Instruction manual | Gateway FX542X Personal Computer User Manual

ENGLISH
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
SYSTÈME DE NAVIGATION GPS
FRANÇAIS
KW-NT500HDT / KW-NT300
ESPAÑOL
GPS NAVIGATION SYSTEM
This HD Radio receiver enables:
Only for KW-NT500HDT
Sólo para KW-NT500HDT
Uniquement pour le
KW-NT500HDT
Only for KW-NT500HDT
Sólo para KW-NT500HDT
Uniquement pour le
KW-NT500HDT
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No.
and Serial No. which are
located on the top or bottom
of the cabinet. Retain this
information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT2277-001A
[J]
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC CAUTION
This equipment may generate or use radio frequency
energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual.
The user could lose the authority to operate this
equipment if an unauthorized change or modification
is made.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure. In compliance with
Federal Regulations, following are reproductions of
labels on, or inside the product relating to laser product
safety.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT
AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Top Panel
2
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code
6, obtainable from Health Canada’s website www.
hc-sc.gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device”.
WARNINGS:
To prevent accidents and damage
• DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
– it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully.
• The driver must not watch the monitor while
driving.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
[European Union only]
3
ENGLISH
Cautions on the monitor:
• The monitor built in this unit has been produced
with high precision, but it may have some
ineffective dots. This is inevitable and is not
malfunction.
• Do not expose the monitor to direct sunlight.
• Do not operate the touch panel using a ball-point
pen or similar tool with the sharp tip.
Touch the buttons on the touch panel with your
finger directly (if you are wearing a glove, take it
off).
• When the temperature is very cold or very hot...
– Chemical changes occur inside, causing
malfunction.
– Pictures may not appear clearly or may move
slowly. Pictures may not be synchronized
with the sound or picture quality may
decline in such environments.
ENGLISH
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’ s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour un environnement non
réglementé, aux lignes directrices de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences spécifiées dans le supplément C du
bulletin OET65 et aux régulations RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement étant associé à de très
faibles niveaux d’énergie radiofréquence, il est considéré conforme sans évaluation de l’exposition maximale admise (EMA). Il est
cependant conseillé de l’installer et de l’utiliser en maintenant la source de rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du
corps (à l’exclusion des extrémités du corps, à savoir les mains, les poignets, les pieds et les chevilles).
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e,i,r,p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Selon les régulations d’Industrie Canada, cet émetteur radioélectrique peut uniquement fonctionner avec une antenne dont le
type et le gain maximum (ou inférieur) sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les perturbations radioélectriques
potentielles pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour la réussite des communications.
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause
harmful interference.
Cet appareil est conforme au cahier des charges CNR-310 d’Industrie Canada. Son emploi est soumis à la condition que l’appareil
ne provoque pas de brouillage préjudiciable.
4
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
[Hold]
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
When replacing/rotating the tires:
It is required to clear all the accumulated calibration
data which is important for accurate navigation. To
clear the data, ☞ page 37.
• Make sure you remove the disc so that it does not fall.
How to read this manual:
•
•
•
•
Illustrations of KW-NT500HDT are mainly used for explanation.
< > indicates the variable screens/menus/operations/settings that appear on the touch panel.
[ ] indicates the buttons on the touch panel.
Illustrations in this manual are examples and may differ from the actual display.
5
ENGLISH
How to forcibly eject a disc
ENGLISH
Contents
How to forcibly eject a disc .........................................................................5
Introduction .............................................10
Parts identification ...........................................................................10
Installation settings..........................................................................11
Basic operations ...............................................................................11
• Turning on the power ...............................................................................11
• Turning off/on the screen .........................................................................11
• Operations on the touch panel ..................................................................12
• Using the Quick menu ...............................................................................13
• Extending/shortening the auto antenna ..................................................13
Switching screens .............................................................................14
Navigation System ..................................16
Safety instructions/information for the Navigation System.......................16
• Information/icons on the map ..................................................................16
Basic operations ...............................................................................17
• About the current position screen .............................................................17
• To change the map view ...........................................................................17
• To change the map scale ...........................................................................18
• To scroll the map ......................................................................................18
• To display your current position ................................................................18
• To display/hide POI icons on the map .......................................................19
• To display/hide Favorite icons on the map ................................................19
Registering your home/favorite points...............................................20
Searching for a place .........................................................................21
• Setting a destination by scrolling the map ................................................21
• Setting a destination using the <Destination> menu ..............................21
• About search screens and input screens ....................................................22
• By address <Address> .............................................................................23
• POI near a place/route <Vicinity> ...........................................................24
• From the list of POI <POI Name> .............................................................24
• By telephone number <Phone> ..............................................................25
• By coordinates <Coordinates> ................................................................25
How you are guided ..........................................................................26
• Starting guidance to the destination or via point ......................................26
• Changing route options ............................................................................27
• Recalculating the route after changing route options ...............................27
• Adjusting the volume of the voice guidance .............................................28
• Canceling guidance ...................................................................................28
• Delete previous destinations .....................................................................28
• About route guidance screen ....................................................................29
• Getting information on your route and places ..........................................30
6
Only for KW-NT500HDT
Using information service..................................................................34
• Using the traffic information service .........................................................34
• Using the information service ...................................................................36
Checking the information of the navigation system ............................37
Navigation menu items .....................................................................38
Additional information .....................................................................40
AV Operations..........................................42
Common operations on source screen .................................................42
• Selecting the playback source ...................................................................42
• Turning off the AV source .........................................................................42
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)...................43
• Changing HD Radio reception mode .........................................................45
• Storing stations in memory ......................................................................45
• Selecting a preset station ..........................................................................46
• Reducing the interference ........................................................................46
• Bookmarking the song ..............................................................................47
• Displaying the list of bookmarked songs ..................................................47
• Deleting the bookmark .............................................................................47
• Tagging/purchasing your favorite songs from iTunes Store ......................48
Listening to the radio (For KW-NT300) ................................................50
• Storing stations in memory ......................................................................50
• Selecting a preset station ..........................................................................51
• Reducing the interference ........................................................................51
Disc operations .................................................................................52
• Playable disc types ....................................................................................53
• Selecting playback modes ........................................................................57
• Settings for the disc playback ...................................................................58
SD/USB operations ............................................................................59
iPod/iPhone operations.....................................................................63
• Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone ............................67
iHeartRadio operations .....................................................................69
Pandora® internet radio operations ...................................................73
Listening to the SiriusXM Radio..........................................................75
• Activating subscription .............................................................................75
7
ENGLISH
Arranging your route ........................................................................31
• Changing the sequence of the destination/via points ...............................31
• Adjusting the vehicle position ..................................................................32
Editing registration of home/favorite points ......................................33
ENGLISH
Contents
• Storing channels in memory .....................................................................76
• Selecting preset channels .........................................................................76
• Selecting on the list ..................................................................................76
• Selecting a channel directly ......................................................................77
• Setting the reception restrictions ..............................................................77
Using other external components ......................................................80
• AV-IN ........................................................................................................80
• Front AUX .................................................................................................80
Changing illumination color ..............................................................81
Settings for video playback................................................................82
• Picture/aspect ratio adjustment ...............................................................82
System settings items .......................................................................82
Additional information .....................................................................85
Sound Settings.........................................88
Setting the Sound .............................................................................88
• Setting Fader/Balance ..............................................................................88
• Setting the vehicle type ............................................................................89
• Setting the speaker configuration .............................................................89
• Setting the listening position ....................................................................91
• Setting the preset equalizer ......................................................................93
• Setting the volume of each source equal ..................................................94
• Setting the audio effects ...........................................................................94
• Setting the hardware ................................................................................96
• Setting the subwoofer level ......................................................................96
Bluetooth Operations .............................97
Information for using Bluetooth® devices ...........................................97
Using Bluetooth device .....................................................................98
• Registering a Bluetooth device .................................................................98
• Change the PIN code ...............................................................................100
• Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device .......................100
• Deleting a registered Bluetooth device ...................................................100
Using Bluetooth mobile phone ........................................................101
• Receiving a call .......................................................................................101
• Adjusting the volume of calls/earpiece ...................................................101
• Switching between handsfree mode and phone mode ...........................102
• Making a call ..........................................................................................102
• Copying the phone book .........................................................................103
• Searching for a phone number from phone book ....................................103
• Deleting the phone number memory in the unit ....................................104
• About mobile phone compatible with Phone Book Access Profile
(PBAP) ....................................................................................................104
8
Rear View Camera Operations............. 108
Using a rear view camera.................................................................108
• Activating the rear view camera .............................................................108
• Displaying the picture from the rear view camera ..................................108
Others .................................................... 109
Initializing the settings ...................................................................109
Setting the security lock ..................................................................110
References ............................................. 112
Maintenance ..................................................................................112
Troubleshooting/error messages .....................................................113
Specifications .................................................................................120
9
ENGLISH
• Preset dial ...............................................................................................105
• Storing phone numbers in preset dial .....................................................105
Using Bluetooth audio player ..........................................................106
Bluetooth device settings................................................................107
ENGLISH
Introduction
Parts identification
1
2
3
4
5
6
7
(Eject) button/Security indicator
Flashes when the unit is turned off if you have
enabled the security indicator. (☞ page 84)
Disc loading slot
Screen (touch panel)
/DISP OFF button
Displays the map for the current location.
(☞ page 14)
Turns off/on the screen.[Hold] (☞ page 11)
button
Displays the destination menu screen. (☞ page 14)
button
Displays the screen for the current source.
/SOURCE/Volume knob
• Adjusts the audio volume.
• Displays the source screen. (☞ page 15)
• Turns off the AV function.[Hold] (☞ page 42)
8 microSD card slot
9 AUX input terminal
10
Basic operations
When you turn on the unit for the first time, the initial
setup screen appears.
1 Turn on the ignition switch.
The power of the unit is turned on.
2 Select the language you want for the display
and the voice guidance.
Turning on the power
3
Turn on the ignition switch.
• When displaying the map screen for the first time
after turning on the power, the screen below
appears. Press [OK] to use the map screen.
• You can also select the system language through
<Settings> - <System> - <Region> <Language>. (☞ page 82)
Set the installation settings (1), then press
[OK] (2).
• The power is turned off when the ignition switch is
turned off.
Turning off/on the screen
Press and hold
to turn the screen off.
Touch the screen to turn it on again.
State/
Province
Time Zone *
DST *
Camera
Input *
Select the State or Province where
you are now.
Select your residential area for
automatic clock adjustment by
GPS signal.
Select [Auto] if your residential
area is subject to Daylight Saving
Time.
Select [On] when connecting the
rear view camera to the CAMERA
IN jack.
• You can erase the clock display while the screen is
turned off. (<Clock on Video/Screen-Off>, ☞
page 83)
* You can also change these settings through
<Settings> - <System>. (☞ page 83, 84)
11
ENGLISH
Installation settings
ENGLISH
Basic operations
Operations on the touch panel
Ex.: Album list
When items on the menu are not
available
Plays back all items in
the next lower layer
Non-available items will be shaded
Scrolling the track/song information
To change the page of menu/list
When all the text is not shown at once...
Menu
Changes the page
• Note that when driving, the album name and artist
name are not displayed, and the song name does not
scroll.
Changes the tab
Characters you can use
List
Ex.: Folder/track list
Changes the page
Displays the top/previous layer
Skips the list up or down
12
3 Touch the feature you want to assign to the
Using the Quick menu
button.
Quick menu is assigned a set of frequently used
features, which is user-changeable. It is activated from
the current position screen.
To use the quick menu
1
You can also change these settings through
<Settings> - <System>-<Others> <Shortcut Button>.
Extending/shortening the auto
antenna
2
When <Antenna Remote> is set to <Auto>,
[
] is not displayed. (☞ page 84)
1 Press the volume knob.
2 Press [
] or [
].
Assigning different features
1
2 Touch the button you want to configure.
Press [
] to extend the antenna, and press
[
] to shorten the antenna.
• If you turn off the unit the antenna is shortened, then
“Antenna remote is turned off” is displayed the
next time the unit is turned on. Touch <OK> to clear
the message.
13
ENGLISH
Basic operations
ENGLISH
Switching screens
Navigation mode
■ Map screen
■ Destination Menu
Use this screen to search for a destination using one of the available search methods.
■ Settings Menu
■ Function Menu
Use this screen to change the detailed
settings and get information about the
navigation system.
Use this screen to get information about
your destination and the travel route.
While driving at a speed greater than 3 mi (5 km/h), some screens are not available.
14
AV mode
■ AV screen
Displays the screen for the current AV source.
[Press]
■ Source selection screen
Use this screen to select an AV source.
The AV control bar is displayed on the map
screen. You can perform AV source operations
using the AV control bar.
Erases the AV control bar
15
ENGLISH
Switching screens
ENGLISH
Navigation System
Safety instructions/information for the Navigation System
SAFETY INSTRUCTIONS
Terms of licence
Use of the Navigation System is only permitted if the
traffic conditions are suitable and you are absolutely
sure that no risk, obstruction or inconvenience will be
incurred to you, your passengers or other road users.
The requirements of the Road Traffic Regulations must
always be followed. The destination must not be
entered while driving the car.
The Navigation System serves solely as an aid to
navigation. It never releases the drivers from their
duties to drive carefully and to make own judgement
in road traffic. Inaccurate or incorrect instructions
may happen to be given due to changing traffic
conditions. The actual road signs and traffic regulations
must therefore always be observed. In particular,
the Navigation System cannot be used as an aid to
orientation when visibility is poor.
This Navigation System must only be used for its
intended purpose. The volume of the car radio/
Navigation System must be adjusted so that external
noise is still audible.
You are granted a non-exclusive licence to use the
database for your personal purposes. The present
licence does not authorise the granting of sublicenses.
Use of the data is only permitted in this specific JVC
system. It is forbidden to extract or make further use
of significant parts of the database content, or to
duplicate, modify, adapt, translate, analyse, decompile
or reverse-engineer any part thereof.
Navigation guidance is performed, based on the
database, therefore, it may not be applicable to
the current situation because of changes in traffic
conditions (e.g. changes in tollroads, principal roads,
one-way traffic, or other traffic regulations). In this
case, observe the current traffic signs or regulations.
• Traffic signs should be observed carefully while
driving using the Navigation System. Navigation
System is only an aid. Driver must always decide
whether or not to heed the information provided.
JVC does not accept liability for erroneous data
provided by the Navigation System.
• Traffic guidance is restricted to passenger vehicles
only. Special driving recommendations and
regulations for other vehicles (e.g. commercial
vehicles) are not included.
• Do not operate the unit while driving.
Information/icons on the map
WARNING:
Map content, including names and appearance of
streets and bridges, POI (Point Of Interest) information,
etc. may be inaccurate. If the traffic rules displayed by
the unit are different from the actual traffic rules, obey
the actual traffic rules.
Road traffic regulations always take priority when a
vehicle is being driven in traffic. Navigation System is
only an aid. Errors may occur in individual data items/
entries. At all times, the driver must decide whether or
not to heed the information provided.
JVC does not accept liability for erroneous data provided
by the Navigation System.
• The information on the map (such as street name, the
POI information, and speed limit) may not be always
displayed (for example, if the System does not have
the information of the position).
• Home ( ) and favorite point ( ) icons are
displayed after home/favorite points are registered.
• POI icons are displayed on the map depending on the
<POI Icon> setting (☞ page 19) and the map scale
is between 80 ft (25 m) and 500 ft (150 m).
• POI icons may not be displayed correctly when the
System displays the wide area of map. In this case,
zoom in the map to display the detailed map.
16
ENGLISH
Basic operations
About the current position screen
Your position
Current time
POI (Point Of Interest)
(☞ “List of POI
icons”, page 41)
Home (☞ pages 20
and 33)
Direction (below)
Scale
Favorite points
(☞ pages 20 and 33)
Zoom buttons
(☞ page 18)
Shows the AV control
bar (☞ page 15)
Shows the quick menu (☞ page 13)
Current street
To change the map view
About the 3D map
3D Map
The three dimensional map is displayed in
“heading up”.
• When the scale is set between 80 ft (25 m) and 200
ft (65 m), the street map is displayed only when the
data is provided.
• When the 3D Map view is selected and the street
map is displayed, the map is shown in the three
dimensional virtual style depicting how the
surrounding buildings etc. look like.
2D North Up
The map view is oriented with north
“upwards”, as in usual paper maps.
2D Heading Up
The map rotates so that you are always
displayed heading “upwards”.
• You can also change the map view through
- <Settings> - <Navigation> - <Map> - <View
Mode>. (☞ page 38)
17
ENGLISH
Basic operations
To change the map scale
To scroll the map
1 Display the zoom buttons and scale buttons.
The position you touched is centered on the map.
2
Zoom in
(only for 3D map) Touch the arrow to
rotate the map 360 degrees
You can also zoom in and out by sliding
the slider.
Zoom out
(cursor) Target position
of operation
• When the AV control bar is displayed, slider is
not shown.
Direction and distance of
the destination from your
current position
• Touch and hold the map to keep scrolling the map.
• If you touch and hold the map near the cursor, the
map keeps scrolling slowly.
To display your current
position
Press
18
.
To display/hide POI icons on
the map
To display/hide Favorite icons on
the map
1 Press
2
1 Press
2
- <Settings> - <Navigation>.
3 Select categories (1) of POI which you want
- <Settings> - <Navigation>.
3 Select categories of Favorite Icons that you
to be displayed on the map.
want to be displayed on the map.
• When you press an item, it is highlighted.
When you press again, the selection is canceled.
• If you press [More], you can select sub-categories.
• If you press [Off], selected POI icons are not
displayed. If you press [On], selected POI icons
are displayed.
• When you press an item, it is highlighted.
When you press again, the selection is canceled.
• If you press [Off], selected POI icons are not
displayed. If you press [On], selected POI icons
are displayed.
19
ENGLISH
Basic operations
ENGLISH
Registering your home/favorite points
You can register up to 300 favorite points (including
one home).
To register as your home
1
1 Scroll the map to select the position you
want to select as a destination.
• To search the destination using <Destination>
menu, ☞ pages 21 to 25.
2
2
3
Notice:
If you have already registered a destination as
your home, a confirmation message is displayed
when you select . Select [Yes] to save the new
destination as your home. The previous home
destination is moved to the unclassified category.
To register as your home
• To edit the registration, ☞ page 33.
• To search from register points, page 21.
20
Setting a destination by
scrolling the map
Setting a destination using the
<Destination> menu
1 Scroll the map to select the position you
1 Press
.
2 Select a method to search for a destination.
want to select as a destination. (☞ page 18)
2
Home *
Goes to your home.
• To register your home, ☞ page 20.
• To start guidance, ☞ page 26.
Favorites * Searches from your favorite points.
• To register your favorite points,
☞ page 20.
• To edit the information about the
favorite points, ☞ page 33.
• To start guidance, ☞ page 26.
Previous * Searches from the history of previous
destinations and via points.
• You can select a place from the last
50 destinations and via points.
• To delete the history, ☞ page 28.
Address
Searches by an address. (☞ page 23)
Searches for POIs around your current
Vicinity
position, the destination, or via point(s).
(☞ page 24)
POI Name
Searches for POIs by name.
(☞ page 24)
Phone
Searches by a telephone number.
(☞ page 25)
Coordinates Searches by coordinates of the
destination. (☞ page 25)
If there are several POIs on the selected position,
press [ ] to switch to the next POI.
3 The search result is displayed.
Returns to step 2
• To set the search result as the destination and start
guidance, ☞ page 26.
* Selectable only when at least one place is registered.
21
ENGLISH
Searching for a place
ENGLISH
Searching for a place
About search screens and input screens
Read through the following instructions for using search screens and input screens before using <Destination>
menu.
To enter names, addresses
State/Province selecting screen
You can change the State/Province if the selecting
button appears on the screen.
Number of matches
• When there are more than 1000 matches, “1000+”
is displayed and only the first 1000 matches are
displayed.
• If you enter a name and the answer is given in
[number], it is the number of perfect matches.
Press: Deletes the last character
Hold: Deletes all characters
List of matches
When you press [List] on the input screen, the list of
matches appears. Select desired item from the list.
Enters a space
Displays the list of matches
(☞ “List of matches” on the right)
Displays other keyboards
• For available characters,
☞ page 12.
• When the number of matches is 5 or less, the list of
matches automatically appears.
• Buttons vary depending on the input item.
• For some input screens, available characters are
automatically narrowed down as the System
searches its database for matches.
• Lower cases are not available.
22
By address <Address>
1
4 Enter the house number, then press [OK].
• If you don’t know the number of house for the
selected street, you can select [Middle of Road]
or [Intersection].
2 Enter the city name, then select from the list.
(☞ page 22)
Changes State or Province
Specifies the crossing street to
select intersection on the street
Selects the center of the street
• If the house number you entered is not found in the
database, the map with the nearest house number is
displayed.
The search result is displayed.
• To start guidance, ☞ page 26.
Displays the list of matches
3 Enter the street name, then select from the
list. (☞ page 22)
Selects the center of the city
Displays the list of matches
23
ENGLISH
Searching for a place
ENGLISH
Searching for a place
POI near a place/route
<Vicinity>
From the list of POI
<POI Name>
The System has a huge database of POIs (Point Of
Interest), such as restaurants, gas stations, hospitals,
etc.
You can search for a POI around the place where you are
now. While guided, you can also search for a POI near
the destination or via point
1
2 Enter the POI name, then select from the list.
(☞ page 22)
1
2 Select a category for the POI.
Changes State or Province
Displays the list of matches
Switches locations for search
(Present location via point
destination)
• If you press [More], you can select sub-categories.
3 Select a POI from the list.
Displays POI based on their
distance
Displays POI in alphabetical order
Press to select a category of POI
The System displays up to 1000 POIs.
When you press [Category], [More] is displayed. By
pressing [More], you can select sub-categories.
The search result is displayed.
• To start guidance, ☞ page 26.
The search result is displayed.
• To start guidance, ☞ page 26.
24
By telephone number
<Phone>
By coordinates
<Coordinates>
1
1
2 Enter the telephone number, then select
2 Enter the latitude and the longitude, then
from the list. (☞ page 22)
press [OK].
Displays the list of matches
The search result is displayed.
• To start guidance, ☞ page 26.
The search result is displayed.
• To start guidance, ☞ page 26.
25
ENGLISH
Searching for a place
ENGLISH
How you are guided
Starting guidance to the destination or via point
1 Select a destination or via point. (☞ pages 21
2
3. Select a route (1), then press [OK](2).
to 25)
To set as destination
The estimated time and distance to the
destination are displayed.
[Fastest]:
[Shortest]:
[Freeway]:
The recommended route.
The shortest route.
The recommended route by the most
use of freeways.
[Avoid Freeways]: The recommended route by the least
use of freeways.
Displays all above four routes at once.
[All]:
• Route select screens always displayed using the 2D
North up map view regardless of the current map
view setting. (☞ page 17)
The System starts calculating.
To set as via point
You can add the via points only after selecting your
destination.
To cancel guidance, ☞ page 28.
] before selecting a destination or
• If you press [
via point, you can search for a POI around where you
searched for by category.
The System starts calculating.
26
Changing route options
1 Press
2
Recalculating the route after
changing route options
- <Settings> - <Navigation>.
1 Press
2
3 Set options.
Priority
Toll Road
Ferry
- <Function>
3 Select a route (1), then press [OK](2).
Select the priority for route
calculation ([Fastest]:
the recommended route/
[Shortest]: the shortest route/
[Freeway]:the recommended
route by the most use of
freeways/[Avoid Freeways]:
the recommended route by the
least use of freeways.)
Select whether to use ([Use]) or
avoid ([Avoid]) these types of
options for route calculation.
The estimated time and distance to the
destination are displayed.
[Fastest]:
[Shortest]:
[Freeway]:
The recommended route.
The shortest route.
The recommended route by the most
use of freeways.
[Avoid Freeways]: The recommended route by the least
use of freeways.
Displays all above four routes at once.
[All]:
• Route select screens always displayed using the 2D
North up map view regardless of the current map
view setting. (☞ page 17)
27
ENGLISH
How you are guided
ENGLISH
How you are guided
Adjusting the volume of the
voice guidance
Delete previous destinations
1 Press
2
1
.
3
2
4 Select items to delete (1), and delete them
(2).
Selected items are highlighted.
• You can also adjust the volume through
- <Settings> - <Navigation> - <Guide> <Guidance Volume>. (☞ page 39)
Canceling guidance
1 Press
2
.
Selects/deselects all items
A confirmation message appears.
3
28
About route guidance screen
Direction, distance, and estimated time of arrival (ETA) at the destination ( )
or a via point ( )
• Press to switch the information between the final destination and the
nearest via point.
Distance to the next turn
Next street
Next turn to make
The second turn to
make (if any)
Route to take
Shows AV control bar
Lanes to take
(Appears when coming within 1.2 mi (2 km) of it.)
Current street
Guidance at turns
When you approach a turn, the System guides you with voice guidance and indications on the screen.
• Guidance voice comes out only through the front speakers (FRONT OUT of A/O cable).
To hide the magnified map, touch the magnified
map. To show it again, press
.
What if I miss a turn?
Don’t worry. The System calculates a new route
quickly.
Magnified map
• You can select whether or not to display the
magnified map through
- <Settings>
- <Navigation> - <Guide> - <Magnified View>.
(☞ page 39)
• When you reach the area approximately within 90 ft (30 m) around the destination/via point, the Navigation
System considers you to have reached your destination/via point.
29
ENGLISH
How you are guided
ENGLISH
How you are guided
Getting information on your route and places
If via points are set, select a desired via point to check
its detailed information.
To check the entire route
- <Function>.
1 Press
2
To confirm how your trip will go
<Simulation>
To check the information on the
destination and via points
1
Drive simulation starts.
Changes the speed of the drive simulation
(x1/x2/x3)
Cancels the simulation and resume guidance
30
Changing the sequence of the destination/via points
• Highways are always used to calculate the route if distance to a destination exceeds a certain distance.
• If the destination cannot be reached without using highways, ferries, or toll roads, they are used to calculate
the route without respect to the <Route> settings. (☞ page 27)
1 Press
2
To delete a via point
- <Function>.
In step 4 on the left, select the item to delete
] (2), then press [Recalculate]
(1), press [
(3).
3
The System starts calculating the new route.
• To start guidance, ☞ page 26.
4 Press the desired order of the selected point
(1, 2), then press [Recalculate] (3).
3
The System starts calculating the new route.
• To start guidance, ☞ page 26.
31
ENGLISH
Arranging your route
ENGLISH
Arranging your route
Adjusting the vehicle position
If you find your current position is displayed on a wrong
place on the map, use this setting to correct your
position.
1 Press
2
4 Move the cursor to the position where you
want to set as current position.
• To adjust the direction of the vehicle, press
[Direction] and go to step 5.
• If you do not want to adjust the direction, press
[OK].
- <Settings> - <Navigation>.
3
5 Adjust the direction.
32
1 Press
2
6 Edit the information.
.
A Displays the name editing screen
C Displays the category selection screen
B Displays the phone number editing screen
3
A To edit the name
• You can use up to 48 characters.
Displays other keyboards
• For available characters, ☞ page 12.
4 Select the category for the favorite point to
edit.
Enters a space
B To edit the phone number
5 Select one to edit.
Press: Deletes the last character
Hold: Deletes all characters
C To change the category
Select a new category for the favorite point.
A confirmation message appears when you select
the Home category.
33
ENGLISH
Editing registration of home/favorite points
This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300.
You can use the information services provided by Total Traffic HD NETWORK service (from HD Radio) and Total Traffic
CONNECT service (from iHeartRadio).
JVC cannot assume responsibility for the completeness or accuracy of the information.
Using the traffic information service
Traffic information on the map
3
• Traffic icons are displayed on the map when its
scale is between 80 ft (25 m) and 0.6 mi (1 km) with
<Traffic Icon> setting activated. (☞ table on the
right)
• Congestion lines are displayed when the scale is
between 80 ft (25 m) and 2.5 mi (4 km).
How traffic information is reflected in
navigation
The traffic information is reflected in navigation
differently according to <Traffic> setting.
1 Press
- <Settings> - <Navigation>.
2
Traffic Icon Traffic Flow
Traffic icon (☞ page 35)
Show Congestion lines appear on the map.
Hide
Traffic icons are not displayed on the
map.
Bypass Traffic
(green): When receiving information from HD radio
(red): When receiving information from iHeartRadio
Congestion
On
Hybrid TTN+ Mode
(from iHeartRadio) *
ENGLISH
Using information service (Only for KW-NT500HDT)
All
Recalcurate the route when you
approach a traffic event.
The System does not take traffic
information into account for the
route.
Receive news and traffic information.
Hide
Congestion lines do not appear on
the map.
Show Traffic icons are displayed on the map.
Off
News Receive only news information.
Traffic Receive only traffic information.
Off
No information is received.
* Hybrid TTN+ Mode receives news and real-time traffic
information from the iHeartRadio, when you are out of
HD radio coverage.
* For details on iHeartRadio, ☞ page 69
* When receiving traffic information, launch iHeartRadio
and connect your iPod touch/iPhone to the system in
advance.
34
This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300.
Checking the traffic information
On the map
From <Traffic List>
1 Touch the traffic icon.
1 Press
2
- <Function>.
3 Select a list (1), then a traffic alert (2).
2
[All]: Lists all the information.
[On Route]: Lists the information on your route.
• If there are several POIs on the selected position,
select one from the list.
– The list appears only when <Traffic Icon> is
set to [Show]. (☞ page 34)
Details of the selected alert are displayed.
List of traffic icons
Traffic jam
Roadworks
Light Traffic
Narrow lanes
Windy
Other caution event
Road is blocked or closed
Snow
Accident
Slippy
People on Roadway
Animals on roadway
35
ENGLISH
Using information service (Only for KW-NT500HDT)
ENGLISH
Using information service (Only for KW-NT500HDT)
This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300.
Using the information service
To display the information screen
To bookmark favorite items
1 Press
2
You can store (up to 5 bookmarks) favorite items on the
bookmark list.
[
]: Displays the bookmark list.
[
]: Adds the selected item to the bookmark list.
- <Function>.
To delete the item from the bookmark list
1
3
2 Select items to delete (1), then delete them
(2).
The selected items are highlighted.
Selects/deselects all items
• The contents of the screen depend on the
broadcast.
36
System Info
1 Press
2
ENGLISH
Checking the information of the navigation system
Sensor Status
1 Press
2
- <Settings>.
- <Settings>.
4
5
6
7
1
2
3
9
p
q
w
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
• If the rear view screen is displayed when shifting
the gear to the reverse (R) position, the reverse
gear signal is detected (<On>).
w Information service being received
(Traffic or Area information; only for KW-NT500HDT)
Version of the software
Version of the map database
Serial number
Speed pulse rate
GPS antenna connection status
<OK>: GPS antenna is detected (the figure
shows the number of GPS satellites being
received).
<NG>: GPS antenna is not detected
Status of the gyroscope
Status of calibration *1
<Learning>: The system has started learning
calibration data.
<Learned>: Though learning is almost complete,
the system is still learning to make the calibration
data more accurate.
Resets the calibration data.
Reset the data if you replace the tires or if the
current position is displayed far from the actual
position
Connection status of the illumination control lead
<On>: The illumination signal is detected.
Connection status of the parking brake lead
<On>: The parking brake is engaged.
Connection status of the reverse gear signal lead
<On>: Reverse gear signal is detected.
*1 About calibration
The calibration is a function conducted in order to
display the current position more accurately using
signals from GPS and the internal sensors.
Even after calibration status changed to
<Learned>, the system will keep learning to make
the current position more accurate.
• The calibration does not function without the
connection of GPS antenna and the speed signal
lead. For the connection, ☞ Installation/Connection
Manual (separate volume).
• Driving under various conditions completes the
calibration faster. If <Learning> remains on the
screen for a long period, check the connection of the
GPS antenna and the speed signal lead.
• While learning is going on, the current position may
not be displayed correctly .
37
1 Press
2
- <Settings>.
Switches the category by pressing the corresponding tab
Menu items
View Mode
POI Icon
☞page 19
Favorite Icon
☞page 19
Vehicle Icon
Color configuration
,
,
Change the color of the map for the day and night screens. Press [Enter] to
display the adjustment screen.
Night Map Mode:
Auto: Switches to the night screen when you turn on the headlights.
The illumination control lead connection must be completed.
(☞Installation/Connection Manual)
On: Fixes to the night color screen.
Off: Fixes to the Day color screen.
• Day map Color/Night map Color: Select from 3 colors.
Select whether to show or hide the current street name on the map.
Show, Hide (☞page 29)
Select whether to show or hide the speed limit icon ( ) on the map.
Show, Hide
Select whether to show or hide the tracks you have driven.
Show, Hide
You can delete the drive tracks memorized by the system. Press [Delete],
then a confirmation message appears.
Map
ENGLISH
Navigation menu items
Current Street Name
Speed Limit Sign
Drive Tracks
Delete Drive Tracks
Selectable settings
,
,
38
Initial: Underlined
(☞page 17)
Menu items
Guidance Volume
Attention Tone
Guide
Voice Guide
Speed Alert
Traffic Lane
3D Junction View
Priority
Toll Road
Ferry
Traffic Flow
Traffic Icon
Bypass Traffic
Hybrid TTN+ Mode
Scale Unit
Others
Traffic
(Only for KW-NT500HDT)
Route
Magnified View
Vehicle Position
Selectable settings
Initial: Underlined
Adjust the volume of the voice guidance and voice alert. (The adjustment
does not affect the audio volume.)
1 to 20; Initial 10
Select whether to use the attention tone, which is played before the voice
guidance.
On, Off
Select whether to use the voice guidance.
On, Off
The System sounds an alarm when you exceed the speed limit of the
current road by the set value. Press [+] or [−] to select the value. The unit
(“km/h” or “mph”) follows the <Scale unit> setting.
Off, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h), 15mph
(25km/h), 20mph (35km/h)
Select whether to display the traffic lanes on the map.
On, Off
Select whether to display 3D junction view on the map.
On, Off
Select whether to display the magnified view on the map.
On, Off
Fastest, Shortest, Freeway, Avoid Freeways (☞page 27)
Use, Avoid (☞page 27)
Use, Avoid (☞page 27)
Select whether to show or hide the congestion line on the map.
Show, Hide (☞page 34)
Select whether to show or hide the traffic icon on the map.
Show, Hide (☞page 34)
Select whether to use the function to bypass the congestion ahead.
On, Off (☞page 34)
All, News, Traffic, Off (☞page 34)
Select the measuring units for distance.
• The unit setting you find at your first access to the menu varies
depending on your State/Province selection in the initial settings.
km, mile
☞page 32
39
ENGLISH
Navigation menu items
ENGLISH
Additional information
• The route calculated by the System is one of the
possible routes to your destination. The route is not
always the most appropriate one.
• If no-exit roads (only entering the rotary from the
roads is allowed) exist on the rotary, the no-exit
roads can neither be shown in the route guidance on
the display nor counted in the route guidance voice
message.
• The following phenomena may occur even if the
System is working correctly...
– It may guide to a closed road or to a route
requiring a U-turn.
– It may not guide to your destination if there
is only a narrow road or no road to your
destination.
– It may show a different road name.
– It may not ask you to turn at a junction even if
you need to.
– It may give guidance different from the actual
road conditions.
– It may give incorrect distance information.
How you are guided
• If GPS signal reception is poor, navigation guidance
may not be correct.
• The System may not receive GPS signals in the
following places...
– in a tunnel or parking lot in a building
– under an overhead road
– in a place surrounded by high buildings or by
closely standing trees
• Make sure to connect reverse signal lead
(☞ Installation/Connection Manual); otherwise, your
current position may not be displayed correctly.
• The position of your car may not be detected correctly
in the following cases...
– when driving on a road close to the other one
(e.g. a highway and ordinary road running in
parallel)
– when turning at an almost straight fork in the
road
– when driving on a gridiron road
– after taking a ferry, etc.
– when driving on a steep mountain road
– when driving on a spiral road
– when turning left or right after running on a long
straight road
– when driving in a zigzag line on a broad road
– when starting your car shortly after starting the
engine
– when driving for the first time after installing the
unit
– when changing tires or attaching chains on the
tires
– when tire slip occurs continuously and frequently
– after driving on areas other than a road (e.g.
private lands or parking lots)
– after driving in underground or tower type
parking lots
– after rotating your car on a turntable
– after frequent stops and starts in a congestion
– when the accuracy of GPS is deteriorated
intentionally
– when driving on a road constructed recently
40
List of POI icons
Gas Station
Entertainment
Community
Parking
Casino
Child Service
Restaurant
Museum
Education
Coffee/Desserts
Bar/Nightclub
Government/Administration
Coffee/Pastries
Theater
Health/Safety
Desserts/Smoothie
Others
Insurance
Finance
Legal Service
Recreation
ATM
Bowling Center
Multimedia
Bank
Golf Course
Police/Fire
Service
Outdoor
Post Office
Ski Resort
Religious
Shopping
Beauty
Theme Park/Exercise
Book Store
Zoo
Auto Parts/Service
Convenience Store
Others
Dealer/Service
Department Store
Hotel/Accommodation
Electronics
Travel
Automotive
Motorcycle Dealer
Used Car Dealer
Fashion/Apparel
Agency/Info
Rental
Furniture
Air Transportation
Others
Grocery Store
Airport
Home Improvement
City Finder
Liquor/Wine/Beer
Ground Transportation
Music/Video
Pharmacy
Sporting Goods Store
Service
Others
Medical
Animal Health
Emergency
Barber Shop
Hospital
Beauty Salon
Lab/OtherFacility
Photo
Physician
Rental
41
ENGLISH
Additional information
ENGLISH
AV Operations
Common operations on source screen
To show <Source> screen, press the volume knob.
<Source> screen
KW-NT500HDT
KW-NT300
Selects
the source
(☞ below)
Turns off the AV source (☞ below)
Selecting the playback source
• You can erase the clock display while a video source is
played back. (<Clock on Video/Screen-Off>,
☞ page 83)
Turning off the AV source
HD Radio
(For KW-NT500HDT)
Tuner
(For KW-NT300)
SiriusXM
DISC
SD
USB
iPod
iHeartRadio
Pandora
BT Audio
AV-IN
Front AUX
Switches to the HD Radio.
(☞ pages 43 to 49)
Switches to the radio. (☞ pages
50 to 51)
Switches to the SiriusXM radio
broadcast. (☞ pages 75 to 79)
Plays a disc. (☞ pages 52 to 58)
Plays files on a microSD card.
(☞ pages 59 and 62)
Plays files on a USB device.
(☞ pages 59 and 62)
Plays an iPod/iPhone.
(☞ pages 63 to 68)
Switches to the iHeartRadio.
(☞ pages 69 to 72)
Switches to Pandora® internet radio.
(☞ pages 73 to 74)
Plays a Bluetooth audio player.
(☞ page 106)
Using other external components.
(☞ page 80)
Switches to an external component
connected to the AUX input terminal
on the monitor panel. (☞ page 80)
or
[Hold]
AV source is turned off.
• To activate the AV function, press the volume knob
[Hold]. Or press the volume knob, then select a
playback source.
42
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.
About HD Radio Technology
• Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a
clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
• Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology.
Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data
streams.
• Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels
provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
• iTunes® Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the
means to “tag” that content for later review and purchase from the iTunes® Store.
• Visual information related to content being played on your HD Radio receiver, such as Album
Art, historical photographs, still art from live broadcasts, among other related content.
• With Digital Traffic, real-time traffic is delivered dramatically faster and with more useful
data than other available sources.
• With the Bookmark feature, you can save in the memory of your HD Radio receiver
information that you have heard and want to be sure to remember.
Your JVC receiver will present this information to you via a listing on your radio display.
Bookmark also presents QR Codes from advertisers on your radio display. Using a
smartphone QR Code app, you can directly link to that advertiser’s website or other related
information stored in the QR Code image.
• Your JVC receiver Channel Guide provides listings of HD Radio stations (including HD2/HD3
Channels) in your local market. On radios with touch screens, you may tune directly to HD
Radio channels simply by touching the desired program on the display.
• Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
43
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
• HD: Lights when receiving an HD Radio broadcast
Band • ST: Lights when receiving an FM stereo broadcast
Station frequency currently tuned in
Station Call Sign and
channel number for
the HD Radio broadcast
PTY code for the HD Radio
broadcast
Only when receiving HD Radio
station: the song information
currently received
Displays the album
artwork or the station
logo*.
For only FM
* The station logo is displayed when there is no album artwork.
If there is no artwork or station logo available, the default artwork is displayed.
• When tuning into an HD Radio Multicast sub-channel directly (such as from the preset list), “Linking” appears
for a while.
[Band]
Selects the band.
[4] [¢] • Searches for a station.
Press: Auto search
Hold: Manual search
• Selects a sub-channel when receiving
HD Radio Multicast channels.
[ ][ ]
Selects a preset station.
[Tag]
☞ page 48
[Guide]
Displays the list of HD Radio stations
receivable at the current position.
Switches between preset list screen
[
]
and tuner source screen.
[
]
Searches for HD Radio stations only.
[
]
Bookmarks the current song.
You can display a list of bookmarks on
the screen of this unit. (☞ page 47)
☞ pages 45 to 48
[Mode]
44
Changing HD Radio reception
mode
Storing stations in memory
While receiving an HD Radio broadcast, you can change
the reception mode — digital or analog.
• This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
Automatic presetting—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1
You can preset six channels for each band.
1
Hold indicator
2
2
A confirmation message appears.
Auto
Digital
Analog
Local stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
Switches between digital and analog
audio automatically.
• In the case when the radio station
forces the reception mode to analog,
the HOLD indicator flashes.
Tunes to digital audio or analog audio
only.
• HOLD indicator lights.
To stop searching, press [4] or [¢].
• During SSM search, all stations including
conventional stations are searched and stored for the
selected band.
• The setting automatically returns to [Auto] when
you tune into another broadcast.
45
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
Manual presetting
Selecting a preset station
1 Tune in to a station or channel you want to
1 Display the preset list.
preset. (☞ page 44)
Band The station frequency you want to preset
2
2 Display the preset list.
Also changes preset stations
Reducing the interference
1
3 Select a preset number.
[Hold]
2
Auto
Wide
46
Increases the tuner selectivity to
reduce interference noises between
adjacent stations. (Stereo effect may
be lost.)
Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will remain.
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
Bookmarking the song
You can bookmark the current song.
1
• The bookmark information is displayed only for the
items with the information recorded.
• If you have your device read the QR code, the bookmark
information will be transferred to the device.
• When the bookmark information is long and not fully
displayed, touch the icon to scroll and display the rest.
Displaying the list of
bookmarked songs
Deleting the bookmark
1
1
2
2 Select items to delete (1), then delete them
(2).
3 Press the bookmark you want to view.
Selects/deselects all items.
A confirmation message appears.
• When you press an item, it is highlighted.
When you press again, the selection is canceled.
47
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
Tagging/purchasing your favorite songs from iTunes Store
Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program
Service Data) for a song. You can tag the song and store
its PSD while listening to the song.
By using the tagging function, you can easily purchase
the songs from iTunes Store.
Step 1: Tagging the song
While receiving a song with PSD...
Notes on storing tagged PSDs
• When pressing [Tag] within 10 seconds before
or after the PSD changes (while the TAG indicator
flashes), the tags for two songs are stored.
• You cannot tag a song in the following cases:
– When the broadcast currently received does not
support the iTunes Tagging or does not support
PSD.
– When stored PSDs on the unit exceeds 100.
– When the song is already tagged.
– While transferring the tagged PSDs to your iPod/
iPhone is in progress.
Lights up while receiving a song with PSD
The tagged PSD is stored on the unit.
• When iPod/iPhone is connected, the tagged PSD
is automatically transferred to the iPod/iPhone. Go
to “Step 3: Purchasing songs from iTunes Store
(☞ page 49)” to purchase the song.
• You can enjoy iTunes Tagging with the following
types of iPod/iPhone models:
– iPod classic
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
To check/delete the PSDs stored on the unit
1
2
The number of stored PSDs/max storage
Deletes all PSDs from the unit
• When you press here, a confirmation message
appears. If you press [Yes], all PSDs are deleted.
48
Step 2: Transferring the tagged PSD to
your iPod/iPhone
Step 3: Purchasing songs from iTunes
Store
• iTunes 7.4 or later version is required to purchase the
tagged songs.
• For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also
to the instructions supplied with the iPod/iPhone or
visit <http://www.apple.com/>.
1 Connect the iPod/iPhone to the PC.
2 Synchronize the iPod/iPhone to the iTunes.
The tagged PSDs are transferred to PC, and iTunes
displays the list of the tagged songs.
• After the data transfer is completed, the stored
PSDs are automatically deleted from the iPod/
iPhone.
Connect the iPod/iPhone to the unit. (☞ page 63)
The tagged PSDs are transferred automatically to your
iPod/iPhone. “Tags transferred to iPod” appears during
transmission.
• After the data transfer is completed, the tagged PSDs
are automatically deleted from the unit.
• Your iPod/iPhone must have 64 KB free space, which
is required for transferring a tagged PSD.
49
ENGLISH
Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT)
ENGLISH
Listening to the radio (For KW-NT300)
Lights when receiving an FM stereo broadcast
Band
Station frequency currently tuned in
The PS (station name) for
FM RBDS when PS signal is
coming in
PTY code for the FM
RBDS
Buttons for selecting preset
stations/presetting stations.
The frequencies for the preset
stations are displayed (preset
names are displayed if station
names are registered).
[Band]
Selects the band.
[ ][ ]
[Mode]
[4] [¢] Searches for a station.
Press: Auto search
Hold: Manual search
Selects a preset station.
Appears only when FM is selected as
the source. (☞ pages 50 to 51)
Storing stations in memory
You can preset six channels for each band.
Automatic presetting—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
2
1
A confirmation message appears.
Local stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
To stop searching, press [4] or [¢].
• During SSM search, all stations including
conventional stations are searched and stored for the
selected band.
50
Manual presetting
Selecting a preset station
1 Tune in to a station or channel you want to
1
2
preset. (☞ page 50)
Select a preset number.
[Hold]
Also changes preset stations
Reducing the interference
1
2
Auto
Wide
51
Increases the tuner selectivity to
reduce interference noises between
adjacent stations. (Stereo effect may
be lost.)
Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will remain.
ENGLISH
Listening to the radio (For KW-NT300)
ENGLISH
Disc operations
To insert a disc
1 Insert a disc.
To eject a disc
1
Label side
• You can eject a disc when playing another AV source.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust.
• If the disc cannot be ejected, ☞ page 5.
The source changes to “DISC” and playback starts.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc
to avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.
• If a disc does not have any disc menu, all tracks on it
will be played repeatedly until you change the source
or eject the disc.
If “ ” appears on the screen, the unit cannot
accept the operation you have tried to do.
• In some cases, without showing “ ”,
operations will not be accepted.
When playing back a multi-channel encoded disc,
the multi-channel signals are downmixed.
52
Playable disc types
Disc type
Recording format, file type, etc.
Playable
1
DVD
DVD Video (Region Code: 1) *
• DTS sound cannot be reproduced
or output from this unit.
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
DVD Video
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD-VR *4
• DVD Video: UDF bridge
MP3/WAV
• DVD-VR
WMA/AAC
• MP3/WAV: ISO 9660 level 1,
JPEG
level 2, Romeo, Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
DVD side
Non-DVD side
CD/VCD
Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WAV
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, WMA/AAC
Joliet
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “Region code error” appears on the screen.
*2 DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs).
DVD-RW dual layer discs are not playable.
*3 It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. “DVD” is selected as its disc type when a
+R/+RW disc is loaded. +RW double layer discs are not playable.
*4 This unit cannot play back contents protected with CPRM (Content Protection for Recordable Media).
53
ENGLISH
Disc operations
ENGLISH
Disc operations
Watching DVD Video/DVD-VR
(DVD Video playback screen)
(Skipping/searching (1), show the operating buttons (2))
Audio format
Playback mode
Disc type
Playback status
(8: pause/7: stop)
Seek bar
Title no./Chapter no./
Playing time
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
[Angle]
[Audio]
[Subtitle]
[Menu]
[Top Menu]
Starts playback/pauses.
Stops playback.
Press: Selects chapter.
Hold: Reverse/forward search .
(Search speed: x2 ] x10)
Selects view angle.
Selects audio language.
Selects subtitle language.
Displays the disc menu.
[
]
[
[
]
]
[
]
[Mode]
Hides/displays the operating
buttons on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
Displays the menu selecting
screen. (☞ below)
Selects repeat playback mode.
(☞ page 57)
Changes the settings for disc
playback. (☞ page 58)
Using the menu selecting screen
[5] [∞] [2] [3] Selects the menu items.
[Enter]
Confirms the selection.
[Return]
Returns to the previous menu.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
54
VR playback mode—VR-PROG
Audio format (program) or VR-PLAY (playlist)
Disc type
Playback mode
Playback status
(8: pause/7: stop)
Program no. (or Playlist
no.)/Chapter no. (or file
no.)/Playing time
Seek bar
[3 / 8]
Starts playback/pauses.
[7]
Stops playback.
[4] [¢] Press: Selects chapter.
Hold: Reverse/forward search .
(Search speed: x2 ] x10)
[Audio]
Selects audio channel (ST: stereo,
L: left, R: right).
[Subtitle]
Shows (ON)/hides (OFF) the subtitle.
[Playlist]
Displays the Playlist.
• For details about DVD-VR
format and Playlist, refer to the
instructions supplied with the
recording equipment.
Hides/displays the operating buttons
on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
]
[
]
Selects repeat playback mode.
[
(☞ page 57)
[Mode]
Changes the settings for disc
playback. (☞ page 58)
[Program List] Displays the Original Program list.
[
55
]
ENGLISH
Disc operations
ENGLISH
Disc operations
Listening to music Disc (CD/MP3/WAV/WMA/AAC)
Playback mode
Playback status (8: pause)
Disc type
Seek bar
Track no./Playing time
The track information
appears when it is recorded.
[3 / 8]
Starts playback/pauses.
[4] [¢] Press: Selects track.
Hold: Reverse/forward search.
MP3/WAV/WMA/AAC
Audio format
[ ][
[Mode]
]
Playback mode
Selects playback modes. (☞ page 57)
Changes the settings for disc
playback. (☞ page 58)
Playback status (8: pause)
Disc type
Seek bar
Folder no./Track no./
Playing time
Tag data appears only
when it is recorded.
(Current folder name and
file name appear if not
recorded.)
While playing, “Jacket
picture” is shown if the file
has the tag data including
“Jacket picture”. *
[3 / 8]
[4] [¢]
[
][
Starts playback/pauses.
Press: Selects track.
Hold: Reverse/forward search .
] Selects folder.
[
][
[Mode]
[List]
* “Jacket picture” is not shown on the AV control bar.
]
Selects playback modes.
(☞ page 57)
Changes the settings for disc
playback. (☞ page 58)
Displays Folder/Track Lists.
(☞ page 12)
Playing Recordable/Rewritable discs
•
•
•
•
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder).
Use only “finalized” discs.
This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
Some discs or files may not be played back due to their characteristics or recording conditions.
56
ENGLISH
Disc operations
Selecting playback modes
For CD/MP3/WAV/WMA/AAC
For DVD/DVD-VR
Playback mode
Playback mode
Selects Random
playback mode
Selects Repeat playback mode
• For DVD:
CHAP.
TITLE
Selects Repeat
playback mode
• You cannot activate the repeat mode and the random
mode at the same time.
Repeats current chapter.
Repeats current title.
• For CD:
• For DVD-VR:
CHAP.
PROG.
TRACK
DISC
Repeats current chapter.
Repeats current program (not
available for Playlist playback).
Repeats current track.
Randomly plays all tracks.
• For MP3/WAV/WMA/AAC:
Repeats current track.
TRACK
FOLDER Repeats all tracks of the current
folder.
FOLDER
Randomly plays all tracks of current
folder, then tracks of next folders.
• Press the button repeatedly until the desired
playback mode is selected.
To cancel, press the button repeatedly until the
indicator disappears.
• Press the button repeatedly until the desired
playback mode is selected.
To cancel, press the button repeatedly until the
indicator disappears.
57
ENGLISH
Disc operations
Settings for the disc playback
Disc Setup items
Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
D. Range Compres.
Monitor Type
Selectable settings
Initial: Underlined
Select the initial disc menu language; Initial English. (☞ also page 87)
Select the initial audio language; Initial English. (☞ also page 87)
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off.
(☞ also page 87)
Set the audio dynamic range of DVD video. Though the dynamic range
decreases in the order of Wide > Normal > Dialog, spoken words such as dialog
become clearer and easier to understand.
Wide, Normal, Dialog
Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external monitor.
◆ 16:9
◆ 4:3 LB (Letterbox)
◆ 4:3 PS (PanScan)
The Monitor Type setting also determines how videos are displayed on the unit.
58
This unit can play the MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV files stored in microSD card/USB mass
storage class device.
• All tracks in the microSD card/USB device will be played repeatedly until you change the source.
• Make sure all important data has been backed up.
Playing back microSD card
Playing back USB device
You can connect a USB mass storage class device such as
a USB memory, Digital Audio Player, etc. to the unit.
• You cannot connect a computer to the USB (
)
terminal of the unit.
• When connecting a USB device, refer also to its
instructions.
1 Connect the “USB” device.
1 Insert a microSD card.
2
USB cable
Push in the microSD card until you hear a clicking
sound.
Select “SD” as the source.
To eject the microSD card
Push in the microSD card lightly.
Do not remove the microSD card during the playback.
Change the source from SD to other media, then remove
the microSD card.
• Up to 4 USB devices can be connected to the USB
cable of this unit via a USB hub.
USB
USB
HUB
USB
USB
2
59
• When multiple USB devices are connected, you
can select the USB device to play by pressing
the [
] on the USB playback screen.
(☞ pages 61 and 62)
Select “USB” as the source.
ENGLISH
SD/USB operations
ENGLISH
SD/USB operations
Caution:
USB
• Do not connect 2 or more USB hubs to the USB cable of the unit.
USB
USB
HUB
USB
USB
USB
HUB
HUB
USB
USB
U
• If you connect a USB device with large consumption current to the USB hub, it may not operate. In this case,
connect the device directly to the USB cable.
• When connecting via a USB hub, connect the USB hub to the USB cable first, then connect the USB device to
the USB hub.
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Disconnect a USB device while playback is paused or another source is selected.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case,
disconnect the USB device. Turn off the unit, then turn on again.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or
cause damages to the device.
• You can connect USB devices and iPod/iPhone to the same USB hub.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached
properly or the connection might be loose.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording
conditions.
• While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording
conditions.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of the devices.
SD
• This unit can play back microSD or microSDHC.
60
ENGLISH
SD/USB operations
Listening to audio files
Audio format
(MP3/WMA/AAC/FLAC) Playback mode
Playback status (8: pause)
Source type (“SD” or “USB”)
Seek bar
Folder no./Track no./
Playing time
While playing, “Jacket
picture” is shown if the file
has the tag data including
“Jacket picture”.
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
Tag data appears only
when it is recorded.
(Current folder name
and file name appear if
not recorded.)
Starts playback/pauses.
Press: Selects track.
Hold: Reverse/forward search.
] Selects folder.
Selects Random playback mode. *1 *2
•
FOLDER: Randomly plays all
tracks of the folder.
Selects Repeat playback mode. *1 *2
•
TRACK: Repeats current
track.
•
FOLDER: Repeats all tracks
of the current folder.
[List]
[
]
Displays Folder/Track Lists.
(☞ page 12)
Appears only when the source is
USB.
Selects the USB device to play
when multiple USB devices are
connected.
If the USB device is large-capacity,
it may take some time to switch to
the selected device.
*1 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
*2 You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.
• This unit can recognize a total of 9 999 folders (a maximum of 999 files per folder).
61
ENGLISH
SD/USB operations
Watching video files
(Video file playback screen)
(Skipping/searching (1), show the operating buttons (2))
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
Audio format
Playback status
(8: pause)
Video format
Playback mode
Source type
(“SD” or “USB”)
Seek bar
Current folder name and
file name
Folder no./Track no./
Playing time
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
[List]
]
[
Starts playback/pauses.
Press: Selects chapter.
Hold: Reverse/forward search .
] Selects folder.
Selects Random playback mode. *1 *2
•
FOLDER: Randomly plays all
tracks of the folder.
Selects Repeat playback mode. *1 *2
•
TRACK: Repeats current
track.
•
FOLDER: Repeats all tracks
of the current folder.
[
]
[
]
Displays the Playlist.
Appears only when the source is USB.
Selects the USB device to play when
multiple USB devices are connected.
If the USB device is large-capacity, it
may take some time to switch to the
selected device.
Hides/displays the operating buttons
on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
*1 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
*2 You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.
62
• You can control the following iPod/iPhone
models:
– iPod classic
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (1st Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Playing back iPod/iPhone
1 Connect iPod/iPhone
For connections, refer also to the Installation/
Connection Manual.
• Use the following cables:
– To listen to the music: USB 2.0 cable
(accessory of the iPod/iPhone)
– To watch the video: USB Audio and Video
cable for iPod/iPhone—KS-U49 (not supplied)
USB 2.0 cable
(accessory of the iPod/iPhone)
or
KS-U49 (not supplied)
2 Select “iPod” as the source.
• Up to 4 iPods/iPhones can be connected to the
USB cable of this unit via a USB hub.
KS-U49 (not supplied)
HUB
iPod
USB 2.0 cable
• When multiple iPods/iPhones are connected, you
can select the iPod/iPhone to play by pressing
the [
] on the iPod/iPhone playback
screen. (☞ pages 65 to 66)
63
ENGLISH
iPod/iPhone operations
ENGLISH
iPod/iPhone operations
Setting the iPod control mode
Caution:
iPod Control Mode
Head Mode Controls playback from this unit.
iPod Mode Controls audio/video playback from the
iPod/iPhone.
• Playback information is shown.
External
Allows any audio/video signals from
Mode
iPod/iPhone.
• No information is shown.
• When you turn on this unit, the iPod/iPhone is
charged through the unit.
However, when connected via a USB hub, the
iPod/iPhone is not charged.
• Do not connect 2 or more USB hubs to the USB
cable of the unit.
Head Mode
HUB
iPod
iPod
HUB
• When connecting via a USB hub, connect the
USB hub to the USB cable first, then connect the
iPod/iPhone to the USB hub.
Do not connect the USB hub with iPod/iPhone
connected.
• You can connect USB devices and iPod/iPhone to
the same USB hub.
• If you use a USB 2.0 cable (accessory of the iPod/
iPhone) or a USB hub, do not leave it inside the car.
iPod Mode
iPod mode indicator appears.
External Mode
External mode indicator appears.
• When using iPod nano (1st Generation), only Head
mode is selectable.
64
ENGLISH
iPod/iPhone operations
• The operations explained in this manual are under Head mode (☞ page 64).
Listening to the music in the iPod/iPhone
The speed of audio books
Track no./Total track number/Playing time Playback mode
Playback status (8: pause)
Seek bar
While playing, Artwork (the
picture displayed on the screen
of iPod/iPhone) is shown if the
song contains the Artwork.
Tag data appears
only when it is
recorded
iPod control mode (☞ page 64)
[3 / 8]
Starts playback/pauses.
[4] [¢] Press: Selects track.
Hold: Reverse/forward search.
[List]
Displays the Music menu on the
iPod/iPhone. (☞ page 67)
[ ]
Selects Random playback mode. *
•
SONGS: Functions the same as
“Shuffle Songs (Videos)”.
•
ALBUMS: Functions the same
as “Shuffle Albums”.
Selects Repeat playback mode. *
[ ]
•
ONE: Functions the same as
“Repeat One”.
[
]
[
]
Changes the iPod control mode.
(☞ page 64)
Selects the speed of audio books.
X1
[
]
X2
X1/2
Selects the iPod/iPhone to play
when multiple iPods/iPhones are
connected.
* To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
• When playing back a track containing Artwork ,
operating buttons temporarily disappear while
loading its Artwork.
Notice:
When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended. In
this case, visit the following JVC web site: <http://
www3.jvckenwood.com/english/car/> (English
website only)
65
ENGLISH
iPod/iPhone operations
Watching the video in the iPod/iPhone
To watch the video, select an item from the list. (☞ page 67)
(Skipping/searching (1), shows the operating buttons (2))
(iPod/iPhone playback screen)
Track no./Total track number/Playing time Playback mode
Playback status (8: pause)
Seek bar
Tag data appears only
when it is recorded
[3 / 8]
Starts playback/pauses.
[4] [¢] Press: Selects video.
Hold: Reverse/forward search.
[List]
Displays the Video menu on the iPod/
iPhone. (☞ page 67)
Selects Random playback mode. *
[ ]
•
SONGS: Functions the same as
“Shuffle Songs (Videos)”.
•
ALBUMS: Functions the same
as “Shuffle Albums”.
Selects Repeat playback mode. *
[ ]
•
ONE: Functions the same as
“Repeat One”.
[
]
[
[
]
]
[
]
Hides/displays the operating buttons
on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
Changes the iPod control mode.
(☞ page 64)
Selects the iPod/iPhone to play
when multiple iPods/iPhones are
connected.
* To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
66
Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone
1
3
See page 68
2 Select the menu (Music or Video) (1), a
category (2).
Music menu:
Select the item in the selected layer until a desired
track starts playing.
Corresponding icon lights in blue. (
: Music /
Displays the top/previous layer
: Video)
Video menu:
*1
• Available categories depend on the type of your iPod/
iPhone.
*1 These categories are shown in the language selected
on your iPod/iPhone.
67
ENGLISH
iPod/iPhone operations
ENGLISH
iPod/iPhone operations
Searching for items in the selected category by
alphabet
1 Press [List].
2
3 Display the first character of the title of the
item you want to search for (1), then search
for an item (2).
Press the character button repeatedly until the
desired item is displayed.
• Only available characters are selectable.
• When selecting other character than the
alphabet, press [#].
4 Select the desired item from the list.
68
What is iHeartRadio?
iHeartRadio is an iPod touch/iPhone application that can deliver access to over 750 local radio stations in both
AM and FM, as well as commercial-free and artist-programmed channels. All stations are streamed in highquality AAC format.
1
2
3
4
Install the latest version of the iHeartRadio application to your iPod touch/iPhone.
Start the iHeartRadio application by your iPod touch/iPhone.
Connect the iPod touch/iPhone to the unit (☞ page 63).
Select “iHeartRadio” as the source.
• When iHeartRadio is selected as the source at the first time and when the unit is turned on with no stations added
to [Favorites] in the [Station List], iHeartRadio is stopped. To start iHeartRadio, touch [Stations] and choose
the stations that can be received.
If stations have been added to [Favorites], a song from the favorites list starts playing when the unit is turned on.
Receiving traffic information
Channel number*1
Station name
7 : Sound off
Song information
Displays the album
artwork or the station
logo.*2
[3 / 7]
Turns the sound on and off.
[4] [¢] Selects the previous/next favorite
station.
[Random]
Randomly selects a station.
[Stations]
Displays the Station List.
(☞ page 70)
[
[Tag]
]
Storing your favorite stations.
(☞ page 71)
Tags the current song. (☞ page 72)
*1 The channel number is the number of the Favorite station according to its registration order.
*2 The station logo is displayed when there is no album artwork or the iHeartRadio application is stopped. If there is no
artwork or station logo available, the default artwork is displayed.
69
ENGLISH
iHeartRadio operations
ENGLISH
iHeartRadio operations
Searching from the Station List
You can use the Station List screen to search for
stations.
1 Press [Stations].
Searching for stations in All Cities category by
alphabet
1 Press [Stations].
2
3
• It may take time to display lists with many items.
2 Select the station type.
4 Display the first character of the station you
want to search for (1), then search for a
station (2).
3
• Favorite stations that were stored with the unit
are displayed in the Favorite list.
Select the desired station.
Press the character button repeatedly until the
desired station is displayed.
• Only available characters are selectable.
5 Select the desired station from the Station
List.
70
To delete the station from the favorite list
Storing your favorite stations
1 Press [Stations].
2 Select the favorites.
The station currently being listened to is added to the
[Favorites] station list.
• A maximum of 100 stations can be added to the
[Favorites] station list.
• Stations are added to the end of the [Favorites]
station list.
The [
] button is not available when listening to
a station that has already been stored as a favorite.
3
4 Select items to delete (1), and delete them
(2).
The selected items are highlighted.
Selects/deselects all items
A confirmation message appears.
71
ENGLISH
iHeartRadio operations
ENGLISH
iHeartRadio operations
Tagging songs and purchasing songs from the
iTunes Store
iHeartRadio provides tag information for each song.
2 Purchase the song from the iTunes Store.
1 Press [Tag].
While listening to a song with tag information:
1 Connect the iPod touch/iPhone to the
computer.
2 Synchronize the iPod touch/iPhone to iTunes.
Tagged information is transferred to the computer
and a list of tagged songs is displayed in iTunes.
After the tag information is transferred, the stored
Tag information are automatically deleted from
the iPod touch/iPhone.
“Tags transferred to iPod” appears.
The tag information is transferred to iPod touch/
iPhone, and the Tag button is grayed out (is
inactive).
72
About Pandora® internet radio
The requirements for listening to Pandora are as follows:
• Use an Apple iPhone or iPod touch running under iOS3 or later.
• Search for “Pandora” in the Apple iTunes App Store to find and install the latest version of the Pandora®
application on your device.
• In the application on your device, log in and create an account with Pandora. (If you are not already a
registered user, an account can also be created at www.pandora.com.)
• Internet connection by 3G, EDGE, or WiFi.
• iPod touch/iPhone connected to this unit with a USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) or a KS-U49.
• Pandora® is available only in the U.S.
• Because Pandora® is a third-party service, the specifications are subject to change without prior notice.
Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become unavailable.
• Some functions of Pandora® cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Pandora at pandora-support@pandora.com
1
2
3
4
Install the latest version of the Pandora® application to your iPod touch/iPhone.
Start the Pandora® application by your iPod touch/iPhone.
Connect the iPod touch/iPhone to the unit. (☞ page 63)
Select “Pandora” as the source.
73
ENGLISH
Pandora® internet radio operations
ENGLISH
Pandora® internet radio operations
Thumb up/down indicator
Playing time
Playback status
(8: pause)
Station name
Track information
The picture data is displayed if available from the current content.
[Stations]
]/[
[
Displays the Station List.
(☞ below)
] Selects thumbs up/thumbs
down.
• If thumbs down is selected
current track is skipped.
[
]
[
]
[3 / 8]
[¢]
Selecting station from the Station List
Appears when Quick Mix function is activated
(All tracks in the registered stations are played
randomly)
Appears when the station is shared
To sort the Station List
[By Date]
[A to Z]
Sorts the list in reverse chronological
order.
Sorts the list in alphabetical order.
74
Bookmarks the artist.
Bookmarks the current track.
Starts/pauses playback.
Skips the current track.
• Not available when the Pandora
skip limit is reached.
Before operating, connect the SiriusXM tuner (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit.
(☞ Installation/Connection Manual)
Activating subscription
1 Select “SiriusXM” as the source.
SiriusXM Tuner starts updating all the SiriusXM channels.
2 Check your Radio ID.
Radio ID is labeled on the casing of the SiriusXM Tuner or the bottom of the SiriusXM Tuner unit.
• You can also display the Radio ID on the screen by tuning in to Channel 0.
– To hide the ID display, select any channel other than “0”.
3 Contact SiriusXM on the internet at www.siriusxm.com/activatenow and enter the
required information, or call 1-866-635-2349.
Once activated, the unit can then be tuned to one of the available channels.
Signal Reception indicator
Band
Preset number Channel number
Channel name
Category name
The text information
currently received
[Band]
Selects the band.
SXM1
SXM2
[List]
SXM3
[4] [¢] Press: Selects a channel.
Hold: Changes the channel rapidly.
– While searching, invalid and
unsubscribed channels are
skipped.
[ ][ ]
Selects a preset channel.
[
]
[
]
[Mode]
75
Displays the Category/Channel List.
(☞ page 76)
Selects a channel directly.
(☞ page 77)
Switches between preset list screen
and tuner source screen.
Changes the settings of the reception
restrictions. (☞ pages 77 to 79)
ENGLISH
Listening to the SiriusXM Radio
ENGLISH
Listening to the SiriusXM Radio
Storing channels in memory
Selecting on the list
You can preset six channels for each band.
1
1 Tune in to a station you want to preset.
(☞ page 75)
2 Display the preset list.
2 Select a channel.
Select a category
3 Select a preset number you want to store.
[Hold]
Selecting preset channels
1 Display the preset list.
2 Select a preset number.
Also changes preset channels
76
2 Enter a 4-digit new code number (1), then
Selecting a channel directly
press [OK] (2).
1
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
2 Enter the channel number (1), then press
[OK] (2).
3 Enter the same code, then press [OK].
4 Select the category, then the channel you
want to activate the channel locking.
Setting the reception
restrictions
Setting the channel locking
You can set the channel locking in order to, for example,
restrict children from receiving adult channels.
Setting the lock code and the channels to lock
• No lock code is set at factory shipment.
1 Display <Channel Locking> screen.
5
77
If you want to set locking to multiple channels,
repeat step 4.
Press
or
to finish.
ENGLISH
Listening to the SiriusXM Radio
ENGLISH
Listening to the SiriusXM Radio
• When you try to receive a channel or select a
channel directly by entering the channel number
with the channel locking activated, the lock code
input screen appears and you cannot receive the
channel until you enter the correct code.
Adding/changing channel locking
1 Display <Channel Locking> screen.
Changing the lock code
1 Display <Change Lock Code> screen.
2 Enter your lock code number (1), then press
[OK] (2).
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
2 Enter the current code number (1), then
press [OK] (2).
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
3 Select the category, then the channel you
want to add/change the channel locking.
3 Enter the new code number (1), then press
[OK] (2).
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
The icon appears in front of the channel name
with the channel locking activated. To cancel
selection, select the channel with the icon.
4 Enter the same code, then press [OK].
78
To clear the selection of channels with the
channel locking activated
Skipping the unwanted channels
If you do not want to receive some channels, you can
skip them.
1 On <Mode> screen.
Setting the channel skipping
1 Activate the channel skip function.
On <Mode> screen.
2 Enter your lock code number (1) , then Press
[OK] (2).
2 Select the category, then the channel you
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
want to skip.
A comfirmation message appears.
3
• Repeat this step if you want to skip multiple
channels.
Press
or
to finish.
To clear the selection of channels for channel
skipping
1 On <Mode> screen.
A confirmation message appears.
79
ENGLISH
Listening to the SiriusXM Radio
ENGLISH
Using other external components
AV-IN
Front AUX
You can connect an external component to the LINE
IN/VIDEO IN jacks. (☞ Installation/Connection Manual)
1 Connect an external component.
1 Select <AV-IN> as the source.
2 Turn on the connected component and
start playing the source.
AV-IN audio screen
3.5 mm (1/8”) stereo mini plug
(not supplied)
2 Select <Front AUX> as the source.
AV-IN video screen
3 Turn on the connected component and
start playing the source.
The following buttons appear while playing video
with <AV-IN> selected as the source.
Hides/displays the operating
[
]
buttons on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
[
]
• Select an appropriate setting on <Front AUX Input>.
(☞ page 84)
• Select an appropriate setting on <AV Input>.
(☞ page 84)
80
You can change the illumination color of the buttons on the monitor panel.
1 Press
Saving your own adjustments
- <Settings>.
• When variable color illumination is selected, you
cannot adjust the color.
2
1 After selecting a color in step 5 on the left...
3
2 Adjust the color.
4
3 Save the adjustment into User1 or User2.
5 Select a color.
Your own color stored (☞ right)
Variable color illumination
• Illumination color changes gradually.
81
ENGLISH
Changing illumination color
Aspect ratio settings
Picture/aspect ratio
adjustment
4:3 signal
16:9 signal
Full:
For 16:9 original
pictures
Regular:
For 4:3 original
pictures
Auto:
• Aspect ratio is automatically
For “DISC” only
selected to match to the
incoming signals.
You can adjust the picture quality and change the aspect
ratio for video source, except for the picture quality for
SD/USB and the aspect ratio for rear view camera.
1 Display the adjustment menu.
• For videos on “SD” and “USB”, Original, Regular, and
Full are selectable.
2 Adjust the picture (1) and change the
aspect ratio (2).
Adjusts the brightness
see right
Adjusts the
color
Adjusts the tint
When Original is selected, the signal is shown so it
is played back at the largest possible image without
changing the aspect ratio.
Adjusts the contrast
System settings items
Switches the category by pressing the corresponding tab
Region
ENGLISH
Settings for video playback
Menu items
Language
Time Format
Selectable settings
Initial: Underlined
Select the language used for on-screen information and voice guidance.
English, Español, Français
12 Hours, 24 Hours
82
Region
Menu items
Time Zone
DST
(Daylight Saving Time)
Adaptive Volume
Audio
Guidance Mute
Reverse Audio Reduction
Start Up Sound Level
Illumination color
Clock on Video/Screen-Off
Display
Dimmer
Brightness: Day
Brightness: Night
(when Dimmer is [On])
Off-axis Viewing
Selectable settings
Initial: Underlined
Select your residential area from one of the following time zones for
clock adjustment.
Hawaii (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacific (UTC–08:00),
Mountain (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Eastern (UTC–05:00), Atlantic (UTC–04:00),
Newfoundland (UTC–03:30)
Activate this if your residential area is subject to DST.
Auto : Activates daylight saving time.
Off : Cancels.
When this function is activated, the System automatically increases the
volume level (both for guidance and for audio) as the car speeds up.
Off, Min, Mid, Max
Muting: Mutes AV source sound when navigation voice guidance starts.
Att.: Attenuates AV source sound when navigation voice guidance
starts.
Off: Cancels muting or attenuation.
On: Attenuates AV sounds when you shift the gear to the reverse (R)
position. In addition, appears on the display.
Off: Cancels.
Starts the unit with the volume lower than when the system was turned
off, then turn it up back to the previous level.
Off, Low, Mid, High
☞ page 81
On: The clock time is displayed while video source is played back or the
screen is turned off.
Off: Cancels.
Auto: Dims the screen and the button illumination when you turn on
the headlights.
On: Activates dimmer.
Off: Cancels.
• The illumination control lead connection is required. (☞ Installation/
Connection Manual)
Adjust the display brightness.
–5 to +5; Initial +5 (when Dimmer is On: Initial +1)
Adjust if the screen is hard to see due to the installation angle or
position.
1 to 4; Initial 2
83
ENGLISH
System settings items
ENGLISH
System settings items
Menu items
Antenna Remote
Connection
Camera Input
AV Input
Front AUX Input
Beep
Shortcut Button
Others
Security Indicator
Restore Factory Default
Demonstration Mode
Selectable settings
Initial: Underlined
Auto: Antenna remote output is always on.
Manual: Allows user to turn on/off antenna remote output.
(☞ page 13)
The setting varies depending on the installation settings (☞ page 11).
On, Off (☞ page 108)
You can determine the use of the LINE IN and VIDEO IN jacks.
AV: Select when connecting an AV component such as a camcorder.
Audio: Select when connecting an audio component such as a portable
audio player.
Off *: Select when no component is connected. When set to Off, <AVIN> cannot be selected.
On: Select when connecting an audio component to the AUX input
terminal on the monitor panel.
Off *: Select when no audio component is connected. When set to Off,
<Front AUX> cannot be selected.
On: Activates the key-touch tone.
Off: Cancels.
Displays the screen to assign your most frequently used features to
shortcut buttons. (☞ page 13)
If you enable the security indicator, it flashes when the unit is turned off
as an antitheft measure.
On, Off (☞ page 10).
Initialize all settings you have made. Press [Restore] to initialize the
settings.
• When restoring the settings, adjust the settings on installation
setting screen (☞ page 11).
This setting will be deactivated and disappear from the menu when the
System detects the first car movement.
On, Off
* Not selectable when the input is selected as the source.
84
Playable Audio/video files
Extension code
Audio format
Video format
CD
DVD
USB
SD *
.mp3
.wma
.m4a
.wav
.fla/.flac
.avi/.mp4
MP3
WMA
AAC
WAV
FLAC
AAC
MP3
WMA
–
–
–
–
–
H.264/AVC
MPEG4
WMV
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
Audio
Video
.wmv
* This unit can play back only microSD or microSDHC.
For CD and DVD, see also “Playable disc types”. (☞ page 53)
ż: Playable
×: Not playable
• .wav file
– Format: RIFF waveform Audio Format (Linear PCM
only)
– Bit rate: 16 bit
– Sampling frequency: 44.1 kHz
– Channel: Monaural/Stereo
– Tag: RIFF LIST chunk
* DRM/multichannel incompatible
• .fla/.flac file
– Format: flac format
– Compression level: 0/1/2/3/4/5/6/7/8
– Bit rate: 16 bit
– Sampling frequency: 8/16/22.05/24/32/44.1/48 kHz
– Channel: Monaural/Stereo
– Tag: Vorbis Comment compatible
• .avi/.mp4 file
H.264/AVC
– Format: MPEG4 AVC/H.264
– Profile & Level: Baseline profile
– Picture size: 720×480 (30 fps)
– Video bit rate: Max 8 Mbps
– Audio format: AAC
– Audio bit rate: 32 to 320 kbps (VBR compatible)
– Audio sampling frequency: 32/44.1/48 kHz
• .mp3 file
– Format: MPEG 1/2 Audio Layer 3
– Bit rate: 32 kbps to 320 kbps (VBR compatible)
– Sampling frequency: 16/22.05/24/32/44.1/48 kHz
– Joint stereo: compatible
– ID3 tag: 1.0 /1.1 /2.2 /2.3 /2.4
*1 30 characters
*2 128 characters
• .wma file
– Format: Windows Media Audio Standard L3 Profile
– Bit rate: 32 to 320 kbps
– Sampling frequency: 16/22.05/32/44.1/48 kHz
– WMA-Tag: 64 characters
* DRM/Professional/Lossless/Voice incompatible
• .m4a file
– Format: MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1
– Bit rate: 32 to 320 kbps/VBR
– Sampling frequency: 16/22.05/32/44.1/48 kHz
– Tag: iTunes m4a metadata
* DRM/multichannel incompatible. Only AAC files created
with iTunes are playable.
*1
*1
*2
*2
*2
85
ENGLISH
Additional information
ENGLISH
Additional information
MPEG4
– Format: ISO MPEG4
– Profile: Simple profile
– Picture size: 720×480 (30 fps)
– Video bit rate: Max 8 Mbps
– Audio format: MP3
– AAudio bit rate: 32 to 320 kbps (VBR compatible)
– Audio sampling frequency: 32/44.1/48 kHz
• .wmv file
– Format: Windows Media Video Version9 MP@ML
– Picture size: 720×480 (30 fps)
– Video bit rate: Max 8 Mbps
– Audio format: WMA
– Audio bit rate: 32 to 320 kbps
– Audio sampling frequency: 32/44.1/48 kHz
Notice:
• Some audio/video files are unplayable depending
on the file format.
• If CD-DA and audio files are recorded on a single
disc, only CD-DA tracks are playable.
86
Sound signals emitted through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/FRONT OUT/REAR OUT)
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
• DTS sound cannot be reproduced.
Language codes (for DVD language selection)
Code Language
Code Language
Code Language
Code Language
Code Language
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Bhutani
Greek
Esperanto
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
87
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Rumanian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
ENGLISH
Additional information
ENGLISH
Sound Settings
Setting the Sound
You can set the audio effects and sound quality in the vehicle here.
Set the sound when the AV source is selected. This cannot be set when the AV source is turned off (on standby).
1 Press
2
Setting Fader/Balance
- <Settings>.
You can set the right and left, and front and rear
volume balance here.
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
3 Set each item.
3 Touch the position to be balanced.
Sets the subwoofer level
The following items can be set.
Menu items
Fader/Balance
Description
Sets the right and left, and
front and rear volume balance.
(☞ right)
Position
Sets the listening position.
(☞ page 91)
Equalizer
Sets the sound quality.
(☞ page 93)
Audio Effects
Sets the audio effects.
(☞ page 94)
Speaker Settings Sets the speaker configuration.
(☞ page 89)
Vehicle Type
Sets the vehicle type. (☞ page 89)
Volume Adjust Sets the volume of each AV source
equal. (☞ page 94)
Others
Sets the built-in amp.
(☞ page 96)
You can also adjust the right / left balance by
touching or , and adjust front / rear
balance by touching or .
Touching [Center] sets the right and left, and front
and rear balance at the center.
88
Setting the vehicle type
Setting the speaker
configuration
You can set the vehicle type here.
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
You can set the vehicle’s speaker configuration here.
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
3 Select a vehicle type.
3 Touch a speaker to be set.
The Digital Time Alignment (DTA) suitable for the
selected vehicle type is set.
If you want to adjust the sound in more detail, set
the listening position. (☞ page 91)
4 Touch
or next to <Location> to set
the speaker’s position.
89
ENGLISH
Setting the Sound
ENGLISH
Setting the Sound
To change the crossover frequency of the
speakers:
5 Touch
or next to <Size> to set the
size of the speaker.
Set the crossover frequency between the front/rear
speakers and the subwoofer, slope (attenuation rate)
and phase of the subwoofer.
1
6
If the size is unknown, select <6-1/2”>.
If there is no speaker, select <None>.
• <None> (without speaker) cannot be set for
the size of the front speaker.
Only for the front speaker, touch or
next to <Tweeter> to set the size of the
tweeter.
2 Touch the button for the speaker where you
want to change the crossover frequency.
• When <Size> is set to <None> for the
subwoofer, Crossover cannot be adjusted for the
subwoofer.
• When <Size> is set to <None> for the rear
speaker, Crossover cannot be adjusted for the
rear speaker.
3 Touch
or to set each item of the front
(or rear) speaker and subwoofer.
90
4 Only when you select the front speaker and
Setting the listening position
the size of the tweeter is set for the front
speaker in the speaker settings, touch or
to set the tweeter output level.
You can select the listening position here to set a better
sound field for the people inside the vehicle.
Before setting this listening position, be sure to set
the vehicle type. (☞ page 89)
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
5 Only when the subwoofer is selected, touch
[Reverse] (reverse phase) or [Normal] (normal
phase) to set the phase.
3 Select a listening position.
• With the front/rear speaker, the <Frequency>
blocks the component lower than the frequency
of the front/rear speaker. With the subwoofer,
this frequency blocks the component higher
than the frequency of the subwoofer. Using this
function prevents the output of the low range
component of the front/rear speaker and the
output of the high range component of the
subwoofer.
When <Through> is set, this function is set to
OFF.
• <Slope> is the attenuation rate when the
sound of the band set at the cutoff frequency is
blocked. The attenuation rate per octave (oct) is
set in dB.
When you change the output level (Gain) for each
speaker or the tweeter, the entire tone curve for
the speaker moves up or down. Adjust the output
balance of all speakers.
The Digital Time Alignment (DTA) suitable for the
selected listening position is set.
The DTA value can be fine-tuned. (☞ page 92)
The DTA is a function that adjusts the virtual
position of the speaker so that the distance from
the actual listening position to each speaker is the
same.
91
ENGLISH
Setting the Sound
ENGLISH
Setting the Sound
To fine-tune the DTA for the listening
position:
You can fine-tune the DTA so it best fits the actual
listening position.
5
1 Select a listening position.
2 Touch [Customize].
3 Touch the button of the speaker to be
adjusted.
4 Touch
or
of <Delay> or <Level>and
adjust it.
When using <Delay> to adjust the DTA, input the
actually measured distance.
In this case, when <All Seats> is selected in
Position, specify the distance from the center of all
seats, and when <Front All> is selected, specify
the distance from the midpoint between the right
and left seats.
92
Furthermore, if <Level> is used for the
adjustment, adjust the DTA while listening to the
sound.
Repeat steps 3 and 4 to set all of the
speakers.
• When the sizes of the rear speaker and
subwoofer are set to <None>, the DTA of those
speakers cannot be adjusted.
• If you touch [Reset] in step 4, a confirmation
message appears. If you touch [Yes], all speaker
adjustments of the listening position under
adjustment are returned to the default settings.
Setting the preset equalizer
The preset equalizer can be set by source here.
3 Trace the equalizer curve on the screen you
want to set.
1 Select a source you want to set and press
- <Settings> - <Sound>.
2
You can touch to select the frequency and touch
or
to set the level.
3 Select a genre of the preset equalizer and
4 Touch [Save].
touch it.
Touching [Reset] displays a confirmation message.
Touching [Yes] resets the equalizer curve to the
default setting.
To set the user equalizer:
You can change the curve of the preset equalizer or set
your own original equalizer curve.
5 Select the destination.
1 Select a source you went to set, and
press
- <Settings> - <Sound>
- <Equalizer>.
2
Current source
93
ENGLISH
Setting the Sound
ENGLISH
Setting the Sound
Setting the volume of each
source equal
Setting the audio effects
You can set various audio effects here.
Set the audio effects when the AV source is selected.
They cannot be set when the AV source is turned off (on
standby).
Set the volume of each source equal against the volume
of CD (include music file DVD disc).
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
1 Press
2
- <Settings> - <Sound>.
3 Press
or
3 Press
or of the present source and
adjust the volume.
of each item and
adjust it.
• Touching [Reset All] displays a confirmation
message.
Touching [Yes] resets the level adjustments of
all source level to ±0.
• When setting the volume for AV-IN or Front AUX,
adjust the volume for Audio-IN on the screen.
4 Press
.
The screen returns to the sound setting menu.
94
The following items can be set.
Menu items
Bass Boost
Loudness
Space Enhancer
Sound Stage Elevation
Road Noise Compensation
Audio Contrast
Digital Track Expander
Selectable settings
Description
Initial: Underlined
3
Sets the level that the bass is boosted.
2
1
Off
Turns Bass Boost off.
High
Compensates bass and treble when insufficient in quiet audio
segments.
Low
That level can be set here.
Off
Sets Loudness to Off.
Large
Creates the effect of a virtual space that is larger than the actual
vehicle interior.
Medium
The size of a virtual space can be set here.
Small
• When FM or AM is selected as the source, Space Enhancer
cannot be set.
Off
Sets Space Enhancer to Off.
High
Creates an effect of hearing the sound from the higher place
than the actual position of the speakers.
Mid
The position (height) of the virtual speakers can be set here.
Low
Off
3
2
1
Off
High
Mid
Low
Off
On
Off
Sets Sound Stage Elevation to Off.
Increases the volume of little sounds that can be easily washed
out by road noise and boosts the bass.
That level can be set here.
Sets Road Noise Compensation to Off.
Sharpens vague sounds to make the audio more realistic.
That level can be set here.
This function is effective for the compressed music data.
Sets Audio Contrast to Off.
Reproduces the natural sound of sources by restoring data that
was lost and waves that were changed in audio compression to
their original states.
This function is effective for compressed music data.
Sets Digital Track Expander to Off.
95
ENGLISH
Setting the Sound
ENGLISH
Setting the Sound
Setting the hardware
Setting the subwoofer level
Sets the built-in amplifier output.
You can set the subwoofer level here.
1 Press
2
1 Press
2 Press [
- <Settings> - <Sound>.
] or [
] to adjust the
subwoofer level (-50 to +10 initial:0).
3 Press an option.
Amplifier
- <Settings> - <Sound>.
On
Off
Turns the built-in amplifier
on.
Turns the built-in amplifier
off.
96
Information for using Bluetooth® devices
• United States of America
• Canada
• This unit is compatible with secure simple
pairing (SSP) of Bluetooth Ver.2.1+EDR.
• Some operations are not available while driving.
When you perform operations, stop your car in a
safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of
the device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on
circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Bluetooth profile
Bluetooth Information:
This unit supports the following Bluetooth profiles;
• HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• OPP (Object Push Profile) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car>
(English website only)
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
The countries where you may use the
Bluetooth® function
To check the connection status of a
Bluetooth device
indicator appears when a Bluetooth device is connected
97
ENGLISH
Bluetooth Operations
ENGLISH
Using Bluetooth device
Registering a Bluetooth device
To connect a Bluetooth device for the
first time
1 Operate the Bluetooth device to turn on its
Bluetooth function.
Select “JVC Navi” on the Bluetooth device.
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
• Once you register a Bluetooth device, the device
remains registered until the registration is deleted.
(☞ page 100)
• Up to 5 devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
• To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
When the PIN code or input screen is displayed on
the Bluetooth device, go to A.
When the pass key or PIN code confirmation screen
is displayed on the Bluetooth device, go to B.
According to the Bluetooth device to register to the unit,
there are two ways for registration.
98
A
B
1 When the unit recognizes the Bluetooth
1 When the unit recognizes the Bluetooth
device you want to connect, the following
screen appears.
Enter the PIN code of the unit shown on the
screen to the Bluetooth device.
The default setting is “0000”.
device you want to connect, the following
screen appears.
Press [Pair].
Some Bluetooth mobile phones do not display this
screen.
In this case, check the PIN code of the unit, and
then enter it to the Bluetooth device.
To check the PIN code, see page 100.
When registration is completed, the BT icon
appears on the screen of the unit.
When registration is completed, the BT icon
appears on the screen of the unit.
99
ENGLISH
Using Bluetooth device
ENGLISH
Using Bluetooth device
Change the PIN code
1 Press
2
- <Settings> - <Bluetooth>.
Connecting/disconnecting a
registered Bluetooth device
1 Press
- <Settings> - <Bluetooth>.
2 To connect
PIN code (initial: 0000)
Select the device you want to connect.
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
: mobile phone / : audio player /
and audio player
: both mobile phone
3 Enter the new 4-8 digit PIN code.
To disconnect
Disconnect the device currently connected to the
unit.
4
A confirmation message appears.
Deleting a registered Bluetooth
device
Select a device whose registration you want to
delete on the list (step 2 above) of registered
devices.
A confirmation message appears.
100
Receiving a call
When a call comes in/making a call...
On map screen:
The mobile phone control bar appears.
Adjusting the volume of calls/
earpiece
Decrease
Increase
Ends/rejects the call
Call information See below
• Phone operation is not available while the picture
from the rear view camera is displayed (☞ page 108).
• This adjustment does not affect the volume level of
the other sources.
When <Auto Answer> is set to <On>
This adjustment does not affect the microphone
volume. It is adjusted automatically.
The unit answers the incoming call automatically.
(☞ page 107)
Hiding/displaying the control bar
101
ENGLISH
Using Bluetooth mobile phone
ENGLISH
Using Bluetooth mobile phone
Switching between handsfree
mode and phone mode
Using the phone book/call lists
While talking...
[
[
[
[
Each time you press the button, the talking method is
switched. The corresponding indicator is highlighted
( : handsfree mode / : phone mode).
] From dialed call list.
] From received call list.
] From missed call list.
From phone book.
]
• For copying the phone book,
☞ page 103.
• For searching for a number, ☞ page 103.
• The call may end automatically when switching to
the phone mode, depending on the type of mobile
phone.
Making a call
1 Press
2
.
• If your mobile phone is compatible with Phone Book
Access Profile (PBAP), ☞ page 104.
Making a call while operating on the
navigation system
3
4
Hold: Adds “+”
• You can display this screen from Destination Info.
(☞ page 30)
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
• You can enter up to 30 numbers.
102
Copying the phone book
You can copy the phone book memory of a mobile
phone into the unit (up to 500 memories).
1 Press
.
Searching for a phone number
from phone book
1
2
3
2 Display the first character of the name you
want to search for (1), then search for a
name (2).
4
Press the character button repeatedly until the
desired item is displayed.
• Only available characters are selectable.
• When selecting other character than the
alphabet, press [#].
3 Select the phone number to call from the list.
Numbers of the phone book memories copied
5 Operate the target mobile phone.
• Refer to the instruction manual supplied with
your mobile phone.
• To cancel the transfer, press [Finish].
6 Finish the procedure.
The phone book memory is copied from the mobile
phone.
103
ENGLISH
Using Bluetooth mobile phone
ENGLISH
Using Bluetooth mobile phone
Deleting the phone number
memory in the unit
1 Display the phone book/call list you want to
delete. (☞ page 102)
2
About mobile phone compatible
with Phone Book Access Profile
(PBAP)
When your mobile phone supports PBAP, phone book
and call lists are automatically copied to the unit.
• Phone book: up to 5 000 entries
• Dialed calls, received calls, and missed calls: up to 50
entries each
To display the phonebook/call lists of the
mobile phone or the unit
Phone: Connected mobile phone
System: Unit
3 Select the items to delete (1), then delete
them (2).
Selects/deselects all items
[
[
A confirmation message appears.
104
] Switch to unit
] Switch to mobile phone
5 Press [ ](store from the phone book) or
Preset dial
[
Store phone numbers in preset dial in advance.
(☞ see below)
1 Press
2
](store using the numeric keypad).
.
Delete selected preset dial
3 Select the number you want to dial.
When you store from the phone book
Press the number to store in the preset dial.
Storing phone numbers in
preset dial
1 Press
2
When you store using the numeric keypad
.
Press: Deletes last character
Hold: Deletes all characters
3
Hold: Adds “+”
4 Select the button to store the number.
105
ENGLISH
Using Bluetooth mobile phone
ENGLISH
Using Bluetooth audio player
• To activate “BT Audio” for source selection, ☞ page 107.
• To register a new device, ☞ page 98.
• To connect/disconnect a device, ☞ page 100.
Battery reminder (only when the information comes
from the device)
Playback mode
Playback status (8: pause/7: stop)
Seek bar *1
Track no./Playing time
Tag data (current track
title/artist name/album
title)
• The operating buttons, indicators and information displayed on the screen differ depending on the connected
device.
[3]
[8]
[4] [¢]
[
][
Starts playback.
Pauses.
Press: Selects track.
Hold: Reverse/forward search.
] Selects the group. (Works only when
the device supports the function.)
[ ]
[ ]
[Device]
Selects Random playback mode. *2
Selects Repeat playback mode. *2
Displays the Bluetooth device
connection screen. (☞ page 100)
*1 Seek bar is not operable with BT Audio.
*2 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
106
1 Press
2
.
Menu items
Phone Connection
Audio Connection
PIN Code
Device Name
Device Address
BT Audio
Auto Connect
Auto Answer
3
Selectable settings
Initial: Underlined
Connect: ☞ page 100
Disconnect: ☞ page 100
Connect: ☞ page 100
Disconnect: ☞ page 100
Displays the PIN code of the unit.
• To change the PIN code, press [Change], enter a new PIN code, then press [OK].
(☞ page 100)
Shows the device name (JVC Navi) to be shown on the Bluetooth device.
Shows the MAC address of the unit.
On: Select when playing the Bluetooth audio device using “BT Audio” as the source.
Off: Select when playing back iPod/iPhone using “iPod” as the source.
On: The connection is automatically established with the last connected Bluetooth
device when the unit is turned on.
Off: Cancels.
On: The unit answers the incoming calls automatically.
Off: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls manually.
107
ENGLISH
Bluetooth device settings
ENGLISH
Rear View Camera Operations
Using a rear view camera
• To use a rear view camera, the reverse gear signal lead connection is required. For connecting a rear view camera,
☞ Installation/Connection Manual.
Activating the rear view
camera
1 Press
- <Settings> - <System>
- <Connection>.
2
To deactivate the rear view camera, select [Off] for
<Camera Input>.
Displaying the picture from the
rear view camera
The rear view screen is displayed when you shift the
gear to the reverse (R) position.
To display the operating buttons, touch the screen.
Caution message
Hides/displays the operating buttons
on the screen.
Adjusts the picture. (☞ page 82)
]
[
[Bottom][Top] Adjusts the position of the caution
message.
[
108
]
ENGLISH
Others
Initializing the settings
You can initialize all settings of the unit to the factory
default values.
1 Press
- <Settings>.
2
3
4
A confirmation message appears.
109
ENGLISH
Setting the security lock
You can set the startup security lock as an antitheft
measure.
6 Enter the same security code again, then
press [OK].
To set the security code
1 Press
- <Settings>.
2
3
• After setting the security code, entering the
security code is necessary each time you turn on
the unit.
4 Press around
for about 3 seconds.
5 Enter a 4-8 digit security code, then press
[OK].
Press: Deletes the last character
Hold: Deletes all characters
110
To clear the security code
- <Settings>.
1 Press
2
5 Enter the security code you set, then press
[OK].
3
4 Press around
for about 3 seconds.
111
ENGLISH
Setting the security lock
ENGLISH
References
Maintenance
Caution on cleaning the unit
To keep discs clean
Do not use any
solvent (for
example, thinner,
benzine, etc.),
detergent, or
insecticide. This may damage the monitor or the unit.
Recommended cleaning method:
Gently wipe the panel with a soft, dry cloth.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from centre
to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
Moisture condensation
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the
centre holder of the case and lift the
Centre holder
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges.
Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case,
gently insert the disc around the centre holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm (3-3/16”) disc
Unusual shape
Warped disc
Sticker and sticker residue
C-thru Disc (semi-transparent disc)
112
Stick-on label
Transparent or semi-transparent on its recording area
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
• For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the
connections (as well as the instructions supplied with the external components).
General
Symptoms
Remedies/Causes
No sound comes out of the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
The screen is dark.
• The temperature of the monitor is low. According to
the characteristics of liquid crystal display, the screen
may be darker than usual if the monitor temperature is
low when it is turned on. Turn on the power and wait
for some time until the temperature comes up. The
brightness returns to normal.
• Brightness is set to dark. Adjust the display brightness.
(☞ page 83)
The screen is not clear and legible.
Sunshine from the windshield may cause this symptom.
• Adjust the picture. (☞ page 82)
• The brightness and contrast change when viewed from
different angles.
• Adjust the <Off-axis Viewing>. (☞ page 83)
The power does not turn on.
The fuse has blown out. Check the cords are not shortcircuiting, then replace the fuse with a new one of the
same capacity.
The unit does not work at all.
Turn off, then turn on the unit.
The touch panel does not respond properly.
• Keep your hands and the touch panel clean and dry.
• Eliminate static electricity and do not place magnetic
items near the unit.
• Leave the unit until the temperature becomes stable in
the car.
• A rubber mat on the floor may cause this symptom. In
this case, do not use the rubber mat.
Navigation guidance or AV source is hard to
listen to.
Surround noise interferes. Increase the <Adaptive
Volume> level. (☞ page 83)
“System startup failed.”
The System cannot start up. Turn off, then turn on the unit.
“WIRING ERROR Please check wiring then
restart unit.”
A speaker cord has shorted or it has come in to contact
with the car chassis. Wire or insulate the speaker cord
as appropriate, then restart the unit. See also the
Installation/Connection Manual.
Continued on the next page
113
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
Navigation
Symptoms
Remedies/Causes
You cannot operate some functions of an AV
source on the map screen.
On the map screen, you can operate some limited
functions of the current source only. Press AV and operate
the source on the AV screen.
Route calculation seems to have stopped.
Route calculation may take long depending on the route.
Wait for a while.
Navigation voice cannot be heard from the
speakers.
The <Voice Guide> is set to <Off>. Set it to <On>
(☞ page 39).
The current position displayed on the map
remains wrong for more than 30 minutes.
Check the connection of the following leads.
– GPS antenna
– Speed signal lead
If any disconnection is found, connect the lead again.
• If no problems are found with connections, reset the
calibration data by selecting <Sensor Status> <Calibration> - <Reset>. (☞ page 37)
The distance and estimated time in the
guidance are inaccurate or the current position
is not displayed correctly after replacing/
rotating the tires.
Perform <Sensor Status> - <Calibration> - <Reset>
to clear the accumulated calibration data. (☞ page 37)
The night color of the map is not displayed.
• The <Night Map Mode> is set to <Off>. Set it to
<Auto>. (☞ page 38)
• The illumination control lead connection is not
completed. Have the lead connected at your dealer
correctly.
The calibration is not completed.
Check the connection of the speed signal lead and the GPS
reception.
Check the connection of the GPS antenna.
“GPS antenna error. Please check connection.”
“Route calculation failed.”
“Speed pulse not detected. System works as
GPS only mode until speed pulse is detected.”
“Selected coordinates are out of map area.
Please input again.”
Failed to calculate the route. The destination/via point is
too far from any road. Select another destination/via point
where is close to a road.
Check the connection of the speed signal lead.
The coordinates you have entered are not available. Input
the coordinates again.
114
HD Radio reception (KW-NT500HDT)
AV (General)
Symptoms
No sound comes out of the speakers.
Remedies/Causes
Check the connection. (☞ Installation/Connection Manual)
Files cannot be played back.
• Check the playable file format. (☞ page 85)
• Add appropriate extension codes to the file names.
Video files cannot be played back.
Some video files are unplayable depending on the
software that created the file.
No picture is shown.
No picture is shown while the car is in motion.
Noise is generated.
The track or video played back is not a playable file
format. Skip to another file.
Tracks or video are not played back as you have Playback order may differ from the one played back using
intended them to play.
other players.
Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks or video are recorded.
Tag information of track or song, etc. is not
displayed correctly.
Special characters not supported by the unit are not
displayed correctly.
”No Files”
Check the playable file format. (☞ page 85)
”Cannot play audio data”
The audio data in this video file cannot be played back.
”Error”
The track played back is not a playable file format. Skip to
another file.
Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
Sound quality changes when receiving HD
Radio stations.
Fix the reception mode either to <Digital> or
<Analog>. (☞ page 45)
No sound can be heard.
• The antenna is shortened. When <Antenna Remote>
is set to <Manual>, press [
] to extend the
antenna. (☞ page 84)
• <Analog> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or
<Auto>. (☞ page 45)
• <Digital> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast. Select
<Analog> or <Auto>. (☞ page 45)
Continued on the next page
115
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
iTunes Tagging (KW−NT500HDT)
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
Symptoms
The song cannot be tagged.
Remedies/Causes
The HD Radio broadcast does not support iTunes Tagging
function or the broadcast does not contain PSD. You can tag
the PSD only when the TAG indicator lights up on the screen.
“Memory Full. Connect iPod.”
You are trying to store the 101st PSD in the unit. Transfer
the tagged PSDs to iPod/iPhone or delete all tagged PSDs
from the unit.
“iPod not support tagging.”
The connected iPod/iPhone is not compatible with iTunes
Tagging. (☞ page 48)
“Tags transfer failed.”
The iPod/iPhone is disconnected during data transfer.
“iPod full. Tags can not be stored.”
The memory of the iPod/iPhone is full.
Disc can be neither recognized nor played back. Eject the disc forcibly. (☞ page 5)
Eject the disc forcibly. (☞ page 5)
• Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
• Insert a finalized disc.
• Finalize the discs with the component which you used
for recording. For details about finalizing, refer to the
manual that came with the component.
Playback does not start.
• Insert the disc correctly again.
• The format of files is not supported by the unit.
• Record the tracks using a compliant application on the
appropriate discs. (☞ page 53)
• Add appropriate extension codes to the file names.
Takes a long time to start playback of files.
The disc has many folders/files/layers. The unit first checks
all the files in the disc. If many files are recorded on the
disc, it may take a long time to start playback.
Sound and pictures are sometimes interrupted
or distorted.
• Condensation formed inside the unit. Eject the disc and
leave the unit for a while (about an hour) and play again.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• The unit is installed at an angle exceeding 30˚ vertically.
Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically.
• Install the unit again firmly.
No playback picture is shown and caution
message about parking brake appears on
the screen, even when the parking brake is
engaged.
Parking brake lead is not connected properly.
(☞ Installation/Connection Manual)
“Read error”
• A disc is inserted upside down. Replace the disc.
• A disc has no playable files.
Disc
A disc has got stuck during ejection.
116
• Eject the disc forcibly. (☞ page 5)
• Check the disc.
iPod/iPhone
Remedies/Causes
“Region code error”
Region code is not correct. (☞ page 53)
USB device cannot be recognized.
• The USB connector is not connected correctly. Connect
the USB connectors of the USB devices and USB cables
firmly.
• Multiple USB hubs are connected to the USB cable. If
you connect a USB device using multiple USB hubs, the
files in the USB device cannot be played back. Connect
only one USB hub.
• Multiple USB devices are connected and a false device
is selected. Select the appropriate USB device to play on
the screen. (☞ page 61)
Playback does not start.
The format of files is not supported by the unit.
While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The tracks are not properly copied into the microSD card/
USB device. Copy tracks again, and try again.
The iPod/iPhone does not turn on or does not
work.
• Check the connection.
• Charge the battery.
• Reset iPod/iPhone using the switch on the device rather
than using the reset displayed in the iPod/iPhone menu.
• Multiple USB hubs are connected to the USB cable. If
you connect iPod/iPhone using multiple USB hubs, the
files in the iPod/iPhone cannot be played back. Connect
only one USB hub.
• If you have connected multiple iPods/iPhones, switch to
the iPod/iPhone you want to play.
• Turn off the iPod/iPhone, then turn on again.
iPod/iPhone cannot be recognized.
The iPod/iPhone connecting cable is not connected
properly or iPod/iPhone is not functioning correctly. If
iPod/iPhone is not recognized after connecting the cable
properly, reset the iPod/iPhone.
No operations are available on iPod/iPhone.
• You connected iPod/iPhone to the unit with the
headphones etc. connected. Disconnect iPod/iPhone
from the unit, disconnect all devices from iPod/iPhone,
then connect the iPod/iPhone to the unit again.
• The iPod/iPhone control mode is set to <Head
Mode>. Switch to <iPod Mode> when operating on
iPod/iPhone. (☞ page 64)
Continued on the next page
117
ENGLISH
Symptoms
• “Eject Error”
• “Loading Error”
SD/USB
Disc
Troubleshooting/error messages
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
SiriusXM Radio
iPod/iPhone
Symptoms
Remedies/Causes
Sound is not played back when iPod/iPhone is
selected as the source.
iPod is connected as a Bluetooth audio player. Set <BT
Audio> to <Off>. (☞ page 107)
Sound is distorted.
Deactivate the equalizer either on this unit or the
iPod/iPhone.
Video is not played back.
Check the connection of USB Audio and Video cable (KSU49, not supplied).
iPod/iPhone cannot be charged.
Connect iPod/iPhone directly to the unit without using a
USB hub.
“No Signal”
Make sure the Satellite radio antenna is mounted outside
the vehicle. Move vehicle to an area with a clear view of
the sky.
“Check Antenna”
• Check the Satellite radio antenna connection and make
sure it is firmly attached to the tuner.
• Check the Satellite radio antenna cable to see whether
it is bent or broken. If the antenna cable is damaged,
replace it.
“Check Tuner”
The communication is disconnected or an error occurs.
Wait for a while.
“Channel Not Available”
Selected channel is no longer available or is unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“Ch Unsubscribed”
Selected channel is not part of your current subscription
plan. Call 1-866-635-2349 to subscribe.
“Subscription updated. Press [OK] to continue.” Your subscription is updated. Press [OK] button to
continue.
“Subscription updated. Switch to the AV screen Your subscription is updated. To continue, switch to the
to continue.”
AV screen and then press [OK] button.
• Turn on the external component if it is not on.
• Connect the external component correctly.
• Check whether <AV Input> setting is correct for <AVIN>. (☞ page 84)
No sound can be heard.
• Turn on the external component if it is not on.
• Connect the external component correctly.
• Check whether <Front AUX> setting is set to <ON>.
(☞ page 84)
Front AUX
AV-IN
No sound and video can be played back.
118
Rear view camera
Bluetooth
iHeartRadio
Symptoms
Remedies/Causes
Total Traffic Network Service information
cannot be received from iHeartRadio.
Confirm that the location services feature on the iPhone
or iPod touch is turned on.
• Next, confirm that location services for iHeartRadio is
turned on.
• Set Hybrid TTN+ Mode to any setting other than Off.
(☞ page 34)
“App Not Connected”
Start iHeartRadio on the iPod touch or iPhone that is
connected to the navigation system.
“Content Not Available”
Selected station is not being broadcast.
“Request Timed Out”
iPod touch or iPhone not connected. Confirm connection.
“Stream Stopped”
Data cannot be received from iHeartRadio server. Internet
connection is not good enough.
Bluetooth device cannot be registered.
Enter the correct pass key or PIN code.
Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to the place where you can get a better
signal reception.
The sound is interrupted or skipped while using • Reduce the distance between the unit and the
a Bluetooth audio player.
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored) connect the player
again.
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
The unit does not responde when you tried to
copy the phone book to the unit.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit.
“Memory full.”
You have tried to copy a 501st phone book entry. Delete
unwanted names before copying.
The rear view screen is not displayed when the
gear is shifted to the reverse (R) position.
• Check <Camera Input> setting. (☞ page 84)
• Check the connection.
119
ENGLISH
Troubleshooting/error messages
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
NAVIGATION SYSTEM
System & Service
Signal-to-Noise Ratio
L1, C/A code
Global Positioning System
Standard Positioning Service
12-channel multi-channel reception system
1 575.42 MHz
–130 dBm
1/second, continuous
Polarization
Right Handed Circular Polarization
Dimensions (approx.) (W × H × D)
30.4 mm × 11.7 mm × 35.5 mm
(1-1/4 inches × 1/2 inch × 17/16 inches)
Cable (approx.)
5.0 m (16.4 feet)
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
≤ 1% THD+N
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance
Equalizer Control Range
Frequencies
Reception System
Reception Frequency
Sensitivity
Update Rate
GPS Antenna
Power Output
AMPLIFIER
ENGLISH
Specifications
Audio Output Level
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Video Output
(composite)
VIDEO OUT
Other Terminals
Level
Line-Out Level/Impedance
Output Impedance
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
62.5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz, 400
Hz, 630 Hz, 1 kHz, 1.6 kHz, 2.5 kHz, 4
kHz, 6.3 kHz, 10 kHz, 16 kHz
±9 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Color System
Video-Out Level/Impedance
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
Input
USB (
), LINE IN, AUX, VIDEO IN,
iPod VIDEO, CAMERA IN, Antenna input,
MIC
OE REMOTE, SXM
Others
120
USB
microSD
DVD/CD
FM/AM TUNER (HD Radio System Compatible)
Frequency Range
FM Tuner
AM Tuner
Signal Detection
System
Frequency Response
Dynamic Range
Signal-to-Noise Ratio
Wow and Flutter
Compatible File
System
Max Capacity
Data Transfer Rate
USB Standards
Data Transfer Rate
Compatible Device
Compatible File
System
Max. Current
FM
AM
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
87.5 MHz to 107.9 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
8.3 dBf (0.7 μV/75 Ω)
14.3 dBf (1.4 μV/75 Ω)
65 dB
20 Hz to 20 000 Hz (HD Radio broadcast)
40 Hz to 15 000 Hz (Conventional
broadcast)
Stereo Separation:
70 dB (HD Radio broadcast)
50 dB (Conventional broadcast)
Capture Ratio
3.5 dB
Sensitivity:
13 μV
Selectivity:
80 dB
Frequency Response:
40 Hz to 15 000 Hz (HD Radio broadcast)
Stereo Separation:
70 dB (HD Radio broadcast)
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
CD
16 Hz to 20 000 Hz
98 dB
100 dB
Less than measurable limit
FAT 32/16/12
SDHC 32 Gbytes
Maximum 10 Mbps
USB 2.0 High Speed
High Speed: Maximum 480 Mbps
Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
DC 5 V
1A
121
ENGLISH
Specifications
BLUETOOTH
MONITOR
GENERAL
ENGLISH
Specifications
Version
Output Power
Service Area
Profile
Bluetooth 2.1 + EDR certified
+4 dBm Max. (Power class 2)
Within 10 m (10.9 yd)
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Screen Size
6.1 inch wide liquid crystal display
Number of Pixel
1 152 000 pixels: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical)
Drive Method
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Aspect Ratio
16:9 (wide)
Power Requirement
Operating Voltage
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System
Negative ground
Allowable Storage Temperature
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D) Installation Size (approx.)
182 mm × 111 mm × 175 mm
• With trim plate and
(7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”)
sleeve attached
Panel Size (approx.)
188 mm × 117 mm × 7 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
Mass (approx.)
2.7 kg (6.0 lbs) (including trims/sleeve)
libFLAC
Copyright © 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson All rights reserved
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
122
END-USER TERMS
The Map Data Disc (“Data”) is provided for your personal, internal use only and not for
resale. It is protected by copyright, and is subject to the following terms (this “End-User
License Agreement”) and conditions which are agreed to by you, on the one hand,
and NAVTEQ North America, LLC (“NT”) and its licensors (including their licensors and
suppliers) on the other hand.
The Data for areas of Canada includes information taken with permission from Canadian
authorities, including: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer
for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase ®.
NT holds a non-exclusive license from the United States Postal Service ® to publish and
sell ZIP+4 ® information.
© United States Postal Service ® 2011. Prices are not established, controlled or
approved by the United States Postal Service ®. The following trademarks and
registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
TERMS AND CONDITIONS
Personal Use Only. You agree to use this Data for the solely personal, non-commercial
purposes for which you were licensed, and not for service bureau, time-sharing or
other similar purposes. Accordingly, but subject to the restrictions set forth in the
following paragraphs of this End-User License Agreement, you may copy this Data
only as necessary for your personal use to (i) view it, and (ii) save it, provided that you
do not remove any copyright notices that appear and do not modify the Data in any
way. Except as otherwise set forth herein, you agree not to otherwise reproduce, copy,
modify, decompile, disassemble or reverse engineer any portion of this Data, and may
not transfer or distribute it in any form, for any purpose, except to the extent permitted
by mandatory laws. You may transfer the Data and all accompanying materials on a
permanent basis if you retain no copies and the recipient agrees to the terms of this EndUser License Agreement. Multi-disc sets may only be transferred or sold as a complete
set as provided to you and not as a subset thereof.
Restrictions. Except where you have been specifically licensed to do so by NT
and without limiting the preceding paragraph, you may not (a) use this Data with
any products, systems, or applications installed or otherwise connected to or in
communication with vehicles capable of vehicle navigation, positioning, dispatch,
real time route guidance, fleet management or similar applications; or (b) with or in
communication with, including without limitation, cellular phones, palmtop and handheld
computers, pagers, and personal digital-assistants or PDAs.
Warning. This Data may contain inaccurate or incomplete information due to the
passage of time, changing circumstances, sources used and the nature of collecting
comprehensive geographic data, any of which may lead to incorrect results.
No Warranty. This Data is provided to you “as is”, and you agree to use it at your own
risk. NT and its licensors (and their licensors and suppliers) make no guarantees,
representations or warranties of any kind, express or implied, arising by law or otherwise,
including but not limited to, content, quality, accuracy, completeness, effectiveness,
reliability, fitness for a particular purpose, usefulness, use or results to be obtained from
this Data, or that the Data or server will be uninterrupted or error-free.
Disclaimer of Warranty: NT AND ITS LICENSORS (INCLUDING THEIR LICENSORS
AND SUPPLIERS) DISCLAIM ANY WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OF QUALITY,
PERFORMANCE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
NON-INFRINGEMENT. Some States, Territories and Countries do not allow certain
warranty exclusions, so to that extent the above exclusion may not apply to you.
123
ENGLISH
END-USER LICENSE AGREEMENT
ENGLISH
Disclaimer of Liability: NT AND ITS LICENSORS (INCLUDING THEIR LICENSORS AND
SUPPLIERS) SHALL NOT BE LIABLE TO YOU IN RESPECT OF ANY CLAIM, DEMAND
OR ACTION, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE CAUSE OF THE CLAIM,
DEMAND OR ACTION ALLEGING ANY LOSS, INJURY OR DAMAGES, DIRECT OR
INDIRECT, WHICH MAY RESULT FROM THE USE OR POSSESSION OF THIS DATA; OR
FOR ANY LOSS OF PROFIT, REVENUE, CONTRACTS OR SAVINGS, OR ANY OTHER
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF YOUR USE OF OR INABILITY TO USE THIS DATA, ANY DEFECT IN THIS DATA,
OR THE BREACH OF THESE TERMS OR CONDITIONS, WHETHER IN AN ACTION IN
CONTRACT OR TORT OR BASED ON A WARRANTY, EVEN IF NT OR ITS LICENSORS
HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some States,
Territories and Countries do not allow certain liability exclusions or damages limitations,
so to that extent the above may not apply to you.
Export Control. You agree not to export from anywhere any part of the Data provided
to you or any direct product thereof except in compliance with, and with all licenses and
approvals required under, applicable export laws, rules and regulations.
Entire Agreement. These terms and conditions constitute the entire agreement between
NT (and its licensors, including their licensors and suppliers) and you pertaining to
the subject matter hereof, and supersedes in their entirety any and all written or oral
agreements previously existing between us with respect to such subject matter.
Governing Law. The above terms and conditions shall be governed by the laws of the
State of Illinois, without giving effect to (i) its conflict of laws provisions, or (ii) the United
Nations Convention for Contracts for the International Sale of Goods, which is explicitly
excluded. You agree to submit to the jurisdiction of the State of Illinois for any and all
disputes, claims and actions arising from or in connection with the Data provided to you
hereunder.
Government End Users. If the Data is being acquired by or on behalf of the United
States government or any other entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government, this Data is a “commercial item”
as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with this
End-User License Agreement, and each copy of Data delivered or otherwise furnished
shall be marked and embedded as appropriate with the following “Notice of Use”, and
be treated in accordance with such Notice:
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME: NAVTEQ
CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606.
This Data is a commercial item as defined in FAR 2.101 and is subject to the End-User
License Agreement under which this Data was provided.
© 2011 NAVTEQ. All rights reserved.
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to
use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or
any federal official must notify NAVTEQ prior to seeking additional or alternative rights in
the Data.
© 2011 NAVTEQ. All Rights Reserved.
124
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE. UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
• Aumente la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
• Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en
un circuito distinto del aparato receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en
radio/televisión.
PRECAUCIONES DE LA FCC
Este equipo puede generar o utilizar energía de
radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones de este
equipo pueden provocar interferencias a menos que las
modificaciones estén autorizadas expresamente en el
manual de instrucciones.
El usuario podría perder la autoridad para hacer
funcionar este equipo si se realiza un cambio o
modificación no autorizados.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de
procedimientos que no sean los especificados en el
presente documento pueden dar lugar a una exposición
a radiaciones peligrosas. De conformidad con los
reglamentos federales, se incluyen a continuación
reproducciones de las etiquetas que figuran en el
producto o dentro del mismo en relación con la
seguridad del producto láser.
NOTA DE LA FCC
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y
cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas
reglas están diseñadas para asegurar una protección
razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo puede ocasionar
interferencias en las comunicaciones de radio si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias
no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema puede
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
• Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKIO, JAPÓN
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMAS DHHS
RULES 21CFR SUBCAPÍTULO J EN VIGOR
EN LA FECHA DE FABRICACIÓN.
Ubicación: Panel superior
2
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Esto
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device”.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
[Solo Unión Europea]
3
ESPAÑOL
Precauciones sobre el monitor:
4
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
[Sostener]
ESPAÑOL
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no utilice la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados. Para
borrar los datos, ☞ página 37.
• Asegúrese de extraer el disco para que no se caiga.
Cómo leer este manual:
•
•
•
•
Las ilustraciones de la unidad KW-NT500HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Las ilustraciones de este manual son ejemplos y puede diferir de la visualización real.
5
Contenido
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................5
ESPAÑOL
Introducción.............................................10
Identificación de las partes ................................................................10
Ajustes de instalación........................................................................11
Operaciones básicas ..........................................................................11
• Conexión de la alimentación .....................................................................11
• Apagado/encendido de la pantalla ...........................................................11
• Operaciones en el panel táctil ...................................................................12
• Utilizar el menú Quick ...............................................................................13
• Extender/acortar la antena automática ....................................................13
Cambio de pantallas..........................................................................14
Sistema de navegación ...........................16
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación ...16
• Informaciones/iconos en el mapa .............................................................16
Operaciones básicas ..........................................................................17
• Acerca de la pantalla de la posición actual ................................................17
• Para cambiar la vista del mapa .................................................................17
• Para cambiar la escala del mapa ...............................................................18
• Para desplazar el mapa .............................................................................18
• Para mostrar su posición actual ................................................................18
• Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa .................................19
• Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa .............................19
Registrar su casa/sus puntos favoritos ................................................20
Búsqueda de un lugar .......................................................................21
• Definir un destino desplazando el mapa ...................................................21
• Cómo definir un destino usando el Menú de <destino> ..........................21
• Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ....................................22
• Por dirección <Dirección> .......................................................................23
• POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ..................................................24
• Desde la lista de PDI <Nombre de PDI> ...................................................24
• Por número de teléfono <Teléfono> .......................................................25
• Por coordenadas <Coordenadas> .............................................................25
Cómo se efectuará la guía ..................................................................26
• Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ................................26
• Cambiar las opciones de ruta ....................................................................27
• Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta ......................27
• Ajustar el volumen de la guía de voz .........................................................28
• Cancelar la guía ........................................................................................28
• Eliminar destinos previos ..........................................................................28
• Acerca de la pantalla de la guía de ruta ....................................................29
• Obtener información sobre su ruta y los lugares .......................................30
6
Solo para KW-NT500HDT
Uso del servicio de información ..........................................................34
• Uso del servicio de información del tráfico ................................................34
• Uso del servicio de información ................................................................36
Comprobación de la información del sistema de navegación ................37
Opciones del menú de navegación......................................................38
Información adicional .......................................................................40
Operaciones AV .......................................42
Operaciones comunes en la pantalla fuente ........................................42
• Selección de la fuente de reproducción .....................................................42
• Desactivación de la fuente AV ...................................................................42
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ..................43
• Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ......................................45
• Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................45
• Selección de una emisora preajustada ......................................................46
• Reducción de la interferencia ....................................................................46
• Añadiendo la canción a favoritos ..............................................................47
• Mostrando la lista de canciones favoritas ..................................................47
• Borrando el marcador ...............................................................................47
• Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ..........................48
Escuchando la radio (Para KW-NT300) .................................................50
• Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................50
• Selección de una emisora preajustada ......................................................51
• Reducción de la interferencia ....................................................................51
Operaciones de los discos ...................................................................52
• Tipos de disco reproducibles .....................................................................53
• Selección de los modos de reproducción ...................................................57
• Ajustes de la reproducción de discos .........................................................58
Operaciones SD/USB ..........................................................................59
Operaciones del iPod/iPhone .............................................................63
• Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ...........................67
Operaciones de iHeartRadio ..............................................................69
Operaciones de radio en Internet Pandora® ........................................73
Para escuchar la radio SiriusXM ..........................................................75
• Activación de la suscripción ......................................................................75
7
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta .......................................................................31
• Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios .............................31
• Ajuste de la posición del vehículo .............................................................32
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ...................................33
ESPAÑOL
Contenido
• Cómo almacenar canales en la memoria ...................................................76
• Selección de los canales de preajuste ........................................................76
• Selección de la lista ...................................................................................76
• Selección directa de un canal ....................................................................77
• Configuración de las restricciones de recepción ........................................77
Uso de otros componentes externos ...................................................80
• AV-IN ........................................................................................................80
• Front AUX .................................................................................................80
Cambiar el color de la iluminación ......................................................81
Ajustes para reproducción de vídeo ....................................................82
• Ajuste de la imagen/relación de aspecto ..................................................82
Elementos de configuración del sistema .............................................82
Información adicional .......................................................................85
Configuración de sonido.........................88
Configurar el sonido ..........................................................................88
• Configurar el Atenuador/Balance ..............................................................88
• Ajustar el tipo de vehículo ........................................................................89
• Ajustar la configuración de altavoces ........................................................89
• Ajustar la posición de escucha ..................................................................91
• Ajustar el ecualizador preajustado ............................................................93
• Configurar el volumen de cada fuente como igual ....................................94
• Ajustar los efectos de sonido .....................................................................94
• Ajustar el hardware ..................................................................................96
• Ajustar el nivel del subwoofer ...................................................................96
Operaciones Bluetooth ...........................97
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ...........................97
Uso del dispositivo Bluetooth ............................................................98
• Registrando un dispositivo Bluetooth .......................................................98
• Cambiar el código PIN .............................................................................100
• Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ...............100
• Borrar un dispositivo Bluetooth registrado .............................................100
Uso de un teléfono móvil Bluetooth .................................................101
• Recepción de una llamada ......................................................................101
• Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ........................................101
• Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono .........................102
• Cómo hacer una llamada ........................................................................102
• Copia de la guía telefónica ......................................................................103
• Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ........................103
• Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ...................104
• Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) .........................................104
8
Operaciones de la cámara de retrovisión ... 108
Uso de la cámara de retrovisión .......................................................108
• Activación de la cámara de retrovisión ....................................................108
• Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ....................................108
Otros ...................................................... 109
Inicialización de las configuraciones.................................................109
Establecer el bloqueo de seguridad ..................................................110
Referencias............................................ 112
Mantenimiento ..............................................................................112
Localización y solución de problemas/mensajes de error ....................113
Especificaciones ..............................................................................120
9
ESPAÑOL
• Marcación preajustada ...........................................................................105
• Guardar números de teléfono en la marcación preajustada ....................105
Uso del reproductor de audio Bluetooth ...........................................106
Ajustes del dispositivo Bluetooth .....................................................107
Introducción
ESPAÑOL
Identificación de las partes
7
(de expulsión)/Indicador
1 Botón
seguridad
Parpadea cuando la unidad está apagada si ha
activado el indicador de seguridad.
(☞ página 84)
2 Ranura de carga de disco
3 Pantalla (panel táctil)
/DISP OFF Botón
4
Muestra el mapa para la ubicación actual.
(☞ página 14)
Apaga/enciende la pantalla.[Sostener]
(☞ página 11)
5 Botón
Muestra la pantalla del menú de destino.
(☞ página 14)
6 Botón
Muestra la pantalla para la fuente actual.
/FUENTE/Mando de volumen
• Ajusta el volumen de audio.
• Muestra la pantalla de la fuente. (☞ página 15)
• Apaga la función AV.[Sostener]. (☞ página 42)
8 Ranura de tarjeta microSD
9 Terminal de entrada AUX
10
Operaciones básicas
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
Conexión de la alimentación
3
Conecte el interruptor de encendido.
• Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
• También puede seleccionar el idioma del sistema
en <Ajustes> - <Sistema> - <Región>
-<Idioma>. (☞ página 82)
Establezca los ajustes de instalación (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
• Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Apagado/encendido de la
pantalla
Mantenga pulsado
para apagar la
pantalla.
Toque la pantalla para encenderla de nuevo.
Estado/
Provincia
Zona
Horaria *
Horario de
verano *
Entrada
Cámara *
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Seleccione [Auto] si se aplica el
horario de verano a su zona de
residencia.
Seleccione [Activar] cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
• Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>, ☞
página 83)
* También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema>. (☞ página 83, 84)
11
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
Operaciones básicas
Operaciones en el panel táctil
Ej.: Lista de álbumes
ESPAÑOL
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Reproduce todos los elementos de
la siguiente capa inferior
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Para cambiar la página del menú o lista
Menú
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Cambia la página
• Tenga en cuenta que cuando esté conduciendo, el
nombre del álbum y del artista no se mostrarán y el
nombre de la canción no se desplaza.
Cambia de pestaña
Lista
Caracteres que puede utilizar
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Cambia la página
Muestra la capa superior/anterior
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
12
Operaciones básicas
3 Toque la característica que desea añadir al
Utilizar el menú Quick
botón.
ESPAÑOL
El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones
utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se
activa desde la pantalla de la posición actual.
Para utilizar el menú rápido
1
También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema> - <Otros> - <Botón
acceso directo>.
Extender/acortar la antena
automática
2
Cuando la <Antena Remota> está en posición
<Auto>, [
] no se muestra. (☞ página 84)
1 Pulse el mando de volumen.
2 Pulse [
]o[
].
Asignar distintas funciones
1
2 Toque el botón que desea configurar.
Pulse [
] para extender la antena, y pulse
[
] para acortar la antena.
• Si apaga la unidad, la antena se acortará, y la próxima
vez que encienda la unidad se mostrará “La antena
remota esta apagada.”. Toque <OK> para borrar
el mensaje.
13
Cambio de pantallas
ESPAÑOL
Modo de navegación
■ Pantalla del mapa
■ Menú de destino
Utilice esta pantalla para buscar un destino usando
uno de los métodos de búsqueda disponibles.
■ Menú de ajustes
■ Menú de función
Utilice esta pantalla para cambiar los ajustes
detallados y para obtener información sobre
el sistema de navegación.
Utilice esta pantalla para obtener información
sobre su destino y la ruta de viaje.
Cuando conduzca a una velocidad superior a 3 mi (5 km/h), algunas pantallas no estaran disponibles.
14
Cambio de pantallas
■ Pantalla AV
Muestra la pantalla para la fuente AV actual.
[Pulse]
■ Pantalla de selección de fuente
Utilice esta pantalla para seleccionar una fuente AV.
La barra de control AV se visualiza en la pantalla
del mapa. Esta barra de control AV le permite
ejecutar las operaciones de la fuente AV.
Borra la barra de control AV
15
ESPAÑOL
Modo AV
Sistema de navegación
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Términos de licencia
El uso del sistema de Navegación solo está permitido
si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando
está absolutamente seguro de que no supone ningún
tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para
usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones de los
Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá
ingresar el destino mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve solo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor de su
responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las
condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se
emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido
a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre
se deberán observar las señales y los reglamentos de
tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el
sistema de Navegación como ayuda a la orientación
cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen del
autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de
manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores.
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar
la base de datos para uso personal. La presente licencia
no le autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la
base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir,
analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
ADVERTENCIA:
Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto de
calles y puentes, información de PDI (puntos de interés),
etc. pueden ser inexactos. Si las normas de tráfico que se
muestran en la unidad son diferentes de las normas de
tráfico reales, respete las normas de tráfico reales.
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es solo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de navegación se realiza utilizando la base
de datos y, por consiguiente, es posible que no sea
aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las
carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una
vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
• Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es solo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
• La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción para otros
vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
• No utilice la unidad mientras conduce.
Informaciones/iconos en el mapa
• La información del mapa (como el nombre de la calle,
la información sobre el PDI y el límite de velocidad)
puede no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el
Sistema no dispone de la información de la posición).
• Una vez que registre su casa y sus puntos favoritos, se
visualizan los iconos de casa ( ) y de punto favorito
( ).
• Los iconos de los PDI se muestran en el mapa
dependiendo del ajuste del <Icono de PDI>
(☞ página 19) y la escala del mapa es de entre 80 ft
(25 m) y 500 ft (150 m).
• Es posible que no se visualicen correctamente los
iconos de los PDI cuando el sistema muestra un área
amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el
mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
16
Operaciones básicas
Acerca de la pantalla de la posición actual
Hora actual
PDI (Punto de interés)
(☞ “Lista de iconos
de PDI”, página 41)
Dirección (abajo)
Escala
Casa (☞ páginas 20
y 33)
Puntos favoritos
(☞ páginas 20 y 33)
Botones de zoom
(☞ página 18)
Muestra la barra de
control AV (☞ página 15)
Muestra el menú rápido (☞ página 13)
Calle actual
Para cambiar la vista del mapa
Acerca del mapa en 3D
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
en sentido “hacia arriba”.
• Cuando la escala esta ajustada entre 80 ft (25 m)
y 200 ft (65 m), solamente se visualiza el callejero
cuando se proporcionan los datos.
• Cuando se selecciona la vista de mapa en 3D y se
visualiza el callejero, el mapa se muestra en estilo
virtual tridimensional representando el aspecto de los
edificios circundantes, etc.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el Norte “hacia arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice en sentido “hacia arriba”.
• También puede cambiar la vista del mapa en
- <Ajustes> - <Navegación>-<Mapa>
- <Modo vista>. (☞ página 38)
17
ESPAÑOL
Su posición
Operaciones básicas
Para cambiar la escala del
mapa
Para desplazar el mapa
ESPAÑOL
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
La posición que ha tocado aparecerá centrada en el
mapa.
2
Zoom de acercamiento
(solo para el mapa en 3D) Toque la flecha
para girar el mapa 360 grados
También puede aumentar o reducir el
zoom deslizando la barra.
(cursor) Posición objetivo
de utilización
Reducción
• La barra deslizante no se muestra mientras se
esté visualizando la barra de control AV.
Dirección y distancia del
destino desde su posición
actual
• Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
• Si toca y sigue tocando el mapa cerca del cursor, el
mapa se desplaza lentamente.
Para mostrar su posición
actual
Pulse
18
.
Operaciones básicas
Para visualizar/ocultar los iconos
de PDI en el mapa
Para visualizar/ocultar los iconos
favoritos en el mapa
1 Pulse
2
1 Pulse
2
3 Seleccione las categorías (1) de PDI que
- <Ajustes> - <Navegación>.
3 Seleccione las categorías de iconos favoritos
desee mostrar en el mapa.
que desea que se muestren en el mapa.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
• Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
• Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
• Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
19
ESPAÑOL
- <Ajustes> - <Navegación>.
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo
uno inicial)
Para registrar como su casa
1
ESPAÑOL
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
• Para buscar el destino por medio de Menú de
<destino>, ☞ páginas 21 a 25.
2
2
3
Nota:
Si ya ha registrado un destino como su casa, se
mostrará un mensaje de confirmación cuando
seleccione . Seleccione [Sí] para guardar el
nuevo destino como su casa. El destino considerado
anteriormente como casa se desplaza a la categoría
sin clasificar.
Para registrar como su casa
• Para editar el registro, ☞ página 33.
• Para buscar desde puntos de registro, página 21.
20
Definir un destino desplazando
el mapa
Cómo definir un destino usando el
Menú de <Destino>
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
1 Pulse
.
2 Seleccione un método de búsqueda de un
que desea establecer como destino.
(☞ página 18)
destino.
2
Casa *
Va a su casa.
• Para registrar su casa, ☞ página 20.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
• Para registrar su puntos favoritos,
☞ página 20.
• Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, ☞ página 33.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Previos *
Busca el historial de destinos anteriores
y puntos intermedios.
• Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos
intermedios.
• Para borrar el historial, ☞ página 28.
Dirección
Busca por dirección. (☞ página 23)
Alrededor Busca por PDIs cerca de su posición
actual, el destino o punto(s)
intermedio(s).
(☞ página 24)
Nombre de Busca PDIs por nombre.
PDI
(☞ página 24)
Teléfono
Busca por número de teléfono.
(☞ página 25)
Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del
destino. (☞ página 25)
Si hay varios PDI en la posición seleccionada,
pulse [ ] para cambiar al siguiente PDI.
3 Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Vuelve al paso 2
• Para establecer el resultado de la búsqueda como
destino e iniciar la guía, ☞ página 26.
* Pueden seleccionarse solo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
21
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar el Menú de <destino>.
Para introducir nombres, direcciones
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Número de coincidencias
• Cuando haya más de 1000 coincidencias, aparecerá
“1000+” y se visualizarán solamente las primeras
1000 coincidencias.
• Si introduce un nombre y se ofrece la respuesta en
[número], se trata del número de coincidencias perfectas.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Introduce un espacio
Visualiza la lista de coincidencias
(☞ “Lista de coincidencias” de la derecha)
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres
disponibles,
☞ página 12.
• Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
• Los botones varían según la opción introducida.
• En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
• Las letras minúsculas no están disponibles.
22
Búsqueda de un lugar
Por dirección <Dirección>
4 Introduzca el número de casa y pulse [OK].
• Si no conoce el número de casa para la calle
seleccionada, puede seleccionar [Mitad de la
calle] o [Intersección].
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y
seleccione de la lista. (☞ página 22)
Cambia el estado o la provincia
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
Selecciona el centro de la calle
• Si el número de casa introducido no se encuentra en
la base de datos, se mostrará el mapa con el número
de casa más cercano.
Se muestra el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Visualiza la lista de coincidencias
3 Introduzca el nombre de la calle, y seleccione
de la lista. (☞ página 22)
Selecciona el centro de la ciudad
Visualiza la lista de coincidencias
23
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
POI cerca de un lugar/ruta
<Alrededor>
Desde la lista de PDI
<Nombre de PDI>
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un PDI
cerca del destino o un punto intermedio.
1
2 Introduzca el nombre del PDI, y seleccione de
la lista. (☞ página 22)
1
2 Seleccione una categoría de PDI.
Cambia el estado o la provincia
Visualiza la lista de coincidencias
Cambia las ubicaciones para la búsqueda
(Ubicación actual punto intermedio destino)
• Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
Muestra PDI en función de
la distancia
Muestra PDI por orden alfabético
3 Seleccione un POI en la lista.
Pulse para seleccionar una categoría de PDI
El sistema muestra hasta 1000 PDI.
Cuando pulsa [Categoría], se muestra [Más]. Si pulsa
[Más], puede seleccionar subcategorías.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
24
Por número de teléfono
<Teléfono>
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
1
2 Introduzca el número de teléfono, y después
2 Introduzca la latitud y la longitud y, a
seleccione de la lista. (☞ página 22)
continuación, pulse [OK].
Visualiza la lista de coincidencias
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
25
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Cómo se efectuará la guía
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
ESPAÑOL
1 Seleccione un destino o un punto intermedio.
2
3. Seleccione una ruta (1), y a continuación
(☞ páginas 21 a 25)
Para ajustar un destino
pulse [OK](2).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
El sistema empieza a calcular.
[+ rápido]:
[+ corta]:
[Autopista]:
La ruta recomendada.
La ruta más corta.
La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]:
Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
• Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. (☞ página 17)
Para ajustar como punto intermedio
Solo puede añadir los puntos intermedios después
de seleccionar su destino.
Para cancelar la guía, ☞ página 28.
] antes de seleccionar un destino o
• Si pulsa [
punto intermedio, puede buscar un PDI cerca de la
búsqueda por categoría.
El sistema empieza a calcular.
26
Cómo se efectuará la guía
1 Pulse
2
Recalcular la ruta después de
cambiar las opciones de ruta
- <Ajustes> - <Navegación>.
1 Pulse
2
3 Ajuste las opciones.
- <Función>
ESPAÑOL
Cambiar las opciones de ruta
3 Seleccione una ruta (1), y a continuación
pulse [OK](2).
Prioridad
Carretera de
peaje
Ferry
Seleccione la prioridad para
calcular la ruta ([+ rápido]: la
ruta recomendada/[+ corta]: la
ruta más corta/[Autopista]: la
ruta recomendada con el mayor
número de autopistas/[Evitar
auto.]: la ruta recomendada con
el menor número de autopistas).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
[+ rápido]:
[+ corta]:
[Autopista]:
La ruta recomendada.
La ruta más corta.
La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]:
Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
• Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. (☞ página 17)
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) estas
opciones para calcular la ruta.
27
Cómo se efectuará la guía
Ajustar el volumen de la guía de
voz
Eliminar destinos previos
1 Pulse
2
ESPAÑOL
1
.
3
2
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
• También puede ajustar el volumen en
<Ajustes> - <Navegación> - <Guía> <Volumen de guía>. (☞ página 39)
Cancelar la guía
1 Pulse
2
.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
3
28
Cómo se efectuará la guía
Dirección, distancia, y hora estimada de llegada (Hora lleg. aprox) al destino ( )
o a un punto intermedio ( )
• Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más
cercano.
Distancia hasta el siguiente giro
Calle siguiente
Próximo giro
Segundo giro
(si lo hubiera)
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a menos de 1.2 mi
(2 km) del mismo).
Ruta a tomar
Muestra la barra de
control AV
Calle actual
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
• La guía de voz se escucha solo a través de los altavoces delanteros (Salida FRONT del cable A/O).
Para ocultar el mapa ampliado, tóquelo. Para
mostrarlo de nuevo, pulse
.
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
• También puede seleccionar si se muestra o no
el mapa ampliado en
- <Ajustes> <Navegación> - <Guía> - <Lupa>.
(☞ página 39)
• Cuando este en un radio de 90 ft (30 m)aproximadamente del lugar de destino/punto intermedio, el sistema de
navegacion considerara que ha llegado a su destino/punto intermedio.
29
ESPAÑOL
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
Cómo se efectuará la guía
ESPAÑOL
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un
punto intermedio para comprobar su información
detallada.
Para verificar la ruta completa
- <Función>.
1 Pulse
2
Para confirmar cómo será su viaje
<Simulación>
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos intermedios
1
Comienza la simulación de conducción.
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (x1/x2/x3)
Cancela la simulación y reanuda la guía
30
Ordenación de su ruta
• Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
• Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. (☞ página 27)
1 Pulse
2
Para borrar un punto de vía
- <Función>.
En el paso 4 de la izquierda, seleccione el
elemento que desea borrar (1), pulse
[
] (2) y pulse [Recalcular] (3).
3
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26
4 Pulse el orden deseado del punto
seleccionado (1, 2), y después pulse
[Recalcular] (3).
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26
31
ESPAÑOL
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
Ordenación de su ruta
ESPAÑOL
Ajuste de la posición del vehículo
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1 Pulse
2
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
• Para ajustar la dirección del vehículo, pulse
[Direccn] y vaya al paso 5.
• Si no desea ajustar la dirección, pulse [OK].
- <Ajustes> - <Navegación>.
5 Ajuste la dirección.
3
32
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
6 Edite la información.
.
A Muestra la pantalla de edición de nombre
C Muestra la pantalla de selección de categoría
B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono
3
A Para editar el nombre
• Puede usar un máximo de 48 caracteres.
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres disponibles, ☞ página 12.
4 Seleccione la categoría para el punto favorito
que se va a editar.
Introduce un espacio
B Para editar el número telefónico
5 Seleccione uno para editar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
C Para cambiar la categoría
Seleccione una nueva categoría para el punto favorito.
Aparece un mensaje de confirmación cuando
selecciona la categoría de Casa.
33
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Puede utilizar los servicios de información de tráfico proporcionados por el servicio Total Traffic HD NETWORK (desde
HD Radio) y el servicio Total Traffic CONNECT (desde iHeartRadio).
JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información.
Uso del servicio de información del tráfico
Información del tráfico en el mapa
3
Tráfico
(verde): Cuando se recibe información de HD radio
(rojo): Cuando se recibe información de iHeartRadio
Congestión
TTN Híbrido+ Modo
Evitar tráfico Icono de tráfico
(desde iHeartRadio) *
ESPAÑOL
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
Icono de tráfico (☞ página 35)
• Los iconos de trafico se muestran en el mapa cuando
la escala esta entre 80 ft (25 m) y 0,6 mi (1 km) con el
ajuste activado<Icono de tráfico> (☞ tabla de la
derecha).
• Las lneas de congestin se muestran cuando la escala
oscila entre los 80 ft (25 m) m y los 2,5 mi (4 km).
Mostrar Aparecen líneas de congestión en el mapa.
Ocultar No aparecen líneas de congestión en
el mapa.
Mostrar Los iconos de tráfico se muestran en
el mapa.
Ocultar Los iconos de tráfico no se muestran
en el mapa.
Activado Recalcula la ruta cuando se aproxime
a un evento de tráfico.
Desactivar El sistema no considera la información
de tráfico para la ruta.
Todas: Recibe noticias e información del
tráfico.
Noticias Recibe solo información sobre
noticias.
Tráfico Recibe solo información sobre tráfico.
Desactivar No se recibe ninguna información.
* Con el Modo TTN Híbrido + recibirá noticias e
información del tráfico en tiempo real desde
iHeartRadio, cuando se encuentre fuera de la cobertura
de HD radio.
* Para más detalles acerca de iHeartRadio, ☞ página 69
* Cuando reciba información de tráfico, inicie iHeartRadio
y conecte de antemano su iPod touch/iPhone al sistema.
Cómo la información del tráfico se refleja
en la navegación
Dependiendo del ajuste <Tráfico>, la información de
tráfico se refleja en la navegación de forma diferente.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Navegación>.
2
34
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Verificar la información del tráfico
En el mapa
En <Lista tráfico>
1 Toque el icono de tráfico.
1 Pulse
2
- <Función>.
3 Seleccione una lista (1), después, una alerta
2
de tráfico (2).
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
tráfico> se ajusta en [Mostrar].
(☞ página 34)
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos de tráfico
Congestionamiento de tráfico
Obras
Tráfico ligero
Carriles estrechos
Con viento
Otros eventos de atención
Carretera bloqueada o cerrada
Nieve
Accidente
Resbaladizo
Gente en la calzada
Animales en la calzada
35
ESPAÑOL
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
ESPAÑOL
Uso del servicio de información
Para visualizar la pantalla de información
Para marcar elementos favoritos
1 Pulse
2
Puede guardar elementos favoritos (hasta 5
marcadores) en la lista de marcadores.
- <Función>.
[
[
]: Muestra la lista de marcadores.
]: Añade el elemento seleccionado a la lista de
marcadores.
Para borrar el elemento de la lista de marcadores
1
3
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
• El contenido de la pantalla depende de la
transmisión.
36
Comprobación de la información del sistema de navegación
Información de sistema
Estado del sensor
1 Pulse
2
1 Pulse
2
- <Ajustes>.
ESPAÑOL
- <Ajustes>.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
• Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
w Recibiendo el servicio de información (Información
de tráfico o área; solamente para KW-NT500HDT)
9
p
q
w
8
6
7
8
9
p
q
Versión de software
Versión de la base de datos del mapa
Número de serie
Velocidad de impulsos de velocidad
Estado de conexión de la antena GPS
<OK>: Se ha detectado la antena GPS (la figura
muestra el número de satélites GPS que se
reciben).
<NG>: No se ha detectado la antena GPS
Estado del giróscopo
Estado de calibración *1
<Aprendiendo>: El sistema ha empezado a
procesar los datos de calibración.
<Aprendida>: Aunque el procesamiento está casi
completado, el sistema todavía está procesando los
datos de calibración para que sean más precisos.
Reinicia los datos de calibración.
Reinicie los datos si se han sustituido los
neumáticos o si la posición actual se muestra lejos
de la posición real
Estado de conexión del conductor de iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
Estado de conexión del conductor del freno de mano
<Activar>: El freno de estacionamiento está aplicado.
Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
*1 Acerca de la calibración
La calibración es una función que se realiza para
mostrar la posición actual con más precisión
mediante señales de GPS y sensores internos.
Incluso después de que el estado de la calibración
cambie a <Aprendida>, el sistema seguirá
procesando para que la posición actual sea más
precisa.
• La calibración no funciona sin la conexión de la antena GPS
y del conductor de la señal de velocidad. Para la conexión,
☞ Manual de instalación/conexión (volumen separado).
• Si conduce en diversas condiciones la calibración finalizará
más rápido. Si <Aprendiendo> permanece en la
pantalla durante un lapso prolongado, compruebe la
conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de
velocidad.
• Mientras se esté efectuando el procesamiento, puede
que la posición actual no se muestre correctamente.
37
Opciones del menú de navegación
- <Ajustes>.
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
☞ página 19
Icono favorito
☞ página 19
Icon coche
Config. de colores
,
,
Cambie el color del mapa de las pantallas día y de noche. Pulse [Entrar]
para mostrar la pantalla de ajuste.
Modo mapa noche:
Auto: Cambia a la pantalla de noche al encender los faros.
Debe completarse la conexión del conductor de iluminación.
(☞Manual de instalación/conexión)
Activar: Fija la pantalla de noche.
Desactivar: Fija la pantalla de día.
• Color mapa de día/Color mapa de noche: Seleccione entre 3 colores.
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual
en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 29)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad ( )
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Seleccione si desea mostrar u ocultar las pistas que ya ha conducido.
Mostrar, Ocultar
Puede eliminar las pistas de conducción memorizadas por el sistema. Pulse
[Borrar], a continuación aparecerá un mensaje de confirmación.
Mapa
Opciones del menú
Modo vista
Icono de PDI
Nombre de la calle actual
Señal de límite de
velocidad
Pistas conducción
Elim. pistas conduc.
Ajustes seleccionables
,
,
(☞ página 17)
38
Inicial: Subrayado
Opciones del menú
Volumen de guía
Sonido de aviso
Guía de voz
Guía
Alerta de velocidad
Carril de tráfico
Vista 3D del cruce
Prioridad
Carretera de peaje
Ferry
Tráfico
Icono de tráfico
Evitar tráfico
TTN Híbrido+ Modo
Unidad de escala
Otros
Tráfico
(Solo para KW-NT500HDT)
Ruta
Lupa
Posición del vehículo
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz. (El ajuste no
afecta al volumen de audio).
1 a 20; Inicial 10
Seleccione si desea usar el sonido de aviso, que se reproduce antes de la
guía de voz.
Activar, Desactivar
Seleccione si desea usar la guía de voz.
Activar, Desactivar
El sistema emite una alarma sonora cuando sobrepasa, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−]
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme al
ajuste de <Unidad de escala>.
Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15mph (25km/h), 20mph (35km/h)
Seleccionar si desea que se muestren los carriles de tráfico en el mapa.
Activar, Desactivar
Seleccionar si desea que se muestre la vista 3D del cruce en el mapa.
Activar, Desactivar
Selecciona si se mostrará la vista ampliada en el mapa.
Activar, Desactivar
+ rápido, + corta, Autopista, Evitar auto. (☞ página 27)
Usar, Evitar (☞ página 27)
Usar, Evitar (☞ página 27)
Seleccione si desea mostrar u ocultar la línea de congestión en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 34)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 34)
Seleccione si desea utilizar la función para evitar el atasco que se aproxima.
Activar, Desactivar (☞ página 34)
Todas, Noticias, Tráfico, Desactivar (☞ página 34)
Selecciona las unidades de medición para la distancia.
• El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera
vez depende de la selección de estado/provincia en la configuración
inicial.
km, millas
☞ página 32
39
ESPAÑOL
Opciones del menú de navegación
Información adicional
• La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
• Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
• Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
– Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera un cambio de sentido.
– Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay solo un camino angosto
hasta su destino.
– Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
– Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
– Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
– Puede darle información incorrecta de la
distancia.
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
• Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía
de navegación podría no ser correcta.
• El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
– en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio
– debajo de una carretera elevada
– en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
• Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
(☞ Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
• Puede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
– cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
– cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
– cuando conduce en una carretera de red
– después de tomar un ferry, etc.
– cuando conduce en una carretera empinada
– cuando conduce en una carretera en espiral
– cuando gire hacia la izquierda o la derecha
después de avanzar sobre una carretera recta larga
– cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha
– cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
– cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
– cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
– cuando los neumáticos patinan de forma
continua y frecuente
– después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
– después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
– después de girar su coche sobre una mesa giratoria
– después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
– cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
– cuando conduce en una carretera recién
construida
40
Información adicional
Lista de iconos de POI
Entretenimiento
Comunidad
Aparcamiento
Casino
Guardería
Restaurante
Museo
Educación
Café/Postres
Bar/Discoteca
Gobierno/Administración
Café/Bollería
Teatro
Salud/Seguridad
Postres/Batido
Otros
Seguros
Finanzas
Servicios jurídicos
Diversión
Cajero
Bolera
Multimedia
Banco
Campo De Golf
Policía/Bomberos
Servicio
Aire libre
Correos
Estación De Esquí
Religioso
Compras
Belleza
Parque temático/Ejercicio
Librería
Zoo
Piezas/Servicio de automóvil
Tienda pequeña
Otros
Comerciante/Servicio
Grandes almacenes
Hotel/Alojamiento
Venta motos
Electrónica
Viajes
Automoción
Coches de segunda mano
Moda/Ropa
Agencia/Información
Alquiler
Muebles
Transporte por avión
Otros
Supermercado
Aeropuerto
Reformas en casa
Buscador de ciudades
Alcohol/Vino/Cerveza
Transporte por tierra
Música/Vídeo
Farmacia
Tienda de deportes
Servicio
Otros
Médico
Veterinaria
Urgencias
Peluquería de caballeros
Hospital
Salón de belleza
Laboratorio/Otros
Fotografía
Médico
Alquiler
41
ESPAÑOL
Gasolineras
Operaciones AV
Operaciones comunes en la pantalla fuente
Para mostrar la pantalla <Fuente>, pulse el mando de volumen.
ESPAÑOL
<Fuente> pantalla
KW-NT500HDT
KW-NT300
Selecciona
la fuente
(☞ abajo)
Desactiva la fuente AV (☞ abajo)
Selección de la fuente de reproducción
Front AUX
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
(☞ página 80)
• Puede borrar la pantalla del reloj mientras se
reproduce una fuente de vídeo. (<Reloj víd./pant.
apag.>, ☞ página 83)
HD Radio
(Para KW-NT500HDT)
Sintonizador
(Para KW-NT300)
SiriusXM
DISC
SD
USB
iPod
iHeartRadio
Pandora
BT Audio
AV-IN
Desactivación de la fuente AV
Cambia a HD Radio.
(☞ páginas 43 a 49)
Cambia a la radio.
(☞ páginas 50 a 51)
Cambia a la emisión de radio
SiriusXM. (☞ páginas 75 a 79)
Reproduce un disco.
(☞ páginas 52 a 58)
Reproduce los archivos de una tarjeta
microSD. (☞ páginas 59 y 62)
Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB.
(☞ páginas 59 y 62)
Se reproduce un iPod/iPhone.
(☞ páginas 63 a 68)
Cambia a iHeart Radio.
(☞ páginas 69 a 72)
Cambia a la radio por Internet
Pandora ®. (☞ páginas 73 a 74)
Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. (☞ página 106)
Uso de otros componentes
externos. (☞ página 80)
o
[Sostener]
La fuente AV está desactivada.
• Para activar la función AV, pulse el mando de volumen
[Sostener]. O pulse el mando de volumen y, a
continuación, seleccione una fuente de reproducción.
42
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Puede sintonizar tanto emisoras de radio convencionales como de HD Radio.
• Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a
clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
• Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology.
Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data
streams.
• Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels
provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
• iTunes® Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the
means to “tag” that content for later review and purchase from the iTunes® Store.
• Visual information related to content being played on your HD Radio receiver, such as Album
Art, historical photographs, still art from live broadcasts, among other related content.
• With Digital Traffic, real-time traffic is delivered dramatically faster and with more useful
data than other available sources.
• With the Bookmark feature, you can save in the memory of your HD Radio receiver
information that you have heard and want to be sure to remember.
Your JVC receiver will present this information to you via a listing on your radio display.
Bookmark also presents QR Codes from advertisers on your radio display. Using a
smartphone QR Code app, you can directly link to that advertiser’s website or other related
information stored in the QR Code image.
• Your JVC receiver Channel Guide provides listings of HD Radio stations (including HD2/HD3
Channels) in your local market. On radios with touch screens, you may tune directly to HD
Radio channels simply by touching the desired program on the display.
• Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de
“multicasting”.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
43
ESPAÑOL
About HD Radio Technology
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
• HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
Banda • ST: Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
Distintivo de llamada
de la emisora y
número de canal para
Código PTY para la transmisión
una transmisión HD
HD Radio
radio
Muestra la ilustración
Solo cuando se recibe
del álbum o el
una emisora HD Radio: la
logotipo de la
información de la canción que se
emisora*.
está recibiendo
Para FM solamente
* Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
• Aparece “Vinculando” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast
(como por ejemplo, de una lista de preajustes).
Selecciona la banda.
[
]
Busca solo emisoras de HD Radio
Multicast.
[4] [¢] • Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
• Selecciona un subcanal cuando se
reciben canales HD Radio Multicast.
[ ][ ]
Selecciona una emisora preajustada.
[Etique]
☞ página 48
[Guía]
Muestra la lista de emisoras de HD
Radio que se pueden recibir en la
posición actual.
Cambia entre la pantalla de lista de
[
]
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[
]
Añade la canción actual a favoritos.
Puede visualizar una lista de favoritos
en la pantalla de esta unidad.
(☞ página 47)
☞ páginas 45 a 48
[Banda]
[Modo]
44
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se
recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
Indicador Hold
2
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Auto
Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
• En caso de que la emisora de
radio fuerce el modo de recepción
a analógico, el indicador HOLD
parpadea.
Digital Sintonizar audio digital o audio
Analogi. analógico solamente.
• El indicador HOLD se enciende.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
• El ajuste vuelve automáticamente a [Auto] cuando
sintoniza otra emisión.
45
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Preajuste manual
Selección de una emisora
preajustada
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
ESPAÑOL
preajustar. (☞ página 44)
1 Visualice la lista de preajustes.
La frecuencia de emisora que desea
Banda preajustar
2
2 Visualice la lista de preajustes.
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
3 Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
2
Auto
Amplitud
46
Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Añadiendo la canción a
favoritos
1
• La información de favoritos solo se muestra en los
elementos con la información grabada.
• Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la
información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo.
• Cuando la información de favoritos es larga y no se
muestra totalmente, toque el icono para desplazarla y
visualizar el resto.
Mostrando la lista de canciones
favoritas
Borrando el marcador
1
1
2
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
3 Pulse sobre el favorito que desea visualizar.
Selecciona/desmarca todos los
elementos.
Aparece un mensaje de confirmación.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
47
ESPAÑOL
Puede añadir la canción actual a favoritos.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
ESPAÑOL
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras
escucha la canción.
Utilizando la función de marcación, puede comprar
fácilmente las canciones en iTunes Store.
Paso 1: Marcar la canción
Mientras se recibe una canción con PSD...
Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
• Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD (mientras el
indicador TAG parpadea), se almacenarán las marcas
para dos canciones.
• No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
– Cuando la transmisión que se está recibiendo
actualmente no es compatible con iTunes
Tagging o no es compatible con PSD.
– Cuando los PSD guardados en la unidad excede
de 100.
– Cuando la canción ya está marcada.
– Mientras se transfieren los PSD marcados a su
iPod/iPhone.
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD
El PSD marcado se almacena en la unidad.
• Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado
se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para
comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando
canciones en iTunes Store (☞ página 49)”.
Para comprobar/eliminar los PSD guardados en la unidad
1
• Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de modelos de iPod/iPhone:
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
2
Número de PSD guardados/almacenamiento
Elimina todos los PSD de la unidad
máximo
• Cuando pulse aquí, aparecerá un mensaje de
confirmación. Si pulsa [Sí], se borran todos los PSD.
48
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Paso 3: Comprando canciones en iTunes
Store
ESPAÑOL
Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
• Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
• Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http://
www.apple.com/>.
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone a la unidad. (☞ página 63)
Los PSD marcados se transfieren automáticamente
a su iPod/iPhone. Durante la transmisión aparecerá
“Etiquetas transferidas al iPod”.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
• Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
49
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
ESPAÑOL
Banda
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
(nombre de la emisora) PS
para FM RBDS cuando está
entrando señal PS
Botones para seleccionar
emisoras preajustadas/
preajustar emisoras.
Se visualizan las frecuencias
para las emisoras
preajustadas (se visualizarán
los nombres preajustados si
se han registrado nombres
para las emisoras).
[Banda]
Código PTY para FM RBDS
Selecciona la banda.
[ ][ ]
[Modo]
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
Selecciona una emisora preajustada.
Sólo aparece cuando se selecciona
FM como fuente.
(☞ páginas 50 a 51)
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
2
1
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
50
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
Preajuste manual
Selección de una emisora
preajustada
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
1
ESPAÑOL
2
preajustar. (☞ página 50)
Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
2
Auto
Amplitud
51
Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Para insertar un disco
1 Inserte un disco.
Para expulsar un disco
1
Lado de la
etiqueta
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 5.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
• Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la
unidad no puede aceptar la operación que intentó
realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte
la operación aunque no se visualice “ ”.
Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, se mezclan las señales multicanal.
52
Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Vídeo
(Códigos regionales: 1) *1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vídeo
DVD-VR *4
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Lado DVD
Lado no-DVD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
Dual Disc
CD/VCD
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
Reproducible
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (solo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
53
ESPAÑOL
Tipo de disco
Operaciones de los discos
Ver un DVD Vídeo/DVD-VR
(Pantalla con la reproducción del DVD Vídeo)
ESPAÑOL
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
Formato de audio
Modo de reproducción
Tipo de disco
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda
Nº de título/Nº de
capítulo/Tiempo de
reproducción
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
[Ángulo]
[Audio]
[Subtítulos]
[Menú]
[Menú superior]
Comienza la reproducción/pausa.
Detiene la reproducción.
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
Selecciona el ángulo de visión.
Selecciona el idioma de audio.
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Visualiza el menú de disco.
[
]
[
[
]
]
[
]
[Modo]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Visualiza la pantalla de selección
de menús. (☞ debajo)
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Uso de la pantalla de selección de menús
[5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar]
Confirma la selección.
[Volver]
Vuelve al menú anterior.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
54
Operaciones de los discos
Tipo de disco
Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
Barra de búsqueda
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[7]
Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Audio]
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo.
[Lista repr.] Visualiza la Lista de reproducción.
• Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[
[
[
]
]
]
[Modo]
[Lista
Programa]
55
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Visualiza la lista Programa Original.
ESPAÑOL
Modo de reproducción VR—VR-PROG
Formato de audio (programa), VR-PLAY (lista de reproducción)
Operaciones de los discos
Escuchar un disco de música (CD/MP3/WAV/WMA/AAC)
Modo de reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
ESPAÑOL
Tipo de disco
Barra de búsqueda
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
MP3/WAV/WMA/AAC
Formato de audio
[
][
]
[Modo]
Selecciona los modos de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página58)
Modo de reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
Tipo de disco
Barra de búsqueda
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Los datos de etiqueta solo
aparecen cuando están
grabados. (Aparecen el
nombre de la carpeta y el
nombre de archivo actuales
si no están registrados).
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”. *
[3 / 8]
[4] [¢]
[
][
Comienza la reproducción/pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
] Selecciona la carpeta.
[
][
[Modo]
[Lista]
]
Selecciona los modos de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 12)
* “Jacket picture” no se muestra en la barra de control AV.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Utilice solo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
56
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC
Para DVD/DVD-VR
Modo de reproducción
ESPAÑOL
Modo de reproducción
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción
• Para DVD:
CHAP.
TITLE
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
• No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para DVD-VR:
CHAP.
PROG.
Selecciona el modo
repetición de
reproducción
• Para CD:
Repite el capítulo actual.
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
TRACK
DISC
Repetir la pista actual.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV/WMA/AAC:
Repetir la pista actual.
TRACK
FOLDER Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
• Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
• Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
57
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Idioma de Menú
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés.
(☞ también página 87)
Idioma de Audio
Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés. (☞ también página 87)
Idioma subtítulos
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar. (☞ también página 87)
Ajuste el rango dinámico de audio de DVD vídeo. Aunque el rango dinámico
Compres. D.Range
disminuye siguiendo el orden de Amplitud > Normal > Diálogo, las
conversaciones y diálogos son más claros y fáciles de entender.
Amplitud, Normal, Diálogo
Tipo de Monitor
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
◆ 16:9
◆ 4:3 LB (Buzón)
◆ 4:3 PS (Panorámica)
El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan
vídeos en la unidad.
58
Operaciones SD/USB
Reproducir desde una tarjeta microSD
1 Inserte una tarjeta a microSD.
Reproducir desde un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un ordenador al terminal USB
(
) de la unidad.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
1 Conecte el dispositivo “USB”.
Introduzca la tarjeta microSD hasta que oiga un
chasquido.
Cable USB
2 Seleccione “SD” como fuente.
Para expulsar la tarjeta microSD
Empuje ligeramente la tarjeta microSD.
No extraiga la tarjeta microSD durante la reproducción.
Cambie la fuente de SD a otros medios y, a continuación,
extraiga la tarjeta microSD.
• Pueden conectarse hasta 4 dispositivos USB al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
USB
USB
HUB
USB
USB
2
59
• Cuando se conectan varios dispositivos USB,
puede seleccionar el dispositivo USB que desea
reproducir pulsando [
] en la pantalla de
reproducción USB. (☞ páginas 61 y 62)
Seleccione “USB” como fuente.
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV almacenados en una
tarjeta microSD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Todas las pistas de la tarjeta microSD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Operaciones SD/USB
Precaución:
USB
ESPAÑOL
• No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad.
USB
USB
HUB
USB
USB
USB
HUB
HUB
USB
USB
U
• Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no
funcione. En este caso, conecte el dispositivo directamente al cable USB.
• Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a
continuación, conecte el dispositivo USB al hub USB.
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
• Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no
reproduzca de la manera normal. En este caso, desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
• Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone al mismo hub USB.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos,
no se pueden usar con esta unidad.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos.
SD
• Esta unidad puede reproducir microSD o microSDHC.
60
Operaciones SD/USB
Formato de audio Modo de
(MP3/WMA/AAC/FLAC) reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
Barra de búsqueda
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados.
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados).
Comienza la reproducción/pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
] Selecciona la carpeta.
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *1 *2
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *1 *2
•
TRACK: Repetir la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
[Lista]
[
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 12)
Solo aparece cuando la fuente es
USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de
gran capacidad, es posible que
transcurra un tiempo para cambiar
al dispositivo seleccionado.
*1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Esta unidad puede reconocer un total de 9 999 archivos (un máximo de 999 archivos por carpeta).
61
ESPAÑOL
Escuchar archivos de audio
Operaciones SD/USB
Ver archivos de vídeo
(Pantalla con la reproducción del archivo de vídeo)
ESPAÑOL
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
Formato de audio
Formato de vídeo
Modo de reproducción
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Estado de reproducción
(8: pausa)
Barra de búsqueda
Nombre de la carpeta
actual y nombre del
archivo
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[
][
]Selecciona la carpeta.
Selecciona el modo aleatorio de
[ ]
reproducción. *1 *2
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *1 *2
•
TRACK: Repetir la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
[Lista]
]
[
[
]
[
]
Visualiza la Lista de reproducción.
Solo aparece cuando la fuente es USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de gran
capacidad, es posible que transcurra
un tiempo para cambiar al dispositivo
seleccionado.
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
*1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
62
• Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Reproducir un iPod/iPhone
1 Conecte un iPod/iPhone
Para las conexiones, consulte también el Manual
de instalación/conexión.
• Utilice los siguientes cables:
– Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
– Para ver vídeo: Cable USB audio y vídeo para
iPod/iPhone—KS-U49 (no suministrado)
Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
o
KS-U49 (no suministrado)
2 Seleccione “iPod” como fuente.
• Pueden conectarse hasta 4 iPods/iPhones al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
KS-U49 (no suministrado)
HUB
iPod
Cable USB 2.0
• Cuando se conectan varios iPods/iPhones,
puede seleccionar el iPod/iPhone que desea
reproducir pulsando [
] en la pantalla de
reproducción iPod/iPhone. (☞ páginas 65 a 66)
63
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Operaciones del iPod/iPhone
Configurar el modo de control del iPod
ESPAÑOL
Caution:
Modo control iPod
Modo
Controla la reproducción con esta
Equipo
unidad.
Modo iPod Controla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
• Muestra la información sobre
reproducción.
Modo
Admite cualquier señal de audio/video
Externo
procedente del iPod/iPhone.
• No se muestra ninguna información.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga
a través de la unidad. Sin embargo, si se conecta
a través de un hub USB, el iPod/iPhone no se
cargará.
• No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la
unidad.
HUB
iPod
Modo Equipo
iPod
HUB
• Cuando realice una conexión mediante un hub
USB, primero conecte el hub USB al cable USB y,
a continuación, conecte el iPod/iPhone al hub
USB.
No conecte el hub USB con un iPod/iPhone
conectado.
• Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone
al mismo hub USB.
• Si utiliza un cable USB 2.0 cable (accesorio del
iPod/iPhone) o un hub USB, no lo deje en el
interior del automóvil.
Modo iPod
Se mostrará el indicador del modo iPod.
Modo Externo
Se mostrará el indicador del modo externo.
• Al utilizar un iPod nano (1ª generación), solo se
puede seleccionar el modo Equipo.
64
Operaciones del iPod/iPhone
• Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo Equipo (☞ página 64).
Velocidad de los audio libros
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
Estado de reproducción (8: pausa)
Barra de búsqueda
Los datos de
etiqueta solo
aparecen cuando
están grabados
Modo control iPod
(☞ página 64)
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista]
Visualiza el menú Música del iPod/
iPhone. (☞ página 67)
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
•
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)”.
•
ALBUMS: Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *
•
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
[
]
[
]
Cambia el modo de control del iPod.
(☞ página 64)
Selecciona la velocidad de los audio
X2
X1/2
libros. X1
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
• Al reproducir una pista que contiene una ilustración ,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando se utiliza un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (solamente en inglés)
65
ESPAÑOL
Escuchar música en el iPod/iPhone
Operaciones del iPod/iPhone
Ver un vídeo en el iPod/iPhone
ESPAÑOL
Para ver el vídeo, seleccione un elemento de la lista. (☞ página 67)
(Saltar/buscar (1), se muestran los botones de funcionamiento (2))
(Pantalla con la reproducción del iPod/iPhone)
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de
reproducción Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa)
Barra de búsqueda
Los datos de etiqueta
sólo aparecen cuando
están grabados
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un vídeo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista]
Visualiza el menú Vídeo del iPod/
iPhone. (☞ página 67)
Selecciona el modo aleatorio de
[ ]
reproducción. *
•
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)”.
•
ALBUMS: Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *
•
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
[
[
]
]
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Cambia el modo de control del iPod.
(☞ página 64)
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
66
Operaciones del iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
3
Muestra la capa superior/anterior
ESPAÑOL
1
Consulte la página 68
2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una
categoría (2).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
El icono correspondiente se enciende en azul. ( : Música/
: Vídeo)
Menú Vídeo:
*1
• Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
*1 Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
67
Operaciones del iPod/iPhone
ESPAÑOL
Búsqueda alfabética de elementos en la
categoría seleccionada
1 Pulse [Lista].
2
3 Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
4 Seleccione la opción deseada de la lista.
68
Operaciones de iHeartRadio
iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales
tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras
se transmiten en formato AAC de alta calidad.
1
2
3
4
Instale la última versión de la aplicación iHeartRadio en su iPod touch/iPhone.
Inicie la aplicación iHeartRadio mediante su iPod touch/iPhone.
Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 63).
Selecciona “iHeartRadio” como fuente.
• Cuando seleccione por primera vez iHeartRadio como fuente y encienda la unidad sin emisoras añadidas a
[Favorites] en la [Lista de emisoras], iHeartRadio se detendrá. Para iniciar iHeartRadio, toque [Estac.] y elija las
emisoras que desee recibir.
Si se habían añadido emisoras a [Favorites], cuando encienda la unidad se iniciará la reproducción de una canción
de la lista de favoritos.
Número de canal*1
Nombre de Recibiendo información de tráfico
emisora
7 : Sonido
desactivado
Información de
canción
Muestra la ilustración del
álbum o el logotipo de la
emisora.*2
[3 / 7]
Activa y desactiva el sonido.
[4] [¢] Selecciona la emisora favorita
anterior/siguiente.
[Aleator.]
Selecciona una emisora de forma aleatoria.
[Estac.]
Muestra la lista de emisoras.
(☞ página 70)
[
]
[Etiqueta]
Para guardar sus emisoras favoritas.
(☞ página 71)
Etiqueta la canción actual.
(☞ página 72)
*1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro.
*2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iHeartRadio.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
69
ESPAÑOL
¿Qué es iHeartRadio?
Operaciones de iHeartRadio
Para buscar en la lista de emisoras
Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar
emisoras.
1 Pulse [Estac.].
Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría
Todas ciudades
1 Pulse [Estac.].
ESPAÑOL
2
3
• Las listas que contienen muchos elementos
pueden tardar más tiempo en visualizarse.
2 Seleccione el tipo de emisora.
4 Visualice el primer carácter de la emisora que
desea buscar (1), a continuación, busque
una emisora (2).
3
• Las emisoras favoritas que se han guardado con
la unidad se muestran en la lista de favoritas.
Seleccione la emisora deseada.
5
70
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice la emisora que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Seleccione la emisora que desea de la lista de
emisoras.
Operaciones de iHeartRadio
Para guardar sus emisoras favoritas
Para borrar la emisora de la lista de favoritas
ESPAÑOL
1 Pulse [Estac.].
2 Seleccione los favoritos.
La emisora que se está escuchando actualmente se
añade a la lista de emisoras [Favorites].
• Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista
de emisoras [Favorites].
• Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras
[Favorites].
El botón [
] no estará disponible cuando se esté
escuchando una emisora que ya se ha guardado como
favorita.
3
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos
los elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
71
ESPAÑOL
Operaciones de iHeartRadio
2 Compre la canción en iTunes Store.
Marcar y comprar canciones en iTunes Store
iHeartRadio proporciona información de la etiqueta
para cada canción.
1 Pulse [Etique.].
Cuando escuche una canción con información de
la etiqueta:
1 Conecte el iPod touch/iPhone al ordenador.
2 Sincronice el iPod touch/iPhone con iTunes.
La información marcada se transfiere al ordenador
y se visualiza una lista de canciones marcadas en
iTunes.
Cuando la información de la etiqueta se haya
transferido, la información de la etiqueta guardada
se borrará automáticamente del iPod touch/iPhone.
Se muestra “Etiquetas transferidas al iPod”.
La información de la etiqueta se transfiere al iPod
touch/iPhone y el botón Etique. aparece en gris
(inactivo).
72
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes:
• Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior.
• Buscar “Pandora” en la App Store de Apple iTunes para encontrar e instalar la última versión de la aplicación
Pandora® en su dispositivo.
• En la aplicación desde su dispositivo, conéctese y cree una cuenta con Pandora. (Si todavía no es un usuario
registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com).
• Conexión a Internet por 3G, EDGE, o WiFi.
• iPod touch/iPhone conectado a esta unidad con un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) o un KS-U49.
• Pandora® solamente está disponible en EE. UU.
• Dado que Pandora® es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso. En consecuencia, es posible que se vea afectada la compatibilidad o que la totalidad o parte de los
servicios dejen de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora® no funcionan desde esta unidad.
• En caso de problemas para usar la aplicación, póngase en contacto con Pandora en pandora-support@pandora.com
1
2
3
4
Instale la última versión de la aplicación Pandora® en su iPod touch/iPhone.
Inicie la aplicación Pandora® mediante su iPod touch/iPhone.
Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad. (☞ página 63)
Selecciona “Pandora” como fuente.
73
ESPAÑOL
Sobre la radio por Internet Pandora®
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo
Tiempo de juego
Estado de reproducción
(8: pausa)
ESPAÑOL
Nombre de emisora
Información de pistas
Los datos de las imágenes se muestran si están disponibles desde el contenido actual.
[Estac.]
[
]/[
Muestra la lista de emisoras.
(☞ consulte a continuación)
] Selecciona pulgares hacia
arriba/pulgares hacia abajo.
• Si se seleccionan pulgares
hacia abajo se saltará la
pista actual.
[
]
[
]
[3 / 8]
[¢]
Seleccionar una estación de la Lista de
estaciones
Aparece cuando se activa la función Quick Mix
(Todas las pistas de las estaciones registradas
se reproducen aleatoriamente)
Aparece cuando se comparte la estación
Para ordenar la Lista de estaciones
[Por fecha] Ordena la lista en orden cronológico
inverso.
[A-Z]
Ordena la lista por orden alfabético.
74
Añade el artista a favoritos.
Añade la pista actual a favoritos.
Comienza/pausa la reproducción.
Salta la pista actual.
• No está disponible cuando se ha
alcanzado el límite de saltos Pandora.
Para escuchar la radio SiriusXM
Antes de utilizarla, conecte el sintonizador SiriusXM (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de
la unidad. (☞ Manual de instalación/conexión)
El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM.
2 Compruebe su ID de radio.
La ID de radio aparece en la carcasa del Sintonizador SiriusXM o en la parte inferior del Sintonizador SiriusXM.
• También puede visualizar la ID de radio en la pantalla sintonizando el Canal 0.
– Para ocultar la visualización del número de identificación, seleccione un canal diferente al “0”.
3 Póngase en contacto con SiriusXM por Internet en www.siriusxm.com/activatenow e
introduzca la información solicitada, o llame al 1-866-635-2349.
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
Indicador de recepción de la señal
Banda
Número actual Número de canal
Nombre del canal
Nombre de la categoría
La información de texto
que se está recibiendo
[Banda]
Selecciona la banda.
SXM1
SXM2
[ ][ ]
[Lista]
SXM3
[4] [¢] Pulse: Selecciona un canal.
Sostener: Cambia los canales
rápidamente.
– Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[
]
[
]
[Modo]
75
Selecciona un canal preajustado.
Visualiza la Lista categoría/canales .
(☞ página 76)
Selecciona un canal directamente.
(☞ página 77)
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
Cambios a los ajustes de las
restricciones de recepción.
(☞ páginas 77 a 79)
ESPAÑOL
Activación de la suscripción
1 Seleccione “SiriusXM” como fuente.
Para escuchar la radio SiriusXM
ESPAÑOL
Cómo almacenar canales en la
memoria
Selección de la lista
1
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(☞ página 75)
2 Visualice la lista de preajustes.
2 Seleccionar un canal.
Seleccione una categoría
3 Seleccione el número preajustado que desee
almacenar.
[Sostener]
Selección de los canales de
preajuste
1 Visualice la lista de preajustes.
2 Seleccione un número de preajuste.
También cambia los canales preajustados
76
Para escuchar la radio SiriusXM
2 Introduzca una nueva clave numérica de 4
Selección directa de un canal
dígitos (1), y a continuación pulse [OK] (2).
1
ESPAÑOL
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
2 Ingrese el número de canal (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
3 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
4 Seleccione la categoría, y a continuación el
canal para el que desea activar el bloqueo de
canales.
Configuración de las
restricciones de recepción
Configurar el bloqueo de canales
Puede configurar el bloqueo de canales para, por ejemplo,
impedir que los niños reciban canales para adultos.
Configurar el código de bloqueo y los canales
que desean bloquearse
• No se ha configurado un código de bloqueo predeterminado.
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
5
77
Si desea configurar el bloqueo de varios canales,
repita el paso 4.
Pulse
o
para finalizar.
Para escuchar la radio SiriusXM
• Cuando intenta recibir un canal o seleccionar un canal
directamente introduciendo el número de canal con
el bloqueo de canales activado, aparece la pantalla de
introducción del código de bloqueo y no podrá recibir
el canal hasta que introduzca la clave correcta.
Añadir/cambiar el bloqueo de canales
ESPAÑOL
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
Cambiar el código de bloqueo
1 Mostrar la pantalla <Camb. clave de bloqueo>.
2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1),
y a continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
2 Introduzca la clave numérica actual (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Seleccione la categoría y, a continuación, el canal en
el que desea añadir/activar el bloqueo de canales.
3 Introduzca la nueva clave numérica (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
El icono aparece frente al nombre del canal con
el bloqueo de canales activado. Para cancelar la
selección, seleccione el canal con el icono .
4 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
78
Para escuchar la radio SiriusXM
Para borrar la selección de canales con el
bloqueo de canales activado
Si no desea recibir algunos canales, puede saltarlos.
1 En la pantalla <Modo>.
Configurar la opción de saltar canales
1 Active la función de saltar canales. En la
pantalla <Modo>.
2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1)
2 Seleccione la categoría, a continuación el
y, a continuación, pulse [OK] (2).
canal que desea saltar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Aparecerá un mensaje de confirmación.
• Repita este paso si desea saltar varios canales.
o
para finalizar.
3 Pulse
Para borrar la selección de canales para
saltar canales
1 En la pantalla <Modo>.
Aparece un mensaje de confirmación.
79
ESPAÑOL
Saltar los canales no deseados
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Front AUX
Puede conectar un componente externo a las clavijas
LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión)
1 Conexión de un componente externo.
1 Seleccione <AV-IN> como fuente.
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Pantalla con el audio de AV-IN
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”)
(no suministrado)
2 Seleccione <Front AUX> como fuente.
Pantalla con el vídeo de AV-IN
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Los siguientes botones aparecen mientras se
reproduce vídeo con <AV-IN> seleccionado como
fuente.
Para ocultar/mostrar los botones
[
]
de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen.
[
]
(☞ página 82)
• Seleccione un ajuste apropiado en <Entrada aux.
delant.>. (☞ página 84)
• Seleccione una configuración adecuada en
<Entrada AV>. (☞ página 84)
80
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1 Pulse
Almacenar sus propios ajustes
- <Ajustes>.
1 Después de seleccionar un color en el paso 5
de la izquierda...
3
2 Ajuste el color.
4
3 Guarde el ajuste en Usuario1 o Usuario2.
5 Seleccione un color.
Su propio color almacenado
(☞ a la derecha)
Iluminación de colores variables
• El color de la iluminación cambia
gradualmente.
81
ESPAÑOL
• No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
2
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajustes de relación de aspecto
Señal 4:3
Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:
• La relación de aspecto se selecciona
Sólo para “DISC”
automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar la
relación de aspecto para la fuente de vídeo, excepto
la calidad de la imagen para SD/USB y la relación de
aspecto para la cámara de retrovisión.
1 Visualice el menú de ajuste.
• Para vídeos en “SD” y “USB”, pueden seleccionarse
Original, Normal, y Completa.
2 Ajuste la imagen (1) y cambie la relación de
aspecto (2).
Ajusta el brillo
Consulte a la derecha
Ajusta el
color
Ajusta el matiz
Cuando se selecciona Original, se muestra la señal
reproduciéndose con una imagen lo más amplia
posible sin cambiar la relación de aspecto.
Ajusta el contraste
Elementos de configuración del sistema
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Opciones del menú
Idioma
Región
ESPAÑOL
Ajuste de la imagen/relación de
aspecto
Formato Tiempo
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français
12 Horas, 24 Horas
82
Región
Opciones del menú
Zona Horaria
Horario de verano
Volumen adaptable
Audio
Silenciador guía
Cambio silenciador
Volumen arranque
Color de iluminación
Reloj víd./pant.apag.
Pantalla
Regulador luminoso
Brillo: Día
Brillo: Noche
(con el Regulador luminoso
[On] -activado-)
Vista fuera de eje
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias
para el ajuste del reloj.
Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00),
Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00),
Tierra Nueva (UTC–03:30)
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano).
Auto: Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Mínimo, Medio, Maximo
Muting: Silencia el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Atenuado: Atenúa el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Desactivar: Cancela el silenciador o la atenuación.
Activar: Atenúa sonidos de AV cuando cambia la marcha a la posición
de marcha atrás (R). Además, en la pantalla aparece .
Desactivar: Se cancela.
La unidad se inicia con el volumen más bajo que cuando el sistema
estaba desactivado, y luego vuelve a subir hasta el nivel anterior.
Desactivar, Baja, Medio, Alta
☞página 81
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de vídeo o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Desactivar: Se cancela.
• Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
(☞ Manual de instalación/conexión)
Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5 (cuando el Regulador luminoso está activado:
Inicial +1)
Ajuste si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo de instalación o a
la posición.
1 a 4; Inicial 2
83
ESPAÑOL
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajustes para reproducción de vídeo
ESPAÑOL
Opciones del menú
Antena remota
Entrada Cámara
Conexión
Entrada AV
Entrada aux. delant.
Beep
Botón acceso directo
Otros
Indicador seguridad
Rest. ajust. predet.
Modo de muestra
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Auto: La salida de antena remota está siempre activada.
Manual: Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota.
(☞ página 13)
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación
(☞ página 11).
Activar, Desactivar (☞ página 108)
Podrá determinar el uso de las clavijas LINE IN y VIDEO IN.
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá
seleccionar <AV-IN>.
Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de entrada AUX en el panel del monitor.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá seleccionar
<Front AUX>.
Activar: Activa el tono de pulsación de teclas.
Desactivar: Se cancela.
Muestra la pantalla para asignar las características más utilizadas a
botones de acceso directo. (☞ página 13)
Si activa el indicador de seguridad, parpadea cuando la unidad está
apagada como medida antirrobo.
Activar, Desactivar (☞ página 10).
Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
• Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación (☞ página 11).
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
84
Información adicional
Audio
Vídeo
Código de
extensión
Formato de
audio
Formato de
vídeo
CD
DVD
USB
SD *
.mp3
.wma
.m4a
.wav
.fla/.flac
.avi/.mp4
MP3
WMA
AAC
WAV
FLAC
AAC
MP3
WMA
–
–
–
–
–
H.264/AVC
MPEG4
WMV
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
.wmv
* Esta unidad sólo puede reproducir microSD o microSDHC.
Para CD y DVD, consulte también “Tipos de disco reproducibles”. (☞ página 53)
ż: Reproducible
×: No reproducible
• Archivos .mp3
– Formato: MPEG 1/2 Audio Layer 3
– Velocidad de bit: 32 kbps a 320 kbps (VBR compatible)
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Joint estéreo: Compatible
– Etiqueta ID3: 1,0 /1,1 /2,2 /2,3 /2,4
*1 30 caracteres
*2 128 caracteres
• Archivos .wav
– Formato: Formato de audio RIFF waveform (solo
PCM lineal)
– Velocidad de bit: 16 bits
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
– Etiqueta: Segmento RIFF LIST
• Archivos .wma
– Formato: Perfil estándar L3 de Windows Media Audio
– Velocidad de bit: 32 a 320 kbps
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Etiqueta WMA: 64 caracteres
* Incompatible con DRM/Professional/Lossless/Voice
• Archivos .fla/.flac
– Formato: flac
– Nivel de compresión: 0/1/2/3/4/5/6/7/8
– Velocidad de bit: 16 bits
– Frecuencia de muestreo: 8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
– Etiqueta: Compatible con Vorbis Comment
• Archivos .m4a
– Formato: MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1
– Velocidad de bit: 32 a 320 kbps/VBR
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Etiqueta: Metadatos m4a de iTunes
* Incompatible con DRM/multicanal. Solo se pueden
reproducir archivos AAC creados con iTunes.
• Archivos .avi/.mp4
H.264/AVC
– Formato: MPEG4 AVC/H.264
– Perfil y nivel: Perfil de línea de base
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: AAC
– Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
*1
*1
*2
*2
*2
* Incompatible con DRM/multicanal
85
ESPAÑOL
Archivos reproducibles de audio/vídeo
ESPAÑOL
Información adicional
MPEG4
– Formato: ISO MPEG4
– Perfil: Perfil simple
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: MP3
– Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
• Archivos .wmv
– Formato: Windows Media Video Versión 9 MP@ML
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: WMA
– Velocidad de bit de audio: 32 a 320 kbps
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
Nota:
• Algunos archivos de audio/vídeo no se pueden
reproducir en función del formato del archivo.
• Si se graban archivos de audio y CD-DA en un solo disco,
únicamente se podrán reproducir las pistas CD-DA.
86
Información adicional
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Árabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalés
87
Noruego
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
ESPAÑOL
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/FRONT OUT/REAR OUT)
Configuración de sonido
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Puede ajustar los efectos de sonido y la calidad del sonido en el vehículo aquí.
Ajuste el sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se puede ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera).
1 Pulse
2
Configurar el Atenuador/
Balance
- <Ajustes>.
Aquí puede configurar el balance de volumen derecho e
izquierdo, frontal y trasero.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Configure cada elemento.
3 Toque la posición que desea equilibrar.
Ajusta el nivel del subwoofer
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Opciones del menú
Descripción
Atenuador/
Configura el balance de volumen
Balance
derecho e izquierdo, frontal y
trasero. (☞ a la derecha)
Posición
Ajusta la posición de escucha.
(☞ página 91)
Ecualizador
Configura la calidad del sonido.
(☞ página 93)
Efectos de sonido Ajusta los efectos de sonido.
(☞ página 94)
Configuración de Ajusta la configuración del
altavoz
altavoz. (☞ página 89)
Tipo de vehículo Ajusta el tipo de vehículo.
(☞ página 89)
Ajuste Volumen Ajusta el volumen de cada ecualizador
de fuente AV. (☞ página 94)
Otros
Ajusta el amplificador incorporado.
(☞ página 96)
También puede ajustar el balance derecha /
izquierda tocando o , y ajustar el balance
frontal / trasero tocando o .
Al tocar [Centro] se ajusta el balance derecho e
izquierdo, y frontal y posterior en el centro.
88
Configurar el sonido
Ajustar la configuración de
altavoces
Aquí puede ajustar el tipo de vehículo.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
Aquí puede ajustar la configuración de los altavoces del
vehículo.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Seleccione un tipo de vehículo.
3 Dele al altavoz que desea ajustar.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para el tipo de vehículo seleccionado está
configurada.
Si desea ajustar el sonido de forma más detallada,
active la posición de escucha. (☞ página 91)
4 Dele a
o junto a <Ubicación> para
ajustar la posición del altavoz.
89
ESPAÑOL
Ajustar el tipo de vehículo
Configurar el sonido
Para cambiar la frecuencia de cruce de los
altavoces:
5 Dele a
o junto a <Tamaño> para
ajustar el tamaño del altavoz.
ESPAÑOL
Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces
frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa
de atenuación) y la fase del subwoofer.
1
6
Si se desconoce el tamaño, seleccione <6-1/2”>.
Si no hay altavoces, seleccione <Ninguna>.
• <No puede seleccionarse Ninguna> (sin
altavoz) para el tamaño del altavoz frontal.
Solamente para el altavoz frontal, dele a
o a junto a <Tweeter> para ajustar el
tamaño del tweeter.
2 Dele al botón correspondiente al altavoz en
el que quiere cambiar la frecuencia de cruce.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el subwoofer, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el subwoofer.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el altavoz trasero, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el altavoz
trasero.
3 Dele a
o para ajustar cada elemento
del altavoz y subwoofer frontal (o trasero).
90
Configurar el sonido
4 Solamente cuando selecciona el altavoz
Aquí puede seleccionar la posición de escucha para
configurar un campo de sonido mejor para las personas
que están dentro del vehículo.
Antes de configurar esta posición de escucha, asegúrese
de configurar el tipo de vehículo. (☞ página 89)
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
5 Solamente cuando el subwoofer está
seleccionado, dele a [Invertir] (fase de
inversión) o a [Normal] (fase normal) para
ajustar la fase.
3 Seleccione una posición de escucha.
• Con el altavoz frontal/trasero, la <Frecuencia>
bloquea el componente por debajo de la
frecuencia del altavoz frontal/trasero. Con
el subwoofer, esta frecuencia bloquea el
componente por encima de la frecuencia del
subwoofer. Usar esta función impide la salida
del componente de rango inferior del altavoz
frontal/delantero y la salida del componente de
rango superior del subwoofer.
Cuando está activada la opción <de Paso>,
esta función está desactivada.
• <Pendiente> es la tasa de atenuación cuando
el sonido de la banda ajustado en la frecuencia
de corte está bloqueado. La tasa de atenuación
por octava (oct) está establecida en dB.
Cuando cambia el nivel de salida (ganancia) de cada
uno de los altavoces o el tweeter, la curva tonal entera
del altavoz se mueve hacia arriba o hacia abajo. Ajuste
el balance de salida de todos los altavoces.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para la posición de escucha seleccionada está
configurada.
El valor de DTA puede ajustarse. (☞ página 92)
La DTA es una función que ajusta la posición virtual
del altavoz de manera que la distancia desde la
posición de escucha actual a cada altavoz sea la
misma.
91
ESPAÑOL
Ajustar la posición de escucha
frontal y el tamaño del tweeter está
configurado en el altavoz frontal en los
ajustes del altavoz, dele a o para
ajustar el nivel de salida de tweeter.
Configurar el sonido
Para ajustar el DTA para la posición de
escucha:
5
ESPAÑOL
Puede ajustar la DTA del modo que mejor se adapte a la
posición de escucha real.
1 Seleccione una posición de escucha.
2 Vaya a [Personalizar].
3 Dele al botón del altavoz que desea ajustar.
4 Dele a
oa
de <Retrasar> o <Nivel> y
ajústelo.
Al usar <Retrasar> para ajustar el DTA,
introduzca la distancia real medida.
En este caso, cuando se selecciona <Todos los
sitios> como Posición, especifique la distancia
desde el centro de todos los asientos, y cuando
se selecciona <Delante todo>, especifique la
distancia desde el punto medio entre los asientos
derecho e izquierdo.
92
Además, si se usa <Nivel> para el ajuste, ajuste el
DTA mientras escucha el sonido.
Repita los pasos 3 y 4 para configurar todos
los altavoces.
• Cuando los tamaños del altavoz trasero y del
subwoofer se configuran como <Ninguna>, no
podrá ajustarse el DTA de dichos altavoces.
• Si le da a [Reinicio] en el paso 4, aparecerá
un mensaje de confirmación. Si le da a [Sí],
todos los ajustes de los altavoces de la posición
de escucha en proceso de ajuste vuelven a la
configuración predeterminada.
Configurar el sonido
Ajustar el ecualizador preajustado
Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en
función de la fuente.
3 Localice la curva del ecualizador en la
pantalla que desea ajustar.
pulse
ESPAÑOL
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
- <Ajustes> - <Sonido>.
2
Puede tocar para seleccionar la frecuencia y tocar
o
para ajustar el nivel.
4 Vaya a [Guardar].
3 Seleccione un género del ecualizador
preajustado y tóquelo.
Al pulsar [Reinicio] se muestra un mensaje de
confirmación.
Al pulsar [Sí] se restablece la curva del ecualizador
según los ajustes predeterminados.
Para ajustar el ecualizador de usuario:
Puede modificar la curva del ecualizador preajustado o
establecer su propia curva del ecualizador original.
5 Seleccione el destino.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
pulse
- <Ajustes> - <Sonido> <Ecualizador>.
2
Fuente actual
93
Configurar el sonido
ESPAÑOL
Configurar el volumen de cada
fuente como igual
Ajustar los efectos de sonido
Aquí puede ajustar varios efectos de sonido.
Ajuste los efectos de sonido cuando la fuente AV está
seleccionada. No se pueden ajustar si la fuente AV está
desactivada (en espera).
Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el
del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música).
1 Pulse
2
3 Pulse
- <Ajustes> - <Sonido>.
o
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Pulse
o
de la fuente actual y ajuste el
volumen.
de cada elemento y
ajústelo.
• Al tocar [Rstablcr tdo] se muestra un mensaje
de confirmación.
Al tocar [Sí] se restablecen los ajustes de nivel de
todos los niveles de fuente a ±0.
• Al configurar el volumen de AV-IN o Front AUX,
ajuste el volumen de Audio-IN en la pantalla.
4 Pulse
.
La pantalla vuelve al menú de configuración de
sonido.
94
Configurar el sonido
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Realce Graves
Volumen
Más espacio
Elev. nivel sonido
Comp. ruido carret.
Contraste de audio
Expansor pista digi.
Ajustes
seleccionables
Inicial: Subrayado
3
2
1
Desactivar
Alta
Baja
Desactivar
Grande
Medio
Pequeño
Desactivar
Alta
Medio
Baja
Desactivar
3
2
1
Desactivar
Alta
Medio
Baja
Desactivar
Activar
Desactivar
Descripción
Ajusta el nivel al que se realzan los graves.
Apaga el Realce Graves.
Compensa graves y agudos cuando son insuficientes en
segmentos de audio tranquilos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Ajusta el Volumen a Apagado.
Crea el efecto de un espacio virtual que es más grande que el
propio interior del vehículo.
El tamaño de un espacio virtual puede ajustarse aquí.
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no puede
ajustarse Más espacio.
Apaga la opción Más espacio.
Crea un efecto que hace que se escuche el sonido desde un lugar
más alto que la posición real de los altavoces.
La posición (altura) de los altavoces virtuales puede ajustarse
aquí.
Apaga la opción Elev. nivel sonido
Aumenta el volumen de los sonidos leves que pueden perderse
a causa del ruido de la carretera y aumenta los bajos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Apaga Comp. ruido carret.
Agudiza los sonidos leves para hacer que el sonido sea más
realista.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Esta función es efectiva para los datos de música comprimidos.
Apaga el Contraste de audio.
Reproduce el sonido natural de las fuentes restaurando datos
que se perdieron y ondas que se modificaron en la compresión
de audio a sus estados originales.
Esta función es efectiva para datos de música comprimidos.
Apaga el Expansor pista digi.
95
ESPAÑOL
Opciones del menú
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Ajustar el hardware
Ajustar el nivel del subwoofer
Ajusta la salida del amplificador incorporado.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Sonido>.
2
Aquí puede ajustar el nivel del volumen del subwoofer.
1 Pulse
2 Pulse [
- <Ajustes> - <Sonido>.
]o[
] para ajustar el nivel
del subwoofer (De -50 a +10 inicial:0).
3 Pulse una opción.
Amplificador Activar
Enciende el amplificador
incorporado.
Desactivar Desactiva el amplificador
incorporado.
96
Operaciones Bluetooth
• Esta unidad es compatible con Secure Simple
Pairing (SSP) de Bluetooth versión 2.1+EDR.
• Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Países en los que se puede utilizar la función
Bluetooth®
• Estados Unidos
• Canadá
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
• HFP (Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car>
(solamente en inglés)
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
El indicador
97
aparece cuando se conecta un dispositivo
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Uso del dispositivo Bluetooth
Registrando un dispositivo Bluetooth
ESPAÑOL
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
Seleccione “JVC Navi” en el dispositivo Bluetooth.
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
(☞ página 100)
• Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
• Solo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
Cuando se muestre el código PIN o la pantalla para
introducir datos en el dispositivo Bluetooth, vaya a A.
Cuando se muestre la pantalla para confirmar el código
PIN o la clave en el dispositivo Bluetooth, vaya a B.
En función del dispositivo Bluetooth que registre en la
unidad, existen dos formas de registro.
98
Uso del dispositivo Bluetooth
B
A
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Pulse [Emparejar].
ESPAÑOL
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Introduzca el código PIN
de la unidad que se muestra en la pantalla en
el dispositivo Bluetooth.
El ajuste por defecto es “0000”.
Algunos teléfonos móviles Bluetooth no muestran
esta pantalla.
En este caso, verifique el código PIN de la unidad
y, a continuación, introdúzcalo en el dispositivo
Bluetooth.
Para verificar el código PIN, consulte la página 100.
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
99
Uso del dispositivo Bluetooth
Cambiar el código PIN
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth
registrado
- <Ajustes> - <Bluetooth>.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Bluetooth>.
2 Para conectar
Código PIN (inicial: 0000)
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Introduzca el nuevo código PIN de 4-8 dígitos.
: teléfono móvil / : reproductor de audio /
teléfono móvil como reproductor de audio
: tanto
Para desconectar
Desconecte el dispositivo actualmente conectado
a la unidad.
4
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione un dispositivo cuyo registro desee
eliminar de la lista (paso 2 de arriba) de
dispositivos registrados.
Aparece un mensaje de confirmación.
100
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparece la barra de control del teléfono móvil.
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Disminuir
Aumentar
Finaliza/rechaza la llamada
Información de la llamada Consulte a continuación
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
(☞ página 108).
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 107)
Ocultar/mostrar la barra de control
101
ESPAÑOL
Recepción de una llamada
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
ESPAÑOL
Mientras habla...
[
[
[
[
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se resalta ( :
modo malos libres / : modo teléfono).
] A partir de la lista de llamadas realizadas.
] A partir de la lista de llamadas recibidas.
] A partir de la lista de llamadas perdidas.
A partir de la guía telefónica.
]
• Para copiar la guía telefónica,
☞ página 103.
• Para buscar un número telefónico,
☞ página 103.
• Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
1 Pulse
2
.
• Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), ☞ página 104.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
3
4
Sostener: Añade “+”
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
• Puede mostrar esta pantalla desde Información de
destino. (☞ página 30)
• Puede ingresar un máximo de 30 números.
102
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Búsqueda de un número
telefónico de la guía
telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Pulse
.
ESPAÑOL
Copia de la guía telefónica
1
2
3
4
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
5 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
al que desea llamar.
• Para cancelar la transferencia, pulse [Finalizar].
6 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
103
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
ESPAÑOL
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. (☞ página 102)
2
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda
Telefónica)
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la
guía telefónica y las listas de llamadas se copian
automáticamente a la unidad.
• Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono: Teléfono móvil conectado
Sistema: Unidad
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
[
[
104
] Cambiar a la unidad
] Cambiar al teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Marcación preajustada
5 Pulse [ ](guardar desde la guía telefónica) o
[
Guarde números de teléfono en la marcación
preajustada de antemano. (☞ consulte a continuación)
.
ESPAÑOL
1 Pulse
2
](guardar con el teclado numérico).
3 Seleccione el número que desea marcar.
Elimine el dial de preajuste seleccionado
Cuando guarde números desde la guía
telefónica
Pulse el número que desea guardar en la marcación
preajustada.
Guardar números de teléfono en
la marcación preajustada
1 Pulse
2
.
Cuando guarde números con el teclado
numérico
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3
Sostener: Añade “+”
4 Seleccione el botón en el que desea guardar
el número.
105
Uso del reproductor de audio Bluetooth
ESPAÑOL
• Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 107.
• Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 98.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 100.
Recordatorio de batería (solo cuando la información
procede del dispositivo)
Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda *1
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre de
artista/título de álbum)
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
[3]
[8]
[4] [¢]
[
][
Inicie la reproducción.
Pone en pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
] Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
[
]
[
]
[Dispos.]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *2
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *2
Visualiza la pantalla de conexión
del dispositivo Bluetooth.
(☞ página 100)
*1 La barra de búsqueda no está disponible con BT Audio.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
106
Ajustes del dispositivo Bluetooth
.
3
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Opciones del menú
Conexión de teléfono
Conexión de audio
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
BT Audio
Conexión Auto.
Auto Responder
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Conectar: ☞ página 100
Desconecte: ☞ página 100
Conectar: ☞ página 100
Desconectar: ☞ página 100
Visualiza el código PIN de la unidad.
• Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK]. (☞ página 100)
Muestra el nombre del dispositivo (JVC Navi) que se mostrará en el dispositivo
Bluetooth.
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Activar: Seleccionar cuando se reproduce el dispositivo de audio de Bluetooth usando
“BT Audio” como fuente.
Desactivar: Seleccionar cuando se reproduce desde un iPod/iPhone usando “iPod”
como fuente.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
107
Operaciones de la cámara de retrovisión
ESPAÑOL
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
1 Pulse
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
- <Ajustes> - <Sistema> -
<Conexión>.
2
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione [Desactivar] para <Entrada Cámara>.
Compruebe alrededores.
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
Mensaje de precaución
Compruebe alrededores.
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
[
]
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
[
108
]
Otros
Inicialización de las configuraciones
ESPAÑOL
Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad
a los valores predeterminados de fábrica.
1 Pulse
- <Ajustes>.
2
3
4
Aparece un mensaje de confirmación.
109
Establecer el bloqueo de seguridad
ESPAÑOL
Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio
como medida antirrobo.
6 Vuelva a introducir el mismo código de
seguridad, y después pulse [OK].
Para establecer el código de seguridad
1 Pulse
- <Ajustes>.
2
3
• Una vez que se haya establecido el código de
seguridad, será necesario introducir el código de
seguridad cada vez que encienda la unidad.
4 Pulse
durante 3 segundos
aproximadamente.
5 Introduzca un código de seguridad de 4 a 8
dígitos y, a continuación, pulse [OK].
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
110
Establecer el bloqueo de seguridad
Para borrar el código de seguridad
- <Ajustes>.
1 Pulse
2
5 Introduzca el código de seguridad que ha
ESPAÑOL
establecido y, a continuación, pulse [OK].
3
4 Pulse
durante 3 segundos
aproximadamente.
111
Referencias
ESPAÑOL
Mantenimiento
Atención sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
Sujetador central
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Disco alabeado
Forma irregular
Pegatinas y restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco semi-transparente) Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación
112
Localización y solución de problemas/mensajes de error
General
Síntomas
Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla está oscura.
• La temperatura del monitor es demasiado baja. En
función de las características de la pantalla de cristal
líquido, es posible que la pantalla se oscurezca más
de lo normal si la temperatura del monitor es baja
mientras está encendido. Encienda la unidad y espere
cierto tiempo hasta que la temperatura aumente. El
brillo vuelve a ser normal.
• El brillo se ha establecido en oscuro. Ajuste el brillo de
la pantalla. (☞ página 83)
La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
• Ajuste la imagen. (☞ página 82)
• El brillo y el contraste cambian en función del ángulo de
visión.
• Ajuste la <Vista fuera de eje>. (☞ página 83)
No se puede encender la unidad.
El fusible se ha fundido. Compruebe que los cables no
estén provocando un corto circuito y, a continuación,
sustituya el fusible por uno nuevo de la misma capacidad.
La unidad no funciona en absoluto.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
El panel táctil no responde correctamente.
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
• Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. (☞ página 83)
“Error al iniciar el sistema.”
El sistema no puede iniciarse. Apague la unidad y vuélvala
a encender.
“ERROR DE CABLEADO Compruebe el cableado
y reinicie la unidad.”
Un cable del altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha
entrado en contacto con el chasis del coche. Conecte o
aisle el cable del altavoz de la manera apropiada y, a
continuación, reinicie la unidad. Consulte también el
Manual de instalación/conexión.
113
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas
Soluciones/Causas
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla del mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
y utilice la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
La voz del sistema de navegación no se escucha La <Guía de voz> está ajustada en <Desactivar>.
a través de los altavoces.
Ajústela en <Activar> (☞ página 39).
Navegación
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
– Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
• Si no se detectan problemas de conexión, reinicie los datos
de calibración seleccionando <Estado del sensor> <Calibración> - <Reinicio>. (☞ página 37)
La distancia y el tiempo estimado de la guía
Efectúe <Estado del sensor> - <Calibración> son inexactos después de haber reemplazado o <Reinicio> para borrar los datos de calibración
rotado los neumáticos.
acumulados. (☞ página 37)
No se visualiza el mapa de noche.
• El <Modo mapa noche> está ajustado en
<Desactivar>. Ajústelo en <Auto>. (☞ página 38)
• No se ha completado la conexión del conductor de
control de iluminación. Solicite a su distribuidor que
conecte correctamente el conductor.
No se ha completado la calibración.
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad y la recepción del GPS.
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Error de la antena GPS. Compruebe la
conexión.”
“Fallo al calcular ruta.”
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
funciona en modo Solo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad.”
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad.
Las coordenadas que ingresó no están disponibles.
Introduzca las coordenadas de nuevo.
114
Síntomas
No sale sonido de los altavoces.
Soluciones/Causas
Compruebe la conexión. (☞ Manual de instalación/conexión)
No se pueden reproducir los archivos.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
(☞ página 85)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
Algunos archivos de vídeo no se pueden reproducir en
función del software que ha creado el archivo.
No se muestra ninguna imagen mientras el coche esté en
movimiento.
La pista o vídeo reproducido no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
El orden de reproducción puede ser diferente al orden en el
que otros reproductores reproducen.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas o vídeos.
No se muestran correctamente los caracteres especiales no
admitidos por la unidad.
Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
(☞ página 85)
No pueden reproducirse los datos de audio de este archivo
de vídeo.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Conecte firmemente la antena.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben
emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>.
(☞ página 45)
El sonido no se escucha.
• La antena se ha acortado. Cuando <Antena remota>
] para
está ajustada en <Manual>, pulse [
extender la antena. (☞ página 84)
• Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. (☞ página 45)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analogi.> o <Auto>. (☞ página 45)
No se pueden reproducir los archivos de vídeo.
AV (General)
No se muestra ninguna imagen.
Se generan ruidos.
Las pistas o vídeos no se reproducen de la
manera que pretendía.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
La información de la etiqueta de una pista o
canción, etc. no se muestra correctamente.
“No hay Archivos”
”No se pueden reproducir los datos de audio”
Recepción de HD Radio (KW-NT500HDT)
“Error”
115
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
iTunes Tagging (KW-NT500HDT)
Síntomas
No se puede marcar la canción.
Soluciones/Causas
La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Solo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
“Memoria llena. Conectar con iPod.”
Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad.
Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la
unidad todos los PSD marcados.
“El iPod no admite etiquetado.”
El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes
Tagging. (☞ página 48)
“Error en la transferencia de etiquetas.”
Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone.
“iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.”
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
Se ha atascado un disco mientras se expulsaba. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
Discos
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
• No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para
la grabación. Si desea más información sobre la finalización,
consulte el manual que se incluye con el componente.
La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
• Grabe las pistas en discos apropiados utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 53)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se tarda mucho tiempo en iniciar la
reproducción de archivos.
El disco tiene muchas carpetas/archivos/capas.
Primeramente, la unidad compruebe todos los archivos del
disco. Si hay muchos archivos grabados en el disco, puede
que tarde mucho tiempo en iniciar la reproducción.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• Se ha formado condensación en el interior de la unidad.
Expulse el disco y deje la unidad durante cierto tiempo
(sobre una hora) y reprodúzcalo de nuevo.
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
• La unidad está instalada con un ángulo que excede
30˚ verticalmente. Instale la unidad con un ángulo de
menos de 30˚ verticalmente.
• Instale la unidad de nuevo firmemente.
La imagen reproducida no se muestra y aparece El cable del freno de estacionamiento no está
el mensaje de precaución acerca del freno de
correctamente conectado. (☞ Manual de instalación/
estacionamiento en la pantalla, incluso cuando conexión)
está aplicado el freno de estacionamiento.
“Error de lectura”
• El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
• El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
116
Soluciones/Causas
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
• Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. (☞ página 53)
No se puede reconocer el dispositivo USB.
• El conector USB no está conectado correctamente. Conecte
los conectores USB de los dispositivos USB y los cables USB
firmemente.
• Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un
dispositivo USB mediante varios hubs USB, los archivos del
dispositivo USB no se podrán reproducir.
Conecte solo un hub USB.
• Varios dispositivos USB están conectados y está seleccionado
un dispositivo falso. Seleccione el dispositivo USB adecuado
para reproducirlo en la pantalla. (☞ página 61)
La reproducción no se inicia.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
iPod/iPhone
El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta microSD/
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas, e intente de nuevo.
se reproduce una pista.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• Reinicie el iPod/iPhone con el interruptor del dispositivo
en vez de utilizar el botón de reinicio que se muestra en
el menú del iPod/iPhone.
• Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta
un iPod/iPhone mediante varios hubs USB, los archivos
del iPod/iPhone no se podrán reproducir. Conecte sólo
un hub USB.
• Si ha conectado varios iPods/iPhones, cambie al iPod/
iPhone que desea reproducir.
• Apague el iPod/iPhone y vuelva a encenderlo.
No se puede reconocer el iPod/iPhone.
El cable de conexión del iPod/iPhone no está conectado de la
manera adecuada o el iPod/iPhone no funciona correctamente.
Si no se reconoce el iPod/iPhone después de haber conectado el
cable correctamente, reinicie el iPod/iPhone.
Ninguna operación está disponible en el iPod/
iPhone.
• Ha conectado el iPod/iPhone a la unidad mientras estaban
conectados unos auriculares, etc. Desconecte el iPod/iPhone de
la unidad, desconecte todos los dispositivos del iPod/iPhone y,
a continuación, vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad.
• El modo de control iPod/iPhone está ajustado en <Modo
Equipo>. Cambie a <Modo iPod> al utilizar un iPod/iPhone.
(☞ página 64)
Continúa en la página siguiente
117
ESPAÑOL
Síntomas
• “Error de Expulsión”
• “Error de Carga”
SD/USB
Discos
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Localización y solución de problemas/mensajes de error
iPod/iPhone
Radio SiriusXM
Soluciones/Causas
El iPod está conectado como un reproductor de audio
Bluetooth. Ajuste <BT Audio> en <Desactivar>.
(☞ página 107)
El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
No se reproduce el vídeo.
Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo
(KS-U49, no suministrado).
No se puede cargar el iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone directamente a la unidad sin
utilizar un hub USB.
“No hay Señal”
Asegúrese de que su antena de la radio satelital esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
“Comprobar antena”
• Verifique la conexión de la antena de la radio satelital
para asegurarse de que está sujeta firmemente al
sintonizador.
• Verifique la antena de la radio satelital para ver si se ha
doblado o roto. Si el cable de la antena está dañado,
cámbielo.
“Check Tuner”
La comunicación se ha perdido o se ha producido un error.
Espere unos momentos.
“Channel Not Available”
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando
el canal anterior.
“Ch Unsubscribed”
El canal seleccionado no está incluido en su plan de
suscripción actual. Llame al 1-866-635-2349 para
subscribirse.
“Subscription updated. Press [OK] to continue.” Su suscripción se ha actualizado. Pulse el botón [Aceptar]
para continuar.
AV-IN
“Subscription updated. Switch to the AV screen Su suscripción se ha actualizado. Para continuar, cambie a
to continue.”
la pantalla AV y a continuación pulse el botón [Aceptar].
Front AUX
ESPAÑOL
Síntomas
El sonido no se reproduce cuando el iPod/
iPhone está seleccionado como fuente.
“No puede reproducirse ningún sonido ni
ningún vídeo.”
• Encienda el componente externo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente externo.
• Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
<AV-IN>. (☞ página 84)
El sonido no se escucha.
• Encienda el componente externo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente externo.
• Compruebe si <Front AUX> está ajustado a
<Activar>. (☞ página 84)
118
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Cámara de retrovisión
Bluetooth
Soluciones/Causas
Confirme que la función de servicios de localización del
iPhone o iPod touch esté activada.
• Después, confirme que los servicios de localización para
iHeartRadio estén activados.
• Establezca el modo Hybrid TTN+ a cualquier opción
que no sea desactivación. (☞ página 34)
“App no conectada.”
Inicie iHeartRadio en el iPod touch o iPhone que esté
conectado al sistema de navegación.
“Contenid. no disp.”
Seleccione una emisora que no esté radiodifundiendo.
“Solicitud cancel.”
iPod touch o iPhone no conectado. Confirme la conexión.
“Stream detenido.”
No pueden recibirse datos del servidor de iHeartRadio. La
conexión a Internet no es suficientemente buena.
El dispositivo Bluetooth no puede registrarse.
Introduzca la clave o el código PIN correcto.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
La unidad no responde al intentar copiar la guía Tal vez está intentando copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad.
telefónica en la unidad.
Ha intentado copiar la 501º entrada de la guía telefónica.
“Memoria llena.”
Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita.
La pantalla de retrovisión no se visualiza
• Verifique el ajuste <Entrada Cámara>.
(☞ página 84)
cuando se pone el cambio en la posición de
• Compruebe la conexión.
marcha atrás (R).
119
ESPAÑOL
iHeartRadio
Síntomas
La información del Servicio de red de tráfico
total no puede recibirse de iHeartRadio.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio
Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción
1 575,42 MHz
Sensibilidad
–130 dBm
Velocidad de actualización
1/segundo, continua
Antena GPS
Polarización
Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. ×
1-7/16 pulg.)
Cable (aprox.)
5,0 m (16,4 pies)
Salida de potencia
20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga
Rango de control del
ecualizador
AMPLIFICADOR
ESPAÑOL
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana.
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Salida de Vídeo
(compuesto) VIDEO OUT
Otros terminales
Frecuencias
Nivel
Nivel/impedancia salida línea
Impedancia de salida
Sistema de Color
Nivel de salida de vídeo/impedancia
Entrada
Otros
120
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
62,5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz,
630 Hz, 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz,
4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz
±9 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
USB (
), LINE IN, AUX, VIDEO IN,
VIDEO de iPod, CAMERA IN, Entrada de
antena, MIC
OE REMOTE,SXM
USB
microSD
DVD/CD
Gama de frecuencias
Sintonizador de FM
Sintonizador de AM
Sistema de detección
de señal
Respuesta en
frecuencia
Rango dinámico
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
Sistema de archivo
compatible
Capacidad máx.
Velocidad de
transferencia de datos
Normas USB
Velocidad de
transferencia de datos
FM
AM
Sensibilidad útil:
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
87,5 MHz a 107,9 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
65 dB
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)
Separación estereofónica:
70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
Relación de captura
3,5 dB
Sensibilidad:
13 μV
Selectividad:
80 dB
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
Separación estereofónica:
70 dB (Emisión HD Radio)
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
CD
16 Hz a 20 000 Hz
98 dB
100 dB
Inferior al límite medible
FAT 32/16/12
SDHC 32 Gbytes
Máximo 10 Mbps
USB 2.0 Alta velocidad
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
FAT 32/16/12
compatible
Corriente máx.
DC 5 V 1 A
121
ESPAÑOL
SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System)
Especificaciones
BLUETOOTH
MONITOR
GENERAL
ESPAÑOL
Especificaciones
Versión
Potencia de salida
Área de servicio
Perfil
Bluetooth 2.1 + EDR certificado
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
A 10 m (10,9 yd)
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles
1 152 000 píxeles: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical)
Método de mando
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Relación de aspecto
16:9 (ancha)
Requisitos de potencia
Voltaje de funcionamiento
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
Tamaño de instalación (aprox.)
182 mm × 111 mm × 175 mm
(An × Al × Pr)
(7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”)
• Con la placa
Tamaño del panel (aprox.)
188 mm × 117 mm × 7 mm
embellecedora y la
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
funda instaladas
Peso (aprox.)
2,7 kg (6,0 lbs) (incluyendo embellecedores,
fundas)
122
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert.
Ne pas regardez directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
PRECAUTION FCC
Cet appareil peut générer ou utiliser de l'énergie à haute
fréquence. Tout changement ou modification apporté à
cet appareil peut provoquer des interférences nuisibles,
sauf si les modifications sont expressément approuvées
dans le manuel d'instructions.
L'autorisation d'utiliser cet appareil peut être retirée à
l'utilisateur si une modification ou un changement non
autorisé y est apporté.
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
• accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil dans une prise ou un circuit autre
que celui auquel le récepteur est branché ;
• consulter un vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
ATTENTION
L'utilisation de commandes, réglages ou l'exécution
de procédures autres que ceux spécifiés dans le
présent document peuvent provoquer une exposition
dangereuse à des radiations. Conformément aux
règlements fédéraux, on trouvera ci-après la
reproduction d'étiquettes placées sur ou à l'intérieur
de l'appareil et concernant la sécurité des produits laser.
REMARQUE FCC
Cet appareil a été testé et il s’est avéré conforme aux
limites applicables à un appareil numérique de classe B,
en vertu de la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites
sont conçues de manière à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil peut provoquer
des interférences nuisibles dans les communications
radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions.
Il n’y a, toutefois, aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet appareil cause effectivement des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qu’on peut établir en mettant l’appareil en marche
et à l’arrêt, nous encourageons l’utilisateur à tenter de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPON
CE PRODUIT EST CONFORME AUX REGLES DHHS
21CFR SOUS-CHAPITRE J EN VIGUEUR À LA DATE
DE FABRICATION.
Emplacement : Panneau supérieur
2
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.”
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
[Union européenne seulement]
3
FRANÇAIS
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo
bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées
avec le son ou la qualité de l’image peut être
réduite dans de tels environnements.
FRANÇAIS
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’ s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour un environnement non
réglementé, aux lignes directrices de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences spécifiées dans le supplément C du
bulletin OET65 et aux régulations RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement étant associé à de très
faibles niveaux d’énergie radiofréquence, il est considéré conforme sans évaluation de l’exposition maximale admise (EMA). Il est
cependant conseillé de l’installer et de l’utiliser en maintenant la source de rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du
corps (à l’exclusion des extrémités du corps, à savoir les mains, les poignets, les pieds et les chevilles).
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e,i,r,p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Selon les régulations d’Industrie Canada, cet émetteur radioélectrique peut uniquement fonctionner avec une antenne dont le
type et le gain maximum (ou inférieur) sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les perturbations radioélectriques
potentielles pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour la réussite des communications.
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause
harmful interference.
Cet appareil est conforme au cahier des charges CNR-310 d’Industrie Canada. Son emploi est soumis à la condition que l’appareil
ne provoque pas de brouillage préjudiciable.
4
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez pressée]
FRANÇAIS
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Lors du remplacement ou de la rotation
des pneus:
Il est nécessaire d’annuler toutes les données
d’étalonnage accumulées, importantes pour une
navigation précise. Pour effacer les données, ☞ page 37.
• Veillez à retirer le disque pour éviter qu'il ne tombe.
Comment lire ce manuel:
•
•
•
•
Les illustrations du KW-NT500HDT sont utilisées principalement pour les explications.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Les illustrations de ce manuel sont des exemples et peuvent être différentes de celles de l’affichage réel.
5
Table des matières
Comment forcer l’éjection d’un disque ........................................................5
FRANÇAIS
Introduction .............................................10
Identification des parties ..................................................................10
Réglages d’installation .....................................................................11
Fonctionnement de base ...................................................................11
• Mise sous tension de l’appareil ....................................................................11
• Mise hors/en service de l’écran ..................................................................11
• Utilisation du panneau tactile....................................................................12
• Utilisation du menu rapide ........................................................................13
• Extension/rétraction de l’antenne auto .....................................................13
Commutation d’écrans ......................................................................14
Système de navigation............................16
Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation ........16
• Informations/Icônes sur la carte ................................................................16
Fonctionnement de base ...................................................................17
• À propos de l’écran de la position actuelle .................................................17
• Pour changer la vue de la carte ..................................................................17
• Pour changer l’échelle de la carte ..............................................................18
• Pour faire défiler la carte ...........................................................................18
• Pour afficher votre position actuelle ..........................................................18
• Pour afficher/masquer les icônes des Points d’intérêt sur la carte .............19
• Pour afficher/masquer les icônes Favoris sur la carte .................................19
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris ...........................20
Recherche d’un lieu ...........................................................................21
• Réglage d’une destination par défilement de la carte ...............................21
• Réglage d’une destination à l'aide du menu <Destination> ....................21
• À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée ...........................22
• Par adresse <Adresse> .............................................................................23
• POI près d’un lieu/d’une route <Voisinage> ............................................24
• À partir de la liste des <Nom Pnt intérêt> ................................................24
• Par numéro de téléphone <Téléphone> ..................................................25
• Par coordonnées <Coordonnées> ............................................................25
Comment fonctionne le guidage ........................................................26
• Démarrage du guidage jusqu’à la destination ou une étape......................26
• Changement des options de la route .........................................................27
• Recalculer l’itinéraire après avoir modifié les options d’itinéraire ..............27
• Ajustement du volume du guidage vocal ..................................................28
• Annulation du guidage ..............................................................................28
• Supprimer anciennes destinations.............................................................28
• À propos de l’écran de guidage routier ......................................................29
• Obtention d’informations sur votre route et vos lieus ................................30
6
Uniquement pour le KW-NT500HDT
Utilisation du service d’informations..............................................34
• Utilisation du service d’informations routières ..........................................34
• Utilisation du service d’informations .........................................................36
Vérification des informations du système de navigation .....................37
Options du menu de navigation .........................................................38
Informations complémentaires .........................................................40
Opérations AV..........................................42
Opérations communes sur l'écran source ............................................42
• Sélection de la source de lecture................................................................42
• Mise hors service la source AV ...................................................................42
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) ......................43
• Changement du mode de réception HD Radio ...........................................45
• Mémorisation des stations ........................................................................45
• Sélection d’une station préréglée ..............................................................46
• Réduction des interférences ......................................................................46
• Enregistrement du morceau dans les favoris .............................................47
• Affichage de la liste des morceaux favoris .................................................47
• Suppression du favori ................................................................................47
• Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store .............48
Écoute de la radio (pour KW-NT300)....................................................50
• Mémorisation des stations ........................................................................50
• Sélection d’une station préréglée ..............................................................51
• Réduction des interférences ......................................................................51
Opérations des disques......................................................................52
• Types de disques reproductibles ................................................................53
• Sélection des modes de lecture..................................................................57
• Réglages pour la lecture de disque ............................................................58
Opérations SD/USB ............................................................................59
Utilisation d'un iPod/iPhone ..............................................................63
• Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone ....67
Opérations de iHeartRadio ................................................................69
Utilisation de la radio Internet Pandora® ............................................73
Écoute de la radio SiriusXM ................................................................75
• Activation de l’abonnement ......................................................................75
7
FRANÇAIS
Préparation de votre route ................................................................31
• Changement de l’ordre de la destination et des étapes .............................31
• Réglage de la position du véhicule ............................................................32
Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris ......33
FRANÇAIS
Table des matières
• Mémorisation des canaux ..........................................................................76
• Sélection d’un canal préréglé ....................................................................76
• Sélection dans la liste ................................................................................76
• Sélection directe d’un canal .......................................................................77
• Paramétrage des restrictions de réception ................................................77
Écoute de la radio satellite ................................................................80
• AV-IN .........................................................................................................80
• Front AUX ..................................................................................................80
Changement de la couleur de l’éclairage ............................................81
Réglages pour la lecture vidéo ...........................................................82
• Réglage Image/proportions.......................................................................82
Éléments des paramètres système .....................................................82
Informations complémentaires .........................................................85
Paramètres audio ....................................88
Réglage du son .................................................................................88
• Réglage Fader/Balance ..............................................................................88
• Définition du type de véhicule ...................................................................89
• Configuration des haut-parleurs................................................................89
• Définition de la position d'écoute ..............................................................91
• Réglage de l'égaliseur préréglé .................................................................93
• Égalisation du volume de chaque source AV ..............................................94
• Définition des effets audio .........................................................................94
• Configuration du matériel .........................................................................96
• Configuration du niveau Woofer................................................................96
Opérations Bluetooth .............................97
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® ...............97
Utilisation d’appareils Bluetooth .......................................................98
• Enregistrement d’un appareil Bluetooth ...................................................98
• Changez le code PIN ................................................................................100
• Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré ...........100
• Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré ..............................100
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth .................................101
• Réception d’un appel...............................................................................101
• Ajustement du volume des appels/oreillettes .........................................101
• Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone .............102
• Pour faire un appel ..................................................................................102
• Copie du répertoire téléphonique ............................................................103
• Recherche d’un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique ...103
• Suppression de la mémoire des numéros de téléphone dans l’appareil ...104
• À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP
(Phone Book Access Profile).....................................................................104
8
• Présélection .............................................................................................105
• Enregistrement de numéros de téléphone dans des présélections ..........105
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth...........................................106
Réglages du périphérique Bluetooth................................................107
Utilisation d’une caméra de recul .....................................................108
• Mise en service de la caméra de recul ......................................................108
• Affichage de l’image de la caméra de recul..............................................108
Autres .................................................... 109
Initialisation des paramètres ...........................................................109
Définition du verrouillage de sécurité ..............................................110
Références ............................................. 112
Entretien ........................................................................................112
Dépannage/messages d’erreur ........................................................113
Spécifications .................................................................................120
9
FRANÇAIS
Opérations de la caméra de recul........ 108
Introduction
FRANÇAIS
Identification des parties
1 Touche
(éjection)/Indicateur
sécurité
Clignote lorsque l'appareil est mis hors tension si
vous avez activé l'indicateur sécurité. (☞ page 84)
2 Fente d’insertion du disque
3 Écran (panneau tactile)
/DISP OFF Touche
4
Affiche la carte correspondant à la position
actuelle. (☞ page 14)
Mets l’ecran hors/en service.[Maintenez pressée]
(☞ page 11)
5 Touche
Affiche l’écran Menu Destination. (☞ page 14)
6 Touche
Affiche l’écran correspondant à la source actuelle.
7
/SOURCE/Bouton du volume
• Ajuste le volume audio.
• Affiche l’écran Source. (☞ page 15)
• Met sous/hors service la fonction
AV.[Maintenez enfoncée]. (☞ page 42)
8 Fente d'insertion de la carte microSD
9 Prise d’entrée AUX
10
Réglages d’installation
Fonctionnement de base
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît.
1 Mettez l’appareil sous tension avec
l’interrupteur d’allumage.
L'appareil est mis sous tension.
2 Choisissez la langue que vous souhaitez pour
l’affichage et le guidage vocal.
Mise sous tension de l’appareil
3
FRANÇAIS
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur
d’allumage.
• Lors de l’affichage de l’écran de carte pour la
première fois après avoir mis l’appareil sous tension,
l’écran ci-dessous apparaît. Appuyez sur [OK] pour
utiliser l’écran de carte.
• Vous pouvez choisir la langue du système via
le menu <Paramètres> - <Système> <Région> - <Langue>. (☞ page 82)
Réglez les paramètres d’installation (1),
puis appuyez sur [OK] (2).
• L’appareil se met hors tension quand le contact de la
voiture est coupé.
Mise hors/en service de l’écran
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée pour éteindre l’écran.
Touchez l’écran pour le rallumer.
État/
Province
Fuseau
Horaire *
Choisissez l’état ou la province où
vous vous trouvez actuellement.
Choisissez votre zone résidentielle
pour l’ajustement automatique de
l’horloge avec le signal GPS.
Heure d’été * Choisissez [Auto] si votre zone
résidentielle est soumise à l’heure
d’été.
Entrée
Choisissez [Marche] quand une
Caméra *
caméra de recul est connectée à la
prise CAMERA IN.
• Vous pouvez effacer l’affichage de l’horloge pendant
que l’écran est hors service. (<Horl Vidéo/Écr
éteint>, ☞ page 83)
* Vous pouvez aussi changer ces réglages à l’aide du
menu <Paramètres> - <Système>.
(☞ page 83, 84)
11
Fonctionnement de base
Utilisation du panneau tactile
Ex. : Liste des albums
FRANÇAIS
Quand les articles sur le menu ne
sont pas disponibles
Lit tous les éléments de la
couche inférieure suivante
Les articles non disponibles sont affichés en gris
Défilement des informations sur la
plage ou le morceau
Pour changer la page du menu/liste
Menu
Quand tout le texte n’apparaît pas en une fois...
Change la page
• Notez que lorsque vous conduisez, le titre de l'album
et le nom de l'artiste ne sont pas affichés et le titre du
morceau ne défile pas.
Change l'onglet
Liste
Ex.: Liste des dossiers/plages
Caractères que vous pouvez utiliser
Affiche la couche supérieure/précédente
Change la page
Fait monter ou descendre
la liste
12
Fonctionnement de base
3 Touchez la fonction que vous souhaitez
Utilisation du menu rapide
affecter à la touche.
Le menu rapide est affecté à un ensemble de fonctions
utilisées fréquemment. Il peut être modifié par
l’utilisateur. Il s’active à partir de l’écran Position actuelle.
Utilisation du menu rapide
Vous pouvez aussi changer ces réglages à l’aide
du menu <Paramètres> - <Système> <Autres> - <Bouton raccourci>.
Extension/rétraction de
l’antenne auto
2
Lorsque l'option <Antenne à distance> est
définie sur <Auto>, [
] ne s'affiche pas.
(☞ page 84)
1 Appuyez sur le bouton du volume.
2 Appuyez sur [
] ou [
].
Affectation de différentes fonctions
1
2 Touchez la touche que vous souhaitez configurer.
Appuyez sur [
] pour étendre l'antenne et sur
[
] pour la rétracter.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, l’antenne
se rétracte, puis ‘‘L’antenne a distance est
désactivée.’’ s’affiche lorsque l’appareil est mis
sous tension la fois suivante. Touchez <OK> pour
supprimer le message.
13
FRANÇAIS
1
Commutation d’écrans
Mode Navigation
FRANÇAIS
■ Écran de carte
■ Menu Destination
Cet écran permet de rechercher une destination à
l'aide d'une des méthodes de recherche disponibles.
■ Menu Paramètres
■ Menu Fonction
Cet écran permet de modifier les paramètres
détaillés et afficher des informations sur le
système de navigation.
Cet écran permet d'afficher des informations
sur votre destination et l'itinéraire.
Quand vous roulez à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi), certains écrans ne sont pas disponibles.
14
Commutation d’écrans
Mode AV
■ Écran AV
FRANÇAIS
Affiche l'écran correspondant à la source AV
actuelle.
[Appuyez]
■ Écran de sélection de la source
Cet écran permet de sélectionner une source AV.
La barre de commande AV est affichée sur
l’écran de la carte. Vous pouvez commander la
source AV en utilisant la barre de commande AV.
Fait disparaître la barre de commande AV
15
Système de navigation
FRANÇAIS
Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Termes de la licence
L’utilisation du système de navigation est permis
uniquement si les conditions de circulation le
permettent et que vous êtes absolument sûr que vous,
vos passagers et les autres usagers de la route ne
courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les
règles du code de la route doivent être respectées. La
destination ne doit pas être entrée pendant que
vous conduisez.
Le système de navigation sert uniquement d’aide à la
navigation. Il ne dispense pas les conducteurs de leur
devoir de conduire attentivement et d’avoir leur propre
jugement sur le trafic routier. Des instructions imprécises
ou incorrectes peuvent être données par le système à
cause de changements dans les conditions du trafic. Les
panneaux de la circulation et le code de la route doivent
par conséquent être respectés. En particulier, le système
de navigation ne peut pas être utilisé pour vous aider à
vous orienter quand la visibilité est mauvaise.
Ce système de navigation doit être utilisé uniquement
dans le but où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/
système de navigation doit être ajusté de façon que les
bruits extérieurs soit toujours audibles.
Il vous est attribué une licence non exclusive pour utiliser
la base de données à des buts personnels. La présente
licence n’autorise pas l’attribution de sous-licences.
L’utilisation des données est permise uniquement dans
ce système JVC spécifique. Il est interdit d’extraire ou
d’utiliser de façon différente toute partie du contenu
de la base de données, de la copier, de la modifier, de
l’adapter, de la traduire, de l’analyser, de la décompiler
ou de faire de l’ingénierie inverse.
AVERTISSEMENT:
Le contenu de la carte, y compris les noms et l’aspect
des rues et des ponts, les informations des POI (points
d'intérêt), etc., peut être inexact. Si les règles de
circulation affichées par l’appareil diffèrent des règles en
vigueur, respectez les règles de circulation en vigueur.
Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule
est conduit sur la route. Le système de navigation est
seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire
dans certains données/entrées individuelles. Le
conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte
ou non des informations fournies.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée
erronée fournie par le système de navigation.
Le guidage est réalisé à partir de la base de données,
par conséquent, il peut ne pas être disponible dans
une situation donnée à cause de changements dans les
conditions de la route (par exemple, changement de
péages, de routes principales, de routes à sens unique
ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez
les panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la
circulation lorsque vous conduisez en utilisant le
système de navigation. Le système de navigation est
seulement une aide. Le conducteur doit jours décider s’il
doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC
ne peut être tenu responsable pour toute donnée
erronée fournie par le système de navigation.
• Le guidage sur la route est réservé aux véhicules
particuliers uniquement. Cela n’inclut pas les véhicules
nécessitant un permis ou des règles de conduites
spéciales (par exemple, les véhicules commerciaux).
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Informations/Icônes sur la carte
• Les informations sur la carte (telles que le nom
de la rue, les informations du POI et la limitation
de vitesse) peuvent ne pas être toujours affichées
(par exemple, si le système ne possède pas les
informations de la position).
• Les icônes du domicile ( ) et des points favoris
( ) sont affichées après que le domicile et les
points favoris ont été enregistrés.
• Les icônes de POI sont affichées sur la carte en
fonction du réglage <IcônePointIntérêt> (☞
page 19) et lorsque l’échelle est comprise entre 80
pieds (25 m) et 500 pieds (150 m).
• Les icônes de POI peuvent ne pas être affichées
correctement quand le système affiche une zone
large de la carte. Dans ce cas, faites un zoom avant
sur la carte pour afficher la carte détaillée.
16
Fonctionnement de base
À propos de l’écran de la position actuelle
Votre position
Heure actuelle
Points favoris
(☞ pages 20 et 33)
Affiche le menu rapide (☞ page 13)
Touches Zoom
(☞ page 18)
Affiche les barres de
commande AV
(☞ page 15)
Rue actuelle
Pour changer la vue de la carte
À propos de la carte 3D
Carte 3D
La carte en trois dimensions est affichée
avec la “destination vers le haut”.
• Lorsque l'échelle est réglée entre 80 pieds (25 m) et
200 pieds (65 m), la carte des rues n'est affichée que
lorsque les données sont fournies.
• Lorsque la vue Carte 3D est sélectionnée et que la
carte des rues est affichée, la carte s'affiche en mode
virtuel à trois dimensions, permettant de voir l'aspect
des immeubles environnants, etc.
2D Nord dirigé vers le haut
La carte est orientée avec le Nord dirigé
vers le haut, comme les cartes papier
ordinaires.
2D Destination vers le haut
La carte est orientée de façon que vous
vous dirigiez toujours vers le haut.
• Vous pouvez aussi changer la vue de la carte
- <Paramètres> à l’aide du menu
<Navigation> -<Carte>-<Mode Affichage>.
(☞ page 38)
17
FRANÇAIS
POI (points d’intérêt)
(☞ “Liste des icônes
POI”, page 41)
Direction (ci-dessous)
Échelle
Domicile (☞ pages
20 et 33)
Fonctionnement de base
Pour changer l’échelle de la
carte
Pour faire défiler la carte
1 Affichez les touches de zoom et les touches
FRANÇAIS
de l’échelle.
La position que vous avez touchée est centrée sur la
carte.
2
(uniquement pour carte 3D) Touchez la flèche
pour pivoter la carte sur 360 degrés
Zoom avant
Vous pouvez également effectuer des zooms
avant et arrière à l'aide du curseur.
Zoom arrière
(curseur) Position cible
de l’opération
• Quand la barre de commande AV est affichée, le
curseur n'apparaît pas.
Direction de la destination
et distance à partir de
votre position actuelle
• Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler
la carte.
• Si vous touchez la carte près du curseur et maintenez
la pression, la carte continue à défiler lentement.
Pour afficher votre position
actuelle
Appuyez sur
18
.
Fonctionnement de base
Pour afficher/masquer les icônes
des Points d’intérêt sur la carte
Pour afficher/masquer les icônes
Favoris sur la carte
1 Appuyez sur
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Navigation>.
- <Paramètres> -
<Navigation>.
2
3 Choisissez les catégories (1) de Points
3 Sélectionnez les catégories ou les icônes
d’intérêt que vous souhaitez afficher sur la
carte.
Favoris que vous souhaitez afficher sur la
carte.
• Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis
en surbrillance.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur l’élément,
la sélection est annulée.
• Si vous appuyez sur [Plus], vous pouvez
sélectionner des sous-catégories.
• Si vous appuyez sur [Arrêt], les icônes des
Points d'intérêt choisis ne s'affichent pas. Si vous
appuyez sur [Marche], les icônes des Points
d'intérêt choisis sont affichées.
• Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis
en surbrillance.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur l’élément,
la sélection est annulée.
• Si vous appuyez sur [Arrêt], les icônes des
Points d'intérêt choisis ne s'affichent pas. Si vous
appuyez sur [Marche], les icônes des Points
d'intérêt choisis sont affichées.
19
FRANÇAIS
2
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 300 de vos points
favoris (y compris un domicile).
Pour enregistrer comme votre domicile
1
1 Faites défiler la carte pour choisir la
position que vous souhaitez choisir comme
destination.
• Pour rechercher la destination à l'aide du menu
<Destination>, ☞ pages 21 à 25.
2
FRANÇAIS
2
3
Avis:
Si vous avez déjà enregistré une destination comme
votre domicile, un message de confirmation s'affiche
lorsque vous sélectionnez . Sélectionnez [Oui]
pour enregistrer la nouvelle destination comme votre
domicile. L'ancienne adresse est déplacée dans la
catégorie des destinations non classifiées.
Pour enregistrer comme votre domicile
• Pour modifier l’enregistrement, ☞ page 33.
• Pour rechercher à partir de vos points
enregistrés, page 21.
20
Recherche d’un lieu
Réglage d’une destination par
défilement de la carte
Réglage d’une destination à
l'aide du menu <Destination>
1 Faites défiler la carte pour choisir la
1 Appuyez sur
.
2 Choisissez une méthode de recherche de
position que vous souhaitez choisir comme
destination. (☞ page 18)
destination.
Domicile *
Vous permet de retourner à votre domicile.
• Pour enregistrer votre domicile,
☞ page 20.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
Favoris *
Recherche à partir de vos points favoris.
• Pour enregistrer vos points favoris,
☞ page 20.
• Pour modifier les informations sur les
points favoris, ☞ page 33.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
Précédent * Permet d’effectuer une recherche à
partir de l’historique des destinations et
des étapes précédentes.
• Vous pouvez choisir un lieu parmi les
50 dernières destinations et étapes.
• Pour effacer l’historique, ☞ page 28.
Adresse
Permet d’effectuer une recherche à
partir d’une adresse. (☞ page 23)
Voisinage
Recherche par points d’intérêt aux
environs de votre position actuelle, de
la destination ou sur le parcours.
(☞ page 24)
Nom PI
Recherche les points d’intérêt par nom.
(☞ page 24)
Téléphone Permet d’effectuer une recherche
à partir d’un numéro de téléphone.
(☞ page 25)
Coordonnées Recherche à partir des coordonnées de
la destination. (☞ page 25)
* Peut être choisi uniquement quand au moins un
endroit est enregistré.
Si plusieurs points d'intérêt se trouvent à la
position sélectionnée, appuyez sur [ ] pour
passer d'un point d'intérêt à l'autre.
3 Le résultat de la recherche est affiché.
Retournez à l’étape 2
• Pour définir le résultat de la recherche comme la
destination et démarrer le guidage, ☞ page 26.
21
FRANÇAIS
2
Recherche d’un lieu
À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée
Lisez attentivement les instructions suivantes pour utiliser les écrans de recherche et les écrans de saisie avant
d’utiliser le menu <Destination>.
Pour entrer des noms, des adresses
Écran de sélection de l’état/province
FRANÇAIS
Vous pouvez changer l’état/province si la touche de
sélection apparaît sur l’écran.
Nombre de résultats
• Quand il y a plus de 1000 résultats, “1000+” est
affiché et seuls les 1000 premiers résultats sont
affichés.
• Si vous entrez un nom et que la réponse est donnée
sous forme de [nombre], il s’agit du nombre de
correspondances parfaites.
Appuyez sur : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
Liste des résultats
Quand vous appuyez sur [Liste] sur l’écran d’entrée,
la listes des résultats apparaît. Choisissez l’élément
souhaité dans la liste.
Entre une espace
Affiche la liste des résultats
(☞ “Liste des résultats” sur la droite)
Affiche d’autres claviers
• Pour les caractères
disponibles, ☞ page 12.
• Quand le nombre de résultats est de 5 résultats
ou moins, la liste des résultats apparaît
automatiquement.
• Les touches varient en fonction de l’élément entré.
• Pour certains écrans d’entrée, le nombre de
caractères disponibles est automatiquement réduit
au fur et à mesure que le système recherche les
résultats dans sa base de données.
• Les lettres minuscules ne sont pas disponibles.
22
Recherche d’un lieu
Par adresse <Adresse>
1
4 Entrez le numéro de l’immeuble, puis
appuyez sur [OK].
• Si vous ne connaissez pas le numéro de
l’immeuble dans la rue sélectionnée, vous
pouvez choisir [Milieu de la route] ou
[Intersection].
2 Entrez le nom de la ville, puis faites votre
choix dans la liste. (☞ page 22)
FRANÇAIS
Change l’état ou la province
Spécifie la rue d’intersection pour
choisir l’intersection de la rue
Permet de choisir le centre de la rue
• Si le numéro d’immeuble que vous entrez ne figure
pas dans la base de données, la carte présentant le
numéro d’immeuble suivant est affichée.
Affiche la liste des résultats
3 Entrez le nom de la rue, puis faites votre
Le résultat de la recherche est affiché.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
choix dans la liste. (☞ page 22)
Permet de choisir le centre de la ville
Affiche la liste des résultats
23
FRANÇAIS
Recherche d’un lieu
POI près d’un lieu/d’une route
<Voisinage>
À partir de la liste des
<Nom Pnt intérêt>
Le système possède une immense base de données de
POIs (points d’intérêt), tels que des restaurants, des
stations services, des hôpitaux, etc.
Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous
vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous
pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou
sur le parcours.
1
2 Entrez le nom du POI, puis faites votre choix
dans la liste. (☞ page 22)
1
2 Choisissez une catégorie de POI.
Change l’état ou la province
Affiche la liste des résultats
Permute les emplacements pour la recherche
(Emplacement actuel parcours destination)
• Si vous appuyez sur [Plus], vous pouvez sélectionner
des sous-catégories.
3 Choisissez un POI dans la liste.
Affiche les POI en fonction
de leur distance
Affiche les POI dans l'ordre alphabétique
Appuyez pour sélectionner une catégorie de POI
Le système affiche un maximum de 1000 Points d’intérêt.
Si vous appuyez sur [Catégorie], [Plus] s’affiche. Si
vous appuyez sur [Plus], vous pouvez choisir des souscatégories.
Le résultat de la recherche est affiché.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
Le résultat de la recherche est affiché.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
24
Recherche d’un lieu
Par numéro de téléphone
<Téléphone>
Par coordonnées <Coordonnées>
1
1
2 Entrez la latitude et la longitude puis
appuyez sur [OK].
2 Entrez le numéro de téléphone, puis
FRANÇAIS
sélectionnez-le dans la liste. (☞ page 22)
Le résultat de la recherche est affiché.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
Affiche la liste des résultats
Le résultat de la recherche est affiché.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
25
Comment fonctionne le guidage
Démarrage du guidage jusqu’à la destination ou une étape
1 Choisissez une destination ou une étape.
sur [OK] (2).
FRANÇAIS
2
3. Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez
(☞ pages 21 à 25)
Pour régler comme destination
La distance et la durée estimée jusqu'à
la destination s'affichent.
Le système commence à calculer.
[+ Rapide] :
[+ Court] :
[Autoroute] :
L'itinéraire recommandé.
L'itinéraire le plus court.
Itinéraire recommandé, utilisant au
maximum les autoroutes.
[Évit. Autoroutes] : Itinéraire recommandé, utilisant un
minimum d’autoroutes.
Pour régler comme étape
Vous pouvez ajouter des étapes uniquement après
avoir choisi votre destination.
[Tous] :
Affiche les quatre itinéraires
ci-dessus en même temps.
• Les écrans de sélection de l'itinéraire s’affichent
toujours en mode 2D Nord vers le haut,
indépendamment du paramétrage actuel d’affichage
de la carte. (☞ page 17)
Pour annuler le guidage, ☞ page 28.
• Si vous appuyez sur [
] avant de sélectionner
une destination ou un point de passage, vous pouvez
chercher un point d’intérêt au voisinage de l’endroit
où vous avez effectué une recherche par catégorie.
Le système commence à calculer.
26
Comment fonctionne le guidage
Changement des options de la
route
Recalculer l’itinéraire après avoir
modifié les options d’itinéraire
1 Appuyez sur
1 Appuyez sur
2
- <Paramètres> -
<Navigation>.
- <Fonction>
3 Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez
sur [OK] (2).
3 Réglez les options.
Priorité
Route à
péage
Ferry
La distance et la durée estimée jusqu'à
la destination s'affichent.
Choisissez la priorité pour
le calcul de l'itinéraire
([+ Rapide] : l’itinéraire
recommandé/[+ Court]
: l’itinéraire le plus court/
[Autoroute] : itinéraire
recommandé, utilisant au
maximum les autoroutes/
[Évit. Autoroutes] :itinéraire
recommandé, utilisant un
minimum d’autoroutes.)
Choisissez d’utiliser ([Utiliser])
ou d’éviter ([Éviter]) ces types
d’options pour le calcul de
l’itinéraire.
[+ Rapide] :
[+ Court] :
[Autoroute] :
L'itinéraire recommandé.
L'itinéraire le plus court.
Itinéraire recommandé, utilisant au
maximum les autoroutes.
[Évit. Autoroutes] : Itinéraire recommandé, utilisant un
minimum d’autoroutes.
[Tous] :
Affiche les quatre itinéraires cidessus en même temps.
• Les écrans de sélection de l’itinéraire s’affichent
toujours en mode 2D Nord vers le haut,
indépendamment du paramétrage actuel d’affichage
de la carte. (☞ page 17)
27
FRANÇAIS
2
FRANÇAIS
Comment fonctionne le guidage
Ajustement du volume du
guidage vocal
Supprimer anciennes
destinations
1
1 Appuyez sur
2
2
3
• Vous pouvez également régler le volume à l'aide du
<Paramètres> - <Navigation> menu
<Guide> - <Volume Guidage>. (☞ page 39)
4 Choisissez les éléments à supprimer (1),
.
puis supprimez-les (2).
Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance.
Annulation du guidage
1 Appuyez sur
2
.
Permet de cocher/décocher tous
les éléments.
Un message de confirmation apparaît.
3
28
Comment fonctionne le guidage
À propos de l’écran de guidage routier
Direction, distance et heure d'arrivée estimée (ETA) à destination ( ) ou via
une étape ( )
• Appuyez sur cette touche pour commuter l’information entre la destination
finale et l’étape la plus proche.
Rue suivante
Prochain
changement de
direction à réaliser
Le deuxième
changement de
direction à réaliser
(s’il y en a un)
Route à prendre
Affiche la barre de
commande AV
Voies à prendre
Rue actuelle
(Apparaît quand vous vous trouvez à 1,2 milles (2 km).)
Guide près d’un changement de direction
Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications
sur l’écran.
• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (FRONT OUT du câble A/O).
Pour masquer la carte agrandie, touchez-la. Pour
.
l’afficher à nouveau, appuyez sur
Que faire si j’ai raté un changement de
direction?
Ne vous inquiétez pas. Le système calcule rapidement
une nouvelle route.
Carte agrandie
• Vous pouvez aussi choisir d’afficher ou non la carte
agrandie à l’aide du menu
<Paramètres> <Navigation> -<Guide>-<Loupe>. (☞ page 39)
• Quand vous atteignez une zone à environ 90 pieds (30 m) de la destination ou d’une étape, le système de
navigation considère que vous avez atteint votre destination ou l’étape.
29
FRANÇAIS
Distance jusqu’à prochain
changement de direction
Comment fonctionne le guidage
Obtention d’informations sur votre route et vos lieus
Si des étapes sont prévues, choisissez l’étape souhaitée
pour vérifier ses informations détaillées.
FRANÇAIS
Pour vérifier la route entière
- <Fonction>.
1 Appuyez sur
2
Pour vérifier comment votre voyage se
présente <Simulation>
Pour vérifier les informations sur la
destination et les étapes
1
La simulation du voyage démarre.
Change la vitesse de la simulation du
voyage (x1/x2/x3)
Annule la simulation et reprend le guidage
30
Préparation de votre route
Changement de l’ordre de la destination et des étapes
• Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une
certaine distance.
• Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils
sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient les réglages de <Itinéraire>. (☞page 27)
Pour supprimer une étape
- <Fonction>.
Dans l’étape 4 à gauche, sélectionnez l’élément à
supprimer (1), appuyez sur [
] (2), puis
sur [Recalculer] (3).
3
Le système commence à calculer le nouvel
itinéraire.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
4 Appuyez sur l'ordre souhaité du point
sélectionné (1, 2), puis appuyez sur
[Recalculer] (3).
3
Le système commence à calculer le nouvel
itinéraire.
• Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
31
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
2
Préparation de votre route
Réglage de la position du véhicule
Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée
incorrectement sur la carte, utilisez ce réglage pour
corriger votre position.
1 Appuyez sur
4 Déplacez le curseur sur la position où vous
souhaitez régler la position actuelle.
• Pour ajuster la direction du véhicule, appuyez sur
[Direction] et passez à l'étape 5.
• Si vous ne souhaitez pas ajuster la direction,
appuyez sur [OK].
- <Paramètres> -
<Navigation>.
FRANÇAIS
2
5 Ajustez la direction.
3
32
Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris
6 Modifiez les informations.
.
A Affiche l’écran d’édition de nom
C Affiche l’écran de sélection de la catégorie
B Affiche l’écran d’édition du numéro de téléphone
3
A Pour modifier le nom
• Vous pouvez utiliser un maximum de 48 caractères.
Affiche d’autres claviers
• Pour les caractères disponibles, ☞ page 12.
4 Choisissez la catégorie du point favori que
vous souhaitez modifier.
Entre un espace
B Pour modifier le numéro de téléphone
5 Choisissez le point favori que vous souhaitez
modifier.
Appuyez sur : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
C Pour changer la catégorie
Sélectionnez un nouvelle catégorie pour le point favori.
Un message de confirmation s’affiche lorsque vous
sélectionnez la catégorie Domicile.
33
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
2
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT)
Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300.
Vous pouvez utiliser les services d’informations routières fournis par les services Total Traffic HD NETWORK (de HD
Radio) et Total Traffic CONNECT (depuis iHeartRadio).
JVC ne peut être tenu responsable pour l’intégralité ou la précision des informations.
Utilisation du service d’informations routières
Informations routière sur la carte
3
Mode TTN+ hybride
Contourne. Trafic Icône Trafic Flux de trafic
(depuis iHeartRadio) *
FRANÇAIS
(vert) : lors de la réception d’informations de HD radio
(rouge) : lors de la réception d’informations de iHeartRadio
Encombrement
Icône de circulation routière (☞ page 35)
• Les icônes de circulation routière sont affichées sur la
carte quand l'échelle de cette dernière est comprise
entre 80 pieds (25 m) et 0,6 mi (1 km) et que le réglage
<IcôneTrafic> est activé (☞ tableau à droite).
• Les lignes d’encombrement sont affichées quand
l’échelle de la carte est comprise entre 80 pieds
(25 m) et 2,5 mi (4 km).
Comment les informations routières sont
utilisées dans la navigation
Les informations de trafic sont prises en compte pour la
navigation de façon différente en fonction du réglage
<Trafic>.
1 Appuyez sur
- <Paramètres> <Navigation>.
Afficher Des lignes d’encombrement
s’affichent sur la carte.
Masque Des lignes d’encombrement ne
s’affichent pas sur la carte.
Afficher Les icônes Trafic sont affichées sur la
carte.
Masque Les icônes Trafic ne sont pas affichées
sur la carte.
Marche Recalculer l’itinéraire à l’approche
d’un problème de circulation routière.
Arrêt Le système ne prend pas en compte
les informations routières pour le
calcul de l’itinéraire.
Tous Reçoit des informations et les
informations trafic.
Infos Reçoit uniquement les informations.
Trafic Reçoit uniquement les informations
trafic.
Arrêt Aucune information n’est reçue.
* Le mode TTN+ hybride reçoit les informations et les
informations trafic en temps réel depuis iHeartRadio
lorsque vous vous trouvez hors de la zone de couverture
HD radio.
* Pour plus de détails concernant iHeartRadio, ☞ Page 69
* Lors de la réception de renseignements concernant la
circulation, lancez iHeartRadio et connectez à l’avance
votre iPod touch/iPhone au système.
2
34
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT)
Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300.
Vérification des informations routières
Sur la carte
Sur <Liste Trafic>
1 Touchez l’icône de circulation routière.
- <Fonction>.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
2
3 Choisissez une liste (1), puis une alerte de
2
circulation routière (2).
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,
choisissez en une sur la liste.
– La liste apparaît uniquement quand le
paramètre <Icône Trafic> est réglé sur
<Afficher>. (☞ page 34)
[Tous]: Affiche la liste des informations.
[Itinéraire]: Affiche les informations sur votre
route.
Les détails sur l’alerte choisie sont affichés.
Liste de icônes de circulation routière
Encombrement
Travaux routiers
Faible circulation
Voies étroites
Vent
Autres avertissements
Route bloquée ou fermée
Neige
Accident
Glissant
Personnes sur la chaussée
Animaux sur la chaussée
35
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT)
Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300.
Utilisation du service d’informations
Pour afficher l’écran d’informations
Pour mettre en signet vos éléments favoris
1 Appuyez sur
2
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 favoris dans la liste.
[
]: Affiche la liste des signets.
[
]: Ajoute l’élément choisi à la liste des signets.
FRANÇAIS
- <Fonction>.
Pour supprimer l’élément de la liste des signets
1
3
2 Choisissez les éléments à supprimer (1),
puis supprimez-les (2).
Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance.
Permet de cocher/décocher tous les éléments
• Le contenu de l’écran dépend de l’émission.
36
Vérification des informations du système de navigation
1 Appuyez sur
2
État des capteurs
1 Appuyez sur
2
- <Paramètres>.
- <Paramètres>.
4
5
6
7
1
2
3
9
p
q
w
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
• Si l’écran de vue arrière est affiché quand vous
passez la marche arrière (position R), le signal de
marche arrière est détecté (<Marche>).
w Service d’informations en cours de réception (Info-trafic
ou infos locales ; uniquement pour le KW-NT500HDT)
Version du logiciel
Version de la base de données de la carte
Numéro de série
Taux d’impulsion de vitesse
État de la connexion de l'antenne GPS
<OK> : L’antenne GPS est détectée (le chiffre
indique le nombre de satellites GPS reçus).
<NG> : L’antenne GPS n’est pas détectée.
État du gyroscope
État du calibrage *1
<Acquisition> : Le système a démarré
l’acquisition des données de calibrage.
<Acquis> : Bien que l’acquisition soit pratiquement
terminée, le système poursuit l’acquisition pour
augmenter la précision des données de calibrage.
Réinitialise les données de calibrage.
Réinitialisez les données si vous remplacez les
pneus ou si la position actuelle affichée est fort
éloignée de la position réelle.
État de connexion du fil de commande de l’éclairage
<Marche> : le signal d’éclairage est détecté.
État de connexion du fil du frein à main
<Marche> : le frein à main est engagé.
État de connexion du fil de signal de marche arrière
<Marche> : le signal de marche arrière est détecté.
*1 À propos du calibrage
Le calibrage est une fonction réalisée afin d’afficher
la position actuelle avec une plus grande précision à
l’aide des signaux du GPS et des capteurs internes.
Même après que l’état de calibration est devenu
<Acquis>, le système continue l’acquisition afin de
préciser plus encore la position actuelle.
• L’étalonnage ne fonctionne pas si le fil de signal
de vitesse et l’antenne GPS ne sont pas connectés.
Pour les connexions, référez-vous au ☞ Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
• Conduire dans diverses conditions permet de
terminer l’étalonnage plus vite. Si <Acquisition>
reste trop longtemps affiché à l’écran, vérifiez la
connexion de l’antenne GPS et du fil de signal de
vitesse.
• Tant que l’acquisition est en cours, il est possible que
la position actuelle ne soit pas affichée correctement.
37
FRANÇAIS
Infos système
Options du menu de navigation
1 Appuyez sur
2
- <Paramètres>.
Articles du menu
Mode Affichage
IcônePointIntérêt
☞ page 19
Icône Favoris
☞ page 19
Icône Véhicule
Configuration couleur
,
,
Changez la couleur de la carte pour les écrans jour et nuit. Appuyez sur
[Entrer] pour afficher l'écran de réglage.
Mode Carte nuit:
Auto: Commute sur l’écran de nuit quand vous allumez les feux de la voiture.
Le fil de commande de l’éclairage doit avoir été connecté.
(☞ Manuel d’installation/Raccordement)
Marche: Active l’écran couleurs nocturnes.
Arrêt: Active l’écran couleurs diurnes.
• Couleur Carte jour/Couleur Carte nuit : choisissez une des 3 couleurs
disponibles.
Choisissez cette option pour afficher ou cacher le nom de la route actuelle
sur la carte.
Afficher, Masquer (☞ page 29)
Choisissez cette option pour afficher ou masquer l’icône de limitation de
vitesse ( ).
Afficher, Masquer
Permet d'afficher ou de masquer les pistes que vous avez utilisées.
Afficher, Masquer
Vous pouvez supprimer les pistes mémorisées par le système. Appuyez sur
[Supprimer]. Un message de confirmation s'affiche.
Carte
FRANÇAIS
Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant
Nom Rue Actuel
Affichage vitesse limite
Pistes
Supprimer les pistes
Réglages sélectionnables
,
,
(☞ page 17)
38
Réglage initial: Souligné
Articles du menu
Volume Guidage
Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Ajustez le volume du guidage vocal et du système d'avertissement vocal.
(Cet ajustement n’affecte pas le volume audio.)
1 à 20; Initial 10
Sonnerie d’alarme
Permet d'utiliser ou non la sonnerie d'alarme, qui est émise avant le
guidage vocal.
Marche, Arrêt
Permet d'utiliser ou non le guidage vocal.
Marche, Arrêt
Le système déclenche une alarme quand vous dépassez de la valeur définie
la vitesse limite sur la route actuelle. Appuyez sur [+] ou [−] pour choisir
la valeur. L’unité (“km/h” ou “mph”) est fonction du réglage <Unité
Échelle>.
Arrêt, 3 mph (5 km/h), 6 mph (10 km/h), 10 mph (15 km/h), 15 mph
(25 km/h), 20 mph (35 km/h)
Choisissez cette option pour afficher ou masquer les voies de circulation sur
la carte.
Marche, Arrêt
Choisissez cette option pour afficher la vue embranchement 3D sur la carte.
Marche, Arrêt
Choisissez cette option pour afficher la loupe sur la carte.
Marche, Arrêt
+ Rapide, + Court, Autoroute, Evit. Autoroute (☞ page 27)
Utiliser, Éviter (☞ page 27)
Utiliser, Éviter (☞ page 27)
Choisissez cette option pour afficher ou masquer la ligne d'encombrement
sur la carte.
Afficher, Masquer (☞ page 34)
Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône de circulation
routière sur la carte.
Afficher, Masquer (☞ page 34)
Choisissez cette option pour utiliser ou non la fonction permettant de
contourner les encombrements plus loin sur la route.
Marche, Arrêt (☞ page 34)
Tous, Infos, Trafic, Arrêt (☞ page 34)
Choisissez les unités de mesure pour la distance.
• Le type d'unités utilisé lors de votre premier accès au menu dépend de la
sélection de l’état/province effectuée dans les paramètres initiaux.
km, mile
☞ page 32
Guide vocal
Guide
Alerte Vitesse
Voie de circulation
Voir embranchement 3D
Priorité
Route à péage
Ferry
Flux de trafic
Icône Trafic
Contourne. Trafic
Mode TTN+ hybride
Unité Échelle
Autres
Trafic
(Uniquement pour le KW-NT500HDT)
Itinéraire
Loupe
Position Véhicule
39
FRANÇAIS
Options du menu de navigation
Informations complémentaires
• La route calculée par le système représente une des
routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route
n’est pas toujours la plus appropriée.
• Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de
ces routes est permise) existent sur le rond-point, lces
routes sans issue n’apparaissent pas sur le guidage
routier sur l’affichage et ne sont pas comptées dans le
message vocal du guidage routier.
• Le phénomène suivant peut se produire même si le
système fonctionne correctement...
– Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou
une route nécessitant un demi-tour.
– Le système peut ne pas vous guider jusqu’à votre
destination s’il y a seulement une route étroite
ou aucune route jusqu’à celle-ci.
– Le système peut indiquer un nom de route
différent.
– Le système peut ne pas vous demander de
tourner à une intersection où vous devez tourner.
– Le système peut vous donner un guidage
différent des conditions réelles de la route.
– Le système peut vous donner une information de
distance incorrecte.
FRANÇAIS
Comment fonctionne le guidage
• Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage
de navigation peut ne pas être correct.
• Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans
les endroits suivants...
– dans un tunnel ou un parking intérieur
– dans une route encaissée
– dans un endroit entouré de hauts immeuble ou
d’arbres serrés
• Assurez-vous de connecter le fil de signal de marche
arrière (☞ Manuel d’installation/Raccordement);
sinon, votre position actuelle peut ne pas être
affichée correctement.
• La position de votre voiture peut ne pas être détectée
correctement dans les cas suivants...
– quand vous roulez sur une route près d’une
autre route (par ex. une autoroute et une route
ordinaire en parallèle)
– quand vous faites presque demi-tour sur la route
– quand vous conduisez sur un système de route en
quadrillage
– après avoir pris un ferry-boat, etc.
– quand vous conduisez sur une route de
montagne très inclinée
– quand vous conduisez sur une route en spiral
– quand vous tournez à gauche ou à droite après
avoir roulé sur une longue route droite
– quand vous conduisez en zigzag sur une route très large
– quand vous commencez à rouler très peu de
temps après avoir mis en route le moteur
– quand vous conduisez pour la première fois après
avoir installé l’appareil
– quand vous changez les pneus ou attachez des
chaînes sur les pneus
– quand un ripage des pneus se produit de façon
continue et fréquemment
– après avoir roulé dans une autre qu’une route
(par ex, un terrain privé ou un parking)
– après avoir roulé sous la terre ou dans un parking
dans une tour
– après avoir fait tourné votre voiture sur une
plaque tournante
– après des arrêts fréquents et des redémarrage
dans un encombrement
– quand la précision du GPS est détériorée
intentionnellement
– quand vous conduisez sur une route construite
récemment
40
Informations complémentaires
Liste de icônes POI
Spectacles
Services socio-culturels
Parking
Casino
Service pour enfants
Restaurant
Musée
Éducation
Café/Desserts
Bar/Boîte de nuit
Gouvernement/Administration
Café/Pâtisseries
Théâtre
Santé/Sécurité
Desserts/Smoothies
Autres
Assurance
Finance
Service juridique
Loisir
Guichet automatique
Bowling
Multimédia
Banque
Terrain De Golf
Police/Pompiers
Services généraux
Plein air
Bureau de poste
Station Sports d’hiver
Religion
Shopping
Beauté
Parc d'attractions/Exercice
Librairie
Zoo
Pièces automobiles/Entretien
Superette
Autres
Concessionnaire/Entretien
Grand magasin
Hôtel/Accommodement
Electronique
Voyages
Centre auto
Concession moto
Véhicules d’occasion
Mode/Habillement
Agence/Info
Location
Mobilier
Transport aérien
Autres
Épicerie
Aéroport
Aménagement maison
Rechercher un lieu
Liqueur/Vin/Bière
Transport terrestre
Musique/Vidéo
Pharmacie
Magasin d'articles de sport
Services généraux
Autres
Centre médical
Santé animale
Urgences
Salon de coiffure
Hôpital
Salon de beauté
Laboratoire/Autre
Photo
Médecin
Location
41
FRANÇAIS
Station-Service
Opérations AV
Opérations communes sur l'écran source
Pour afficher l’écran <Source>, appuyez sur le bouton du volume.
Écran <Source>
FRANÇAIS
KW-NT500HDT
KW-NT300
Choisit la
source (☞
ci-dessous)
Met hors service la source AV (☞ ci-dessous)
Sélection de la source de lecture
• Vous pouvez effacer l’affichage de l’horloge lorsque
vous regardez une source vidéo. (<Horl Vidéo/Écr
éteint>, ☞ page 83)
Mise hors service la source AV
HD Radio
(Pour le KW-NT500HDT)
Tuner (pour le
KW-NT300)
SiriusXM
DISC
SD
USB
iPod
iHeartRadio
Pandora
BT Audio
AV-IN
Front AUX
Commute sur HD radio.
(☞ pages 43 à 49)
Commute sur la radio.
(☞ pages 50 à 51)
Commute sur la réception radio
SiriusXM. (☞ pages 75 à 79)
Reproduit un disque. (☞ pages 52 à 58)
Permet de lire des fichiers se
trouvant sur une carte microSD.
(☞ pages 59 et 62)
Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (☞ pages 59 et 62)
Reproduit les fichiers sur un iPod/
iPhone. (☞ pages 63 à 68)
Commute sur iHeart Radio.
(☞ pages 69 à 72)
Commute sur la radio internet
Pandora®. (☞ pages 73 à 74)
Reproduit les fichiers sur un lecteur
audio Bluetooth. (☞ page 106)
Écoute de la radio satellite.
(☞ page 80)
Commute sur un appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée AUX sur le
panneau du moniteur. (☞ page 80)
ou
[Maintenez pressée]
La source AV est mise hors service.
• Pour activer la fonction AV, appuyez sur le bouton du
volume [Maintenir], ou bien appuyez sur le bouton
du volume, puis sélectionnez une source de lecture.
42
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Vous pouvez accorder les émissions conventionnelles et les émissions HD Radio.
• Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a
clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
• Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology.
Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data
streams.
• Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels
provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
• iTunes® Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the
means to “tag” that content for later review and purchase from the iTunes® Store.
• Visual information related to content being played on your HD Radio receiver, such as Album
Art, historical photographs, still art from live broadcasts, among other related content.
• With Digital Traffic, real-time traffic is delivered dramatically faster and with more useful
data than other available sources.
• With the Bookmark feature, you can save in the memory of your HD Radio receiver
information that you have heard and want to be sure to remember.
Your JVC receiver will present this information to you via a listing on your radio display.
Bookmark also presents QR Codes from advertisers on your radio display. Using a
smartphone QR Code app, you can directly link to that advertiser’s website or other related
information stored in the QR Code image.
• Your JVC receiver Channel Guide provides listings of HD Radio stations (including HD2/HD3
Channels) in your local market. On radios with touch screens, you may tune directly to HD
Radio channels simply by touching the desired program on the display.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.
43
FRANÇAIS
About HD Radio Technology
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Bande
• HD : s’allume lors de la réception d’une émission HD Radio
• ST : s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo
La fréquence de la station actuellement accordée
FRANÇAIS
Signe d’appel de la
station et numéro de
canal pour l’émission
HD Radio
Code PTY pour l’émission HD
Radio
Uniquement lors de la réception
d’une station HD Radio:
l’information du morceau
actuellement reçu
Affiche l’illustration de
l’album ou le logo de
la station*.
Pour FM seulement
* Le logo de la station est affiché lorsqu’il n’y a pas d’illustration d’album. Si ni illustration ni logo de station ne sont
disponibles, l’illustration par défaut est affichée.
• Lors de l’accord direct d’un sous-canal multiplex HD Radio (à partir de la liste des préréglages, par exemple),
“Connexion” s'affiche un instant.
[Bande]
Choisit la bande.
[4] [¢] • Recherche une station.
Appuyez sur la touche : Recherche
automatique
Maintenez pressée: Recherche manuelle
• Permet de choisir un sous-canal lors de la
réception de canaux multiplex HD Radio.
[ ][ ]
Choisit une station préréglée.
[Tagger]
☞ page 48
[Guide]
Affiche la liste des stations HD Radio
pouvant être captées à la position actuelle.
Commute entre l’écran de liste des
[
]
préréglages et l’écran de la source du tuner.
[
]
Recherche des stations HD Radio
uniquement.
[
]
Enregistre le titre actuel dans les Favoris.
Vous pouvez afficher une liste de
favoris à l'écran de cet appareil.
(☞ page 47)
☞ pages 45 à 48
[Mode]
44
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Changement du mode de
réception HD Radio
Mémorisation des stations
Lors de la réception d’une émission HD Radio, vous
pouvez commuter le mode de réception entre —
numérique ou analogique.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Préréglage automatique—SSM (Strongstation Sequential Memory)
1
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
1
FRANÇAIS
Indicateur HOLD
2
2
Un message de confirmation apparaît.
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Auto
Digital
Analog
Commute automatiquement entre les
signaux numériques et analogiques.
• Dans le cas où la station radio force
le mode de réception sur analogique,
l’indicateur HOLD clignote.
Se cale sur les signaux audio
numériques ou analogiques
uniquement.
• L’indicateur HOLD s’allume.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur [4] ou
[¢].
• Pendant la recherche SSM, toutes les stations
y compris les stations conventionnelles sont
recherchées et mémorisées pour la bande choisie.
• Le réglage revient automatiquement sur [Auto]
lorsque vous vous calez sur une autre émission.
45
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Préréglage manuel
Sélection d’une station
préréglée
1 Réglez une station ou un canal que vous
souhaitez prérégler. (☞ page 44)
1 Affichez la liste des préréglages.
FRANÇAIS
La fréquence de la station que vous
Bande souhaitez prérégler
2
2 Affichez la liste des préréglages.
Change aussi les stations préréglées
Réduction des interférences
1
3 Choisissez un numéro de préréglage.
[Maintenez
pressée]
2
Auto
Large
46
Augmente la sélectivité du tuner
pour réduire les interférences entre
les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu).
Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo
est conservé.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Enregistrement du morceau
dans les favoris
Vous pouvez enregistrer le titre actuel dans les Favoris.
• L'Information des favoris n'est affichée que pour
les éléments pour lesquels les informations ont été
enregistrées.
• Si votre appareil peut lire le QR Code, les informations
du favori seront transférées dans l'appareil.
• Si l'information du favori est longue et ne s'affiche
pas entièrement, touchez l'icône pour faire défiler et
afficher le reste.
Affichage de la liste des
morceaux favoris
Suppression du favori
1
1
2
2 Choisissez les éléments à supprimer (1),
puis supprimez-les (2).
3 Touchez le favori que vous souhaitez
visualiser.
Permet de cocher/décocher tous
les éléments.
Un message de confirmation apparaît.
• Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis
en surbrillance.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur l'élément,
la sélection est annulée.
47
FRANÇAIS
1
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store
FRANÇAIS
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD
(Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez
baliser un morceau et mémoriser ses données PSD
pendant que vous l'écoutez.
En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter
facilement les morceaux à iTunes Store.
Étape 1: Balisage d’un morceau
Lors de la réception d’un morceau
possédant des données PSD....
Remarques sur la mémorisation de données PSD
• Si vous appuyez sur [Tagger] 10 secondes avant
ou après que les données PSD changent (pendant
que l’indicateur TAG clignote), les balises pour deux
morceaux sont mémorisées.
• Vous ne pouvez pas appuyer baliser un morceau dans
les cas suivants:
– Quand l’émission actuellement reçue ne prend
pas en charge le balisage iTunes ou les données
PSD.
– Quand il y a plus de 100 données PSD sur
l’appareil.
– Quand le morceau a déjà été balisé.
– Lorsque le transfert des données PSD balisées sur
votre iPod/iPhone est en cours.
S’allume pendant la réception d’un morceau avec PSD
Les données PSD balisée sont mémorisée sur l’appareil.
• Quand un iPod/iPhone est connecté, les
données PSD sont transférés automatiquement sur
l’iPod/iPhone. Allez à l’étape “Étape 3: Achat de
morceaux à partir de l’iTunes Store
(☞ page 49)” pour acheter un morceau.
Pour vérifier/supprimer les données PSD
mémorisées sur l’appareil
1
• Vous pouvez profiter du balisage iTunes avec les
modèles d’iPod/iPhone suivants:
– iPod classic
– iPod nano (6e génération)
– iPod nano (5e génération)
– iPod nano (4e génération)
– iPod nano (3e génération)
– iPod touch (4e génération)
– iPod touch (3e génération)
– iPod touch (2e génération)
– iPod touch (1e génération)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
2
Nombre de données PSD mémorisées/capacité
maximale
Supprime toutes les données PSD de l’appareil
• Lorsque vous appuyez ici, un message de
confirmation s'affiche. Si vous appuyez sur
[Oui], toutes les données PSD sont effacées.
48
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT)
Étape 3: Achat de morceaux à partir de
l’iTunes Store
• iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire
pour l’achat de morceaux balisés.
• Pour en savoir plus sur iPod/iPhone et iTunes,
référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l'iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.
com/>.
1 Connectez l'iPod/iPhone à l’ordinateur.
2 Synchronisez l'iPod/iPhone avec iTunes.
Les données PSD balisées sont transférées sur
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux
balisés.
• Une fois que le transfert des données est
terminé, les données PSD mémorisées sont
effacées automatiquement du iPod/iPhone.
Connectez l'iPod/iPhone à l'appareil. (☞ page 63)
Les données PSD balisées sont transférées
automatiquement sur votre iPod/iPhone. Pendant le
transfert des données, le message “Transfert des tags
vers l'iPod terminé” s'affiche.
• Une fois que le transfert des données est
terminé, les données PSD balisées sont effacées
automatiquement de l’appareil.
• Votre iPod/iPhone doit avoir 64 Ko d’espace libre,
nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.
49
FRANÇAIS
Étape 2: Transfert des données PSD
balisées sur votre iPod/iPhone
Écoute de la radio (pour KW-NT300)
S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo
Bande
La fréquence de la station actuellement accordée
FRANÇAIS
Le PS (nom de la station) pour
RBDS FM lorsque le signal PS
entre
Code PTY pour le
RBDS FM
Touches de sélection/de
programmation des stations
préprogrammées.
Les fréquences des stations
préprogrammées sont affichées
(les noms préprogrammés sont
affichés si les noms des stations
sont enregistrés).
[Bande]
Choisit la bande.
[ ][ ]
[Mode]
[4] [¢] Recherche une station.
Appuyez sur la touche : Recherche automatique
Maintenez pressée: Recherche manuelle
Choisit une station préréglée.
N’apparaît que lorsque FM est
sélectionné comme source.
(☞ pages 50 à 51)
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
Préréglage automatique—SSM (Strongstation Sequential Memory)
2
1
Un message de confirmation apparaît.
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur [4] ou
[¢].
• Pendant la recherche SSM, toutes les stations
y compris les stations conventionnelles sont
recherchées et mémorisées pour la bande choisie.
50
Écoute de la radio (pour KW-NT300)
Préréglage manuel
Sélection d’une station
préréglée
1 Réglez une station ou un canal que vous
1
[Maintenez
pressée]
Change aussi les stations préréglées
Réduction des interférences
1
2
Auto
Large
51
Augmente la sélectivité du tuner
pour réduire les interférences entre
les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu).
Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo
est conservé.
FRANÇAIS
2
souhaitez prérégler. (☞ page 50)
Choisissez un numéro de préréglage.
Opérations des disques
Pour insérer un disque
1 Insérez un disque.
Pour éjecter un disque
1
FRANÇAIS
Face portant
l’étiquette
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une
autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 5.
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peu de bruit par rapport aux
autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire
un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par
la soudaine augmentation du niveau de sortie.
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne
peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée
sans que “ ” ne s'affiche.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés.
52
Opérations des disques
Types de disques reproductibles
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
Compatible
1
DVD Vidéo (Code de région: 1) *
DVD Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
DVD Vidéo
réinscriptible
DVD-VR *4
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
MP3/WAV
• DVD vidéo: UDF bridge
WMA/AAC
• DVD-VR
JPEG
• MP3/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
Niveau 2, Romeo et Joliet
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD
CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WAV
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
WMA/AAC
Romeo et Joliet
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Erreur de code régional” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour
le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être
reproduits.
*4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
53
FRANÇAIS
Type de disque
Opérations des disques
Lecture de DVD vidéo/DVD-VR
FRANÇAIS
(Écran de lecture de DVD vidéo)
(Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2))
Format audio
Mode de lecture
Type de disque
État de lecture
(8: pause/7: arrêt)
Barre de recherche
No. de titre/No. de
chapitre/Durée de
lecture
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
[Angle]
[Audio]
[Sous-Titre]
[Menu]
[Menu supérieur]
Lance la lecture/pause.
Arrête la lecture.
Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
(Vitesse de recherche: x2 ] x10)
Choisit l’angle de vue.
Choisit la langue des dialogues.
Choisit la langue des sous-titres.
Affiche le menu de disque.
[
]
[
[
]
]
[
]
[Mode]
Pour cacher/afficher les touches de
commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
Affiche l’écran de sélection de
menu. (☞ ci-dessous)
Choisit le mode de lecture répétée.
(☞ page 57)
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞ page 58)
Utilisation de l’écran de sélection de menu
[5] [∞] [2] [3] Choisit les articles de menu.
[Entrer]
Valide la sélection.
[Retour]
Retourne au menu précédent.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
54
Opérations des disques
Mode de lecture VR—VR-PROG (programme)
Format audio ou VR-PLAY (liste de lecture)
Type de disque
Mode de lecture
État de lecture
(8: pause/7: arrêt)
No. de programme (ou
No. de liste de lecture)/
No. de chapitre (ou No. de
fichier)/Durée de lecture
[3 / 8]
Lance la lecture/pause.
[7]
Arrête la lecture.
[4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
(Vitesse de recherche: x2 ] x10)
[Audio]
Choisit le canal audio (ST : stéréo, L :
gauche, R : droit).
[Sous-Titre] Affiche (Marche)/cache (Arrêt) les sous-titres.
[Sélection] Affiche la liste de lecture.
• Pour les détails sur le format DVDVR et la liste de lecture, référezvous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
[
[
[
]
]
]
[Mode]
[Liste
programmes]
55
Pour cacher/afficher les touches de
commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
Choisit le mode de lecture répétée.
(☞ page 57)
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞ page 58)
Affiche la liste Programme Original.
FRANÇAIS
Barre de recherche
Opérations des disques
Écoute de disque audio (CD/MP3/WAV/WMA /AAC)
Mode de lecture
État de lecture (8: pause)
Type de disque
Barre de recherche
FRANÇAIS
No. de plage/Durée de
lecture
Les informations sur la
plage apparaissent si elles
sont enregistrées.
[3 / 8]
Lance la lecture/pause.
[4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit la plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
MP3/WAV/WMA/AAC
Format audio
[
][
]
[Mode]
Mode de lecture
Choisit les modes de lecture.
(☞ page 57)
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞ page 58)
État de lecture (8: pause)
Type de disque
Barre de recherche
No. de dossier/No. de
plage/Durée de lecture
Les données de balise
apparaissent uniquement
quand elles sont enregistrées.
(Le nom du dossier et du
fichier actuels sont affichés si
rien n’est enregistré.)
Pendant la lecture, “Jacket
picture” apparaît si le
fichier possède des données
de balise comprenant
“Jacket picture”.*
[3 / 8]
[4] [¢]
Lance la lecture/pause.
Appuyez sur la touche: Choisit la plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
[
][
] Choisit un dossier.
* “Jacket picture” (image de la pochette) ne s’affiche
pas sur la barre de commande AV.
[
][
[Mode]
[Liste]
]
Choisit les modes de lecture.
(☞ page 57)
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞ page 58)
Affiche la liste des dossiers/plages.
(☞ page 12)
Lecture de disques enregistrables/Réinscriptibles
•
•
•
•
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet appareil peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
56
Opérations des disques
Sélection des modes de lecture
Pour CD/MP3/WAV/WMA/AAC
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de
lecture aléatoire
Choisit le mode de lecture répétée
• Pour les DVD:
CHAP.
TITLE
• Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de
répétition et le mode de lecture aléatoire en même
temps.
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
• Pour DVD-VR:
CHAP.
PROG.
Choisit le mode de
lecture répétée
• CD audio :
Répète le chapitre actuel.
Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste
de lecture).
TRACK
DISC
Répète la plage actuelle.
Reproduit aléatoirement toutes les
plages.
• Pour MP3/WAV/WMA/AAC :
Répète la plage actuelle.
TRACK
FOLDER Répète toutes les plages du dossier
actuel.
FOLDER
Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants.
• Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
le mode de lecture souhaité soit choisi.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
• Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
le mode de lecture souhaité soit choisi.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
57
FRANÇAIS
Mode de lecture
Mode de lecture
Opérations des disques
FRANÇAIS
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de disque Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Langue du Menu
Choisissez la langue initiale du menu de disque ; réglage initial English.
(☞ également page 87)
Choisissez la langue Audio initiale ; réglage initial English.
Langue Audio
(☞ également page 87)
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Arrêt) ;
Langue Sous-titres
Réglage initial Arrêt. (☞ également page 87)
Réglez la plage dynamique audio du DVD vidéo. Bien que la plage dynamique
Compres. P. Dyna
diminue selon la séquence Large > Normal > Dialogue, la parole (les
dialogues) devient plus claire et plus facile à comprendre.
Large, Normal, Dialogue
Type d’Écran
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image
d’écran large sur votre moniteur extérieur.
◆ 16:9
◆ 4:3LB (Letterbox)
◆ 4:3PS (Pan Scan)
Le paramètre Type d’Écran détermine également la manière dont les vidéos
sont affichées sur l’appareil.
58
Opérations SD/USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV mémorisés sur une
carte microSD/un périphérique USB de mémoire de grande capacité.
• Toutes les plages de la carte microSD/périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Lecture de la carte microSD
2
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
USB (
) de l’appareil.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référezvous aussi à ses instructions.
1 Connectez le périphérique “USB”.
Poussez la carte microSD jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Choisissez “SD” comme source.
Câble USB
Pour éjecter la carte microSD
Repoussez légèrement la carte microSD.
Ne retirez pas la carte microSD pendant la lecture.
Changez la source de SD à un autre support, puis retirez
la carte microSD.
• Un maximum de 4 périphériques USB peuvent
être connectés au câble USB de l’appareil via un
concentrateur USB.
USB
USB
HUB
USB
USB
2
59
• Lorsque plusieurs périphériques USB sont
connectés, vous pouvez sélectionner le
périphérique USB à lire en appuyant sur
[
] dans l'écran de lecture USB.
(☞ pages 61 et 62)
Choisissez “USB” comme source.
FRANÇAIS
Lecture d'un périphérique USB
1 Insérez une carte microSD.
Opérations SD/USB
Attention:
USB
FRANÇAIS
• Ne raccordez pas plus d'un concentrateur USB au câble USB de l'appareil.
USB
USB
HUB
USB
USB
USB
HUB
HUB
USB
USB
U
• Si vous raccordez au concentrateur USB un périphérique USB à forte consommation électrique, des problèmes
de fonctionnement peuvent apparaître. Dans ce cas, connectez directement l'appareil au câble USB.
• Lors d'une connexion via un concentrateur USB, connectez d'abord celui-ci au câble USB, puis connectez le
périphérique USB au concentrateur USB.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Déconnectez un périphérique USB pendant que la lecture est en pause ou qu’une autre source est choisie.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique.
Dans ce cas, débranchez le périphérique USB. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Vous pouvez connecter des périphériques USB et votre iPod/iPhone au même concentrateur USB.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques
USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.
SD
Cet appareil peut effectuer la lecture de cartes microSD ou de cartes microSDHC.
60
Opérations SD/USB
Écoute de fichiers audio
Format audio (MP3/
WMA/AAC/FLAC) Mode de lecture
État de lecture (8: pause)
Type de source
(“SD” ou “USB”)
No. de dossier/No. de
plage/Durée de lecture
Pendant la lecture, “Jacket
picture” apparaît si le fichier
possède des données de
balise comprenant “Jacket
picture”.
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
Les données de la balise
apparaissent uniquement
quand elles sont
enregistrées. (Le nom du
dossier et du fichier actuel
apparaissent à la place si
rien n’est enregistré.)
Lance la lecture/pause.
Appuyez sur la touche: Choisit la plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2
•
FOLDER: Reproduit
aléatoirement de toutes les
pages du dossier.
Choisit le mode de lecture répétée. *1 *2
•
TRACK: Répète la plage actuelle.
•
FOLDER: Répète toutes les
plages du dossier actuel.
[Liste]
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(☞ page 12)
Apparaît uniquement lorsque la
source est USB.
Sélectionne le périphérique USB à
lire lorsque plusieurs périphériques
USB sont connectés.
S'il s'agit d'un périphérique USB
de grande capacité, le passage
au périphérique sélectionné peut
prendre un certain temps.
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
l’indication disparaisse.
*2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 9 999 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
61
FRANÇAIS
Barre de recherche
Opérations SD/USB
Lecture de fichiers vidéo
FRANÇAIS
(Écran de lecture de fichier vidéo)
(Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2))
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
État de lecture
(8: pause)
Format vidéo
Format audio
Mode de lecture
Type de source
(“SD” ou “USB”)
Barre de recherche
Nom du dossier et du
fichier actuels
No. de dossier/No. de
plage/Durée de lecture
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
Lance la lecture/pause.
Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
(Vitesse de recherche: x2 ] x10)
] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture
aléatoire. *1 *2
•
FOLDER: Reproduit
aléatoirement de toutes les pages du
dossier.
Choisit le mode de lecture
répétée. *1 *2
•
TRACK: Répète la plage
actuelle.
•
FOLDER: Répète toutes les
plages du dossier actuel.
[Liste]
[
Affiche la liste de lecture.
]
[
]
[
]
Apparaît uniquement lorsque la
source est USB.
Sélectionne le périphérique USB à lire
lorsque plusieurs périphériques USB
sont connectés.
S’il s’agit d’un périphérique USB
de grande capacité, le passage
au périphérique sélectionné peut
prendre un certain temps.
Pour cacher/afficher les touches de
commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
*2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
62
• Vous pouvez commander les modèles d’iPod/
iPhone suivants:
– iPod classic
– iPod nano (6e génération)
– iPod nano (5e génération)
– iPod nano (4e génération)
– iPod nano (3e génération)
– iPod nano (2e génération)
– iPod nano (1e génération)
– iPod touch (4e génération)
– iPod touch (3e génération)
– iPod touch (2e génération)
– iPod touch (1e génération)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Lecture des fichiers sur un iPod/
iPhone
1 Connectez un iPod/iPhone
Pour les raccordement, reportez-vous également
au manuel d'installation/de raccordement.
• Utilisez les câbles suivants:
– Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
– Pour regarder une séquence vidéo: Câble
USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone—
KS-U49 (non fourni)
Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
ou
KS-U49 (non fourni)
2 Choisissez “iPod” comme source.
• Un maximum de 4 iPods/iPhones peuvent être
connectés au câble USB de l’appareil via un
concentrateur USB.
KS-U49 (non fourni)
HUB
iPod
Câble USB 2.0
• Lorsque plusieurs iPods/iPhones sont connectés,
vous pouvez sélectionner l'iPod/iPhone à lire en
appuyant sur [
] dans l'écran de lecture
iPod/iPhone. (☞ pages 65 à 66)
63
FRANÇAIS
Utilisation d'un iPod/iPhone
Utilisation d'un iPod/iPhone
Réglage du mode Contrôle iPod
Caution:
Mode Contrôle iPod
Mode Tête Commande la lecture à partir de cet
appareil.
Mode iPod Commande la lecture audio/vidéo à
partir de l’iPod/iPhone.
• L’information de lecture apparaît.
Mode
Autorise n’importe quel signal audio/
Externe
vidéo provenant de l’iPod/iPhone.
• Aucune information de lecture
n’apparaît.
FRANÇAIS
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/
iPhone est chargé à travers l’appareil. Toutefois,
lorsqu’il est connecté via un concentrateur USB,
l’iPod/iPhone ne se recharge pas.
• Ne raccordez pas plus d’un concentrateur USB au
câble USB de l’appareil.
HUB
iPod
Mode Tête
iPod
HUB
• Lors d’une connexion via un concentrateur USB,
connectez d’abord celui-ci au câble USB, puis
connectez l’iPod/iPhone au concentrateur USB.
Ne connectez pas le concentrateur USB lorsqu’un
iPod/iPhone est déjà connecté.
• Vous pouvez connecter des périphériques USB et
votre iPod/iPhone au même concentrateur USB.
• Si vous utilisez un câble USB 2.0 (accessoire du
iPod/iPhone) ou un concentrateur USB, ne le
laissez pas à l’intérieur de la voiture.
Mode iPod
Le témoin de mode iPod s’affiche.
Mode Externe
Le témoin de mode externe s’affiche.
• Si vous utilisez l'iPod nano (1e génération), seul le
mode Tête peut être sélectionné.
64
Utilisation d'un iPod/iPhone
• Les opérations expliquées dans ce manuel le sont en mode Tête (☞ page 64).
Écoute la musique de l'iPod/iPhone
La vitesse des livres audio
No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture
État de lecture (8: pause)
Pendant la lecture, l’illustration
(l’image affichée sur l’écran
de l’iPod/iPhone) apparaît
si le morceau contient une
illustration.
Les données de
balise apparaissent
uniquement
quand elles sont
enregistrées
Mode contrôle iPod (☞ page 64)
[3 / 8]
Lance la lecture/pause.
[4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit la plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
[Liste]
Affiche le menu musical sur l’iPod/
iPhone. (☞ page 67)
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *
•
SONGS : Identique à la fonction
“Mix de morceaux (Vidéos)”.
•
ALBUMS : Identique à la
fonction “Mix d'albums”.
Choisit le mode de lecture répétée. *
[ ]
ONE : Identique à la fonction
•
“Répéter Un”.
[
]
[
]
Change le Mode Contrôle iPod.
(☞ page 64)
Choisit la vitesse des livres audio.
X1
[
]
X2
X1/2
Sélectionne l'iPod/iPhone à lire
lorsque plusieurs iPod/iPhone sont
connectés.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
• Lors de la lecture d’une plage contenant une
illustration , les touches de commande disparaissent
temporairement lors du chargement de l’illustration.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www3.
jvckenwood.com/english/car/> (Page web en
anglais uniquement)
65
FRANÇAIS
Barre de recherche
Utilisation d'un iPod/iPhone
Lecture d'une vidéo de l’iPod/iPhone
FRANÇAIS
Pour regarder une vidéo, sélectionnez un élément dans la liste. (☞ page 67)
(Saut/recherche (1), affiche les touches de commande (2))
(Écran de lecture de iPod/iPhone)
No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture
État de lecture (8: pause)
Barre de recherche
Les données de balise
apparaissent uniquement
quand elles sont
enregistrées
[3 / 8]
Lance la lecture/pause.
[4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit une vidéo.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
[Liste]
Affiche le menu vidéo sur l’iPod/
iPhone. (☞ page 67)
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *
•
SONGS : Identique à la fonction
“Mix de morceaux (Vidéos)”.
•
ALBUMS : Identique à la
fonction “Mix d'albums”.
Choisit le mode de lecture répétée. *
[ ]
•
ONE : Identique à la fonction
“Répéter Un”.
[
]
[
[
]
]
[
]
Pour cacher/afficher les touches de
commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
Change le Mode Contrôle iPod.
(☞ page 64)
Sélectionne l'iPod/iPhone à lire
lorsque plusieurs iPod/iPhone sont
connectés.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
66
Utilisation d'un iPod/iPhone
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de
l’iPod/iPhone
3
Voir page 68
2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) (1),
une catégorie (2).
Menu musique:
Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à
ce que la lecture de la plage souhaitée démarre.
L’icône correspondant s’allume en bleu. ( : Musique/
Affiche la couche supérieure/précédente
: Vidéo)
Menu vidéo:
*1
• Les catégories disponibles dépendent du type de
votre iPod/iPhone.
*1 Ces catégories apparaissent dans la langue choisie sur
votre iPod/iPhone.
67
FRANÇAIS
1
Utilisation d'un iPod/iPhone
Recherche alphabétique d’éléments dans la
catégorie sélectionnée
FRANÇAIS
1 Appuyez sur [Liste].
2
3 Affichez la première lettre du titre de
l’élément que vous souhaitez rechercher (1),
puis procédez à la recherche de cet élément
(2).
Appuyez répétitivement sur la touche du caractère
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché.
• Seuls les caractères disponibles peuvent être
choisis.
• Pour choisir un caractère qui n’appartient pas à
l’alphabet, appuyez sur [#].
4 Choisissez l’élément souhaité dans la liste.
68
Opérations de iHeartRadio
Qu’est-ce qu’iheartRadio ?
1
2
3
4
Installez la dernière version de l'application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone.
Lancez l’application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone.
Raccordez l’iPod touch/iPhone à l’appareil (☞ page 63).
Choisissez “iHeartRadio” comme source.
• Lorsque iHeartRadio est sélectionné comme source pour la première fois et que l’appareil est mis sous tension sans
station ajoutée à [Favorites] dans la [Liste des stations], iHeartRadio s’arrête. Pour démarrer iHeartRadio, effleurez
[Stations] et choisissez parmi les stations pouvant être reçues.
Si des stations ont été ajoutées à [Favorites], la lecture d’un morceau de la liste des favoris commence lorsque
l’appareil est allumé.
Réception des informations routières
Numéro de canal*1
Nom Station
7 : Son coupé
Information sur le
morceau
Affiche l’illustration de
l’album ou le logo de la
station.*2
[3 / 7]
Active et désactive le son.
[4] [¢] Sélectionne la station favorite
précédente/suivante.
Sélectionne une station de manière aléatoire.
[Aléat.]
[Stations]
Affiche la liste des stations.
(☞ page 70)
[
[Tagger]
]
Enregistrement de vos stations
favorites. (☞ page 71)
Balise le morceau actuel.
(☞ page 72)
*1 Le numéro de canal est le numéro de la station favorite dans la liste des favoris.
*2 Le logo de la station est affiché lorsqu’il n’y a pas de pochette d’album ou que l’application iHeartRadio est arrêtée. Si
ni illustration ni logo de station ne sont disponibles, l’illustration par défaut est affichée.
69
FRANÇAIS
iHeartRadio est une application iPod touch/iPhone donnant accès à plus de 750 stations de radio locales en AM et
en FM, ainsi qu’à des radios sans publicité et programmées par des artistes. Toutes les stations sont diffusées en
continu en format AAC haute qualité.
Opérations de iHeartRadio
FRANÇAIS
Recherche dans la Liste des stations
Vous pouvez utiliser l’écran Liste des stations pour
rechercher des stations.
1 Appuyez sur la touche [Stations].
Recherche alphabétique de stations dans la
catégorie Toutes villes
1 Appuyez sur la touche [Stations].
2
3
• L’affichage de listes contenant de nombreux
éléments peut prendre un certain temps.
2 Choisissez le type de station.
4 Affichez la première lettre de la station
que vous souhaitez rechercher (1) puis
recherchez la station (2).
3
• Les stations favorites qui ont été enregistrées
dans l’appareil sont affichées dans la liste des
favoris.
Choisissez la station souhaitée.
Appuyez répétitivement sur la touche du caractère
jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.
• Seuls les caractères disponibles peuvent être choisis.
5 Sélectionnez la station souhaitée dans la
Liste des stations.
70
Opérations de iHeartRadio
Enregistrement de vos stations favorites
Pour supprimer la station de la liste des favoris
La station en cours d’écoute est ajoutée à la liste des
stations [Favorites].
• La liste des stations [Favorites] peut contenir un
maximum de 100 stations.
• Les stations sont ajoutées à la fin de la liste des
stations [Favorites].
Le bouton [
] n’est pas disponible lors de l’écoute
d’une station qui a déjà été enregistrée dans les favoris.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche [Stations].
2 Sélectionnez les favoris.
3
4 Choisissez les éléments à supprimer (1) puis
supprimez-les (2).
Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance.
Permet de cocher/décocher
tous les éléments.
Un message de confirmation apparaît.
71
Opérations de iHeartRadio
2 Achetez le morceau de musique dans l'iTunes
Balisage et achat de morceaux de musique sur
iTunes Store
iHeartRadio fournit des informations de balise pour
chaque morceau.
1 Appuyez sur la touche [Tagger].
Lors de l'écoute d'un morceau de musique
contenant des informations de balisage :
Store.
FRANÇAIS
1 Connectez l'iPod touch/iPhone à l'ordinateur.
2 Synchronisez l'iPod touch/iPhone avec iTunes.
L'information balisée est transférée dans
l'ordinateur et une liste des morceaux balisés
s'affiche dans iTunes.
Une fois que le transfert des informations de
balisage est terminé, ces dernières sont effacées
automatiquement de l'iPod touch/iPhone.
“Transfert des tags vers l’iPod déterminé” s’affiche.
L'information de balisage est transférée dans
l'iPod touch/iPhone et la touche Tagger est grisée
(inactive).
72
Utilisation de la radio Internet Pandora®
Les exigences relatives à l'écoute de Pandora sont les suivantes :
• Utilisez un iPhone ou iPod touch Apple avec iOS3 ou ultérieur.
• Recherchez la dernière version de l'application “Pandora” dans le Apple iTunes App Store et installez-la sur
votre appareil.
• Dans l'application de votre appareil, connectez-vous et créez un compte sur Pandora. (Si vous n'êtes pas
encore un utilisateur enregistré, vous pouvez également créer un compte sur www.pandora.com).
• Connexion Internet par 3G, EDGE ou WiFi.
• iPod touch/iPhone connecté à cet appareil par un câble USB 2.0 (accessoire de l’iPod/iPhone) ou KS-U49.
• Pandora® n'est disponible qu'aux États-Unis.
• Pandora® étant un service grand public, les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. En conséquence,
la compatibilité peut être réduite ou les services peuvent devenir indisponibles, en tout ou en partie.
• Certaines fonctions de Pandora® ne sont pas accessibles sur cet appareil.
• Pour tout problème concernant l'application, veuillez contacter Pandora à l'adresse pandora-support@pandora.com
1
2
3
4
Installez la dernière version de l'application Pandora® sur votre iPod touch/iPhone.
Lancez l’application Pandora® sur votre iPod touch/iPhone.
Connectez l'iPod touch/iPhone à l'appareil. (☞ page 63)
Choisissez “Pandora” comme source.
73
FRANÇAIS
À propos de la radio Internet Pandora®
Utilisation de la radio Internet Pandora®
Indicateur pouce vers le haut/le bas
Durée de lecture
État de lecture
(8: pause)
Nom Station
FRANÇAIS
Information concernant
la piste
Les données d'image sont affichées si le contenu actuel en dispose.
[Estac.]
]/[
[
Affiche la liste des stations.
(☞ voir ci-dessous)
] Sélectionne pouce vers le
haut/vers le bas.
• Si le pouce vers le bas est choisi,
la piste actuelle est sautée.
[
]
[
]
[3 / 8]
[¢]
Sélection d'une station dans la Liste des
stations
S’affiche quand la fonction Quick Mix est
activée
(La lecture de toutes les pistes des stations
enregistrées s’effectue dans le mode aléatoire)
S’affiche quand la station est partagée
Pour trier la liste des stations
[Par date]
[A à Z]
Trie la liste en ordre chronologique
inverse.
Trie la liste en ordre alphabétique.
74
Enregistre l'artiste dans les favoris.
Enregistre la piste actuelle dans les favoris
Démarre/interrompt la lecture.
Saute la piste en cours.
• Non disponible lorsque la limite de
saut Pandora est atteinte.
Écoute de la radio SiriusXM
Avant de commencer, connectez le tuner SiriusXM (non fourni) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
(☞ Manuel d’installation/Raccordement)
Activation de l’abonnement
1 Choisissez “Sirius XM” comme source.
Le tuner SiriusXM Tuner lance la mise à jour de tous les canaux SiriusXM.
L'identification radio figure sur une étiquette située sur le boîtier du tuner SiriusXM ou sur le fond du tuner SiriusXM.
• Vous pouvez également afficher l'identification radio à l'écran en sélectionnant le canal 0.
– Pour annuler l’affichage de l’identification, choisissez un autre canal que le canal “0”.
3 Contactez SiriusXM sur l'Internet à l'adresse www.siriusxm.com/activatenow et entrez les
informations requises, ou appelez le 1-866-635-2349.
Une fois la radio activée, l’appareil peut être accordé sur un des canaux disponibles.
Bande Numéro
présélectionné Numéro de canal
Indicateur de réception de signal
Nom du canal
Information concernant
la piste
L’information texte
actuellement reçue
[Bande]
[ ][ ]
[Liste]
Choisit la bande.
SXM1
SXM2
SXM3
[4] [¢] Appuyez sur la touche : Choisit un canal.
Maintenez pressée: Permet de
changer le canal rapidement.
– Pendant la recherche, les canaux
invalides et ceux auxquels vous
n’avez pas souscrits sont sautés.
[
]
[
]
[Mode]
75
Choisit un canal préréglé.
Affiche la liste des catégories/canaux.
(☞ page 76)
Choisit d’un canal directement.
(☞ page 77)
Commute entre l’écran de liste des
préréglages et l’écran de la source
du tuner.
Modifie les paramètres des
restrictions de réception.
(☞ pages 77 à 79)
FRANÇAIS
2 Vérifiez votre identification radio.
Écoute de la radio SiriusXM
Mémorisation des canaux
Sélection dans la liste
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
1
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (☞ page 75)
2 Affichez la liste des préréglages.
2 Sélectionnez un canal.
FRANÇAIS
Choisissez une catégorie
3 Sélectionnez un numéro de présélection que
vous souhaitez enregistrer.
[Maintenez
pressée]
Sélection d’un canal préréglé
1 Affichez la liste des préréglages.
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Change aussi les canaux préréglés
76
Écoute de la radio SiriusXM
2 Entrez un nouveau code de 4 chiffres (1), puis
Sélection directe d’un canal
appuyez sur [OK] (2).
1
2 Entrez le numéro du canal (1), puis appuyez
sur [OK] (2).
3 Entrez le même code, puis appuyez sur [OK].
4 Sélectionnez la catégorie, puis le canal dont
vous souhaitez activer le verrouillage.
Paramétrage des restrictions de
réception
Configuration du verrouillage de canal
Vous pouvez activer le verrouillage de canal afin, par
exemple, d'interdire aux enfants de recevoir des canaux
pour adultes.
Définition du code de verrouillage et des
canaux à verrouiller
• Aucun code de verrouillage n'est défini en usine.
1 Affichez l'écran <Verrouill. de canal>.
5
77
Si vous souhaitez activer le verrouillage de
plusieurs canaux, répétez l'étape 4.
Appuyez sur
ou sur
pour
terminer.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
Écoute de la radio SiriusXM
• Lorsque vous essayez de capter un canal ou que
vous sélectionnez directement un canal en entrant
le numéro de canal alors que le verrouillage est
activé, le code d'entrée du code de verrouillage
s'affiche. Vous ne pourrez recevoir le canal tant que
vous n'aurez pas entré le code correct.
Ajout/modification de verrouillage de canal
1 Affichez l'écran <Verrouill. de canal>.
Modification du code de verrouillage
FRANÇAIS
1 Affichez l'écran <Modif. code verr.>.
2 Entrez votre numéro de code de verrouillage
(1), puis appuyez sur [OK] (2).
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
2 Entrez le numéro de code actuel (1), puis
appuyez sur [OK] (2).
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
3 Sélectionnez la catégorie, puis le canal pour lequel
vous souhaitez ajouter/modifier le verrouillage.
3 Entrez le nouveau numéro de code (1), puis
appuyez sur [OK] (2).
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
L'icône s'affiche devant le nom du canal pour
lequel le verrouillage est activé. Pour annuler la
sélection, sélectionnez le canal avec l'icône .
4 Entrez le même code, puis appuyez sur [OK].
78
Écoute de la radio SiriusXM
Pour supprimer la sélection de canaux pour
lesquels le verrouillage est activé
Sauter les canaux non désirés
Si vous ne souhaitez pas recevoir certains canaux, vous
pouvez les sauter.
1 Sur l'écran <Mode>.
Configuration du saut de canal
1 Activez la fonction de saut de canal. Sur
2 Entrez votre numéro de code de verrouillage
(1), puis appuyez sur [OK] (2).
2 Sélectionnez la catégorie, puis le canal que
vous souhaitez sauter.
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
Un message de confirmation apparaît.
3
• Répétez cette étape pour tous les canaux que
vous souhaitez sauter.
Appuyez sur
ou sur
pour
terminer.
Pour effacer la sélection des canaux définis
dans la fonction de saut de canal
1 Sur l'écran <Mode>.
Un message de confirmation apparaît.
79
FRANÇAIS
l'écran <Mode>.
Écoute de la radio satellite
AV-IN
Front AUX
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux
prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manuel d’installation/
Raccordement)
1 Connectez un appareil extérieur.
1 Choisissez <AV-IN> comme source.
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
FRANÇAIS
et démarrez la lecture de la source.
Écran audio AV-IN
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8”)
(non fourni)
2 Choisissez <Front AUX> comme source.
Écran audio AV-IN
3 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
• Sélectionnez un réglage approprié dans <Entrée Aux
avant>. (☞ page 84)
Les touches suivantes apparaissent pendant la
lecture vidéo avec <AV-IN> sélectionné comme
source.
Pour cacher/afficher les touches
[
]
de commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
]
[
• Choisissez un réglage approprié sur <Entrée AV>.
(☞ page 84)
80
Changement de la couleur de l’éclairage
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches du panneau du moniteur.
1 Appuyez sur
Enregistrement de vos propres ajustements
- <Paramètres>.
• Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous
ne pouvez pas ajuster la couleur.
2
1 Après avoir choisi une couleur à l’étape 5 sur
FRANÇAIS
la gauche...
3
2 Ajustez la couleur.
4
3 Enregistrez le réglage sur Utilisateur1 ou
Utilisateur2.
5 Choisissez une couleur.
Votre couleur mémorisée
(☞ à droite)
Couleur variable d’éclairage
• La couleur d’éclairage change
graduellement.
81
Réglages pour la lecture vidéo
Paramètres du taux d’aspect
Réglage Image/proportions
Signal 4:3
Complet:
Pour les images
originales 16:9
Régulier:
Pour les images
originales 4:3
Auto:
Pour “DISC”
uniquement.
2 Réglez l’image (1) et modifiez les
Ajuste la luminosité
Signal 16:9
• Pour “DISC” uniquement: Le
format d’image est choisi
automatiquement en fonction
des signaux d’entrée.
• Pour les vidéos sur ‘‘SD’’ et sur ‘‘USB’’, il est possible de
sélectionner Original, Normal et Plein.
proportions (2).
Reportez-vous à droite
Ajuste la
couleur
Ajuste la teinte
Quand Original est choisi, le signal est affiché, de
sorte que la lecture se fait avec la plus grande image
possible sans changement du format d'image.
Ajuste le contraste
Éléments des paramètres système
Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant
Région
FRANÇAIS
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image et changer
le taux d’aspect de la source vidéo, sauf pour la qualité
de l’image de SD/USB et le taux d’aspect de la caméra
de recul.
1 Affichez le menu de réglage.
Articles du menu
Langue
Format Horloge
Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et le guidage vocal.
English, Español, Français
12Heures, 24Heures
82
Région
Articles du menu
Fuseau Horaire
Heure d'été
Adaptation Volume
Audio
Sourdine guidage
Inverser sourdine
Volume démarrage
Couleur Éclairage
Horl Vidéo/Écr éteint
Affichage
Gradateur
Luminosité : Jour
Luminosité : Nuit
(lorsque le gradateur est
activé [Marche])
Affichage oblique
Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires
suivant pour le réglage de l'horloge.
Hawaii (GMT–10:00), Alaska (GMT–09:00), Pacifique (GMT–08:00),
Rocheuses (GMT–07:00), Centre (GMT–06:00),
Est (GMT–05:00), Atlantique (GMT–04:00),
Terre-Neuve (GMT–03:30)
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise.
Auto : Met en service l’heure d’été.
Arrêt : Annulation.
Quand cette fonction est en service, le système augmente
automatiquement le niveau de volume (à la fois pour le guidage et
l’audio) au fur et à mesure que la vitesse de la voiture augmente.
Arrêt, Mini, Moyen, Maxi
Sourdine : met la source AV en sourdine lorsque le guidage vocal
démarre.
Atténuer : atténue la source AV lorsque le guidage vocal démarre.
Arrêt : annule la sourdine ou l'atténuation.
Marche : Atténue les sons audiovisuels lorsque vous passez en marche
arrière (R). De plus, apparaît sur l’affichage.
Arrêt : Annulation.
Démarre l’appareil avec un volume inférieur à ce qu’il était au moment
de l’arrêt de l’appareil, puis retour au niveau supérieur.
Arrêt, Basse, Moyen, Haute
☞ page 81
Marche : l’horloge est affichée pendant la lecture d'une source vidéo ou
quand l’écran est hors tension.
Arrêt : Annulation.
Auto : assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez
les phares.
Marche : Met en service le gradateur.
Arrêt : Annulation.
• La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (☞
Manuel d’installation/Raccordement)
Ajuste la luminosité de l’affichage.
–5 à +5; Initial +5 (lorsque le gradateur est activé [Marche] : Initial +1)
Effectuez l’ajustement si l’écran est difficile à voir à cause de l’angle
d’installation ou de l’emplacement.
1 à 4; Initial 2
83
FRANÇAIS
Éléments des paramètres système
Éléments des paramètres système
Articles du menu
Antenne à distance
Entrée Caméra
Connexion
Entrée Aux avant
Bips
Bouton raccourci
Indicateur sécurité
Autres
FRANÇAIS
Entrée AV
Rétab. valeurs usine
Mode Démo
Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Auto : la sortie Antenne à distance est toujours activée.
Manuel : permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la sortie Antenne
à distance.
(☞ page13)
Le réglage varie en fonction des paramètres d’installation (☞ page 11).
Marche, Arrêt (☞ page108)
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN.
AV : Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel qu’un
caméscope est connecté.
Audio : Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio portable est connecté.
Arrêt *: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté.
Lorsqu’il est réglé sur Arrêt, Front <AV-IN> ne peut pas être
sélectionné.
Marche : Choisissez ce réglage quand un appareil audio est connecté à
la prise d’entrée AUX sur le panneau du moniteur.
Arrêt *: Choisissez ce réglage quand aucun appareil audio n’est
connecté. Lorsqu’il est réglé sur Arrêt, Front <Front AUX> ne
peut pas être sélectionné..
Marche : Active la tonalité des touches.
Arrêt : Annulation.
Affiche l'écran qui vous permet d'affecter à des touches de raccourci les
fonctions que vous utilisez le plus souvent. (☞ page 13)
Si vous activez l'indicateur sécurité, il clignote lorsque l'appareil est
éteint, comme mesure antivol.
Marche, Arrêt (☞ page 10)
Initialise tous les réglages que vous avez réalisés. Appuyez sur
[Rétablir] pour initialiser les réglages.
• Si vous réinitialisez les paramètres, ajustez-les à l'aide de l'écran des
paramètres d’installation (☞ page 11).
Ce réglage est mis hors service et disparaît du menu quand le système
détecte que la voiture est en mouvement.
Marche, Arrêt
* Ne peut pas être choisi quand l’entrée est choisie comme source.
84
Informations complémentaires
Code d’extension
Format audio
Format vidéo
CD
DVD
USB
SD *
.mp3
.wma
.m4a
.wav
.fla/.flac
.avi/.mp4
MP3
WMA
AAC
WAV
FLAC
AAC
MP3
WMA
–
–
–
–
–
H.264/AVC
MPEG4
WMV
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
Audio
Vidéo
.wmv
* Cet appareil ne peut effectuer la lecture que de cartes microSD ou microSDHC.
Pour les CD et DVD, voir aussi “Types de disques compatibles” (☞ page 53)
ż: Compatible
×: Non compatible
• Fichier .mp3
– Format : MPEG 1/2 Audio Layer 3
– Débit binaire: de 32 kbps à 320 kbps (compatible VBR)
– Fréquence d’échantillonnage:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Joint stéréo : compatible
– Balise ID3 : 1.0 /1.1 /2.2 /2.3 /2.4
1
* 30 caractères
*2 128 caractères
*1
*1
*2
*2
• Fichier .wav
– Format: Format audio RIFF (seulement PCM linéaire)
– Débit binaire: 16 bits
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal : Monophonique/Stéréo
– Balise: Bloc LISTE RIFF
* Incompatible DRM/multicanal
*2
• Fichier .fla/.flac
– Format : Format flac
– Niveau de compression : 0/1/2/3/4/5/6/7/8
– Débit binaire: 16 bit
– Fréquence d’échantillonnage :
8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Canal: Monophonique/Stéréo
– Balise: Compatible Vorbis Comment
• Fichier .wma
– Format : Windows Media Audio Standard L3 Profile
– Débit binaire: 32 à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Balise WMA : 64 caractères
* DRM/Professionnel/Sans perte/Incompatible avec la voix
• Fichier .avi/.mp4
H.264/AVC
– Format: MPEG4 AVC/H.264
– Profil et niveau : Profil de base
– Format d'image : 720×480 (30 pi/s)
– Débit binaire vidéo : Max 8 Mbps
– Format audio : AAC
– Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR)
– Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz
• Fichier .m4a
– Format : MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1
– Débit binaire: 32 à 320 kbps/VBR
– Fréquence d’échantillonnage :
16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Balise : Métadonnées m4a iTunes
* Incompatible DRM/multicanal. Seuls les fichiers AAC
créés avec iTunes peuvent être lus.
85
FRANÇAIS
Fichiers audio/vidéo compatibles
Informations complémentaires
FRANÇAIS
MPEG4
– Format: ISO MPEG4
– Profile : Profil simple
– Format d'image : 720×480 (30 pi/s)
– Débit binaire vidéo: Max 8 Mbps
– Format audio: MP3
– Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR)
– Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz
• Fichier .wmv
– Format : Windows Media Video Version9 MP@ML
– Format d'image: 720×480 (30 pi/s)
– Débit binaire vidéo : Max 8 Mbps
– Format audio : WMA
– Débit binaire audio : 32 à 320 kbps
– Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz
Avis:
• En fonction du format de fichier, certains fichiers
audio/vidéo ne peuvent pas être lus.
• Si des fichiers CD-DA et audio sont enregistrés sur
un seul disque, seules les plages CD-DA peuvent
être reproduites.
86
Informations complémentaires
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/FRONT OUT/REAR OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Code Langue
Code Langue
Code Langue
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali,
Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
Code Langue
Code Langue
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique
écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
87
FRANÇAIS
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
Paramètres audio
Réglage du son
Permettent de définir les effets audio et la qualité sonore dans le véhicule.
Réglez le son lorsque la source AV est sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la source AV est éteinte (en veille).
1 Appuyez sur
2
Réglage Fader/Balance
- <Paramètres>.
Permet de définir la balance droite/gauche, et avant/
arrière.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Son>.
2
3 Définissez chaque élément.
3 Touchez la position pour laquelle la balance
doit être réglée.
Configure le niveau Woofer
Les éléments suivants peuvent être définis.
Articles du menu
Description
Fader/Balance
Permet de définir la balance
droite/gauche, et avant/arrière.
(☞ à droite)
Position
Permet de définir la position
d'écoute. (☞ page 91)
Égaliseur
Permet de définir la qualité sonore.
(☞ page 93)
Effets audio
Permet de définir les effets audio.
(☞ page 94)
Paramètres des Permet de définir la configuration
haut-parleurs
des haut-parleurs. (☞ page 89)
Type de véhicule
Permet de définir le type de
véhicule. (☞ page 89)
Réglage Volume Permet d'égaliser le volume de
chaque source AV. (☞ page 94)
Autres
Règle l’amplificateur intégré.
(☞ page 96)
Vous également pouvez ajuster la balance droite/
gauche en touchant ou , et la balance
avant/arrière en touchant ou .
La touche [Centre] règle les balances gauche/
droite et avant/arrière au centre.
88
Réglage du son
Définition du type de véhicule
Configuration des
haut-parleurs
Permet de définir le type de véhicule.
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
Permet de définir la configuration des haut-parleurs du
véhicule.
<Son>.
2
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Son>.
FRANÇAIS
2
3 Permet de sélectionner un type de véhicule.
3 Touchez le haut-parleur que vous souhaitez
régler.
Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour le
type de véhicule sélectionné est défini.
Si vous souhaitez réaliser un réglage plus
détaillé du son, définissez la position d'écoute.
(☞ page 91)
4 Touchez
ou en regard de
<Emplacement> pour définir l'emplacement
du haut-parleur.
89
Réglage du son
Pour modifier la fréquence de transition des
haut-parleurs :
5 Touchez
ou en regard de
<Dimensions> pour définir la taille du hautparleur.
Réglez la fréquence de transition entre les hautparleurs avant/arrière et la pente d'atténuation (taux
d'atténuation) et la phase du caisson des graves.
FRANÇAIS
1
6
Si les dimensions sont inconnues, choisissez
<6-1/2”>.
S'il n'y a pas de haut-parleur, choisissez
<Aucune>.
• <Aucune> (sans haut-parleur) n’est pas une
option disponible pour la taille du haut-parleur
avant.
Pour le haut-parleur avant uniquement,
touchez ou en regard de <Tweeter>
pour définir la taille du tweeter.
2 Effleurez la touche correspondant au hautparleur dont vous souhaitez modifier la
fréquence de transition.
3 Touchez
ou pour définir chaque
élément du haut-parleur avant (ou arrière) et
du caisson de graves.
• Lorsque l'option <Dimensions> est réglée
sur <Aucune> pour le caisson de graves, il est
impossible d'ajuster la transition pour ce dernier.
• Lorsque l’option <Dimensions> est réglée sur
<Aucune> pour le haut-parleur arrière, il est
impossible d’ajuster la transition pour ce dernier.
90
Réglage du son
4 Après avoir sélectionné le haut-parleur
Définition de la position
d'écoute
avant et défini la taille du tweeter pour le
haut-parleur avant dans les paramètres des
haut-parleurs, touchez ou pour régler
le niveau de sortie du tweeter.
Vous pouvez sélectionner ici la position d'écoute afin
de configurer un meilleur champ acoustique pour les
passagers du véhicule.
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Son>.
5 Après avoir sélectionné le caisson de graves,
2
touchez [Inversé] (phase inversée) ou [Normal]
(phase normale) pour régler la phase.
3 Sélectionnez une position d'écoute.
• Avec l'enceinte avant/arrière, la fonction
<Fréquence> bloque le composant dont la
fréquence est inférieure à celle du haut-parleur
avant/arrière. Avec le caisson de graves, cette
fonction bloque le composant dont la fréquence
est supérieure à celle du caisson de graves.
Cette fonction permet d'empêcher la sortie
du composant basse fréquence de l'enceinte
avant/arrière et la sortie du composant haute
fréquence du caisson de graves.
Quand le paramètre choisi est <Sans>, cette
fonction est désactivée (ARRÊT).
• <Pente d'atténuation> est le taux
d'atténuation lorsque le son de la bande réglée
sur la fréquence de coupure est bloqué. Le taux
d'atténuation par octave (oct) est défini en dB.
Lorsque vous changez le niveau de sortie (gain)
pour chaque haut-parleur ou le tweeter, la courbe
de tonalité tout entière du haut-parleur se déplace
vers le haut ou le bas. Réglez la balance de sortie
de tous les haut-parleurs.
Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour la
position d'écoute sélectionnée est défini.
La valeur du DTA peut être réglée avec précision.
(☞ page 92)
Le DTA est une fonction qui ajuste la position
virtuelle du haut-parleur de manière que la
distance entre la position d'écoute réelle et chaque
haut-parleur soit la même.
91
FRANÇAIS
Avant de définir cette position d'écoute, n'oubliez
pas de définir le type de véhicule. (☞ page 89)
Réglage du son
Pour mettre au point le DTA pour la position
d'écoute :
5
Vous pouvez affiner le réglage du DTA pour l'adapter au
mieux à la position d'écoute réelle.
FRANÇAIS
1 Sélectionnez une position d'écoute.
2 Touchez [Personnaliser].
3 Effleurez la touche correspondant au hautparleur que vous souhaitez régler.
4 Touchez
ou ou <Délai> ou <Niveau>
et procédez au réglage.
Si vous utilisez <Délai> pour régler le DTA, entrez
la distance réellement mesurée.
Dans ce cas, lorsque la Position sélectionnée est
<Tous sièges>, indiquez la distance à partir du
centre de tous les sièges, et lorsque la position
sélectionnée est <Avant Tous>, indiquez la
distance depuis le point milieu entre les sièges
droit et gauche.
92
En outre, si la fonction <Niveau> est utilisée pour
le réglage, ajustez le DTA tout en écoutant le son.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les
haut-parleurs.
• Lorsque les tailles de l'enceinte arrière et du
caisson de graves sont réglées sur <Aucune>, il
n'est pas possible de régler ces haut-parleurs.
• Si vous touchez [Réinitialiser] au cours de
l'étape 4, un message de confirmation s'affiche.
Si vous touchez [Oui], tous les réglages des
haut-parleurs pour la position d'écoute en cours
de configuration reviennent aux paramètres par
défaut.
Réglage du son
Réglage de l'égaliseur préréglé
L'égaliseur préréglé peut être paramétré par source ici.
3 Tracez sur l'écran la courbe d'égalisation que
vous souhaitez définir.
1 Choisissez une source que vous vous
souhaitez paramétrer et appuyez sur
- <Paramètres> - <Son>.
Vous pouvez effleurer l'écran pour choisir la
ou
pour
fréquence puis toucher
régler le niveau.
3 Choisissez un genre de l'égaliseur préréglé et
4 Touchez [Enregistrer].
touchez-le.
La touche [Réinitialiser] affiche un message de
confirmation.
La touche [Oui] réinitialise la courbe d’égalisation
aux paramètres par défaut.
Pour régler l'égaliseur personnalisé :
Vous pouvez modifier la courbe de l'égaliseur préréglé
ou définir votre propre courbe d'égalisation.
1 Choisissez une source que vous vous
5 Choisissez la destination.
souhaitez paramétrer et appuyez sur
- <Paramètres> - <Son> - <Égaliseur>.
2
Source actuelle
93
FRANÇAIS
2
Réglage du son
Égalisation du volume de chaque Définition des effets audio
Permet de définir divers effets audio.
source AV
Réglez les effets audio lorsque la source AV est
sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la
source AV est éteinte (en veille).
Réglez le volume de chaque source au même niveau
que le volume de lecture des CD (y compris les disques
DVD de fichiers musique).
1 Appuyez sur
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Son>.
FRANÇAIS
- <Paramètres> -
<Son>.
2
2
3 Appuyez sur
ou
et réglez le volume.
de la source actuelle
3 Appuyez sur
ou
pour chaque
élément et procédez au réglage.
• La touche [Réinitialiser tout] affiche un
message de confirmation.
[Oui] réinitialise les réglages de niveau de toutes
les sources à ±0.
• Lors du réglage du volume de AV-IN ou de Front
AUX, ajustez le volume pour Audio-In sur l’écran.
4 Appuyez sur
.
L'écran revient au menu Paramètres audio.
94
Réglage du son
Les éléments suivants peuvent être définis.
Réglages
sélectionnables
Initial: Souligné
Bass
3
2
1
Arrêt
Correction physiologique Haute
Basse
Amélioration spatiale
Élévation Sound Stage
Comp. bruit de la route
Contraste audio
Étendeur piste num.
Arrêt
Grande
Medium
Petit
Arrêt
Haute
Moyen
Basse
Arrêt
3
2
1
Arrêt
Haute
Moyen
Basse
Arrêt
Marche
Arrêt
Description
Permet de définir le niveau d'amplification des graves.
Désactive la fonction Bass.
Compense les graves et les aigus lorsqu'ils sont insuffisants
dans les segments audio doux.
Le niveau peut être défini ici.
Désactive la correction physiologique.
Crée l'effet d'un espace virtuel plus vaste que l'habitacle réel du
véhicule.
Cette option permet de définir les dimensions d'un espace
virtuel.
• Lorsque FM ou AM est sélectionné comme source,
Amélioration spatiale ne peut pas être réglé.
Désactive l'amélioration spatiale.
Crée un effet d'émission du son d'une hauteur supérieure à la
position réelle des haut-parleurs.
La position (hauteur) des haut-parleurs virtuels peut être
définie ici.
Désactive l'élévation Sound Stage.
Augmente le volume des sons faibles facilement couverts par le
bruit de la route et accentue les graves.
Le niveau peut être défini ici.
Désactive la compensation bruit de la route.
Affine les sons vagues afin de rendre le son plus réaliste.
Le niveau peut être défini ici.
Cette fonction intervient pour les données audio comprimées.
Désactive le contraste audio.
Reproduit le son naturel des sources en rétablissant dans leur
état d'origine les données perdues et les ondes qui ont été
modifiées par la compression audio.
Cette fonction intervient pour les données audio comprimées.
Désactive la fonction Étendeur piste num.
95
FRANÇAIS
Articles du menu
Réglage du son
Configuration du matériel
Règle la sortie de l’amplificateur intégré.
Configuration du niveau
Woofer
1 Appuyez sur
Permet de régler le volume Woofer.
- <Paramètres> -
<Son>.
1 Appuyez sur
2
FRANÇAIS
2
3 Appuyez sur une option.
Amplificateur Marche
Arrêt
Met l'amplificateur intégré
en service.
Met l'amplificateur intégré
hors service.
96
- <Paramètres> <Son>.
Appuyez sur [
] ou sur [
] pour régler
le niveau Woofer (-50 à +10 initial : 0).
Opérations Bluetooth
• Cet appareil est compatible avec la technologie
secure simple pairing (SSP) de Bluetooth
Ver.2.1+EDR.
• Certaines opérations ne sont pas disponibles
pendant la conduite. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit
sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil
en fonction de la version Bluetooth du
périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®
• Etats-Unis
• Canada
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
• HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au
répertoire d’adresses) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le
système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car>
(Page web en anglais uniquement)
Pour vérifier l’état de la connexion d’un
périphérique Bluetooth
L’indicateur
97
apparaît quand un périphérique Bluetooth
FRANÇAIS
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®
Utilisation d’appareils Bluetooth
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
FRANÇAIS
Pour connecter un périphérique
Bluetooth pour la première fois
1 Réglez le périphérique Bluetooth pour
mettre en service la fonction Bluetooth.
Sélectionnez “JVC Navi” sur le périphérique Bluetooth.
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• Une fois que vous avez enregistré un périphérique
Bluetooth, le périphérique reste enregistré jusqu’à ce
que l’enregistrement soit annulé. (☞ page 100)
• Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés
en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Lorsque le code PIN ou l'écran d'entrée est affiché
sur le périphérique Bluetooth, passez au point A.
Lorsque le mot de passe ou le code PIN est affiché
sur le périphérique Bluetooth, passez au point B.
Il existe deux modes d'enregistrement sur l'appareil en
fonction du périphérique Bluetooth concerné.
98
Utilisation d’appareils Bluetooth
A
B
1 Lorsque l'appareil reconnaît le périphérique
1 Lorsque l’appareil reconnaît le périphérique
Bluetooth que vous souhaitez connectez,
l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur
[Liaison].
FRANÇAIS
Bluetooth que vous souhaitez connectez,
l'écran suivant s'affiche. Entrez le Code PIN
de l'appareil affiché à l'écran du périphérique
Bluetooth.
Le paramètre par défaut est “0000”.
Certains téléphones mobiles Bluetooth n'affichent
pas cet écran.
Dans ce cas, vérifiez le Code PIN de l'appareil et
entrez-le dans le périphérique Bluetooth.
Pour vérifier le code PIN, voir page 100.
Une fois l’enregistrement terminé, l’icône BT
s’affiche à l’écran de l’appareil.
Une fois l'enregistrement terminé, l'icône BT
s'affiche à l'écran de l'appareil.
99
Utilisation d’appareils Bluetooth
Changez le code PIN
1 Appuyez sur
- <Paramètres> -
<Bluetooth>.
2
Connexion/déconnexion
d’un périphérique Bluetooth
enregistré
1 Appuyez sur
2
- <Paramètres> -
<Bluetooth>.
Pour connecter
FRANÇAIS
Code PIN (réglage initial: 0000)
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
3 Entrez le nouveau code PIN de 4 à 8
caractères.
: téléphone portable / : lecteur audio /
portable et le lecteur audio
: le téléphone
Pour déconnecter
Débranchez le périphérique actuellement connecté à l’unité.
4
Un message de confirmation apparaît.
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
Sélectionnez un dispositif dont vous désirez
supprimer l’enregistrement dans la liste (étape 2
ci-dessus) des dispositifs enregistrés.
Un message de confirmation apparaît.
100
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive/pour faire un appel...
Sur l’écran de carte:
La barre de commande du téléphone portable
apparaît.
Ajustement du volume des
appels/oreillettes
Moins fort
Plus fort
FRANÇAIS
Permet de terminer/refuser l’appel
Voir ci-dessous
Information d’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée (☞ page 108).
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des
autres sources.
Quand <Reponse Auto> est réglé sur <Marche>
Cet ajustement n’affecte pas le volume du
microphone. Il est ajusté automatiquement.
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 107)
Masquage/affichage de la barre de
commande
101
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Commutation entre le mode
mains libres et le mode
téléphone
Utilisation du répertoire téléphone/listes
d’appels
Pendant une conversation...
FRANÇAIS
[
[
[
[
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode
change. L’indicateur correspondant est mis en surbrillance.
( : mode mains libres / : mode téléphone).
] À partir de la liste des appels réalisés.
] À partir de la liste des appels reçus.
] À partir de la liste des appels manqués.
À partir du répertoire téléphonique.
]
• Pour copier le répertoire téléphonique,
☞ page 103.
• Pour rechercher un numéro, ☞ page 103.
• L’appel peut être terminé automatiquement lors de
la commutation sur le mode téléphone, en fonction
du type de téléphone portable.
Pour faire un appel
1 Appuyez sur
2
.
• Si votre téléphone portable est compatible avec le
profile PBAP (Phone Book Access Profile),
☞ page 104.
Pour faire un appel lors de l’utilisation du
système de navigation
3
4
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
• Vous pouvez afficher cet écran à partir d’Info
Destination. (☞ page 30)
• Vous pouvez entrer un maximum de 30 nombres.
102
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Copie du répertoire
téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(500 mémoires maximum).
1 Appuyez sur
.
Recherche d’un numéro de
téléphone à partir du répertoire
téléphonique
1
3
2 Affichez le premier caractère du nom vous
souhaitez rechercher (1), puis lancez la
recherche du nom (2).
4
Appuyez répétitivement sur la touche du caractère
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché.
• Seuls les caractères disponibles peuvent être
choisis.
• Pour choisir un caractère qui n’appartient pas à
l’alphabet, appuyez sur [#].
Les numéros copiés des mémoires du répertoire téléphonique
3 Choisissez le numéro de téléphone que vous
souhaitez appeler à partir de la liste.
5 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez sur [Fin].
6 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée
à partir du téléphone portable.
103
FRANÇAIS
2
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Suppression de la mémoire des
numéros de téléphone dans
l’appareil
1 Affichez le répertoire téléphone/liste d’appel
que vous souhaitez supprimer. (☞ page 102)
FRANÇAIS
2
3 Choisissez les éléments à supprimer (1),
À propos des téléphones
portables compatibles avec le
profile PBAP (Phone Book Access
Profile)
Quand votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes
d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50
entrées maximum pour chaque liste
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable ou de
l’appareil
puis supprimez-les (2).
Permet de cocher/décocher tous les
éléments
Un message de confirmation apparaît.
Téléphone : téléphone portable connecté
Système : appareil
[
[
104
] Commuter sur l’appareil
] Commuter sur le téléphone portable
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
5 Appuyez sur [ ](enregistrer à partir de
Présélection
l’annuaire) ou
[
](enregistrer à l’aide du clavier
numérique).
Enregistrez à l’avance des numéros de téléphone dans
des présélections. (☞ voir ci-dessous)
1 Appuyez sur
2
.
composer.
Supprimez le cadran préréglé sélectionné.
Pour enregistrer à partir de l’annuaire
Appuyez sur le numéro à enregistrer dans la
présélection.
Enregistrement de numéros
de téléphone dans des
présélections
1 Appuyez sur
2
.
Pour enregistrer à l’aide du clavier numérique
Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Supprime tous les caractères
3
Maintenez pressée: Ajoute “+”
4 Choisissez le bouton sous lequel vous
souhaitez enregistrer le numéro.
105
FRANÇAIS
3 Sélectionnez le numéro que vous désirez
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour mettre en service “BT Audio” pour la sélection de source, ☞ page 107.
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 98.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 100.
FRANÇAIS
Indication de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil extérieur)
Mode de lecture
État de lecture (8: pause/7: arrêt)
Barre de recherche *1
No. de plage/Durée de
lecture
Données de balaise (titre
de la plage actuelle/
nom de l’artiste/titre de
l’album)
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du
périphérique connecté.
[3]
[8]
[4] [¢]
[
][
Démarre la lecture.
Pause.
Appuyez sur la touche: Choisit la
plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
] Choisit le groupe. (Fonctionne
uniquement quand le périphérique
prend en charge la fonction.)
[
]
[
]
[Appareil]
Choisit le mode de lecture
aléatoire. *2
Choisit le mode de lecture
répétée. *2
Affiche l’écran de connexion de
périphérique Bluetooth.
(☞ page 100)
*1 La barre de recherche n’est pas utilisable avec BT Audio.
*2 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
106
Réglages du périphérique Bluetooth
.
3
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
2
Articles du menu
Connexion
téléphonique
Connexion audio
Code PIN
Nom Périphérique
Adresse Périphérique
BT Audio
Connexion Auto
Réponse Auto
Réglages sélectionnables
Réglage initial: Souligné
Connecter: ☞ page 100
Débrancher: ☞ page 100
Connecter : ☞ page 100
Débrancher : ☞ page 100
Affiche le code PIN de l’appareil.
• Pour changer le code PIN, appuyez sur [Changer], entrez un nouveau code PIN,
puis appuyez sur [OK]. (☞ page 100)
Prsente le nom de l’appareil (JVC Navi) afficher sur le priphrique Bluetooth
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
Marche : Sélectionnez pour lire l'appareil audio Bluetooth en utilisant “BT Audio”
comme source.
Arrêt : Sélectionnez pour lire l'iPod/l'iPhone en utilisant “iPod” comme source.
Marche: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique
Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
Arrêt: Annulation.
Marche: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Arrêt: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux
appels manuellement.
107
Opérations de la caméra de recul
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de signal de marche arrière est requise. Pour la connexion d’une
caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/connexion.
Mise en service de la caméra de
recul
FRANÇAIS
1 Appuyez sur
- <Paramètres> <Système> - <Connexion>.
2
Affichage de l’image de la
caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Contrôle de sécurité.
Pour désactiver la caméra de recul, choisissez
<Arrêt> pour <Entrée Caméra>.
Pour afficher les touches de commande, touchez
l’écran.
Message d’avertissement
Contrôle de sécurité.
[
]
[
]
[Bas][Haut]
108
Pour cacher/afficher les touches de
commande sur l’affichage.
Ajuste l’image. (☞ page 82)
Ajuste la position du message
d’avertissement.
Autres
Initialisation des paramètres
Vous pouvez initialiser tous les paramètres de l'appareil
en rétablissant les valeurs d'usine.
1 Appuyez sur
- <Paramètres>.
FRANÇAIS
2
3
4
Un message de confirmation apparaît.
109
Définition du verrouillage de sécurité
Vous pouvez définir un verrouillage de sécurité au
démarrage comme mesure antivol.
6 Entrez de nouveau le même code de sécurité,
puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS
Pour définir le code de sécurité
1 Appuyez sur
- <Paramètres>.
2
3
• Après que le code de sécurité a été défini, vous
devrez l'entrer chaque fois que vous mettez
l'appareil en service.
4 Appuyez sur
pendant 3 secondes
environ.
5 Entrez un code de sécurité (4 à 8 chiffres),
puis appuyez sur [OK].
Appuyez : Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée : Supprime tous les caractères
110
Définition du verrouillage de sécurité
5 Entrez le code de sécurité que vous avez
défini, puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS
Pour supprimer le code de sécurité
- <Paramètres>.
1 Appuyez sur
2
3
4 Appuyez sur
pendant 3 secondes
environ.
111
Références
Entretien
FRANÇAIS
Précautions pour le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun
solvant (par
exemple, un
diluant, de
la benzine,
etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait
endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon
doux, en l’essuyant en mouvements
rectilignes allant du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ébarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ébarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
Support central
vers le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el tenant par
ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single—disque de 8 cm (3-3/16 pouces) Disque gondolé
Forme inhabituelle
Autocollant et restes d’autocollant Étiquette autocollante
Disque transparent (disque semi-transparent) Transparent ou semi-transparent sur sa zone d’enregistrement
112
Dépannage/messages d’erreur
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Généralités
Remèdes/Causes
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
L'écran est noir.
• La température du moniteur est basse. En raison
des caractéristiques de l'affichage à cristaux liquides,
l'écran peut apparaître plus sombre que d'habitude
si, au démarrage, la température du moniteur est
basse. Mettez l'appareil sous tension et attendez que la
température monte. La luminosité revient à la normale.
• La luminosité paramétrée est basse. Ajuste la
luminosité de l’affichage. (☞ page 83)
L’écran n’est pas clair et lisible.
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme.
• Ajustez l’image. (☞ page 82)
• La luminosité et le contraste varient selon les angles de
vue.
• Ajustez <Affichage oblique>. (☞ page 83)
Impossible de mettre l'appareil sous tension.
Le fusible a fondu. Vérifiez que les câbles ne provoquent
pas de court-circuit et remplacez ensuite le fusible par un
fusible neuf de même intensité.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Le panneau tactile ne répond pas
correctement.
• Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs.
• Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet
magnétique près de l’appareil.
• Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la
voiture devienne stable.
• Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce symptôme.
Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en caoutchouc.
Le son du guidage ou de la source AV est
difficile à entendre.
Des bruits environnants interfèrent. Augmentez le niveau
de <Adaptation Volume>. (☞ page 83)
“Échec démarrage système.”
Le système ne peut pas démarrer. Mettez l’appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension.
“ERREUR DE CÂBLAGE Veuillez contrôler le
câblage puis redémarrez l’unité”.
Le cordon d’un haut-parleur a fait court-circuit ou est
entrée en contact avec le châssis de la voiture. Remplacez
le cordon ou isolez-le selon le cas, puis redémarrez l’unité.
Voir aussi le manuel d’installation/de raccordement.
113
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
Symptôme
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Dépannage/messages d’erreur
Navigation
FRANÇAIS
Symptôme
Remèdes/Causes
Il est impossible d’utiliser certaines fonctions
de la source AV sur l’écran de carte.
Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser
certaines fonctions limitées de la source actuelle. Appuyez
sur AV et MAP et commandez la source sur l’écran AV.
Le calcul de la route semble s’être arrêté.
Le calcul de la route peut être long en fonction de la route.
Attendez un instant.
La voix de la navigation n’est pas entendu des
enceintes.
Le <Guide vocal> est réglé sur <Arrêt>. Réglez-le sur
<Marche> (☞ page 39).
La position actuelle affichée sur la carte reste
incorrecte pendant plus de 30 minutes.
Vérifiez la connexion des fils suivants.
– Antenne GPS
– Fil de signal de vitesse
Si un fil déconnecté est trouvé, connectez-le à nouveau.
• Si aucun problème n’est identifié au niveau des
connexions, réinitialisez les données d’étalonnage en
choisissant <État des capteurs> - <Calibrage> <Réinitialiser>. (☞ page 37)
La distance et le temps estimé du guidage ne
sont pas précis après un remplacement/une
rotation des pneus.
Choisissez <État des capteurs> - <Calibrage> <Réinitialiser> pour effacer les données de calibrage
accumulées. (☞ page 37)
Le calibrage n’a pas été réalisé.
• Le <Mode Carte nuit> est réglé sur <Arrêt>.
Réglez-le sur <Auto>. (☞ page 38)
• Le fil de commande de l’éclairage n'a pas été connecté.
Demandez à votre revendeur de connecter correctement le fil.
Le calibrage des capteurs n'a pas été réalisé.
Vérifiez la connexion du fil de signal de vitesse et la
réception GPS.
Vérifiez la connexion de l’antenne GPS.
“Erreur d’antenne GPS. Veuillez vérifier la
connexion”.
“Échec calcul itinéraire”
“Impulsion vitesse non détectée. Le système
fonctionnera en mode GPS seul jusqu’à ce que
l’Impulsion vitesse soit détectée.”
“Coordonnées sélectionnées hors zone.
Recommencez la saisie.”
Le calcul de la route a échoué. La destination/étape est
trop loin des routes existantes. Choisissez une autre
destination/étape à proximité d’une route.
Vérifiez la connexion du fil de signal de vitesse.
Les coordonnées que vous avez entrées ne sont pas
disponibles. Entrez à nouveau les coordonnées.
114
Dépannage/messages d’erreur
Remèdes/Causes
Vérifiez la connexion. (☞ Manuel d’installation/de
raccordement)
Impossible de lire des fichiers.
• Contrôlez le format des fichiers. (☞ page 85)
• Ajoutez le code d’extension approprié aux noms des fichiers.
Impossible de lire des fichiers vidéo.
Certains fichiers vidéo ne peuvent pas être lus, en raison
du logiciel avec lequel ils ont été créés.
Aucune image n’apparaît.
Aucune image n’apparaît pendant le déplacement de la
voiture.
Du bruit est produit.
La plage ou la vidéo reproduite n’est pas dans un format
de fichier lisible. Passez à un autre fichier.
Les plages ou les vidéos ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
La durée de lecture écoulée n’est pas correcte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela dépend de
la manière dont les plages ou les vidéos ont été enregistrées.
Réception HD Radio (KW-NT500HDT)
Les informations de balisage des pistes ou des Les caractères spéciaux non pris en charge par l’unité ne
morceaux, etc., ne s’affichent pas correctement. sont pas affichés correctement.
“Pas de Fichier”
Contrôlez le format des fichiers. (☞ page 85)
“Impossible de lire les données audio”
Les données audio de ce fichier vidéo ne peuvent pas être lues.
“Erreur”
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
reproductible. Passez à un autre fichier.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
La qualité du son change lors de la réception de
stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur <Digital> ou <Analog>.
(☞ page 45)
Aucun son n’est entendu.
• L’antenne est rétractée. <Antenne à distance> étant
] pour
réglé sur <Manuel>, appuyez sur [
étendre l’antenne. (☞ page 84)
• <Analog> est choisi lors de la réception d’une
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez
<Digital> ou <Auto>. (☞ page 45)
• <Digital> est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions
de radio conventionnelles. Choisissez <Analog> ou
<Auto>. (☞ page 45)
115
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
AV (Généralités)
Symptôme
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Balisage iTunes (KW-NT500HDT)
Disques
FRANÇAIS
Dépannage/messages d’erreur
Symptôme
Le morceau ne peut pas être balisé
Remèdes/Causes
L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction de
balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de données
PSD. Vous pouvez baliser les données PSD uniquement
quand l’indicateur TAG est allumé sur l’écran.
“Mémoire pleine. Connecter iPod.”
Vous essayez de mémoriser une 101e donnée PSD dans
l’appareil. Transférez les données PSD balisées sur le iPod/
iPhone ou effacez toutes les données PSD balisées de l’appareil.
“Votre iPod ne prend pas en charge les tags.”
Le iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le
balisage iTunes. (☞ page 48)
“Échec du transfert des tags.”
Le iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert de données.
“Mém. iPod pleine. Impossible d’enr. les tags”
La mémoire du iPod/iPhone est pleine.
Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Éjecter le disque de force. (☞ page 5)
Un disque est resté coincé lors de l'éjection.
Éjecter le disque de force. (☞ page 5)
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement. Pour en savoir plus sur la finalisation,
reportez-vous au manuel fourni avec l'appareil.
La lecture ne démarre pas.
• Insérez de nouveau le disque correctement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 53)
• Ajoutez le code d’extension approprié aux noms des fichiers.
Il faut un certain temps pour que la lecture des
fichiers démarre.
• Le disque contient trop de dossiers/fichiers/couches.
L'appareil vérifie d'abord tous les fichiers du disque. Si
de nombreux fichiers sont enregistrés sur le disque, un
certain temps s'écoule avant que la lecture ne démarre.
Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil.
Éjectez le disque et laissez l’appareil au repos pendant un
moment (une heure environ) avant de remettre un disque.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• L’appareil est installé selon un angle vertical de plus de
30 °. Installez l’appareil selon un angle inférieur à 30°
dans le sens vertical.
• Réinstallez l’appareil de façon stable.
Aucune image de lecture n’apparaît et un
message d’avertissement à propos du frein
de stationnement apparaît sur l’écran, même
quand le frein de stationnement est en place.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
“Erreur de lecture”
• Un disque est inséré à l’envers. Changez de disque.
• Le disque n’a pas de fichiers reproductibles.
116
• Éjecter le disque de force. (☞ page 5)
• Vérifiez le disque.
Remèdes/Causes
“Erreur de code régional”
Le code de région n’est pas correct. (☞ page 53)
Le périphérique USB n'est pas reconnu.
• Le connecteur USB n'est pas connecté correctement.
Connectez solidement les connecteurs USB des
périphériques USB ainsi que les câbles USB.
• Plusieurs concentrateurs USB sont connectés au
câble USB. Si vous connectez un périphérique USB en
utilisant plusieurs concentrateurs USB, les fichiers du
périphérique USB ne peuvent pas être lus. Connectez un
seul concentrateur USB.
• Plusieurs périphériques USB sont connectés et le
périphérique sélectionné n'est pas le bon. Sélectionnez
le périphérique USB à lire à l'écran. (☞ page 61)
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
iPod/iPhone
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte
microSD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages
interrompu.
et essayez encore.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension
ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez la connexion.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez l’iPod/iPhone à l’aide de l’interrupteur
de l’appareil plutôt que par la commande de
réinitialisation du menu iPod/iPhone.
• Plusieurs concentrateurs USB sont connectés au câble
USB. Si vous connectez un iPod/iPhone en utilisant
plusieurs concentrateurs USB, les fichiers de l’iPod/
iPhone ne peuvent pas être lus. Connectez un seul
concentrateur USB.
• Si plusieurs iPods/iPhones sont connectés, commutez
sur l’iPod/iPhone que vous souhaitez écouter.
• Éteignez puis rallumez l’iPod/iPhone.
L'iPod/iPhone n'est pas reconnu.
Le câble de connexion de l'iPod/iPhone n'est pas
correctement raccordé, ou l'iPod/iPhone ne fonctionne
pas correctement. Si l'iPod/iPhone n'est pas reconnu après
que le câble de connexion a été raccordé correctement,
réinitialisez l'iPod/iPhone.
Aucune opération n'est disponible sur l'iPod/
iPhone.
• Vous avez connecté l'iPod/iPhone à l'appareil avec le
casque d'écoute, etc., branché. Déconnectez l'iPod/iPhone
de l'appareil, débranchez tous les périphériques de l'iPod/
iPhone, puis reconnectez l'iPod/iPhone à l'appareil.
• Le mode contrôle iPod/iPhone est réglé sur <Mode
Tête>. Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, passez en
<Mode iPode>. (☞ page 64)
117
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
Symptôme
• “Problème d’Éjetion”
• “Problème de Chargement”
SD/USB
Disques
Dépannage/messages d’erreur
Dépannage/messages d’erreur
Radio SiriusXM
FRANÇAIS
iPod/iPhone
Symptôme
Remèdes/Causes
Pas de son lorsque l'iPod/iPhone est
sélectionné en tant que source.
L'iPod est connecté comme lecteur audio Bluetooth.
Réglez <BT Audio> sur <Arrêt>. (☞ page 107)
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod/iPhone.
L’image vidéo n’est pas reproduite.
Vérifiez la connexion du câble USB audio et vidéo (KS-U49,
non fourni).
Impossible de charger l'iPod/iPhone.
Branchez directement l'iPod/iPhone sur l'appareil sans
utiliser de concentrateur USB.
“Aucun Signal”
Assurez-vous que l'antenne radio satellite est montée
à l’extérieur du véhicule. Déplacez le véhicule dans un
endroit avec une vue dégagée sur le ciel.
“Check Antenna”
• Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et
assurez-vous qu’elle est fixée solidement au tuner.
• Vérifiez que le câble de l'antenne radio satellite n'est
pas plié ou cassé. S'il est endommagé, remplacez-le.
“Check Tuner”
La communication est interrompue ou une erreur s'est
produite. Attendez un instant.
“Channel Not Available”
Le canal sélectionné n'est plus disponible ou n'est pas
autorisé. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter
le canal précédent.
“Ch Unsubscribed”
Le canal sélectionné ne fait pas partie de votre plan de
souscription actuel. Appelez le 1-866-635-2349 pour
souscrire.
“Subscription updated. Press [OK] to continue.” Votre souscription a été mise à jour. Appuyez sur la touche
[OK] pour continuer.
“Subscription updated. Switch to the AV screen Votre souscription a été mise à jour. Pour continuer,
to continue.”
basculez vers l'écran AV puis appuyez sur la touche [OK].
• Mettez l’appareil extérieur sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez l’appareil extérieur correctement.
• Vérifiez si le réglage <Entrée AV> est correct pour
<AV-IN>. (☞ page 84)
Aucun son ne se fait entendre.
• Mettez l’appareil extérieur sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez l’appareil extérieur correctement.
• Assurez-vous que <Front AUX> est réglé sur
<Marche>. (☞ page 84)
Front AUX
AV-IN
Impossible de reproduire le son et la vidéo.
118
Dépannage/messages d’erreur
Remèdes/Causes
“App non connectée.”
Lancez iHeartRadio sur l’iPod touch ou sur l’iPhone
connecté au système de navigation.
“Contenu non dispo.”
Sélectionnez une station qui n’est pas en cours d’émission.
“Dépass délai requ.”
iPod touch ou iPhone non connecté. Assurez-vous de leur
connexion.
“Flux arrêté.”
Les données ne peuvent pas être reçues depuis le serveur de
iHeartRadio. La connexion à l’Internet n’est pas assez bonne.
Impossible d'enregistrer e périphérique Bluetooth. Entrez le mot de passe ou le code PIN correct.
Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture à un endroit où le signal de
réception est meilleur.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
L’appareil ne répond pas quand vous essayez
de copier l'annuaire.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil.
Vous avez essayé de copier une 501e entrée du répertoire
téléphonique. Supprimez les noms inutiles avant de faire
la copie.
Bluetooth
Il y a un écho ou du bruit.
Caméra de recul
“Mémoire pleine.”
L’écran de vue arrière n’apparaît pas quand
le levier de vitesse est mis sur la position de
marche arrière (R).
• Vérifiez le réglage <Entrée Caméra>. (☞ page 84)
• Vérifiez la connexion.
119
FRANÇAIS
iHeartRadio
Symptôme
Il est impossible de recevoir les informations du Assurez-vous que la caractéristique des services
service de réseau de circulation totale depuis
d’emplacement est activée sur l’iPhone ou sur l’iPod.
iHeartRadio.
• Ensuite, assurez-vous que les services d’emplacement
de iHeartRadio sont actifs.
• Réglez Hybrid TTN+ Mode sur tout autre réglage que
sur Arrêt. (☞ page 34)
Spécifications
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
SYSTÈME DE NAVIGATION
Système de réception
Fréquence de réception
Sensibilité
Vitesse de mise à jour
Antenne GPS
Puissance de sortie
Rapport signal sur bruit
Impédance de charge
Plage de commande de
l’égaliseur
AMPLIFICATEUR
FRANÇAIS
Système & Service
Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Sortie vidéo (composite)
VIDEO OUT
Autres prises
L1, C/A code
Système de positionnement mondial
Service de positionnement standard
Système de réception multicanal à 12 canaux
1 575,42 MHz
–130 dBm
1/seconde, en continu
Polarisation
Polarisation circulaire dextrorsum
Dimensions (approx.) (L × H × P)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pouce × 1/2 pouce ×
1-7/16 pouces)
Câble (approx.)
5,0 m (16,4 pieds)
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec
≤ 1% THD+N
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Fréquence
Niveau
Niveau de sortie de ligne/Impédance
Impédance de sortie
Standard de couleur
Niveau de sortie vidéo/Impédance
Entrée
Autres
120
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
62,5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz,
400 Hz, 630 Hz, 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz,
4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz
±9 dB
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
USB (
), LINE IN, AUX, VIDEO
IN, iPod VIDEO, CAMERA IN, entrée
d’antenne, MIC
OE REMOTE, SXM
Spécifications
USB
microSD
DVD/CD
FM
AM
Sensibilité utile:
Sensibilité utile à 50 dB :
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) :
Réponse en fréquence:
87,5 MHz à 107,9 MHz
530 kHz à 1 710 kHz
Tuner FM
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
65 dB
20 Hz à 20 000 Hz (Émission HD Radio)
40 Hz à 15 000 Hz (Émission
conventionnelle)
Séparation stéréo:
70 dB (Émission HD Radio)
50 dB (Émission conventionnelle)
Rapport de synchronisation
3,5 dB
Tuner AM
Sensibilité:
13 μV
Sélectivité:
80 dB
Réponse en fréquence:
40 Hz à 15 000 Hz (Émission HD Radio)
Séparation stéréo:
70 dB (Émission HD Radio)
Système de détection Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
du signal
Réponse en fréquence DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz à 20 000 Hz
CD
Plage dynamique
98 dB
Rapport signal sur bruit
100 dB
Pleurage et scintillement
Inférieur à la limite mesurable
Système de fichiers
FAT 32/16/12
compatible
Capacité maximum
SDHC 32 Goctets
Vitesse de transfert de Maximum 10 Mbps
données
Standards USB
USB 2.0 Grande vitesse
Vitesse de transfert de Grande vitesse: Maximum 480 Mbps
données
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Périphériques
À mémoire de grande capacité
compatibles
Système de fichiers
FAT 32/16/12
compatible
Courant maximum
CC 5 V 1 A
121
FRANÇAIS
TUNER FM/AM (Compatible avec le système HD Radio)
Plage de fréquences
MONITEUR
GÉNÉRALITÉS
FRANÇAIS
BLUETOOTH
Spécifications
Version
Puissance de sortie
Zone de fonctionnement
Profile
Certifié Bluetooth 2.1+ EDR
+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Jusqu'à 10 m (10,9 yd)
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio
avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/
vidéo) 1.3
Taille de l’écran
Écran large de 6,1 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels
1 152 000 pixels: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical)
Méthode d’affichage
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
Format d’image
16:9 (large)
Alimentation
Tension de fonctionnement
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Masse négative
Température de stockage admissible
–10°C à +60°C (14°F à 140°F)
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
182 mm × 111 mm × 175 mm
Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.)
• Avec la plaque
(7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”)
de garniture et le
Taille du panneau (approx.)
188 mm × 117 mm × 7 mm
manchon attachés
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
Masse (approx.)
2,7 kg (6,0 lbs) (y compris la garniture, le
manchon)
122
• Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby
et le sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing
Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros
países.
Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks
of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
owners.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par JVC KENWOOD Corporation est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de
leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• This item incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly is prohibited.
• microSDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress
are trademarks or registered trademarks of Pandora
Media, Inc., used with permission.
NAVTEQ Maps is a trademark of NAVTEQ.
©2011 NAVTEQ. All rights reserved.
Copyright © 2005 Nuance Communications, Inc. All rights
reserved. Nuance and the Nuance logo are trademarks
and/or registered trademarks of Nuance Communications,
Inc., and/or its subsidiaries in the United States and/or
other countries. All other trademarks are properties of their
respective owners.
Copyright © 2005 Nuance Communications, Inc. Tous
droits reserves. Nuance et le logo Nuance sont des marques
commerciales deposees par Nuance Communications, Inc. et
ou ses partenaires aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres marques sont des marques deposees par leurs
proprietaires respectifs.
Only for KW-NT500HDT:
• Total Traffic HD Network® and iHeartRadio® are
registered marks and Total Traffic Connect™ is a
mark of Clear Channel Broadcasting, Inc. in the
United States and other countries. Such marks are
used under license.
• HD Radio Technology manufactured under
license from iBiquity Digital Corporation. U.S.
and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD
Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks
of iBiquity Digital Corp.
• Journaline® technology licensed by Fraunhofer IIS.
http://www.journaline.info
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
i
Having TROUBLE with operation?
Please turn off the unit,
then turn on again.
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
0212NSHCREJEIN
Download PDF

advertising