avant
d’exécuter un programme
de lavage.
a
b
c
d
PROG
35
LAVE-VAISSELLE
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
1
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT
Le liquide de rinçage
facilite le séchage et évite
à la vaisselle de sortir avec
des gouttes d’eau après le
lavage. Le distributeur de
liquide de rinçage se trouve
à l’intérieur de la porte, à
proximité du distributeur de
détergent.
Le distributeur dispose d’un
doseur à 4 positions pour
pouvoir régler la quantité de
liquide de rinçage en
fonction de la qualité de
l’eau (Le distributeur sort
d’usine en position 2).
Si vous observez des
gouttes d’eau sur la
vaisselle, augmentez le
numéro du régulateur du
liquide de rinçage. Par
contre, diminuez le numéro
si la vaisselle présente des
traces blanchâtres ou
collantes.
a
Après avoir indiqué la
dose, il vous faudra
remplir le distributeur
au maximum sans
déborder. Si cela se
produisait, essuyez
avec un chiffon le
liquide qui aurait
débordé.
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE
DE RINÇAGE
DOSEUR
a
I M P O R TA N T
Ce n’est pas parce que vous mettez beaucoup de liquide
de rinçage que la vaisselle sera plus propre. Au contraire,
trop de liquide peut provoquer la présence de taches sur
la vaisselle.
Français
Quand faut-il
remettre du liquide
de rinçage ?
Le lave-vaisselle indique
lui-même quand il faut
remettre du liquide de
rinçage. En fonction du
modèle, il existe deux
types d’indicateurs :
indicateur optique ou
voyant lumineux.
VIDE
PLEIN
INDICATEUR OPTIQUE
VOYANT LUMINEUX
Oeilleton transparent à
proximité du couvercle du
distributeur de liquide de
rinçage. Si l’œilleton
présente un fond clair, il faut
remettre du liquide. Si le fond
est foncé, il y a assez de
liquide de rinçage.
Un voyant lumineux sur
la partie frontale du lavevaisselle indique lorsqu’il
faut remettre du liquide
de rinçage.
Le détergent est versé
dans un distributeur situé
dans la partie interne de la
porte, à proximité du
distributeur de liquide de
rinçage.
a
Après avoir versé le
détergent, refermez le
couvercle du distributeur.
b
Certains programmes
requièrent en plus que
l’on verse une partie de
la dose dans le logement
situé dans le couvercle
du distributeur.
a
DISTRIBUTEUR DE
DETERGENT
Il existe des détergents en
pastilles, en poudre et
liquides.
b
Type de détergent : n’utilisez
que du détergent marqué
pour lave-vaisselle.
Quantité de détergent :
selon tableau page 42.
REMARQUE ECOLOGIQUE
Seuls les programmes
à cycles sanitaires
(prog. 2, 3, 4) ont été
conçus pour répondre
aux exigences d’une
sanitaria efficace.
L’utilisation d’une quantité de détergent et de liquide de rinçage plus grande que
nécessaire n’améliore pas les résultats du lavage et, en plus de supposer un
préjudice économique, cela nuit à la préservation de l’environnement.
37
2
VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE
Types de vaisselle
Toute la vaisselle n’est pas
apte pour être lavée au
lave-vaisselle. Il n’est pas
recommandé d’introduire
des pièces en bois ou
en terre cuite, ni en
plastique nonrésistant à la chaleur.
Les couverts
inoxydables peuvent
être lavés sans aucun
problème; cependant, il
convient de faire en sorte
que les couverts en
argent ne se touchent pas
entre eux car ils peuvent
apparaître avec des
taches.
Les pièces en
aluminium peuvent se
décolorer avec le temps.
Le dessin des porcelaines
décorées peut ternir si ce
n’est pas de la vaisselle de
grande qualité.
Ne mettre que des verres
lavables en lave-vaisselle.
I M P O R TA N T
Assurez-vous que la vaisselle est lavable en lave-vaisselle.
Mise en place de la
vaisselle
Il est très important de bien
positionner la vaisselle dans
les paniers pour garantir un
lavage parfait.
a
b
Le panier inférieur
sert aux pièces les plus
sales et les plus
résistantes : casseroles,
plats et assiettes.
Assurez-vous qu’il y a
suffisamment d’espace
entre eux pour que le jet
d’eau puisse les arroser.
Les casseroles doivent
être positionnées avec la
«bouche» vers le bas.
Si votre modèle dispose
de supports
rabattants, vous
pourrez les utiliser dans
leur position verticale pour
laver des assiettes et
dans leur position
horizontale pour les
pièces plus grandes,
telles que des casseroles.
POUR 13 COUVERTS
CHARGEMENT DES ASSIETTES
EN-50242
a
POSITION VERTICALE
b
POSITION HORIZONTALE
I M P O R TA N T
Les assiettes creuses sont mises à gauche et les plates à droite. Commencez à charger
les assiettes de la partie extérieure du panier vers l’intérieur. Les assiettes ne doivent pas
se toucher entre elles.
Français
c
Les couverts, à
l’exception des
couteaux, doivent être
mis dans le panier à
couverts, en veillant
à ce que les manches
soient dirigés vers le
bas.
c
d
POUR 13 COUVERTS
EN-50242
d
Dans le panier
supérieur sont
placées les pièces
les plus délicates,
telles que les tasses,
les verres, les pièces
en porcelaine, ou en
verre et les assiettes
de taille standard. Il
y a une zone réservée
aux longs couverts.
De plus, il y a des
supports qui, en
position verticale,
servent à mettre en
place les verres à vin.
CHARGE SUPÉRIEURE
Quand vous choisissez le
programme Express, la
fonction Charge
Supérieure ou DemiCharge, toute la vaisselle
doit être mise dans le
panier supérieur.
Par contre, lorsque vous
sélectionnez la fonction
Charge Inférieure, seul le
panier inférieur sera
chargé.
I M P O R TA N T
Après avoir chargé le lave-vaisselle, assurez-vous que
les bras d’aspersion tournent sans obstacle et sans
toucher aucune pièce de vaisselle.
39
Réglage des paniers
Les paniers peuvent être
réglés en fonction du
chargement.
19
cm.
Le panier supérieur peut
être mis à deux hauteurs
différentes, ce qui permet de
laver des assiettes de
différentes tailles.
En position haute, vous
pourrez laver dans le panier
supérieur des assiettes
normales de 19 cm et dans
le panier inférieur de 31 cm.
En mettant le panier
supérieur en position basse,
vous pourrez laver des
assiettes de 24 cm en haut
et de 26 cm en bas.
a
31
cm.
Panier supérieur
modèle A :
Il peut se régler sans
besoin de le retirer de
ses rails, même avec
la vaisselle en place.
Aussi bien pour le
monter que pour le
baisser, il vous faudra
tirer sur le panier vers
le haut en le
saisissant par les
deux poignées
latérales. Assurezvous que les deux
côtés sont à la même
hauteur ; si ce n’est
pas le cas, mettez-le
à niveau.
a
24
cm.
26
cm.
Français
3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Voyants
Voyant
DÉPART DIFFÉRÉ
FIN DE PROGRAMME
PROG
161º 155º 150º 150º 130ºF
Sélecteur
CHARGEMENT
EN HAUT ou EN BAS
Touche
ON/0FF
Voyant
LIQUIDE
DE RINÇAGE
Voyants
PROGRAMMES
Sélecteur
DÉPART DIFFÉRÉ
Sélecteur
PROGRAMMES
PROG
Voyants
CHARGEMENT
EN HAUT ou EN BAS
Visuel
DISPLAY
PROGRAMMES
Pour sélectionner le programme de lavage, procédez comme suit :
a
Ouvrez la porte du
lave-vaisselle.
b
Appuyez sur la touche
ON du lave-vaisselle.
c
Sélectionnez le
programme de lavage
en appuyant sur la
touche PROG.
d
Sur les modèles sans
visuel, le voyant
correspondant au
p r o g r a m m e
sélectionné s’allumera.
Sur les modèles avec
visuel, ce dernier
affichera le numéro du
p r o g r a m m e
sélectionné, précédé
de la lettre “ P ”.
PROG
a
b
d
SANS VISUEL
c
d
AVEC VISUEL
41
Vous disposez de plusieurs types de programmes en fonction du modèle de lave-vaisselle :
Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type
de vaisselle.
PROGRAMME
TEMPERATURE (°F)
TYPE DE VAISSELLE
Prélavage
P1
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT
(g)
Pour laver la vaisselle
qui ne va pas être
lavée immédiatement
Sans
détergent
25+15
Super
intensif
P2
161
Pour de la vaisselle
et des casseroles
super sales
Intensif
P3
155
Pour de la vaisselle
et des casseroles
très sales
Normal
P4
150
Pour de la vaisselle sale
25+5
Automatique
P4
130-150
Pour de la vaisselle sale
25+5
Economique
P5
150
Pour de la vaisselle
peu sale
25+5
Rapide
P6
130
Pour de la vaisselle très
légèrement sale
Mixte
P7
130
Pour de la vaisselle
sale et délicate
Express***
P8
105
E
Pour de la vaisselle très
légèrement sale mise
dans le panier supérieur
25+15
25
25+5
20
*** Pour le programme Express, il vous faudra utiliser un détergent en poudre ou liquide au pouvoir de
dissolution optimal.
Français
4
SELECTION DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Les fonctions de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le programme
de lavage. Tout changement de programme pendant la sélection annulera les
fonctions sélectionnées au préalable.
Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du
lavage.
Les fonctions supplémentaires sont, suivant les modèles :
Touche : Départ
différé
Permet de différer le
commencement du
lavage. Il y a des modèles
qui diffèrent le lavage de
3, 6 ou 9 heures. Dans ce
cas, en appuyant sur la
touche Départ différé, un
voyant s’allumera pour
indiquer l’option
sélectionnée.
Sur d’autres modèles, on
peut choisir le temps que
l’on veut différer le lavage,
de 1 à 9 heures avec des
intervalles d’1 heure. Idéal
pour le tarif de nuit. Sur
ces modèles, en
appuyant sur la touche
Départ différé, le display
indiquera combien
d’heures vous voulez
différer le début du
lavage.
I M P O R TA N T
Si pendant la sélection
des fonctions
supplémentaires, vous
changez de
programme ou vous
appuyez sur la touche
ON / OFF, cela
annulera toutes les
fonctions
sélectionnées.
Touche : Charge
supérieure /
inférieure
N’utilise que la moitié de
la capacité du lavevaisselle. Charge
Supérieure, dans le
panier supérieur, pour les
pièces les plus délicates
et Charge Inférieure, dans
le panier inférieur, pour
des casseroles ou des
pièces très sales. Valable
pour tous les
programmes.
REMARQUE ECOLOGIQUE
Si le modèle dispose de la fonction Eco-Sensor, vous pourrez économiser 25 %
d’eau en utilisant le programme Intensif ou Normal. L’Eco-Sensor détecte le degré
de salissure de l’eau du prélavage et si, elle est suffisamment propre, la réutilisera
au lavage.
43
5
MISE EN MARCHE
Une fois le programme de lavage sélectionné, ainsi que les fonctions additionnelles, fermez
la porte du lave-vaisselle et ce dernier se mettra automatiquement en marche.
Lorsque le lave-vaisselle
est en marche et que ...
- vous voulez introduire
une pièce en plus dans
le lave-vaisselle.
- vous voulez modifier le
programme de lavage.
6
END
00
MODELES
VISUEL
COUPURES DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE
En cas de coupure de
l’alimentation électrique,
lorsque le courant se
rétablira, le lave-vaisselle
8
Sauf si la modification a une
incidence sur la durée du
programme de lavage sélectionné ou si vous avez
activé la fonction de Départ
différé, auquel cas vous
devez passer par la touche
ON/OFF ( ), pour pouvoir
modifier son état.
FIN DE PROGRAMME
Le programme une fois
achevé, le lave-vaisselle
émettra un bip continu
pendant 3 secondes. Un
voyant s’allumera sur le
bandeau de commandes
de l’appareil, indiquant la
fin du lavage.
7
1. Ouvrez la porte du
lave-vaisselle.
2. Introduisez la pièce
dans le lave-vaisselle
et/ou modifiez le
programme de lavage.
3. Fermez la porte du
lave-vaisselle
reprendra son
fonctionnement normal au
point il s’était arrêté (il
possède une mémoire de
12 heures minimum,
suivant les modèles).
CONSEILS DE BASE
Il existe toute une série de recommandations qu’il vous faudra toujours prendre en compte. Si
vous le faites, vous rallongerez la durée de vie de votre lave-vaisselle et améliorerez la qualité
du lavage.
a
Remplissez le lave-vaisselle. Essayez de tirer parti au maximum de la capacité du
lave-vaisselle. Vous réduirez ainsi les consommations en eau et en électricité et diminuerez
le niveau de bruit de votre appareil électroménager.
b
Disposez bien la vaisselle. Pour une qualité optimale du lavage, les bras d’aspersion
doivent tourner sans aucun type d’obstacles. De même, les pièces doivent être bien placées
de sorte à être atteintes par le jet d’eau.
c
Choix du programme. Choisissez bien le programme de lavage, ainsi que les fonctions
supplémentaires, en fonction de vos besoins.
d
Nettoyage. Nettoyez tous les trois mois les filtres et les bras d’aspersion. De même,
assurez-vous que vous les avez bien remis en place.
LAVE-VAISSELLE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Il est recommandé de
réaliser habituellement les
opérations d’entretien
pour rallonger la vie
de votre lavevaisselle.
Réalisez tous les trois
mois les opérations
suivantes :
1
• Nettoyage du filtre.
• Nettoyage des bras
d’aspersion.
• Nettoyage intérieur.
• Nettoyage extérieur.
Vous rallongerez ainsi
la vie de votre lavevaisselle.
I M P O R TA N T
Laissez ouvert le lavevaisselle si vous avez
prévu de vous
absenter longtemps,
pour permettre à l’air
de circuler librement
à l’intérieur de la
machine.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LAVAGE
Le filtre est composé de deux
ou trois pièces, (en fonction du
modèle) : filtre intérieur, filtre
extérieur et le protecteur des
filtres. Il se trouve dans la partie
basse du lave-vaisselle sous
le panier inférieur.
a
Après avoir retiré le panier
inférieur, démontez le filtre
intérieur en le tournant
vers la gauche et en le
tirant vers le haut.
b
Retirez le filtre extérieur.
c
Retirez le filtre protecteur
(suivant les modèles).
d
a
b
c
d
Il est extrêmement
important de bien mettre
les filtres en place.
Remettez bien en place
le protecteur des filtres.
Insérez le filtre extérieur
dans son logement.
Mettez en place le filtre
intérieur dans son orifice
et tournez-le vers la droite
jusqu’à faire butée.
45
2
NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION
Le troisième bras d’aspersion
(suivant le modèle), le bras
d’aspersion supérieur et le
bras d’aspersion inférieur
doivent être nettoyés tous les
trois mois. Démontage des
bras d’aspersion :
a
Le troisième bras
d’aspersion se démonte
en faisant pression vers le
haut et en le dévissant.
b
Le bras d’aspersion
supérieur est monté sur le
panier supérieur. Pour le
démonter, il faut le
dévisser complètement.
c
Le bras d’aspersion
inférieur se démonte en
dévissant vers la gauche
l’écrou inférieur et en le
tirant vers le haut.
Ils doivent être lavés sous
un jet d’eau à l’aide d’une
éponge qui ne raye pas.
3
b
c
Les gicleurs doivent être
bien propres. Si un gicleur
est bouché, il faut le
déboucher.
Montez les bras
d’aspersion.
I M P O R TA N T
Avant de procéder à toute
opération de nettoyage ou
de maintenance, il est
recommandé de débrancher
le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
Il faut nettoyer le lavevaisselle tous les trois
mois, pour éliminer les
saletés restées dans la
machine.
4
a
Au lieu d’utiliser du
détergent, utilisez du
produit pour laver les
machines (suivre les
instructions du fabriquant).
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL
Pour nettoyer l’extérieur,
utilisez un chiffon
imprégné d’eau
savonneuse. Utilisez des
produits qui ne rayent pas
et qui ne sont pas
abrasifs. Sécher avec un
chiffon.
I M P O R TA N T
Par mesure de sécurité,
vérifiez que la machine
n’est pas en marche
pendant le nettoyage.
LAVE-VAISSELLE
DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES
1
PROBLEMES TECHNIQUES OU FONCTIONNELS
Lorsque le lave-vaisselle détecte une dysfonction, il vous avertira à l’aide de signaux sonores
ou visuels, suivant le modèle.
Sur le bord supérieur de la porte du lave-vaisselle, il y a un tableau identifiant les incidences
éventuelles.
(F1) Modèles avec
display. Sur ces modèles,
la dysfonction est identifiée
par la lettre "F" suivie d’un
numéro (de 1 à 9).
1
Modèles sans
display. En cas de
dysfonction, le lavevaisselle émettra une série
de bips qui stopperont
pendant sept secondes et
reprendront ensuite. Vous
pourrez identifier le type
de dysfonction en
comptant le nombre de
bips (1 bip, Porte ouverte;
2 bips, l’eau n’arrive pas;
et ainsi de suite).
MODELE
MODELE
AVEC DISPLAY SANS DISPLAY
DYSFONCTION
Pour que le lave-vaisselle
arrête d’émettre des bips,
appuyer sur la touche
Départ/Pause.
En fonction du type de
dysfonction, contactez le
Service Technique pour
l’informer du problème.
BIPS
Porte ouverte
F1
1
L’eau n’arrive pas
F2
2
Ne vidange pas
F3
3
Débordement
F4
4
Surchauffe
F5
5
Ne chauffe pas
F6
6
Senseur Température
F7
7
Manque de pression d’eau
F8
8
Alternatif
F9
9
47
• Pourquoi le lave-vaisselle ne se met-il pas en route?
Cause possible :
– Il n’y a pas de tension au réseau électrique.
– La prise n’est pas bien enfoncée.
– Les fusibles de l’installation électrique ont "sauté".
– Le lave-vaisselle n’est pas branché.
– Vous n’avez pas appuyé sur la touche On / Off (l’indicateur lumineux de cette touche
doit être allumé de façon permanente).
– La porte du lave-vaisselle est mal fermée.
– Vous n’avez pas appuyé sur la touche Départ.
• Le lave-vaisselle se met en route mais l’eau n’arrive pas.
Cause possible :
– Il n’y a pas d’eau dans le réseau.
– Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
– Le filtre de l’électrovanne d’arrivée d’eau est bouché.
• Il ne se vidange pas, l’eau reste dans la cuve.
Cause possible :
– L’écoulement est bloqué ou mal installé.
– Le tuyau de vidange est bouché ou plié.
– Les filtres sont bouchés.
– Le programme sélectionné n’est pas fini, attendez qu’il finisse.
• Des traces de détergent restent dans le distributeur ou sur la contre-porte.
Cause possible :
– Un élément de vaisselle empêche l’ouverture du distributeur.
– Le détergent est périmé ou ce n’est pas celui qui convient.
– Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.
– Les gicleurs des bras d’aspersion sont bouchés.
– Le distributeur de détergent était humide lorsque vous avez mis le détergent. Le
distributeur doit être sec.
• Il y a de la mousse inhabituelle qui se forme :
– Vous avez mis du détergent pour lavage à la main au lieu de détergent spécial lavevaisselle.
• Le lave-vaisselle fait des bruits bizarres.
Cause possible :
– Vous n’avez pas mis la vaisselle correctement.
– Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.
Français
2
PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE
• Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle.
Cause possible :
– Le filtre de lavage est mal mis, sale ou bouché.
– Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués
avec une pièce de la vaisselle.
– Le détergent n’est pas celui qui convient ou est insuffisant.
– La vaisselle n’est pas bien mise. Il y a des pièces qui en touchent d’autres.
– Les paniers sont trop chargés.
– Le programme de lavage n’est pas l’adéquat.
– L’écoulement est bloqué.
– Les pièces de vaisselle ont des résidus d’aliments trop secs.
• La vaisselle sort blanchâtre.
Cause possible :
– Pas assez de détergent ou de liquide de rinçage.
– Un détergent sans phosphate a été utilisé. Faites un essai avec un détergent avec
phosphate.
• La vaisselle n’est pas bien sèche.
Cause possible :
– Il manque du liquide de rinçage.
– La régulation du liquide de rinçage n’est pas adéquate.
– La vaisselle est mal mise.
– La vaisselle a été retirée trop tôt.
– Le programme de lavage n’est pas celui qui convient.
• Le verre ou le cristal ressort avec un aspect laiteux ou rayé.
Cause possible :
– Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
– Le détergent ne convient pas.
• Le verre ou le cristal ressort avec un aspect opaque.
– Il manque du liquide de rinçage.
• Les verres et les couverts ressortent voilés et les verres présentent un aspect métallique.
– Dosage excessif du liquide de rinçage.
• Les pièces en acier inoxydable ou en acier fin ont des taches.
Cause possible :
– Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
– La vaisselle n’est pas bien mise.
– Trop de détergent a été utilisé.
– Acier de basse qualité.
49
LAVE-VAISSELLE
REMARQUES
REMARQUE ECOLOGIQUE
En vue de préserver l’environnement, portez votre appareil usagé à un centre
officiel de ramassage ou de récupération de matériaux recyclables.
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, rendez-le inutilisable en coupant
le cordon d’alimentation avec la fiche.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN.- Al utilizar el lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
a) Lea las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
b) Utilice el lavavajillas para la función que ha sido diseñado.
c) Utilice sólo detergentes o agentes recomendados para uso en lavavajillas y manténgalos
fuera del alcance de los niños.
d) Al cargar los objetos en el lavavajillas:
1) sitúe los objetos puntiagudos de manera que no dañen las juntas de la puerta; e
2) introduzca los cuchillos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de
cortarse.
e) No lave objetos de plástico salvo que lleven el distintivo de que se pueden lavar en
lavavajillas (dishwasher safe o equivalentes). Para los objetos de plástico que no estén
marcados, compruebe las recomendaciones del fabricante.
Nota: esta sugerencia se puede omitir para los aparatos que utilicen un elemento calefactor
que esté situado o colocado de manera que los artículos de plástico de mezcla no entren
en contacto con él.
f)
No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de utilizarlo.
g) No haga funcionar el lavavajillas salvo que todos los paneles de cubierta estén
correctamente en su lugar.
h) No fuerce los controles.
i)
No haga un mal uso ni se siente o se ponga de pies en la puerta o en el cesto del
lavavajillas.
j)
No permita que los niños jueguen en o con el lavavajillas; así, reducirá el riesgo de
que resulten heridos.
k) En algunas condiciones se puede producir hidrógeno, debido al sistema de agua
caliente, si no se ha utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante dicho período,
antes de utilizar el lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y deje fluir el
agua de cada uno durante varios minutos. De esta manera, se liberará el hidrógeno
acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume o encienda una llama en este
período de tiempo.
l)
Retire la puerta del compartimento de lavado al retirar del servicio o desechar un
lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o fallo, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que lleva un conductor
a tierra protegido y una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá ser enchufada en una
salida adecuada que esté instalada y con toma a tierra de conformidad con los códigos y
ordenanzas locales.
PRECAUCIÓN.- Una conexión incorrecta del conductor a tierra protegido puede dar lugar a
una descarga eléctrica. Verifique con un electricista cualificado o representante del servicio,
si tiene duda de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija
proporcionada con el aparato; si no se ajusta a la salida, un electricista cualificado le deberá
instalar una salida correcta.
LAVAVAJILLAS
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS
DESEMBALADO
Eliminar los elementos de
protección interior: cuñas
de poliestireno para fijar
cestillos .
Español
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
El lavavajillas está
equipado con un tubo de
toma de agua a alta
presión con una rosca de
tubo interna direccionable
de 3/4 pulgada (1,905
cm) a temperatura y
presión normales (NPT).
Con el objeto de facilitar
su instalación, el
lavavajillas incluye una
pieza de latón de 3/8
pulgada (0,9525 cm) de
compresión por 3/4
pulgada NPT que adapta
el conector del tubo a una
pieza de 3/8 pulgada de
compresión que es la que
incorporan la mayoría de
las válvulas de cierre de
las tomas de agua para
lavavajillas domésticos.
Alternativamente, el tubo
se puede acoplar
directamente a un
conector macho de latón
de 3/4 pulgada NPT,
disponible en la mayoría
de las ferreterías.
Ajuste la dirección del
tubo y la conexión que
sale de la parte trasera
del aparato siguiendo las
instrucciones de
instalación.
Válvula de cierre
3/8" Comp. x 3/4" BSP
Arandela
Válvula de cierre
Tubo de toma de agua
3/4" NPT
Tubo de toma de agua
b1
b2
ATENCIÓN
La manguera ha de pasar
entre la pared y el zócalo
inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de
que no se estrangule o
quede excesivamente tirante (b2).
53
DESAGÜE
Conecte el tubo de
desagüe incorporado a
un eliminador de
residuos, a la espita de
una tubería de desagüe
o a u n e n t re h i e r ro
dependiendo de la
normas de fontanería
vigentes.
Existe la posibilidad de
alargar el tubo de
desagüe con un material
resistente al agua caliente
y al detergente.
Mantenga siempre un
diámetro interior de al
menos 5/8 pulgada
(1,5875 cm). Nunca
supere la distancia
máxima de 9 pulgadas
(22,86 cm) hasta la
tubería de desagüe.
Eleve el tubo de desagüe
y sujételo a la parte
inferior de la encimera.
Vuelva a bajarlo hasta el
punto de conexión de
desagüe siguiendo las
siguientes indicaciones:
1.La conexión con la
tubería de desagüe debe
estar a una altura mínima
de 10 pulgadas (25,4 cm)
sobre el suelo.
2.La conexión con la
tubería de desagüe debe
estar a una altura máxima
de 35 pulgadas (88,9 cm)
sobre el suelo.
Con el fin de facilitar su
instalación, el lavavajillas
incluye una palomilla de
ensamblaje para tubos
de desagüe curvados.
Utilice las figuras
ilustrativas a modo de
ejemplo.
En caso de que desee
conectar su aparato a un
eliminador de residuos
nuevo, asegúrese de que
ha retirado el extractor
antes de conectar la
tubería de desagüe.
Con entrehierro
Fregadera
Min. 10"
Lavavajillas
Max. 35"
Fregadera
Lavavajillas
Eliminador de
residuos
Min. 10"
Max. 35"
Sin entrehierro
Fregadera
Lavavajillas
Min. 10"
Max. 35"
Fregadera
Lavavajillas
Eliminador de
residuos
Min. 10"
Max. 35"
IMPORTANTE
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida
para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del
agua (mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,05 – 0,1 mega-pascales (MPa).
Asegúrese de que el conector del tubo de la parte posterior del aparato está bien ajustado
antes de proceder a la instalación.
Español
3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte la etiqueta de
características situada en
el canto superior de la
puerta, antes de realizar
las conexiones eléctricas.
Asegúrese de que la
tensión que llega a la base del enchufe es la que
aparece en la etiqueta.
Armarios metálicos:
solicite un ojal especial
al taller de servicio.
Al instalar o trasladar el
lavavajillas tenga
cuidado de no dañar el
cable de alimentación.
El lavavajillas necesita
una toma de corriente
dedicada de 120 VCA,
15 amperios, 60 Hz.
El lavavajillas está
equipado con un cable
de alimentación flexible,
terminado en una clavija
para toma de tierra de
tres puntas conectable
a un enchufe.
La toma de corriente
para el lavavajillas debe
estar situada en un
armario o en una pared
adyacente al hueco
bajo la encimera en que
se va a instalar el
electrodoméstico.
Perfore un orificio con
un diámetro máximo de
1-1/2 pulgada (38 mm)
en la separación del
armario por el que
puedan pasar la clavija
y el cable.
Proceda del siguiente
modo con los bordes de
dicho orificio:
Armarios de madera: el
borde debe estar lijado
y redondeado.
IMPORTANTE
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se
encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta
no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el
modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº
de serie y garantía.
IMPORTANTE
Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un
enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica,
enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la etiqueta de características. Si
el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo
puede realizarla el fabricante, servicio postventa (SAT),
o personal autorizado. En caso de encastre e integración
la clavija debe ser accesible después de la instalación.
55
4
INTEGRACIÓN
Para instalar un lavavajillas integrable:
ENCIMERA
a
Si la encimera es de madera,
coloque la protección de plástico en la encimera del mueble, la cual impide que incidan los vahos y dañen esa
zona.
b
Coloque las escuadras en la
parte delantera del lavavajilllas con el fin de fijarlo al mueble.
a
b
c
d
d
e
f
g
PATAS - NIVELACIÓN
c
Para empotrar en una fila de
muebles con zócalo único
suelte los suplementos base
y retírelos.
d
Aproxímelo a la encimera y
elévelo girando las patas traseras desde la parte frontal
hasta dejar un espacio de
unos 3 milímetros con la encimera.
e
Para finalizar de posicionar
regule la altura deseada con
las patas delanteras.
TAPA ZÓCALO
f
De la bolsa de accesorios
suministrada con el lavavajillas, tome los dos adaptadores zócalo, colóquelos deslizandolos por la ranura y fijelos
con los tornillos que están en
la misma bolsa para tal fin.
g
Atornille la tapa zócalo (sumistrada como accesorio) a
los adaptadores zócalo, regulando la altura que desee.
Español
PUERTA
Dispone de una plantilla informativa con las instrucciones de montaje.
h
Colocar la plantilla correspondiente (J-120:K-110),
sujetarla y marcar la posición de los agujeros.
i
Taladrar con broca de ø
2,5 mm y atornillar los soportes (parte curvada hacia arriba) al revestimiento.
j
Tome el Revestimiento
Puerta y encaje los soportes en los alojamientos
de la puerta. Tire hacia
arriba hasta que toque
con el panel de mandos,
asegurándose de que ha
quedado bien fijado.
k
Abra lentamente la puerta del lavavajillas sujetando el revestimiento y finalmente fíjelo con los
tornillos cuidando la alineación del panel con la
puerta.
l
En el caso de que los
muelles de la puerta no
tengan suficiente fuerza,
compénsela con los dos
tornillos adicionales suministrados en la bolsa
de accesorios.
m
Encaje el zócalo del mueble de cocina, serrándolo
hasta obtener la medida
deseada.
n
Fije el lavavajillas a la encimera en caso de que
ésta sea de madera. Si
la encimera es de granito, fije el lavavajillas a los
muebles colindantes.
h
i
j
k
IMPORTANTE
Los pesos máximo y mínimo que se recomienda para el
revestimiento-puerta a colocar en los lavavajillas son: Máximo:
6,5 kg. Mínimo: 3 kg.
l
m
n
n
IMPORTANTE
Ha de dejar, por lo menos, dos milímetros de espacio en
los laterales entre los muebles o electrodomésticos y el
lavavajillas.
57
Para los modelos integrables inoxidables, tenga en cuenta estas instrucciones de instalación.
Integrable en columna
58
min. 25
82
6
9
600
Integrable Bajo encimera
50 114 mm
16
Español
5
LIMPIEZA PREVIA
Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas,
le aconsejamos la limpieza previa:
a
Abrir la puerta del lavavajillas.
b
Pulsar la tecla ON en
el lavavajillas.
c
Seleccione el programa 1 (prelavado), sin
vajilla ni detergente.
d
Cerrar la puerta y automáticamente se
pone en marcha.
Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe,
además de limpiar completamente el interior antes de llevar a cabo un
programa de lavado en
el lavavajillas.
PROG
a
b
c
d
59
LAVAVAJILLAS
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
1
ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
El abrillantador facilita el secado y evita que
la vajilla tenga gotas de
agua después del lavado. El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al
de detergente.
El depósito dispone de
un dosificador de 4 posiciones para poder
ajustar la cantidad del
abrillantador según la
calidad del agua (de fábrica el dosificador sale
en la posición 2).
Si observa gotas de
agua en la vajilla, aumente la numeración del
regulador del abrillantador. Por el contrario, disminuya la numeración si
la vajilla presenta rayaduras blanquecinas o
pegajosas.
a
Una vez señalada
la dosis habrá que
rellenar el depósito
hasta el máximo, sin
que rebose. En caso de que ello ocurra, limpie con un
paño los restos.
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
a
IMPORTANTE
No por echar más abrillantador queda la vajilla más limpia.
Al contrario, pueden producirse manchas por exceso.
Español
¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?
VACIO
LLENO
El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador. Dependiendo del modelo
hay dos tipos de indicador: visor óptico o piloto.
VISOR ÓPTICO
PILOTO
Mirilla transparente junto
al tapón del depósito del
abrillantador. Si la mirilla
está con el fondo claro
hay que reponer. Si el fondo está oscuro, hay suficiente abrillantador.
Una señal luminosa en el
frontal del lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador.
El detergente se vierte
en un depósito ubicado
en la parte interna de la
puerta, junto al del abrillantador.
a
Una vez vertido el detergente, cierre la tapa
del depósito.
b
Algunos programas
requieren además colocar una parte de la
dosis en el alojamiento
situado en la tapa del
depósito.
a
DEPOSITO DETERGENTE
Existen detergentes en
pastillas, en polvo y líquidos.
b
Tipo de detergente: utilice
sólo detergente de uso
específico para lavavajillas.
Cantidad de detergente:
según tabla de la página
66.
Sólo los programas
con ciclos sanitarios
(prog. 2, 3, 4) se han
diseñado para cumplir los requisitos para una eficacia sanitaria.
NOTA ECOLÓGICA
La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no
ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio
económico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.
61
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN
Tipo de vajilla
No toda la vajilla es apta
para los lavavajillas. No
es recomendable introducir piezas de madera
o barro, ni las de plástico no resistentes al
calor.
La cubertería inoxidable puede limpiarse
sin ningún problema; sin
embargo, hay que procu-
rar que los cubiertos
de plata no estén en
contacto entre ellos, ya
que pueden aparecerles
algunas manchas.
Las piezas de aluminio pueden decolorarse
con el tiempo.
El dibujo de la porcelana decorada podría
desgastarse si no es de
primera calidad.
Sólo ha de introducirse
cristalería apta para el
lavavajillas.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
Colocación de la vajilla
Es muy importante
colocar adecuadamente
la vajilla en los cestillos,
ello garantiza un perfecto
lavado.
a
b
El cestillo inferior
es para las piezas
más sucias y resistentes: cazuelas, fuentes
y platos. Asegúrese
de que hay espacio
entre ellos para que
les alcance el chorro
de agua. Las cazuelas
han de colocarse boca abajo.
Si su modelo dispone
de soportes abatibles podrá utilizarlo
en su posición vertical
para lavar platos, y en
su posición horizontal
para piezas grandes
como cacerolas.
PARA 13 CUBIERTOS
CARGA DE PLATOS
EN-50242
a
POSICIÓN VERTICAL
b
POSICIÓN HORIZONTAL
IMPORTANTE
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar
los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse
entre ellos.
Español
c
Los cubiertos, a excepción de los cuchillos, han de ponerse
en el cesto para los
cubiertos cuidando
que los mangos queden hacia abajo.
c
d
PARA 13 CUBIERTOS
EN-50242
d
En el cestillo superior se colocan las
piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño
estándar. Hay una zona destinada particularmente a los cubiertos largos. Asimismo,
hay unos soportes
que, puestos en posición vertical, sirven
para colocar copas.
Cuando elija el programa
Express, la función Carga
Arriba o Media Carga ha
de colocarse la vajilla en
el cestillo superior.
CARGA ARRIBA
Por contra, cuando opte
por la función Carga Abajo, se cargará únicamente
el cestillo inferior.
IMPORTANTE
Asegúrese de que, una vez cargado el lavavajillas, los
distribuidores giran sin obstáculos y sin rozar ninguna
pieza de la vajilla.
63
Regulación de los
cestillos
Los cestillos pueden
regularse en función de la
carga.
19
cm.
24
cm.
El cestillo superior
puede colocarse a dos
alturas distintas de forma
que se puedan lavar platos
de diferentes tamaños.
En la posición alta podrá
lavar en el cestillo superior
platos normativos de hasta
19 cm. y en el inferior de
31 cm. Colocando el
cestillo superior en la
posición baja podrá lavar
platos de hasta 24 cm.
arriba y de 26 abajo.
a
31
cm.
Cestillo superior
modelo A:
Puede regularse sin
necesidad
de
extraerlo de sus raíles
incluso con la vajilla
colocada. Tanto para
subirlo como para
bajarlo de posición,
deberá tirar del
cestillo hacia arriba
sujetándolo de las
asas laterales.
Asegúrese de que
ambos lados están a
la misma altura, si no
es así, nivélelo.
a
26
cm.
Español
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Pilotos
PROGRAMACIÓN DIFERIDA
Piloto
FIN DE PROGRAMA
PROG
161º 155º 150º 150º 130ºF
Pilotos
PROGRAMAS
Selector
CARGA ARRIBA
O ABAJO
Tecla
ON/OFF
Piloto
ABRILLANTADOR
Selector
RETARDO
HORARIO
Selector
PROGRAMAS
PROG
Pilotos
CARGA ARRIBA
O ABAJO
Visor
DISPLAY
PROGRAMAS
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
a
Abrir la puerta del
lavavajillas.
b
Accionar ON en el
lavavajillas,
c
Seleccionar el programa de lavado
con la tecla PROG.
d
En los modelos sin
display, se iluminará
un piloto que indicará cuál es el programa elegido, y en los
modelos con display el número del
programa seleccionado aparecerá en
el display precedido de la letra “P”.
PROG
a
b
d
SIN DISPLAY
c
d
CON DISPLAY
65
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la
cantidad, y tipo de vajilla.
PROGRAMA
TEMPERATURA (°F)
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla que no se
va a lavar
inmediatamente
Prelavado
P1
CANTIDAD DE
DETERGENTE
(g)
Sin
detergente
Super
intensivo
P2
161
Para vajilla y
cacerolas super
sucias
Intensivo
P3
155
Para vajilla y
cacerolas muy
sucias
Normal
P4
150
Para vajilla sucia
25+5
Automático
P4
130-150
Para vajilla sucia
25+5
Económico
P5
150
Para vajilla poco
sucia
25+5
Rápido
P6
130
Para vajilla muy
poco sucia
25
Mixto
P7
130
Para vajilla sucia y
delicada
Express***
P8
105
E
Para vajilla muy poco
sucia colocada sólo en
el cestillo superior
25+15
25+15
25+5
20
*** El programa Express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
Español
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de
lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones
previamente seleccionadas.
Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos del lavado.
Las funciones adicionales son según modelos:
Te c l a : R e t a r d o
horario
Permite retrasar el comienzo del lavado. Hay
modelos que retardan el
lavado 3, 6 ó 9 horas. En
este caso, pulsando la
tecla de retardo horario
se iluminará un piloto que
indicará la opción seleccionada.
En otros modelos se puede escoger el tiempo que
desee retrasar el lavado
de 1 a 9 horas con intervalo de 1 hora. Ideal para
tarifa nocturna. En estos
modelos, pulsando la tecla de retardo horario, el
display indicará cuántas
horas desea retrasar el
comienzo del lavado.
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones
adicionales se cambia de programa o
se pulsa la tecla ON
/ OFF, se anulan todas las funciones seleccionadas.
Tecla: Carga arriba
/ abajo
Se utiliza sólo la mitad de
capacidad del lavavajillas. Carga Arriba, en el
cestillo superior, para las
piezas más delicadas, y
Carga Abajo, en el cestillo
inferior, para cacerolas o
piezas muy sucias. Válido
en todos los programas.
NOTA ECOLÓGICA
Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el
programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del
agua del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.
67
5
PUESTA EN MARCHA
Una vez elegido el programa de lavado y seleccionado las funciones adicionales, cierre la
puerta del lavavajillas y automáticamente se pone en marcha.
Cuando el lavavajillas está en funcionamiento y...
- Desee introducir una pieza más en el lavavajillas.
- Desee modificar el programa de lavado.
6
00
END
MODELOS
DISPLAY
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte en
el suministro eléctrico, al
restablecerse el mismo el
8
Excepto si la modificación
interfiere en la duración del
programa de lavado seleccionado o bien es la opción
de retardo. Entonces se debería pasar por la tecla
ON/OFF (
), para poder
modificar su estado.
FIN DE PROGRAMA
Una vez finalizado el programa el lavavajillas emitirá un pitido contínuo durante 3 segundos. Al abrir
la puerta del lavavajillas
puede verificar el fin del
lavado al comprobar una
señal luminosa en el embellecedor.
7
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Introduzca la pieza en
el lavavajillas y/o modifique el programa de lavado.
3. Cerrar la puerta del lavavajillas.
lavavajillas continúa su
funcionamiento normal en
el punto donde se había
parado (tiene memoria mínima de 12 horas, según
modelos).
CONSEJOS BÁSICOS
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida
de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
a
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de
este modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de
su electrodoméstico.
b
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores
deben girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente
colocadas para que el chorro del agua les alcance.
c
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones
adicionales, según sus necesidades.
d
Limpieza. Limpie cada tres meses los filtros y los distribuidores. Asimismo, asegúrese
de que los ha colocado correctamente.
LAVAVAJILLAS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Es recomendable que
realice habitualmente las
operaciones de limpieza
con el fin de alargar la
vida de su lavavajillas.
Cada tres meses ha de
realizar las siguientes
operaciones:
1
• Limpieza del filtro.
• Limpieza de los distribuidores.
• Limpieza interior.
• Limpieza exterior.
De esta forma alargará
la vida de su lavavajillas.
IMPORTANTE
Deje el lavavajillas
abierto si tiene previsto ausentarse en
un período largo de
tiempo, con el fin de
que el aire circule libremente por el interior de la máquina.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO
El filtro se compone de dos
ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro
exterior y el protector de
los filtros. Se encuentra en
la parte baja del lavavajillas
debajo del cestillo inferior.
a
Tras extraer el cestillo
inferior, se desmonta
el filtro interior girándolo hacia la izquierda y
sacándolo hacia arriba.
b
Extraer el filtro exterior.
c
Extraer el filtro protector (según modelos).
d
a
b
c
d
Es de vital importancia
colocar bien los filtros.
Asegurar el protector de
los filtros en su lugar.
El filtro exterior se encaja
en su asiento.
El filtro interior se coloca
en su orificio y se gira hacia la derecha hasta que
haga tope.
69
2
LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES
El tercer distribuidor (según modelo), el distribuidor superior y el distribuidor inferior han de limpiarse cada tres meses.
Desmontaje de los distribuidores:
a
El tercer distribuidor
se desmonta presionando hacia arriba y
d e s e n ro s c á n d o l o .
b
El distribuidor superior
va montado en el cestillo superior. Para desmontarlo hay que desenroscarlo del todo.
c
El distribuidor inferior
se desmonta aflojando hacia la izquierda
la tuerca inferior y extrayéndolo hacia arriba.
Han de limpiarse bajo un
chorro de agua con una
esponja que no raye.
3
c
Los agujeros de salida
del agua han de estar
bien limpios. Si alguno
está obstruido hay que
desatascarlo.
Monte los distribuidores.
IMPORTANTE
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, es aconsejable desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO
Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad
estancada dentro de la
máquina.
4
b
a
En vez de usar detergente hay que utilizar limpiamáquinas, (siga las instrucciones del fabricante
para su uso).
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO
Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con
agua jabonosa. Utilice
productos que no rayen
y no sean abrasivos. Secar con un paño.
IMPORTANTE
Por seguridad. compruebe que la máquina no
esté funcionando durante la limpieza.
LAVAVAJILLAS
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES
Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales,
según modelo.
En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación
de las posibles incidencias.
(F1) Modelos con display. En estos modelos,
la identificación aparece
con la letra “F” seguida
de un número (del 1 al 9).
1
Modelos sin display. Cuando haya una
malfunción, el lavavajillas
emitirá una serie de pitidos, que cesarán durante
siete segundos y, seguidamente, volverán a sonar. Podrá identificar el
tipo de malfunción contando el número de pitidos (1 pitido, Puerta
abierta; 2 pitidos; No entra agua; y así sucesivamente).
MODELO
CON DISPLAY
MALFUNCIÓN
Para que el lavavajillas
deje de emititir pitidos
pulse la tecla Arranque/Pausa.
Según el tipo de malfunción póngase en contacto
con el SAT informándole
del problema.
MODELO
SIN DISPLAY
Nº PITIDOS
Cerrar la puerta
F1
1
No entra agua
F2
2
No desagüa
F3
3
Desborda
F4
4
Sobrecalentamiento
F5
5
No calienta
F6
6
No detecta temperatura
F7
7
Falta de presión del agua
F8
8
No distribuye
F9
9
71
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
– No hay tensión en la red eléctrica.
– No se ha introducido bien el enchufe.
– Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
– El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
– No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar
iluminado de forma fija).
– La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
– No ha pulsado la tecla de arranque.
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
Puede ser debido a:
– No hay agua en la red.
– La llave de paso no está abierta.
– El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
• No desagua, queda agua dentro de la cuba
Puede ser debido a:
– El desague está atascado o mal instalado.
– El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
– Los filtros están obstruidos.
– El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
Puede ser debido a:
– Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
– El detergente está caducado o no es el adecuado.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
– Los orificios de los distribuidores están taponados.
– El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha
de estar seco.
• Se forma espuma no habitual:
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
• El lavavajillas produce ruidos extraños
Puede ser debido a:
– No ha colocado la vajilla correctamente.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
Español
2
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
Puede ser debido a:
– El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
– Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están
bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
– El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
– La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
– Hay un exceso de carga en los cestillos.
– El programa de lavado no es el adecuado.
– El desagüe está bloqueado.
– Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
• La vajilla queda blanca
Puede ser debido a:
– Insuficiente detergente o abrillantador.
– Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
detergente con fosfato.
• La vajilla no queda seca
Puede ser debido a:
– Falta abrillantador.
– La regulación del abrillantador no es adecuada.
– La vajilla está mal colocada.
– Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
– El programa de lavado no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– El detergente no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
– El abrillantador es insuficiente.
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
– Dosificación excesiva de abrillantador.
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– La vajilla no está bien colocada.
– Se ha utilizado demasiado detergente.
– Acero de baja calidad.
73
LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIAS
NOTA ECOLÓGICA
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un
centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión
con el enchufe.
06/05
V28F010I7
FAGOR AMERICA, INC.
PO BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
Toll Free: 1.800.207.0806
Email: infoappliances@fagoramerica.com
www.fagoramerica.com
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
Le producteur se réserve le droit de modifier les articles décrits dans cette guide.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos descritos en este manual.
Download PDF

advertising