Friedrich 920-075-13 (1-11) Air Conditioner User Manual

27” (69 cm) Wide
LAUNDRY CENTER
Washer - Dryer
Installation Instructions
CENTRO DE LAVANDERÍA
de 27" (69 cm) de ancho
Lavadora - Secadora
Instrucciones para la instalación
Indice
Table Of Contents
SUBJECT
PAGE
MATERIA
Pre-Installation Requirements...............................2
Electrical Requirements..........................................3
Water Supply Requirements ....................................3
Drain Requirements.................................................3
Exhaust System Requirements .................................4-5
Gas Supply Requirements ...........................................5
Location...................................................................5
Rough-ln Dimensions.............................................6
Mobile Home Installation...........................................7
Unpacking..............................................................7
Electrical Installation.................................................8
Grounding Requirements.........................................8
3 & 4-Wire Connections ............................................9
Installation.......................................................10-11
Replacement Parts.................................................11
P/N 134897500B (0904)
PAGINA
Requerimientos de instalación preliminares....................12
Requerimientos eléctricos...........................................13
Requerimientos del suministro de agua..........................13
Requerimientos de desagüe..........................................13
Requerimientos del sistema de escape.....................14-15
Requerimientos del suministro de gas.............................15
Ubicación.......................................................................15
Dimensiones para la instalación.....................................16
Instalación en casas móviles........................................17
Desembalaje........................................................................17
Instalación eléctrica.....................................................18
Requerimientos para la puesta a tierra...........................18
Conexiónes eléctricas - trifilares y tetrafilares..........18-19
Instalación..............................................................19-20
Repuestos...................................................................20
1
www.frigidaire.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will
be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
Read all of the following instructions before installing and using this appliance.
• Destroy the carton and plastic bags after the Laundry Center is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plasic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
• Installations must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or license by the state,
province, or region where this appliance is being installed.
• Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the Laundry Center
is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Laundry Center after installation for future reference.
• The electrical service to the Laundry Center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the Laundry Center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
• The Laundry Center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANZI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This Laundry Center is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
• Do not install a Laundry Center with flexible plastic venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be
easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in the
Installation Instructions / Use & Care Guide and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
• The instructions in this manual and other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaing any
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
• Adjustable pliers.
• Phillips, straight, & square bit screwdrivers.
• Adjustible wrench.
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer).
• LP-resistant thread tape (for natural
gas or LP supply, gas dryer)
• Carpenter's level.
• External vent hood.
• Rigid or semi-rigid metal 4 inch
(10.2 cm) exhaust duct work.
• 3-wire or 4-wire 240 volt corg kit
(electric dryer).
2
• 4 in. (10.2 cm) clamp.
• Gas line shutoff valve (gas dryer).
• ½ NPT union flare adapters (x2) and
flexible gas supply line (gas dryer).
• Metal foil tape not (duct tape).
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Do not under
any circumstances
remove grounding
prong from plug.
ELECTRIC Laundry Center
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
Grounding Prong
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches
(106.68 cm) of your laundry center’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch (maximum unbalance pressure, hot vs.
cold, 10 psi). Your water department can advise you of your
water pressure.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals. per minute.
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR
ONLY.
2. A standpipe diameter of 1¼ inches (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 33 inches (83.82 cm)
Maximum height: 96 inches (244 cm)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
96"Max.
(244 cm)
33" Min.
(83.82cm)
NEMA 10-30R
NEMA 14-30R
GAS Laundry Center
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer hose, PIN 134049201,
available from an authorized parts distributor. For drain systems
in the floor, install a siphon break kit, available from your local
hardware store .
CIRCUIT - Individual 15 amp minimum branch circuit fused with
a time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY -3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD -The gas laundry center is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
3
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as increase drying
times.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream
with the flow of air.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible
metal duct. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Ensure the
present duct is free of any lint prior to installing dryer
duct.
INCORRECT
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns. The exhaust system back pressure
MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm) of water column,
measured with an inclined manometer at the point the exhaust
connects to the dryer. The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18 months with normal
usage. The more the dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper operation.
INCORRECT
The maximum length of the exhaust system depends upon the
type of duct used, number of elbows and type of exhaust hood.
The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in
the chart below.
EXHAUST DUCT LENGTHS
EXHAUST HOOD TYPE
CORRECT
CORRECT
Number
of 90°
Turns
4”
(10.2 CM)
2.5”
(6.35 CM)
Louvered
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER RIGID METAL DUCT
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must be
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m)
46 ft. (14.02 m)
34 ft. (10.36 m)
32 ft. (9.75 m)
42 ft. (12.8 m)
36 ft. (10.97 m)
28 ft. (8.53 m)
18 ft. (5.48 m)
Do not install flexible plastic or flexible foil venting
material. If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
(2.4m) duct length.
4
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear
flush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct and 1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow right)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
1.Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(latest edition) or in Canada, the current AN/CGA B149.
2.The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3.If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4
inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will
be positioned about 4½ inches (11.43 cm) away from the wall
(flush to wall exhausting may be done by going below the dryer
then sideways).
4.The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5.A 1/8 inch (0.32 cm) N. P. T. plugged tapping, accessible for
test gage connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
An exhaust hood positioned
to line up with the dryer
exhaust can be installed
directly through the outside
wall. To exhaust to the side
or down, add an 8 inch
(20.32 cm) length of standard
4 inch (10.16 cm) diameter
duct and a 90° elbow.
6.The dryer and its individual shutoff valve MUST be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
7.The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1.A laundry center installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2.No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas laundry center.
3.Your laundry center needs the spacearound it for proper ventilation.
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
4.A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full
length of the door is acceptable.
5.The following illustrations show minimum clearance dimensions and air openings for proper operation in a recess or closet
installation.
1 IN.
(2.54 CM)
0 IN.
(0 CM)
0 IN.
(0 CM)
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
DRYER
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
WASHER
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
Closet Door
5
0 IN.
(0 CM)
6
43 IN.
(109.22 CM)
54 5/16 IN.
(137.95 CM)
75 ½ IN.
(191.77 CM)
9 3/8 IN.
(23.81 CM)
27 IN.
(68.58CM)
3 ¾ IN.
(9.52 CM)
DRAIN OUTLET
(REAR)
WATER INLETS
(REAR)
ELECTRICAL
CONNECTION
VENT
12 ½ IN.
(31.75 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
29 7/16 IN
(74.77 CM)
41 ¼ IN
(104.77 CM)
5 ¼ IN.
(13.33 CM)
GAS SUPPLY
PIPE (REAR)
16 ¼ IN.
(41.27 CM)
36 1/16IN.
(91.60 CM)
ROUGH-IN DIMENSIONS
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
47“
25 ¼ IN.
(64.13 CM)
11 7/16 IN.
(29.5 CM)
4 13/16 IN.
(12.22 CM)
1 7/8 IN.
(4.76 CM)
2 ½ IN.
(6.35 CM)
MOBILE HOME INSTALLATION
1.Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal
ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
2.If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the
enclosure with the termination securely fastened to the mobile home
structure.
3.Refer to page 4 for other important venting requirements.
4.When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
5.Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction
& Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 3280) or when such standard is not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
WARNING The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1for HOME USE only.
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the laundry center on its left side and
remove foam shipping base.
3. Return laundry center to an upright position.
4. Remove:
(a) foam tub blocking pad.
(b) tape from dryer door.
(c) foam dryer support pads.
(d) inlet hoses.
(e ) enclosure package.
5. From the back of the washer, remove the wire shipping clips
securing the drain hose and power cord (if equipped).
Plastic clamps secure the drain hose to the right side of the
washer backsheet. These clamps form a standpipe to prevent
water syphoning. DO NOT REMOVE THESE CLAMPS.
6. Carefully move the laundry center to within 4 feet (1.22 m)
of the final location to begin the installation.
CAUTION
Excessive weight. Use two or more
people to move Laundry Center.
2. Using a ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket, remove the
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from the
center of the base.
NOTE: If the laundry center is to be transported at a later
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic
spacer block should be retained.
PLASTIC SPACER
BLOCK
MECHANISM
SHIPPING
BOLT
SHIPPING CARTON CORNER POSTS
FOAM
SHIPPING
PAD
POWER CORD
(IF EQUIPPED)
DRAIN HOSE
7
GROUNDING REQUIREMENTS
ELECTRICAL INSTALLATION
Non-Canadian ELECTRIC Laundry Center
ALL ELECTRIC Laundry Centers
DANGER
WARNING The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your laundry center.
Failure to follow these instructions can create electrical shock
and/or a fire hazard.
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
WARNING This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the laundry center is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
For a grounded, cord-connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by a path of least resistance for electrical
current.
2. If your laundry center is equipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
WARNING
Do not use an extension cord with this
laundry center. Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current this laundry center
utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.
Locate the laundry center within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
For a permanently connected laundry center:
The laundry center MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding conductor
MUST be run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
A U.L. approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the laundry center and can be cut by
any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Canadian ELECTRIC Laundry Center
DANGER Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
WARNING Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A
chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts.
For a grounded cord connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for
the electrical current.
The proper wiring and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle OR aluminum wired
power cord with an aluminum wired receptacle.
NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply
will have longer drying times than laundry centers operating on
a 240 volt power supply.
2. Since your laundry center is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
ALL GAS Laundry Centers
1. The laundry center is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
the plug.
8
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center
1. Remove the screw securing the
terminal block access cover to
the rear panel and remove cover.
1. Remove the screw securing the
terminal block access cover to the
rear panel and remove cover.
2. Install a U.L. approved strain
relief connector in the entry
hole on the back panel.
2. Install a U.L. approved strain relief
connector in the entry hole on the
back panel.
3. Insert a NEMA 10-30 Type SRDT,
U.L. approved power cord through the strain relief.
3. Remove the neutral ground wire from the green ground
screw located above the termial block.
4. Attach the power cord neutral (central wire) conductor to
the silver colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
GREEN GROUND SCREW
SILVER TERMINAL
NEUTRAL
GROUND
WIRE
NEUTRAL
GROUND
WIRE
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
6. Tighten the screws securing the cord restraint against the
power cord.
4. Insert a NEMA 14-30 Type ST or SRDT, U.L. approved power
cord through the strain relief.
7. Reinstall the terminal access cover.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) wire from the power cord and the
neutral ground wire from the appliance harness to the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black wires from the power cord to the
outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Reinstall the terminal block access cover.
9
INSTALLATION
c. Open the shutoff valve in the gas supply line.
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog up the
water valve screens.
d. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
8. Form a “ U “ shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a
laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie
provided in the enclosure package.
2. Check inlet hoses to ensure the rubber washers are installed
in each end.
3. Carefully connect the inlet hoses to the water valve (on the
left side of the washer cabinet), tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers.
CAUTION
WATER WILL SYPHON FROM THE WASHER IF THE ABOVE
INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
4. Determine which water faucet is the HOT water faucet
and carefully connect the bottom inlet hose to the HOT
water faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers. Carefully connect the top inlet hose to the
COLD water faucet, tighten by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers.
CAUTION
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
Cable
Tie
5. Carefully move the laundry center to its final location.
6. To ensure the laundry center is level and solid on all four
legs, tilt the laundry center forward so the rear legs are off
the ground. Gently set the laundry center back down to
allow the rear legs to self adjust. Place a level on top of the
washer. Check it side to side, then front to back. Screw
the front leveling legs up or down to ensure the laundry
center is resting solid on all four legs (no rocking of the
laundry center should exist).
9. Remove the two (2) screws securing the dryer front access
panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can
be disengaged from the cabinet. Remove the panel and set
aside.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration.
7. GAS CONNECTION (Gas laundry centers only)
a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
Access
Panel
Screws
NOTE: DO NOT connect the laundry center to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
b. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from the gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch (1.27 cm)
to 3/8 inch (0.96 cm) reducer for the connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
10
REPLACEMENT PARTS
10. Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct
tape to seal all joints.
If replacement parts are needed for your laundry center, contact
the source where you purchased your laundry center.
11. Plug the power cord into a grounded outlet.
WARNING Destroy the carton, plastic bags, and metal
band after the laundry center is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials inaccessible
to children.
12. Reinstall the dryer front access panel.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an
outlet.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
13. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
WARNING The instructions in this manual and all other
literature included with this laundry center are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
Before operating the dryer, make
sure the dryer area is clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors. Also see that nothing (such as
boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of
combustion and ventilation air.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when
all the Safety and Operating instructions are understood
and practiced as a routine with your laundry tasks.
14. Run the washer and dryer though a cycle. Check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the
dryer is turned on, the safety switch will shut the
burner off. If this happens, turn the timer to “OFF”
and wait 5 minutes before making another attempt to
light.
15. If your laundry center does not operate, please review the
“Avoid Service Checklist” located in your Owner’s Guide
before calling for service.
16. Place these instructions in a location near the laundry
center for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front
access panel.
11
SEGURIDAD de CENTRO DE LAVANDARIA
Este símbolo significa alerta. Este símbolo lo alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted como a
otras personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELIGRO
o ADVERTENCIA" (DANGER” o WARNING). Estas palabras significan:
PELIGRO (DANGER) Usted morirá o resultará seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las
instrucciones siguientes.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán a usted cómo reducir la posibilidad de lesión y
también qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
RIESGO DE INCENDIO. Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir
a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
• Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de Operación del Manual de Uso y
Mantenimiento, las Instrucciones de Instalación y en el mismo aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes para
seguridad.La instalación y el servicio de la centro de lavadaría de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia
de servicio o el surtidor de gas.
• Instale la centro de lavadaría de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Antes de comenzar la
instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se instale
correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
• La alimentación eléctrica para la centro de lavadaría deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o en Canadá CSA C22.1 Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
• La alimentación de gas para la centro de lavadaría deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del
Código Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canadá CAN/CGA B149.12.
• La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA
C22.2 No. 112 (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de
belleza, etc.
• Los materiales de ventilación flexibles se pueden colapsar o apachurrar fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán la
circulación de aire de la centro de lavadaría de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
• La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de
gas.
QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
• Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Requisitos de preinstalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
• Pinzas ajustables
• Nivel de carpintero
• Destornilladores Philips con punta
• Capucha de ventilación externa
derecha y cuadrada
• Conducto de escape de metal rígido
• Llave ajustable
o semirígido de 4 pulgadas (10 cm)
• Llave para tubos de suministro de gas • Kit de cables de alimentación trifilar
• Cinta aislante resistente al gas LP
o tetrafilar de 240 voltios (secadora
(para suministro de gas natural o LP)
eléctrica)
• Abrazadera de 4” (10,2 cm)
12
• Válvula de cierre de línea de gas
(secadora a gas)
• Adaptadores NPI de unión acampanada
(x2) y línea flexible de suministro de
gas (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm)
• Cinta de papel aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
Centro de lavandería a GAS
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp mínimo, con
fusibles de retardo máximo o disyuntor.
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 A con fusibles
de acción retardada o disyuntores.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica,
60 Hz, 120 voltios, trifilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un cordón
eléctrico trifilar para 120 voltios.
Use circuitos con fusibles separados para las lavadoras y
secadoras y NO haga funcionar una lavadora y una secadora
en el mismo circuito.
NOTE:
Dosaque
not under
NOTA:
No
por
any circumstances
ningún
motivo la espiga
remove grounding
de puesta
a tierra
prong from
plug. del
enchufe.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60
Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: Trifilar: la lavadoras
y secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica
de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA
mínima de 240 voltios, 30 A., con 3 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado
y calificados para uso en secadoras de ropa. Vea CONEXIONES
ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
Espiga de puesta
a tierra
Grounding
Prong
REQUERIMENTOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves del agua caliente y fría DEBERÁN ser instaladas a no
más de 42 pulgadas (106,68 cm) de la entrada de agua de su
centro de lavandería. La boca DEBE ser de 3/4 pulgada (1,9
cm) de diámetro para que las mangueras de jardin puedan ser
conectadas. La presión de agua DEBE SER entre 10 y 120lbs./
pulg.² (la màxima diferencia entre la presión no equilibrada
del agua caliente y fría es 10lbs./pulg.²) La compañià de agua
potable puede informarle sobre le presión del agua.
Tetrafilar: la secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según
se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30
amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos
doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso
en secadoras de ropa. Vea CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
(Canadá - cable de alimentación eléctrica de 4 cables instalado
en la lavadoras y secadora.)
REQUERIMINTOS DE DESAGÜE
1. Capacidad para desaguar 17 galones por minuto.
2. Diàmetro de la toma de agua: 1-1/4 pulgadas (3,16) como
mínimo.
3. Altura de la toma de agua sobre el piso:
ADVERTENCIA: riesgo de choque eléctrico Electrodoméstico
puesto a tierra a través de un enlace al conductor neutro. La
puesta a tierra a través del neutro está prohibida para (1)
instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos (2) casas
rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales
no permiten la puesta a tierra a través del neutro; (1) desconecte
el enlace al neutro; (2) use un terminal o cable de puesta a
tierra para realizar la conexión según las leyes locales; y (3)
conecte el terminal o cable del neutro al neutro del circuito de
bifurcación como se hace normalmente (si el electrodoméstico
se va a conectar a través de un kit de cordón eléctrico, use un
cable tetrafilar). SÓLO USE CABLES DE COBRE.
Altura mínima:
33 pulgadas (83,82 cm)
96"Max.
(244 cm)
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: Receptáculo NEMA
10-30R (trifilar) o receptáculo NEMA 14-30R (tetrafilar) que debe
estar ubicado en un lugar al que el cable de alimentación
eléctrica pueda acceder cuando la secadora esté instalada.
NEMA 10-30R
Altura màxima:
96 pulgadas (244 cm)
33" Min.
(83.82cm)
NOTA : Para las instalaciones que requieran un tubo de màs
largo, pida a un técnico capacitado que instale un tubo màs
largo, P/N 131461201, disponsible en los disribuidores
autorizados de piezas de repuesto. Para los sistemas de drenaje
en el piso, instale un uego para detener la acción de sifón,
disponsible de una ferretería local.
NEMA 14-30R
13
REQUERIMIENTOS DEL
SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso
aprobado, con registros que giren hacia afuera que se abren cuando
la secadora se encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora
se detiene, los registros se cierran automáticamente para evitar
las corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar
obstruir la salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5
cm) entre la caperuza de salida y el piso o entre cualquier otra
obstrucción.
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
No instale la centro de lavadaría con materiales de ventilación
plásticos flexibles. Los materiales de ventilación flexibles se pueden
colapsar o apachurrar fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones
obstruirán la circulación de aire de la Secadora de ropa y aumentarán
el riesgo de incendio.
Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas
metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o
flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan
pelusas antes de instalar el ducto de la secadora.
INCORRECT
INCORRECT
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la
ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos.
El escape de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de
una chimenea, hacia una pared, hacia el cielo raso o hacia cualquier
otro espacio reducido del edificio, donde puede ocurrir
acumulación de pelusas y constituir un peligro de incendio.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos
permitidos en los diagramas "LARGO MÁXIMO" puede disminuir
la capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el conducto
puede provocar peligro de incendio, así como aumentar el tiempo
de secado.
No obstruya los extremos del tubo de ventilacion, ni utilice
tornillos, remaches u otros medios de fijación que puedan obstruir
el conducto y atrapar pelusa. Las pelusas podrían quedar atrapadas
en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el
sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como
también prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de
salida adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior
de la vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos.
Todos los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados aguas
abajo del flujo de aire.
Riesgo de explosión. No instale la centro
de lavadaría donde se guarda gasolina u otros materiales
inflamables. Si la centro de lavadaríase instala en un garage, ella
debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del
suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión,
incendio, o quemaduras.
1. La constrapresión del sistema de escape NO DEBE exceder
0,6 pulgadas (1,52 cm) de columna de agua, medida con
un manómetro inclinado en la conexión del ducto de escape
a la secadora.
2. El sistema de escape debe ser inspeccionado y limpiado
cada 2 años como mínimo, bajo condiciones de uso
normal. Mientras màs se use la secadora, con mayor
frecuencia deben inspeccionarse el sistema de escape y la
caperuza de salida para verificar su buen funcionamiento.
El largo màximo sistema de escape depende del tipo de ducto
que se usa, del número de codos y del tipo de caperuza de
salida. En la tabla se muestra el largo màximo tanto para
ductos flexibles como rigidos.
CORRECT
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico
CORRECT
Rigido de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
Riesgo de incendio - La secadora debe ser ventilada al exterior
de la vivienda. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo,
ático, pasajes entre pisos o cualquier espacio oculto de la vivienda.
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si no se ventila
la secadora al exterior, algunas pelusas finas se acumularán en el
área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier área
de la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de
incendio. La secadora debe estar conectada a un sistema de
escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione
la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
Apersianada
4”
2½"
(6.35 cm)
(10,2 cm)
0
56 pies (17,07 m)
42 pies (12,8 m)
1
46 pies (14,02 m)
36 pies (10,97 m)
2
34 pies (10,36 m)
28 pies (8,53 m)
3
32 pies
18 pies (5,48 m)
(9,75 m)
Si va a instalar conductos de ventilación
semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).
14
Se puede colocar el ducto de escape de cuatro (4) maneras
distíntas cuando el artefacto està instalado con el fondo paralelo
con la pared.
1. Derecho hacia atràs.
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.32 cm) de longitud
y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro & 1 ducto acodado
hacia abajo.
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,32 cm) de
longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro, 1 ducto
acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,32 cm) de
longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro, 1 ducto
acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
• Se debe utilizar solamente conductos
metalicos rigidos.
• Una salida del sistema vertical en el
techo, puede exponerle a un corriente
de aire descendente y disminuir así su
capacidad de exhaustación.
• El aislante que debe atravesar el sistema
puede causar condensación y disminuir
así la capacidad de exhaustación del
sistema.
• La capacidad de exhaustación de un sistema de exhaustación
comprimido o ondulado puede disminuirse.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un ducto
de 11 pulgadas (27,94 cm) de longitud y de 4 pulgadas (10,16
cm) de diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto
debe estar a aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,43 cm) de
la pared (Se puede colocar el ducto de escape paralelo con la
pared por colocarlo debajo de la secadora y dirigirlo hacia un
lado). Una caperuza de escape colocada en forma tal que se
alinie con el escape de la secadora,
puede ser instalada directamente a través de la pared exterior.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un ducto 11
pulgadas (27,94 cm) de longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de
diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto debe estar a
aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,43 cm) de la pared (se puede
colocar el ducto de escape paralelo con la pared colocàndolo debajo
de la secadora y dirigido hacia un lado). Para permitir el escape
lateral o inferior, agregue un ducto de 8 pulgadas (20,32 cm) de
largo y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro estàndar y un codo de
90°.
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en
ausencia de los mismos, de acuerdo con los estandares del National
Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI
Z223.1 (la última editión). Para Canadá, el Estandar CAN/CGA
B149 que esté en vigor.
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada
(1,27 cm) de diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería de
metal para conectar su secadora a la línea de suministro de gas.
La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o cobre
recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre
individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para
conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada
inmediatamente aguas arriba de la conexión de la tubería de
alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de
alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del
sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a presiones
de prueba de más de 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación
de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías
de alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o
inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
UBICACIÓN DE SU LAVANDERÍA
NO INSTALE SU LAVANDERÍ:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y
ventilación de aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada (2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada.
NO INSTALE LA SECADORA EN UN ARMARIO CON PUERTA MACIZA.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas
(774,2 cm 2 ), dividida 0 IN.
1 IN.
0 IN.
0 IN.
equitativamente para la (0 CM)
(2.54 CM)
(0 CM)
(0 CM)
parte superior e inferior de
la puerta. Cuando se instala
una puerta, es necesario
60 SQ.
IN.
Pulg.²
Pulg.²
60 SQ.
IN.
(387.1 SQ. CM)
proveer aberturas para el
DRYER
(387.1 SQ. C M)
aire. Una puerta
SECADORA
apersianada con aberturas
para el aire en todo el largo
de la puerta es aceptable.
5. Las siguientes
ilustraciónes muestran las
LAVADORA
dimensiónes mínimas de
WASHER
60 SQ.
IN.
Pulg.²
espacio libre que debe
60 SQ.
IN.
Pulg.²
(387.1 SQ. C M)
existir para el buen
(387.1 SQ. CM)
funcionamiento de la
PUER
TA DEL
PUERT
secadora cuando se instala
ARMARIO
en un nicho o en un armario.
Closet Door
15
16
43 IN.
(109.22 CM)
54 5/16 IN.
(137.95 CM)
75 ½ IN.
(191.77 CM)
9 3/8 IN.
(23.81 CM)
27 IN.
(68.58CM)
3 ¾ IN.
(9.52 CM)
OUTLET
(REAR)
SALIDA AL
DRENAJE
DRAIN
(ATRAS)
ENTRADAS DE
WATER
INLETS
AGUA
(ATRAS)
(REAR)
ELECTRICAL
CONEXIÓNES
ELÉCTRICAS
CONNECTION
VENT
12 ½ IN.
(31.75 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
29 7/16 IN
(74.77 CM)
41 ¼ IN
(104.77 CM)
5 ¼ IN.
(13.33 CM)
DE GAS
(ATRAS)
GAS
SUPPLY
PIPE (REAR)
LINA DE ALIMENTATION
16 ¼ IN.
(41.27 CM)
36 1/16IN.
(91.60 CM)
DIMENSIONES PARA LA INSTALACION
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
47“
25 ¼ IN.
(64.13 CM)
11 7/16 IN.
(29.5 CM)
4 13/16 IN.
(12.22 CM)
1 7/8 IN.
(4.76 CM)
2 ½ IN.
(6.35 CM)
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no
debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no
sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro pulgadas
(10,16 cm) de diámetro y no tener obstrucciones. Es preferible
usar ducto de metal que sea rígido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el
área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape
DEBE terminar fuera del recinto, con el extremo final asegurado
en contra de la estructura de la casa móvil.
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que
instalar una provisión de aire fresco suplementario. La provisión
tiene que ser más grande que dos veces el espacio del escape
de la secadora.
4. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de
ventilación.
5. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de
la Manufactured Home Construction & Safety Standard Estándares de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas
(Título 24 CFR - Parte 32-80 del Reglamento Federal) o cuando
dichos estándares no sean aplicables, se deben complir con
los estándares de la American National Standard for Mobile
Homes (Estándares Nacionales Americanas para Viviendas
Móviles). En Canadá se aplica el Estándar CSA Z240.
Esta secadora ha sido diseñada PARA
USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z
21.5.1.
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de
cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora
sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de
embarque.
Peso excesivo. Se necesitan dos o más
personas para mover la Lavadora.
2. Utilizando la llave de tubo de 3/8 de pulgada (0,96 cm) saque
el perno de embarque y el bloque espaciador de plàtico del
centro de la base.
NOTA: Si el centro de lavandería via ser transportada a otro
lugar a otra lugar posteriormente, conserve la espuma
de bloqueo de la tina, el perno de embarque y el
espaciador de plàstico.
4. Saque:
(a) la pieza de espuma que bloquea la cavidad;
(b) la cinta de la puerta de la secadora;
(c) las piezas de espuma para apoyar la seadora;
(d) los tubos de entrada de agua;
(e) el paquete.
5. Saque las pinzas metàlicas del embalaje de la parte posterior
de la lavadora, que sujetan el tubo de drenaje y el cable
eléctrico. Hay abrazaderas de plàstico que sujetan el tubo
de drenaje en labo derecho del resaldo de la lavadora.
Estas abrazaderas forman una tuberîa vertical para prevenir
el sifonaje de agua. NO SAQUE ESTAS ABRAZADERAS.
6. Con cuidado, mueva el centro de lavanderia a cuatro pies
(1,22 m) de su ubicación definitiva para la instalación final.
3. Vuelva a colocar el centro de lavanderia en la posición vertical
Bloque
espaciador de
PLASTIC SPACER
plàstico
BLOCK
MECHANISM
Perno
de
SHIPPING
embarque
BOLT
SHIPPING CARTON CORNER POSTS
FOAM
Espuma
SHIPPING
protectora
PAD
de embareque
Cordon
POWER eléctrico
CORD
(IF EQUIPPED)
(si
viene el equipo)
Manguera
de
DRAIN HOSE
desagüe
17
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
TODAS los centro lavandoria ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de
manera correcta. Si la lavanderia no está debidamente puesta a
tierra se puede producir un choque eléctrico. Siga las instrucciones
indicadas en este manual para la puesta a tierra en forma correcta.
No use un cordón de extensión con esta
lavanderia. Algunos cordones de extensión no pueden soportar la
cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio.
Ubique la lavanderia de manera que el cordón eléctrico llegue
hasta el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura
para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación
preliminares indicados en este manual para el cordón eléctrico que
debe ser adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por el
U.L. para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar
el cordón eléctrico, éste puede salirse de la lavanderia y cortarse
con cualquier movimiento, resultando en un choque eléctrico.
No utilice un tomacorriente con cables de
aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se
produce una reacción química entre el cobre y el aluminio que
puede causar cortacircuitos. El cableado y tomacorriente
apropiado es un cordón eléctrico equipado con conductores
de cobre con un tomacorriente con conductores de cobre.
NOTA: Las lavanderia que operan con un suministro de energía
de 208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que
operan con un suministro de energía de 240 voltios.
Para una lavanderia conectada permanentemente:
1. La lavanderia DEBE ser conectada a un sistema de cableado
metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un
conductor de puesta a tierra de equipo junto con los
conductores del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra
del equipo o al cable del artefacto.
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS canadienses
La conexión indebida del conductor de puesta
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda
respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una lavanderia puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra.En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su lavanderia está equipada con un cordón eléctrico que
posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe
de puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.
TODOS los centros lavanderia a GAS
Esta lavenderia está equipada con un enchufe de tres espigas (de
puesta a tierra) para protección en contra de choques eléctricos
y debe ser conectada directamenta en un receptáculo para tres
espigas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la
espiga de puesta a tierra de este enchufe.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS No canadienses
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS No canadienses
La conexión indebida del conductor de puesta
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto
a la puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su lavanderia está equipada con un cordón eléctrico que posee
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta
de acceso del tablero de bornes y el soporte
de montaje del anclaje del cordón, situado
en la esquinasuperior de la parte trasera de
la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el
U.L., en el orificio deentrada del cordón
eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA
10-30 Tipo SRDT, aprobado por el U.L., a
través del anclaje de cable.
18
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central)
al borne central plateado del tablero de bornes. Apriete
firmemente el tornillo.
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo
verde de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero
de bornes.
BORNE PLATEADO
4. Inserte un cordón eléctrico te trafilar de 30 amp, NEMA 10-30
Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de
cable.
TORNILLO VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico
al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTR0
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y
el cable depuesta a tierra neutro del mazo de cables de
la secadora al borne plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a
los bornes bronceados externos del tablero de bornes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra
el cordón eléctrico.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón
eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de
bornes. Apriete firmemente los tornillos.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
6. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
1. Deje correr un poco de agua de las llaves de agua caliente
y fría para pilgar las lîneas y eliminar las particulas que pued
en obstriur las rejillas de las vàlvulas de agua.
INSTALACION
7. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
2. Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de
que las arandelas de caucho estén instaladas en cada extremo.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR
3. Conecte con cuidado los tubos de entrada a la vàlvula de
agua (en el lado izquierdo de la lavadora), apriete a mano y
luego apriete 2/3 d vuelta con unos alicates.
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS No canadienses
NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE
ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero
de bornes y el soporte de montaje del anclaje de cable situado
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
4. Determine cuàl de las llaves de agua es la de agua CALIENTE
y conecte con cuidado el tubo inferior de entrada a la llave
de agua CALIENTE, apriete a mano y luego apriete 2/3 de
vuelta con unos alicates. Conecte con cuidado el tubo
superior de entrada a la llave de agua FRIA, apriete a mano
y luege apriete 2/3 vuelta con unos alicates
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio
de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje.
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CONDUCTOR VERDE DE CORDÓN
ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE
ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.
TABLERO DE
BORNES
Abra la llave del agua y compuebe que no haya fugas en
ninguna de lasdos
conexiones.
5. Con cuidado, mueve el centro de lavanderia hasta su
ubicación definitiva para instalación final.
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTR0
6. Para verificar si el centro de lavanderia está nivelado y
firmemente asentado sobre las cuatro patas, inclínelo hacia
adelante de modo
que las patas posteriors queden en
el aire. Luego vuelva a depositar cuidadosamente la
màquina para permitir que las patas posteriores se ajusten.
Coloque un nivel de carpintero encima de la lavadora.
Atornille o destornille los tornillos nivel de posteriores de la
lavadora
según sea necesario para que el centro de lavanderia quede
firmemente asentado sobre sus cuatro patas (no debe haber
movimiento de vaivén.
NEGRO
BLANCO
ROJO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN
ELÉCTRICO
19
NOTA: Mantenga las patas de nivelación al mínimo para
prevenir excesiva vibración.
.
7 . CONEXIÓN DEL GAS (Secadoras a gas solamente)
a. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la
secadora situada en la parte trasera.
10. Conecte el ducto de escapeal sistema de escape exterior. Utilice
cinta para obturar todas as uniones.
NOTA: NO conecte la lavandería al suministro de propano, sin
primero instalar el juego de conversión a propano. El juego de
conversión a propano debe ser instalado por un técnico de gas
calificado.
12. Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la seadora.
b.Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o
una tubería aprobada, desde la línea de suministro de
gas a la tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte
trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1/2" (1,27
cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador
de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de
los gases licuados, en todas las uniones de la tubería.
c. Abra la válvula de cierre en la tubería de suministro de
gas.
d. Pruebe todas las conexiones aplicando con una
escobilla una solución jabonosa.
NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS.
8. Forme una "U" en el extremo del tubo de drenage co el
tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el extremo
formado del tubo de drenaje en lavadero or una tubería
vertical y fíjelo con su sujetacables incluido en el paquete.
11.Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el
disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico
en el tomacorriente.
13.Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la
secadora, asegúrese de que no haya materiales combustibles,
gasolina y otros vapores inflamables cerca de la secadora.
Además asegúrese de que no haya nada (tal como cajas, ropas,
etc.) que obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
14. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador
es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador
no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se
enciende por primera vez, el interruptor de seguridad apagará
el quemador. Si ésto sucede, gire el contador de tiempo a la
posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar
encender la secadora nuevamente.
15.Si su lavandería no funciona, consulte la sección "Lista de
Control de Averías" que se encuentra en su Manual del
Usuario, antes de llamar para obtener servicio.
16.Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA: Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel
superior se encuentra un diagrama del cableado.
PIEZAS DE RECAMBIO
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase
en contacto con el distribuidor donde compró su secadora.
Atadura
de
alambre
Cuando se reparan los controles, marque todos
los cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error
de cableado puede causar una operación inadecuada y peligrosa.
Asegúrese de que la secadora funcione adecuadamente después
de repararla.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES ANTERIORE, EL
SIFON SACARA EL AGUA DE LA LAVADORA.
9. Saque los dos (2) tornillos que sujen el panel de acceso de
lantero de la secadora al gabinete de la secadora. Levante
el panel hasta que las lengüetas se desenganchen del
gabinet saque el panel y colóque lo a un lado.
Destruya la caja de cartón, las bolsas de
plástico y la banda metálica después de haber desempacado el
centro de lavandería. Los niños pueden ponerse a jugar con ellos.
Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o pedazos
de plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia.
Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o fuera
del alcance de los niños.
Las instrucciones incluidas en este manual
y en el resto de la documentación que se entrega con la lavandería
no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que
puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas
seguras y tener cuidado cuando se instala cualquier artefacto
doméstico.
Tornillos del
panle de
acceso
Se obtiene el máximo de beneficios y resultadoscuando todas
las instrucciones de seguridad y defuncionamiento son
comprendidas y puestas en prácticade forma rutinaria cada
vez que se lava la ropa
20