Specifications | Ford 2011 Escape Automobile User Manual

Installation and Operation Manual
®
VERT-I-PAK A-Series
Single Package Vertical Air Conditioning System
9,000 - 18,000 BTU/h
NOTE: This manual only applies to 9,000-18,000BTu models.
For 24,000BTu models refer to manual 920-159-07.
920-075-13 (1-11)
Table of Contents
General Information
General Instructions ........................................................................................................................................................ 1
Warnings ......................................................................................................................................................................... 1
Your Safety and the Safety of Others.............................................................................................................................. 1
General Specifications
Model Number Identification Guide .................................................................................................................................. 2
Chassis Specifications...................................................................................................................................................... 2
Electrical Data .................................................................................................................................................................. 2
Electrical Requirements.................................................................................................................................................... 3
Electrical Rating Table...................................................................................................................................................... 3
Installation Recommendations .................................................................................................................................... 4
Installation
Utility Closet Dimensions ................................................................................................................................................. 5
Wall Plenum & Architectural Louver Installation ............................................................................................................... 6
Condensate Disposal System ..................................................................................................... ................................... 9
Indoor Return Air Grille Installation.......................................................................................... .......................................10
Ductwork ........................................................................................................................................................................ 10
Indoor Air Flow Data ...................................................................................................................................................... 11
Chassis Installation ........................................................................................................................................................ 11
Remote Thermostat Operation
Remote Thermostat........................................................................................................................................................ 12
Desk Control Terminals .................................................................................................................................................. 12
Auxiliary Fan Control ...................................................................................................................................................... 12
Control Board...................................................................................................................... ........................................... 12
Thermostat Connections ................................................................................................................................................ 12
Electrical and Thermostat Wiring Diagrams ................................................................................................................... 13
Chassis Final Connection
Final Installation checklist ............................................................................................................................................... 14
Chassis Operation
Fresh Air Door ................................................................................................................................................................ 14
Low Ambient Compressor Lock Out............................................................................................................................... 14
Room Freeze Protection ................................................................................................................................................ 14
Emergency Heat Operation ............................................................................................................................................ 14
Service & Warranty
Servicing/Chassis Quick Changeouts............................................................................................................................ 15
Routine Maintenance ..................................................................................................................................................... 15
Electronic Control Error Code Diagnostics and Test Mode............................................................................................ 15
Error Codes .................................................................................................................................................................... 16
Accessories ................................................................................................................................................................... 17
Warranty........................................................................................................................................................................ 18
Congratulations!
Thank you for your decision to purchase the Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Your new Friedrich has been carefully
engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable
temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest
circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
General Instructions
This Installation and Operation Manual has been designed to ensure maximum satisfaction in the performance of your unit.
For years of trouble-free service, please follow the installation instructions closely. We cannot overemphasize the importance
of proper installation. We have added new information to the basic instructions to help you achieve success.
Here are some suggestions to help you use your
new Friedrich most efficiently:
1. Carefully read and follow the installation instructions.
2. Clean the filter frequently (See Routine Maintenance,
Page 18).
3. Do not block the air flow to and from the unit.
4. A dirty filter or improperly set controls can affect the
cooling ability and overall performance of the unit.
5. If cooling is weak and you have verified that the filter is
clean and the controls are properly set, the unit may
need service, and you should call your Friedrich service provider to Check the unit.
6. Keep blinds, shades and drapes closed on the sunny
side of the room being cooled for optimum performance.
7. Proper insulation helps your unit maintain the desired
inside temperature.
WARNING
Please read this manual thoroughly prior to equipment
installation or operation.
It is the installer’s responsibility to properly apply and
install the equipment.
Installation must be in
conformance with the NFPA 70-2008 National Electric
Code or current edition, International Mechanic Code
2009 or current edition and any other applicable local
or national codes.
Failure to do so can result in property damage,
personal injury or death.
WARNING
Refrigeration system under high pressure.
Do not puncture, heat, expose to flame or incinerate.
Only certified refrigeration technicians should service
this equipment.
R410A systems operate at higher pressures than R22
equipment. Appropriate safe service and handling
practices must be used.
Only use gauge sets designed for use with R410A. Do
not use standard R22 gauge sets.
Failure to do so can result in property damage,
personal injury or death.
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is a safety Alert symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol with the word
“WARNING” or “CAUTION”.
These words mean:
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in
severe personal injury or death and damage to product
or other property.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in
personal injury and damage to product or other property.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what will happen if the instructions are not
followed.
NOTICE
Indicates property damage can occur if instructions are
not followed.
1
General Specifications
Vert-I-Pak®
ENGINEERING CODE
SERIES
OPTIONS
DESIGN SERIES
25 = 2.5 KW
34 = 3.4 KW
Chassis Specifications
MODEL:
R-410A
R-410A
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
R-410A
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
See Charts A & B (page 11)
.3” water
.3” water
.3” water
NOTES:
Electrical Data
Heater Watts
Voltage
Heating BTU/h
Heating Current (Amps)
Minimum Circuit Ampacity
Branch Circuit Fuse (Amps)
LRA - Compressor (Amps)
Cooling Current (Amps)
Basic heater Size
Power Connection
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
VEA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
22
22
22
4.2/4.4
4.2/4.4
4.2/4.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
VEA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
30
30
30
5.2/5.4
5.2/5.4
5.2/5.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
VEA18K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8 .1/8.6
8 .1/8.6
8.1/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
Important: All 208/230v chassis must be hard wired with properly sized breaker. See nameplate for specific chassis electrica
requirements. See Figure 15, page 13 for unit wiring and wall thermostat wiring. See page 12 for wire size. Use
HACR type breakers to avoid nuisance trips. All field wiring must be done in accordance with NEC and local codes.
2
Electrical Data
Heater Watts
Voltage
Heating BTU/h
Heating Current (Amps)
Minimum Circuit Ampacity
Branch Circuit Fuse (Amps)
LRA - Compressor (Amps)
Cooling Current (Amps)
Basic heater Size
Power Connection
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
VHA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
18.5
18.5
18.5
4.1/4.3
4.1/4.3
4.1/4.3
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
Electrical Requirements
Wire Size
Use ONLY wire size recommended for
single outlet branch circuit.
Use ONLY type and size fuse or HACR
circuit breaker indicated on unit’s rating
plate (See sample below). Proper over
current protection to the units is the responsibility of the owner.
Unit MUST be grounded from branch circuit
to unit, or through separate ground wire
provided on permanently connected units.
Be sure that branch circuit or general
purpose outlet is grounded.
Use recommended wire size given in tables
and install a single branch circuit. All wiring
must comply with local and national codes.
NOTE: Use copper conductors only.
NOTE: All field wiring must comply with NEC and local
codes. It is the responsability of the installer to insure that
the electrical codes are met.
Electrical Rating Table
VHA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
26
26
26
5.3/5.5
5.3/5.5
5.3/5.5
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
VHA18K
3400/2780
5000/4090
208/230
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8.2/8.6
8.2/8.6
8.2/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
WARNING
Electrical shock hazard.
Turn OFF electric power before service
or intallation.
Unit must be properly grounded.
Unit must have correct fuse or circuit
breaker protection.
Unit’s supply circuit must have the
correct wire conductor size.
All electrical connections and wiring must
be installed by a qualified electrician and
conform to the National Electrical Code
and all local codes which have jurisdiction.
Failure to do so can result in property
damage, personal injury and/or death.
Sample Nameplate
NOTE: Use copper conductors ONLY. Wire sizes are per
NEC. Check local codes for overseas applications.
120524
Recommended branch circuit wire sizes*
Nameplate maximum circuit breaker size
AWG Wire size**
14
15A
12
2 0A
10
3 0A
AWG --- American Wire Gauge
* Single circuit from main box.
** Based on 100’ or less of copper, single insulated
conductor at 60° C
COOLING EQUIPMENT
E
L
P
SAM
FOLLOWING ITEMS
OUTDOOR GRILLE
INDOOR GRILLE
3
Vert-I-Pak Installation Recommendations
For proper unit performance and maximum operating lifeplease refer to the minimum installation clearances below.
Figure 1
VERT-I-PAK® units must be installed on an outside wall. Confined spaces and/or covered areas should be
avoided. Units should be installed no closer than 12" apart when two units are side by side. If three or more
units are to operate next to one another allow a minimum of 60" between units or pairs of units. Also, a vertical
clearance of 60" should be maintained between units. Units installed on the bottom floor should be mounted at
least 6" off of the ground.
B
6"
60"
SMALL RECESS OK
A
60"
60"
60"
60"
60"
60"
60"
60"
6"
60"
LARGER RECESS OK. IF A> 5xB
60"
6"
12"
Figure 2
BUILDING
Any time obstructions are present use the
following guidelines for proper spacing
from the VERTI-I-PAK louver:
• For minor obstruction such as lamp
poles or small shrubbery a clearance of
24” from the outdoor louver should be
maintaned.
• For major obstructions such as a solid
fence, wall or other heat rejecting
device like a condensing unit, a
minimum distance of 72” should be
kept.
60"
VPAK
24"
12"
VPAK
VPAK
24"
POLE
SHRUB
72"
OUTDOOR
CONDENSING
UNIT
FENCE
MAJOR OBSTRUCTION
The above suggestions are for reference only and do not represent all possible installations. Please contact Friedrich Air Conditioning
(see contact information on back cover) for information regarding affects of other installation arrangements.
By following these simple recommendations you can be confident that your Friedrich Vert-I-Pack ® will provide years of worryfree operation.
4
Installation
Utility Closet Dimensions
Recommended utility closet dimensions and a typical indoor installation are illustrated in Figure 3. Three inches minimum clearance
on three sides of the unit must be allowed for return airflow, installation access and service access. See Figures 3 & 4 for clearances
and reference dimensions.
Figure 3
Typical Utility Closet
Chassis Shown in Closet, on Optional Platform
25" x 20" Filter
(Field Supplied)
Rigid Ductwork
Electrical
Connection
Exterior Wall
Flexible Ductwork
VPAWP1-8/1-14
Wall Plenum
Plenum Divider
Thermostat
Wiring
VPRG4 Access Panel and
Return Air Filter Grille
Power
Disconnect
3/4" FPT Drain
Connection
Recommended eld
installed drain pan
Vert-I-Pak Chassis dimensions:
23 1/8" wide x 23 1/8" deep x 32 1/4" high.
Chassis installs
2 3 / 8" into Plenum
VPAWP1-8/1-14 Wall Plenum cut-out
dimensions 24 5/8" wide x 30 7/8" high.
VPRG4 Access Panel cutout dimensions:
27" wide by 55 3/4" high.
Optional
Platform
3" Clearance on all three sides
minimum for service and installation.
See Figure 13, Page 11 for proper chassis
installation.
Figure 4
Top View
Outside
Wall
5
Wall Plenum and Architectural Louver Installation
Install the wall plenum components in accordance with the installation instructions provided.
NOTE: IMPORTANT REMINDER FRIEDRICH WALL PLENUM IS NOT DESIGNED TO CARRY
STRUCTURAL LOADS. PROPER WALL HEADER CONSTRUCTION IS REQUIRED. THE PLENUM
REQUIRES PROPER FLASHING, SHIM AND CAULK FOR A WEATHER RESISTANT INSTALLATION.
YOUR WALL PLENUM WILL WORK ONLY IF INSTALLED CORRECTLY. TAKE NOTICE TO INSTALL
IT IN THE CORRECT ORIENTATION AS SHOWN IN THE ILLUSTRATIONS. ALWAYS FOLLOW
LOCAL AND NATIONAL CODES FOR PROPER INSTALLATION.
Figure 5
Included Parts
Figure 6
Field Supplied Parts
There are two parts to a Wall Plenum:
A) 1-Outside Assembly (Part A)
B) 1-Inside Assembly (Part B)
Caulk, Attachment screws and Flashing
are field supplied. Silicone caulk is
recommended.
VPAWP1-8 adjusts for walls 5.5 - 8.0" thick.
VPAWP1-14 adjusts for walls 8 - 14.0" thick.
Both installations are similar.
CA
UL
K
45
Le ° Dr
dg ip
e
Part B
Inside
Plenum
Flashing
Caulk
Part A Outside Plenum
Shim
PART A CORRECT ORIENTATION:
!LOUVER ATTACHMENT
FLANGES TOWARD THE BUILDING OUTSIDE, 45°
DRIP LEDGE AT THE BOTTOM.
PART B CORRECT ORIENTATION:
!LARGE OPENING TO BOTTOM
3/4" FLANGE TOWARD THE INSIDE
OF THE BUILDING.
Header materials /
wall studs
1" –3" Screws to attach
the plenum assembly
to the wall studs
Figure 7
Measure and frame out the outside wall plenum opening
9000 / 12000 / 18000 BTU/h
The plenum cut out dimensions are 24 5/8"
wide x 30 7/8" high. The bottom of the rough
in opening must be 3/4" from the surface the
unit will sit on.
Measure your outside wall as shown in the
illustration. Cut, frame, and square rough
opening. The Wall plenum has a 3/4" break all
the way around to cover the rough cut opening or required shim.
If the installation will utilize an auxiliary drain
pan the drain pan must be a maximum of 3/4”
tall. If the drain pan to be used is taller, the
unit must be raised within the auxiliary pan by
the difference in height of the drain pan and
3/4".
IMPORTANT: THE WALL PLENUM IS NOT DESIGNED TO CARRY STRUCTURAL LOADS. A PROPER
HEADER OPENING MUST BE BUILT INTO THE ROUGH OPENING. THE PLENUM REQUIRES FLASHING, SHIM AND CAULK FOR A WEATHER-RESISTANT INSTALLATION.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR TO PROPERLY INSTALL THE PLENUM AND MEET
BUILDING CODE REQUIREMENTS.
Figure 8
Install Architectural Louver on the Outside Plenum
NOTE: The VPAL2 Architectural
Louver is best installed onto the
Outside Plenum (Part A) prior to
Wall Plenum installation. Louver
installation is easier at this point,
and it will help keep the Wall
Plenum square during installation.
LOUVER
OUTSIDE PLENUM
PART A
7
Figure 9
Plenum Installation
Note: Proper header and wall penetration must conform to all national and local building codes.
Caulk all 8 flange
corners and unused
holes
Proper Header
Proper
Flashing
Proper
Caulking
Inside Wall Plenum (Part B)
Install anchor screws approximately
four inches from the top and bottom
of the plenum. Do not make penetration through the top or bottom of
the plenum
Outside
Wall
Architectural louver VPAL2
mounted on the outside
wall plenum (Part A)
Proper Caulking
Proper Flashing
After the rough cut opening is prepared, you are ready to assemble the two wall plenum parts. Before
caulking and permanent attachment, dry fit the outside plenum into the rough opening and check for fit
and level. Caulk (silicone recommended ) the parts well and insert them into the wall as shown.
A) Apply caulk and insert Outside Part A into the hole.
B) Apply caulk and insert Inside Part B into Part A. Be sure that Part A does not back out of the wall hole.
8
Figure 10
Adjust the Divider
Adjustment
Loosen the two screws located on the top side of the divider.
Slide the top part of the divider toward the outside until the
sealing strip makes contact with the outdoor louver. Tighten
the divider screws to complete the adjustment.
NOTE: Let the caulk cure completely before installing the
chassis. This completes the plenum installation.
Condensate Disposal Preparation
for 9000 / 12000 / 18000 Models ONLY
IMPORTANT: This step must be performed to ensure that
the chassis installs and seals properly in the wall plenum.
If provisions for condensate disposal are made prior to
chassis installation and the drain is to be located beneath
the platform for the unit, use the accompanying drawing as
a guide for cutout locations. Only one drain per unit is
required.
Condensate Disposal System
The Condensate Disposal System increases energy
efficiency utilizing a factory installed fan that sling the cold
condensate onto the hot outdoor coil.
When high outdoor humidity prevents the slinger from
disposing of all the condensate, the excess condensate
overflows into the condensate drain pan and out of the ¾”
internal drain connections.
NOTE: If the Condensate Disposal System fails to remove
all of the condensate from the unit, any excess condensate
will overflow from a spillway in the rear of the unit directly
into the wall plenum, and drain outside the building. This is
your indication that the chassis or drain requires servicing.
9
Figure 11
Drain Connection
and Location
Indoor Return Air Grille Installation
There are two Indoor Return Air Grille options as shown in
Figure 12. Choose the option that best suits your needs.
Use the installation instructions provided with accessories
for installation details.
Figure 12
Return Air Grille Options
NOTE: All Vert-I-Pak chassis are shipped with a 20” x
14” filter installed. If an accessory filter holder is to be
used, you MUST remove the factory shipped filter from
the chassis. Do NOT use two filters.
Option 1
VPRG4 Return Air Grille
with Access Panel
NOTICE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
10
The unit basepan has three (3) provisions (left, right,
and rear) for connecting an external condensate drain.
The supplied drain kit must be connected to one of the
three (left, right, or rear) ¾” FPT connections on the
unit basepan. Use of rear fitting without connection to
DWV system (drain, waste, vent) may result in
staining of the outside wall.
Insert the provided ¾” nipple into the determined
connection using field supplied teflon tape or pipe joint
compound.
With the threaded end of the supplied ¾” union,
connect to the nipple with teflon tape or pipe joint
compound.
Hand-tighten all fittings to prevent damage to unit or
fittings.
A field supplied drain system must now be installed to
the slip end of the union. A trap is recommended and
drain connections should be connected to building
DWV system.
Pitch the drain line on a ¼” downward slope for every
foot (1’) of lateral horizontal run to the DWV.
The remaining two connections must be plugged using
the two ¾” pipe plugs (provided) and field supplied
teflon tape or pipe join compound. Hand-tighten to
prevent damage to unit or fittings.
Do not thread metal or copper pipe fittings directly into
unit.
Check system for leaks.
Failure to follow these procedures may result in
serious property damage.
A field supplied secondary condensate pan may be
required. Check with local codes.
A field-supplied (25” x 20”) filter is
mounted inside the hinged access
door.
Kit contains hinge bracket for
mounting the door with the return
air openings high or low on the
door for optimal sound attenuation.
It is recommended to install the
door with the hinge on the right
side and the return air openings
high on the door.
Option 2
Field Supplied
Return Air Grille
Must have a minimum of 250
square inches of free area.
NOTES:
There are the Friedrich recommended return air
grille/filter/access panel arrangements. Consult
Friedrich on other arrangements. Improper return air
arrangements will cause performance problems.
Return air arrangements are shown from the front,
but can also be installed from the right or left side of
the unit.
Ductwork
The supply duct system should be designed via a recognized
method such as the equal friction method, or velocity reduction
method, using the appropriate duct calculator(s) for the type(s)
of duct (i.e. metal duct, duct board, or flex duct) being used in
the system. The duct system should be designed for a
maximum friction rate of .30" water column taking into consideration all fittings, registers and/or diffusers. DO NOT operate
unit without a supply duct attached.
The return air to Vert-I-Pak "A" series units MUST NOT be
ducted, and all units MUST have a free return air configuration
to perform properly.
WARNING
CAUTION
Moving parts hazard
Excessive Weight Hazard
Turn off electric power before servicing
this component.
Use two or more people when installing
your air conditioner.
Fan can start automatically.
Failure to so can resut in back or other
injury.
Failure to do so can result in property
damage, personal Injury and/or death.
CAUTION
Indoor Air Flow Data
Indoor air flow may be determined by measuring the external static pressure (ESP) of the duct system using an
inclined manometer or magnehelic gauge, then consulting
chart “A” to determine actual air flow. Rated air flow for
each unit is obtained at .10” W.C. when operating with a
clean filter and a dry coil (i.e. heating) on the indicated
speed at 230 Volts. Use the air flow correction multipliers
contained in chart “B” to determine accurate air flow under
the listed conditions. Under no circumstances should the
Vert-I-Pak equipment be operated at an external static
pressure in excess of .30” W.C. Operation of the Vert-I-Pak
under these conditions will result in inadequate air flow
leading to poor performance and/or premature component
failure.
For LOW speed operation, connect the fan output terminal
from the thermostat to the GL terminal of the electronic
control. For HIGH speed operation, connect the fan output
terminal from the thermostat to the GH terminal of the
electronic control. For thermostats with two-speed fan
capabilities, connect the LOW speed output to the GL
terminal, and the HIGH speed output to the GH terminal.
Determining the Indoor CFM: Chart A – CFM
ESP (")
.00"
.10"
.20"
.30”
*
**
VEA09/VHA09
Low
High
340
385
300
340
230
280
140
190
Model
VEA12/VHA12
Low
High
420
470
350 *
420 **
290
350
250
300
VEA18/VHA18
Low
High
430
480
400
450
340
400
290
330
Cut/Sever Hazard
Some edges may be sharp, use gloves
or other hand protection when handling
unit.
Failure to do so can result in minor to
moderate personal injury.
Chassis Installation
Install the following components
A.
Ensure that the wall plenum is installed in accordance
with the instructions listed on Pages 6-10.
B.
Place the chassis into the closet with the outdoor side
facing the wall plenum opening.
C. Slide the chassis into the wall plenum until the plenum
divider seal is established. (See Figure 13)
Figure 13
Chassis Installation/
Installed View
The Vert-I-Pak chassis must be inserted into the wall
plenum so that the plenum divider gasket makes
contact with the plastic condenser baffle on the unit.
The chassis will fit approximately 2 ⅜" into the wall
plenum.
Highlighted values indicate rated performance point.
Rated performance for VEA12
Rated Performance for VHA12
Correct CFM (if needed):
Chart B – Correction Multipliers
11
Remote Thermostat and Low Voltage Control Connections
Remote Thermostat
All Friedrich Vert-I-Pak units are factory configured to be
controlled by using a single stage heat/cool remote wall mounted thermostat. The thermostat may be auto or manual changeover as long as the control configuration matches that of the
Vert-I-Pak unit.
To connect the wall-mounted thermostat:
1. Pull the disconnect switch.
NOTE: It is the installer’s responsibility to ensure that all control
wiring connections are made in accordance with the installation
instructions. Improper connection of the thermostat control
wiring and/or tampering with the unit’s internal wiring can void
the equipment warranty and may result in property damage,
personal injury or death. Other manufacturer’s units and even
older Friedrich models may have different control wiring
connections. Questions concerning proper connections to the
unit should be directed to the factory.
2. Unscrew and remove the control box panel.
3. After selecting which side you want to run your thermostat
wire through, run the wires through the side hole in the box
to reach the connection terminal for the wiring.
Control Board
Figure 14
4. Make the wire connections, appropriately matching the wires
as shown in the wiring diagram.
5. Once each wire is matched and connected, the unit is now
ready for operation.
6. Reattach the control box cover.
Desk Control Terminals
The Friedrich VERT-I-PAK has built-in provisions for connection to an external switch to control power to the unit. The
switch can be a central desk control system or even a normally open door switch.
For desk control operation, connect one side of the switch to
the D1 terminal and the other to the D2 terminal (See figure
15). Whenever the switch closes, the unit operation will stop.
NOTE: The desk control system and switches must be
field supplied.
Maximum Wire Length for Desk Control Switch
Wire Size
Maximum Length
#24
#22
#20
#18
#16
400 ft.
600 ft.
900 ft.
1500 ft.
2000 ft.
Auxiliary Fan Control
The Smart Center also has the ability to control a 24VAC relay
to activate an auxiliary, or transfer, fan. The outputs are listed
as F1 and F2 on the control board.
To connect the relay, simply wire one side of the relay to F1
and the other side to F2. Anytime that the fan runs, the
terminals will send a 24VAC signal to the relay. The relay must
be 24VAC, 100mA or less.
NOTE: The relay and auxiliary fans must be field supplied.
12
Terminal Code
C
GH
GL
B
Y
W
R
Interface Definition
Wire Connection Function
Common Ground Terminal
Call for High Fan
Call for Low Fan
Call for Heat Pump Reversing Valve
Call for Compressor
Call for Heating
24V Pow er from Electronic Control to Wall
Thermostat
L1
TERMINAL DETAIL
NUT
VOLTAGE SWITCH
COMP
RELAY
COMPRESSOR
C
HEAT
RELAY
L2 or ACN
HEAT
RELAY
L1
FAN 1
RELAY
RED
COIL SOLENOID
FAN 2
RELAY
ELECTRONIC CONTROL
L2
QUICK DISCONNECT
FAN 3
RELAY
N
FA
FAN 4
RELAY
RV
RELAY
CAPACITOR
C
WIRING DIAGRAM HEAT PUMP EH
2.5KW, 3.4KW, 5.0KW
VHA 12/18K
WHITE
RED
BROWN
BLACK (TO L1)
"F"
HARNESS COMPRESSOR
R
BLUE
WASHER
BLACK
GASKET
WHITE 520 (TO L2)
BLACK
S
BLACK
HERM
TO MOTOR
MOUNT
SERVICE DISPLAY
PRESSURE
SWITCH
OUTDOOR COIL SENSOR
AMBIENT
AIR SENSOR
B
Y W RC RH C
PART NO.
RT5-Two Speeds Fan T-STAT-Field Provided
Field Wiring
R 24VAC Power From Unit
Y Call for Cooling
W Call for Heating
B Reversing valve Energized in heating mode
GL Call for Low Fan
GH Call for High Fan
LEGEND
THERMOSTAT CONNECTIONS
GH GL O
00
REV
R Y W B GL GH C D1 D2 F1 F2
VOLTAGE SELECTION SWITCH
SET VOLTAGE TO 220V
HEATER
2.5 KW & 3.5 KW
5.0 KW
BLOWER
MOTOR
GREEN
INDOOR COIL SENSOR
BLUE
BLACK
BROWN
WHITE
BLUE
RT6
THERMOSTAT
(FRONT)
BLUE
TEMINAL COVER
Figure 15
Electrical & Thermostat Wiring Diagrams
NOTE: THE DIAGRAM ABOVE, ILLUSTRATES THE TYPICAL THERMOSTAT WIRING FOR TWO SPEED FAN
OPERATION. SEE THE UNIT CONTROL PANEL FOR THE ACTUAL UNIT WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC.
13
Chassis Final Connections
With the chassis in place, you are now ready to begin chassis
connections:
A. Move the thermostat switches to “OFF” and “AUTO”.
This will keep the thermostat from cycling the chassis
until final connections are complete.
B. Connect the duct work onto the 10” collar. Plastic wire
ties (field supplied) are suggested to secure the duct
work in place. Use 2 wire ties, one for each inner and
outer flex duct sleeve.
C. Review the Final Installation Checklist before replacing
the power quick disconnect, reconnecting power to the
chassis or operating the chassis.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Pull out electrical disconnect on front of
the chassis and turn off all power to the
unit before servicing.
Failure to do so can result in property
damage, personal injury and/or death.
Final Installation Checklist
Inspect and ensure that all components and accessories have been installed properly and that they have
not been damaged during the installation process.
Ensure that all installation instructions concerning
clearances around the unit have been adhered to.
Check to ensure that the unit air filter, indoor coil, and
outdoor coil are free from any obstructions.
Ensure that the circuit breaker(s) or fuse(s) and supply
circuit wire size have been sized correctly.
Check the condensate water drain(s) to ensure that
they are adequate for the removal of condensate
water, and that they meet approval of the end user.
Ensure that the entire installation is in compliance with
all applicable national and local codes and ordinances
having jurisdiction.
Secure all access panels (i.e. front cover and/or control
box), apply power to the unit, then start the unit, and
check for proper operation in each mode. Instruct the
owner or operator regarding the unit’s operation, and
the recommended routine maintenance schedule.
NOTE: Maintaining a log for recording the dates of maintenance and/or service is recommended, and should be
suggested to the owner or operator of the equipment.
14
Present the owner or operator of the equipment with the
Installation & Operation Manual, all accessory installation
instructions, and the name, address and telephone number
of the Authorized Friedrich Warranty Service Company in
the area for future reference if necessary.
Chassis Operation
Fresh Air Door
The Fresh Air Door is an “intake” system. The fresh air door
is opened via a slide on the front of the chassis located just
above the indoor coil. Move the slide left to open and right to
close the fresh air door. The system is capable of up to 60
CFM of fresh air at .3 H20 internal static pressure.
Low Ambient Compressor Cut Out
Each chassis is equipped with low ambient protection in the
form of a thermistor, which will prevent compressor operation at low suction temperature.
Room Freeze Protection
This feature will monitor the indoor room conditions and in
the event that the room falls below 40ºF the unit will cycle
on high fan with the electric heater. This occurs regardless
of mode.
Service & Warranty
Servicing / Chassis Quick Changeouts
The chasis is designed for quick disconnect and change out.
For minor electrical service, the control box cover lifts
straight up after the screws & disconnect head are removed.
For major electrical, refrigeration and fan service the chassis
may be removed from utility closet.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Pull out electrical disconnect on front of
the chassis and turn off all power to unit
before servicing.
Failure to do so can result in property
damage, personal injury and/or death.
To Remove the Chassis from the Closet:
A. Switch the wall thermostat off.
B. Pull the Power Disconnect located in the front of the chassis .
C. Disconnect the power coming into the unit from the main
breaker panel or the closet mounted disconnect.
D. Disconnect the electrical connection.
E. Disconnect the duct work.
F. Slide the chassis out of the wall plenum.
G. Lift the chassis out of the utility closet.
Inspect and Clean Indoor-air Coil
Eventually, minor amounts of lint and dirt may pass through
the filter and collect on the indoor-air. These minor
accumulations can be carefully vacuumed away with a
brush attachment on a vacuum claner. Care must be taken
to avoid bending the aluminum finns on the coil. Bent fins
should be straightened using a special fin tool avalable from
most HVAC supply depots.
Inspect Outdoor-Air (OA) Intake and Exhaust
Routine Maintenance
Performing Routine Maintenance
With the proper maintenance and care, your system will
operate ecomomically and dependably. Maintenance can be
accomplished easily by referring to the following directions.
However, before performing any maintenance, see above
stated WARNING.
CAUTION
Cut/Sever Hazard
Some edges may be sharp, use gloves
or other hand protection when handling
unit.
Failure to do so can result in minor to
moderate personal injury.
The unit’s outdoor-air intake and outdoor-air exhaust paths
must remain clear. Check the OA exhaust frequently. Keep
it free of all debris, snow, or ice. The OA intake should also
be kept free of obstructions. Blocking the OA exhaust or OA
intake opening will reduce the efficiency of your unit and
could damage it.
Inspect and Clean Condensate Drain
The condensate drain must be routed to a suitable drainage
area. Check the unit condensate drain periodically. Keep it
free of anything that may block or impede the flow of
condensate water. If there is any accumulation of foreign
matter in the drain pipe, it should be removed and cleaned.
The entire drain line must be protected from freezing.
Warranty
All warranty service work must be done by an authorized
servicer. See Product Warranty, and consult your dealer or
contractor for details.
Replace Air Filter
A dirty air filter reduces the efficiency of your Vert-I-Pak and
allows lint and dirt to accumulate on the indoor-air coil. Lint
and dirt on the indoor-air coil can damage your unit.
The air filter should be replaced as it becomes dirty.
To replace the filter (chassis mounted return air filter):
1. Slide the filter clear of the filter rails.
2. Remove the filter.
3. Install new disposable filter.
NOTE: DO NOT OPERATE YOUR SYSTEM WITHOUT A
FILTER IN PLACE OR BLOCK THE FRONT OF THE UNIT
RETURN AIR OPENING.
Electronic Control Error Code
Diagnostics and Test Mode
Error Code Diagnostics
The VPAK electronic control continuously monitors the
Vert-I-Pak unit operation and will store error codes if certain
conditions are witnessed. In some cases the unit may take
action an shut the unit off until conditions are corrected.
To access the error code menu press the 'ENTER'
button. If error codes are present they will be displayed.
If multiple codes exist you can toggle between error codes
using the 'SCROLL' button. To clear all codes press the
'ENTER' and 'SCROLL' buttons for three seconds while in
the error code mode.
15
Error Codes and Alarm Status
Unit Control Panel
The display shown below has four digits. The left two digits indicate the error code ( 1 to 24 ), The On/Off icons above these
two digits indicate the currents state of the error code. The right two digits show the history count (up to 99) of the associated
error code. The display contains a maintenance icon (wrench) that will illuminate to indicate when the unit needs maintenance.
Check Error Codes
1. Press the Enter key to activate the display.
2. Each press of the scroll key display the next error code.
Clear History Counters
1. Press & hold the Enter key and the Scroll Key for ~ 6 seconds
Error
Code
Problem
1 Front Panel Button Stuck For More Than 20 Seconds
2
Input Voltage Out of Specification (103 - 127 / 187 - 253)
Unit stops, open all relays until voltage is back within specs then resume operation.
3
Indoor Temperature Sensor is Open or Shorted
4
Indoor Coil Temperature Sensor is Open or Shorted
5
Outdoor Coil Temperature Sensor is Open or Shorted
6
Outdoor Coil > (grater than) 175 F
7
8
9
Indoor Coil < (less than) 30 F for 2 consecutive minutes
Unit Cycles > (greater than) 9 Times per hour
Unit Cycles < (less than) 3 Times per Hour
Unit defaults to 75°F in COOLING or 68°F in HEATING and will continue to operate.
The unit's control board defaults 40°F. It will override the sensor and the unit will
continue to operate.
The unit defaults to 20°F, overriding the sensor. The unit will continue to operate.
Using Elec Heat if available for HEATING. If not available, it will use HEAT PUMP if
the outdoor temperature allows.
The unit will shut down for 5 minutes. resume operation for 3 minutes. If test fails 3
times, the severity is increased and the unit operation is locked out.
The compressor will turn off and the High Fan speed will run. When coil temp reachs
45°F the unit will resume operation after lockout time.
The unit will continue to operate and be monitored.
The unit will continue to operate and be monitored.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
16
Action
Continue to monitor for "OPEN" (Unstuck) switch. Do not process switch input.
Only use if Electric Heat is available. Run High Speed and Electric Heat until room
temp reaches 46°F. The unit will display "FRZ" during operation. Logged Only
The unit will not operate.
Not Applicable
If unit is cooling or heat pump is on, shut down compressor. Run high fan until
switch closes, then resume operation. The third occurance in 1 hour locks unit out.
High Pressure Limit Switch is Open
Applicable to 24K unit only.
Not Applicable
Not Applicable
If indoor coil temperature is less than ambient temperature for 3 minutes the unit will
use electric heat to satisfy the heating demand.
Heat Pump Error
Occurs if the ambient temperature range falls below 0°F or greater than 130°F. The
error code will remain on until the temperature reaches the operating range and then
Temperature Beyond Operating Limits
the unit will return to normal operation.
Equipment Doesn't Meet Minimum Configuration
The compressor must be enabled and have at least 2 fan speeds
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Unit will use electric heat to satisfy heating demands until the temperature equals or
Outdoor Coil Temperature < 30 F for 2 consecutive Minutes exceeds 45°F. Applicable for Heat Pump models only.
Unit will run active defrost for a minimum of 6 minutes when Heat Pump run time is
Frost Protection
greater than 60 minutes and outdoor coil temperature is 26 F or less.
Not Applicable
Not Applicable
Room Freeze Protection
WallStat Problem or Connection Issue
Not Applicable
Accessories
MODE L
DE SCRIP T ION
VPAWP1-8
WALL PLENUM Two-part sleeve that telescopes in and out
from 5 ½" to 8" in depth. The wall plenum sits inside the
exterior wall penetration.
DIMENSIONS: 30 ⅜" high x 24 1 8 " wide.
COUTOUT DIMENSIONS: 30 7 8" high x 24 5 8 " wide.
VPAWP1-14
Same as VPAWP1-8, but telescopes 8" to 14" as required.
VPAL2
ARCHITECTURAL LOUVER Extruded aluminum louver that
attaches to the outdoor section of the wall plenum.
DIMENSIONS: 311 16" high x 25 9 16" wide.
VPSC2
Same as VPAL2 but can be ordered in a special color to match
the exterior wall.
RT4
DIGITAL REMOTE WALLL THERMOSTAT Single stage
thermostat, used on VERT-I-PAK units. Hard wired with single
speed fan. Direct replacement for RT2.
RT5
DIGITAL REMOTE WALL THERMOSTAT Single stage
thermostat. Features high/low fan speed switch. Thermostat is
hard wired and can be battery powered or unit powered.
Features backlit display and multiple configured modes.
RT6
DIGITAL REMOTE WALL THERMOSTAT Single stage
cool, single stage heat thermostat. Features high/low fan
speed switch. Thermostat is hard wired and can be battery
powered or unit powered. Features backlight display and
multiple configuration.
VPRG4
PHO T O
ACCESS PANEL / RETURN AIR GRILLE – Serves as an access
panel to chassis and interior return air grille. A field-supplied (25"
x 20") filter is mounted inside the hinged access door.
Kit contains hinge bracket for mounting the door with the return air
openings high or low on the door for optimal sound attenuation. For
9,000 / 12,000 / 18,000 Btu models, it is recommended to install
the door with the hinge on the right side and the return air
openings high on the door. For 24,000 Btu models, it is recommended to install the hinge on the left side with the return air
openings low on the door.
DIMENSIONS: 58" high x 29" wide.
COUTOUT DIMENSIONS: 55 3/4 " high x 27" wide.
17
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
VERT-I-PAK ® A SERIES
SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
SAVE THIS CERTIFICATE. It gives you specific rights, you may also have other rights which may vary from state to state and province to
province.
In the event that your unit needs servicing, contact your nearest authorized service center. If you do not know the nearest service center,
ask the company that installed your unit or contact us - see address and telephone number above. To obtain service and/or warranty parts
replacement, you must notify an authorized FRIEDRICH Air Conditioning Co. service center, distributor, dealer, or contractor of any defect
within the applicable warranty period.
When requesting service: please have the model and serial number from your unit readily available.
Unless specified otherwise herein, the following applies:
FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS
LIMITED WARRANTY - FIRST YEAR (Twelve (12) months from the date of installation). Any part found to be defective in the material
or workmanship will be repaired or replaced free of charge by our authorized service center during the normal working hours; and
LIMITED WARRANTY - SECOND THROUGH FIFTH YEAR (Sixty (60) months from the date of installation). ON THE SEALED
REFRIGERATION SYSTEM. Any part of the sealed refrigeration system that is defective in material or workmanship will be repaired or
replaced free of charge (excluding freight charges) by our authorized service center during normal working hours. The sealed refrigeration
system consists of the compressor, metering device, evaporator, condenser, reversing valve, check valve, and the interconnecting tubing.
These warranties apply only while the unit remains at the original site and only to units installed inside the continental United
States, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Mexico and Canada. The warranty applies only if the unit is installed and operated in accordance with
the printed instructions and in compliance with applicable local installation and building codes and good trade practices. For
international warranty information, contact the Friedrich Air Conditioning Company - International Division.
Any defective part to be replaced must be made available to FRIEDRICH in exchange for the replacement part. Reasonable proof must be
presented to establish the date of install, otherwise the beginning date of this certificate will be considered to be our shipment date plus sixty
days. Replacement parts can be new or remanufactured. Replacement parts and labor are only warranted for any unused portion of the
unit’s warranty.
We will not be responsible for and the user will pay for:
1. Service calls to:
A) Instruct on unit operation. B) Replace house fuses or correct house wiring. C) Clean or replace air filters. D) Remove the unit
from its installed location when not accessible for service required. E) Correct improper installations.
2. Parts or labor provided by anyone other than an authorized service center.
3. Damage caused by:
A) Accident, abuse, negligence, misuse, riot, fire, flood, or acts of God. B) Operating the unit where there is a corrosive atmosphere
containing chlorine, fluorine, or any damaging chemicals (other than in a normal residential environment). C) Unauthorized
alteration or repair of the unit, which in turn affects its stability or performance. D) Failing to provide proper maintenance and
service. E) Using an incorrect power source. F) Faulty installation or application of the unit.
We shall not be liable for any incidental, consequential, or special damages or expenses in connection with any use or failure of
this unit. We have not made and do not make any representation or warranty of fitness for a particular use or purpose and there
is no implied condition of fitness for a particular use or purpose. We make no expressed warranties except as stated in this
certificate. No one is authorized to change this certificate or to create for us any other obligation or liability in connection with
this unit. Any implied warranties shall last for one year after the original purchase date. Some states and provinces do not allow
limitations on how long an implied warranty or condition lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. The provisions of
this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies provided
by law.
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:
1. Repair of the unit
2. A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit.
3. Providing a replacement unit of equal value
The method of fulfillment of the warranty obligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning
In case of any questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.
(10-06)
18
920-075-13 (1-11)
Manual de Instalación y Operación
VERT-I-PAK® A-Serie-A
Unidad Vertical de Aire Acondicionado Tipo Paquete.
9,000 - 18,000 BTU/h
NOTA: Este manual solo aplica a modelos 9,000-18,000 BTu.
Para modelos 24,000BTu utilice el manual 920-159-07
920-075-13 (1-11)
Contenido
Información General
Instrucciones generales ................................................................................................................................................. 21
Aviso .............................................................................................................................................................................. 21
Su seguridad y la de los otros........................................................................................................................................ 21
Especificaciones Generales
Guía de identificación del número de modelo............................................................................. ................................... 22
.................................. 22
Especificaciones del chasis ...........................................................................................................
Datos eléctricos ............................................................................................................ ................................................. 22
Requisitos eléctricos.......................................................................................................................
.................................. 23
Tabla de clasificación eléctrica....................................................................................... ................................................ 23
Recomendaciones de Instalación .............................................................................................................................. 24
Instalación
Dimensiones del closet de utilidad ................................................................................ ........................................... 25
Plenum de pared e Instalación de persiana arquitectonica............................................................................................. 26
Sistema de eliminación de condensación.................................................................................. ................................... 29
Instalación de rejilla interior de aire de retorno ............................................................................................................. 30
Conductos ...................................................................................................................................................................... 30
............................................ 31
Datos de flujo de aire interior ..............................................................................................
Instalación de Chasis .................................................................................................................................................... 31
Operación de Termostato Remoto
Termostato remoto........................................................................................................................................................ 32
Terminales del tablero de control............................................................................................. ...................................... 32
Control de abanico auxiliar..................................................................................................... ........................................ 32
Tablero de control........................................................................................................................................................... 32
Conexiónes de termostato.............................................................................................................................................. 32
Ilustraciónes de cableado y termostato.............................................................................................. ............................ 33
Conexión final del Chasis
Verificación de instalación final
............................................................................................................................................. 34
Operacion de chasis
.............................................. 34
Puerta de Aire fresco..................................................................................................................
........................................ 34
Bloqueo de compresor de ambiente bajo ......................................................................................
Protección de la congelación de habitación............................................................................ ...................................... 34
Operación d e c a l o r d e e m e r g e n c i a .................................................................................. ..................................... 34
Servicio y Garantía
Cambios rapidos de servicio/chasis ................................................................................................ .............................. 35
Rutina de mantenimiento................................................................................................................................................ 35
Diagnósticos de código de error de control electrónico y de modo de prueba.............................................................. 35
............................................... 36
Códigos de error ....................................................................................................................
Accesorios ...................................................................................................................................................................... 37
Garantía ......................................................................................................................................................................... 38
Felicidades!
Gracias por su decisión de comprar un Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Su nuevo Friedrich ha sido
cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un
nivel de humedad cómodo. Muchas características de la unidad han sido creadas para asegurar la máxima satisfacción con
su unidad.
Instrucciones generales
Este manual de instalación y operación ha sido diseñado para asegurar la máxima satisfacción de su unidad. Por favor siga
las instrucciones de instalación cuidadosamente para adquirir años de servicio libres de conflictos. No podemos subestimar la
importancia de una correcta instalación. Hemos agregado información actualizada a las instrucciones básicas para ayudarle a
lograr una instalación exitosa.
Algunas sugerencias para usar su nuevo
Friedrich eficientemente:
1.
2.
3.
4.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de instalación.
Limpie el filtro con frecuencia (vea el mantenimiento rutinario pag18).
No obstruya el flujo de aire hacia y desde la unidad.
Un filtro sucio ó controles mal establecidos pueden afectar la
capacidad y rendimiento general de la unidad para enfriar.
5. Si el enfriamiento es débil y haya comprobado que el filtro esta
limpio y los controles están ajustados correctamente, la unidad
puede necesitar servicio y debe llamar a su proveedor de servicios de
Friedrich, para inspeccionar la unidad.
6. Mantenga las persianas y las cortinas cerradas en la parte
soleada de la habitación que se enfriará para reducir el calor
provocados por los rayos del sol.
7. Un aislamiento apropiado ayuda a su unidad a mantener la
temperatura deseada en el interior.
AVISO
Su seguridad y la de los demás es muy
importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su aparato. Siempre
lea y siga todos los mensajes de seguridad.
Este es un símbolo de alerta de
seguridad
Este símbolo le advierte de los
peligros
potenciales que pueden
matar ó herir a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad
acompañaran el símbolo de alerta
de seguridad con las palabras”
ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Estas palabras significan:
Por favor lea este manual detenidamente antes de instalar
ú operar el equipo.
Es responsabilidad del instalador aplicar e instalar
correctamente el equipo. La instalación debe de estar con
conformidad con la NFPA 70-2008 National Electric Code
ó de la edición actual, International MechanicCode 2009 ó
de la edición actual, y cualquier código local ó nacional.
ADVERTENCIAS
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resultado en heridas graves ó muerte y daños al producto ú
otros bienes.
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,
heridas personales ó muerte
PRECAUCIÓN
AVISO
Sistema de refrigeración bajo alta presión.
No debe de perforar, calentar, exponer a llamas ó
incinerar.
Sólo técnicos certificados en refrigeración deben reparar
este equipo.
Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que
el equipo R22. Un mantenimiento apropiado y prácticas
de manejo adecuadas deben utilizarse.
Solo use indicadores diseñados para trabajar con R410A.
No utilize indicadores estandar R22.
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,
heridas personales ó muerte
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resultado a heridas y daños al producto ú otros bienes.
Todos los mensajes de seguridad le dirá cual es el
peligro potencial, cómo reducir el riesgo de heridas, y le
dirá lo que sucederá si las instrucciones no se siguen.
NOTA
Indica daño a su propiedad puede ocurrir si las
instrucciones no se siguen.
21
Especificaciones Generales
Vert-I-Pak®
NUMERO DE MODELO
CÓDIGO DE INGENIERÍA
SERIE
V = Serie Vertical
OPCIONES
RT = Operación de remoto estándar
Enfriamiento, con o sin calor eléctrico
H = Bomba de calor
TAMAÑO DE CALENTADOR ELÉCTRICO
Serie A
25 = 2.5 KW
34 = 3.4 KW
SERIE DISEÑO
A= 32”/47” Gabinete
Capacidad Nominal
(Btu/h) Serie A
Consulte la tabla de datos eléctricos para compatibilidad
de calefacción/unidad.
* No disponible en modelos de 9000 BTU.
Epecifications del Chasis
MODELO:
Voltaje (V)
Refrigerante
Ancho de Chasis
Profundidad de Chasis
Altura del Chasis **
Dimensiones de embarque
R-410A
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
R-410A
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
Collar de conducto de suministro
Conexión de drenaje
CFM Interior
R-410A
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35”
Vea tablas A & B (página 12)
Conducto Max. ESP
.3 en agua
.3 en agua
.3 en agua
NOTAS:
** Altura incluye collar de conducto de 2" y aisladores debajo de la unidad
*** El collar de fábrica acepta conducto flexible de 10"
Electrical Data
Watts del Calefactor
Voltaje
BTU/h de Calefacción
Energia del Calefactor (Amps)
Amperaje de Circuito Mínimo
Capacidad de Fusible (Amps)
LRA - Compresor (Amps)
Corriente de Enfriamiento(Amps)
Capacidad de Resistencia
Conexión de Alimentación
Tamaños recomendados
para el cable de energía
del Circuito*
AWG- American Wire Gauge
VEA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
22
22
22
4.2/4.4
4.2/4.4
4.2/4.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
VEA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
30
30
30
5.2/5.4
5.2/5.4
5.2/5.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
VEA18K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8 .1/8.6
8 .1/8.6
8.1/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
HARD WIRED
2500/2050
14
12
10
Importante: Todos los chasis 208/230v deben de ser cableados con un interruptor de tamaño adecuado. Vea la placa para los
requisitos eléctricos del chasis . Vea la Figura 14, página 14 para cableado de la unidad y del termostato de pared.
Vea la página 13 para el tamaño del cable. Utilice interruptores tipo HACR para evitar viajes inecesarios. Todo el
cableado debe de estar de acuerdo con NEC y códigos locales.
22
Datos Electricos
Watts del Calefactor
Voltage
BTU/h Calefacción
Energia del Calefactor(Amps)
Capacidad de corriente circuito minimo
Fusible del circuito derivado (Amps)
LRA - Compresor (Amps)
Corriente del clima (Amps)
Tamaño del calentador básico
Conexión de alimentación
2500/2050
8500/7000
10.9/9.9
15
15
18.5
4.1/4.3
2.5 Kw
VHA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
11600/9500 17000/13900
14.8/13.4
21.7/19.7
19.9
28.6
20
30
18.5
18.5
4.1/4.3
4.1/4.3
3.4 Kw
5.0 Kw
CABLEADO
2500/2050
8500/7000
10.9/9.9
15
15
26
5.3/5.5
2.5 Kw
VHA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
11600/9500 17000/13900
14.8/13.4
21.7/19.7
19.9
28.6
20
30
26
26
5.3/5.5
5.3/5.5
3.4 Kw
5.0 Kw
CABLEADO
VHA18K
3400/2780
5000/4090
208/230
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8.2/8.6
8.2/8.6
8.2/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
CABLEADO
2500/2050
Tamaños recomendados
para el cable de energía
del Circuito*
AWG- American Wire Gauge
Requisitos Eléctricos
Tamaño del cable
Fusible/ Disyuntor
Dimensiones del
cable
Instalación
de tierra
Use el tamaño de cable recomendado
para un un circuito de derivación.
Use sólo el tipo y tamaño del
fusible/disyuntor HACR indicado en la
clasificación de la unidad. (Vea muestra
debajo). Es la responsibiliad del dueño
de tener la protección adecuada de la
corriente de la unidad
La unidad se debe conectar a tierra
desde el circuito de derivación a través
de cable de servicio a la unidad, o por
un cable de tierra que viene incluido en
las unidades permanentemente conectadas. Asegúrese de que el circuito de
derivación o el enchufe general este
conectado a tierra.
Use el tamaño de cable recomendado
en la tabla e instale un circuito de
derivación. Todo el cableado debe
cumplir con los códigos locales y nacionales. NOTA: Solo utilice conductores
de cobre.
NOTA: Los tamaños de alambre son por NEC, consulte
los códigos locales. Es la responsibilidad del instalador
de asegurarse que los códigos se cumplen.
Tablas de Clasificación Eléctrica
NOTE: Solo use conductores de cobre. Los tamaños de
cable son por NEC, consulte los códigos locales para
aplicaciones en el extranjero.
Recomendado tamaño del circuito de derivación
Tamaño máximo del disyuntor de la placa
AWG Tamaño del cable ****
14
15A
12
2 0A
10
3 0A
AVISO
Peligro de choque eléctrico
Apaga la electricidad antes de instalar o
dar servicio.
La unidada se debe instalar a tierra
apropiadamente.
La unidad debe tener la protección
correcta del fusible o del disyuntor.
El circuito de suministro de la unidad
debe de tener el tamaño correcto del
conductor de cable.
Todas las conexiones eléctricas y
cableado deben ser instalados por un
electricista calificado y cumplir con el
National Electrical Code y con todos los
códigos locales que tienen jurisdicción.
El no hacerlo puede resultar en daños a
la propiedad, heridas y/o la muerte.
Placa de Muestra
120524
COOLING EQUIPMENT
A
R
T
S
E
U
M
FOLLOWING ITEMS
OUTDOOR GRILLE
INDOOR GRILLE
AWG --- American Wire Gauge (Calibre de Cable Americano)
* Circuito individual de la caja principal
** Basada en cable de cobre de 100', conductor aislado
individual a 60°F
23
Recomendaciones de Instalación de Vert-I-Pak
Para obtener el uso apropiado y máxima funcionamiento de la unidad debe de leer las aprobaciónes mínimas para la instalación :
Figura 1
Las unidades VERT-I-PAK se deben instalar en una pared exterior. Se debe evitar áreas reestringidas y/o cubiertas. Las unidades se deben instalar a no menos de 12" de separación, cuando dos unidades están lado a lado. Si
tres o más unidades van a operar juntos, debe de permitir un mínimo de 60" entre las unidades.
También, debe de mantener 60" de espacio vertical entre las unidades instaladas. Unidades instaladas en la planta
baja se deben montar a lo menos 6" de el piso.
B
6"
60"
UN ESPACIO PEQUEÑO ESTA BIEN
60"
A
60"
60"
60"
60"
60"
60"
60"
6"
60"
UN ESPACIO MAS GRANDE ESTA BIEN. SI A> 5xB
60"
6"
12"
Figura 2
EDIFICIO
En cualquier momento que haya
obstrucciones para el VERTI-I-PAK , siga
las siguientes directrices:
• En casos de obstrucción menores tales
como postes de luz o arbustos
pequeños, se debe mantener un
espacio de 24" de la persiana exterior
• Para obstrucciónes mayores, como una
barda, una pared ú otros objectos que
rechazan el calor como una unidad de
condensación, se debe mantener una
distancia mínima de 72".
60"
VPAK
24"
12"
VPAK
VPAK
24"
POSTE
ARBUSTOS
72"
UNIDAD DE
CONDENSACIÓN
EXTERIOR
BARDA
OBSTRUCCIÓN MAYOR
Las sugerencias anteriores sólo son de referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor póngase en contacto
con Friedrich para obtener información sobre efectos en otras instalaciónes.
Usted puede estar seguro de que su Friedrich Vert-I-Pack ® funcionará por años libre de preocupaciones si sigue estas
recomendaciones
24
Instalación
Dimensiones del clóset de utilidad
Las dimensiones y una instalación interior típica del clóset de utilidad recomendadas están demostradas en la figura 3. Un espacio
mínimo de 3" en los tres lados de la unidad se debe permitir para el flujo de aire de retorno, acceso de instalación y servicio, Vea
Figuras 3 y 4 para las dimensiones de referencia y los espacios libres.
Figura 3
Típico Clóset de Utilidad
Chasis ubicado en el closet, sobre la
plataforma opcional
25" x 20" Filtro
(Suministrados
localmente)
Conducto disparejo
Conexión
Eléctrica
Pared exterior
Conductor flexible
VPAWP1-8/1-14
Plenum de pared
Divisor de Plenum
Cableado
del termostato
Panel de acceso VPRG4 y
Rejilla del filtro de aire de retorno
Desconexión
de electricidad
Conexión de 3/4"
de drenaje FPT
Bandeja de drenaje
recomendada de instalar
Dimensiones del c h a s i s d e Vert-I-Pak :
23 1/8" ancho x 23 1/8" profundo x 32 1/4" alto.
Chasís instalado
2 3 / 8" en el plenum
Hueco del plenum de pared VPAWP1-8/1-14
dimensiones 24 5/8” ancho x 30 7/8” altura
Dimensiones del hueco del panel de acceso VPRG4:
27" ancho x 55 3/4" altura
Plataforma
opcional
Un espacio mínimo de 3" en los tres lados
para servicio e instalación.
Vea Figure 13, página 11 para la instalación de
chasis adecuada.
Figura 4
Vista superior
Pared
exterior
25
Instalación de plenum de pared y de persianas arquitectónicos
Sigue las instrucciones de instalación suministrados para instalar los componentes del plenum de
pared.
NOTA: RECORDATORIO IMPORTANTE EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO
PARA CARGAS ESTRUCTURALES. LA CONSTRUCCIÓN ADECUADA DEL BORDE DE LA PARED
ES REQUERIDA. EL ENSAMBLADO DE PLENUM REQUIERE: TAPAJUNTAS, CALCE Y SELLADOR
PARA UNA INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.
SU PLENUM DE PARED SÓLO FUNCIONARÁ SI HA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE. SIGA
LA MUESTRA EN LAS ILUSTRACIONES PARA INSTALARLO CORRECTAMENTE. SIEMPRE
SIGUE LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA.
Figura 5
Partes incluídas
Figura 6
Partes incluídas
Hay dos partes de un plenum de pared:
A) 1-Ensamble exterior (Parte A)
B) 1-Ensamble interior (Parte B)
Estan incluidos: sellador, tornillos para
juntas, y tapajuntas .
Se recomienda sellador de silicona.
VPAWP1-8 se ajusta para paredes 5.5 - 8.0" de ancho.
VPAWP1-14 se ajusta para paredes 8 - 14.0" de ancho.
Ambas instalaciones son parecidas
Tapajuntas
45
de ° rep
go isa
teo
Parte A exterior
del Plenum
Parte B
interior
del Plenum
Sellador
Calsa
ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE A ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE B
!ENSAMBLE DE PERSIANAS CON
LAS PESTAÑAS HACIA EL EDIFICIO
LA REPISA DE GOTEO DE 45°
ABAJO
26
!APERTURA GRANDE A LA PARTE
DE ABAJO DE LA PESTAÑA DE
3/4" HACIA EL INTERIOR DEL
EDIFICIO
Materiales del borde /
soporte de pared
1" –3" Tornillos para juntar
el ensamblaje del plenum al
soporte de pared
Figura 7
Mide y estructura la apertura del plenum de pared exterior
9000 / 12000 / 18000 BTU/h
Las dimensiones del recorte de plenum son 24
5/8" de ancho x 30 7/8" de altura. El fondo de la
apertura debe de ser 3/4" de la superficie de
adonde la unidad se asentará.
Mide la pared exterior, como se muestra en la
ilustración. Corte, estructura y nivela la
aperatura. El plenum de pared tiene un borde de
3/4" al rededor para cubrir la abertura sin
terminación o el calce.
Si la instalación utilizara un drenaje auxiliar
panorámico, la bandeja de drenaje debe estar a
un máximo de 3/4” de altura. Si la bandeja de
drenaje que se utilizara es más alto, la unidad
debe ser elevada dentro de la bandeja auxiliar
por la diferencia de altura de la bandera de
drenaje y 3/4”.
IMPORTANTE: EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO PARA CARGAS
ESTRUCTURALES. LA APERTURA EN EL BORDE SE DEBE INCORPORAR A LA ABERTURA
SIN TERMINACIÓN. EL PLENUM REQUIERE; TAPAJUNTAS, SELLADOR, Y CALCE PARA UNA
INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA DE INSTALAR EL PLENUM CORRECTAMENTE
Y CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS DEL EDIFICIO.
Figura 8
Instale las persianas arquitectónicos en el plenum exterior.
PERSIANA AGREGADA VPAL2
CON 4 TORNILLOS PROVEIDOS
NOTA: Es mejor si instala la
persiana arquitectónica VPAL2
en el plenum exterior (Parte A)
antes de instalar el plenum de
pared. La instalación de persiana
es más fácil de este punto, y
ayudará mantener el plenum de
pared en forma durante la instalación.
ATT
A
FL CHM
AN
E
GE NT
PERSIANA
PLENUM EXTERIOR
PARTE A
PERSIANA
ARQUITECTONICA
VISTA LATERAL
NOTA: Persiana y repisa de goteo deben orientarse hacia abajo.
27
Figura 9
Instalación de Plenum
Nota: La instalación de la pared y el borde deben de cumplir con todos los códigos de
construcción locales y nacionales.
Selle las 8 esquinas de la
pestaña y los agujeros que
no se han utilizado
Borde adecuado
Tapajunta
adecuado
Sellado
adecuado
Interior de Plenum de pared (Parte B)
Instale los tornillos de anclaje
aproximadamente 4" de la parte de
arriba y abaja del plenum. No debe de
hacer hoyo a través de la parte de
arriba o abajo del plenum.
Pared
exterior
La persiana arquitectónico
VPAL2 montada en el plenum
de la pared exterior (Parte A)
Sellamiento adecuado
Tapajunta
adecuado
Después de que se prepare la abertura sin terminación, está listo para montar las dos partes del plenum
de pared. Antes de aplicar el sellamiento y adjuntar permanente, asegúrese que el plenum exterior este
en forma, nivelado, y cabe en la abertura. Selle (se recomienda de silicona) las partes e inserte las a la
pared (vea la ilustración).
A) Aplique el sellamiento e inserte en el agujero en la parte exterior de parte A.
B) Aplique el sellamiento y meta la parte interior de parte B en la Parte A. Asegúrese de que la parte A no
se salga del agujero de la pared.
28
Figura10
Ajuste el Divisor
Adjuste
Afloje los dos tornillos en la parte superior de la divisora. Deslice la parte superior del divisor hacia el exterior hasta que la tira
de sello haga contacto con la persiana exterior. Apriete los
tornillos del divisor para completar el ajuste.
NOTA: Deje que el sellador se seque completamente antes
de instalar el chasis. Esto completa la instalación
del plenum.
Preparación de eliminación de condensado
SOLO para modelos 9000 / 12000 / 18000
IMPORTANTE: Este paso se debe realizar para garantizar
que el chasis se instale y sella correctamente en el plenum
de pared.
Si las disposiciones para la eliminación de condensados se
realizan antes de la instalación del chasis y el drenaje se
encuentra debajo de la plataforma de la unidad, utiliza el
dibujo adjunto como guía para la ubicación de los huecos .
Sólo se necesita un drenaje por unidad.
AGUJERO
DE DESAGUE
PLATAFORMA
UNIDAD INSTALADA
Sistema de eliminación de condensado
El sistema de eliminación de condensado aumenta la
eficiencia de la energía utilizando un ventilador instalado
en la fábrica que mueve el condensado frío a la bobina
exterior caliente.
Cuando la humedad exterior alta impide que el desvio
elimine de todo el condensado, el exceso condensado se
derrama en la bandeja de goteo de condensado y hacia
fuera de la conexiones de drenaje interno de ¾ ".
NOTA: Si el sistema de eliminación de condensado no
remueve todo el condensado de la unidad, cualquier
exceso de condensado se derramara en un vertedero en la
parte trasera de la unidad directamente en el plenum de
pared, y desaguarse fuera del edificio. Esta es la señal de
que el chasis o el drenaje necesitan reparación.
29
Figura 11
Conexión y ubicación
del drenaje
Instalación de la rejilla de aire de retorno
Hay dos opciones para la rejilla interior de aire de retorno, vea
la Figura 12. Elija la opción que mejor se adapte a sus necesidades. Utilice las instrucciones de instalación proporcionadas
con accesorios para detalles de instalación.
Figura 12
Opciones de la rejilla de aire de retorno
NOTA: Todos los chasis del Vert-I-Pak se envían con un
filtro de 20 "x 14" instalado. Si se va utilizar un soporte de
filtro, debe de remover el filtro de la fábrica del chasis. NO
utilice dos filtros.
Opcion 1
VPRG4 Rejilla de aire de retorno
con panel de acesso
Un filtro de (25 "x 20") que esta suministrad se monta dentro de la puerta de
acceso con bisagras.
El kit contiene la bisagra para el montaje
de la puerta con las aberturas de aire de
retorno en la parte de arriba o debajo de
la puerta para la atenuación de sonido
óptima.
NOTA
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
30
La bandeja de base de la unidad tiene tres (3) dispociones (a la izquierda, derecha, y trasero) para la conexión
a un drenaje de condensado externo.
El kit de desagüe que va incluido debe de estar conectado a uno de las tres conexiones de FPT de ¾ " en la
bandeja de la base de la unidad. El uso de la conexión
trasera sin conexión al sistema de DWV (drenaje,
residuos, ventilación) puede resultar en la tinción de la
pared exterior.
Inserte la entrerrosca de ¾" en la conexión determinada utilizando la cinta de teflón o tubo compuesto para
juntas que va incluido.
Con la punta enlasada de la unión de ¾", conecte la
entrerrosca con la cinta de teflón o con el compuesto
de tubo para juntas.
Apriete todos los accesorios para evitar daños a la
unidad o accesorios.
Ahora se debe instalar el sistema de drenaje suministrados localmente en la punta del borde de la unión. Se
recomienda una trampa, las conexiones del drenaje
deben de estar conectado al sistema DWV del edificio.
Pase la línea de drenaje en una inclinacion de ¼" hacia
bajo por cada 1' de recorrido horizontal lateral al DWV.
Las otras dos conexiones se deben conectar utilizando
los dos tapones de ¾" del tubo (incluido) y la cinta de
teflón o tubo compuesto para juntas. Apriete para evitar
daños a la unidad o accesorios..
No debe de meter el tubo de metal o de cobre directamente en la unidad.
Revisa el sistema por fugas
Si no se siguen estos procedimientos puede resultar en
daños de materiales graves.
Se puede requerir una bandeja de condensado secundario. Verifique con los códigos locales.
Se recomienda instalar la puerta con las
bisagras en el lado derecho y las
aberturas de retorno de aire en la área
alta de la puerta.
Opcion 2
Rejilla de aire de retorno
suministrado
Debe tener un mínimo de 250
pulgadas cuadrados de área libre.
NOTAS:
Estas son los arreglos de la rejilla de aire de retorno / filtro
/ acceso de panel recomendados por Friedrich. Consulta
a Friedrich para otros arreglos. Arreglos de aire de retorno
inadecuados pueden causar problemas de funcionamento.
Los arreglos del aire de retorno estan demonstrados de
frente, pero también pueden ser instalados desde el lado
derecho o izquierdo de la unidad.
Conducto
El sistema de conductos suministrado debe ser diseñado a
través de un método reconocido como el método de fricción, o
método de reducción de velocidad, utilizando la apropriada
calculadora de conducto para el tipo de conducto (conducto
de metal, tabla, o flexibles ) que utiliza el sistema. El sistema
de conductos debe de estar diseñado para una velocidad de
fricción máxima de .30" columna de agua, tomando en cuenta
todas las instalaciones, registros y/o difusores. NO debe de
operar la unidad sin el conducto de suministro adjunto.
El aire de retorno hacia la unidades serie "A" Vert-I-Pak NO
DEBEN ser conducidas, y todas las unidades deben tener la
configuración de aire de retorno libre para funcionar adecuadamente.
AVISO
PRECAUCIÓN
Peligro de partes móviles
Peligro de Peso Excesivo
Apague la eléctrica antes de serviciar este
componente.
Dos o más personas deben de instalar
el aire acondicionado.
El abanico puede iniciar automáticamente.
El no hacerlo puede resultar en heridasde espalda ú otras heridas
El no hacerlo puede resultar en daños a la
propiedad, heridas personales y/o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Datos del flujo de aire interior
El flujo de aire interior se puede determinar midiendo la
presión estática externa (ESP) del sistema de conductos
utilizando un manómetro inclinado o calibrador magnehelic,
luego consulte la tabla "A" para determinar el flujo de aire. El
flujo de aire nominal de cada unidad se obtiene a .10 " W.C.
cuando se opera con un filtro limpio y una bobina seca
(ejemplo, la calefacción) en la velocidad indicada de 230
voltios. Utilice los multiplicadores de corrección de flujo de
aire en la tabla "B" para determinar el flujo de aire en las
condiciones enumeradas. No debe operar el Vert-I-Pak en
una presión estática externa de más de .30" W.C. El funcionamiento del Vert-I-Pak en estas condiciones resultaría en un
flujo de aire inadecuado, mal funcionamiento y/o fallo de un
componente prematuramente.
Por Operar a baja velocidad (LOW), conecte la terminal de
salida del abanico del termostato a la terminal de GL del
control electrónico. Para la operación de alta velocidad
(HIGH), conecte la salida del abanico de la terminal del
termostato a la terminal de GH del control electrónico. Para
los termostatos con dos velocidades de capacidades del
abanico, conecte la salida a Baja Velocidad (LOW) al terminal
GL, y la salida de alta velocidad (HIGH) a la terminal de GH.
Determinación del CFM Interior: Tabla A - CFM
ESP (")
.00"
.10"
.20"
.30”
VEA09/VHA09
Low
High
340
385
300
340
230
280
140
190
Modelo
VEA12/VHA12
Low
High
420
470
350 *
420 **
290
350
250
300
VEA18/VHA18
Low
High
430
480
400
450
340
400
290
330
Peligro de cortarse
Algunas orillas pueden ser filosas,
utilice guantes o protección de las
manos al manejar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en heridas
leves a moderados.
Instalación del chasis
Instale los siguientes componentes
A.
B.
C.
Asegúrese de que el plenum de pared se instale de
conformidad con las instrucciones que aparecen en las
páginas 6-10.
Coloque el chasis en el closet con la parte exterior Hacia
frente de la apertura de plenum de pared.
Deslice el chasis adentro del plenum de pared hasta
que el sello del divisador de plenum se ha establecido.
(Vea Figura 13)
Figura 13
Instalación del chasis/
Vista de cuando esta instalada
El chasis del Vert-I-Pak se debe insertar al plenum de
pared para que la junta del divisor del plenum haga
contacto con el bafle de condensador de plástico en la
unidad. El chasis se ajuste aproximadamente 2 ⅜" en
el plenum de pared.
Los valores destacados indican el punto de funcionamento nominal.
Funcionamento nominal para VEA12
*
** funcionamento nominal para VHA12
Corrije CFM (si es necesario):
Tabla B - Multiplicadores de Corrección
Multiplicadores de Corrección para
Heating (calefacción)
Cooling (enfriamiento )
31
Conexiones de Termostato remoto y control de voltaje bajo
Termostato Remoto
Todas las unidades Vert-I-Pak de Friedrich son configuradas
en fábrica para ser controladas por medio de un termostato de
pared de remoto de fase individual de heat/cool. El termostato
puede ser automático o manual siempre y cuando la configuración de control coincide con la unidad Vert-i-Pak.
Para conectar el termostato de pared:
1. Saque el interruptor de desconexión.
2. Destornille y retire el panel de caja de control.
3. Después de seleccionar el lado que desea meter el cable
del termostato, mete los cables a través del hoyo del lado
en la caja para llegar a la terminal de conexión para el
cableado.
4. Haga las conexiones de cable, armanizando los cables
como se muestra en el diagrama de cableado.
5. La unidad ahora está lista para funcionar una vez que
cada cable este armanizado y conectado.
NOTA: Es la responsabilidad del instalador para asegurar que
todas las conexiones de cableado de control sean en
conformidad con las instrucciones de instalación. La conexión
inadecuada del cableado de control de termostato y/o
manipulación de cableado interno puede invalidar la garantía
del equipo y puede resultar en daños a la propiedad, heridas
personales o la muerte. Unidades de otros fabricantes, e
incluso los modelos anteriores de Friedrich pueden tener
diferentes conexiones de cableado de control. Preguntas
relativas a la correcta conexión de la unidad deben ser
dirigidas a la fábrica.
Tablero de Control
Figura 14
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
Terminales del Tablero de Control
El Vert-I-Pak de Friedrich ha incorporado disposiciones para la
conexión a un interruptor externo para controlar la electecidad de
la unidad. El interruptor puede ser un sistema central de tablero
de control o incluso un interruptor de puerta abierta normal.
Para la operación de tablero de control, conecte un lado del
interruptor al terminal D1 y el otro a la terminal D2 (vea figura 15).
Cada vez que el interruptor se cierra, el funcionamiento de la
unidad se apagara.
NOTA: El sistema de control de tablero y interruptores deben ser
suministrados localmente.
Largo máximo de cable para interruptor de control de
tablero
Tamaño del cable
#24
#22
#20
#18
#16
Largo máximo
400 pies.
600 pies.
900 pies.
1500 pies.
2000 pies.
Control de Abanico Auxiliar
El Smart Center también tiene la capacidad de controlar un
relévador de 24VAC para activar un abanico auxiliar o de
transferencia. Los resultados se muestran como F1 y F2 en el
tablero de control.
Para conectarse al relévador, adjunta un lado del relé a F1 y el
otra lado a F2. Cada vez que el abanico funcione el terminal
enviará una señal de 24VAC al relé. El relé debe ser 24VAC,
100mA o menos.
NOTA: El relé, y abanico auxiliar deben ser suministrados
localmente.
32
Definiciones de interfaz
Codigo de Terminal
Funcion del cable de conexión
Terminal de tierra común
C
GH
Conexión de abanico a alta velocidad
GL
Conexión de abanico a baja velocidad
B
Conexión de la Válvula Reversible para la
Bomba de calor
Y
W
Conexión para compresor
R
Conexión para calo
Alimentación de 24V del control electrónico
del Termostato de Pared
L1
TERMINAL DETAIL
NUT
VOLTAGE SWITCH
COMP
RELAY
COMPRESSOR
C
HEAT
RELAY
L2 or ACN
HEAT
RELAY
L1
FAN 1
RELAY
RED
COIL SOLENOID
FAN 2
RELAY
ELECTRONIC CONTROL
L2
QUICK DISCONNECT
FAN 3
RELAY
N
FA
FAN 4
RELAY
RV
RELAY
CAPACITOR
C
WIRING DIAGRAM HEAT PUMP EH
2.5KW, 3.4KW, 5.0KW
VHA 12/18K
WHITE
RED
BROWN
BLACK (TO L1)
"F"
HARNESS COMPRESSOR
R
BLUE
WASHER
BLACK
GASKET
WHITE 520 (TO L2)
S
BLACK
HERM
BLACK
TO MOTOR
MOUNT
PRESSURE
SWITCH
OUTDOOR COIL SENSOR
AMBIENT
AIR SENSOR
B
Y W RC RH C
PART NO.
RT5-Two Speeds Fan T-STAT-Field Provided
Field Wiring
R 24VAC Power From Unit
Y Call for Cooling
W Call for Heating
B Reversing valve Energized in heating mode
GL Call for Low Fan
GH Call for High Fan
LEGEND
THERMOSTAT CONNECTIONS
GH GL O
00
REV
R Y W B GL GH C D1 D2 F1 F2
VOLTAGE SELECTION SWITCH
SET VOLTAGE TO 220V
HEATER
2.5 KW & 3.5 KW
5.0 KW
BLOWER
MOTOR
GREEN
INDOOR COIL SENSOR
BLUE
BLACK
BROWN
WHITE
SERVICE DISPLAY
TERMOSTATO RT6
(DE FRENTE)
BLUE
Ilustraciones de cableado
eléctrico y de termostato
BLUE
TEMINAL COVER
Figura 15
NOTA: LA ILUSTRACION ARRIBA, DEMUESTRA EL CABLEADO TÍPICO DEL TERMOSTATO PARA LA OPERACIÓN DE
DOS VELOCIDADES DE ABANICO. VEA EL PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD PARA LA ESQUEMA ACTUAL
DE CABLEADO Y ESQUEMÁTICA.
33
Instalación final de Chasis
Con el chasis en su lugar, ahora está listo para comenzar las
conexiones:
A. Mueva los interruptores del termostato a "OFF" y
"AUTO". Esto evitará que el termostato ciclé el chasis
hasta que las conexiones se hayan completado al final.
B. Conecte el conducto en el collar de 10". Se sugieren
amarres de alambre de plástico (suministrados) para
asegurar el conducto en su lugar. Utilice 2 amarres de
alambre, uno para cada marco de conducto flexible
interior y exterior.
C. Revise el checklist de instalación final antes de reemplazar la desconexión rápida, conectando u operando
el chasis.
AVISO
Peligro de choque electrico
Saque la desconexión eléctrica de la
parte delantera del chasis y apague
todo la electricidad de la unidad antes
de serviciar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en daños
a la propiedad, heridas y/o la muerte.
Cerificación de instalación final
Inspeccione y asegura que todos los componentes y
accesorios se han instalado correctamente y que no
han sido dañados durante la instalación.
Asegúrese de que todas las instalaciones relativas a
espacios libres alrededor de la unidad se han
cumplido.
Compruebe que el filtro de aire, la bobina de interior y
exterior de la unidad estén libres de cualquier obstrucción.
Asegúrese de que los cables del disyuntor o el fusible
y el circuito de suministro son del tamaño correcto.
Revise el drenaje de agua de condensación para
asegurar que son adecuados para la extracción de
agua de condensación, y que tengan su aprobación.
Asegúrese de que la instalación cumple con todos los
códigos nacionales y locales y las ordenanzas que
tienen jurisdicción.
Segure todos los paneles de acceso (la cubierta frontal
y/o caja de control), suministre electricidad a la
unidad,enciende la unidad, y compruebe que funciona
cada modo correctamente. Siga la rutina de mantenimiento recomendado por el fabricante.
34
NOTA: Se recomienda mantener un registro para anotar las
fechas de mantenimiento y/o servicio. Presente el dueño o
el operador de la unidad con el manual de instalación y
operación, todas las instrucciones de instalación de los
accesorios, y la informacion de la empresa de Servicio
Autorizado de garantía Friedrich en la area para referencias
si es necesario.
Operación de chasis
Puerta de aire freso
La puerta de aire fresco es un sistema de admision (intake).
La puerta se abre a través de un deslize en la parte delantera del chasis situado justo encima de la bobina interior.
Mueva el deslizador a la izquierda para abrir y a la derecha
para cerrar la puerta de aire fresco. El sistema es capaz de
generar hasta 60 CFM de aire fresco en una presión estática interna de .3 H20.
Hueco para compressor de ambiente bajo
Cada chasis está equipado con la protección de ambiente
bajo, un semiconductor, lo que impedirá el funcionamiento
del compresor en una temperatura de baja succión.
Protección de la congelación de habitación
Esta función monitora las condiciones de las habitaciones y
en caso de que la temperatura llegue debajo de 40° F la
unidad iniciará el ciclo de 'High Fan' con el calentador
eléctrico.
Esto ocurre independientemente del modo.
Servicio y Garantía
Para quitar el chasis del closet:
Servicios / Cambios rápidos de chasis
A. Apague el termostato de pared.
B. Jale la desconexión de alimentación en la parte delantera
del chasis.
El chasis está diseñado para la desconexión rápida y
cambio. Para el servicio de electricidad de menores, quite
los tornillos y la tapa de desconexión, luego levante la
cubierta de la caja de control hacia arriba. Para servicios
mayores, como servicios de y de refrigeración y abanico,
remueve el chasis del closet de utilidad.
AVISO
Peligro de choque Eléctrico
Saque la desconexión eléctrica en la parte
delantera del chasis y apague la
electricidad de la unidad antes de dar
servicio
El no hacerlo puede dar resultado a daños
a la propiedad, heridas o muerte.
Rutina de Mantenimiento
Realizando el mantenimineto de rutina
Con el mantenimiento y cuidado adecuado, puede confiar en
que su sistema operar economicamente. El mantenimiento
puede ser facil al referirse a las siguientes direcciones. Sin
embargo, antes de realizar cualquier mantenimiento, vea el
AVISO de arriba.
PRECAUCIÓN
Peligro de cortarse
Algunas orillas pueden ser filosas, utilice
guantes o protección de las manos al
manejar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en heridas
leves a moderados.
Reemplaze el filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de su Vert-I-Pak y
permite que se acumule pelusa y la suciedad en la bobina
del aire interior. La pelusa y suciedad en la bobina de aire
interior dañan la unidad. El filtro de aire se debe reemplazar
cuando esté sucio. Para reemplazar el filtro (filtro de aire de
retorno montado en el chasis):
1. Deslice el filtro, de los carriles del filtro.
2. Quite el filtro.
3. Instale un filtro desechable nuevo.
NOTA: NO OPERA SU SISTEMA SIN UN FILTRO O
BLOQUEAR LA PARTE FRONTAL DE LA APERTURA
DE RETORNO DE AIRE DE LA UNIDAD.
C. Desconecte la corriente de la unidad que viene del
panal principal de disyuntoro la desconexión del closet.
D. Desconecte la conexión eléctrica.
E. Desconecte el conducto.
F. Deslice el chasis fuera del plenum de pared.
G. Saca el chasis del closet.
Inspeccione y limpie la bobina de aire interior
Eventualmente, pequeñas cantidades de pelusa y suciedad
pueden pasar por el filtro y se acumulan en el aire del
interior. Estas acumulaciones se pueden ser removidas
cuidadosamente con un cepillo que viene con la
aspiradora. Se debe tener cuidado para evitar doblar las
láminas de aluminio en la bobina. Láminas dobladas se
pueden enderezada con una herramienta de lamina
especial disponible en la mayoría de los depósitos de
HVAC.
Inspeccione la admisión y escape del aire exterior
Los caminos de admisión y escape del aire exterior de la
unidad se deben de mantener libres. Revise el escape del
aire exterior frecuentemente. Manténgalo libre de basura,
nieve y/o hielo. La admisión de aire exterior también se
debe de mantener libre de obstrucciones. Bloqueando la
apertura de la admisión y/o escape puede reducir la
eficiencia de su unidad y la puede dañar.
Inspeccione y limpie el drenaje de condensado
El drenaje de condensado se debe dirigir hacia una área
adecuada para desagüe. Periódicamente revise el drenaje
de condensado. Manténgalo libre de cualquier cosa que
puede bloquear o impedir el flujo de agua de condensado.
Si hay acumulación de otros materiales en el drenaje, se
debe de remover y limpiar. El drenaje entero se debe
proteger de congelación.
Garantía
Todos servicios de garantía se deben de realizar por un
servidor autorizado. Vea la garantía del producto y consulte su vendedor y/o contratista por detalles.
Diagnósticos y modo de pruebas de
código error de control electronico
Diagnósticos
El control electrónico de VPAK monitora el funcionamiento
de la unidad Verti-Pak continuamente y guardar los
códigos de servicio de ciertas condiciones si los ocupa. En
algunos casos, la unidad puede tomar acción y apagar la
unidad hasta que se corrijan las condiciones.
Para acceder al menú de código de errores, pulse el botón
'ENTER'. Si los códigos de error están presentes, se
mostrarán. Si existen varios códigos puede alternar entre
los códigos de error con el boton de 'SCROLL'. Para borrar
todos los códigos pulse el botón 'ENTER' y los botones de
'SCROLL' durante tres segundos, mientras que cambia en el
modo de códigos de error.
35
Códigos de error y Estado de la Alarma
Panel de Unidad de control
El control mostrado aquí tiene cuatro dígitos. Los dos dígitos izquierdos indican el código de error (1 a 24). Los íconos de on/off
arriba de estos dos dígitos indican el estado actual del código de error. Los dos dígitos a la derecha muestran la cuenta histórica
(hasta 99) del código de error asociado. El control contiene un ícono de mantenimiento (llave) que se iluminará para indicar
cuando la unidad requiera mantenimiento.
Checar código de error
1. Presionar la tecla de “enter” para activar pantalla.
2. Cada vez que presione la tecla de “scroll” mostrará el siguiente
error.
Limpiar las entradas historicas
1. Presionar y mantener la tecla “Enter” y la tecla “Scroll” por ~
6 segundos.
La tabla debajo demuestra los posibles códigos de error y su descripción:
Código
de
error
36
Problema
Accion
1
Botón de panel frontal atorado por más de 20 segundos
Continuar el monitoreo para el interruptor "ABIERTO" (Destrabado). No procese la
entrada del interruptor.
2
Voltaje de entrada fuera de especificación (103 - 127 / 187 - 253)
La unidad para, abre los relevadores hasta que el voltaje regrese dentro de
especificaciones entonces reinicie la operación.
3
Sensor de temperatura interior abierto o corto
La unidad se ajusta a 75° en FRIO o 68°F en CALOR y continúa su operación.
4
Sensor del serpentín de temperatura interior abierto o corto
5
Sensor del serpentín de temperatura exterior abierto o corto
6
Temperatura de serpentín exterior mayor a 175 F
7
Serpentín interior menor a 30F por 2 segundos consecutivos
8
Unidad se cicla a más de 9 veces por hora
La unidad continuará operando y monitoreada.
9
Unidad se cicla a menos de 3 veces por hora
La unidad continuará operando y monitoreada.
10
Protección a la congelacion de la habitación
Solamente si la calefacción es eléctrica. Corra a velocidad alta con la resistencia
encendida hasta que la temperatura alcance 46°F. Debe mostrar "FRZ" durante la
operación. Tome nota solamente.
11
Problema de conexión o de termostato
La unidad dejará de funcionar.
12
No aplicable
No aplicable
13
El interruptor de alta presión límite está abierto
Si la unidad está enfriando o la bomba reversible calentando, apague el compresor.
Corra el abanico en velocidad alta hasta que el interruptor se cierre. Re-inicie la
operación. La tercera vez en una hora, la unidad se protege. Aplicable a unidades de
24K solamente.
No aplicable
El control fija la temperatura a 40°F. Invalida el sensor y la unidad continúa su
operación.
La unidad fija la temperatura a 20°F, invalidando el sensor. La unidad continúa
operando. Use la resistencia si está disponible para calentar. Si no, use la BOMBA
REVERSIBLE si la temperatura exterior lo permite.
La unidad se apagará por 5 minutos, reiniciando su operación por 3 minutos. Si la
prueba falla 3 veces, la severidad aumenta y la operación de la unidad se protege.
El compresor se apaga y el abanico opera en velocidad alta. Cuando la temperatura
del serpentín llegue a 45°F la unidad reiniciará la operación después del tiempo de
protección.
14
No aplicable
15
Error de la bomba de calor
16
Temperatura superior a los límites de operación
17
Equipo no cumple con la configuración mínima
El compresor debe activarse y tener por lo menos 2 velocidades del abanico.
18
No aplicable
No aplicable
Si la temperatura del serpentín interior es menor a la ambiental por 3 minutos, la
unidad utiliza la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor.
La temperatura ambiente es menor a 0°F o la temperatura ambiente es mayor a 130°.
Se activa el error 16. La unidad regresa a la operación normal cuando la temperatura
entre dentro de los límites.
19
No aplicable
No aplicable
20
No aplicable
No aplicable
21
No aplicable
No aplicable
22
Temperatura de serpentín exterior menor a 30 F por 2 minutos
consecutivos
23
Protección de congelamiento
La unidad utilizara la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor hasta
alcanzar la temperatura de > 45°F. La unidad debe ser de bomba reversible.
La unidad correrá en descongelante activo por un mínimo de 6 minutos cuando el
tiempo de operación de la bomba reversible es mayor a 60 minutos y la temperatura
del serpentín exterior es de 26°F o menos.
24
No aplicable
No aplicable
Accesorios
MODELO
DE SCRIP CIÓN
VPAWP1-8
PLENUM DE PARED Marco de dos partes que tiene una
profundidad de 5 ½" a 8”. El plenum de pared se asienta
adentro de la penetración de la pared exterior.
DIMENSIONES: 30 ⅜" altura x 24 1/8 " ancho.
DIMENSIONS DE HUECO: 30 7/8" altura x 24 5/8 " ancho
.
VPAWP1-14
Lo mismo que VPAWP1-8, solo con la profundidad de 8" a 14"
como requerido
VPAL2
PERSIANAS ARQUITECTÓNICO la persiana de aluminio
extruida que se adjunta a la sección exterior del plenum de
pared.
DIMENSIONES: 31 1/16 " altura x 25 9/16 "ancho.
VPSC2
Lo mismo que VPAL2 pero se puede ordenar en un color
especifico para ser juego con la pared exterior.
RT4
FOTO
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. Termostatos
de fase individual utilizadas en las unidades VERT-I-PAK.
Cableadas a mano con abanico de una sola velocidad. Reemplazo directo para RT2
RT5
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. El termostato de de fase individual tiene interruptor de alta/bajo
velocidad del abanico. El termostato está cableado a mano y
puede funcionar con baterías o por potencia de la unidad.
Incluye las características de una pantalla retro -iluminada.
RT6
TERMOSTATO REMOTO DIGITAL DE PARED Termostato de etapa sencilla de enfriamiento, etapa sencilla de
calefacción. Contiene switch de abanico de velocidad
alta/baja. El termostado está alambrado y puede ser operado
por baterias o la misma unidad. Contiene una pantalla con
azul de fondo y configuración múltiple.
VPRG4
PANEL DE ACCESO/ REJILLA DE AIRE DE RETORNO - Sirve
como un panel de acceso para el chasis y a la rejilla de aire
retorno interior. Un filtro (25” x 20”) suministrado localmente se
monta adentro de la puerta de acceso con bisagras. El kit contiene el soporte de bisagra para montar la puerta con las aberturas
del aire de retorno arriba o bajo en la puerta para la atenuación
óptima. Para los modelos 9.000/12.000/18.000 BTU, se
recomienda instalar la puerta con la bisagra a la derecha y las
aberturas de aire de retorno altas en la puerta. Para los modelos
de 24.000 BTU, se recomienda instalar la bisagra en el lado
izquierdo las aberturas de aire de retorno bajas en la puerta.
DIMENSIONES: 58" altura x 29" ancho. DIMENSIONES DE
HUECO: " 55 ¾ altura x 27" ancho
37
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
VERT-I-PAK ® SERIE A
SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS
GARANTÍA LIMITADA
GUARDE ESTE CERTIFICADO: Le da derechos específcos, usted también podrá tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado y provincia a provincia.
En el momento de que su unidad necesita servicio, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Si
usted no conoce el centro de servicio más cercano, consulte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con
nosotros. Vea la dirección y número de teléfono arriba. Para obtener servicio y/o piezas de reemplazo de garantía , usted debe
notificar a un distribuidor autorizado de Air Conditioning Co. centro de servicio, distribuidor, concesionario o contratista de cualquier
defecto en el período de garantía aplicable.
Cuando ocupa el servicio: Por favor, tenga el número de modelo y de la serie de su unidad disponible.
A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente:
FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS
GARANTÍA LIMITADA - EL PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Cualquier parte que se encuentre
defectuosa en el material o de mano de obra serán reparados o reemplazados sin cargo por nuestro centro de servicio autorizado durante
las horas normales de trabajo.
GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE
ENFRIAMENTO SELLADO. Cualquier parte del sistema de enfriamiento sellado que presente defectos de material o de mano de obra
será reparados o reemplazados sin costo (excluyendo gastos de flete) por nuestro centro de servicio autorizado durante las horas
normales de trabajo. El sistema de refrigeración sellado consiste del compresor, el aparato de medición, el evaporador, el condensador,
la valvula de retorno, la válvula de retención, y la tubería de interconexión.
Estas garantías se aplican solo cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo en unidades instaladas dentro de los
Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá, la garantía sólo se aplica si la unidad está instalada y operada
de acuerdo con las instrucciones y en cumplimiento de la instalación local y los códigos de construcción y las buenas prácticas comerciales. Para obtener información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la División Internacional
de Friedrich Air Conditioning Company.
Cualquier pieza defectuosa que se va reemplazar se debe entregar a Friedrich, a cambio de la pieza de repuesto. Pruebas para determinar la fecha de instalación se deben presentar, sino la fecha de inicio de este certificado se considera como nuestra fecha de embarque,
más de sesenta días. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de reemplazo y mano de obra sólo se
justifican por cualquier porción de la garantía de la unidad que no se he utilizado.
El usuario será responsable y pagará por:
1. Las llamadas de servicio para: A) Instruir sobre la operación de la unidad. B) Reemplazo de fusibles de la casa o corregir el cableado
de la casa, C) Limpiar o reemplazar los filtros de aire, D) Remover la unidad de su ubicación de instalación cuando no sea accesible para
el servicio requerido. E) Corregir instalaciones incorrectas.
2. Las piezas y mano de obra proporcionada por alguien que no sea el centro de servicio autorizado.
3. Los daños causados por:
A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones, o actos de Dios. B) Funcionamiento de la unidad donde
hay un ambiente corrosivo que contienen cloro, flúor, o cualquier sustancia química dañino (fuera de un residencial normal). C)
Alteración o reparaciones no autorizada de la unidad, que afectan a su estabilidad y funcionamiento. D) El mantenimiento y servicio
inapropiado. E) Uso de electricidad incorrecta. F) La instalación o aplicación de la unidad inadecuada.
Nosotros no serramos responsable por daños incidentales, gastos indirectos o especiales en relación con cualquier uso o el
fallo de esta unidad. No hemos hecho y no hacemos ninguna representación o garantía de uso o propósito en particular. Solo
podemos garantizar lo que este expresado en el certificado actual. Nadie está autorizado a cambiar este certificado o crear
cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Cualquier garantía implícita tendrá una duración de
un año después de la fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una
garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones no se aplicaran. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una
modificación o sustracción de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley.
En caso de cualquier pregunta respecto a las condiciones de está garantía, la versión en Inglés sera la válida
(10-06)
38
920-075-13 (1-11)
Manuel d’installation et d’utilisation
VERT-I-PAK® Série-A
Système de conditionnement d’air
monobloc vertical, 9000 à 18000 Btu/h
NOTE: Ce manuel se rapporte uniquement aux modèles de 9000 à 18000 Btu/h.
Pour les modèles de 24000 Btu/h veuillez utiliser le manuel 920-159-07.
920-075-13 (1-11)
Table des matières
Généralités
Instructions préliminaires ................................................................................................................................
................. 41
Avertissements ............................................................................................................................................................... 41
Renseignements sur la sécurité ................................................................................................................... ................. 41
Caractéristiques générales
Identification du modèle ............................................................................................................................... .................. 42
Caractéristiques de l’appareil ......................................................................................................................................... 42
Caractéristiques électriques ........................................................................................................................................... 42
Alimentation électrique .................................................................................................................................................... 43
Calibre des fils électriques ........................................................................................................................... .................. 43
Recommandations pour l’installation .........................................................................................................................44
Installation
Dimensions du local technique ................................................................................................................... ................... 45
Installation du plénum et des persiennes extérieures .................................................................................................... 46
Système d’évacuation du condensat .............................................................................................................................. 49
Installation de la grille de reprise d’air intérieur .............................................................................................................. 50
Conduits d’air .................................................................................................................................................................. 50
Données sur le débit d’air intérieur ................................................................................................................ ................ 51
Mise en place de l’appareil ............................................................................................................................................. 51
Contrôle par thermostat mural
Thermostat mural ........................................................................................................................................................... 52
Connexions pour interrupteur secondaire ...................................................................................................................... 52
Commande de ventilateur auxiliaire ............................................................................................................................... 52
Panneau de commandes ............................................................................................................................... ................ 52
Connexions du thermostat ............................................................................................................................. ................ 53
Schéma de câblage ...................................................................................................................................... ................. 53
Dernières opération de raccordement de l’appareil
Liste de vérification de l’installation ................................................................................................................................ 54
Fonctionnement de l’appareil
Le système « Fresh Air Door » ...................................................................................................................... ................ 54
Coupure basse ambiance du compresseur ................................................................................................... ................ 54
Prévention du gel .......................................................................................................................................... ................. 54
Chauffage de secours .................................................................................................................................................... 54
Entretien et garantie
Entretien et remplacements rapides ............................................................................................................. ................. 55
Entretien périodique ....................................................................................................................................................... 55
Tests et diagnostic par codes d’erreur ........................................................................................................................... 55
Codes d’erreur .............................................................................................................................................. ................. 56
Accessoires .................................................................................................................................................................... 57
Garantie ......................................................................................................................................................................... 58
Félicitations !
Merci d’avoir choisi Friedrich. Votre nouveau système de conditionnement d’air Vert-I-Pak a été conçu et fabriqué avec soin
afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de
nombreuses années. Les nombreuses caractéristiques qui ont été ajoutées à cet appareil lui permettent de fonctionner sans
bruit et d’optimiser la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.
Instructions préliminaires
Le but de ce manuel est de vous permettre de tirer le meilleur profit des performances de votre appareil. Nous vous conseillons
donc de suivre scrupuleusement les instructions d’installation. Nous n’insisterons jamais assez sur l’importance du soin
apporté à l’installation, aussi avons-nous inclus dans ce manuel des renseignements très détaillés pour vous permettre
d’effectuer le plus correctement possible chacune des opérations.
Voici quelques suggestions pour vous aider à
optimiser le rendement de votre appareil:
1.
2.
3.
4.
Suivez scrupuleusement les instructions d’installation.
Nettoyez le filtre fréquemment (Voir Entretien périodique).
N’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
Un filtre sale ou des réglages incorrects peuvent réduire la
capacité de refroidissement et les performances générales
de l’appareil.
5. si la climatisation est faible, bien que le filtre soit propre et
les réglages adéquats, il se peut que l’appareil nécessite
l’intervention d’un technicien. Dans ce cas faites-le vérifier
par un technicien agréé Friedrich.
6. Ne laissez pas entrer trop de soleil dans la pièce à
climatiser.
7. Une bonne isolation du bâtiment favorise le maintien de la
température souhaitée.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant l’installation et
l’utilisation de l’appareil.
L’installateur est responsable de l’applicabilité et de la
bonne installation de l’équipement. Celle-ci doit être
conforme aux normes les plus récentes du Code canadien de l’électricité et du Code international sur les
installations mécaniques ainsi qu’à toute autre réglementation nationale ou provinciale pertinente.
Toute absence de conformite peut entrainer des
dommages materiels et provoquer des blessures graves
ou fatales.
AVERTISSEMENT
Système de réfrigération sous pression.
Ne pas percer ni incinérer. Éloigner de toute flamme et de
toute source de chaleur.
Les réparations et l’entretien ne doivent être effectués que
par un technicien qualifié en réfrigération.
Les pressions utilisées pour le R410A sont supérieures à
celles du R22. À chaque intervention technique, prendre
toutes les précautions recommandées.
Utiliser exclusivement des collecteurs conçus pour du
R410A et non pour du R22.
Toute négligence peut entraîner des dommages matériels et provoquer des blessures graves ou fatales.
La sécurité est primordiale, pour vous
comme pour votre entourage.
Vous trouverez dans ce manuel et sur l’appareil
plusieurs messages de sécurité. Veuillez respecter
systématiquement leurs indications.
Il attire votre attention sur un risque
potentiel de blessures ou un danger de
mort.
Il est toujours suivi de « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Voici la signification de ces mots.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures graves ou fatales et endommager
l’équipement et d’autres biens.
ATTENTION
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures et endommager l’équipement et
d’autres biens.
Tous les messages vous informent sur la nature du
danger et la manière de l’éviter ainsi que sur les conséquences en cas de négligence.
IMPORTANT
Indique un risque de dommages matériels en cas de
non-respect des instructions.
41
Caractéristiques générales
Guide d´idIdentification du modèle Vert-I-Pak®
NUMÉRO DE MODÈLE
CODE DE FABRICATION
SÉRIES
V: vertical
OPTIONS
RT : OCommande à distance standard
E = Climatisation avec chauffage électrique
H = Thermopompe
PUISSANCE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
Séries A
25 = 2.5 KW
34 = 3.4 KW
SPRÉSENTATION
A = Boîtier de 32’’/47’’
PUISSANCE NOMINALE
Série A (Btu/h)
Se reporter au tableau des caractéristiques
électriques pour la compatibilité du chauffage et
de l’appareil
TENSION
Caractéristiques de l’appareil
MODÈLE:
Tension (T)
R-410A
R-410A
Frigorigène
23 1/8"
23 1/8"
Largeur du caisson
Profondeur du caisson
23 1/8"
23 1/8"
Hauteur du caisson **
32 1/4"
32 1/4"
Dimens. à l’expédition L x P x H
26" x 28 1/2" x 35"
26" x 28 1/2" x 35"
Collier de sortie d’air ***
Raccord de drain
fem.
fem.
Débit intérieur (pi³/min)
Voir tableaux A et B (page 11)
PSE max. des conduits
.3” d’eau
.3” eau
Notes :
** La hauteur inclut le collier de raccord de conduit de 2’’ et les isolateurs sous l’appareil.
*** Le collier monté en usine convient aux conduits flexibles de 10’’.
R-410A
23 1/8"
23 1/8"
32 1/4"
26" x 28 1/2" x 35"
fem.
.3” eau
Caractéristiques électriques
Watts Chauffe
Tension
Btu/h chauffage
Ampères chauffage
Courant min. admissible
Disjoncteur divis. (A)
Compr. rotor bloqué (A)
Ampères climatisation
Puissance chauffage std
Connexion au secteur
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
VEA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
22
22
22
4.2/4.4
4.2/4.4
4.2/4.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
VEA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
30
30
30
5.2/5.4
5.2/5.4
5.2/5.4
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
VEA18K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8.1/8.6
8.1/8.6
8.1/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
Important: Tous les appareils de 208/230V doivent être raccordés au secteur avec un disjoncteur de puissance adéquate.
Les caractéristiques spécifiques de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Voir le
schéma de branchement de l’appareil et du thermostat mural à la figure 15, page 13. Voir les calibres des fils
à la page 12. Pour éviter les déclenchements intempestifs utilisez des disjoncteurs de type HACR. Tous les
câblages effectués sur place doivent être conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité et aux
réglementations locales.
42
Caractéristiques électriques
Watts Chauffe
Tension
Btu/h chauffage
Ampères chauffage
Courant min. admissible
Disjoncteur divis. (A)
Compr. rotor bloqué (A)
Ampères climatisation
Puissance chauffage std
Connexion au secteur
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
VHA09K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
18.5
18.5
18.5
4.1/4.3
4.1/4.3
4.1/4.3
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
Alimentation électrique
Utilisez UNIQUEMENT les calibres de fils
recommandés pour les circuits à prise simple.
Calibre des fils
Fusible/disjoncteur
Mise à la terre
Sélection du
calibre des fils
Utilisez UNIQUEMENT un fusible ou un disjoncteur HACR du type et de la puissance spécifiés sur
la plaque signalétique de l’appareil (voir exemple
ci-dessous). Le propriétaire est responsable de
l’installation d’une protection adéquate contre les
surintensités.
L’appareil DOIT être relié à la terre par le
circuit divisionnaire ou au moyen du fil de
mise à la terre fourni pour les installations à
branchement permanent. S’assurer que le
circuit divisionnaire ou la prise électrique
est relié à la terre.
Employez les calibres de fils indiqués dans les
tableaux et installez un circuit divisionnaire unique.
Tout le câblage doit être conforme au code de
l’électricité et aux réglementations locales.
NOTE : N’utilisez que des conducteurs en cuivres.
NOTE : Tous les câblages effectués sur place doivent être
conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité
et aux réglementations locales. Il incombe à l’installateur
de s’assurer de la conformité du câblage.
VHA12K
3400/2780
5000/4090
230/208
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
26
26
26
5.3/5.5
5.3/5.5
5.3/5.5
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
VHA18K
3400/2780
5000/4090
208/230
8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9
14.8/13.4
21.7/19.7
15
19.9
28.6
15
20
30
42
42
42
8.2/8.6
8.2/8.6
8.2/8.6
2.5 Kw
3.4 Kw
5.0 Kw
Raccordement fixe
2500/2050
14
12
10
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Coupez l’alimentation électrique avant une réparation ou une installation.
L’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Il doit être muni d’un fusible ou d’un disjoncteur
adéquat. Son câblage d’alimentation doit être
correctement calibré.
Tous les branchements et le câblage doivent être
effectués par un électricien qualifié et doivent être
conformes au Code canadien de l’électricité ainsi
qu’à tous les règlements locaux en vigueur.
Toute ignorance de ces recommandations peut
causer des dommages matériels et des blessures
graves ou fatales.
Exemple de plaque signalétique
Calibre des fils électriques
NOTE : Utilisez UNIQUEMENT des conducteurs en cuivre.
Ces calibres sont recommandés par le Code canadien de
l’électricité. Pour les installations dans d’autres pays,
informez-vous sur les normes locales.
120524
COOLING EQUIPMENT
E
L
P
M
E
X
E
FOLLOWING ITEMS
Fils recommandés pour un circuit divisionnaire *
15A
2 0A
3 0A
14
12
10
OUTDOOR GRILLE
INDOOR GRILLE
AWG : American Wire Gauge
* Circuit unique depuis le tableau principal.
** Pour un maximum de 30 m de fil de cuivre, un seul
conducteur isolé, à 60 °C.
43
Recommandations pour l’installation du Vert-I-Pak
Pour préserver les performances et la longévité de l’appareil, respectez ces dégagements minimum.
Figure 1
Les appareils VERT-I-PAK doivent être installés sur un mur extérieur. Évitez les endroits confinés ou couverts. Lorsque
deux appareils sont installés côte-à-côte, ils doivent être espacés d’au moins 30 cm. Pour trois appareils, laissez un
minimum de 152 cm entre chacun d’eux. Veuillez également respecter une distance de 152 cm entre deux appareils
installés l’un au-dessus de l’autre. Les appareils installés au rez-de-chaussée doivent se situer au moins à 15 cm du sol.
B
15 cm
A
15 cm 15 cm
LÉGER RETRAIT - CORRECT
152 cm
152 cm
152 cm
152 cm
152 cm
152 cm
15 cm
152 cm 152 cm
RENFONCEMENT - CORRECT SI A> 5xB
152 cm
15 cm
30 cm
Figure 2
En présence d’un obstacle, quel qu’il soit,
servez-vous de ce schéma pour
déterminer le dégagement nécessaire par
rapport à la grille du VERT-I-PAK.
BÂTIMENT
152 cm
VPAK
30 cm
61 cm
VPAK
VPAK
• Pour un léger obstacle, tel qu’un
lampadaire ou un petit buisson,
respectez un dégagement de 61 cm.
• Pour un obstacle important, tel qu’une
clôture pleine, un mur ou toute autre
obstruction au rejet de chaleur telle
qu’un condenseur, respectez une
distance d’au moins 183 cm.
61 cm
POTEAU
BUISSON
183 cm
CONDENSEUR
EXTÉRIEUR
CLÔTURE
OBSTACLE IMPORTANT
Ces renseignements ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne couvrent pas la totalité des possibilités d’installation. Pour obtenir des
détails sur d’autres agencements, veuillez contacter Friedrich Air Conditioning (informations au dos du manuel).
En respectant ces quelques recommandations simples, vous serez assurés que votre Friedrich Vert-I-Pak fonctionnera sans problème
pendant de nombreuses années.
44
Installation
Dimensions du local technique
La figure 3 indique les dimensions recommandées pour une installation intérieure dans un local technique. Un dégagement
minimum de 8 cm sur les trois côtés de l’appareil doit permettre la circulation de l’air repris ainsi qu’un accès pour les travaux
d’installation et d’entretien. Les figures 3 et 4 indiquent les dimensions de référence et les dégagements.
Figure 3
Local technique
Boîtier installé dans le local, avec
plateforme optionnelle
Filtre 25’’ x 20’’
(fourni sur place)
Conduit d’air rigide
Branchements
électriques
mur extérieur
Conduit d’air flexible
Plénum mural
VPAWP1-8/1-14
Panneau d’accès VPRG4 avec
grille de reprise d’air
Séparateur de plénum
Raccordement
thermostat
Interrupteur
Raccord de drain
3/4’’ fem.
Bac d’égouttement
installé sur place
•
•
•
•
Dimensions du boîtier du Vert-I-Pak :
L58,7 cm x P 58,7 cm x H 81,9 cm.
Ouverture pour le plénum mural :
L62,5 cm x H 78,4 cm.
Ouverture pour la porte d’accès :
L 68,6 cm x H 141,6 cm.
Voir page 11, figure 13 pour l’installation de
l’appareil.
Boîtier installé à 6 cm à
l’intérieur du plénum
Plateforme
optionnelle
Dégagement minimum de 8 cm sur les 3 côtés
pour l’installation et l’entretien
29,9 cm
Figure 4
Vue de dessus
17,7 cm
mur
extérieur
15,2 cm
5,1 cm
45
Installation du plénum mural et des persiennes extérieures
Pour l’Installation des éléments du plénum, suivre les instructions fournies.
NOTE : RAPPEL IMPORTANT. LE PLÉNUM MURAL DE FRIEDRICH N’EST PAS CONÇU POUR
SUPPORTER DES ÉLÉMENTS DE STRUCTURE DU BÂTIMENT. LA MISE EN PLACE D’UN LINTEAU DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE
CALFEUTRAGE EST INDISPENSABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.
L’EFFICACITÉ DU PLÉNUM DÉPENDRA DU SOIN APPORTÉ À L’INSTALLATION. VEILLEZ À
L’INSTALLER DANS LE BON SENS, TEL QU’ILLUSTRÉ CI-DESSOUS. RESPECTEZ TOUJOURS
LES EXIGENCES DU CODE DU BÂTIMENT LORS DE L’INSTALLATION.
Figure 5
Pièces incluses
Figure 6
Pièces fournies sur place
Le plénum comporte deux parties :
A) Un élément extérieur (Partie A)
B) Un élément intérieur (Partie B)
Calfeutrant, vis de montage et solins.
On recommande un calfeutrant à base de silicone.
Le modèle VPAWP1-8 convient pour les murs de 14 à 20
cm d’épaisseur.
Le modèle VPAWP1-14 convient pour les murs de 20 à
35,5 cm d’épaisseur.
L’installation est identique pour les deux modèles.
CA
UL
K
Re
bo
45 rd
º
Partie B.
Intérieur
Solin
Calfeutrant
Partie A.
Extérieur
Cale
Partie A - orientation correcte :
!Cadre de fixation des
persiennes vers l’extérieur du
bâtiment, rebord incliné en bas.
46
Partie B - orientation correcte :
!Grande ouverture vers le bas,
cadre de 1,9 cm vers l’intérieur
du bâtiment.
Vis de 1 à 3 po pour la
Élément de linteau fixation du plénum aux
ou de charpente
éléments de charpente.
Figure 7
Mesure et encadrement de l’ouverture extérieure
9000 / 12000 / 18000 BTU/h
L’ouverture doit mesurer 62,5 cm de largeur par
78,4 cm de hauteur. Le bas de l’ouverture brute
doit se trouver à 2 cm de la surface sur laquelle
reposera l’appareil.
Mesurez l’ouverture tel qu’illustré. Pratiquez
l’ouverture
et
posez
l’encadrement
soigneusement à l’équerre. Le périmètre du
plénum comporte un rebord continu de 2 cm
permettant de recouvrir la partie brute de
l’ouverture ou les pièces de calage.
Si l’installation doit comporter un bac
d’égouttement auxiliaire, la hauteur de celui-ci ne
doit pas dépasser 19 mm. S’il est plus haut,
l’appareil doit être surélevé à raison de la hauteur
excédentaire.
62,5 c
m
78,4cm
2 cm
du sol
IMPORTANT : LE PLÉNUM MURAL N’EST PAS CONÇU POUR SUPPORTER LES ÉLÉMENTS DE STRUCTURE DU BÂTIMENT. L’OUVERTURE PRATIQUÉE DANS LE MUR DOIT COMPORTER UN LINTEAU CONSTRUIT SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE CALFEUTRAGE EST INDISPENSABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.
L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE DE LA MISE EN PLACE DU PLÉNUM SELON LES EXIGENCES DU
CODE DU BÂTIMENT.
Figure 8
Pose des persiennes sur l’extérieur du
plénum
FIXER LA GRILLE VPAL2 À
L’AIDE DES 4 VIS FOURNIES
NOTE : : Il est préférable de
monter la grille à persiennes
VPAL2 sur la partie extérieure
du plénum (Partie A) avant
l’installation du plénum. Le montage sera ainsi plus facile et
maintiendra cette partie du
plénum à l’équerre lors de
l’installation.
BR
IDE
S
GRILLE
PLÉNUM (PARTIE A)
VUE LATÉRALE
GRILLE EXTÉRIEURE
NOTE : Les persiennes et le rebord incliné doivent être
orientés vers le bas.
47
Figure 9
Installation du plénum
Note : La pose des ancrages dans l’encadrement doit être conforme aux exigences du Code du bâtiment.
Calfeutrez les trous
non utilisés et les 8
coins des rebords
Linteau
Pose des
solins
Calfeutrage
correct
Partie B du plénum (intérieur)
Posez les vis d’ancrage à environ 10 cm du haut et du bas du
plénum. Ne posez pas de vis
dans le haut ou le bas du
plénum.
Grille extérieure
VPAL2 montée sur
la partie A du
plénum (extérieur)
Mur
extérieur
Calfeutrage correct
Pose des solins
Après la réalisation de l’ouverture brute, vous pouvez procéder à l’assemblage des deux parties du
plénum. Avant d’effectuer le calfeutrage et la fixation définitive, introduisez la partie extérieure du plénum
dans l’ouverture pour vérifier l’ajustement. Calfeutrez soigneusement le périmètre du plénum (un produit
à base de silicone est recommandé), puis introduisez le plénum dans le mur tel qu’illustré.
A) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie A (extérieure) dans l’ouverture.
B) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie B dans la partie A. Assurez-vous de ne pas
chasser la partie B vers l’extérieur.
48
Figure 10
Positionnement du séparateur
Ajustement
Desserrez les deux vis situées sur le dessus du
séparateur. Poussez le séparateur vers l’extérieur
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit en contact
avec la grille extérieure. Resserrez les vis du séparateur.
NOTE : L’installation du plénum est terminée. Laissez sécher le calfeutrant complètement avant de
procéder à l’installation du boîtier de l’appareil.
Préparation pour l’évacuation du condensat
Modèles 9000 / 12000 / 18000 UNIQUEMENT
62,8cm
PLENUM
IMPORTANT : Cette étape est indispensable pour
s’assurer d’une jonction parfaite entre l’appareil et le
plénum mural.
Si la plomberie d’évacuation du condensat a été préparée avant l’installation de l’appareil et que le drain est
situé sous la plateforme de l’appareil, utilisez le guide
ci-contre pour le découpage des orifices. Chaque appareil ne requiert qu’un seul drain d’évacuation.
12,7cm
ORIFICE DU
DRAIN
PLATEFORME
2,5cm
POSITION DE
L’APPAREIL
Système d’évacuation de condensat
Ce système améliore le rendement énergétique grâce à un
ventilateur (installé en usine) qui pulvérise le condensat sur
l’échangeur extérieur chaud.
Lorsque le taux d’humidité extérieur est très élevé et que le
ventilateur ne peut utiliser tout le condensat, l’excédent
s’écoule dans le bac d’égouttement et est évacué vers le
drain.
NOTE : Lorsque le système d’évacuation ne parvient plus
à éliminer tout le condensat de l’appareil, l’excédent est
évacué par un trop-plein situé à l’arrière de l’appareil et est
dirigé à travers le plénum vers l’extérieur du bâtiment.
C’est un signe que l’appareil ou le drain nécessite
l’intervention d’un technicien.
49
Figure 11
Emplacement et raccordement du drain
Installation de la grille de reprise d’air intérieure
Il existe deux types de grilles de reprise d’air, comme
l’indique la figure 12. Choisissez l’option qui répond le
mieux à vos besoins. Pour l’installation, consultez les
instructions livrées avec les accessoires.
Figure 12
Grilles de reprise d’air
NOTE : Tous les appareils Vert-I-Pak sont livrés avec
un filtre 20 po x 14 po installé. Si vous utilisez un
porte-filtre optionnel, vous DEVREZ retirer le filtre
standard du boîtier. NE PAS utiliser les deux filtres en
même temps.
Option 1
Panneau d’accès VPRG4
avec grille de reprise d’air
Mamelon ¾ PVC/NPT
Union ¾
FPT/coulissant
Bouchons
fournis
Extrémité
FOURNIS
Embout coulissant
Exemple de système
DWV fourni sur place
IMPORTANT
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
50
La base de l’appareil comporte trois (3) emplacements
(gauche, droite et arrière) pour la connexion d’un drain de
condensat externe.
L’ensemble d’évacuation fourni doit être installé sur l’un de
ces trois raccords femelles de 3/4 po. L’utilisation du
raccord arrière sans connexion au système DWV
(évacuation et ventilation) entraînerait des dégradations sur
le mur extérieur.
Installez le mamelon de 3/4 po fourni sur le raccord
désigné, avec du ruban téflon ou de la pâte à joint.
Avec du ruban téflon ou de la pâte à joint. Connectez au
mamelon l’extrémité filetée du raccord union de 3/4 po
fourni.
Serrez tous les raccords à la main pour éviter
d’endommager l’appareil ou les raccords.
Raccordez à présent le système d’évacuation (fourni sur
place) à l’embout coulissant du raccord union. Il est
conseillé de poser un siphon et de raccorder le drain au
système d’évacuation DWV du bâtiment.
La pente vers le système d’évacuation doit être de 0,6 cm
pour 30 cm de conduite.
Posez les bouchons de 3/4 po (fournis) avec du ruban téflon
ou de la pâte à joint sur les deux connexions non utilisées.
Serrez à la main pour ne pas endommager l’appareil ou les
raccords.
N’installez pas de raccords de tuyauterie en métal ou en
cuivre directement sur l’appareil.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Le défaut de suivre scrupuleusement ces instructions
pourrait entraîner d’importants dommages matériels.
L’installation d’un bac d’égouttement supplétif pourrait être
obligatoire. Consultez les réglementations locales.
Un filtre (25 po x 20 po) fourni sur
place est monté sur un panneau
d’accès à charnières.
L’ensemble
comprend
des
ferrures
d’articulation
pour
l’installation du panneau, grille en
haut ou en bas, pour une
meilleure insonorisation.
Il est recommandé d’installer le
panneau avec les charnières à
droite et la grille en haut.
Option 2
Grille de repris d´air
fournie sur place
Elle doit avoir une surface
d’ouverture d’au moins
1613 cm².
NOTES:
Pour la reprise d’air, Friedrich recommande certains
agencements de grilles, filtres et panneaux d’accès.
Pour d’autres types d’agencements, veuillez nous
consulter. Tout dispositif de reprise d’air incorrect
pourrait compromettre les performances de
l’appareil.
Les illustrations montrent le panneau d’accès à
l’avant de l’appareil, mais il peut aussi être installé
sur l’un des côtés.
Réseau de conduits d’air
Le dimensionnement des conduits de distribution d’air doit être
basé sur des méthodes reconnues, comme la méthode d’égal
frottement ou de réduction des vitesses, au moyen des calculateurs correspondant au type de conduit utilisé (par ex. conduits
métalliques, en panneaux ou flexibles). Le réseau de conduits doit
être conçu pour un coefficient de frottement de 0,30 po de colonne
d’eau, en prenant en compte tous les raccords, les registres et/ou
les diffuseurs. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans conduits de
distribution d’air.
Sur les appareils Vert-I-Pak Série « A », la reprise d’air NE DOIT
PAS s’effectuer au moyen de conduits, mais en libre circulation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pièces mécaniques dangereuses
Coupez l’alimentation électrique avant de
toucher à cet élément.
Le ventilateur peut démarrer automatiquement.
Ignorer cet avertissement peut entraîner
des dommages matériels, ainsi que des
blessures pouvant être fatales.
Poids excessif
L’installation du système de conditionnement d’air requiert au moins deux personnes.
Négliger cette précaution peut entraîner des
blessures dorsales ou d’autres blessures.
ATTENTION
Données sur le débit d’air intérieur
On peut déterminer le débit d’air intérieur en mesurant la
pression statique externe (PSE) du réseau de conduits
d’air au moyen d’un manomètre à tube incliné ou d’un
manomètre Magnehelic, puis en consultant le tableau A.
Le débit d’air nominal de chaque appareil est établi à 0,10
po de col. d’eau lorsqu’il fonctionne avec un filtre propre et
une batterie sèche (par ex. en mode chauffage), à la vitesse recommandée sous 230 Volts. Appliquez les coefficients de correction du tableau B pour obtenir le débit exact
selon les conditions proposées. Un appareil Vert-I-Pak ne
doit en aucun cas être utilisé à une pression statique externe de plus de 0,30 po de col. d’eau. Dans ces conditions,
le débit d’air serait inacceptable et occasionnerait une
baisse des performances et/ou une défaillance prématurée
des éléments du système.
Pour un fonctionnement à BASSE vitesse, la borne de
sortie du ventilateur dans le thermostat doit être reliée à la
borne GL du contrôleur. Pour un fonctionnement à HAUTE
vitesse, la borne de sortie du ventilateur dans le thermostat
doit être reliée à la borne GH du contrôleur. Dans les
thermostats autorisant deux vitesses de ventilateur,
connectez la sortie BASSE vitesse à la borne GL et la
sortie HAUTE vitesse à la borne GH.
PSE (")
.00"
.10"
.20"
.30”
*
**
Modèle
VEA12/VHA12
Haute Haute
420
470
350 *
420 **
290
350
250
300
Négliger cette précaution peut entraîner
des blessures mineures à modérées.
Installation de l’appareil
Installez les components suivants
A.
Assurez-vous que le plénum mural est installé conformément aux instructions des pages 6 à 10.
B.
Installez l’appareil dans le local technique, côté
extérieur tourné vers l’ouverture du plénum.
C.
Engagez le boîtier dans le plénum jusqu’à ce que la
jonction avec le séparateur du plénum soit parfaite
(voir figure 13).
Figure 13
Détail de l’installation du boîtier
Tableau A – Calcul du débit d’air
VEA09/VHA09
Basse
Haute
340
385
300
340
230
280
140
190
Risque de coupures graves
Certaines arêtes peuvent être acérées.
Utilisez des gants de travail, ou autre
protection, lors de la manutention de cet
appareil.
Le boîtier du Vert-I-Pak doit s’insérer dans le plénum
VEA18/VHA18
Basse
Haute
430
480
400
450
340
400
290
330
mural de manière à ce que le joint du séparateur de ce
dernier soit parfaitement en contact avec le déflecteur
en plastique du condenseur de l’appareil. Le boîtier
de l’appareil doit être enfoncé d’environ 6 cm dans le
plénum mural.
Les valeurs surlignées sont les données nominales.
Performances nominales pour le VEA12
Performances nominales pour le VHA12
Tableau B – Correction du débit (si nécessaire)
Coefficient de correction
Chauffage
Climatisation
51
Connexions du thermostat à distance et des commandes basse tension
Thermostat à distance
Tous les appareils Vert-I-Pak de Friedrich ont été configurés
pour être commandés à distance par un thermostat mural
pour une gestion chauffage/climatisation mono-étage. La
commande de permutation peut être automatique ou manuelle dans la mesure où la configuration des commandes correspond à celle du Vert-I-Pak.
Pour effectuer les connexions du thermostat :
1. Coupez l’alimentation électrique.
2. Dévissez et retirez le couvercle du panneau de
commandes.
3. Après avoir choisi un côté pour l’arrivée les fils du
thermostat, amenez les fils par l’ouverture latérale du
boîtier de commandes jusqu’aux bornes de branchement.
4. Effectuez les branchements en vous aidant du schéma
de câblage.
5. Une fois les branchements correctement effectués,
votre appareil est prêt à fonctionner.
6. Refermez le couvercle du panneau de commandes.
NOTE : Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer
que tous les branchements des commandes soient effectués
conformément aux instructions d’installation. Tout défaut dans
le branchement des commandes du thermostat et toute
modification du câblage interne du système de
conditionnement d’air annuleraient la garantie de ce dernier et
pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que des
blessures pouvant être mortelles. Sur les appareils d’autres
marques et même sur les anciens modèles de Friedrich, le
câblage des commandes peut comporter des différences.
Pour obtenir des précisions sur le câblage, s’adresser
directement au fabricant.
Panneau de commandes
Figure 14
Connexions pour interrupteur secondaire
Les Vert-I-Pak de Friedrich offrent la possibilité de raccorder
un interrupteur externe pour commander l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut s’agir aussi bien d’un système de
contrôle centralisé que d’un simple contacteur de porte
normalement ouvert.
Pour utiliser cette option, raccordez un côté de l’interrupteur à
la borne D1 et l’autre à la borne D2 (voir figure 15). La fermeture de l’interrupteur entraîne l’arrêt de l’appareil.
NOTE : Système du tableau de commande et interrupteurs
non compris.
Longueur de fil maximale pour interrupteur secondaire
Calibre de fil
#24
#22
#20
#18
#16
Longueur maximale
122 m
183 m
274 m
457 m
610 m
Commande de ventilateur auxiliaire
Le contrôleur Smart Center a également la capacité de
commander un relais 24 V c.a. pour activer un ventilateur
auxiliaire ou un ventilateur de transfert. Les sorties sont
désignées par F1 et F2 sur le tableau de commandes.
Pour connecter le relais, reliez simplement l’un des ses côtés
à la borne F1 et l’autre à la borne F2. À chaque mise en
marche du ventilateur, les bornes transmettent un signal 24V
c.a. au relais. Le relais doit être de 24V c.a., 100 mA ou moins.
NOTE : Relais et ventilateur auxiliaire doivent être fournis sur
place.
52
Identification des connexions
Bome
Fonction
C
Terre commune
GH
Ventilateur haute vitesse
GL
Ventilatuer basses vitesse
B
Demande d'inversion a la thermopope
Y
Compresseur
W
Demande de chauffage
R
Alimentation 24V entre le controleur et le
thermostat mural
L1
TERMINAL DETAIL
NUT
VOLTAGE SWITCH
COMP
RELAY
COMPRESSOR
C
HEAT
RELAY
L2 or ACN
HEAT
RELAY
L1
FAN 1
RELAY
RED
COIL SOLENOID
FAN 2
RELAY
ELECTRONIC CONTROL
L2
QUICK DISCONNECT
FAN 3
RELAY
N
FA
FAN 4
RELAY
RV
RELAY
CAPACITOR
C
WIRING DIAGRAM HEAT PUMP EH
2.5KW, 3.4KW, 5.0KW
VHA 12/18K
WHITE
RED
BROWN
BLACK (TO L1)
"F"
HARNESS COMPRESSOR
R
BLUE
WASHER
BLACK
GASKET
WHITE 520 (TO L2)
BLACK
S
BLACK
HERM
TO MOTOR
MOUNT
SERVICE DISPLAY
PRESSURE
SWITCH
OUTDOOR COIL SENSOR
AMBIENT
AIR SENSOR
B
Y W RC RH C
PART NO.
RT5-Two Speeds Fan T-STAT-Field Provided
Field Wiring
R 24VAC Power From Unit
Y Call for Cooling
W Call for Heating
B Reversing valve Energized in heating mode
GL Call for Low Fan
GH Call for High Fan
LEGEND
THERMOSTAT CONNECTIONS
GH GL O
00
REV
R Y W B GL GH C D1 D2 F1 F2
VOLTAGE SELECTION SWITCH
SET VOLTAGE TO 220V
HEATER
2.5 KW & 3.5 KW
5.0 KW
BLOWER
MOTOR
GREEN
INDOOR COIL SENSOR
BLUE
BLACK
BROWN
WHITE
BLUE
THERMOSTAT RT6
(FRONT)
BLUE
TEMINAL COVER
Schéma de câblage
Figure 15
NOTE : LE SCHÉMA CI-DESSUS EST UN EXEMPLE CLASSIQUE DE CÂBLAGE DU THERMOSTAT POUR L’UTILISATION
D’UN VENTILATEUR À DEUX VITESSES.
POUR RÉALISER LE CÂBLAGE DE VOTRE APPAREIL,
REPORTEZ-VOUS AUX SCHÉMAS AFFICHÉS SUR LE PANNEAU DE COMMANDES.
53
Dernières opérations de raccordement de
l’appareil
L’appareil étant en place, vous pouvez procéder aux
derniers raccordements
A.
B.
C.
Réglez le thermostat sur « OFF » et « AUTO ». Ceci
l’empêchera de mettre l’appareil en marche avant la
fin des opérations de raccordement.
Raccordez le conduit d’air au collet de 10 po. Il est
conseillé d’utiliser des colliers de serrage en plastique
(fournis sur place) pour maintenir le conduit en place.
Pour un manchon de conduit d’air flexible, utilisez un
collier de serrage à chaque extrémité.
Consultez la liste de vérification de l’installation finale
avant de remettre en place l’interrupteur de sûreté, de
rétablir l’arrivée de courant à l’appareil ou de mettre
en marche ce dernier.
AVERTISSEMENT
Risque d´électrocution
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à
l’avant de l’appareil et coupez toute
arrivée de courant à l’appareil avant
chaque intervention de service.
Négliger cette précaution peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures pouvant être fatales.
Liste de vérification finale
Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont
été correctement installés et qu’ils n’ont pas été
endommagés au cours de l’installation.
Vérifier que les distances de dégagement autour de
l’appareil ont bien été respectées.
S’assurer que le filtre à air de l’appareil et les serpentins, intérieur et extérieur, sont libres de toute obstruction.
Vérifier que les disjoncteurs ou les fusibles et
l’ensemble du câblage fourni sont d’une puissance
convenable.
S’assurer que le drain (ou les drains) est adéquat pour
l’évacuation de l’eau de condensat et qu’il a été
approuvé par l’utilisateur final.
S’assurer que l’ensemble de l’installation répond aux
exigences des codes en vigueur et à toute réglementation applicable.
Fermer tous les panneaux d’accès (panneau frontal,
tableau de commandes, etc), puis mettre l’appareil
sous tension et le mettre en marche. Vérifier le bon
fonctionnement à tous les modes. Décrire au propriétaire ou à l’opérateur le mode d’emploi de l’appareil et
fournir les recommandations concernant l’entretien
périodique.
NOTE : Conseillez au propriétaire ou à l’opérateur de tenir
un registre des opérations d’entretien et des réparations.
54
Remettre au propriétaire ou à l’opérateur le manuel
d’installation et d’utilisation de l’appareil et les instructions
d’installation de tous les accessoires ainsi que l’adresse et
le numéro de téléphone de l’entreprise de service, agréée
par Friedrich, la plus proche.
Fonctionnement de l’appareil
Le système « Fresh Air Door »
Il s’agit du système de renouvellement d’air. Son ouverture
s’effectue par le coulissement d’une trappe située à l’avant
du boîtier de l’appareil, juste au-dessus du serpentin
intérieur. Faites glisser la trappe vers la gauche pour l’ouvrir
et vers la droite pour la fermer. Ce système peut fournir
jusqu’à 60 pi³/min d’air neuf à une pression statique externe
d’environ 0,3 po H20.
Coupure basse ambiance du compresseur
Chaque appareil est équipé d’une thermistance assurant
une protection contre les basses températures ambiantes.
Ceci empêche le compresseur de fonctionner à une
température d’aspiration trop basse.
Prévention du gel
Cette fonction permet la surveillance de la température
intérieure et si celle-ci descend en dessous de 4,4 °C (40
°F), l’appareil mettra en marche la ventilation à haute
vitesse et le chauffage électrique. Cette protection est
opérationnelle à tous les modes.
L’entretien et la garantie
Pour sortir l’appareil du local technique :
Entretien et remplacements rapides
A.
B.
L’appareil a été conçu pour faciliter la déconnexion et le
remplacement des pièces. Pour de petites interventions sur
le circuit électrique, il suffit de retirer l’interrupteur de sûreté
et de dévisser le couvercle du tableau de commandes avant
de le relever vers le haut. Pour des interventions plus importantes (système de réfrigération ou ventilateur), l’appareil
peut être sorti du local technique.
C.
D.
E.
F.
Réglez le thermostat mural sur « OFF » (Arrêt).
Retirez l’interrupteur de sûreté à l’avant de
l’appareil.
Coupez l’alimentation en fermant le disjoncteur
d’alimentation au tableau électrique principal.
Déconnectez le câble d’alimentation.
Déconnectez le conduit d’air.
Dégagez l’appareil du plénum mural en tirant.
Inspection et nettoyage du serpentin d’air intérieur
AVERTISSEMENT
Risque d´électrocution
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à
l’avant de l’appareil et coupez toute
arrivée de courant à l’appareil avant
chaque intervention de service.
Négliger cette précaution peut entraîner
des dommages matériels ou des
blessures pouvant être fatales.
Entretien périodique
Un entretien adéquat et régulier assurera un fonctionnement économique et fiable de votre appareil. Vous pouvez
effectuer aisément les opérations d’entretien en vous aidant
des instructions suivantes. Toutefois, prenez connaissance
de l’AVERTISSEMENT ci-dessus avant de commencer.
DANGER
Risque de coupures graves
Certaines arêtes peuvent être acérées.
Utilisez des gants de travail, ou autre
protection, lors de la manutention de cet
appareil.
Il peut arriver que de petites quantités de charpie et de
saleté traversent le filtre et se déposent sur le serpentin.
On peut éliminer ces accumulations mineures délicatement avec la brosse d’un aspirateur. Il faut éviter
d’écraser les ailettes en aluminium du serpentin. Les
ailettes déformées peuvent être redressées au moyen
d’un outil spécial disponible chez la plupart des fournisseurs de matériel de chauffage-réfrigération.
Inspection de l’entrée et de la sortie d’air extérieur
L’admission et le rejet d’air extérieur doit demeurer libre.
Vérifiez la sortie d’air fréquemment et empêchez toute
accumulation de débris, de neige ou de glace. Évitez
également toute obstruction de l’entrée d’air. Toute
obstruction à la circulation de l’air réduira l’efficacité de
votre appareil et pourrait endommager celui-ci.
Inspection et nettoyage du drain de condensat
Le drain de condensat doit être raccordé à un système
d’évacuation adéquat. Assurez-vous régulièrement que
l’eau de condensation s’écoule librement. Toute accumulation de corps étrangers dans la tuyauterie
d’évacuation doit être éliminée. De plus, toute la conduite d’évacuation doit être protégée contre le gel.
Garantie
Toute intervention de service sous garantie doit être effectuée par une entreprise agréée. Prenez connaissance des
termes de la garantie et consultez votre fournisseur ou
votre entrepreneur pour plus de détails.
Remplacement du filtre d´air
Tests et diagnostic par codes d’erreur
Un filtre encrassé réduit l’efficacité du Vert-I-Pak et entraîne
l’accumulation de charpie et de saleté sur le serpentin d’air
intérieur. Ceci peut endommager votre appareil. Un filtre à
air encrassé doit impérativement être remplacé.
Analyse des codes d’erreur
Pour remplacer le filtre de reprise d’air (monté sur l’appareil):
1.
Sortir le filtre de ses glissières.
2.
Jeter le filtre usé.
3.
Installer un filtre neuf.
NOTE:
NE
JAMAIS
FAIRE
FONCTIONNER
L’APPAREIL SANS SON FILTRE NI OBSTRUER LA
GRILLE DE REPRISE D’AIR À L’AVANT DE
L’APPAREIL.
Le contrôleur VPAK surveille en continu le fonctionnement
du Vert-I-Pak et enregistre les codes d’erreurs en cas
d’anomalie.
Dans certains cas, le contrôleur mettra
l’appareil à l’arrêt jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Pour accéder au pree de menu de code d'erreur l' « Entre »
le bouton. Si les codes d'erreur sont présents qu'ils seront
affichés. Si les codes multiples existent peut vous basculer
entre les codes d'erreur qui utilisent le bouton de « DEFILEMENT ». Pour éclaircir tous les codes appuient le ‹ ENTRE
et › le DEFILEMENT › les boutons pour de trois seconde
pendant que dans le mode de code d'erreur.
55
Codes d’erreur et état d’alarme
Panneau de commandes del’appareil
L’écran illustré plus bas affiche quatre chiffres. Les deux de gauche servent aux codes d’erreur (01 à 24). L’état actuel d’une
erreur est indiqué par les témoins OFF ou ON au-dessus de ces deux chiffres. Les deux chiffres de droite dénombrent (jusqu’à
99) l’historique du code d’erreur affiché. Un témoin (clé) s’allume quand il devient nécessaire de faire la maintenance de
l’appareil.
État de
l’erreur
Code
d’erreur
Historique
des erreurs
Témoin d’exigence
de maintenance
Bouton de
défilement
Bouton de
saisie
Code
d'erreur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
56
Vérification des codes d’erreur
1. Appuyer sur le bouton ENTER pour activer l’affichage.
2. Chaque pression sur le bouton de défilement SCROLL
affiche le code suivant.
Mise à zéro de l’historique
1. Appuyer simultanément sur les boutons ENTER et
SCROLL pendant ~ 6 secondes.
Problème
Bouton sur le panneau avant bloqué durant plus de 20 secondes
Tension d'entrée hors spécification (103 - 127 / 187 - 253)
Le circuit de la sonde de température intérieure est ouvert ou en
court-circuit
Le circuit de la sonde de température de serpentin intérieur est
ouvert ou en court-circuit
Le circuit de la sonde de température de serpentin extérieur est
ouvert ou en court-circuit
Action
Poursuivre en surveillant l'indication « OPEN (ouverture) » (déblocage) concernant
l'interrupteur. Ne pas traiter l'entrée relative à l'interrupteur.
L'unité s'arrête; ouvrir les relais jusqu'à ce que la tension soit conforme aux
spécifications, puis remettre en marche.
L'unité fonctionne par défaut à 24 °C (75 °F) en mode REFROIDISSEMENT ou à 20
°C (68 °F) en mode CHAUFFAGE et continue à fonctionner.
Le tableau de commande de l'unité passe à la température par défaut de 4 °C
(40 °F). Il y a contournement de la sonde et l'unité continue à fonctionner.
L'unité passe à la température par défaut de -7 °C (20 °F), en contournant la sonde.
L'unité continue à fonctionner. En mode CHAUFFAGE, elle fonctionne à l'électricité
le cas échéant. En l'absence d'électricité, elle fonctionne en mode POMPE À
CHALEUR si la température extérieure le permet.
L'unité s'arrête pendant 5 minutes, puis se remet en marche durant 3 minutes. Au
Température de serpentin extérieur > (supérieure à) 79 °C (175 °F) bout de 3 tentatives infructueuses, la gravité du défaut est suffisante pour que l'unité
soit mise hors service, avec verrouillage.
Le compresseur s'arrête et le ventilateur fonctionne à haute vitesse. Lorsque la
Température de serpentin intérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)
température de serpentin atteint 7 °C (45 °F), l'unité se remet en marche après
durant 2 minutes consécutives
expiration de la durée de verrouillage.
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est > (supérieur
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.
à) 9 par heure
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est < (inférieur
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.
à) 3 par heure
À utiliser uniquement lorsqu'on dispose d'un chauffage électrique. Faire fonctionner
Protection contre le gel dans la pièce
sur Haute vitesse et Chauffage électrique jusqu'à ce que la température de la pièce
atteigne 8 °C (46 °F). L'unité affiche « FRZ » lorsqu'elle fonctionne.
Problème de thermostat mural (WallStat) ou défaut de
L'appareil ne fonctionnera pas.
raccordement
Sans objet
Sans objet
13
Le manostat de limite haute est ouvert
Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement ou que la pompe à chaleur est en
marche, le compresseur s'arrête. Faire fonctionner le ventilateur à haute vitesse
jusqu'à ce que le manostat se ferme puis remettre en marche. Lorsque le manostat
s'est ouvert 3 fois en 1 heure, l'unité se verrouille hors service. S'applique seulement
à l'unité de 24k.
14
Sans objet
Sans objet
15
Erreur Pompe à chaleur
16
Température au-delà des limites de fonctionnement
17
La configuration de l'équipement ne correspond pas au minimum
exigé
Le compresseur doit être activé et le ventilateur doit pouvoir fonctionner au moins à 2
vitesses.
18
Sans objet
Sans objet
Sans objet
Lorsque la température de serpentin intérieur demeure inférieure à la température
ambiante pendant 3 minutes, l'unité répond à la demande de chauffage en utilisant
l'électricité.
Cette situation se produit lorsque la température ambiante descend sous -18 °C
(0 °F) ou dépasse 54 °C (130 °F). Le code d'erreur demeure affiché jusqu'à ce que la
température revienne dans la plage de service; l'unité se remet ensuite à fonctionner
normalement.
19
Sans objet
20
Sans objet
Sans objet
21
Sans objet
Sans objet
22
Température de serpentin extérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)
durant 2 minutes consécutives
23
Protection contre le gel
24
Sans objet
L'unité répond à la demande de chauffage en utilisant l'électricité jusqu'à ce que la
température soit supérieure ou égale à 7 °C (45 °F). S'applique uniquement aux
modèles avec pompe à chaleur.
L'unité fonctionne en mode dégivrage actif au moins 6 minutes lorsque la durée de
fonctionnement de la pompe à chaleur est supérieure à 60 minutes et que la
température de serpentin extérieur est égale ou inférieure à -3 °C (26 °F).
Sans objet
Accessoires
MODÈLE
VPAWP1-8
DESCRIPTION
PHOTO
PLÉNUM MURAL. Cadre en deux parties coulissant l’une
dans l’autre. Profondeur extensible de 14 à 20,3 cm. Le
plénum s’installe dans l’embrasement du mur extérieur.
DIMENSIONS : Hauteur 77,1 cm; largeur 61,3 cm.
OUVERTURE MURALE : Hauteur 78,4 cm; largeur 62,5 cm.
VPAWP1-14
Identique à VPAWP1-8, mais extensible de 20,3 à 35,6 cm.
VPAL2
GRILLE À PERSIENNES. Grille en aluminium extrudé se
fixant sur la partie extérieure du plénum mural.
DIMENSIONS : Hauteur 78,9 cm; largeur 64,9 cm.
VPSC2
Identique à VPAL2 mais peut être commandé en coloris
harmonisé au mur extérieur.
RT4
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat monoétage pour les appareils VERT-I-PAK. Câblé pour ventilation
mono-vitesse. Remplacement direct du modèle RT2.
RT5
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat monoétage. Prévu pour ventilation à deux vitesses. Le thermostat
est câblé et peut être alimenté par piles ou par l’appareil de
conditionnement d’air.
RT6
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. L’étape seule
thermostat de chauleur d’étape fraîche et seule. Prévu pour
ventilation à deux vitesses. Le thermostat est câblé et peut
être alimenté par piles ou par l’appareil de conditionnement
d’air.
PANNEAU D’ACCÈS / GRILLE DE REPRISE D’AIR. Monté sur
charnières. Permet à la fois l’accès à l’appareil et la reprise d’air. Un
filtre de 25 po x 20 po (fourni sur place) doit être installé à l’intérieur du
panneau.
VPRG4
L’ensemble comprend des ferrures pour le montage du panneau, grille
vers le haut ou vers le bas, pour une meilleure insonorisation. Pour les
modèles 9000-12000-18000 Btu/h, il est recommandé d’installer les
charnières à gauche, grille en bas.
DIMENSIONS : Hauteur 147,3 cm; largeur 73,6 cm.
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE : Hauteur 141,6 cm; largeur 68,6
cm
57
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT D’AIR
MONOBLOC VERTICAL
VERT-I-PAK SÉRIE A
VEUILLEZ CONSERVER CE CERTIFICAT. La présente garantie vous donne des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez
d’autres recours selon votre province de résidence.
Dans le cas où votre appareil nécessiterait une réparation, veuillez contacter le centre de service agréé le plus proche. Si vous ne
connaissez pas de centre de service dans votre secteur, informez-vous auprès de l’entreprise qui a installé votre système ou
contactez-nous (voir adresse et numéro de téléphone ci-dessus). En cas de défectuosité de l’appareil pendant la période de garantie, vous devez avertir le centre de service, distributeur, revendeur ou installateur agréé par FRIDRICH Air Conditioning Co. pour
bénéficier d’une réparation et/ou du remplacement des pièces couvertes par la garantie.
Avant une requête de service, veuillez vous munir de la désignation du modèle et du numéro de série de votre appareil.
Sous réserve de toute autre indication apportée aux présentes, les conditions suivantes s’appliquent.
SYSTÈMES DE CONDITIONNEMENT D’AIR ET THERMOPOMPES FRIEDRICH VERT-I-PAK SÉRIE A
GARANTIE LIMITÉE – PREMIÈRE ANNÉE (Douze (12) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce présentant un
défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée sans frais par notre centre de service agréé pendant les heures
normales d’ouverture; et
GARANTIE LIMITÉE – DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE (Soixante (60) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce
du SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ présentant un défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée
sans frais (à l’exception des frais de transport) par notre centre de service agréé pendant les heures normales d’ouverture. Le
système de réfrigération scellé comprend le compresseur, le régulateur, l’évaporateur, le condenseur, la vanne d’inversion, le clapet
anti-retour et les conduites d’interconnexion.
Ces garanties ne s’appliquent qu’aux appareils se trouvant sur leur site d’installation initiale, aux États-Unis d’Amérique
incluant l’Alaska et Hawaï, à Puerto Rico, au Mexique et au Canada. La garantie n’est effective que si l’appareil a été installé
et utilisé selon les instructions du manuel, conformément au code d’installation et au code du bâtiment en vigueur et dans
les règles de l’art. Pour toute information concernant la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter Friedrich Air Conditioning Company – International Division.
Toute pièce défectueuse devant être remplacée doit être mise à la disposition de FRIEDRICH en échange de la pièce de rechange.
Elle doit être accompagnée d’une preuve susceptible de déterminer la date d’installation initiale, à défaut de quoi la date du présent
certificat, majorée de soixante jours, sera considérée comme étant la date de livraison de l’équipement. Les pièces de rechange
peuvent être neuves ou reconditionnées. Les pièces de rechange et leur installation ne sont garanties que pour la période restante
de la garantie de l’appareil.
Ne sont pas à notre charge mais à celle de l’utilisateur :
1. Les frais de service pour :
A) Toute information sur le mode d’emploi de l’appareil. B) Le remplacement des fusibles du bâtiment ou une modification
de son installation électrique. C) Le nettoyage ou le remplacement des filtres à air. D) Le déplacement de l’appareil
lorsque l’accès est insuffisant pour les opérations de service E) La correction de tout défaut d’installation.
2. Les pièces et la main d’œuvre non fournies par l’un de nos centres de service agréés.
3. Les dommages résultant :
A) D’un accident, un usage abusif, une négligence, une mauvaise utilisation, une émeute, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle. B) De l’utilisation de l’équipement dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou tout autre
produit chimique hostile (non habituel dans un environnement domestique). C) De toute modification ou réparation non autorisée de
l’appareil, compromettant sa stabilité ou ses performances. D) D’une négligence des travaux d’entretien ou de service. E) De
l’utilisation d’une alimentation électrique inadéquate. F) D’une mauvaise installation ou d’une application erronée de l’appareil.
Nous ne pourrons être tenus responsables des dommages directs, indirects ou particuliers, ni des dépenses ayant un
rapport quelconque avec l’utilisation ou une défaillance de cet appareil. Nous n’avons fait ni ne faisons aucune déclaration
ou garantie de conformité pour un usage ou une finalité particulière et il n’existe aucune condition implicite de conformité
pour un usage ou une finalité particulière. Nous n’ajoutons aucune garantie expresse à ce qui est stipulé sur le présent
certificat. Nul n’est autorisé à modifier ce certificat ni à nous attribuer d’autres obligations ou responsabilités en rapport
avec ce produit. Toute garantie implicite sera valide pour un an à compter de la date d’achat. Certaines provinces n’autorisent
aucune restriction sur la durée des garanties limitées et des conditions. Si c’est votre cas, les restrictions ou exclusions ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer. Les clauses de cette garantie s’ajoutent aux garanties et aux droits et recours prévus par la loi sans
les modifier ni les restreindre.
En cas de contestation visant les termes de la présente garantie, la version anglaise aura préséance.
(10-06)
58
920-075-13 (1-11)
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
Download PDF

advertising