Fisher-Price Camera Digital Camera User Manual

GE
www.fisher-price.com
GConsumer Information EServicio de atención al consumidor
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
GIntroduction
EIntroducción
GCAUTION E PRECAUCIÓN
GThis package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
EContiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto.
Requiere montaje por parte de un adulto.
G•Please keep this instruction booklet for future reference, as it contains important information.
• Requires four “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) and one CR2032 lithium button cell battery (included).
• Adult assembly is required for battery installation.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included). Loosen and tighten screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
• When your camera is connected to your computer, you can delete or copy pictures by accessing your camera as a
removable storage device.
• For additional picture storage, this camera accepts a Secure Digital (SD) card (not included).
Note: This product comes with replacement labels which you can apply over the factory applied label if English is not
your primary language. Select the label with the appropriate language for you.
GIntroduction
EIntroducción
E•Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto.
•Funciona con cuatro pilas alcalinas AA/LR6 (no incluidas) y una pila de botón de litio CR2032 (incluida).
•La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
•Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido). Atención: apretar
y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso.
•Con la cámara conectada al ordenador, se pueden borrar o copiar fotos accediendo a la cámara como dispositivo
de almacenamiento extraíble.
•Esta cámara es compatible con tarjetas Secure Digital (SD) (no incluidas) para una mayor capacidad de
almacenamiento de fotos.
Nota: Este producto viene con adhesivos extra que usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma no
es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que usted desee.
GTips for Better Images!
EConsejos para hacer buenas fotos
GBefore your child uses the camera independently, we recommend that you first thoroughly read these instructions.
Explain to your child how to use the camera and then practice taking pictures with your child.
1. Use Bright Light Indoors
Make sure there is a bright light source when taking indoor pictures. The light source (sun, lamp or window) should
be above or facing your picture subject. Do not place your picture subject in front of the light source since the picture
subject will look dark in your photo.
2. Hold Still
Make sure the picture taker and the picture subject aren’t moving. Also be sure your child holds the camera with two
hands.
3. Proper Distance
Centre the picture subject on the LCD screen. The picture subject should be no closer than 1,22 m (4 feet) from
camera. For flash pictures, make sure your subject is no further than 2,23 m away (7.5 feet).
EAntes de que el niño use la cámara por sí solo, recomendamos a los padres que lean detenidamente estas instrucciones, le expliquen al niño cómo usar la cámara y luego practiquen juntos tomando algunas fotos de prueba.
1. Usar mucha luz en fotos de interior.
Las fotos en el interior requieren gran cantidad de luz. La fuente de luz (sol, lámpara o ventana) debe estar situada
por encima del objeto/sujeto a fotografiar u orientada hacia él. No poner el objeto/sujeto de la foto enfrente de la
fuente de luz, ya que saldrá oscuro en la imagen.
2. No moverse.
Tanto el fotógrafo como el sujeto fotografiado deben mantenerse lo más quietos posible y el fotógrafo debe sujetar
la cámara con ambas manos.
3. Distancia adecuada
Centrar el objeto/sujeto de la foto en la pantalla LCD. El objeto/sujeto de la foto debe encontrarse a un mínimo
de aproximadamente 1,22 m de la cámara. Para hacer fotos con flash, el objeto/sujeto debe encontrarse a una
distancia máxima de la cámara de 2,23 metros aproximadamente.
GPackage Contents
EContenido de la caja del juguete
GCamera
ECámara fotográfica
GCR2032 Lithium Button Cell Battery
(For adult assembly only.)
EPila de botón de litio CR2032
(Debe ser colocada por un adulto.)
GUSB Cable (This is not a toy.)
ECable USB (Atención: el cable USB no es un juguete.)
G Your Camera E La cámara
GThe Kid Tough™ Digital Camera is picture-perfect for your little one! It’s a real digital camera with a durable,
drop resistant design. It’s a perfect way for kids to get creative by taking, viewing and even printing their own
digital pictures!
E¡”Mi Primera Cámara Digital” es la cámara ideal para los más pequeños! Porque es una cámara digital de verdad
con un diseño muy resistente....¡la manera perfecta para que los niños den rienda suelta a su creatividad tomando,
viendo y hasta imprimiendo sus propias fotos digitales!
GShutter Button
EBotón del
obturador
Introduction
GFlash
EFlash
GLens
EObjetivo
GFront View
EVista desde delante
G Your Camera E La cámara
GImage Back Button
EBotón foto anterior
GViewfinder
EVisor
GImage Forward Button
EBotón foto siguiente
GUSB Port (open
door to access)
EPuerto USB (abrir
la tapa para
acceder al puerto)
GLCD Screen
EPantalla de cristal líquido
GPower Button
EBotón de encendido
GBack View
EVista desde atrás
GSpeaker
EAltavoz
GDelete Button
EBotón de borrado
GYour Camera ELa cámara
G“AA“ (LR6) Battery Compartment
ECompartimento de las pilas “AA” (LR6)
GSD Card Slot (SD Card not included and sold separately.)
ERanura de tarjeta SD (Tarjeta SD no incluida; se vende por separado.)
GCR2032 Battery Compartment
ETapa del compartimento de la pila CR2032
G“AA“ (LR6) Battery Compartment
ECompartimento de las pilas “AA” (LR6)
GBattery Tray
EBandeja de la pila
GBattery Compartment Door
ETapa del compartimento de las pilas
GBottom View
EVista desde abajo
GSpecifications ECaracterísticas
GPicture Resolution......................................... 640 x 480 (standard resolution setting) or interpolated 1,3 megapixels . ..................................................................... (high resolution setting).
Internal Memory........................................... 8 MB SDRAM approximately 60 pictures (standard resolution setting) . ..................................................................... or 20 pictures (high resolution setting). For additional memory
. ..................................................................... and (image storage) this camera accepts a SD card (sold separately . ..................................................................... not included).
Lens............................................................... 4,8 mm, f = 2,6
Focus Range.................................................. 1,22 m (4 ft.) - infinity
LCD Screen.................................................... 4 cm (1,6”) color LCD preview
Connectivity................................................... USB (version 1,1 or higher)
Batteries........................................................ 4 “AA” (LR6) alkaline batteries; 1 CR2032 lithium button cell battery
Flash Range................................................... 1,22 m - 2,23 m (4 ft. - 7,5 ft.)
Camera Dimensions..................................... W - 14 cm (5,5”) x D - 7,6 cm (3.0”) x H - 8,57 cm (3,375”)
Camera Weight............................................. 296 g (10,44 oz.) (without batteries or SD card)
EResolución de imagen.................................. 640 x 480 (resolución estándar) o 1,3 megapixels interpolados
. ..................................................................... (alta resolución).
Memoria interna........................................... 8 MB SDRAM, aproximadamente 60 fotos (resolución estándar)
. ..................................................................... o 20 fotos (alta resolución). La cámara es compatible con una tarjeta . ..................................................................... SD (se vende por separado, no incluida) para aumentar la memoria . ..................................................................... (mayor capacidad de almacenamiento de fotos).
Objetivo......................................................... 4,8 mm, f = 2,6
Zona de enfoque.......................................... 1,22 m – infinito
Pantalla LCD.................................................. Pantalla LCD a color de 4 cm
Conectividad................................................. USB (versión 1,1 o superior)
Pilas............................................................... 4 pilas alcalinas “AA” (LR6); 1 pila de botón de litio CR2032
Alcance del flash.......................................... 1,22 m – 2,23 m
Dimensiones de la cámara.......................... Ancho – 14 cm x Profundidad – 7,6 cm x Alto – 8,57 cm
Peso de la cámara....................................... 296 g (sin pilas ni tarjeta SD)
10
G“AA“ (LR6) Battery Installation EColocación de las pilas “AA” (LR6)
1.5V x 4
“AA” (LR6)
GBattery Compartment Door
ETapa del compartimento de las pilas
G•Make sure the camera is turned off.
•Locate the battery compartment door on the bottom of the camera.
•Loosen the screws in the battery compartment door 1/4 turn. Remove the battery compartment door.
•Insert four “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Do not use rechargeable batteries.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws 1/4 turn.
•When the low battery power indicator appears on the LCD screen
, it’s time for an adult to change the batteries.
11
G“AA“ (LR6) Battery Installation EColocación de las pilas “AA” (LR6)
E•La cámara debe estar apagada.
•Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior de la cámara.
•Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas (girarlos 1/4 de vuelta) y retirarla.
•Introducir cuatro pilas alcalinas AA (LR6) en el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete. No utilizar pilas recargables.
•Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
•Cuando aparezca en la pantalla LCD el símbolo de nivel de pilas bajo
, es hora de sustituir las pilas de
la cámara.
12
GCR2032 Battery Installation E Colocación de la pila CR2032
3V
CR2032
GBattery Tray
EBandeja de la pila
GBattery Compartment Door
ETapa del compartimento de las pilas
13
G CR2032 Battery Installation E Colocación de la pila CR2032
GThe CR2032 lithium button cell battery provides power to your camera when you change the “AA” (LR6) batteries to
ensure no pictures are lost. If you find that your camera loses pictures when you change the “AA” (LR6) batteries, it’s
time to change the CR2032 lithium button cell battery.
•Loosen the screws in the battery compartment door 1/4 turn. Remove the battery compartment door
•Locate the battery tray inside the bottom of the camera.
•Loosen the screw in the battery tray and pull to remove the battery tray.
•Insert one CR2032 lithium button cell battery.
•Replace the battery tray and tighten the screw.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws 1/4 turn.
ELa pila de botón de litio CR2032 suministra energía a la cámara al sustituir las pilas AA (LR6) para que no se pierda
ninguna foto durante este proceso. Si observa que las fotos de la cámara desaparecen al sustituir las pilas AA (LR6),
es hora de sustituir la pila de botón de litio CR2032.
•Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas (girarlos 1/4 de vuelta) y retirarla.
•Localizar la bandeja de la pila en la parte inferior de la cámara.
•Desatornillar el tornillo de la bandeja de la pila, tirar de ella para retirarla e introducir en ella una pila de botón de
litio CR2032.
•Volver a introducir la bandeja en su lugar y atornillarla.
•Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
14
GBattery Safety Information EInformación de seguridad acerca de las pilas
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid
battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. Never short-circuit
the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o
dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
•Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
•Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
15
GTurning the Camera On and Off ECómo encender y apagar la cámara
GPower Button
EBotón de encendido
G•Press the power button on the back of the camera to turn power on. You will hear a tone.
•To turn power off, press and hold the power button until you hear a tone.
Hint: If you have not used the camera for a while, it shuts off automatically. To turn it back on, simply press the
power button.
E•Para encenderla, pulsar el botón de encendido situado en la parte posterior de la cámara. Al hacerlo, sonará
un pitido.
•Para apagarla, pulsar el botón de encendido y mantenerlo pulsado durante unos segundos hasta oír un pitido.
Atención: si no se utiliza la cámara durante un rato, se apaga automáticamente. Para volver a encenderla, pulsar
el botón de encendido.
16
GTaking a Picture ECómo hacer fotos
G•Have your child look through the viewfinder or look at the LCD screen to the picture subject.
•While holding the camera steady, press the shutter button on the front of the camera. Listen for
a “shutter sound” and the look for the camera
icon on the LCD screen.
•The picture you just took will stay on the LCD screen for a few seconds so you can make sure you “got the shot.”
Hint: A number on the LCD screen indicates the number of pictures taken.
E•Pedirle al niño que mire por el visor o en la pantalla LCD para enfocar el objeto/sujeto
a fotografiar.
•Mientras sujeta la cámara sin moverse, debe pulsar el botón del obturador situado en la
parte delantera de la cámara para tomar una foto. Se oirá una especie de clic y aparecerá
en la pantalla LCD el dibujo de la cámara
.
•La foto que se acaba de tomar permanecerá unos segundos en la pantalla LCD para
poder comprobar que ha quedado bien.
Atención: en la pantalla LCD aparece un número que indica cuántas fotos se
han tomado.
GShutter Button
EBotón del obturador
17
GUsing the Flash ECómo hacer fotos con flash
GFlash Indicator
EIndicador de flash
18
G•If you are taking pictures in low light (dim light) and the flash
is required, the flash will operate automatically. A lightning
bolt appears on the LCD screen and blinks until the flash
is ready.
•While holding the camera steady, press the shutter button to
take a picture.
Hint: The flash works best when your picture subject is about
1,22 m - 2,23 m (4 ft. - 7,5 ft.) from the camera.
•When the batteries are getting weak, the flash will not fully
charge and the no flash lightning bolt appears on the LCD
screen. You can continure to take pictures without a flash but
you will need to change batteries soon (see page 11).
E•Si se van a tomar fotos con poca luz (luz tenue) para las
que se requiere el flash, este se activará automáticamente.
Aparecerá un rayo en la pantalla LCD y parpadeará hasta
que el flash esté cargado.
•Sujetando la cámara sin moverse, pulsar el botón del
obturador para tomar una foto.
Atención: las fotos con flash salen mejor si el objeto/sujeto
a fotografiar está a aproximadamente 1,22 m – 2,23 m de
la cámara.
•Si las pilas están gastadas, el flash no se cargará por
completo y aparecerá en la pantalla LCD el símbolo del rayo
con una línea atravesada . Se puede continuar tomando
fotos sin flash pero deben sustituirse las pilas para tomar
fotos con flash (ver página 11).
GReviewing Pictures ECómo ver fotos
GImage Back Button
EBotón foto anterior
GImage Forward Button
EBotón foto siguiente
012
G•Press the image forward or image back buttons to review the pictures you have taken.
•When you are finished reviewing, the camera switches back to normal picture taking mode in a few seconds.
E•Pulsar los botones “foto siguiente” o “foto anterior” para ver las fotos que se han tomado.
•Al terminar de ver las fotos, la cámara vuelve automáticamente a la modalidad de tomar fotos en unos segundos.
19
GDeleting Pictures E Cómo borrar fotos
GImage Delete Button
EBotón de borrado
012
G•If you decide you do not want a picture, locate it by using the image forward or back buttons.
•Then press the image delete button X . A trash can with a question mark appears on the LCD screen.
•If you want to delete the picture press the image delete button again.
•If you decide you do not want to delete a picture, simply wait a few seconds and the trash can disappears.
E•Si se desea eliminar una foto, primero debe localizarse dicha foto usando los botones “foto anterior” o “foto
siguiente” y luego pulsar el botón de borrado X .
•En la pantalla LCD aparecerá una papelera con un signo de interrogación
.
•Si se desea borrar la foto, volver a pulsar el botón de borrado.
•Si finalmente se decide no borrar la foto, esperar unos segundos a que desaparezca la papelera.
20
G Changing Picture Resolution
ECómo cambiar la resolución de las imágenes
3
GYour camera comes set up to take normal quality pictures (standard resolution).
If you’d like to take higher quality pictures (high resolution), follow these steps.
• Press the image back and image forward at the same time and hold (1 and 2).
• Press the shutter release button (3). You’ll hear a tone.
.
• The high resolution icon appears on the LCD screen
1
• You are ready to take pictures in high resolution.
• To change back to standard resolution, repeat this procedure.
2
Note: When you change batteries, the resolution resets to standard.
• When reviewing pictures, images taken in high resolution will have the high
resolution icon
shown on the LCD screen.
Note: High resolution images use up more memory. For more information about image capacity,
see the chart on page 26.
ELa cámara viene de fábrica en el modo de resolución estándar (para obtener fotos de calidad normal). Para hacer
fotos de mayor calidad (alta resolución), seguir estos pasos:
• Pulsar simultáneamente el botón “foto anterior” y el botón “foto siguiente” y mantenerlos pulsados (1 y 2).
• Pulsar el botón del obturador (3). Se oirá un pitido.
• El icono de alta resolución aparecerá en la pantalla LCD .
• Ahora la cámara ya está lista para hacer fotos en alta resolución.
• Para volver a la resolución estándar, repetir esta operación.
Atención: al cambiar las pilas de la cámara, la resolución vuelve automáticamente a la opción estándar.
• Al repasar las fotos que se han tomado, en aquellas que se han hecho en alta resolución aparecerá el icono de alta
resolución
en la pantalla LCD.
Atención: las imágenes tomadas en alta resolución ocupan mayor memoria. Más información sobre la capacidad de
imágenes en el cuadro de la página 26.
21
GSystem Requirements
ERequisitos del sistema
G Operating System.......................................Windows 200, XP, Vista
Hardware....................................................Pentium Class 500 MHz processor or better
Input Port.....................................................USB (version 1,1 or higher)
Note: Use any image editing software to manage or edit your photos.
E Sistema operativo.......................................Windows 200, XP, Vista
Hardware....................................................procesador Pentium Class de 500 MHz o superior
Puerto de entrada.......................................USB (versión 1,1 o posterior)
Nota: usar cualquier software de edición de imágenes para gestionar o retocar las fotos.
22
G Connecting Your Camera to Your Computer
ECómo conectar la cámara al ordenador
G• Locate the USB door on the back of the camera.
• Slide the door open and insert the USB cord (smaller end) into the USB port.
• Insert the larger end of the USB cord into a USB port on your computer, generally marked with this symbol
• The camera turns on automatically and USB appears on the LCD screen
.
Note: Do not disconnect the camera or computer while pictures are importing.
.
E• Localizar la tapa USB en la parte posterior de la cámara.
•Introducir el cable USB (extremo pequeño) en el puerto USB de la cámara.
•Introducir el extremo grande del cable USB en uno de los
puertos USB del ordenador; por lo general, se indican
con este símbolo
.
•La cámara se enciende automáticamente y aparece
en pantalla ‘USB’
.
Nota: no desconectar la cámara ni el ordenador durante
la transferencia de fotos.
GConnection Indicator
EIndicador de conexión
23
GDisconnecting Your Camera
ECómo desconectar la cámara
G•To disconnect your camera, click “eject disk”
on your computer’s task bar.
•Select the “USB Mass Storage Device” (your camera) and click “stop.”
•Click “OK” to confirm.
•A message will appear on your computer screen
advising you to remove your device (camera).
•Unplug the USB cord from your computer,
then your camera. Close the USB door on
the camera. The camera shuts off automatically.
Note: Use any image editing software to manage or
edit your photos.
E•Para desconectar la cámara, pulsar
“expulsar disco”
en la barra de tareas
del ordenador.
•Seleccionar “dispositivo de almacenamiento masivo”
(la cámara) y pulsar “detener”.
•Pulsar “aceptar” para confirmarlo.
•Aparecerá un mensaje en pantalla indicando que se debe desconectar el dispositivo (la cámara).
•Desenchufar el cable USB del ordenador y luego de la cámara. Cerrar la tapa USB de la cámara.
Esta se apagará automáticamente.
Nota: usar cualquier software de edición de imágenes para gestionar o retocar las fotos.
24
GUsing an Optional SD Card EUso de una tarjeta SD opcional
GAdd an optional SD card (not included and sold separately)
to store more pictures on your camera.
EAñade una tarjeta SD opcional (no incluida; se vende por
separado) para guardar más fotos en la cámara.
G•Make sure the camera is turned off.
•Loosen the screws in the battery compartment door 1/4 turn.
Remove the battery compartment door.
•Gently insert an SD card into the slot in the camera bottom, as shown.
Gently press the SD card. You will feel a click when the SD card is
in place.
Note: The card will fit in the slot only one way. Please insert the
card carefully.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws 1/4 turn.
•When you turn the camera back on, the card will appear on the LCD screen.
•To remove the SD card, gently press the end of the card and it will “pop“ out.
GPRESS HERE
EApretar aquí
GSD Card not included)
ETarjeta SD (no incluida)
E•La cámara debe estar apagada.
•Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas (girarlos 1/4 de vuelta) y retirarla.
•Introducir cuidadosamente una tarjeta SD en la ranura en la parte de abajo de la cámara, como se muestra y apretarla
suavemente. Se oirá un clic cuando la tarjeta SD encaje en su lugar.
Atención: la tarjeta solo encaja de un lado. Si al introducirla no encaja bien, no debe forzarse. Recomendamos darle
la vuelta e insertarla nuevamente en la ranura.
•Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
•Al volver a encender la cámara, aparecerá el símbolo de la tarjeta en la pantalla.
•Para sacar la tarjeta SD, apretar cuidadosamente el extremo de la tarjeta y esta saldrá expulsada de la ranura.
25
GUsing an Optional SD Card EUso de una tarjeta SD opcional
GYour Kid Tough™ Digital Camera has an internal
memory that stores approximately 60 pictures
(standard resolution setting) or 20 pictures (high
resolution setting). If you’d like to be able to take and
store more pictures, we recommend purchasing and
using an SD card (sold separately and not included).
Here is the approximate picture storage capacity with
typical SD cards:
Standard Resolution
High Resolution
E“Mi Primera Cámara Digital” tiene una memoria
interna con capacidad para guardar aproximadamente 60 fotos (resolución estándar) ó 20 fotos (alta
resolución). Si se desea hacer y guardar más fotos,
recomendamos adquirir una tarjeta SD adicional (se
vende por separado; no está incluida). A continuación
indicamos la capacidad de almacenamiento aproximada de algunas de las tarjetas SD más comunes
del mercado:
Resolución estándar
Alta resolución
8 MB....................... 68 pictures........................21 pictures
8 MB....................... 68 fotos.............................21 fotos
16 MB..................... 136 pictures......................42 pictures
16 MB..................... 136 fotos............................42 fotos
32 MB.................... 272 pictures......................84 pictures
32 MB.................... 272 fotos...........................84 fotos
64 MB.................... 544 pictures......................168 pictures
64 MB.................... 544 fotos...........................168 fotos
128 MB................... 1088 pictures....................336 pictures
128 MB................... 1088 fotos.........................336 fotos
256 MB.................. 2176 pictures....................672 pictures
256 MB.................. 2176 fotos.........................672 fotos
512 MB................... 4352 pictures...................1344 pictures
512 MB................... 4352 fotos.........................1344 fotos
1 GB........................ 8500 pictures...................2688 pictures
1 GB........................ 8500 fotos.........................2688 fotos
26
GUsing an Optional SD Card EUso de una tarjeta SD opcional
GNotes:
•Do not use “high speed” SD card or SD card with a capacity higher than 1 GB.
•If you use your Kid Tough™ Digital Camera with an SD card (sold separately and not included), pictures already
stored in your camera’s memory are not visible. To see them again, simply remove the SD card.
•When using an SD card from another camera, pictures already on the SD card may be lost when inserted into the
Kid Tough™ Digital Camera. We recommend using a new SD card with this camera.
EAtención:
•No utilizar una tarjeta SD de “alta velocidad” o de una capacidad superior a 1 GB.
•Si se utiliza una tarjeta SD (se vende por separado; no incluida) con esta cámara, las fotos que ya están en la
memoria de la cámara no estarán visibles. Para verlas, debe sacarse la tarjeta SD.
•Si se utiliza una tarjeta SD de otra cámara, quizá se pierdan las fotos incluidas en dicha tarjeta SD al insertarla en
“Mi Primera Cámara Digital”. Se recomienda usar una nueva tarjeta SD con esta cámara.
27
GTroubleshooting
Problem
Cause
Solution
Camera will not take pictures
Batteries are weak
or exhausted
Replace the batteries in the
camera with four, new “AA” (LR6)
alkaline batteries.
Camera is turned off
Press the power button on the back
of the camera to turn it on.
Camera memory or SD card
is full of images (
appears
on the LCD screen)
Download images to your computer
or use the delete button on the
camera to remove some of them.
Flash does not work because
batteries are weak or exhausted
Replace the batteries in the
camera with four, new “AA” (LR6)
alkaline batteries.
You are out of the range
of the flash
The range of the flash is about
1,22 m - 2,23 m (4 ft. - 7.5 ft.).
Photos too bright
You are too close to your subject
The range of the flash is about
1,22 m - 2,23 m (4 ft. - 7.5 ft.).
Flash takes too long to recharge
Batteries are weak
or exhausted
Replace the batteries in the
camera with four, new “AA” (LR6)
alkaline batteries.
Photos too dark
28
GTroubleshooting
Problem
Cause
Solution
Photos are blurry
Lens may be dirty or smudged
Clean the lens with a soft cloth.
Camera moved when picture
was taken
Try to keep the camera steady when
you take pictures.
Flash may not have
been charged
Wait for flash to fully charge before
you take a picture .
You are too close to your subject
The focus range is from about
1,2 m (4 ft.) – infinity.
Cannot transfer pictures to
the computer
USB cord may not be
properly connected
Check cord connections on both your
camera and your computer.
Camera is not recognizing
SD card (not included, sold
separately)
SD card is corrupted or
not certified
Use only certified SD cards.
Do not use “high speed“ SD cards or SD
card with a capacity higher than 1 GB.
Pictures on my camera were
gone after changing “AA”
(LR6) batteries
CR2032 lithium button cell
battery is weak or exhausted
Replace the CR2032 lithium button
cell battery.
29
E Guía de problemas y soluciones
Problema
Causa
Solución
La cámara no hace fotos
Las pilas están gastadas
o a punto de gastarse
Sustituir las pilas por cuatro nuevas
pilas alcalinas AA/LR6.
La cámara está apagada
Apretar el botón de encendido de
la parte de atrás de la cámara
para encenderla
La memoria de la cámara o la
tarjeta SD está llena de fotos. El
símbolo (
aparece en la
pantalla LCD)
Descargar las fotos al ordenador o
eliminar fotos con el botón de borrado
de la cámara.
El flash no funciona porque las
pilas están gastadas o a punto
de gastarse
Sustituir las pilas por cuatro nuevas
pilas alcalinas AA/LR6.
El objeto/sujeto fotografiado
está fuera del alcance del flash
Recuerda: el alcance del flash es de
aproximadamente 1,22 m a 2,23 metros.
Las fotos salen sobreexpuestas.
El fotógrafo se encuentra
demasiado cerca del sujeto/
objeto a fotografiar
Recuerda: el alcance del flash es de
aproximadamente 1,22 m a 2,23 metros.
El flash tarda mucho
en cargarse
Las pilas están gastadas o a
punto de gastarse
Sustituir las pilas por cuatro nuevas
pilas alcalinas AA/LR6.
Las fotos salen oscuras
30
E Guía de problemas y soluciones
Problema
Causa
Solución
Las fotos salen borrosas
El objetivo está sucio
o manchado
Limpiarlo con un paño suave.
La cámara se movió al
tomar la foto
Debe intentarse mantener la cámara
quieta al tomar fotos.
Quizá el flash no se
haya cargado
Esperar a que el flash se cargue por
completo antes de tomar la foto .
El fotógrafo está demasiado
cerca del sujeto/objeto
a fotografiar
La zona de enfoque es aproximadamente de 1,22 m al infinito.
Las fotos no se transfieren
al ordenador
Puede que el cable USB no
esté bien conectado
Verificar que el cable esté bien
conectado tanto en la cámara
como en el ordenador.
La cámara no reconoce
la tarjeta SD (no incluida;
se vende por separado)
La tarjeta SD está estropeada
o no es homologada
Usar únicamente tarjetas SD homologadas. No utilizar tarjetas SD de “alta
velocidad” o de una capacidad superior
a 1 GB.
Se han borrado las fotos de la
cámara después de sustituir
las pilas AA/LR6
La pila de botón CR2032
está gastada
Sustituir la pila de botón CR2032
por una nueva.
31
G Care
E Instrucciones de limpieza
G•Keep water, sand and dirt off of the camera.
•Keep the camera away from direct sunlight and excessive heat.
•Wipe the camera with a soft, clean cloth. Do not immerse the camera.
•This camera has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart.
•Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities (Europe only).
E•Mantener la cámara limpia y alejada del agua, tierra, arena, polvo y suciedad en general.
•No exponerla a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
•Limpiarla con un paño suave. No sumergirla en agua.
•No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
•Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Printed in China
L8341pr-0828