Fellowes 2250C/2250S/2250M Paper Shredder User Manual

FORTISHRED 2250C/2250S/2250M
TM
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
Quality Office Products Since 1917
ENGLISH
Model 2250C/2250S/2250M
G.
A.
B.
H.
C.
KEY
A.Safety Shield
B.Paper entry
C.Disconnect switch (open door)
D.Door
E.Basket (inside)
F.Casters
G.See safety instructions
D.
E.
H. Control Panel and LEDs
1. ON/OFF (blue)
R 2. Reverse (red)
3. Bin full (yellow)
4. Door open (red)
5. Safety Shield Open (red)
F.
R
CAPABILITIES
Will shred:
2250C and 2250S: Paper, staples, paper clips, credit cards, CD/DVDs and junk mail.
2250M: Paper, paper clips, staples and credit cards.
Will not shred: Adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper,
cardboard, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Strip-Cut............................................................................................ 5/32 in. (4mm)
Cross-Cut......................................................... 5/32 in. x 1-9/16 in. (4mm x 40mm)
Micro-Cut........................................................... 2/32 in. x 9/16 in. (2mm x 15mm)
R
Maximum:
Paper entry width.............................................................................. 10.25”/260mm
*8.5”x11”, 20lb., (75g) paper at 120V, 60 Hz, 5.6Amps; heavier paper, humidity or other
than rated voltage may reduce capacity.
*In order to perform at capacity, shredder must be plugged into a dedicated 15Amp,
120V outlet and oiled every 15-30 minutes of continuous use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
15
15
15
2
• Operation, maintenance, and service requirements are covered in the instruction
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
• Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always set
to off or unplug when not in use.
• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc. – away from shredder
openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.
• Never use aerosol products, petroleum based lubricants or other flammable
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Do not use if damaged or defective. Do not disassemble shredder.
Do not place near or over heat source or water.
• Do not operate the machine without the safety shield closed (A).
• This shredder has a Disconnect Power Switch in the cabinet door. The door must
be fully closed to operate shredder. In case of emergency, open cabinet door. This
action will stop shredding immediately.
• Avoid touching exposed cutting blades under shredder head.
• Shredder must be plugged into a properly grounded wall outlet or socket of the
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
must be installed near the equipment and easily accessible. Energy converters,
transformers, or extension cords should not be used with this product.
• FIRE HAZARD – Do NOT shred greeting cards with sound chips or batteries.
• For indoor use only.
• Unplug shredder before cleaning or servicing.
R
R
BASIC SET UP
R
R R
3
4
BASIC SHREDDING OPERATION
RR
R
TO SHRED
SHREDDER SET-UP
1
3
2
1
4
2
5
or
R
R
Open the door
Place cutter head into Ensure access to a
top of cabinet, use 2 dedicated 15Amp,
120V outlet
people
Make sure safety flap
is securely in place
Plug in and make
sure door is closed
R
R
Press ( ) ON to
activate
R
Feed paper straight When finished
into paper entry and shredding set to
release
( ) OFF
Do nothing and shredder
will automatically shut
R
off after
30 minutes of
inactivity
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SilentShred™ Technology
SilentShred™ noise quality
shreds without noisy disruptions.
Safety Shield
Electronically controlled shield stops
shredder when opened for advanced safety
Auto Shut Off
After 30 minutes of inactivity, shredder
automatically turns off for zero energy
consumption
R
30
R
R
PRODUCT MAINTENANCE
R
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
OILING SHREDDER
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare
occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if
there is no paper present (Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry).
All cross-cut and micro-cut shredders require oil for peak performance. If not
oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise
when shredding andR could ultimately Rstop running. To avoid
these problems,R
R
R
R
weR recommend you oil
your shredder each
time you emptyR your waste bin or
every 15-30 minutes of continuous use.
TO CLEAN THE SENSORS
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
R
1
2
3
4
1
R
R
Turn off and unplug
shredder
Locate Auto-start
infared sensor
Use thin, long-handled
brush to clean sensors.
Make sure brush is clean
and dry
Clean any contamination
from the paper sensors
3
2
R
R
Press Reverse (R)
*Apply oil
across entry
Set to Off ( )
and unplug
R
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle
R
R
container such as Fellowes 35250
TROUBLESHOOTING
R
R
Bin Full Indicator: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied.
Use Fellowes waste bag 36054.
Safety Shield Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, safety shield is
open and shredding will stop. To resume shredding, make sure safety shield is closed.
Door Open Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, the door is open.
To resume shredding, make sure door is closed.
R
Paper Capacity Indicator: When flashing blue, too much paper is inserted. Shredder will15
automatically stop and reverse paper. See Paper Jam section.
R
R
R
Overheat Indicator: When flashing alternatively with On/Off
LED, shredder requires
a 10-15 minute cool down period. When is blue, resume shredding.
R
PAPER JAM
1
2
R
R blue,
Gently pull uncut paper
When flashing
from paper entry
too much paper is
inserted. Shredder
will automatically stop
and reverse paper
R
15
R
R
4
3
R
If necessary,Rpress
Reverse (R) to run
shredder in reverse
and then pull uncut
paper from shredder
Shred 1 sheet of
paper to clear
cutters. Resume R
normal shredding
R
3
FRANÇAIS
Modèle 2250C/2250S/2250M
G.
A.
B.
H.
C.
TOUCHE
A.Écran de protection
B.Entrée de papier
C.Sectionneur (porte ouverte)
D.Porte
E.Panier (intérieur)
F.Roulettes
G.Consultez les instructions
de sécurité
D.
E.
H. Panneau de commande et DEL
1. MARCHE/ARRÊT (bleu)
R 2. Marche arrière (rouge)
3. Contenant plein (jaune)
4. Porte ouverte (rouge)
5. Écran de protection ouvert
(rouge)
F.
R
CAPACITÉS
Déchiquette :
Modèles 2250C et 2250S : papier, agrafes, trombones, cartes de crédit, CD/DVD et
courrier-déchet.
Modèle 2250M : papier, trombones, agrafes et cartes de crédit.
Ne déchiquette pas : les étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates,
journaux, carton, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui est indiqué
plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
En bandes........................................................................................ 4 mm (5/32 po)
Coupe croisée................................................ 4 mm x 40 mm (5/32 po x 1 9/16 po)
Micro-coupe...................................................... 2 mm x 15 mm (2/32 po x 9/16 po)
R
Maximum :
Largeur d'entrée de papier.........................................................................260 mm (10,25 po)
*papier de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), 75 g (20 lb) à 120 V, 60 Hz,
5,6 A; pour un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale
peuvent réduire la capacité.
ATTENTION
*Afin de bénéficier d'un fonctionnement optimal, la déchiqueteuse doit être branchée à une prise de 15 A, 120 V
dédiée et lubrifiée toutes les 15 à 30 minutes d'utilisation continue.
AVERTISSEMENT :
15
15
15
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le
manuel d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de
faire fonctionner les déchiqueteuses.
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Gardez
les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt
ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Gardez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. - loin
des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture
supérieure, faites Marche arrière (R) pour sortir l'objet.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres produits
inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en
cannette sur la déchiqueteuse.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas
l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à
proximité de celle-ci.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’écran de protection n’est pas fermé (A).
• Cette déchiqueteuse est dotée d’un sectionneur qui se trouve dans la porte de
l’armoire. La porte doit être correctement fermée pour pouvoir faire fonctionner
la déchiqueteuse. En cas d’urgence, ouvrez la porte de l’armoire. Cela arrêtera
immédiatement la déchiqueteuse.
• Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
• L’appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre
ou une prise de la tension et de l’ampérage désignée sur l’étiquette. La prise ou
la prise mise à la terre doit être installée près de l’équipement et facile d’accès.
Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les rallonges ne doivent pas
être utilisés avec ce produit.
• DANGER D’INCENDIE - NE déchiquetez PAS les cartes de souhaits avec piles ou
puces sonores
• Réservé à une utilisation intérieure.
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.
R
R
CONFIGURATION DE BASE
3
2
R R
3
4
RR
R
POUR DÉCHIQUETER
CONFIGURATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
1
R
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
1
4
2
5
ou
R
R
Ouvrez la porte
Assurez un accès à
Placez la tête de
coupe sur le dessus une prise réservée
de l'armoire, utilisez de 15 A, 120 V
2 personnes
Le rabat de sécurité
doit être bien en
place
Branchez et assurezvous que la porte est
fermée
R
R
Appuyez sur
( ) MARCHE
pour activer
Acheminez le papier
directement dans
l’entrée et laissez-le
aller
R
Après le
déchiquetage, réglez
sur ( ) ARRÊT
La déchiqueteuse s’éteint
automatiquement après
R
30 minutes
d’inactivité
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
Technologie SilentShredMC
La qualité de bruit SilentShredMC
permet un déchiquetage sans
interruption bruyante
Écran de protection
L’écran contrôlé électroniquement arrête la
déchiqueteuse lorsqu’il est ouvert pour plus
de sécurité
R
30
Arrêt automatique
Après 30 minutes d’inactivité, la
déchiqueteuse s’arrête automatiquement
et ne consomme plus d’énergie
R
R
MAINTENANCE DE BASE
R DES CAPTEURS INFRAROUGE DE
NETTOYAGE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien.
Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le
moteur fonctionnera même sans papier (Remarque : les deux capteurs de détection de papier sont au
centre de l'entrée de papier).
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
R
1
2
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée et micro-coupe ont besoin d’huile
pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait
avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre du bruit pendant le
R
R
R problèmes, nous R
déchiquetage
pour éventuellement
s’arrêter.
Pour éviter ces
R
R
R
R
vous recommandons de lubrifier l’appareil chaque fois que vous videz le
contenant de déchets, ou toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.
3
4
1
R
R
Éteignez et
débranchez la
déchiqueteuse
DÉPANNAGE
Trouvez le capteur
infrarouge de
démarrage
automatique
Utilisez une mince brosse à Nettoyez toute
long manche pour nettoyer contamination des
les capteurs. La brosse doit capteurs de papier
être propre et sèche
Réglez l’appareil
sur Arrêt ( ) et
débranchez-le
Appuyez sur le bouton de
Marche arrière (R)
R
R
R
ATTENTION *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur
à long col sans aérosol tel que l’huile Fellowes
n° 35250. R
R
R
R
Indicateur de porte ouverte : lorsqu’il clignote alternativement avecRle voyant DEL Marche/
Arrêt , la porte est ouverte. Pour reprendre le déchiquetage, veillez à ce que la porte soit
correctement fermée.
15
Indicateur de capacité de feuilles : lorsqu’il clignote en bleu, trop de papier a été introduit. La
déchiqueteuse s’arrête automatiquement et inverse le papier. Reportez-vous à la section Blocage
de papier.
Indicateur de surchauffe : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt
, la déchiqueteuse doit refroidir pendant 10 à 15 minutes. Reprenez le déchiquetage
lorsque devient bleu.
R
R
*Appliquez de l’huile le
long de l’entrée
R
Indicateur de contenant plein : lorsqu’il est allumé, le contenant de la déchiqueteuse est plein
et doit être vidé. Utilisez un sac à déchets Fellowes 36054.
Indicateur de l’écran de protection : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL
Marche/Arrêt , l’écran de protection est ouvert et le déchiquetage est interrompu. Pour
reprendre le déchiquetage, veillez à ce que l’écran de sécurité soit correctement fermé.
R
3
2
BLOCAGE DE PAPIER
1
R
R
2
R
R en Retirez délicatement le
Lorsqu’il clignote
bleu, trop de papier papier non coupé de
l’entrée de papier
a été introduit. La
déchiqueteuse s’arrête
automatiquement et
inverse le papier
R
15
4
3
R
Si nécessaire,Rappuyez
sur Marche arrière (R)
pour faire fonctionner
la déchiqueteuse en
marche arrière, et
retirez le papier non
déchiqueté
Déchiquetez une
feuille de papier
pour nettoyer R
les couteaux.
Reprenez le
déchiquetage
normal
R
5
R
R
ESPAÑOL
Modelo 2250C/2250S/2250M
G.
A.
B.
H.
C.
EXPLICACIÓN
A.Protección de seguridad
B.Entrada de papel
C.Interruptor de desconexión
(puerta abierta)
D.Puerta
E.Cesto (interior)
F.Rueditas
G.Consulte las instrucciones
de seguridad
D.
E.
H. Panel de control e indicadores
luminosos
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)
R 2. Retroceso (rojo)
3. Papelera llena (amarillo)
4. Puerta abierta (rojo)
5. Protección de seguridad
abierta (rojo)
F.
R
CAPACIDADES
Se tritura:
2250C y 2250S: Papel, grapas, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito, grapas,
CD/DVD y correo basura.
2250M: Papel, sujetapapeles, grapas y tarjetas de crédito.
No se tritura: Etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias,
periódicos, cartón, material laminar, carpetas de archivos, radiografías, plástico, y otros
materiales no mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte en tiras..............................................................................................4 mm (5/32 pulg.)
Corte cruzado......................................................4 mm x 40 mm (5/32 pulg. x 1-9/16 pulg.)
Microcorte.................................................................. 2 mm 15 mm (2/32 pulg. x 9/16 pulg.)
R
Máximo:
Ancho de la entrada de papel.................................................. 260 mm (10,25 pulg.)
*Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120~V, 60 Hz, 5,6A; si el
papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir.
*Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado
de 15 A,PRECAUCIÓN
120~V y aceitarse cada 15-30 minutos de uso continuo.
ADVERTENCIA:
15
15
15
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
• Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual
de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las
trituradoras.
• Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora
cuando no esté en uso.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.
• Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire
comprimido para limpiar la trituradora.
• No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora.
No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
• No opere la máquina si nota que la protección de seguridad no está cerrada
(A).
• Esta trituradora cuenta con un interruptor de desconexión de alimentación en
la puerta del gabinete. Para poder operar la máquina, la puerta debe estar
completamente cerrada. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
• Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
• La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con descarga
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
• RIESGO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o
baterías.
• Para uso en áreas cubiertas únicamente.
• Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
R
R
INSTALACIÓN BÁSICA
RR
R
PARA TRITURAR
3
2
R R
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA
1
R
1
4
2
5
4
3
o
R
R
Abra la puerta
Coloque el cabezal
de corte en la parte
superior de gabinete;
se necesitan 2
personas
Asegure que se
pueda acceder a
un tomacorriente
dedicado de 15 A,
120~V
Asegúrese de que la
tapa de seguridad
esté en su lugar
R
R
Enchufe la máquina y Presione el botón de Introduzca el papel
asegúrese de que la ( ) ENCENDIDO para directamente en la
activar la máquina entrada de papel
puerta esté cerrada
y suéltelo
R
Cuando termine de
Si no detecta actividad
triturar, presione el botón durante 30 minutos, se
de ( ) APAGADO
R
apagará
automáticamente.
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
Protección de seguridad
Se encuentra controlada de forma
electrónica. La trituradora se detiene
cuando se detecta la apertura de la misma.
Tecnología SilentShred™
La calidad sonora SilentShred™
destruye sin hacer ruidos molestos.
R
R
Apagado automático
Luego de 30 minutos de inactividad, la
trituradora se apagará automáticamente
para ahorrar energía
30
R
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
R DE LOS SENSORES
LIMPIEZA
INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
ACEITADO DE LA TRITURADORA
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin
embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel,
lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel
ubicados en el centro de la entrada de papel).
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
R
1
2
Todas las trituradoras de corte cruzado y de microcorte necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir
la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última
R
R
instancia,
es posibleR Rque deje de funcionar.
Para evitar estos
problemas, le R
R
R
R
recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada
15 a 30 minutos de uso.
3
4
1
R
R
Apague y
desenchufe la
trituradora
Ubique el sensor
infrarrojo de inicio
automático
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Use un cepillo delgado con Elimine toda
mango largo para limpiar contaminación de los
los sensores. Asegúrese de sensores de papel
que el cepillo esté limpio
y seco
Apáguela ( ) y
desenchúfela
Presione el botón
Retroceso (R)
R
R
PRECAUCIÓN *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los
R
contenedores de boquilla larga como el Fellowes
No. 35250
R
R
Indicador de capacidad de papel: Cuando destelle en color azul, indicará que se ha colocado
demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del
papel. Véase la sección de Atascos de papel.
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que
la trituradora necesita entre 10 a 15 minutos para enfriarse. Cuando está de color azul,
reanude la trituración.
R
R
*Aplique aceite en
la entrada
R
Indicador de papelera completa: Cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y
deberá vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36054.
Indicador de protección de seguridad: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica
que la protección de seguridad está abierta y que la trituradora se detendrá. Para reanudar con
el proceso de trituración, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada.
Indicador de puerta abierta: Cuando el LED de Encendido/ApagadoR destella, indica que la
protección de seguridad está abierta. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese
de
15
que la puerta esté cerrada.
R
3
2
PAPEL ATASCADO
1
R
2
R
R en
Cuando destelle
color azul, indicará
que se ha colocado
demasiado papel.
La trituradora
se detendrá
automáticamente y
comenzará con el
retroceso del papel.
Jale suavemente el
papel sin cortar para
retirarlo de la entrada
del papel.
R
R
R
15
R
4
3
R
R
Si es necesario,
presione Retroceso
(R) para hacer que la
trituradora funcione en
retroceso y luego hale
del papel sin cortar
que ha quedado en la
trituradora.
Triture una hoja de
papel para limpiar
las cortadoras. R
Reanude la
trituración normal.
R
7
FORTISHRED 2250C/2250S/2250M
TM
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in
material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the
original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material
and workmanship for 30 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found
to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement,
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil sont libres de tout vice de
matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de deux ans à partir de la date
d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres
de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 30 ans à partir de la date d’achat par le
consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique
recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette
garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux
normes d'usage du produit, l'utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu'indiqué
sur l'étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de
defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes
de la máquina no presentarán defectos de material y mano de obra durante 30 años a partir de la fecha
en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de
las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la
pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido,
manejo inapropiado, incumplimiento con las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente
de energía inadecuada (distinta a la rotulada) o reparación no autorizada . Fellowes se reserva el derecho
a cobrar a los consumidores todo costo adicional que Fellowes efectúe al proporcionar piezas o servicios
consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country
where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO
THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any
consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this
warranty, please contact us or your dealer.
coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l'extérieur du pays où
la déchiqueteuse a été vendue à l'origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA
PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun
cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif
attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités
et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites,
restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un
service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.
fuera del país donde un revendedor autorizado haya vendido inicialmente la destructora. POR MEDIO DEL
PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o
indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La
duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares
donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o
recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions
Canada+1-800-665-4339
Mexico+011-800-514-9057
United States
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407242
+1-800-955-0959