Owner`s manual | Fender III Musical Instrument Amplifier User Manual

MUSTANG III / I V / V ™
GUITAR AMPLIFIERS
QUICK START GUIDE
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIA RÁPIDO
クイックスタート・ガイド
BY
FENDER ®
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T RU C T I O N S
ENGLISH - PAGES. . . . . . . . . . . 6-7
T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
T he exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . . 8-9
1)
Read these instructions.
2)
Keep these instructions.
3)
Heed all warnings.
4)
Follow all instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
6)
Clean only with dry cloth.
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10)
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11)
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12)
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13)
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14)
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15)
To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord
plug from the AC receptacle.
16)
The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17)
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
18)
Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19)
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
20)
CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21)
Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing
damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22)
FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. NOTE: The manufacturer is not responsible for
any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23)
WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type
battery specified in the instructions or on the product.
24)
CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
FRANÇAIS - PAGES. . . . . . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN. . . . . . . . . . 14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains.
And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the
mains plug from the mains.
26)
. . . . . . . . . . . . . 18-19
Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be
connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S
CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
L e symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)
23) 24) 25)
26)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
1)
2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)
23)
24)
25)
26)
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez toutes les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
I M P O RTA N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A
1)
2) 3) 4) 5) 6) 7)
8) 9) 10)
11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)
23) 24) 25)
26)
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
D as Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
D as Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Rispettare tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire unicamente con un panno asciutto.
Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
Lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
Nur mit trockenem Tuch reinigen.
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
安 全 にご 使 用 いた だくた め に
I N S T RU ÇÕ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O RTA N T E S
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)
25)
26)
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電気ショ
二
ックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が製品のケース
内にあることを警告するものです。
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na
documentação que acompanha o produto.
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナンス方法
の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
Leia estas instruções.
Guarde estas instruções.
Cumpra todas as advertências.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho próximo de água.
Limpe apenas com um pano seco.
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo.
Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
chuva ou humidade.
Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de retirar de uma estante.
Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de
manuseá-lo.
ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a
uma tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.
1)
2) 3) 4)
5)
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 以下の説明をお読みください。
本説明書を保存してください。
警告にはすべて注意してください。
使用方法にはすべて従ってください。
本装置は水の近くでは使用しないでください。
清掃は、乾いた布でのみ行ってください。
通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等の、
熱を発する機器の近くには設置しないでください。
極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プラグ
は二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接地型プラグには、二つ
のブレードに加えて接地プロングがあります。幅の広いブレードまたは3番目のプ
ロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないときは、電気技師に相談し
て旧式のコンセントを付け替えてください。
電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置から出てくる
箇所でねじれないように保護してください。
メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくださ
い。カートをご使用の場合は、カートと装置を一緒に移動させると
き、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置の電源をプラ
グから抜いてください。
メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依頼してくださ
い。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例えば次のような場合に
必要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中に液体が
こぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされた
場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグをACコンセン
トから抜いてください。
電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
警告 - 火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿気にさらさない
ようにしてください。
本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の入っ
たものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm
のスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かないようにしてくださ
い。
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、配線その他をユニッ
トの側面から離しておいてください。また、ラックのケースからユニットを取り出す
前にユニットを2分間冷却させてください。
21) アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッドフォン(必要な
場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的または恒久的な聴覚のダメ
ージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの設定と調整には
注意が必要です。
22) FCC Part 15 適合宣言(デジタル製品、規定の通り) – Part 15.21: 順守の責任を持つ
団体によって明示的に許可されていない変更や改造は、ユーザーの機器を操作す
る権限を無効にする場合があります。注意: 製造者は機器に施された未認証の改
造によって引き起こされた、あらゆるラジオまたはテレビの障害については、責任
を有しません。この種の改造はユーザーの機器を操作する権限を無効にする場合
があります。
警告 - 安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッテリ
ーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください: * バ
ッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光線、火、等の過度の熱
にはさらさないでください。* バッテリーの接続/交換方法を誤ると、爆発の危
険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載されたものと同じ
か、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてくださ
い。
警告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してくださ
い。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラグを抜いて
から接地を切断してください。
クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接
地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
23) 24)
25)
26)
MUSTANG™ III/IV/V
Getting Started
Volume & Tone
The MASTER volume knob is always "active." That means the
position of the MASTER volume knob always shows the true
master volume setting, unlike the programmable knobs. (Always turn the MASTER volume knob first to adjust the
overall volume output of your Mustang amplifier.)
Programmable Knobs
Because the setting of every knob (except MASTER) is part
of each preset, the "programmable" knobs are inactive and
knob positions will NOT show their actual settings when each
preset is first selected.
MASTER volume is always active
To set up your Mustang™ amplifier:
1. Plug the supplied power cord into a grounded outlet.
2. Plug in the stereo 4x12" speaker cabinet (Mustang V only).
3. Plug your guitar into the INPUT jack.
PROGRAMMABLE knobs are inactive unless turned
4. Press the POWER switch to turn the amplifier ON.
5. Adjust the MASTER volume level.
♫
MASTER volume is the only knob you need to adjust at
first because the settings of all the other knobs are preprogrammed into each PRESET.
Selecting Presets
How do I activate a programmable knob? The moment you
turn any programmable knob it instantly becomes active
and it will remain active until you select a different preset, at
which time all programmable knobs become inactive again.
Turn the DATA WHEEL to select one of 100 presets.
Turn a PROGRAMMABLE knob to activate it
Preset contents are displayed
on screen for each preset
Press the DATA WHEEL to see what the preset settings are for
all the programmable knobs before you turn them. Press EXIT
to return to Play mode.
DATA
WHEEL
You will find some presets you like and others that you want
to change...
Each preset stores the settings for:
• Amplifier type — 12 selections
• Effects — 4 categories, 37 selections total
• Knob levels — GAIN through REVERB (not MASTER)
♫
To learn how to create your own presets, please see the
Advanced Owner's Manual on your Mustang DVD or at
www.fender.com/support
6
To view preset knob settings, push the DATA WHEEL
♫
As you navigate through the various screens, if you get
lost, just press EXIT to return to Play mode.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
customize your Mustang with deeper editing than what can
be done with the amp alone.
Going Deeper
Customizing Presets
Your Mustang™ amplifier gives you the powerful ability to
save every setting on the amplifier as part of a preset. When
you select a preset, the level of each knob, every effect
setting, and the amp model selection, are instantly recalled to
your pre-programmed settings!
The SAVE button will light up red when you turn
any programmable knob or edit any other setting
on the amp. This indicates that you have temporarily modified
the preset. You can undo your modifications by turning the
DATA WHEEL to a different preset and then back again.
And that's not all! There is also Ableton® Live Lite 8 Fender®
edition, which turns your Mustang and computer into a
multi-track recording studio. Then there's Fender Amplitube™
software for exploring the wide world of Fender amplifier
tone through your computer.
♫
Software for your Mustang amplifier is available, free of
charge, at: www.fender.com/support
Don't forget you also have two- and four-button footswitch
capabilities which can be combined for remote six-button
multi-function foot control.
Software and Accessories
So far we have only scratched the surface of your Mustang's
features. Plus, there are custom software applications for your
PC or Mac.
For example, Fender® FUSE™ expands the potential of
your amp enormously. Fender FUSE is a preset editor that
provides easy on-screen parameter control, and the ability to
Included with Mustang III
Included with Mustang IV & V
♫
Please see the Advanced Owner's Manual for details!
Specifications
MUSTANG III
MUSTANG IV
TYPE: PR826
PR826
PART NUMBERS:
2300030000 (120V, 60Hz)
2300040000 (120V, 60Hz)
2300030900 (120V, 60Hz) DS
2300040900 (120V, 60Hz) DS
2300031900 (110V, 60Hz) TW DS
2300041900 (110V, 60Hz) TW DS
2300033900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300043900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300034900 (230V, 50Hz) UK DS
2300044900 (230V, 50Hz) UK DS
2300035900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300045900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300036900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300046900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300037900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300047900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300039900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300049900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 310W
350W
INPUT IMPEDANCE
GUITAR: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
POWER OUTPUT: 100W RMS into 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKERS:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
FOOTSWITCHES: 2-button (P/N 0080997000) included
2-button (P/N 0080997000) optional
4-button (P/N 0080996000) optional
4-button (P/N 0080996000) included
DIMENSIONS
HEIGHT: 17.75 in (45.09 cm)
21.5 in (54.61 cm)
WIDTH: 20.5 in (52.07 cm)
26.5 in (67.31 cm)
DEPTH: 10.75 in (27.31 cm)
10.75 in (27.31 cm)
WEIGHT: 36 lb (16.33 kg)
47 lb (21.32 kg)
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120V, 60Hz)
2300050900 (120V, 60Hz) DS
2300051900 (110V, 60Hz) TW DS
2300053900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300054900 (230V, 50Hz) UK DS
2300055900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300056900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300057900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300059900 (220V, 60Hz) ROK DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS into 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
(recommended speaker cabinet)
2-button (P/N 0080997000) optional
4-button (P/N 0080996000) included
10.5 in (26.67 cm)
26.5 in (67.31 cm)
10.25 in (26.04 cm)
27 lb (12.25 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
fender.com
7
MUSTANG™ III/IV/V
Puesta en marcha
Volumen y Tono
El mando de volumen MASTER siempre está "activo". Eso
indica que la posición de ese mando siempre muestra el
ajuste real del volumen master, al contrario de lo que ocurre
con los mandos programables. (Gire siempre primero el mando de volumen MASTER para
ajustar la salida global de su amplificador Mustang).
Mandos programables
Dado que el ajuste de cada mando (salvo MASTER) forma
parte de cada preset, todos los mandos programables estarán
normalmente inactivos y sus posiciones NO reflejarán el
ajuste real cuando elija un preset.
El volumen MASTER siempre está activo
Configuración de su amplificador Mustang™:
1. Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de
corriente con toma de tierra.
2. Conecte el recinto acústico stereo 4x12" (solo Mustang V).
3. Conecte su guitarra a la toma INPUT.
Estos mandos están inactivos hasta que los gire
4. Pulse el interruptor POWER para encender el amplificador.
5. Ajuste el nivel de volumen MASTER.
♫
Este volumen MASTER es el único mando que tendrá
que ajustar al principio porque las posiciones de los
otros mandos están pre-programadas con cada PRESET.
Selección de Presets
¿Cómo activar los mandos programables? En el momento en
que gire cualquier mando programable, instantáneamente
quedará activo, y seguirá así hasta que elija otro preset,
momento en el que volverá a quedar inactivo.
Gire la RUEDA DATA para elegir uno de entre los 100 presets.
Gire un mando PROGRAMABLE para activarlo
En pantalla aparece el contenido
de cada preset
Pulse la RUEDA DATA para ver los ajustes de preset para todos
los mandos programables antes de girarlos. Pulse EXIT para
volver al modo de reproducción.
RUEDA
DATA
Encontrará presets que le gustarán tal como son y otros que
le interesará modificar...
Cada preset almacena los ajustes de:
• Tipo de amplificador — 12 opciones
• Efectos — 4 categorías, 37 selecciones en total
• Nivel de mando — GAIN - REVERB (pero no MASTER)
♫
8
Para aprender cómo crear sus propios presets, vea el
Manual de instrucciones avanzado que se incluye en el
DVD de su Mustang DVD o en www.fender.com/support
Para ver los ajustes de los mandos, pulse la RUEDA DATA
♫
Si en algún momento se pierde al navegar entre las
distintas pantallas, no tiene más que pulsar EXIT para
volver al modo de reproducción.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
Ajustes avanzados
Personalización de presets
Su amplificador Mustang™ le ofrece la potente función de
almacenar todos sus ajustes como parte de un preset. ¡Cuando
elija uno de estos presets, el nivel de cada mando, incluyendo
la selección de efectos, será recargada instantáneamente a los
ajustes programados! El botón SAVE se iluminará en rojo cuando
gire cualquiera de los mandos programables
del amplificador. Esto le indicará que el preset ha
sido temporalmente modificado. Puede reiniciar sus
modificaciones simplemente eligiendo un nuevo preset y
después seleccionando de nuevo el anterior.
y la capacidad de personalizar su Mustang con opciones de
edición imposibles de realizar con solo el amplificador.
¡Y eso no es todo! También dispone del Ableton® Live Lite 8
Fender® edition, que convertirá su Mustang y ordenador en
un estudio de grabación multipistas. Además, también está
el programa Fender Amplitube™ que le permite explorar el
amplio mundo de sonidos Fender en su ordenador.
♫
Puede conseguir software gratis para su amplificador
Mustang en la web: www.fender.com/support
No se olvide tampoco de que disponemos de pedaleras de
dos y cuatro botones que puede combinar para conseguir un
control remoto multifunción de seis botones.
Software y accesorios
Hasta ahora solo hemos arañado un poco la superficie de
todas las funciones que le ofrece su Mustang. Además,
dispone de software exclusivo para su PC o Mac.
Por ejemplo, el Fender® FUSE™ amplía en gran medida el
potencial de su amplificador; este es un editor de presets
que le ofrece un sencillo control de parámetros en pantalla
Incluida con el Mustang III
♫
Incluida con el Mustang IV & V
¡Vea el Manual de instrucciones avanzado para más
detalles!
Especificaciones técnicas
MUSTANG III
MUSTANG IV
MODELO: PR826
PR826
REFERENCIAS:
2300030000 (120 V, 60 Hz)
2300040000 (120 V, 60 Hz)
2300030900 (120 V, 60 Hz) DS
2300040900 (120 V, 60 Hz) DS
2300031900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300041900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300033900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300043900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300034900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300044900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300035900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300045900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300036900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300046900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300037900(100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300047900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300039900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
2300049900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 310 W
350 W
IMPEDANCIA ENTRADA GUITAR: >1 MΩ
>1 MΩ
AUX: >13 kΩ
>13 kΩ
POTENCIA SALIDA: 100 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
2x75 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
ALTAVOCES:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
PEDALERAS: 2 botones (Ref. 0080997000) incluido
2 botones (Ref. 0080997000) opcional
4 botones (Ref. 0080996000) opcional
4 botones (Ref. 0080996000) incluido
DIMENSIONES
ALTURA: 45.09 cm (17.75 in)
54.61 cm (21.5 in)
ANCHURA: 52.07 cm (20.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
PROFUNDIDAD: 27.31 cm (10.75 in)
27.31 cm (10.75 in)
PESO: 16.33 kg (36 lb)
21.32 kg (47 lb)
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120 V, 60 Hz)
2300050900 (120 V, 60 Hz) DS
2300051900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300053900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300054900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300055900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300056900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300057900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300059900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
350 W
>1 MΩ
>13 kΩ
2x75 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 c/ 4xCelestion G12E-50
(recinto acústico recomendado)
2 botones (Ref. 0080997000) opcional
4 botones (Ref. 0080996000) incluido
26.67 cm (10.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
26.04 cm (10.25 in)
12.25 kg (27 lb)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
9
MUSTANG™ III/IV/V
Mise en œuvre
Volume & timbre
Le bouton de MASTER volume est toujours "actif", ce qui
signifie que la position du bouton MASTER affiche toujours
la valeur réelle, contrairement aux boutons programmables. (Commencez toujours par le bouton MASTER pour régler le
volume général du Mustang).
Boutons programmables
La valeur de chaque bouton programmable (sauf le MASTER)
est sauvegardée dans le Preset. Les boutons sont inactifs,
et leur position physique ne correspond PAS à la valeur en
mémoire lors du chargement initial du Preset.
Le MASTER volume est toujours actif
Pour utiliser votre amplificateur Mustang™ :
1. Reliez l'amplificateur au secteur par le cordon.
2. Connectez l'enceinte stéréo 4x12 (Mustang V uniquement).
3. Connectez la guitare à l'entrée jack INPUT.
4. Placez l'amplificateur sous tension avec l'interrupteur.
5. Réglez le volume général avec le bouton MASTER.
♫
Le bouton MASTER est le seul que vous ayez besoin
de régler pour l'instant. Tous les autres boutons sont
programmés dans chaque PRESET.
Sélection des Presets
Les boutons PROGRAMMABLES sont inactifs tant que vous ne les touchez pas
Comment activer un bouton programmable ? La valeur
revient sur la position physique du bouton dès que vous
le tournez et devient active jusqu'à la sélection d'un autre
Preset, où la valeur redevient inactive.
Tournez la MOLETTE et sélectionnez l'un des 100 Presets.
Tournez un bouton PROGRAMMABLE pour l'activer
Le contenu de chaque Preset
s'affiche à l'écran
Appuyez sur la MOLETTE DE DONNÉES pour afficher les
réglages de tous les boutons programmables du Preset avant
de les tourner. Appuyez sur EXIT pour revenir en mode de jeu.
MOLETTE
DE
DONNÉES
Vous trouverez des Presets que vous aimez et des Presets que
vous souhaiterez modifier...
Chaque Preset contient les réglages suivants :
• Type d'amplificateur — 12 sélections possibles
• Effets — 4 catégories, 37 sélections au total
• Réglages de niveau — GAIN à REVERB (pas le MASTER)
♫
10
Pour en savoir plus sur la création des Presets, consultez
le mode d'emploi détaillé sur le DVD du Mustang ou sur
le site www.fender.com/support
Pour afficher les valeurs en mémoire des boutons, appuyez sur la MOLETTE
♫
Si vous vous perdez dans les menus affichés, il vous
suffit d'appuyer sur EXIT pour revenir en mode de jeu
conventionnel.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
Plus en profondeur
Personnalisation des Presets
Le Mustang™ vous permet de sauvegarder tous ses réglages
sous la forme de Presets. Lorsque vous sélectionnez un Preset,
la valeur de chaque bouton, ce qui comprend les effets, est
instantanément rechargée !
La touche SAVE s'allume en rouge lorsque vous
modifiez un bouton de l'amplificateur, indiquant
que vous venez de modifier temporairement le Preset. Vous
pouvez tout simplement ignorer les modifications que vous
venez d'apporter aux réglages en sélectionnant un Preset
différent avec la MOLETTE, puis en revenant sur le Preset
initial.
intuitive des réglages. Vous pouvez régler le Mustang plus en
profondeur avec le logiciel.
Mais cela ne s'arrête pas là ! Vous disposez aussi d'Ableton® Live
Lite 8 (édition Fender®), qui transforme le Mustang et votre
ordinateur en studio d'enregistrement multipiste. N'oublions
pas Fender Amplitube™ qui vous permet d'explorer le monde
fascinant des amplificateurs Fender sur votre ordinateur.
♫
Les logiciels pour le Mustang sont disponibles en
téléchargement gratuit sur www.fender.com/support
N'oublions pas les pédaliers à deux et quatre contacteurs que
vous pouvez combiner pour obtenir un super-pédalier multifonction à six-contacteurs au pied.
Logiciels et accessoires
Nous n'avons fait qu'aborder rapidement les possibilités
exceptionnelles offertes par le Mustang. Vous disposez en
plus de logiciels spécifiques sur PC et sur Mac.
Par exemple, l'application Fender® FUSE™ repousse
énormément les limites de votre amplificateur. Fender FUSE
est un éditeur de Presets avec une interface utilisateur ultra
Fourni avec le Mustang III
♫
Fourni avec les Mustang IV et V
Consultez le mode d'emploi détaillé pour en savoir plus
sur l'amplificateur Mustang !
Caractéristiques techniques
MUSTANG III
MUSTANG IV
TYPE : PR826
PR826
RÉFÉRENCE :
2300030000 (120 V, 60 Hz)
2300040000 (120 V, 60 Hz)
2300030900 (120 V, 60 Hz) DS
2300040900 (120 V, 60 Hz) DS
2300031900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300041900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300033900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300043900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300034900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300044900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300035900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300045900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300036900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300046900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300037900(100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300047900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300039900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
2300049900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 310 W
350 W
IMPÉDANCE D'ENTRÉE GUITAR : >1 MΩ
>1 MΩ
AUX : >13 kΩ
>13 kΩ
PUISSANCE DE SORTIE : 100 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 % 2 x 75 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 % HAUT-PARLEURS :
1 HP Celestion G12T-100 2 HP Celestion G12P-80
PÉDALIERS : 2 contacteurs (réf. 0080997000) fourni
2 contact. (réf. 0080997000) optionnel
4 contacteurs (réf. 0080996000) optionnel
4 contact. (réf. 0080996000) fourni
DIMENSIONS
HAUTEUR : 45,09 cm
54,61 cm
LARGEUR : 52,07 cm
67,31 cm
PROFONDEUR : 27,31 cm
27,31 cm
POIDS : 16,33 kg
21,32 kg
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120 V, 60 Hz)
2300050900 (120 V, 60 Hz) DS
2300051900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300053900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300054900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300055900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300056900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300057900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300059900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
350 W
>1 MΩ
>13 kΩ
2 x 75 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 %
MUSTANG V 412 avec 4 HP Celestion G12E-50
(enceinte conseillée)
2 contact. (réf. 0080997000) optionnel
4-contact. (réf. 0080996000) fourni
26,67 cm
67,31 cm
26,04 cm
12,25 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
fender.com
11
MUSTANG™ III/IV/V
Per cominciare
Volume e Tone
La manopola di volume MASTER è sempre "attiva."
Ciò significa che la sua posizione mostra sempre il reale
valore dell'impostazione di volume Master, a differenza delle
manopole programmabili.
(Regola sempre la manopola MASTER per prima per impostare
il volume d'uscita generale dell'amplificatore Mustang.)
Manopole programmabili
Dato che l'impostazione di ogni manopola (MASTER esclusa)
è parte di ciascun preset, le manopole "programmabili" sono
inattive e, nel momento in cui si richiama un nuovo preset, la
loro posizione NON corrisponderà al valore reale.
Il volume MASTER è sempre attivo
Per configurare l'amplificatore Mustang™:
1. Collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione ad una
presa di corrente con messa a terra.
2. Collega il cabinet 4x12" (solo Mustang V).
3. Collega la chitarra alla connessione d'ingresso INPUT.
4. Premi l'interruttore POWER per attivare l'amplificatore (ON).
Le manopole PROGRAMMABILI sono inattive previa la loro rotazione
5. Regola il livello del volume MASTER.
♫
La manopola del volume MASTER è la sola che occorre
regolare per prima, in quanto le impostazioni di tutte le
altre manopole sono pre-programmate in ciascun PRESET.
Selezionare i preset
Ruota la MANOPOLA DATA per selezionare uno dei 100 preset.
Il contenuto dei preset è
visualizzato nel display
Come si attivano le manopole programmabili? Nel momento
in cui si ruota una di queste manopole, questa diverrà
istantaneamente attiva e rimarrà tale fino a quando non si
seleziona un preset diverso, divenendo nuovamente inattiva.
Ruota una manopola PROGRAMMABILE per attivarne la posizione
MANOPOLA
DATA
Premi la MANOPOLA DATA per verificare le impostazioni del
preset di tutte le manopole programmabili prima di ruotarle.
Premi EXIT per tornare alla modalità Play.
Troverai preset che ti piacciono e altri che vorrai modificare...
Ogni preset memorizza le proprie impostazioni relative a:
• Tipo di amplificatore — 12 selezioni
• Effetti — 4 categorie, 37 selezioni in totale
• Livelli manopole — da GAIN a REVERB (no MASTER)
♫
12
Per apprendere come creare i tuoi preset, consulta il
Manuale d'uso Avanzato presente nel DVD Mustang o
disponibile nel sito www.fender.com/support
Per vedere le impostazioni delle manopole, premi la MANOPOLA DATA
♫
Se, navigando nelle diverse schermate, non riconosci
più la posizione in cui ti trovi, premi EXIT per tornare alla
modalità Play.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
di personalizzare l'unità Mustang con regolazioni più
approfondite rispetto a quelle disponibili con la sola unità.
Andare oltre
Personalizzare i preset
L'unità Mustang™ consente di salvare i diversi settaggi
dell'amplificatore come parte dei preset. Quando si seleziona
un preset, il livello di ciascuna manopola (incluse le selezioni
di effetti e il modello Amp) viene impostata istantaneamente
in base ai valori pre-programmati!
Ruotando una manopola programmabile o
modificando qualsiasi altro settaggio, il tasto SAVE
si illuminerà di colore rosso, ad indicare che la modifica
effettuata al preset è ancora temporanea. Per annullare le
modifiche è sufficiente selezionare un altro preset, con la
MANOPOLA DATA, e tornare di nuovo al preset precedente.
E non è tutto! È disponibile anche Ableton® Live Lite 8 Fender®
Edition, che trasforma la coppia Mustang-computer in uno
studio di registrazione multitraccia. E ancora, il software
Fender Amplitube™ - utile per esplorare l'universo delle
timbriche degli amplificatori Fender tramite il computer.
♫
Il software per il tuo amplificatore Mustang è disponibile
gratuitamente nel sito: www.fender.com/support
Inoltre, non dimenticare le possibiltà offerte dalle unità
footswitch a 2- e a 4-pulsanti, combinabili per formare un
foot-controller multifunzione a sei-pulsanti.
Software e accessori
Fino ad ora abbiamo solo toccato la superficie delle diverse
caratteristiche presenti nelle unità Mustang. Esistono anche
delle apposite applicazioni software per PC o Mac.
Ad esempio, Fender® FUSE™ espande enormemente le
potenzialità dell'amplificatore; si tratta di un preset-editor che
fornisce un controllo intuitivo dei parametri e la possibilità
inclusa con Mustang III
♫
Inclusa con Mustang IV e V
Per maggiori dettagli, consulta il Manuale d'uso
Avanzato!
Specifiche
MUSTANG III
MUSTANG IV
TIPO: PR826
PR826
NUMERO PARTI:
2300030000 (120V, 60Hz)
2300040000 (120V, 60Hz)
2300030900 (120V, 60Hz) DS
2300040900 (120V, 60Hz) DS
2300031900 (110V, 60Hz) TW DS
2300041900 (110V, 60Hz) TW DS
2300033900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300043900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300034900 (230V, 50Hz) UK DS
2300044900 (230V, 50Hz) UK DS
2300035900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300045900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300036900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300046900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300037900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300047900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300039900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300049900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 310W
350W
IMPEDENZA D'INGRESSOGUITAR: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
POTENZA IN USCITA: 100W RMS su 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS su 8Ω @ 5%THD
ALTOPARLANTI:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
UNITÀ FOOTSWITCH: 2-pulsanti (P/N 0080997000) inclusa
2-pulsanti (P/N 0080997000) opzionale
4-pulsanti (P/N 0080996000) opzionale
4-pulsanti (P/N 0080996000) inclusa
DIMENSIONI
ALTEZZA: 45.09 cm (17.75 in)
54.61 cm (21.5 in)
LARGHEZZA: 52.07 cm (20.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
PROFONDITÀ: 27.31 cm (10.75 in)
27.31 cm (10.75 in)
PESO: 16.33 kg (36 lb)
21.32 kg (47 lb)
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120V, 60Hz)
2300050900 (120V, 60Hz) DS
2300051900 (110V, 60Hz) TW DS
2300053900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300054900 (230V, 50Hz) UK DS
2300055900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300056900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300057900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300059900 (220V, 60Hz) ROK DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS su 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
(speaker cabinet raccomandato)
2-pulsanti (P/N 0080997000) opzionale
4-pulsanti (P/N 0080996000) inclusa
26.67 cm (10.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
26.04 cm (10.25 in)
12.25 kg (27 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
fender.com
13
MUSTANG™ III/IV/V
Erste Schritte
Pegel & Klang
Der MASTER-Pegelregler ist immer "aktiv". Die Position des
MASTER-Pegelreglers zeigt also immer – im Gegensatz zu den
programmierbaren Reglern – die echte Gesamtlautstärke an. (Drehen Sie immer zuerst den MASTER-Pegelregler, um den
Gesamtausgangspegel Ihres Mustang Amps einzustellen.)
Programmierbare Regler
Da der Wert jedes Mustang-Drehreglers (außer MASTER)
Bestand­teil des jeweiligen Presets ist, sind die programmier­
baren Regler inaktiv und die Reglerpositionen zeigen bei
der anfänglichen Wahl eines Presets NICHT die tatsächlichen
Einstellungen an.
MASTER-Pegelregler ist immer aktiv
Mustang™ Verstärker einrichten:
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine geerdete
Steckdose an.
2. Schließen Sie die 4x12" Stereobox an (nur Mustang V).
3. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse an.
4. Drücken Sie den POWER-Schalter, um den Amp einzu­
schalten (ON).
5. Stellen Sie den MASTER-Pegelregler ein.
♫
Sie müssen zunächst nur den MASTER-Pegelregler
ein­stellen. Alle anderen Reglereinstellungen sind als
Bestandteil der einzelnen Presets vorprogrammiert.
PROGRAMMIERBARE Regler sind vor der ersten Drehung inaktiv
Wie man einen programmierbaren Regler aktiviert: Sobald
Sie einen der programmierbaren Regler drehen, wird er aktiv
und er bleibt aktiv, bis Sie ein anderes Preset wählen, wodurch
alle programmierbaren Regler wieder inaktiv werden.
Wählen Sie mit dem DATENRAD eines von 100 Presets.
Die jeweiligen Preset-Inhalte werden
auf dem Bildschirm angezeigt
PROGRAMMIERBAREN Regler durch Drehen aktivieren
Nach einem Druck auf das DATENRAD können Sie die Vorein­
stellungen aller programmierbaren Regler ablesen, bevor
Sie diese drehen. Drücken Sie EXIT, um in den Play-Modus
zurück­zukehren.
DATENRAD
Manche Presets werden Ihnen gefallen und andere werden
Sie verändern wollen ...
Jedes Preset speichert folgende Einstellungen:
• Amp-Typ — 12 Optionen
• Effekte — 4 Kategorien, 37 Optionen insgesamt
• Reglerpegel — GAIN bis REVERB (kein MASTER)
♫
14
Wegen näherer Einzelheiten zum Erstellen eigener Pre­
sets siehe Bedienungshandbuch auf der Mustang DVD
oder unter www.fender.com/support
DATENRAD drücken, um Reglervoreinstellungen abzulesen
♫
Wenn Sie sich beim Navigieren durch die verschiedenen
Bildschirme verirren, kehren Sie einfach mit EXIT in den
Play-Modus zurück.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
Tiefer einsteigen
Presets anpassen
Bei Ihrem Mustang™ Verstärker können Sie jede Amp-Ein­
stel­lung als Teil eines Presets speichern. Wenn Sie dann ein
Preset wählen, wird der Pegel jedes Reglers, jede Effekt­
ein­stellung und die Wahl des Amp-Modells sofort auf Ihre
vorprogrammierten Einstellungen gesetzt!
Wenn Sie einen programmierbaren Regler dre­hen
oder eine andere Verstärkereinstellung edi­tieren, leuchtet die SAVE-Taste rot und zeigt damit an, dass Sie das
Preset vorübergehend modifiziert haben. Um die Änder­
ungen zurückzusetzen, drehen Sie das DATENRAD einfach auf
ein anderes Preset und anschließend wieder zurück.
besser an Ihre Bedürfnisse anpassen, als dies mit dem Amp
allein möglich ist.
Doch damit nicht genug! Mit der Ableton® Live Lite 8 Fender®
Edition können Sie Ihren Mustang und Computer in ein
Mehrspur-Aufnahmestudio verwandeln. Und mit der Fender
Amplitube™ Software können Sie die riesige Welt der FenderVerstärkersounds am Computer erforschen.
♫
Die Software für Ihren Mustang Amp erhalten Sie
kostenlos unter www.fender.com/support
Vergessen Sie nicht die Anschlussoptionen für 2-Tasten- und
4-Tasten-Fußschalter, die sich zu einer multifunktionalen
6-Tasten Fußfernbedienung kombinieren lassen.
Software und Zubehör
Bisher haben Sie nur einen ersten Eindruck von den vielen
Funktionen Ihres Mustang bekommen. Zudem sind auch
spezielle Software-Anwendungen für PC oder Mac verfügbar.
So kann beispielsweise Fender® FUSE™ das Potential Ihres
Verstärkers enorm erweitern. Mit Fender FUSE können Sie
Presets bearbeiten, Parameter mühelos auf dem Bildschirm
steuern und Ihren Mustang durch präzises Editieren noch
Im Mustang III Lieferumfang
♫
Im Mustang IV & V Lieferumfang
Nähere Einzelheiten finden Sie im Bedienungshandbuch!
Technische Daten
MUSTANG III
MUSTANG IV
TYP: PR826
PR826
TEILENUMMERN:
2300030000 (120V, 60Hz)
2300040000 (120V, 60Hz)
2300030900 (120V, 60Hz) DS
2300040900 (120V, 60Hz) DS
2300031900 (110V, 60Hz) TW DS
2300041900 (110V, 60Hz) TW DS
2300033900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300043900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300034900 (230V, 50Hz) GB DS
2300044900 (230V, 50Hz) GB DS
2300035900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300045900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300036900 (230V, 50Hz) EU DS
2300046900 (230V, 50Hz) EU DS
2300037900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300047900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300039900 (220V, 60Hz) KR DS
2300049900 (220V, 60Hz) KR DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 310W
350W
EINGANGSIMPEDANZ GITARRE: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
AUSGANGSLEISTUNG: 100W RMS in 8Ω @ 5% THD
2x75W RMS in 8Ω @ 5% THD
LAUTSPRECHER:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
FUSSSCHALTER: 2-Tasten (TNr. 0080997000) inklusiv
2-Tasten (TNr. 0080997000) optional
4-Tasten (TNr. 0080996000) optional
4-Tasten (TNr. 0080996000) inklusiv
ABMESSUNGEN
HÖHE: 45,09 cm (17,75")
54,61 cm (21,5")
BREITE: 52,07 cm (20,5")
67,31 cm (26,5")
TIEFE: 27,31 cm (10,75")
27,31 cm (10,75")
GEWICHT: 16,33 kg (36 lbs.)
21,32 kg (47 lbs.)
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120V, 60Hz)
2300050900 (120V, 60Hz) DS
2300051900 (110V, 60Hz) TW DS
2300053900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300054900 (230V, 50Hz) GB DS
2300055900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300056900 (230V, 50Hz) EU DS
2300057900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300059900 (220V, 60Hz) KR DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS in 8Ω @ 5% THD
MUSTANG V 412 mit 4xCelestion G12E-50
(empfohlene Box)
2-Tasten (TNr. 0080997000) optional
4-Tasten (TNr. 0080996000) inklusiv
26,67 cm (10,5")
67,31 cm (26,5")
26,04 cm (10,25")
12,25 kg (27 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
15
MUSTANG™ III/IV/V
COMEÇANDO
VOLUME E TOM
O botão de volume MASTER estará sempre ativo. Isso significa que
a posição do mesmo sempre mostrará as configurações reais de
volume master, diferentemente dos botões programáveis.
(Sempre gire o botão de volume MASTER primeiramente para
ajustar a saída de volume geral do seu amplificador Mustang).
Botões Programáveis
Devido às configurações de cada botão (exceto MASTER) fazerem
parte de cada preset, os botões programáveis estarão inativos e
as posições dos botões NÃO mostrarão suas configurações atuais
quando cada preset for selecionado pela primeira vez.
O volume MASTER estará sempre ativo.
Para configurar o seu amplificador Mustang™:
1. Plugue o cabo de alimentação a uma tomada aterrada.
2. Ligue a caixa de som estérea 4x12 (Somente Mustang V).
3. Plugue sua guitarra na tomada de ENTRADA.
4. Pressione o botão POWER para ligar o amplificador.
Os botões programáveis estarão inativos a menos que sejam girados.
5. Ajuste o nível de volume MASTER.
♫
O volume MASTER é o único botão que você precisará ajustar
primeiramente, devido a todas as outras configurações
dos outros botões serem pré-programadas dentro de cada
PRESET.
SELECIONANDO PRESETS
Como faço para ativar um botão programável? No momento
em que você girar qualquer botão programável ele ficará ativo
instantaneamente e permanecerá assim até que você selecione
um preset diferente, quando todos os botões programáveis ficarão
inativos novamente.
Gire o BOTÃO DATA para selecionar um dos 100 presets.
Conteúdo do Preset é mostrado na tela para cada preset
Gire um botão programável para ativá-lo.
Pressione a BOTÃO DATA para verificar para que servem as
configurações dos presets de todos os botões programáveis antes
de girá-los. Pressione EXIT para retornar ao modo Play.
BOTÃO DATA
Você encontrará alguns presets que goste, e outros que desejará
mudar...
Cada preset armazena as configurações para:
• Tipo de amplificador — 12 seleções.
• Efeitos — 4 categorias, 37 seleções no total.
• Níveis dos botões — Ganho através do REVERB (não do
MASTER).
♫
16
Para aprender como criar seus próprios presets, favor verificar
o Manual Avançado do Proprietário no seu DVD Mustang ou
no site: www.fender.com/support
Para visualizar as configurações do botão preset, pressione o BOTÃO DATA.
♫
Enquanto você navega através das variadas telas, se você se
perder apenas pressione EXIT para retornar ao modo PLAY.
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
APROFUNDANDO-SE
Personalizando Presets
Seu amplificador Mustang™ lhe dá a habilidade de salvar cada
configuração no amplificador como parte de um preset. Quando
você selecionar um preset, o nível de cada botão, cada configuração
de efeito e a seleção do modo amp serão instantaneamente
guardadas com suas configurações pré-programadas.
O botão SAVE ficará vermelho quando você girar
qualquer botão programável ou editar outra
configuração qualquer no amplificador. Isso indicará que você
modificou temporariamente um preset. Você poderá desfazer sua
modificação ao girar o BOTÃO DATA para um preset diferente e
depois girar de volta novamente.
seu Mustang com edições mais intensas do que poderia ser feito
apenas com o amplificador.
E isso não é tudo! Há também a edição do Ableton® Live Lite 8
Fender®, que irá transformar o seu Mustang e computador em um
estúdio de gravação de faixas-múltiplas. E há então o programa
Fender Amplitube™ para explorar o amplo mundo de tons de
amplificadores Fender através de seu computador.
♫
O programa para seu amplificador Mustang está
disponível, gratuitamente, no:www.fender.com/support
Não se esqueça que você também possui equipamentos opcionais
de capacidade para 2 e 4 botões, que poderão ser combinados para
um controle de pedal remoto multifuncional de 6 botões.
Programas e acessórios
Até o momento nós apenas abordamos as características do seu
Mustang superficialmente. Além disso, há programas de aplicações
personalizados para seu PC ou Mac.
Por exemplo, o Fender® FUSE™ expande o potencial de seu amp
enormemente. Fender FUSE é um editor de preset que proporciona
controles de parâmetros fáceis na tela, e a habilidade de personalizar
Incluso com Mustang III
♫
Incluso com Mustang IV & V
Favor verificar o Manual Avançado para mais detalhes!
Especificações
MUSTANG III
MUSTANG IV
TIPO: PR826
PR826
NÚMERO DAS PEÇAS:
2300030000 (120V, 60Hz)
2300040000 (120V, 60Hz)
2300030900 (120V, 60Hz) DS
2300040900 (120V, 60Hz) DS
2300031900 (110V, 60Hz) TW DS
2300041900 (110V, 60Hz) TW DS
2300033900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300043900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300034900 (230V, 50Hz) UK DS
2300044900 (230V, 50Hz) UK DS
2300035900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300045900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300036900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300046900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300037900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300047900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300039900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300049900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUERIMENTOS DE ENERGIA: 310W
350W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA:GUITARRA: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
SAÍDA DE POTÊNCIA: 100W RMS para 8Ω em 5%THD
2x75W RMS para 8Ω em 5%THD
ALTO-FALANTES:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
PEDAIS: 2-botões (P/N 0080997000) inclusos
2-botões (P/N 0080997000) opcional
4-botões (P/N 0080996000) opcional
4-botões (P/N 0080996000) inclusos
DIMENSÕES
ALTURA: 45.09 cm
54.61 cm
LARGURA: 52.07 cm
67.31 cm
PROFUNDIDADE: 27.31 cm
27.31 cm
PESO: 16.33 kg
21.32 kg
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120V, 60Hz)
2300050900 (120V, 60Hz) DS
2300051900 (110V, 60Hz) TW DS
2300053900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300054900 (230V, 50Hz) UK DS
2300055900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300056900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300057900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300059900 (220V, 60Hz) ROK DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS para 8Ω em 5%THD
MUSTANG V 412 com/ 4xCelestion G12E-50
(caixa recomendada)
2-botões (P/N 0080997000) opcional
4-botões (P/N 0080996000) inclusos
26.67 cm
67.31 cm
26.04 cm
12.25 kg
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
fender.com
17
MUSTANG™ III/IV/V
さあはじめましょう
ボリュームおよびトーン
MASTERボリューム・ノブは常に”アクティブ”です。つまりMASTER
ボリューム・ノブの位置は、その他のプログラマブル・ノブと違い、常に
実際のボリューム設定と一致します。
( M u s t a n g のアウトプット・ボリュームを 調 節 する 際 に は 、常 に
MASTERを使用します)
プログラマブル・ノブ
プリセットには各ノブの設定も含まれているため(MASTERを除く)、
プログラマブル・ノブは非アクティブであり、プリセット選択時には、ノ
ブの位置は必ずしも実際の設定と一致しません。
MASTERボリュームは常にアクティブです。
Mustang™ をセットアップしましょう:
1. 電源コードをアース端子付きプラグに接続します。
2. ステレオ4x12"スピーカー・キャビネットを接続します (Mustang
Vのみ)。
プログラマブルノブをアクティブにするには? プログラマブル・ノブは、
回した瞬間からアクティブになります。そして他のプリセットを選択する
まで、アクティブ状態が継続します。他のプリセットを選択すると、再び
非アクティブに戻ります。
3. INPUTジャックにギターを接続します。.
4. POWERスイッチを押して、アンプをONにします。
5. MASTERボリュームで音量を調節します。
♫
プログラマブル・ノブは、回すまでは非アクティブです
プリセットにはMASTER以外のノブの設定があらかじめプ
ログラムされていますので、まずはMASTERで音量を調節
します。
プリセットの選択
DATAホイールを回して、100種類のプリセットから1つを選択します。
プリセットの内容は、各プリセットご
とにスクリーンに表示されます。
プログラマブル・ノブは回すとアクティブになります
ノブを回す前に, DATAホイールを押すと、プリセットのプログラマブ
ル・ノブ設定を見ることができます。Playモードに戻るには、EXITを押
します。
DATA
ホイール
プリセットのノブ設定を見るには、DATAホイールを押します
プリセットの中には好きなものと、変更を加えたいものがあることでし
ょう。
各プリセットには以下の設定が含まれます:
• アンプ・タイプ — 12種類
• エフェクト — 4カテゴリ、 合計37種類
• ノブ・レベル — GAINからREVERBまで (MASTERを除く)
♫
18
♫
スクリーンの表示を追って操作しているうちに、もし元の画
面に戻れなくなってしまった場合は、EXITを押すとPlayモー
ドに戻ることができます。
オリジナルのプリセットを作成するには、付属のMustang
DVDか、またはwww.fender.com/support のアドバンス
ト・オーナーズ・マニュアルをご覧ください。
fender.com
MUSTANG™ III/IV/V
ソ フト ウ ェ ア の 利 用 で 広 が る 可 能 性 は 、上 記 に と ど ま り ま せ
ん。Ableton® Live Lite 8 Fender® エディションをお使いいただく
と、Mustangとコンピュータがマルチトラック・レコーディング・スタジ
オへと変身します。さらに、Fender Amplitube™ ソフトウェアをお使
いいただくと、コンピュータでFenderアンプの多彩なトーンを探索でき
ます。
さらなる探求
プリセットのカスタマイズ
Mustang™アンプの最大の利点は、全ての設定をプリセットとして記
憶・保存できることです。プリセットを選択すると瞬時に、各ノブの設
定、アンプ・モデルの種類も呼び出すことができます!
♫
SAVEボタンはいずれかのプログラマブル・ノブを回し
た際や、その他の設定を編集した際、赤色に点灯します。
つまりプリセットの内容に変更が加えられことを示します。変更を元に
戻したい場合は、DATAホイールを回して、いったん他のプリセットを選
択してから、再び現在のプリセットに戻します。
www.fender.com/supportで、無料のMustangアンプ向
けソフトウェアがご利用いただけます
2ボタン・フットスイッチ、4ボタン・フットスイッチも是非ご活用くださ
い。両方を組み合わせて使用すると、最大6ボタンによるマルチ・ファン
クションの遠隔操作が可能になりますます。
ソフトウェアおよびアクセサリ
以 上にご紹 介したのは、Mustangのごく基 本 的な機能に過ぎませ
ん。MustangにはPCやMac向けのカスタム・ソフトウェア・アプリケー
ションもございます。
Mustang IIIに付属します。
例えばFender® FUSE™をご利用いただくと、アンプの機能を大きく
拡張できます。Fender FUSEは、モニタ上で容易にパラメータをコント
ロールできるプリセット・エディターで、アンプ単体ではご利用いただけ
ない範囲までの編集、カスタマイズができます。
♫
Mustang IV & Vに付属します
詳しくは「アドバンスト・オーナーズ・マニュアル」をご覧くだ
さい
仕様
MUSTANG III
MUSTANG IV
PR826
部品番号:
2300030000 (120V, 60Hz)
2300040000 (120V, 60Hz)
2300030900 (120V, 60Hz) DS
2300040900 (120V, 60Hz) DS
2300031900 (110V, 60Hz) TW DS
2300041900 (110V, 60Hz) TW DS
2300033900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300043900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300034900 (230V, 50Hz) UK DS
2300044900 (230V, 50Hz) UK DS
2300035900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300045900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300036900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300046900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300037900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300047900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300039900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300049900 (220V, 60Hz) ROK DS
所要電力: 310W
350W
入力インピーダンスGUITAR: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
出力: 100W RMS /8Ω @ 5%THD
2x75W RMS / 8Ω @ 5%THD
スピーカー:
Celestion G12T-100 2xCelestion G12P-80
フットスイッチ: 2ボタン (P/N 0080997000) 付属
2ボタン (P/N 0080997000) オプション
4ボタン (P/N 0080996000) オプション
4ボタン (P/N 0080996000) 付属
サイズ:
高さ: 45.09 cm 54.61 cm
幅: 52.07 cm
67.31 cm
奥行き: 27.31 cm
27.31 cm
重量: 16.33 kg
21.32 kg
型式: PR826
MUSTANG V
PR826
2300050000 (120V, 60Hz)
2300050900 (120V, 60Hz) DS
2300051900 (110V, 60Hz) TW DS
2300053900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300054900 (230V, 50Hz) UK DS
2300055900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300056900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300057900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300059900 (220V, 60Hz) ROK DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS / 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
(推奨スピーカー・キャビネット)
2ボタン (P/N 0080997000) オプション
4ボタン (P/N 0080996000) 付属
26.67 cm
67.31 cm
26.04 cm
12.25 kg
製品の仕様は予告無く変更になる場合がございます。
fender.com
19
部件部件名称
(Part Name)
部分电子元件
部分机器加工金属部件
部分其他附属部件
铅
(PB)
x
x
x
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
汞
镉
六价铬 多溴联苯
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
多溴二苯醚
(PBDE)
o
o
o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
This product is covered by one or more of the following patents:
US Pat. 6,222,110
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, Mustang™ and Fender® FUSE™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2010 FMIC. All rights reserved.
P/N 826CGP005 rev a
Download PDF

advertising