Gardena 4066 Lawn Sweeper User Manual

D
GB
F
NL
S
FI DK
N
I
E
PL
P
SK Návod na obsluhu
Elektrický prevzdušňovač
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
RUS Инструкция по эксплуатации
А
эратор газонный электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni prezračevalnik trate
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za rad
BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
H
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operating Instructions
Electric Lawn Rake
F Mode d’emploi
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsmatteluftare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
N Bruksanvisning
Elektrisk plenlufter
I Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
E Instrucciones de empleo
Aireador de césped eléctrico
P Manual de instruções
Arejador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny aerator
H Használati utasítás
Elektromos gyepszellőztető
CZ Návod k obsluze
Elektrický provzdušňovač
Art. 4066
LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BIH HR SLO RUS GR SK CZ
ES 500
D
GARDENA Electric Lawn Rake ES 500
Die Verschleißteile Lüfterfedern sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des ­Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf
der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Translation of the original German operating instructions.
Please read these operating instructions carefully and observe the
notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Electric Lawn Rake, its proper use and the notes on
safety.
For safety reasons, children under the age of 16 and people
not familiar with these operating instructions must not use this
Electric Lawn Rake. Persons with reduced physical or mental
­abilities may use the Electric Lawn Rake. only if they are super­
vised or instructed by a responsible person.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum
­ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Service-Anschrift
✉
Ihre direkte Verbindung zum Service
D
in Deutschland
Contents:
Telefon
(07 31) 4 90 + Durchwahl
 Fax
  1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake . . . . . . . 11
  2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
  3. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
  4. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
  5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
  6. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
  7. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
  8. Storing Your Electric Lawn Rake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
  9. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Service / Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
@ E-Mail
www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen
290
389
service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf
Kostenvoranschläge
300
307
service@gardena.com
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
123
249
service@gardena.com
Abholservice
v Please keep these operating instructions in a safe place.
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
✆
(0 18 03) / 30 81 00
oder / 00 16 89
1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake
Intended use:
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
A in Österreich
C in der Schweiz
0732 77 01 01-90
consumer.service@husqvarna.at
062 887 37 90
Info@gardena.ch
GB
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
The GARDENA Electric Lawn Rake ES 500 is designed for
­aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby
gardens. It is not designed for use in public facilities, parks,
­sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is
a prerequisite for using the Electric Lawn Rake correctly.
Please note:
Attention! To prevent injury, the Electric Lawn Rake must
not be used for trimming bushes, hedges and shrubs. In addition, the Electric Lawn Rake must not be used for
­levelling irregularities in the soil.
2. Safety Instructions
v Please observe the notes on safety on the Electric Lawn Rake.
10
WARNING!
v Read instruction
­handbook!
DANGER!
Risk of injury!
v Keep bystanders away!
11
harp prongs can S
cause injury!
v Unplug from the mains before ­maintenance
or if the mains lead is ­damaged.
v Keep mains connection lead away
from the Electric Lawn Rake.
Checks before each use:
v Inspect the Electric Lawn Rake before
each use.
v Do not use the Electric Lawn Rake if safety
devices (starter lever, safety interlock, rear flap, housing) are damaged or worn.
v Never operate the unit with the safety
devices by-passed or missing.
v Always push the Electric Lawn Rake at
a walking pace.
v Operating position: Ensure that you have
a secure foothold when working.
v Be particularly careful if you change direction
on a slope.
Attention! Take extra care when walking
backwards. You may stumble!
v Do not use the Electric Lawn Rake if it is
­raining or in moist, wet conditions.
Correct aerating:
v Never use the Electric Lawn Rake when it is
­raining.
DANGER! Risk of injury!
The Electric Lawn Rake can cause serious injuries!
v Keep hands and feet away from the
­aerator cylinder.
You are responsible for the safety of the
­working area.
v Only use the Electric Lawn Rake for the
­pur­poses specified in these instructions.
v Only work when visibility is good.
v During use do not tip the unit and do not
open the rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings of
your working area. Check for possible risks
which might be not audible due to the noise
of the machine.
v Wear sturdy shoes and long trousers to
­protect your legs.
v Ensure you keep your feet a safe distance
from the moving parts.
v Make sure that there are no other people
(especially children) or animals anywhere
near the working area.
12
v When you interrupt work in order to go to
another working area, always switch off
the Electric Lawn Rake during transport. Put the wear compensation lever in the
transport position.
v Please observe any local restrictions relating
to noise levels.
For safety reasons, allow all worn out and
damaged parts to be exchanged by GARDENA
Service or authorised specialist dealers.
Proper use / Responsibility:
v If you interrupt your work store the unit in
a safe place. Disconnect the mains plug!
3. Function
Electrical safety:
v Check the working area for foreign objects
(e.g. stones, branches, string) and remove if
necessary.
Never leave the Electric Lawn Rake
­unattended at the working area.
v Do not work close to the edge of swimming
pools or garden ponds with the Electric
Lawn Rake.
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws
are tight and that the Electric Lawn Rake is
in good ­working order.
v Inspect the area to be aerated before
­beginning work.
Interruptions of work:
v Keep the extension cable away from the
aerator cylinder!
v Please observe the prescribed local quiet
times.
v The connecting / extension cable must be
checked regularly for damage and signs of
wear and tear.
v Disconnect the mains plug immediately if the
connecting / extension cable is damaged or
severed.
Never touch the mains connection cable
before the mains plug has been removed
from the socket.
The coupling socket for the extension cable
must be waterproof for protection from water splashes or the connection sockets for
­extension cables must be made of rubber or be encased in rubber.
Only use extension cables authorised in
­accordance with HD 516.
v Ask your electrician.
v Only use approved extension cables with the
correct load rating.
v Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension
cables.
GB
GB
If you come into contact with an
obstruction during aerating:
1. Turn off the Electric Lawn Rake.
2. Remove the obstruction.
3. Check the Electric Lawn Rake for damage
and have it repaired if necessary.
The Electric Lawn Rake can be used for removing matting and
moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every
4 – 6 weeks depending on the state of your lawn.
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier it is to aerate, thus lessening the strain on the Electric Lawn Rake
and ­increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or
too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Electric Lawn Rake at an
­appropriate speed in strips as straight as possible across
your lawn.
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should
touch.
v Always guide the Electric Lawn Rake at an even speed
­depending on the type of ground.
v When working on inclines always stand diagonally to the incline
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
Danger of tripping!
To prevent tripping take particular care when moving
­backwards and when pulling the Electric Lawn Rake.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were
replaced by moss to regenerate more quickly.
For portable units, which are used outdoors,
we recommend to use a residual-current device
having a residual-current rating ≤ 30 mA.
In Switzerland use of a residual-current device
is obligatory.
13
Assembling the handle:
7
8
3
42
c
5
1
6
9
v Do not place the connecting cable
during assembly.
When in operation, the extension cable 0 must always be
guided in the direction you are working and to the side of the
area to be worked on.
Always work away from the connection cable.
8 under strain
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by
a foreign body, immediately release the starting lever. If the
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has
not been released, blockage protection is activated. In this case
immediately release the starting lever. The Lawn Rake can be
switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
1. Insert the two lower sections of the upright 5 (with the end
with the round hole) in the mountings in the motor casing 6
and secure with the crosshead screws 9.
2. Insert the two locking bolts 1 from outside through the holes
in the two central sections 2 of the upright and secure to the
lower sections of the upright 5 with two wing nuts 4.
Danger of injury!
3. Screw the upper part of the upright with starting handle 3 to
the central sections of the upright 2 with two more locking
bolts 1 and the wing nuts 4.
This completes the assembly of the handle.
W
arning: Fit the upper section of the upright with starting
handle 3 in such a way that the plug 7 with the power
cable 8 is on the right side (in direction of movement)
(see fig.).
4. Attach connection cable
clips c.
8 to the handle with the two cable
0
A
1
1. Push connector of extension cable
0
on to the plug
7.
2. Draw a loop of the extension cable 0 through the cable strain
relief device A 1 and suspend in position 2.
Cleaning Electric Lawn Rake:
v Wear working gloves for performing maintenance.
The Electric Lawn Rake should be cleaned after each time it is used.
v Do not clean Electric Lawn Rake under running
water ­(particularly under high pressure).
3. Insert extension cable
v Do not use hard or pointed objects for cleaning
the Electric Lawn Rake.
0 into a mains socket.
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder and
housing.
Adjusting for wear:
The Electric Lawn Rake is subject to wear in use due to the way
in which it works. The more intensively the Electric Lawn Rake is
used, the greater the wear on the spring tines. Hard or very dry
ground accelerates wear as does excessive use of the Electric
Lawn Rake.
If the results of your work with the Electric Lawn Rake become
increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be
adjusted twice.
DANGER!
The Electric Lawn Rake does not stop
immediately after the motor has been switched off:
vN
ever lift, tip or carry the Electric Lawn Rake with
the motor running!
v Never start on solid ground (e.g. asphalt).
• Transport position
v Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the
guide handle.
• Aerating position 1
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
• Aerating position 2:
If the springs are worn (the rake roller is lowered by 3 mm).
1. Place Electric Lawn Rake on flat grass surface.
14
Risk of injury and physical damage!
v Do not remove or bridge safety devices fitted to the
­Electric Lawn Rake (e.g. by tying the starting lever to
the upper handle)!
B
v Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Electric Lawn Rake drum has stopped.
Danger of injury if the Electric Lawn Rake does not switch
off auto­matically!
C
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
2
3
T
his prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
connection.
7
Starting Electric Lawn Rake:
If blockage protection is activated and the starting
lever is not released, the Electric Lawn Rake starts
again automatically after approx. 1 minute.
6. Maintenance
5. Operation
Connecting extension cable:
2. Keep safety interlock B pressed down and pull starting lever
on the upper handle 3. The Electric Lawn Rake starts.
3. Release safety interlock
B.
C
D
• Setting 3:
Second setting for worn springs (the rake roller is lowered by
a further 3 mm).
Push wear compensation lever D gently away from the housing
and move to the position required.
15
GB
GB
4. Assembly
Problem
Possible Cause
Remedy
Abnormal noise, clattering in the unit
Foreign bodies on the aerator
cylinder are hitting the Rake.
Whistling sound
Foreign bodies blocking the
aerator cylinder.
1. Switch off the rake, remove
the mains plug from the socket and wait until the cylinder has ­stopped ­rotating.
7. Trouble-Shooting
Replacing spring tines:
E
2. Remove foreign bodies.
Danger! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
v Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is not yet worn but individual springs have broken, these must be replaced. Only original GARDENA replace­
ment springs may be used.
• Replacement spring tines for Electric Lawn Rake GARDENA
ES 500 Art. 4094
3. Check Rake immediately.
Motor will not start
Motor cuts out because
­reblocking protection has been activated
Cogged belt slipping.
v Contact GARDENA Service.
Faulty cable.
v Check cable.
The conductor cross-section of
the extension cable is possibly
too low.
v Contact your electrician.
Blocked by foreign bodies.
1. Switch off the motor, remove
the mains plug from the socket and wait until the Rake has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
F
G
  2. Lift aerator cylinder
shaft 2.
  3. Pull bearing shell
F at an angle 1 and pull away the drive
G off the aerator cylinder F.
  4. Unscrew and remove screw
  6. Push new spring elements
element holder L.
I
H J
K
J
K from the
Aerating results are not
­satisfactory
K and cover plate J on the spring
The bores on the cover plate J and the spring element
­holder L must lie on top of each other.
10. Put bearing shell
The grass is too tall.
v Mow the lawn before
­aerating (see 3. Function
“Correct Aerating”).
Wear to the spring tines.
v Adjust aerator cylinder
(see Maintenance).
Cog belt faulty.
v Contact GARDENA ­Service.
Lawn has grown too tall.
v Mow the lawn before using
the Electric Lawn Rake.
2. Set adjustment for wear
correctly.
8. Storing Your Electric Lawn Rake
H.
  9. Push aerator cylinder
1. Leave motor to cool down.
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
­authorised by GARDENA.
  7. Push in bearing bolt I in such a way that all 3 bores (bearing
bolt I, cover plate J and spring element holder L) are on
top of each other.
  8. Screw in screw
Aerating depth too large (aerator
cylinder has been adjusted for
wear without wear to the knives).
H and draw out bearing bolt I.
  5. Remove cover plate J and spring elements
spring element holder L.
L
3. After approx. 1 minute
switch on the Rake.
  1. Unscrew two screws E on the underside of the housing.
F on to the drive shaft.
G on the aerator cylinder F.
Storage:
11. Screw bearing shell G on to the lower side of the housing
with the screw E without tightening too much.
To save space the Electric Lawn Rake can be folded up by
releasing the wing nuts. Take care during this process that
the cable does not become trapped.
v Store the Electric Lawn Rake in a dry, closed room to which
children ­cannot gain access.
Transport:
1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and
raise the Electric Lawn Rake when transporting it over sensitive
surfaces, e.g. tiles.
16
17
GB
GB
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
(in accordance with
RL2002/96/EC)
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Aérateur électrique ES 500 GARDENA
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre aérateur électrique. Utilisez
ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son
­fonctionnement, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
9. Accessories
GARDENA Collecting bag for Electric Lawn Rake ES 500 Art. No. 4065
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de l’aérateur est déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce
mode d’emploi. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de
personnes mineures ou à capacité réduite sans la ­surveillance
d’un adulte responsable.
10. Technical Data
Motor power consumption
500 W
Mains voltage
230 V
Mains frequency
50/60 Hz
Working speed of the aerator cylinder
2,250 r.p.m.
Aerating width
30 cm
Wear adjustments
3 x 3 mm (3 adjustments + transport)
Working area related emission characteristic value LpA1)
77 dB (A)
Noise level LWA2)
measured 89 dB (A) / guaranteed 91 dB (A)
Vibrations avhw1)
≤ 2.5 m/s2
Measuring method according to 1) EN 60335-1 2) Directive 2000/14/EC
11. Service / Warranty
Warranty:
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
Table des matières:
1. Domaine d’utilisation de votre aérateur GARDENA
Destination:
GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the
date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the
unit that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
L’aérateur électrique GARDENA ES 500 est destiné à aérer la pelouse et les surfaces engazonnées des jardins privés et les libérer des mousses et débris de tonte.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce
mode d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionnement et à un entretien satisfaisant de l’appareil.
Important:
Attention ! Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas
l’appareil pour la taille de taillis, de haies et de buissons.
De même ne l’utilisez pas pour égaliser le sol.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wearing parts, rake springs, are excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
  1. Domaine d’utilisation de votre aérateur GARDENA . . . . . . . 19
  2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
  3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
  4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
  5. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
  6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
  7. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
  8. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
  9. Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Consignes de sécurité
v Respectez les consignes de sécurité de l’aérateur électrique.
If a fault occurs with your Electric Lawn Rake, please return the
faulty unit together with a copy of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of these operating instructions.
Attention !
v Lisez le mode d’emploi
avant la première mise
en service.
18
DANGER ! Risque de blessures!
v Veillez à ce qu’aucune
autre personne ne se
trouve à proximité de la
zone de travail !
19
F
GB
Disposal:
D Produkthaftung
X Odpowiedzialność za produkt
G Product Liability
H Termékszavatosság
F Responsabilité
L Odpovědnost za výrobek
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
­GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont­staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze
części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym
dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
­vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U Ευθύνη για το προϊόν
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
Q Produktansvar
W Jamstvo za izdelek
S Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
­forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud
og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
­vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
­käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
­GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni ­causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con ­materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
­causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la ­reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas ­complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
232
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud ­GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
­nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
233
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die
­nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when
­leaving our factory, the units ­indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
­product specific standards. This certificate ­becomes void if the units
are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
­prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union ­européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende
­genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over­een­stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product
specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze ­verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om
produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder
listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft
hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40
D-89079 Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus­
standardien ja tuotekohtaisten ­standardien vaatimukset.Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
­vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di ­prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra ­specifica autorizzazione
­invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm declara que la presente
­mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo­logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación
en la presente mercancía sin nuestra previa ­autori­zación, esta
­declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos ­específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
234
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają ­wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, ­standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu ­specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza ­deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm igazolja azt, hogy az ­alábbiakban megnevezett készülé-
kek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs
EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk
nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potvrzuje, že dále ­uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi ­neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky
harmonizo­vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα GARDENA Manufacturing Ε.Π.Ε. ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm δηλώνει, ότι τα εξής
αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της
ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν
πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση
των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio­
nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE,
­standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA International GmbH,
Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата
спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse
viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud ­standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti
prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina
­harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra
suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES
direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija
zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Elektro-Rasenlüfter
Electric Lawn Rake
Aérateur électrique
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Típusok:
Typy:
Typ:
Τύποι:
Tipi:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
Tipi:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Izstr.:
ES 500
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
Elektrisk Plænelufter
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Arieggiatore elettrico
Aireador de césped eléctrico
Arejador de relva eléctrico
Elektryczny aerator
Elektromos gyepszellőztető
Elektrický provzdušňovač
Elektrický prevzdušňovač
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
Električni prezračevalnik trate
Aerator electric
Електрическо гребло за трева
Elektriline murureha
Elektrinis samanų grėblys
Elektriskais zālāju grābeklis
4066
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, E. Renn 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure: According to 2000/14/EC Art. 14 Annex V
Dokumentation déposée:
Documentation technique GARDENA, E. Renn 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000/14CE art. 14 Annexe V
98/37/EG : 1998
2004/108/EG
2006/95/EG
93/68/EG
2000/14/EG
2006/42/EG : 2006
Schall-Leistungspegel:
Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau: Melun tehotaso:
Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom natężenia dźwięku:
Zajteljesítmény szint:
Hluková hladina výkonu:
Výkonová hladina hluku:
Επίπεδο ισχύος ήχου:
Nivo hrupa:
Nivel de putere acustică:
Ниво на шума:
Helivõimsuse tase:
Garso stiprumo lygis:
Trokšņu jaudas līmenis:
gemessen / garantiert
measured / guaranteed
mesurée / garantie
gemeten / gegarandeerd
uppmätt / garanterad
afmålt / garanti
mitattu / taattu
testato / garantito
medido / garantizado
medido / garantido
zmierzone / gwarantowane
mért / garantált
naměřeno / garantováno
meraná / garantovaná
μετρήθηκαν / εγγυημένα
izmerjeno / zagotovljeno
măsurat / garantat
измерено / гарантирано
mõõdetud / garanteeritud
išmatuotas / garantuotas
izmērītais / garantētais
89 dB (A) / 91 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du ­marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Fait à Ulm, le 01.07.2004
Ulm, 01-07-2004
Ulm, 2007.04.01.
Ulm, 01.07.2004
Ulmissa, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dnia 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dňa 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Улм, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulme, 01.07.2004
2004
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice president
235
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
customer.service@ husqvarna.
com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90
consumer.service@husqvarna.at
Belgium GARDENA Belgium NV/SA
Leuvensesteenweg 555 b10
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
info@gardena.be
Brazil Palash Importação
e Comércio Ltda
Rua São João do Araguaia, 338
Barueri – SP – CEP: 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood
72 Andrey Ljapchev Blvd.
1799 Sofia
Phone: 02/9 75 30 76
Canada GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
Phone: (+506) 223 20 75
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lonãara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
236
Cyprus FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic GARDENA spol. s.r.o.
Tufianka 115
CZ-62700 Brno
Phone: (+420) 548 217 777
gardena@gardenabrno.cz
Denmark GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.dk
Estonia Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond 75305
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France Husqvarna France S.A.S.
9 – 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers
B.P. 99
92232 Gennevilliers cedex
Phone: (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
Co Durham
DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ/μα Ηφαίστου 33A
Βι. Πε. Κορωπίου
19 400 Κορωπί Αττικής
Phone: (+30) 210 6620225 – 6
service@agrokip.gr
Hungary Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
gardena gardena.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland McLoughlins RS
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy GARDENA Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia, 15
23868 Valmadrera (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Development
Kojimachi
BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia SIA „Husqvarna Latvija“
Consumer Outdoor Products
BÇkÏu iela 6, R¥ga, LV-1024
info@husqvarna.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) - 40 14 01
api@neuberg.lu
Netherlands GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Tuincentrum
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: 0064 9 9202410
sales.nz@husqvarna.co.nz
Norway GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Poland HUSQVARNA Poland Spó∏ka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Oddzia∏ w Szymanowie
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Portugal Husqvarna Portugal SA
Sintra Business Park
Edificio 1 · Fracção 0 G
Abrunheira
2710-089 Sintra
info@gardena.pt
Romania MADEX INTERNATIONAL SRL
™oseaua Od„ii 117 – 123
Sector 1, Bucure∫ti,
RO 013603
Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6
madex@gardena.ro
Russia / êÓÒÒËfl
OOO «Husqvarna»
Leningradskaya street, ­vladenie 39
Khimki Business Park
Building 2, 4th floor
141400 Moscow Region, Khimki
Phone: +7 (495) 797 26 70
Singapore HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Serbia DOMEL d.o.o.
Savski Nasip 7
11070 Novi Beograd
Serbia
Phone: (+381) 11 2772 204
miroslav.jejina@domel.co.yu
Slovenia GARDENA d.o.o.
Brodi‰ãe 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain Husqvarna Espana S.A.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
atencioncliente@gardena.es
Sweden GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: +41 (0) 62 887 37 00
info@gardena.ch
Turkey GARDENA Dost DÌ∫ Ticaret
M¸messillik A.™.
Sanayi «ad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / YÍ‡ªÌ‡
íéÇ «ïÛÒÍ‚‡̇ ìÍ‡ªÌ‡»
LJÒËθÍi‚Ҹ͇, 34, 204-É
03022, ä˪‚
íÂÎ.: (+38 044) 498 39 02
info@gardena.ua
USA GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
4066-20.960.05/1209
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com