ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANçAIS
FRANçAIS
ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
2
ENGLISH - PAGE . . . . . . . 6
ESPAÑOL - PAGINA . . . . . 7
FRANÇAIS - PAGE . . . . . . 8
ITALIANO - PAGINE . . . . . 9
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 10
. . . . . . 11
3
Important Safety Instructions
Instrucciones de Seguridad Importantes
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
that may be present during operation.
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when setting
and adjusting volume levels during use.
∆ WARNING: Use the factory installed Binding Post Safety Plugs
& Washers (A) to prevent contact with hazardous voltages each
time your speakers are powered using a Phone Jack (B) or
Speakon® Connector (C) input:
1) Turn the Binding Post Nuts (D), fully clockwise
∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
∆ ADVERTENCIA: Para evitar el contacto con voltajes peligrosos,
utilice los conectores con arandelas de seguridad (A) en los
bornes de conexión instalados en fábrica siempre que utilice una
entrada de teléfono (B) o un conector Speakon® (C) para la
alimentación de los altavoces:
2) Insert both Safety Plugs & Washers (A), fully into Binding
Posts (E)
1) Gire las tuercas de los bornes (D) completamente en el
sentido de las agujas del reloj
3) If a Safety Plug & Washer (A), becomes damaged or lost,
replace it immediately with a Fender® approved part
2) Inserte completamente ambos conectores con arandelas de
seguridad (A) en los bornes (E)
3) Si algún conector con arandela de seguridad (A) resulta
dañado o se pierde, sustitúyalo inmediatamente por otro
original Fender®
D
E
A
B
C
4
Consignes de Sécurité Importantes
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado
di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono
provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare
attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume
durante l'uso.
∆ AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser les bornes de raccordement
de rondelles et fiches de sécurité (A) d'usine afin d'éviter tout
risque d'électrocution lors de la mise sous tension de vos hautparleurs avec des prises Jack de casque (B) ou des
connecteurs Speakon® :
1) Tournez l'écrou de borne de raccordement (D) jusqu'en
butée dans le sens des aiguilles d'une montre
∆ ATTENZIONE: Utilizzare spine e rondelle di sicurezza (A) dei
serrafili installati dal produttore per evitare il contatto con tensioni
pericolose ogni volta che gli speaker vengono alimentati
utilizzando un ingresso jack telefonico (B) o connettore
Speakon® (C):
1) Ruotare i dadi dei serrafili (D) completamente in senso orario
2) Insérez complètement les rondelles et fiches de sécurité (A)
dans les bornes de raccordement (E)
2) Inserire spine e rondelle di sicurezza (A) completamente nei
serrafili (E)
3) Si une fiche de sécurité (A) est endommagée ou perdue,
remplacez-la immédiatement par une pièce Fender® certifiée
3) Se spina e rondella di sicurezza (A) si danneggiano o si
perdono, sostituirle subito con parti approvate da Fender®
D
E
A
B
C
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
∆
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Warnungen.
∆ Fender ®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆
∆ WARNUNG: Verwenden Sie die vom Werk eingebauten
Anschlussklemmen-Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A), um Kontakt mit gefährlichen Spannungen zu vermeiden,
wenn Sie Ihre Lautsprecher über Klinkenstecker- (B) oder
Speakon®- (C)-Verbindungen mit Spannung versorgen.
1) Ziehen Sie die Anschlussklemmen-Muttern (D) im
Uhrzeigersinn fest
2) Stecken Sie die Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A) vollständig in die Anschlussklemmbuchsen (E).
3) Wenn ein Sicherheitsstecker mit Unterlegscheibe (A)
beschädigt wird oder verloren geht, ersetzen Sie ihn
unverzüglich durch ein von Fender® autorisiertes Bauteil.
D
E
A
B
C
6
Fender® 210 Pro Loudspeaker Enclosure
Your new 210 Pro Bass Loudspeaker Enclosure is constructed from 3/4" (1.9 cm) 13-ply Baltic Birch Plywood
and is capable of handling 350 Watts of continuous
power. The 210 Pro features two 10" (25.4 cm) speakers with 59 oz (1.68 kg) magnets and is designed for
use with Fender® Bassman® and Pro Series amplifiers
or other professional quality bass amplifiers. Please
read these instructions and the instructions that came
with your amplifier before making connections. Follow
all equipment caution and safety labeling.
SPECIFICATIONS
PART NUMBER:
22-17500-000
DRIVERS:
Two 10" (25.4 cm) Fender
Special Design Cast Frame
Woofers
2" (5.1 cm) Voice Coil, 59 oz
(1.68 kg) Magnet
One Horn Tweeter
SPEAKER CONNECTIONS
Use 16 gauge (or heavier) speaker cable with one of the
three types of input connections on your 210 Pro:
1" (2.5 cm) Voice Coil, 8 oz
(0.23 kg) Magnet
CABINET:
3/4" (1.9 cm) 13-ply Baltic
Birch Plywood
SENSITIVITY:
95 dB, 1 Watt - 1 Meter
POWER HANDLING:
350 Watts, Continuous
A) Phone jacks with a standard 1/4" plug
B) Binding posts with dual “banana” plug or
stripped wires
C) Speakon connector with Speakon plug
®
®
700 Watts, Program
Multiple 210 Pro cabinets can be linked as illustrated,
when additional output is needed. Note: Follow the
speaker impedance load guidelines set by the manufacturer of your amplifier to avoid damage to your equipment.
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
IMPEDANCE:
8Ω
CONNECTIONS:
Dual, Parallel Wired, 1/4”
High Current Input Jacks,
Binding
Posts
and
Speakon® Connector
ENCLOSURE VOLUME:
VB = 3.2 ft3 (89 l)
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
HORN
LEVEL
MODEL
MODEL
DIMENSIONS:
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
WARNING:
MIN.
MAX.
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
A PRODUCT OF:
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MIN.
MAX.
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
Height:
16.5 in
(41.9 cm)
Width:
25.5 in
(64.8 cm)
Depth:
18.5 in
(47.0 cm)
61 lb
(27.7 kg)
HORN TWEETER
The horn tweeter is protected from power-overload
damage by an incandescent lamp. If the horn tweeter
stops responding, replace the lamp as you would a
blown fuse. The lamp and a spare (reorder P/N
051857) are located on the circuit board on the inside
of the input jack panel.
WEIGHT:
Product specifications are subject to change without notice.
A PRODUCT OF:
Lamp Replacement:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
1) Remove the 4 screws from the input jack panel corners.
2) Pull the panel out, then up.
CORONA, CA USA
Fender® is a registered trademark of FMIC,
3) Use a small flathead screwdriver to remove the
blown lamp which is visible through a cutout in the
circuit board.
Speakon® is a registered trademark of Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
4) Remove the spare lamp stowed on the side of the
circuit board and install it where the blown lamp was
located.
5) Install the input jack plate in the reverse order of
removal.
w w w.f e n d e r.com
✧
w w w. m r g e a r h e a d .net
Caja acústica 210 Pro de Fender®
Las nuevas cajas acústicas para bajos 210 Pro están
contrachapadas con 13 capas de Baltic Birch de 3/4 de
pulgada (1,9 cm) y son capaces de soportar una potencia
continua de 350 vatios. Las cajas acústicas 210 Pro incluyen
2 altavoces de 10 pulgadas (25,4 cm) con electroimanes de
59 onzas (1,68 kg) y están diseñadas para su utilización con
los amplificadores de Fender® Bassman®, y Pro Series
amplifiers u otros amplificadores para bajos de calidad
profesional. Lea estas instrucciones y las instrucciones
incluidas en el amplificador antes de realizar ninguna
conexión. Preste atención a las indicaciones de seguridad
y precaución indicadas en el equipo.
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE PIEZA:
22-17500-000
EXCITADORES:
2 woofers revestidos de acero colado de 10 pulgadas (25,4 cm)
y diseño especial de Fender
Bobina móvil de 2 pulgadas
(5,1 cm), electroimán de 59 onzas
(1,68 kg)
Un altavoz de agudos horn
Bobina móvil de 1 pulgada
(2,5 cm), electroimán de 8 onzas
(0,23 kg)
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
Utilice un cable de altavoz de calibre 16 (o superior) con
uno de los tres tipos de conexiones de entrada en la caja
acústica 210 Pro:
A) Conectores con una clavija estándar de 1/4 de
pulgada
B) Bornes con clavijas tipo “banana” duales
o cables pelados
CAJA ACÚSTICA:
Contrachapado de 13 capas de
Baltic Birch de 3/4 de pulgada (1,9
cm)
SENSIBILIDAD:
95 dB, 1 contador de 1 vatio
POTENCIA:
350 vatios, continua
C) Conector Speakon® con clavija Speakon®
700 vatios, programa
Es posible conectar varias cajas acústicas 210 Pro como
muestra la ilustración cuando es necesaria una salida adicional. Nota: Siga las indicaciones de carga de impedancia del altavoz establecidas por el fabricante del amplificador para evitar que el equipo resulte dañado.
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
MODEL
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
IMPEDANCIA:
8Ω
CONEXIONES:
Conectores dobles de 1/4 de pulgada y conexión en paralelo,
Bornes y conector Speakon®
VOLUMEN:
VB = 89 l (3,2 pies3)
DIMENSIONES:
MODEL
WARNING:
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
7
ALTAVOZ DE AGUDOS HORN
PESO:
El altavoz de agudos horn está protegido de los posibles
daños causados por sobrecargas de corriente mediante una
lámpara incandescente. Si el altavoz de agudos horn deja de
funcionar, sustituya la lámpara de la misma forma que un
fusible fundido. En el panel de circuitos situado en el interior
del panel de conectores de entrada se encuentra la lámpara
junto a otra de repuesto (referencia para pedido N/R
051857).
Alto:
41,9 cm
(16,5 pulgadas)
Ancho:
64,8 cm
(25,5 pulgadas)
Fondo:
47,0 cm
(18,5 pulgadas)
27,7 kg
(61 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin
previo aviso.
ES UN PRODUCTO DE:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
Sustitución de la lámpara:
CORONA, CA EE.UU.
1) Retire los cuatro tornillos situados en las esquinas del
panel de conectores de entrada.
2) Tire del panel primero hacia fuera y, a continuación, hacia
arriba.
3) Utilice un destornillador pequeño de punta plana para
extraer la lámpara fundida que puede verse a través del
panel de circuitos.
Fender® es una marca comercial registrada de FMIC,
Speakon® es una marca comercial registrada de Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
4) Retire la lámpara de repuesto que se encuentra en un lado
del panel de circuitos e instálela en el lugar donde se
encontraba la lámpara fundida.
5) Instale de nuevo la placa de conectores de entrada en el
orden inverso a como la retiró.
w w w.f e n d e r.com
✧
w w w. m r g e a r h e a d .net
8
Enceintes Fender® 210 Pro
Votre nouvelle enceinte basse 210 Pro est en contreplaqué de
Baltic Birch 13 épaisseurs de 1,9 cm (3/4") et supporte une
puissance continue de 350 W. Équipée de 2 haut-parleurs de
25,4 cm (10") avec des aimants de 1,68 kg (59 onces), l’enceinte 210 Pro est conçue pour être utilisée avec un préamplificateur Bassman®, Pro Series Amplifiers ou avec tout autre
amplificateur pour basse de qualité professionnelle. Avant
d’effectuer les branchements, veuillez lire ces instructions
ainsi que les instructions qui accompagnent votre amplificateur. Respectez toutes les étiquettes d’avertissement et de
sécurité de l’équipement.
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE PIÈCE :
22-17500-000
PILOTES :
2 boumeurs Fender Special Design
Cast Frame 10 pouces 25,4 cm
(10")
une bobine mobile de 5,1 cm (2"),
un aimant de 1,68 kg (59 onces)
Un haut-parleur d’aigus
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Une bobine mobile de 2,5 cm (1"),
un aimant de 0,23 kg (8 onces)
Utilisez un câble de haut-parleur de calibre 16 (ou supérieur)
avec un des trois types de connexions d’entrée pour votre
210 Pro :
A) Prises jack de casque avec une prise standard de
0,635 (1/4")
B) Bornes de raccordement avec une double fiche
« banane » ou des fils dénudés
CHÂSSIS :
Contreplaqué en Baltic Birch 13
épaisseurs de 1,9 cm (3/4")
SENSIBILITÉ :
95 dB, 1 W – 1 m
PUISSANCE
ADMISSIBLE :
350 W, continue
700 W, programme
C) Connecteur Speakon® avec fiche Speakon®
Plusieurs 210 Pro peuvent être reliés comme sur la figure, si
une sortie supplémentaire est nécessaire. Remarque : Pour
éviter d’endommager votre équipement, suivez les consignes
relatives à la charge d’impédance du haut-parleur fournies par
le fabricant de votre amplificateur.
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
HORN
LEVEL
MODEL
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
IMPÉDANCE :
8Ω
CONNEXIONS :
Duales, Raccords parallèles, prises
jack de 0,635 cm (1/4"), bornes
de raccordement et connecteurs
Speakon®
VOLUME D’ENCEINTE :
VB = 89 l
DIMENSIONS :
MODEL
WARNING:
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
Hauteur :
41,9 cm
(16,5 pouces)
Largeur :
64,8 cm
(25,5 pouces)
47 cm
(18,5 pouces)
39,6 kg
(87 livres)
Profondeur :
HAUT-PARLEUR D’AIGUS
Le haut-parleur d’aigus est protégé contre les surcharges de
courant par une lampe à incandescence. Si le haut-parleur
d’aigus ne répond plus, remplacez la lampe comme vous le
feriez pour un fusible qui aurait sauté. La lampe et une
rechange (n° d’article P/N 051857) se trouvent sur la carte
de circuit à l’intérieur du panneau des prises jack d’entrée.
Remplacement de la lampe :
POIDS :
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer
sans préavis.
UN PRODUIT DE :
1) Retirez les 4 vis situées sur les coins du panneau des
prises jack d’entrée.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
2) Extrayez le panneau, puis soulevez-le.
3) Utilisez un petit tournevis à tête plate pour retirer la lampe
défectueuse qui est visible à travers la découpe réalisée
dans la carte de circuit.
4) Retirez la lampe de rechange située sur le côté de la carte
de circuit et installez-la à la place de la lampe d’origine.
Fender® est une marque déposée de FMIC,
Speakon® est une marque déposée de Neutrik.
Copyright © 2003 by FMIC
5) Replacez la plaque de la prise jack d’entrée en procédant
en sens inverse du démontage.
w w w.f e n d e r.com
✧
w w w. m r g e a r h e a d .net
Cassa acustica Fender® 210 Pro
La nuova cassa acustica per bassi 210 Pro è costruita con
compensato a 13 strati in Baltic Birch da 1,9 cm (3/4 di pollice) ed è capace di gestire 350 Watt di potenza continua. La
210 Pro connette 2 speaker da 10 pollici con magneti da 1,68
kg (59 once) ed è progettata per l’uso con amplificatore per
basso Fender® Bassman®, Pro Series Amplifier o altro amplificatore di qualità professionale. Leggere queste istruzioni e le
istruzioni fornite con l’amplificatore prima di effettuare le connessioni. Seguire tutte le indicazioni di avvertenza e per la
sicurezza riportate sull’apparecchiatura.
SPECIFICHE
NUMERO DI PARTE:
22-17500-000
DRIVER:
2 woofer Fender Special Design
Cast Frame da 25,4 cm (10 pollici)
Voice Coil da 5,1 cm (2 pollici),
magnete
da
1,68
kg
(59 once)
CONNESSIONI SPEAKER
Uno horn tweeter
Utilizzare un cavo speaker da 16 o più grande con uno dei tre
tipi di connessioni di ingresso sulla 210 Pro:
Voice Coil da 2,5 cm (1 pollice),
magnete
da
0,23
kg
(8 once)
A) Jack telefonici con spinotto standard B da 1/4 di
pollice
CASSA:
Compensato a 13 strati in
Baltic Birch da 1,9 cm (3/4 pollice)
SENSIBILITÀ:
95 dB, 1 Watt – 1 Metro
GESTIONE
ALIMENTAZIONE:
350 Watt, continua
B) Morsetti con banana plug doppia o fili spellati
C) Connettore Speakon® con spinotto Speakon®
È possibile collegare più casse 210 Pro come illustrato se
occorre una maggiore potenza di uscita. Nota: seguire le indicazioni di carico di impedenza speaker fornite dal produttore
dell’amplificatore per evitare danni all’apparecchiatura.
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
HORN
LEVEL
MODEL
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
700 Watt, programm.
IMPEDENZA:
8Ω
CONNESSIONI:
Doppia, connessa in parallelo,
jack di ingresso alta corrente da
1/4 di pollice, morsetti e connettore Speakon®
VOLUME CASSA:
VB = 89 l (3,2 piedi3)
MODEL
WARNING:
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
MIN.
MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
9
DIMENSIONI:
HORN TWEETER
Lo horn tweeter è protetto da danni dovuti a sovraccarico di
alimentazione da una lampada incandescente. Se lo horn
tweeter cessa di funzionare, sostituire la lampada come si
farebbe con un fusibile fulminato. La lampada
e un ricambio (riordinare N/P 051857) si trovano sulla scheda di circuito all’interno del pannello dei jack di ingresso.
PESO:
Altezza:
41,9 cm
(16,5 pollici)
Larghezza:
64,8 cm
(25,5 pollici)
Profondità:
47,0 cm
(18,5 pollici)
27,7 kg
(61 libbre)
Sostituzione della lampada:
1) Rimuovere le quattro viti dagli angoli del pannello dei jack
di ingresso.
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza
preavviso.
2) Tirare il pannello verso l’esterno, quindi verso l’alto.
3) Utilizzare un piccolo cacciavite piatto per rimuovere la lampada fulminata che è visibile attraverso un foro nella scheda di circuito.
UN PRODOTTO:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
4) Rimuovere la lampada di ricambio al lato della scheda di
circuito e installarla al posto della lampada fulminata.
CORONA, CA USA
5) Installare la piastra dei jack di ingresso ripetendo la procedura ma nell’ordine inverso.
Fender® è un marchio registrato della FMIC,
Speakon® è un marchio registrato della Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
w w w.f e n d e r.com
✧
w w w. m r g e a r h e a d .net
10
F e n d e r ® 2 1 0 P r o L a u t s p r e c h e r- B o x
Ihre neue 210 Pro Bass-Box besteht aus 1,9 cm starkem
Sperrholz (13 Lagen Baltic Birch) und für eine Dauerleistung
von 350 Watt geeignet. Die 210 Pro verfügt über 2 10"Lautsprecher mit 1,68 kg-Magneten und wurde speziell für
den Einsatz mit einem Fender® Bassman®, Pro Series
Amplifiers,
Topteil
oder
anderen
professionellen
Bassverstärkern entwickelt. Lesen Sie diese Anweisungen
sowie die mit Ihrem Verstärker gelieferten Anweisungen,
bevor Sie ihn anschließen. Befolgen Sie alle Vorsichtshinweise
zu Gerät und Sicherheit.
TECHNISCHE DATEN
ARTIKELNUMMER:
22-17500-000
LAUTSPRECHER:
2 10" (25,4 cm) Fender Special
Design Cast Frame Woofer
2"-Schwingspule (5,1 cm), 1,68
kg-Magnet
Ein Hochtöner
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
1"-Schwingspule (2,5 cm), 230
g-Magnet
Verwenden Sie für alle 3 Anschlusstypen Ihres 210 Pro™ mindestens 16-Gauge-Lautsprecherkabel (1,3 mm oder dicker):
A) Klinkenbuchsen für Standard-6,3-mm-Klinkenstecker
B Anschlussklemmen für Doppel-„Bananen“-Stecker
oder abisolierte Drähte
C) Speakon®-Anschluss mit Speakon®-Stecker
Mehrere 210 Pro-Boxen können wie abgebildet hintereinander
geschaltet werden, wenn zusätzliche Ausgangsleistung
erforderlich ist. Hinweis: Halten Sie sich bei der
Lautsprecherimpedanz an die Angaben des Verstärkerherstellers, um Schäden an Ihrem Equipment zu vermeiden.
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
1,9 cm starkes Sperrholz
(13-lagig Baltic Birch)
EMPFINDLICHKEIT:
95 dB, 1 Watt – 1 Meter
LEISTUNGSAUFNAHME:
350 Watt, Dauerleistung
700 Watt, Programm
IMPEDANZ:
8Ω
ANSCHLÜSSE:
Doppelte, parallelgeschaltete
6,3 mm-High Current InputBuchsen, Anschlussklemmen
und Speakon®-Anschluss
GEHÄUSEVOLUMEN:
VB = 89 l (3,2 Fuß3)
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
WARNING:
ABMESSUNGEN:
HORN
LEVEL
MODEL
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
GEHÄUSE:
MODEL
Höhe:
41,9 cm
(16,5 Zoll)
Breite:
64,8 cm
(25,5 Zoll)
47 cm
(18,5 Zoll)
27.7 kg
(61 lb)
WARNING:
MIN.
MAX.
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
A PRODUCT OF:
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MIN.
MAX.
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
Tiefe:
GEWICHT:
HOCHTÖNER
Der Hochtöner wird durch eine Glühlampe vor Spannungsüberlastung geschützt. Wenn der Hochtöner nicht mehr
reagiert, wechseln Sie die Lampe wie eine durchgebrannte
Sicherung aus. Die Lampe und eine Ersatzlampe (Art.-Nr.
051857) befinden sich auf der Schaltplatine hinter der Blende
der Eingangsbuchse.
Auswechseln der Lampe:
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
1) Entfernen Sie die 4 Schrauben in den Ecken der
Blende der Eingangsbuchse.
CORONA, CA USA
2) Ziehen Sie die Blende heraus und dann nach oben.
Fender® ist eine eingetragene Marke von FMIC,
3) Verwenden Sie einen kleinen Schlitzschraubenzieher, um die defekte Lampe, die durch einen
Ausschnitt in der Schaltplatine sichtbar ist, auszuwechseln.
Speakon® ist eine eingetragene Marke von Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
4) Nehmen Sie die Ersatzlampe von der Seite der
Schaltplatine und setzen Sie sie an der Stelle ein,
wo sich die defekte Lampe befand.
5) Bauen Sie die Eingangsbuchsenblende in der
umgekehrten Reihenfolge wieder ein.
w w w.f e n d e r.com
✧
w w w. m r g e a r h e a d .net
Fender® 210 Pro Loudspeaker Enclosure
11
210 Pro
22-17500-000
1.68
59
Fender¤ Bassman,
Pro Series Amplifiers
1.68
59
(
SERIAL NUMBER
POWER RATING
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
SERIAL NUMBER
POWER RATING
HORN
LEVEL
350W CONTINUOUS
700W PROGRAM
HORN
LEVEL
MODEL
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
MODEL
WARNING:
MIN.
MAX.
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
A PRODUCT OF:
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MIN.
MAX.
PARALLEL
INPUTS
PARALLEL
INPUTS
IMPEDANCE
8Ω
IMPEDANCE
8Ω
w w w.f e n d e r.com
3.2
✧
89
41.9 cm
16.5
27.7
61
w w w. m r g e a r h e a d .net
P/N 064480
REV A