Gemini X-02 Stereo Amplifier Operations Manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Gemini X-02 Stereo Amplifier Operations Manual | Manualzz

OPERA

TIONS MANU

BEDIENUNGSHANDB UCH

AL DEL OPERADOR

MANUEL D’INSTRUCTIONS

AL

X-0I, x-02 x-03, x-04

STEREO POWER AMPLIFIER

STEREO VERST ÄRKER

AMPLIFICADOR DE PODER ESTEREO

AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE STÉRÉO

MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:

English......................................................................................................................Page 4

Deutsch....................................................................................................................Page 6

Español.....................................................................................................................Page 9

Francais.................................................................................................................Page 12

PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE,

IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS!

CAUTION

RISK OF ELECTRICAL SHOCK

DO NOT OPEN!

CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULATIONS WHEN SHIELDED CABLES AND

CONNECTORS ARE USED TO CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT

ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND

TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.

THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT

THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE

(SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.

THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL

TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED

“DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF

SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.

READ INSTRUCTIONS:

All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

RETAIN INSTRUCTIONS:

The safety and operating instructions should be retained for future reference.

HEED WARNINGS:

All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

FOLLOW INSTRUCTIONS:

All operating and use instructions should be followed.

CLEANING:

The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.

ATTACHMENTS:

Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.

WATER AND MOISTURE:

Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.

ACCESSORIES:

Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.

CART:

A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.

See Figure A.

VENTILATION:

Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.

POWER SOURCES:

This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.

LOCATION:

The appliance should be installed in a stable location.

NON-USE PERIODS:

The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.

GROUNDING OR POLARIZATION:

• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.

POWER-CORD PROTECTION:

Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.

OUTDOOR ANTENNA GROUNDING:

If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.

Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.

See Figure B.

LIGHTNING:

For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

POWER LINES:

An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.

OVERLOADING:

Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.

OBJECT AND LIQUID ENTRY:

Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.

SERVICING:

Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

DAMAGE REQUIRING SERVICE:

Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

• When the power-supply cord or plug is damaged.

• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.

• If the product has been exposed to rain or water.

• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.

• If the product has been dropped or damaged in any way.

• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.

REPLACEMENT PARTS:

When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

SAFETY CHECK:

Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.

WALL OR CEILING MOUNTING:

The product should not be mounted to a wall or ceiling.

HEAT:

The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.

FRONT

X-0I, X-02, X-03:

FRONT

X-04:

INTRODUCTION:

Congratulations on purchasing a

Gemini Power Amplifier

. This state of-the-art power arnplifier includes the latest features and is backed by a

three year limited warranty

. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.

OUTPUT SECTION:

Disconnect unit from the

AC

power source before making any connections.

Pay close attention to polarity

(shown on the back of the unit)

when connecting your speakers. Connecting your speaker systems using the wrong polarity will not damage your speakers, but will impact the quality of the sound

(lack of bass and incorrect stereo image)

.

FEATURES:

• State-of-the-art bi-polar output stage technology for the finest sound quality and reliability

• High output power to drive professional loudspeakers without clipping

• Comprehensive protection circuitry (Short Circuit, DC, Thermal Cut-off, Sub/Ultrasonic

Frequency Filters, Turn-on Delay, Main Fuse, Secondary DC Fuses)

• Three modes of operation: stereo, parallel mono and mono bridge

• Ground lift switch for flexibility in installations

• Signal LED and Clip LED for better control on X-01, X-02, X-03 amplifers

• Large VU-meters and Clip LED for better control on X-04 amplifier

• Efficient dual aluminum extrusion heatsink design with directly mounted output transistors for no-fault operation

• Efficient air guide with front-to-rear airflow for thermal stability and reliability

• Compact 2U well balanced enclosure (3U for X-04 model)

• Steel reinforced chassis construction for durability and longevity

• 1/4” TRS & XLR balanced/unbalanced input connectors

• 1/4” as well as 3-way binding post speaker outputs

CAUTIONS:

1. Read all operating instructions before using this equipment.

SPEAKER OUTPUTS (3-WAY-1/4”):

The

SPEAKER OUTPUTS

connectors are

3-WAY BINDING POSTS (10, 11, 12)

that will accept standard banana plugs, spade lugs, or bare wire; Make sure that all the connections are clean when using bare wire connections. If any strands of wire from one connector touch the adjacent connector, the sound will distort, and your amplifier will overheat and go into protection mode. The

1/4” (13,14)

outputs provide additional outputs.

NOTE: TOTAL SPEAKER IMPEDANCE MUST NOT BE LOWER THAN 4 OHM PER CHANNEL FOR

STEREO AND PARALLEL MONO MODES, AND 8 OHM FOR MONO BRIDGE MODE.

FRONT PANEL:

ON/OFF:

The

ON/OFF (15)

switch turns the unit on and off.

2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are

NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE.

Please contact the Gemini

Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified

Gemini Sound Products technician.

3. Be sure to allow adequate front and rear ventilation to avoid possible heat damage to your equipment.

4. Be sure that

AC

power is

OFF

and all level controls are set to

MINIMUM

before making connections. This will eliminate any chance of unexpected, loud audio transients that could damage your speaker systems.

5. Be sure that

AC

power is

OFF

when changing modes of operation and when changing the position of the

Ground Lift Switch

.

6.

DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.

Operators of electronic equipment should in no way be in contact with water.

7. When connecting to

AC

power line be sure you haven’t lost the ground connection by using an adapter or extension cord without a

3

prong plug.

8.

DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY

CONTROLS OR SWITCHES.

CONNECTION, CONTROLS &

INDICATORS:

REAR PANEL INPUT SECTION:

INPUT JACKS (1/4"/XLR): 1/4" (1, 2)

input jacks accept a balanced as well as an unbalanced line level signal. The unbalanced line uses a standard tip-sleeve connection. The tip is positive and the sleeve is negative. The balanced line uses a tip-ring-sleeve connection. The tip is hot or

positive (+)

, the ring is cold or

negative (-)

, and the sleeve is shield or ground. The

XLR (3, 4)

jacks are balanced inputs that accept standard

MALE XLR

cables.

Refer to the back panel for

XLR (3,4)

pin assignments.

POWER LED:

The

POWER LED (16)

lights when the power is on. If the

POWER LED (16)

does not light, refer to the troubleshooting guide.

PROTECT LED:

When you first turn on the amplifier, the

PROTECT

LEDS (17)

light briefly during a turn-on delay which indicates that the outputs are disconnected internally. There will be an audible click when the outputs reconnect and the

PROTECT LED (17)

will turn off.

Otherwise, the

PROTECT LED (17)

indicates that there is a problem either in the amplifier’s external connections, load or temperature conditions or its internal functions. If one of these situations occurs, the amplifier senses the problem and automatically switches into protection mode. The

LED

will light to warn you of the trouble and the amplifier will stop working. If this occurs, switch off the amplifier and refer to the

TROUBLESHOOTING GUIDE

. If the

PROTECT LED (17)

remains lit when resuming amplifier operation, do not use the amplifier and contact a

GEMINI

customer service representative.

SIGNAL LED:

The

SIGNAL LED (18a)

for each channel show when a signal is present. In

MONO BRIDGE

mode, both the

CHANNEL 1 LED

and the

CHANNEL 2 LED

will light in unison.

NOTE: X-01, X-02, & X-03 ALL HAVE SIGNAL LED (18a) EXCEPT FOR THE X-04 WHICH HAS VU METERS

VU METERS:

Large illuminated

VU METERS (18b)

display the input level of each channel.

CLIP LED:

The amplifier has true

CLIP LED (19)

to help you properly control the amplifier’s output and achieve undistorted sound. The

CLIP

LED (18)

for each channel light when your signal level is so strong that the distortion reaches 1% THD. The

CLIP LED (19)

should not remain constantly on or flash repeatedly during operation. For clean sound reproduction, the

CLIP LED (19)

should only light occasionally for an instant. If the

LED

remains on or flashes repeatedly, you will hear distorted sound that can be damaging to your speaker systems. If this occurs, reduce the signal level by lowering the input level control for the channel that is clipping or reduce the level at the source. If the

CLIP LED (19)

lights when no signal is present, it may indicate an

DC

signal on the output which may cause damage to speakers

(the DC signal will not be audible)

. Please note that when you are using the amplifier in the

MONO

BRIDGE

mode, both

CLIP LED (19)

of the bridged channels will operate simultaneously.

OPERATION MODE SWITCH: OPERATION MODE SWITCH (5)

switch is used to set the unit for

STEREO

mode,

PARALLEL MONO

mode or

MONO

BRIDGE

mode.

AC POWER SECTION:

GROUND LIFT SWITCH: GROUND LIFT SWITCH (6)

is used to lift the balanced input connectors’ ground/shield from the amplifier’s ground.

When the signal ground lifted, the sound source disconnects from the amplifier’s ground preventing ground loops which can generate hum and noise. See the

GROUND LIFT SWITCH INSTRUCTIONS

for more detail.

AC LINE VOLTAGE SWITCH: AC LINE VOLTAGE SWITCH (7)

allows reconfiguring amplifier for either

110-120V

or

220-240V AC

lines.

LEVEL CONTROLS: LEVEL CONTROLS (20, 21)

establish the input levels required for each channel. Only the

CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20)

works in

MONO BRIDGE

mode.

OPERATION:

STEREO OPERATION:

THE AMPLIFIER’S POWER MUST BE TURNED OFF WHEN CHANGING

MODES OF OPERATION.

The unit has two channels for stereo operation. Each channel provides a separate and discrete signal at the speaker outputs according to the signal received at the inputs. The following instructions are for applications with

4 Ohm

or

8 Ohm

speakers of matched power ratings.

FUSE:

Replace

FUSE (8)

with those of proper type and rating.

AC INLET: AC INLET (9)

is used to attach the power cord to the unit.

1. With the power off, set the

OPERATION MODE SWITCH (5)

to the

STEREO

position.

2. With the power off, connect your input cables to the

CHANNEL 1

and

2

inputs using the

1/4" (1, 2,)

or

XLR (3, 4) INPUT JACKS

of each channel.

3. Connect the loudspeakers to the

CHANNEL 1

and

CHANNEL 2

SPEAKER OUTPUTS (10, 12,

or

13, 14)

.

THE TOTAL SPEAKER LOAD

MUST BE AT LEAST 4 OHMS PER CHANNEL.

If you try to operate at a lower impedance, the amplifier will go into protection mode and stop operation until you correct the load conditions.

4.

With the

LEVEL CONTROLS (20. 21)

of both channels set to zero (fully counterclockwise), turn the

POWER SWITCH (15) ON

. With the level controls of your

MIXER

or other

INPUT

device turned all the way

DOWN

, turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from your speakers.

Note, when the

CLIP LED (19)

light, there is distortion present in the amplifier’s output section. If a

CLIP LED (19)

remains on or flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.

5. Now adjust your

MIXER

or other

INPUT

source to your desired listening level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will be louder than the other.

PARALLEL MONO OPERATION:

Follow these instructions for

PARALLEL MONO

operation using a single input cable, and you will have the same monophonic signal on both the

CHANNEL 1

and the

CHANNEL 2

outputs. Each channel’s output is controlled independently by that channel’s level control.

1. With the power

OFF

, set the

OPERATION MODE SWITCH (5)

to the

PARALLEL MONO

position.

2. With the power

OFF

, connect your input cables to the

CHANNEL 1

input only using the

INPUT JACK, 1/4" (1)

or

XLR (3)

of

CHANNEL 1

.

3. Connect the loudspeakers to the

CHANNEL 1

and

CHANNEL 2

SPEAKER OUTPUTS (10, 12)

.

THE TOTAL SPEAKER LOAD MUST BE

AT LEAST 4 OHMS PER CHANNEL.

If you try to operate at less than

4

Ohms

per channel, the amplifier will go into the protection mode and stop operation until you correct the load conditions.

4.

With the

LEVEL CONTROLS (20. 21)

of both channels set to zero (fully counterclockwise), turn the

POWER SWITCH (15) ON

. With the level controls of your

MIXER

or other

INPUT

device turned all the way

DOWN

, turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from your speakers.

Note, when the

CLIP LED (19)

light, there is distortion present in the amplifier’s output section. If a

CLIP LED (19)

remains on or flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.

5. Now adjust your

MIXER

or other

INPUT

source to your desired listening level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will be louder than the other.

MONO BRIDGE OPERATION:

Follow these instructions to bridge the unit’s output. Bridging the amplifier converts the unit to a monophonic or single channel amplifier.

The amplifier can be used with

8 Ohm

or higher loads only in

MONO

BRIDGE

mode. This mode is used to provide a higher voltage with greater headroom to your speaker. Before setting your amplifier for

MONO BRIDGE

operation, make sure that your speaker can handle the high power level provided by the amplifier in

MONO BRIDGE

mode.

CAUTION: VOLTAGE OVER 100 VOLTS MAY BE PRODUCED AT THE BRIDGE OUTPUT

TERMINALS IN THIS MODE.

1. With the power off, set the

OPERATION MODE SWITCH (5)

to the

BRIDGE

position.

2. With the power off, connect your input cables to

CHANNEL 1

input only using the

INPUT JACK, 1/4" (1)

or

XLR (3)

of

CHANNEL 1

.

3. Connect the loudspeaker to the

BRIDGE SPEAKER OUTPUT (11)

only.

Be sure the polarity of your connection is correct. The total speaker load must be at least

8 Ohms

or above. If you try to operate at less than

8

Ohms

in the

MONO BRIDGE

mode, the amplifier will go into the protection mode and stop operation until you correct the load conditions.

4. With the

CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20)

set to zero (fully counterclockwise), turn the

POWER SWITCH (15) ON

. With the level controls of your

MIXER

or other

INPUT

device turned all the way

DOWN

, turn the amplifier level control all the way up for desired loudness from your speakers.

Note, when the

CLIP LED (19)

light, there is distortion present in the amplifier’s output section. If a

CLIP LED (19)

remains on or flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.

5. Now adjust your

MIXER

or other

INPUT

source to your desired listening level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will be louder than the other.

USING THE GROUND LIFT SWITCH:

Depending on your system configuration, sometimes applying the ground will create a quieter signal path. Sometimes lifting the ground can eliminate ground loops and hum to create a quieter signal path.

1. With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal present) with the ground applied (the

GROUND LIFT SWITCH (6)

in the left position).

2. Turn the power off before moving the

GROUND LIFT SWITCH (6)

. Lift the ground by moving the

GROUND LIFT SWITCH (6)

to the right, turn the power back on and listen to determine which position will provide a signal free of background noise and hum. Keep the

GROUND LIFT SWITCH (6)

in the ground position if the noise level remains the same in either position.

CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY.

TERMINATION OF THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.

SPECIFICATIONS:

X-01 X-02 X-03 X-04

Output Power EIA:.................................................1kHz @ 1% THD, Wrms

Both Channels Driven 8

85 140 200 200

Both Channels Driven 4

110

Mono Bridge 8

220

Dynamic Headroom, dB:

At8

At4

1.4

1.9

200

400

1.5

2.0

300

600

1.6

2.2

300

600

1.6

2.2

Frequency Response..........................................................30 Hz - 50 kHz

Total Harmonic Distortion.............Iess than 0.05%, typical 0.02% @ 1 kHz

Signal to Noise ratio.............................100 dB below rated power @ 8

Damping factor.......................................................greater than 200 @ 8

Slew rate........................................................................................20 V/µS

Voltage gain, dB

28 30 32 32

Input Sensitivity (for rated power at 8

)........................................1 Vrms

Input Impedance Unbalanced............................................................10 kW

Input Impedance Balanced................................................................20 kW

Power consumption, W

500 800

(at rated power at 4

, both channels driven)

1200 1200

AC Power Requirements..........110-120 V / 60 Hz and 220-240 V / 50 Hz

Indicators:...............................................................................1 Power LED

...............................................................................................1 Protect LED

........................................1 Signal LED per Channel (for X-01, X-02, X-03)

..............................................................1VU-meter per Channel (for X-04)

Cooling........................................................ Fan, Front-to-Rear Forced Air

Protection:.............................................Short Circuit, DC, Thermal Cut-off,

...............................................................Sub/Ultrasonic Frequency Filters,

.......................................Turn-on Delay, Main Fuse, Secondary DC Fuses

Connectors:

Balanced/Unbalanced lnputs.............................................1/4" Jacks, XLR

Speaker Outputs .....................................3-Way Binding Posts, 1/4" Jacks

Dimensions:

X-01, X-02, X-03.................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)

X-04.................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)

Weight

16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs

7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg

SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE

WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.

IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT, PLEASE CALL 1 (732) 738-9003 FOR

GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.

SYMPTOM CAUSE SOLUTION

UNIT DOES NOT PRODUCE SOUND. POWER

LED DOES NOT LIGHT.

POWER LED LIGHTS, BUT NO SOUND IS

PRODUCED BY AMPLIFIER.

• POWER SWITCH NOT IN ON POSITION.

• POWER CABLE NOT CONNECTED TO AMPLIFIER

OR TO OUTLET.

• AC OUTLET NOT ACTIVE.

• MAIN AMPLIFIER FUSE DEFECTIVE.

• NO INPUT SOURCE SIGNAL.

• INPUT SOURCE NOT CONNECTED.

• INPUT CONNECTING CABLE DEFECTIVE.

• SPEAKER(S) NOT CONNECTED.

• SPEAKER CABLE DEFECTIVE.

• SPEAKER SYSTEM(S) INOPERATIVE.

• AMPLIFIER’S LEVEL CONTROLS ARE SET TO

ZERO.

• MOVE POWER SWITCH TO ON POSITION.

• CONNECT POWER CABLE TO AC SUPPLY.

• CHECK CONDITION OF OUTLET.

• REPLACE AMPLIFIER MAIN POWER FUSE ON REAR

PANEL WITH CORRECT TYPE AND RATING.

• CHECK FOR PROPER FUNCTION OF INPUT

SOURCE DEVICE.

• CHECK INPUT CABLES AND CONNECTIONS.

REPLACE QUESTIONABLE CABLES WITH KNOWN

GOOD CABLES.

• CHECK SPEAKER CABLES AND CONNECTIONS.

REPLACE QUESTIONABLE CABLES WITH KNOWN

GOOD CABLES.

• CHECK OPERATING CONDITION AND STATUS OF

SPEAKER SYSTEM(S). BE SURE THE LEVEL

CONTROLS ARE PROPERLY SET.

• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.

• USE CORRECT CABLES (AS SHOWN ON BACK OF

UNIT).

SOUND IS PRESENT BUT VOLUME IS TOO

LOW EVEN THOUGH SOURCE DEVICE IS

SET TO A HIGH LEVEL.

VERY LITTLE OR NO OUTPUT FROM

SUBWOOFER OR

NO BASS FROM FULL RANGE SPEAKERS

WHEN OPERATING WITHOUT

SUBWOOFERS.

LOUD 50/60 HZ OR 100/120 HZ HUM IS

HEARD AT ALL TIMES THROUGH THE

SPEAKER SYSTEMS.

SOUND IS DISTORTED.

PROTECT LED REMAINS LIT OR GOES ON

AND OFF INTERMITTENTLY AFTER USING

AMPLIFIER FOR A SHORT TIME.

FUSE BLOWS INTERMITTENTLY.

PROTECT LED(S) STAY ON WITH NO

SPEAKERS CONNECTED AND WITH THE

AMPLIFIER COOLED DOWN.

• AMPLIFIER INPUT LEVEL CONTROLS ARE SET

TOO LOW.

• WRONG PIN CONNECTIONS IN CABLES.

• FREQUENCY SWITCH IS IN THE FULL RANGE

MODE POSITION.

• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND

CONNECTION AT INPUTS. IMPROPER OR

DEFECTIVE GROUND AT INPUT SOURCE

DEVICE(S).

• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND

CONNECTION ON AC OUTLET.

CONNECTION/RACK MOUNTING.

• DISTORTION OCCURRING IN SOURCE DEVICE.

• INPUT LEVEL IS SET TOO HIGH.

• UNIT IS OPERATING AT EXCESSIVELY HIGH

TEMPERATURE.

• EXTREMELY LOW SPEAKER IMPEDANCE.

• SHORT IN SPEAKER CONNECTORS, SPEAKER

CABLE OR SPEAKER SYSTEM.

• SPEAKER LOAD IMPEDANCE IS TOO LOW.

• TYPE OR RATING OF THE FUSE IS NOT

CORRECT.

• FAILED AMPLIFIER.

• MOVE THE FREQUENCY SWITCH TO THE 120 HZ

OR THE 180 HZ POSITION.

• CHECK FOR PROPER AC LINE GROUND ON POWER

AMP AND ALL INPUT DEVICES.

• CHECK INPUT CABLES FOR ALL SOURCE DEVICES

AND SIGNAL PROCESSING AS WELL AS INPUT

CABLES TO POWER AMPLIFIER. CHECK POSITION

OF GROUND LIFT SWITCH AS PER INSTRUCTIONS

FOR LIFTING THE GROUND.

• NEVER LIFT THE AC LINE GROUND ON THE POWER

AMPLIFIER. IF YOU ARE NOT TOTALLY FAMILIAR WITH

GROUND LIFTING OR UNIFICATION PROCEDURES,

DO NOT ATTEMPT THEM WITHOUT FIRST CONSULTING

YOUR DEALER OR A QUALIFIED SOUND

TECHNICIAN FOR MORE INFORMATION ON

GROUNDING. IMPROPERLY DONE, SUCH

PROCEDURES CAN POSE A SAFETY AND/OR FIRE

HAZARD.

• CHECK CLIP INDICATORS ON INPUT SOURCE

DEVICES AND RESET LEVELS IF NECESSARY TO

ELIMINATE DISTORTION.

• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.

• CHECK THAT AMPLIFIER IS ADEQUATELY

VENTILATED ON THE FRONT AND REAR PANELS

WHERE THE AIR VENTS AND FANS ARE LOCATED.

IF OVERHEATED, LET THE AMPLIFIER COOL DOWN

BEFORE APPLYING AN INPUT SIGNAL.

• VERIFY SPEAKER SYSTEM IMPEDANCES. BE SURE

THE TOTAL SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE IS AT

LEAST 4 OHM PER CHANNEL FOR CHANNELS A AND

B, AND AT LEAST 2 OHM FOR THE SUBWOOFER

CHANNEL. IF YOU ARE NOT SURE OF YOUR TOTAL

SPEAKER IMPEDANCE LOAD, CONTACT YOUR

DEALER FOR MORE INFORMATION.

• CHECK CONDITION OF SPEAKER CABLES.

• IF USING BARE WIRE CONNECTIONS ON THE

OUTPUTS OF THE AMPLIFIER, BE SURE THAT NO

STRANDS FROM ONE CONNECTOR ARE TOUCHING

ANY OTHER CONNECTOR.

• CHECK FOR SHORTS ON THE OUTPUTS.

• CHECK YOUR SPEAKER IMPEDANCE (INFO FROM

DEALER).

• CHECK THAT THE FUSE TYPE AND RATING IS

CORRECT.

• CONTACT THE GEMINI SERVICE DEPARTMENT OR

YOUR AUTHORIZED DEALER TO SPEAK TO A

QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. IN THE U.S.A.

CALL 1-732-738-9003

EINLEITUNG:

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines

Leistungsverstärkers

von

Gemini

.

Die neuesten Fortschritte in der Technologie wurden bei der Herstellung dieses Verstärkers eingesetzt und er enthält eine dreijährige Garantie. Vor

Anwendung des Geräts, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.

FUNKTIONEN:

• Zustand der zweipoligen Technologie Stadium Ausgang der kunst für die feinste stichhaltige

Qualität und die Zuverlässigkeit

• Hohe Ausgangsleistung, um professionelle Lautsprecher ohne Übersteuerung zu treiben

• Umfassender Schutzschaltungsaufbau (Kurzschluß-, Überhitzungs-, Gleichstrom-, Unterschall- und

Funkfilter, Einschaltverzögerung HauptcSicherung, Sekundär-DC Sicherungen)

• Drei Betriebsarten - Stereo, Parallel Mono und Mono gebrückt

• Massetrennschalter für Flexibilität in den Installationen

• Signalisieren Sie LED und Übersteuerungs Sie LED zur besseren Steuerung auf X-01, X-02, amplifers X-03

• Groß VU-meters und Übersteuerungs Sie LED zur besseren Steuerung auf Verstärker X-04

• Effiziente Kühlung in doppelten Alu-Profilen bietet Wärmebeständigkeit und Betriebssicherheit

• Leistungsfähiger Luftführer mit von vorn nach hinten Luftstrom für Wärmebeständigkeit und Zuverlässigkeit

• Kompaktes Gehäuse mit 2 Höheneinheiten (3U für X-04 modell)

• Stahlverstärkte Chassisausführung für Haltbarkeit und Langlebigkeit

• Zwei XLR u. 1/4” TRS balanced/unbalanced Eingang Stecke

• 1/4” sowie verbindliche Lautsprecherausgänge des Pfostens 3-way

VORSICHTSMAßNAHMEN:

1. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.

2. Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nicht öffnen.

DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM ANWENDER

ERSETZBARE TEILE.

Wenden Sie sich bitte an das Gemini Service

Department oder an Ihren Vertragshändler, um mit einem befähigten

Wartungstechniker zu sprechen.

3. Sicherstellen, daß die Vorder-und Rückseite gut ventiliert sind, um mögliche Beschädigung der Ausrüstung durch Überhitzen zu vermeiden.

4. Sicherstellen, daß der Leistungsstrom ausgeschaltet ist und alle

Tonstärkenregler auf

MINIMUM

geschaltet sind. Dies wird die

Möglichkeit unerwarteter, lauter Einschwingungen eliminieren, die das

Lautsprechesystem beschädigen könnten.

5. Sicherstellen, daß der Leistungsstrom ausgeschaltet ist, wenn die

Betriebsarten und die Position des Massetrennschalters geändert werden.

6.

DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.

Bediener von elektronischen Geräten dürfen unter keinen Umständen

Kontakt mit Wasser haben.

7. Beim Anschluß an die Netzleitung sicherstellen, daß der Masseanschluß nicht verlorengeht, wenn eine Adapter-oder Verlängerungsschnur ohne

Schukostecker benutzt wird.

8.

KEIN REININGSSPRAY ODER SCHMIERMITTEL AN DEN REGLERN

ODER SCHALTERN VERWENDEN.

ANSCHLÜSSE, REGLER UND ANZEIGEN:

RÜCKSEITE EINGANGSBEREICH:

INPUT JACKS 1/4"/XLR (KLINKEN-EINGANGSBUCHSEN): 1/4" (1, 2)

Diese Buchsen nehmen symmetrische sowie unsymmetrische

Leitungseingangssignale auf. Die unsymmetrische Leitung benutzt eine

Standard-Spitzen-Muffen Verbindung. Die Spitze ist negativ und die Muffe positiv. Die symmetrische Leitung benutzt eine Spitzen-Ring-Muffen-

Verbindung. Spitze = heiß bzw.

plus (+)

, Ring = kalt bzw.

minus (-)

und

Muffe = Abschirmung/Masse. Das

XLR (3, 4)

Steckfassungen sind ausgeglichene Eingänge, die Standard-Kabel des

MANN XLR

annehmen.

Beziehen Sie sich die auf Rückplatte für

XLR (3, 4)

Anschlußbelegungen.

OPERATION MODE SWITCH (BETRIEBSART-SCHALTER):

OPERATION MODE SWITCH (5)

Mit diesem Schalter wird die Einheit in die

BETRIEBSARTEN STEREO

,

PARALLEL MONO

oder

MONO

GEBRÜCKT

eingestellt.

NETZSTROM:

GROUND LIFT SWITCH (SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER):

Der

GROUND LIFT SWITCH (6)

wird benutzt, um die Masse/Abschirmung der symmetrischen Eingangssteckverbindungen von der Masse des

Verstärkers zu trennen. Wenn die Signalmasse getrennt ist, wird die

Klangquelle von der Masse der Verstärker getrennt, wodurch

Masseschleifen verhindert werden, die Brummen und Störungen verursachen. Einzelheiten finden Sie in den Anweisungen für den

Signal-Massetrennschalter.

AC LINE VOLTAGE SWITCH (SPANNUNGSWAHLSCHALTER): AC LINE

VOLTAGE SWITCH (7)

erlaubt rekonfigurierenverstärker entweder für

Wechselstrom

110-120V

oder

220-240V

Linien.

FUSE (SICHERUNG):

Beim Auswechseln der

FUSE (8)

ist darauf zu achten, daß die Sicherungsart und-wert korrekt sind.

AC INLET (NETZANSCHLUß-KALTGERÄTEBUCHSE): AC INLET (9)

Diese Buchse wird benutzt, um die Netzleitung an dem Gerät anzuschließen.

LAUTSPRECHER-ANSCHLÜSSE:

Bevor jegliche Verbindungen hergestellt werden, muß das Gerät von der

Stromversorgung getrennt werden. Beim Anschluß der Lautsprecher ist besonders auf die Polarität zu achten

(wie an der Rückseite der

Einheit dargestellt)

. Wird das Lautsprechersystem mit falscher

Polarität angeschlossen, werden dadurch die Lautsprecher zwar nicht beschädigt, doch wird dies einen Einfluß auf die Tonqualität ausüben

(kein Baßton und falsches Stereo-Image)

.

SPEAKER OUTPUTS 3-WAY-1/4” (LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE):

Die

Lautsprecherausgang Naben sind Dreistift Polklemmen

3-WAY (10, 11, 12)

, die Standard-Bananenstecker, Gabelstecker oder blanke Drähte aufnehmen. Sicherstellen, daß bei blanken Anschlüssen alle Anschlüsse sauber sind. Falls irgendwelche Litzen oder Drähte eines Anschlusses den benachbarten Anschluß berühren, ergibt sich eine Klangverzerrung und der Verstärker wird sich überhitzen und in den

SCHUTZMODUS

umschalten. Die

1/4” (13

,

14)

Ausgänge liefern zusätzliche Ausgänge.

HINWEIS: DIE GESAMTE LAUTSPRECHERIMPEDANZ DARF NICHT GERINGER ALS 4 OHM PRO

KANAL FÜR DIE BETRIEBSARTEN STEREO UND PARALLEL MONO SEIN, BZW. 8 OHM

FÜR DIE BETRIEBSART MONO GEBRÜCKT.

VORDERSEITE:

ON/OFF (NETZSCHALTER): ON/OFF (15)

Dieser Schalter schaltet die

Einheit ein und aus.

POWER LED (NETZKONTROLL LED):

Die

POWER LED (16)

leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. Wenn die

POWER LED (16)

nicht leuchtet, siehe

Fehlerbeseitigungs-Hinweise.

PROTECT LED (SCHUTZSCHALTUNGS LED): PROTECT LED (17)

Wenn der Verstärker zuerst eingeschaltet wird, erleuchten die

PROTECT

LED (17)

kurz während einer Einschaltverzögerung, welches andeutet, daß die Ausgänge intern getrennt sind. Ein Klickton deutet an, daß die

Ausgänge wieder angeschlossen sind, und die

PROTECT LED (17)

erlöschen. Andernfalls zeigt die

PROTECT LED (17)

an, daß in den

Außenanschlüssen des Verstärkers, in seinen Belastungs-oder

Temperaturzuständen oder bei seinen inneren Funktionen ein Problem besteht. Falls eine dieser Zustände eintritt, erkennt der Verstärker das

Problem und schaltet automatisch zum

SCHUTZMODUS

über. Die

LED

wird erleuchten, um Sie vor der Störung zu warnen, und der Verstärker unterbricht seinen Betrieb. Falls dies eintritt, müssen Sie den Verstärker ausschalten und das Fehlerbeseitungungs-Handbuch zu Rate ziehen.

Bleibt die

PROTECT LED (17)

immer noch im erleuchteten Zustand nachdem der Verstärker seinen Betrieb wieder aufgenommen hat, darf dieser nicht weiter verwendet werden, und ein authorisierter

Wartungstechniker muß zu Rate gezogen werden.

SIGNAL-LED:

Die

SIGNAL LED (18a)

für jeden Kanal zeigen an, wenn ein

Signal vorhanden ist. In der

BETRIEBSART MONO GEBRÜCK

t werden die

LED

von

KANAL 1

und von

KANAL 2

gleichzeitig leuchten.

ANMERKUNG: X-01, X-02 U. X-03 HABEN ALLE SIGNAL LED AUSSER DEM X-04, DAS VU

MESSINSTRUMENTE HAT.

VU METERS (VU MESSINSTRUMENTE):

Große belichtete

VU

MESSINSTRUMENTE (18b)

zeigen das Eingang Niveau jeder Führung an.

CLIP LED (ÜBERSTEUERUNGS LED): CLIP LED (19)

Der Verstärker weist echte

CLIP LED (19)

auf, um Ihnen zu helfen, den Ausgang des Verstärkers richtig zu regeln und um einen verzerrungsfreien Klang zu erzielen. Die

CLIP

LED (19)

eines jeden Kanals erleuchten, wenn der Signalpegel so hoch ist, daß die Verzerrung 1% des Gesamtklirrfaktors erreicht. Während des Betriebs sollte die

CLIP LED (19)

nicht ständig aufleuchten oder wiederholt blinken. Bei klarer Klangwiedergabe sollte die

LED

nur hin und wieder kurz aufblinken.

Bleibt die

LED

eingeschaltet oder blinkt wiederholt, hören Sie einen verzerrten

Klang, wodurch das Lautsprechersystem beschädigt werden kann. In einem solchen Fall ist der Signalpegel am Eingangspegelregler des übersteuernden

Kanals bzw. den Eingangspegel an der Tonquelle zu reduzieren. Leuchtet die

CLIP LED (19)

, wenn kein Signal zugegen ist, kann dies ein

DC SIGNAL

am

Ausgang anzeigen, wodurch das Lautsprechersystem beschädigt werden kann (das

DC SIGNAL

ist nicht hörbar). Es wird darauf hingewiesen, daß, wenn Sie den Verstärker im

MONO GEBRÜCKT-MODUS

benutzen, beide

CLIP LED (19)

der übersteuerten Kanäle simultan funktionieren werden.

LEVEL CONTROLS (PEGELREGLER): PEGELREGLER (20, 21):

Diese Regler regeln die für jeden Kanal erforderlichen Signalpegel. Nur der

PEGELREGLER

KANAL 1 (20)

funktioniert im

MONO GEBRÜCKT-MODUS

.

BETRIEBSANWEISUNGEN:

STEREO-BETRIEB:

DIE VERSTÄRKER MÜSSEN BEIM WECHSEL DER BETRIEBSART

AUSGESCHALTET SEIN.

Das Gerät hat zwei Kanäle für Stereo-Betrieb. Jeder Kanal gibt, entsprechend dem an den Eingängen empfangenen Signal, ein getrenntes und diskretes

Signal an den Lautsprecherausgängen aus. Die folgenden Anweisungen sind für Anwendungen mit

4-Ohm

oder

8-Ohm

-Lautsprechern passender Nennbelastbarkeiten.

1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den

BETRIEBSART-SCHALTER (5)

in

STEREO

-Position schalten.

2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel an den Eingängen von

KANAL 1

und

2

, wobei entweder die

1/4” (1, 2)

oder

XLR (3, 4)

eines jeden Kanals benutzt werden.

3. Die Lautsprecher an den

LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (10, 12, 13, 14)

der

KANÄLE 1

und

2

anschließen.

DIE GESAMTBELASTUNG DER

LAUTSPRECHER MUSS MINDESTENS 4 OHM PRO KANAL BETRAGEN.

Wenn Sie versuchen, Lautsprecher niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den Schutzmodus umschalten und den Betrieb anhalten, bis der Belastungszustand korrigiert worden ist.

4. Mit den

WAAGERECHT AUSGERICHTETEN KONTROLLEN (20, 21)

beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den

ENERGIE SCHALTER (15)

. Mit den waagerecht ausgerichteten

Kontrollen Ihres

MISCHERS

oder andere drehte sich Eingabegerät vollständig

UNTEN

, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung, wenn das Licht des

CLIP LED (19)

, dort die Verzerrung ist, die im amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein

CLIP LED (19)

an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem

Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.

5. Justieren Sie jetzt Ihren

MISCHER

oder andere

EINGANG

Quelle auf Ihr gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des

Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.

PARALLEL MONO-BETRIEB:

Diese Anweisungen für den Parallel Mono-Betrieb befolgen, wobei ein einzelnes Eingangskabel zu benutzen ist. Dadurch erhält man das gleiche monophone Signal an den Ausgängen von

KANAL 1

und

KANAL 2

.

Der Ausgang eines jeden Kanals wird unabhängig vom Pegelregler dieses Kanals geregelt.

1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den

BETRIEBSART-SCHALTER (5)

in

PARALLEL MONO

-Position schalten.

2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel am Eingang von

KANAL 1

, wobei entweder die

KLINKEN-EINGANGSBUCHSE \

1/4” (1)

oder

XLR (3)

von

KANAL 1

benutzt wird.

3. Die Lautsprecher an den

LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (10, 12)

der

1

und

2

ANSCHLIEßEN

.

DIE GESAMTBELASTUNG DER LAUTSPRECHER MUSS

MINDESTENS 4 OHM PRO KANAL BETRAGEN.

Wenn Sie versuchen, die Lautsprecher bei niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den Schutzmodus umschalten und den Betrieb anhalten, bis der

Belastungszustand korrigiert worden ist.

4. Mit den

WAAGERECHT AUSGERICHTETEN KONTROLLEN (20, 21)

beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den

ENERGIE SCHALTER (15)

. Mit den waagerecht ausgerichteten

Kontrollen Ihres

MISCHERS

oder andere drehte sich Eingabegerät vollständig

UNTEN

, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung, wenn das Licht des

CLIP LED (19)

, dort die Verzerrung ist, die im amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein

CLIP LED (19)

an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem

Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.

5. Justieren Sie jetzt Ihren

MISCHER

oder andere

EINGANG

Quelle auf Ihr gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des

Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.

MONO BRÜCKEN-BETRIEB:

Diese Anweisungen befolgen, um die Ausgänge zu brücken. Durch das

Brücken des Verstärkers wird das Gerät in einen monophonen oder einkanaligen Verstärker umgewandelt. Der Verstärker kann nur im Mono

Brücken-Betrieb mit einer

8-Ohm

-Belastung oder höheren Belastungen benutzt werden. Dieser Modus wird benutzt, um eine höhere Spannung mit größerer Übersteuerungsreserve des Lautsprechers zu ermöglichen.

Bevor Sie den Verstärker auf Mono gebrückt einstellen, sicherstellen, daß der Lautsprecher den hohen Leistungspegel bewältigen kann, der vom Verstärker im Mono Brücken-Betrieb abgegeben wird.

VORSICHT: IN DIESEM MODUS KÖNNEN SPANNUNGEN VON ÜBER 100 V AN DEM BRÜCKEN-

AUSGANG ERZEUGT WERDEN.

1. Con el aparato apagado, ajuste el

BETRIEBSART-SCHALTER (5)

para la posición

BRIDGE

.

2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel am Eingang von

KANAL 1

, wobei entweder die

KLINKEN-EINGANGSBUCHSE

1/4” (1)

oder

XLR (3)

von

KANAL 1

benutzt wird.

3. Den Lautsprecher nur am

BRÜCKEN

-

LAUTSPRECHERAUSGANG (11)

anschließen. Die Gesamtbelastung des Lautsprechers muß mindestens

8 Ohm

oder mehr betragen. Wenn Sie versuchen, die Lautsprecher bei niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den Schutzmodus umschalten und den Betrieb anhalten, bis der Belastungszustand korrigiert worden ist.

4. Mit den

WAAGERECHT AUSGERICHTETEN KONTROLLE (20)

beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den

ENERGIE SCHALTER (15)

. Mit den waagerecht ausgerichteten

Kontrolle Ihres

MISCHERS

oder andere drehte sich Eingabegerät vollständig

UNTEN

, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung, wenn das Licht des

CLIP LED (19)

, dort die Verzerrung ist, die im amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein

CLIP LED (19)

an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem

Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.

5. Justieren Sie jetzt Ihren

MISCHER

oder andere

EINGANG

Quelle auf Ihr gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des

Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.

SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER

BENUTZUNG:

Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder

Masse anlegt, kann man damit einen störungsfreien Signalpfad schaffen.

Wenn man bei Bedarf die Masse trennt, kann man dadurch Masseschleifen und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.

1. Wenn der Leistungsverstärker eingeschaltet ist, das System im

Ruhemodus (ohne Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der

SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (6)

ist nach links geschaltet).

2.

SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER:

Dann den Netzschalter ausschalten bevor der

SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (6)

betätigt wird. Den

Masse-Trennschalter nach rechts legen, den Netzschalter wieder einschalten und horchen, um zu prüfen, welche Position ein Signal ohne

Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den Masse-Trennschalter in

Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in beiden Position unverändert bleibt.

VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AM LEISTUNGSVERSTÄRKER ABSCHLIESSEN. DAS

ENTFERNEN DES SCHUTZLEITERS KANN ZU STROMSCHLÄGEN FÜHREN !

TECHNISCHE DATEN:

X-01 X-02 X-03 X-04

Ausgangsleistung EIA:..........................................1kHz @ 1% THD, Wrms

Beide Kanäle betrieben 8

@8

@4

Beide Kanäle betrieben 4

Mono gebrückt 8

Dynamische Leistung, dB:

85

110

220

1.4

1.9

140

200

400

1.5

2.0

200

300

600

1.6

2.2

200

300

600

1.6

2.2

Frequenzgang.....................................................................30 Hz - 50 kHz

Klirrfaktor..................................kleiner als 0.05%, typisch 0.02% @ 1 kHz

Intermodulationsverzerrung........................100 dB bei nennleistung @ 8

Dämpfungsfaktor..........................................................mehr als 200 @ 8

Anstiegsgeschwingkeit..................................................................20 V/µS

Spannungsverstärkung-dB

28 30 32 32

Eingangsempfindlichkeit (für Nennleistung bei 8 Ohm)....................1 Vrms

Eingangsimpedanz, unsymmetrisch...................................................10 k

Eingangsimpedanz, symmetrisch.......................................................20 k

Max. Leistungsaufnahmev, W

500 800 1200 1200

(für Nennleistung bei 4 Ohm, beide Führungen gefahren)

Leistungsbedarf........................110-120 V / 60 Hz and 220-240 V / 50 Hz

Anzeiger:.............................................................1 Leistungsanzeiger LED

...............................................................................................1 Protect LED

...........................................1 Signal-LED pro Kanal (for X-01, X-02, X-03)

.................................................................1VU-meter pro Kanal (por X-04)

Kühlung.........................ventilatoren mit Zweigeschwindigkeits-Regelung,

...................................................................durchgehende Luftumwälzung

Schutz:.............................................Kurzschluß, Gleichstrom, thermische

...............Überlastung, Unter-/Überschallfrequrenz-Filter, Einschaltstrom

.................Begrenzerschaltkreis, Einschaltverzögerung, Hauptsicherung,

.......................................................................sekundäre Neztsicherungen

Anschlüsse:

Symmetrische/unsymmetrische Eingänge.....................................1/4" TRS & XLR

Lautsprecherausgänge...................................Drei-Stift Polklemmen & 1/4"

Abmessungen:

X-01, X-02, X-03.................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)

X-04.................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)

Gewicht

16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs

7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg

TECHNISCHE DATEN UND AUSFÜHRUNG KÖNNEN ZWECKS VERBESSERUNG

OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

DIE EINHEIT ERZEUGT KEINEN TON. DIE

NETZ-LED LEUCHTET NICHT.

• DER NETZSCHALTER IST NICHT

EINGESCHALTET.

• DAS NETZKABEL IST NICHT AM VERSTÄRKER

ODER AN DER STECKDOSE ANGESCHLOSSEN.

• DIE NETZSTECKDOSE IST NICHT AKTIV.

• DEFEKTE HAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG.

• NETZSCHALTER IN “ON”-POSITION SCHALTEN.

• DAS NETZKABEL AM NETZ ANSCHLIESSEN.

• DEN ZUSTAND DER NETZSTECKDOSE ÜBERPRÜFEN.

• DIE HAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG AN DER RÜCKWAND

MIT VORSCHRIFTSMÄSSIGEM SICHERUNGSTYP BZW. -

BEMESSUNG ERSETZEN.

LED-LAMPEN LEUCHTEN, ABER DER

VERSTÄRKER ERZEUGT KEINEN TON.

• KEIN TONQUELLENSIGNAL.

• DIE TONQUELLE IST NICHT ANGESCHLOSSEN.

• DEFEKTES EINGANGSANSCHLUSSKABEL.

• DER/DIE LAUTSPRECHER IST/SIND NICHT

ANGESCHLOSSEN.

• DEFEKTES LAUTSPRECHERKABEL.

• DER/DIE LAUTSPRECHERSYSTEM/E SIND

NICHT IN BETRIEB.

• DIE VERSTÄRKER-PEGELREGLER SIND AUF

NULL EINGESTELLT.

• DAS TONQUELLENGERÄT AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE

FUNKTION ÜBERPRÜFEN.

• DIE TONQUELLENKABEL UND -ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.

FRAGLICHE KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL ERSETZEN.

ÜBERPRÜFEN. FRAGLICHE KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL

ERSETZEN.

VERSTÄRKERSYSTEMS ÜBERPRÜFEN. SICHERSTELLEN,

DASS DIE LAUTSPRECHER-PEGELREGLER RICHTIG

EINGESTELLT SIND.

DER TON IST ZUGEGEN, ABER DIE

TONSTÄRKE IST ZU NIEDRIG, OBWOHL DIE

TONQUELLE AUF HOCH GESTELLT IST.

• DIE REGELELEMENTE FÜR DEN VERSTÄRKER-

EINGANGSPEGEL SIND ZU NIEDRIG

EINGESTELLT.

• FALSCHE STIFTANSCHLÜSSE IM KABEL

SEHR WENIG ODER KEIN AUSGANG VOM

TIEFTONLAUTSPRECHER ODER KEIN

BASS VON DEN VOLL-LAUTSPRECHERN

BEI BETRIEB OHNE

TIEFTONLAUTSPRECHER

EIN LAUTES BRUMMEN VON 50/60 HZ BZW.

100/120 HZ IST FORTWÄHREND DURCH DIE

LAUTSPRECHERSYSTEME VERNEHMBAR.

• DER FREQUENZSCHALTER IN IST IN DIE

BETRIEBSPOSITION VOLLE BANDBREITE

GESCHALTET.

• FALSCHER ODER DEFEKTER

MASSEANSCHLUSS AN EINGÄNGEN ODER

DEFEKTE ERDUNG AM/AN DEN

TONQUELLENGERÄT/E.

• FALSCHER ODER DEFEKTER

MASSEANSCHLUSS AN DER NETZSTECKDOSE.

• MASSEKREIS DURCH

NETZLEITUNGSANSCHLUSS/

GESTELLMONTAGE

EINGANGSPEGEL LAUT ANWEISUNGEN NACHJUSTIEREN.

• RICHTIGE KABEL BENUTZEN (WIE AUF DER RÜCKSEITE DER

EINHEIT ANGEZEIGT).

• DEN FREQUENZSCHALTER AUF 120 HZ ODER 180 HZ STELLEN.

• AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE ERDUNG DER NETZLEITUNG

AM ENDVERSTÄRKER UND AN ALLEN TONQUELLENGERÄTEN

ÜBERPRÜFEN.

• DIE EINGANGSKABEL ALLER TONQUELLENGERÄTE UND FÜR

DIE SIGNALVERARBEITUNG SOWIE DIE EINGANGSKABEL ZUM

ENDVERSTÄRKER ÜBERPRÜFEN. DIE POSITION DES MASSE-

TRENNSCHALTERS LAUT ANWEISUNGEN FÜR

MASSETRENNUNG ÜBERPRÜFEN.

ENDVERSTÄRKER TRENNEN, FALLS SIE NICHT VOLLSTÄNDIG

MIT MASSETRENN- ODER VEREINIGUNGSVORGÄNGEN

VERTRAUT SIND, VERSUCHEN SIE NICHT DIESE

AUSZUFÜHREN, OHNE VORHER IHREN HÄNDLER ODER

EINEN BEFÄHIGTEN TONINGENIEUR KONSULTIERT ZU HABEN.

UNVORSCHRIFTSMÄSSIGE VERFAHRENSWEISE KANN DIE

SICHERHEIT GEFÄHRDEN UND/ODER ZU FEUERGEFAHR

FÜHREN.

DER TON IST VERZERRT.

• VERZERRUNG IM TONQUELLENGERÄT.

• DER TONPEGEL IST ZU HOCH EINGESTELLT

NACH KURZZEITIGER ANWENDUNG DES

VERSTÄRKERS BLEIBT DIE SCHUTZ-LED

ERLEUCHTET ODER SCHALTET SICH

ABWECHSELND EIN UND AUS.

DIE SICHERUNG BRENNT WIEDERHOLT

DURCH.

D I E S C H U T Z - L E D / S B L E I B T / E N

EINGESCHALTET, WENN KEINER DER

LAUTSPRECHER ANGESCHLOSSEN UND

DER VERSTÄRKER ABGEKÜHLT IST.

• DAS GERÄT ARBEITET BEI ÜBERMÄSSIG

HOHEN TEMPERATUREN.

• EXTREM NIEDRIGE LAUTSPRECHERIMPEDANZ.

KURZSCHLUSS IN DEN LAUTSPRECHER-

STECKVERBINDUNGEN, IM

LAUTSPRECHERKABEL ODER IM

LAUTSPRECHERSYSTEM.

• DIE LAUTSPRECHER-BELASTUNGSIMPEDANZ

IST ZU GERING.

• FALSCHER SICHERUNGSTYP BZW. -

BEMESSUNG

• VERSTÄRKERAUSFALL

TONQUELLENGERÄTEN ÜBERPRÜFEN UND DIE

EINGANGSPEGEL NEU EINSTELLEN, FALLS ERFORDERLICH,

UM VERZERRUNG ZU ELIMINIEREN.

NACHJUSTIEREN.

• NACHPRÜFEN, DASS DER VERSTÄRKER AN DER VORDER-

UND DER RÜCKWAND AUSREICHEND BELÜFTET IST, WO DIE

LUFTKANÄLE UND DIE VENTILATOREN ANGEBRACHT SIND. BEI

ÜBERHITZEN DIE VERSTÄRKER KÜHLEN LASSEN, BEVOR DAS

EINGANGSSIGNAL ANGELEGT WIRD.

• DIE IMPEDANZEN DES LAUTSPRECHERSYSTEMS

ÜBERPRÜFEN. SICHERSTELLEN, DASS DIE IMPEDANZ DES

GESAMTEN LAUTSPRECHERSYSTEMS MINDESTENS 2 OHM

FÜR DEN TIEFTONLAUTSPRECHERKANAL BETRÄGT. FALLS SIE

NICHT SICHER SIND, WIE HOCH DIE GESAMTE

IMPEDANZBELASTUNG DER LAUTSPRECHER IST, WENDEN SIE

SICH BITTE AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER FÜR WEITERE

INFORMATIONEN.

• DEN ZUSTAND DER LAUTSPRECHERKABEL ÜBERPRÜFEN.

• WENN SIE BLANKE DRAHTVERBINDUNGEN AN DEN

AUSGÄNGEN DES VERSTÄRKERS BENUTZEN, MÜSSEN SIE

SICHERSTELLEN, DASS KEINE DER LITZEN DER EINEN

STECKVERBINDUNG MIT DER ANDEREN IN BERÜHRUNG

KOMMEN.

• DIE AUSGÄNGE AUF KURZSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.

• DIE LAUTSPRECHER-IMPEDANZ ÜBERPRÜFEN (SIE

ERHALTEN DIE INFORMATIONEN VON IHREM HÄNDLER).

• SICHERUNGSTYP BZW. -BEMESSUNG ÜBERPRÜFEN.

• SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI -STÜTZPUNKTHÄNDLER

IN VERBINDUNG, ODER SPRECHEN SIE MIT DEM GEMINI-

SERVICE. IN DER BRD: 011 49 8131 37191-0.

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra de un

Amplificador

de potencia de

Gemini Sound Products

. Su nuevo amplificador incorpora los más modernos avances tecnológicos y está respaldado por una garantía de tres años. Sírvase leer todas las instrucciones antes de operarlo.

CARACTERÍSTICAS

:

• Tecnología bipolar avanzada de la etapa de la salida para más fino la calidad de sonido y confiabilidad

• Alta potencia de salida para activar los altavoces profesionales sin limitación acústica

• Circuitos de amplia protección (corto circuitos, calor excesivo, corriente continua, filtros subsónicos y RF, retardo de activación, Fusible Principal, Fusibles Secundarios de la C.C.)

• Tres modos de funcionamiento - estéreo, mono en paralelo y mono en puente

• El supresoror de tierra para la flexibilidad en instalaciones

• Señale el LED y acorte el LED para un control mejor en X-01, X-02, amplifers X-03

• VU-metros y clip grandes LED para un control mejor en el amplificador X-04

• Diseño del disipador térmico de aluminio eficaz para aseguar la estabilidad y la fiabilidad térmica

• Guía eficiente del aire con para la circulación de aire de adelante hacia atrás la estabilidad termal y confiabilidad

• Caja en 2U compacta bien equilibrada (3U para X-04 modelo)

• Marco de acero reforzado para asegurar la durabilidad y una larga vida útil

• Dos XLR adicionales y 1/4” Conectadores de la entrada de TRS balanced/unbalanced

• 1/4” así como salidas obligatorias del altavoz del poste 3-way

PRECAUCIONES:

1. Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar estos equipos.

2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este equipo.

NO

CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES.

Póngase en contacto con el

Departamento de Servicio y Mantenimiento de Gemini o con su concesionario autorizado para hablar con un técnico calificado.

3. Prevea suficiente ventilación en frente y atrás para evitar posibles daños térmicos de su equipo.

4. Cerciórese de que la corriente alterna esté apagada

(OFF)

y de que todos los mandos de nivel estén en

MINIMO

antes de realizar las conexiones. Esto eliminará las corrientes momentáneas sonoras elevadas e imprevistas las cuales podrían dañar sus sistemas de altavoces.

5. Cerciórese de que la corriente alterna esté apagada

(OFF)

al cambiar de un modo de funcionamiento a otro y al cambiar la posición del interruptor de separación de tierra/masa.

6.

NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

Los operadores de equipos electrónicos no deberían de ninguna manera estar en contacto con agua.

7. Al conectar la corriente alterna, cerciórese de que no se haya perdido la conexión de tierra al utilizar un adaptador o un cordón eléctrico de extensión sin toma de

3

espigas de contacto.

8.

NO USE NINGUN PRODUCTO PARA LIMPIAR O LUBRICANTE EN FORMA

DE SPRAY EN CUALQUIERA DE LOS MANDOS O INTERRUPTORES.

CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES:

PANEL TRASERO SECCIÓN DE ENTRADA:

INPUT JACKS 1/4"/XLR (JACKS DE ENTRADA DE): 1/4" (1,2)

Aceptan una señal de nivel de línea desequilibrada así como equilibrada. La líne dese quilibrada utiliza una conexión estándar del tipo punta-manguera. La punta es positiva y la manguera es negativa. La línea equilibrada utiliza una conexión del tipo punta-anillo-manguera. Punta = activa o

positiva (+)

, anillo = desactivo o

negativo (-)

y manguera = protección/

tierra

. El

XLR (3, 4)

los gatos son las entradas equilibradas que aceptan los cables estándares del

VARÓN XLR

. Refiera al panel trasero para el perno asignaciones de

XLR (3, 4)

.

OPERATION MODE SWITCH (INTERRUPTOR DEL MODO DE

FUNCIONAMIENTO): OPERATION MODE SWITCH (5),

El interruptor se utiliza para establecer el aparato para el modo Estéreo, el modo de mono en paralelo o mono en puente.

SECCIÓN DE POTENCIA AC:

GROUND LIFT SWITCH (INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN DE TIERRA

DE SEÑAL:

El

GROUND LIFT SWITCH (6)

se utiliza para separar la tierra/ protección de los conectores de entrada equilibrada de la tierra del amplificador. Cuando se separa la tierra de señal, la fuente del sonido se desconecta de la tierra del amplificador evitando así bucles de tierra que puedan generar ruidos. Véase la instrucciones para el

GROUND LIFT

SWITCH (6)

para más detalles.

AC LINE VOLTAGE SWITCH: AC LINE VOLTAGE SWITCH (7)

permite el amplificador que configura de nuevo para las líneas de la

CA 110-

120V

o

220-240V

.

FUSE (FUSIBLE):

Reemplace el

FUSIBLE (8)

con fusibles del tipo y de la capacidad apropiados.

AC CORD INLET (SALIDA PARA CORDÓN AC): AC CORD INLET (9) se utiliza para unir el cordón eléctrico al aparato.

SECCIÓN DE SALIDA:

Desacople el aparato de la fuente de poder

AC

antes de realizar cualquier conexión. Haga atención a la polaridad (que se muestra en la parte trasera del aparato) al moment de conectar los altavoces. El hecho de acoplar los altavoces con polaridad errónea no dañara sus altavoces; sin embargo, afectará la calidad del sonido (ausencia de tonos bajos e imagen estéreo incorrecto).

SPEAKER OUTPUTS 3-WAY-1/4” (SALIDAS DE LOS ALTAVOCES):

Los

3-WAY (10, 11, 12)

jacks de salida de los altavoces son bornes de conexión de

3

vías los cuales aceptarán clavijas banana, lengüetas de conexión o alambre desnudo. Cerciórese de que todas las conexiones sean limpias cuando se hacen con alambre desnudo. Si algun torón del alambre de un conector toca el conector adyacente, el sonido será deformado y su amplificador se recalentará y pasará al modo de protección. Las

1/4” (13, 14)

salidas proporcionan salidas adicionales.

NOTA: LA IMPEDANCIA TOTAL DE LOS ALTAVOCES NO PUEDE SER MENOR QUE 4 OHMIOS

POR CANAL PARA LOS MODOS ESTÉREO Y MONO EN PARALELO O 8 OHMIOS PARA EL

MODO MONO EN PUENTE.

PANEL FRONTAL:

POWER SWITCH (INTERRUPTOR PRINCIPAL):

POWER SWITCH (15)

,

Prende y apaga el aparato.

POWER LED (LED DE PODER):

El

LED DE PODER (16)

se enciende cuando el aparato está activado. Si el

LED

no se enciende, véase la guía para la solución de problemas.

PROTECTION LED (LED DE PROTECCIÓN):

Cuando se activa por primera vez el amplificador, los

LED DE PROTECCIÓN (17)

se encenderan momentáneamente durante un momento de retardo de activación lo que indica que las salidas están desconectadas al interior.

Se entenderá un clique sonoro cuando las salidas se hayan reconectado y los

LED DE PROTECCIÓN (17)

se apagarán. Sino, el

LED

DE PROTECCIÓN (17)

indica que hay algun problema sea en las conexiones externas del amplificador, en las condiciones de carga o temperatura o en sus funciones internas. Si alguna de estas situaciones ocurre, el amplificador detecta el problema y pasa automáticamente al modo de protección. El

LED

se encenderá para notificarle del problema y el amplificador se parará. En este caso, apague el amplificador y consulte la guía de detección de soluciones. Si el

LED DE PROTECCIÓN

(17)

se queda encendido cuando el funcionamiento del amplificador reanudará, no utilice el amplificador y llame a un técnico aprobado.

SIGNAL LED (LED DE SEÑAL):

Los

LED DE SEÑAL (18a)

para cada canal muestran cuando una señal está presente. En el modo mono en puente, los

LED

de los

CANALES 1

y

2

se encenderan juntos.

NOTA: X-01, X-02, Y X-03 TODOS TIENEN SEÑAL LED (18A) A EXCEPCIÓN DEL X-04 QUE

TIENE METROS DEL VU

VU METERS (METROS DEL VU):

Los

METROS

iluminados grandes del

VU (18b)

exhiben el nivel de introducción de datos de cada canal.

CLIP LED (LED DE DISTORSIÓN SONORA):

el amplificador tiene

CLIP LED (19)

de verdadera distorsión para ayudarle a controlar correctamente la salida del amplificador y realizar un sonido sin distorsión. Los

CLIP LED (19)

de distorsión para cada canal se encienden cuando el nivel de la señal estan fuerte que la deformación alcanza

1% DAG (Distorsión armónica global)

.

El

CLIP LED (19)

no debería estar encendido constantemente o no debería parpadear repetidamente durante el funcionamiento. Para la reproducción de un sonido claro, el

LED

debería prenderse de vez en cuando y solamente por unos instantes. Si el

CLIP LED (19)

queda encendido o parpadea repetidamente, se entenderá un sonido deformado que puede dañar sus altavoces. En este caso, reduzca el nivel de la señal reduciendo el mando del nivel de entrada para el canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la fuente. Si el

CLIP LED (19)

se enciende cuando no hay señal, esto puede indicar una señal

DC

en la salida lo cual puede dañar los altavoces (la señal

DC

no se entenderá). Sírvase notar que cuando se utiliza el amplificador en el mode

MONO

en

PUENTE

, los dos

CLIP LED (19)

de los canales puenteados funcionarán simultáneamente.

LEVEL CONTROLS (MANDOS DE NIVEL):

LEVEL CONTROLS (20, 21)

, establezca los niveles de entrada necesarios para cada canal. Solamente el

CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20)

(Mando de nivel del

CANAL 1

) funciona en el modo de

MONO

en

PUENTE

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:

FUNCIONAMIENTE ESTÉREO:

HACE FALTA APAGAR EL AMPLIFICADOR ANTES DE CAMBIAR EL

MODO DE FUNCIONAMIENTO.

El aparato tiene dos canales para el funcionamiento estéreo. Cada canal suministra una señal separada y discreta a las salidas de los altavoces según la señal recibida en las entradas. Las instrucciones siguientes corresponden a las aplicaciones con altavoces de

4

o

8

ohmios.

1. Con el aparato apagado, ajuste el

OPERATION MODE SWITCH (5)

para la posición

STEREO

.

2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a las entradas de los

CANALES 1

y

2

utilizando sea los

1/4" (1, 2)

o

XLR (3, 4)

GATOS ENTRADOS

de cada canal.

3. Conecte los altavoces a los

SPEAKER OUTPUTS (10, 12)

de los

CANALES 1

y

2

.

TODA LA CARGA DE LOS ALTAVOCES DEBE SER

POR LO MENOS 4 OHMIOS POR CANAL.

Si Ud trata el funcionamiento con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y se parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.

4. Con los

CONTROLES DE VOLUMEN (20, 21)

de ambos canales ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (15)

. Con los controles de volumen de su

MEZCLADOR

totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los

LED DE

DISTORSIÓN (19)

se prendan, hay una deformación en la sección de salida del amplificador. Si un

LED DE DISTORSIÓN (19)

queda encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la fuente.

5. Ahora ajuste el

VOLUMEN

de su

MEZCLADOR

al nivel de escucha deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.

FUNCIONAMIENTO MONO EN PARALELO:

Siga esta instrucciones para el funcionamiento mono en paralelo utilizando un solo cable de entrada; tendrá la misma señal monofónica en ambas salidas de los

CANALES 1

y

2

. La salida de cada canal está controlada separadamente por el mando de nivel de este canal.

1. Con el aparato apagado, ajuste el

OPERATION MODE SWITCH (5)

para la posición

PARALLEL MONO

.

2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del

CANAL 1

solamente utilizando sea el

1/4" INPUT JACKS (1)

o

XLR (3)

del

CANAL 1

.

3. Conecte los altavoces a los

SPEAKER OUTPUTS (10, 12)

de los

CANALES 1

y

2

.

TODA LA CARGA DE LOS ALTAVOCES DEBE SER

POR LO MENOS 4 OHMIOS POR CANAL.

Si Ud trata el funcionamiento con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y se parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.

4. Con los

CONTROLES DE VOLUMEN (20, 21)

de ambos canales ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (15)

. Con los controles de volumen de su

MEZCLADOR

totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los

LED DE

DISTORSIÓN (19)

se prendan, hay una deformación en la sección de salida del amplificador. Si un

LED DE DISTORSIÓN (19)

queda encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la fuente.

5. Ahora ajuste el

VOLUMEN

de su

MEZCLADOR

al nivel de escucha deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.

FUNCIONAMIENTO MONO EN PUENTE:

Siga las siguientes instrucciones para puentear las salidas de un aparato. El puenteo del amplificador convierte el aparato en un canal monofónico o único. Se puede utilizar el amplificador con cargas de

8

ohmios o más solamente en el modo mono de puente. Este modo se utiliza para suministrar un voltaje superior con más posibilidades para su altavoz. Antes de ajustar su amplificador para el funcionamiento mono en puente, cerciórese de que el amplificador pueda manejar el nivel de poder más alto suministrado por el amplificador en el modo

MONO

de

PUENTE

.

CUIDADO: UN VOLTAJE DE MAS DE 100 VOLTIOS PUEDE SER PRODUCIDO EN LOS BORNES DE

SALIDA DEL PUENTE EN ESTE MODO.

1. Con el aparato apagado, ajuste el

OPERATION MODE SWITCH (5)

para la posición

BRIDGE

.

2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del

CANAL 1

utilizando sea el

1/4" (1)

o

XLR INPUT JACKS (3)

del

CANAL 1

.

La otra entrada del

CANAL 1

se puede utilizar para acoplar a otro amplificador.

3. Conecte los altavoces al

BRIDGE SPEAKER OUTPUT (11)

solamente.

Cerciórese de que la polaridad de sus conexiones sea correcta. La carga total de los altavoces debe ser por lo menos

8 ohmios

o más. Si

Ud trata el funcionamiento con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y se parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.

4. Con el

CONTROLE DE VOLUMEN (20)

de ambos canales ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el

INTERRUPTOR DE

ENCENDIDO (15)

. Con el controle de volumen de su

MEZCLADOR

totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los

LED DE DISTORSIÓN (19)

se prendan, hay una deformación en la sección de salida del amplificador. Si un

LED DE DISTORSIÓN (19)

queda encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la fuente. Durante el funcionamiento

MONO EN PUENTE

, el nivel del

CANAL B

es inactivo; sin embargo, los

LED

de ambos canales parpadearán simultáneamente y mostrarán las condiciones de salida.

5. Ahora ajuste el

VOLUMEN

de su

MEZCLADOR

al nivel de escucha deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.

USO DEL SIGNAL GROUND LIFT SWITCH:

(INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN DE TIERRA DE SEÑAL)

Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido para crear una vía de señal con menos ruido.

1. Con el amplificador de poder prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin presencia de señal) con tierra aplicada (

SIGNAL GROUND

LIFT SWITCH (6)

(Interruptor de separación de tierra de señal) en la posición izquierda).

2.

SIGNAL GROUND LIFT SWITCH:

Apague el aparato antes de desplazar el

SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (6)

(Interruptor de separación de tierra de señal). Separe la tierra del marco moviendo el

SIGNAL

GROUND LIFT SWITCH (6)

a la derecha, prenda el aparato de nuevo y escuche para determinar cual de las posiciones le dará señal sin ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el

SIGNAL GROUND LIFT SWITCH

(6)

en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.

CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA TIERRA A.C. EN EL AMPLIFICADOR. EL

HECHO DE TERMINAR LA TIERRA A.C. PUEDE SER PELIGROSO.

ESPECIFICACIONES TECNICAS:

X-01 X-02 X-03 X-04

Poder de salida EIA:.....................................................1 kHz @ 1% DAT, Wef

Ambos canales activos, 8 ohmios

Ambos canales activos, 4 ohmios

85

110

140

200

200

300

200

200

Mono en puente, 8 ohmios

Capacidad dinámica, dB:

8 ohmios

4 ohmios

220

1,4

1,9

400

1,5

2,0

600

1,6

2,2

600

1,6

2,2

Características de frecuencia.................................................30 Hz – 50 kHz

Distorsión armónica total........menos de 0,05%, típicamente 0,02% en 1 kHz

Relación señal-ruido..........100 dB por debajo del poder nominal en 8 ohmios

Factor de atenuación................................................más de 200 @ 8 ohmios

Tasa de deriva....................................................................................20 V/µS

Ganancia de voltaje, dB

28 30 32 32

Sensibilidad de entrada (para poder nominal en 8 ohmios)....................1 Vef

Impedancia de entrada, desequilibrada.........................................10 kOhmios

Impedancia de entrada, equilibrada...............................................20 kOhmios

Consumo energético, Vatios

500 800 1200 1200

(para poder nominal en 4 ohmios, con ambos canales activos)

Poder c.a. requerido.............................110-120 V/ 60 Hz y 220-240 V/50 Hz

Indicadores:.............................................................................1 DEL de poder

.........................................................................................1 DEL de protección

..........................................1 DEL de señal por canal (para X-01, X-02, X-03)

...................................................................1 VU-metro por canal (para X-04)

Enfriamento..............................ventilador, aire forzado de frente hacia atrás

Protección...............................cortocircuito, corriente continua, seccionador

.........................térmico, filtros de frecuencia sub/ultrasónica, temporización

..................de puesto en marcha, fusible principal, fusibles cc secundarios)

Conectores:

Entradas equilibras/desequilibradas.......................................Jack de ¼”/XLR

Salidas de altavoz:.............................................bornes de 3 vías/Jack de ¼”

Dimensiones:

X-01, X-02, X-03:.............................................................483 x 273 x 89 mms

X-04...............................................................................483 x 273 x 133 mms

Peso

7,4 kgs 8,1 kgs 9,2 kgs 9,8 kgs

LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR

SIN AVISO ANTERIOR PARA PROPÓSITO DE MEJORA.

PROBLEMA

EL APARATO NO PRODUCE SONIDO. EL LED

DE ALIMENTACIÓN NO SE ENCIENDE.

CAUSA

• EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA NO ESTÁ EN LA

POSICIÓN ON (ACTIVADO).

• EL CABLE ELÉCTRICO NO ESTÁ CONECTADO

EN EL AMPLIFICADOR NI EN LA TOMA.

• TOMA C.A. NO ACTIVA.

• FUSIBLE PRINCIPAL DEL AMPLIFICADOR

DEFECTUOSO.

SOLUCIÓN

• PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN ON.

• CONECTE EL CABLE ELÉCTRICO AL CIRCUITO DE

SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DE CORRIENTE

ALTERNA.

• VERIFIQUE EL ESTADO DE LA TOMA.

• REEMPLACE EL FUSIBLE PRINCIPAL DEL AMPLIFICADOR EN

EL PANEL TRASERO POR UNO DEL TIPO Y DE LA CAPACIDAD

CORRECTOS.

EL LED DE ALIMENTACIÓN DEL

AMPLIFICADOR ESTÁ ENCENDIDO PERO NO

HAY SONIDO.

• NO HAY SEÑAL DE LA FUENTE DE ENTRADA.

• FUENTE DE ENTRADA NO CONECTADA.

• CABLE DE CONEXIÓN DE ENTRADA

DEFECTUOSO.

• ALTAVOCES NO CONECTADOS.

DEFECTUOSO.

EL SONIDO ESTÁ PRESENTE PERO EL

VOLUMEN ES DEMASIADO DÉBIL AUNQUE

EL APARATO DE FUENTE HA SIDO

AJUSTADO PARA ALTO NIVEL.

INOPERATIVO(S)

• MANDOS DE NIVEL DEL AMPLIFICADOR

AJUSTADOS EN CERO.

• MANDOS DEL NIVEL DE ENTRADA DEL

AMPLIFICADOR AJUSTADOS DEMASIADO

BAJOS.

• CONEXIONES DE ESPIGA ERRÓNEAS EN LOS

CABLES.

• EL CONMUTADOR DE FRECUENCIA OCUPA LA

POSICION DE ALCANCE TOTAL

MUY POCO O NINGUNA SALIDA DEL

ALTAVOZ DE SUBGRAVES O

NINGUN TONO BAJO PROCEDENTE DE LOS

ALTAVOCES DE ALCANCE TOTAL CUANDO

FUNCIONAN SIN ALTAVOCES DE

SUBGRAVES.

SE OYE UN FUERTE ZUMBIDO DE 50/60 HZ

O 100/120 HZ EN TODO MOMENTO POR

LOS ALTAVOCES.

• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O

DEFECTUOSA EN LAS ENTRADAS. TIERRA

INCORRECTA O DEFECTUOSA EN LOS APARATOS

DE LA FUENTE DE ENTRADA.

• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O

DEFECTUOSA EN LA TOMA C.A.

• BUCLE DE TIERRA A TRAVÉS DE LA CONEXIÓN

DE LA LÍNEA C.A./RACK.

• VERIFIQUE SI LA FUENTE DE ENTRADA FUNCIONA

CORRECTAMENTE.

• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE ENTRADA.

REEMPLACE LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES BUENOS.

• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE LOS

ALTAVOCES. REEMPLACE LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES

BUENOS.

• VERIFIQUE EL ESTADO DE OPERACIÓN Y EL ESTADO DEL

SISTEMA DE ALTAVOC. VERIFIQUE SI LOS MANDOS DE NIVEL

ESTÁN BIEN AJUSTADOS.

• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.

• USE CABLES CORRECTOS (COMO SE MUESTRA EN LA PARTE

TRASERA DEL APARATO)

• PONGA EL CONMUTADOR DE FRECUENCIA EN LA POSICION

DE 120 HZ (O 180 HZ)

• VERIFIQUE SI EXISTE LA TIERRA CORRECTA EN LA LÍNEA C.A.

EN EL AMPLIFICADOR Y EN TODOS LOS APARATOS DE ENTRADA.

• VERIFIQUE LOS CABLES DE ENTRADA PARA TODOS LOS

APARATOS DE FUENTE Y EL TRATAMIENTO DE SEÑALES ASÍ

COMO LOS CABLES DE ENTRADA HACIA EL AMPLIFICADOR DE

POTENCIA. VERIFIQUE LA POSICIÓN DEL GROUND LIFT SWITCH

SEGÚN LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES.

• NUNCA SEPARE LA TIERRA DE LA LÍNEA C.A. DEL

AMPLIFICADOR. SI NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON TAL

PROCEDIMIENTO O CON EL PROCEDIMIENTO DE

UNIFICACIÓN, NO TRATE DE EJECUTAR TALES

PROCEDIMIENTOS SIN PRIMERO CONSULTAR CON SU

VENDEDOR O CON UN TÉCNICO DE SONIDO CALIFICADO PARA

MÁS INFORMACIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA. SI SE

HACEN INCORRECTAMENTE, TALES PROCEDIMIENTOS

PUEDEN REPRESENTAR UN PELIGRO DE SEGURIDAD Y/O DE

INCENDIO.

DISTORSIÓN DEL SONIDO.

EL LED DE PROTECCIÓN QUEDA

ENCENDIDO O SE ENCIENDE Y SE APAGA

DE MANERA INTERMITENTE DESPUÉS DE

UTILIZAR EL AMPLIFICADOR POR POCO

TIEMPO.

• DISTORSIÓN EN EL APARATO FUENTE DE

SONIDO.

• NIVEL DE ENTRADA ESTABLECIDO DEMASIADO

ALTO.

• EL APARATO ESTÁ FUNCIONANDO PARA UNA

TEMPERATURA EXCESIVAMENTE ELEVADA.

• IMPEDANCIA MUY BAJA DEL ALTAVOZ.

CORTOCIRCUITO EN LOS CONECTORES DEL

ALTAVOZ, EN EL CABLE O EN EL SISTEMA DE

ALTAVOZ.

EL FUSIBLE SE FUNDE A INTERVALOS.

EL/LOS LED(S) DE PROTECCIÓN QUEDA(N)

ENCENDIDOS(S) SIN ALTAVOZ CONECTADO

Y CON EL AMPLIFICADOR ENFRIADO.

• IMPEDANCIA DE LA CARGA DEL ALTAVOZ

DEMASIADO BAJA.

• TIPO DE FUSIBLE O CAPACIDAD DEL FUSIBLE

INCORRECTO.

• AMPLIFICADOR FALLADO.

• VERIFIQUE LOS INDICADORES DE DISTORSIÓN EN LOS

APARATOS DE ENTRADA Y REESTABLEZCA LOS NIVELES SI

HACE FALTA PARA ELIMINARLA.

• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.

• VERIFIQUE SI EL AMPLIFICADOR ESTÁ ADECUADAMENTE

VENTILADO EN LOS PANELES DE FRENTE Y DE ATRÁS DONDE

LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN ESTÁN COLOCADOS. EN CASO

DE RECALENTAMIENTO, DEJE ENFRIAR AL AMPLIFICADOR

ANTES DE APLICAR UNA SEÑAL DE ENTRADA.

• VERIFIQUE LAS IMPEDANCIAS DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ. LA

IMPEDANCIA TOTAL DEL SISTEMA DEBE SER POR LO MENOS 4

OHMIOS POR CANAL CUANDO EL OPERATION MODE SWITCH

OCUPA LA POSICIÓN STEREO O PARALLEL MONO. EN EL BRIDGE

MODE, LA IMPEDANCIA DEBE SER POR LO MENOS 8 OHMIOS.

SI NO ESTÁ SEGURO CUAL ES LA CARGA DE IMPEDANCIA TOTAL

DE LOS ALTAVOCES, CONSULTE CON SU VENDEDOR PARA MÁS

INFORMACIONES.

• VERIFIQUE EL ESTADO DE LOS CABLES DEL ALTAVOZ.

• SI SE USAN CONEXIONES CON HILO DESNUDO EN LAS

SALIDAS DEL AMPLIFICADOR, NINGUN HILO DE CONECTOR

PUEDE TOCAR A CUALQUIER OTRO CONECTOR.

• VERIFIQUE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS SALIDAS.

• VERIFIQUE LA IMPEDANCIA DE SU ALTAVOZ (INFORMACIÓN

SUMINISTRADA POR SU VENDEDOR).

3. VERIFIQUE SI EL TIPO Y LA CAPACIDAD DEL FUSIBLE SON

CORRECTOS.

• LLAME EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO Y DE

MANTENIMIENTO DE GEMINI O A SU VENDEDOR AUTORIZADO

PARA HABLAR CON UN TÉCNICO CALIFICADO. EN LOS EE.UU,

1-732-738-9003.

INTRODUCTION:

Nos félicitations à l’occasion de votre achat de

l’amplificateur

de puissance de

Gemini

. Cet amplificateur ultramoderne comporte les dernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantie limitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lire attentivement toutes les instructions.

CARACTÉRISTIQUES:

• Technologie de sortie bipolaire ultramoderne pour produire la meilleure qualité et fiabilité sonore.

• Puissance de sortie élevée pour alimenter les haut-parleurs professionnels sans distorsion sonore.

• Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres de fréquences sub/ultrasoniques, mise en marche temporisée, fusible principal, fusibles c.c. secondaires)

• Trois modes de fonctionnement – stéréo, mono en parallèle et mono ponté.

• Suppresseur de terre/masse pour assurer la flexibilité dans les installations

• DEL de signal et DEL de distorsion pour offrir une meilleure commande des amplificateurs X-01, X-02, X-03

• Grands VU-mètres et DEL de distorsion pour offrir une meilleure commande de l’amplificateur X-04

• Conception efficace de double dissipateur thermique en aluminium extrudé comportant des transistors de sortie à montage direct pour assurer un fonctionnement sans problème

• Guide d’air efficace avec courant d’air de l’avant vers l’arrière pour assurer la stabilité et la fiabilité thermique.

• Boîtier 2U compact bien équilibré (3U pour le modèle X-04)

• Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévité

• Deux XLR et 1/4” Connecteurs d’entrée de TRS balanced/unbalanced

• 1/4” aussi bien que les sorties obligatoires de haut-parleur du poteau 3-way

PRÉCAUTIONS:

1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.

2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’y a pas de

PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR

. Mettez-vous en contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien homologué de Gemini Sound Products.

3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin de prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.

4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension

(OFF)

et que toutes les commandes sont positionnées sur

MINIMUM

avant de réaliser les connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.

5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de mode d’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur de terre/masse.

6.

PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.

Les opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être en contact avec de l’eau.

7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurezvous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre en utilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à

3

broches.

8.

N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI LUBRIFIANT PULVÉRISÉ

SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.

CONNEXION, COMMANDES ET

INDICATEURS:

PANNEAU ARRIÈRE SECTION D’ENTRÉE:

INPUT JACKS-JACKS D’ENTRÉE (1/4"/XLR): 1/4" (1,2)

Ils acceptent un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La ligne déséquilibrée utilise un raccord courant à pointe/manchon. La pointe est positive et le manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée utilise un raccord de pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension -

positif (+)

, anneau = hors tension ou

négatif (-)

et manchon = protection/terre. Le

XLR (3, 4)

des crics sont des entrées équilibrées qui acceptent les câbles standard du

MÂLE XLR

. Référez-vous au panneau arrière pour la goupille tâches de XLR (3.4).

OPERATION MODE SWITCH (COMMUTATEUR DE MODE DE

FONCTIONNEMENT):

Ce

OPERATION MODE SWITCH (5)

s’utilise pour configurer l’appareil pour le mode stéréo, le mode mono en parallèle ou mono ponté.

SECTION DE PUISSANCE AC:

GROUND LIFT SWITCH (SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS):

GROUND LIFT SWITCH (6)

, Il s’utilise pour supprimer la terre du châssis; voir les consignes plus détaillées sur le suppresseur de la terre.

AC LINE VOLTAGE SWITCH (INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR

C.A.): AC LINE VOLTAGE SWITCH (7)

, Il permet la reconfiguration de l’amplificateur pour secteurs c.a. de

110-220 V

ou de

220-240 V

.

FUSE (FUSIBLE):

Remplacez le

FUSIBLE (8)

par un du genre et du régime corrects.

AC CORD INLET (PRISE DE COURANT ALTERNATIF): AC CORD

OUTLET (9)

Elle s’utilise pour relier le cordon électrique à l’appareil.

SECTION DE SORTIE:

Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité incorrecte est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne seront pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque de basses et image stéréo incorrecte).

SPEAKER OUTPUTS (3-WAY-1/4”) SORTIES DES HAUT-PARLEURS:

Les

3-WAY (10, 11, 12)

connecteurs de sortie des speakers sont des broches/bornes à

3

voies qui accepteront des fiches banane courantes, des cosses ou du fil nu. Toutes les connexions doivent être propres dans le cas de connexions à fil nu. Si un des des brins de fil d’un connecteur touche le connecteur adjacent, le son sera déformé; le surchauffement de votre amplificateur se produira et il passera au mode de protection. Les

1/4” (13,14)

sorties fournissent les sorties additionnelles.

REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4

OHMS PAR VOIE POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE, ET 8 OHMS POUR LE

MODE MONO PONTÉ.

PANNEAU AVANT:

POWER SWITCH (INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE:

POWER SWITCH (15)

, pour la mise sous et hors tension de l’appareil.

POWER LED (DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE):

Le

DEL DE

PUISSANCE (16)

s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si le

POWER LED (16)

ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.

PROTECT LED (DEL DE PROTECTION):

DEL DE PROTECTION (17)

Lorsque vous mettez votre amplificateur sous tension, les

DEL

de protection s’allument brièvement au cours d’une temporisation de mise sous tension ce qui indique que les sorties sont débranchées à l’intérieur. Un

“clic”

sonore se produira lorsque les sorties sont rebranchées et les

DEL DE PROTECTION (17)

s’éteindront. Sinon, le

DEL

DE PROTECTION (17)

indique qu’il y a un problème associé soit aux branchements externes de l’amplificateur, aux conditions de charge ou de température soit aux fonctions internes. Si une de ces conditions se produit, l’amplificateur détecte le problème et adopte automatiquement le mode de protection. Le

DEL

s’allumera pour vous avertir du problème et l’amplificateur se mettra au repos. Dans ce cas, mettez l’amplificateur hors tension et consultez le guide de dépannage. Si le

DEL DE

PROTECTION (17)

reste allumé lorsque l’exploitation de l’amplificateur reprend, n’utilisez pas cet amplificateur et contactez un technicien homologué.

SIGNAL LED-DEL DE SIGNAL:

Les

SIGNAL DEL (18a)

de signal pour chaque canal s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode mono ponté, le

DEL

de la

VOIE 1

et le

DEL

de la

VOIE 2

s’allumeront.

NOTE : X-01, X-02, ET X-03 TOUS ONT LE SIGNAL LED (18A) EXCEPTÉ LE X-04 QUI A DES

MÈTRES DE VU

VU METER MÈTRES DE VU:

Les grands

MÈTRES

de

VU (18b)

lumineux montrent le niveau d’entrée de chaque canal.

CLIP LED (DEL DE DISTORSION):

L’amplificateur est muni de vrais

DEL DE DISTORSION (19)

sonore pour vous aider à commander comme il faut la sortie de l’amplificateur et pour obtenir un son sans distorsion.

Les

DEL DE DISTORSION (19)

de chaque voie s’allument lorsque votre volume de signal est tellement puissant que la distorsion se produit. Le

DEL DE DISTORSION (19)

ne devrait pas être allumé constamment ou ne devrait pas clignoter continuellement durant l’exploitation. Pour la reproduction d’un son clair, le

DEL DE DISTORSION (19)

ne devrait s’allumer que de temps à autre pendant un instant. Si le

DEL

reste allumé ou clignote tout le temps, vous entendrez un son déformé qui risque d’endommager les haut-parleurs. Dans ce cas, réduisez le volume du signal en abaissant la commande du volume d’entrée pour la voie qui subit la distorsion ou réduisez le volume à la source. Si le

DEL DE

DISTORSION (19)

s’allume quand aucun signal n’est présent, ceci indique qu’un signal

DC

est présent sur la sortie qui risque d’endommager les haut-parleurs (le signal

DC

ne sera pas audible).

Veuillez observer que lorsque vous vous servez de l’amplificateur dans le mode

MONO PONTÉ

, les deux

DEL DE DISTORSION (19)

des voies pontées fonctionneront simultanément.

LEVEL CONTROLS (COMMANDES DE VOLUME): LEVEL CONTROLS

(20, 21)

, elles établissent les volumes d’entrée nécessaires pour chaque voie.

La commande du volume de la

VOIE 1 (20)

seulement marche dans le mode

MONO PONTÉ

.

INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:

EXPLOITATION EN STÉRÉO:

L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE VOUS

CHANGEZ LE MODE D’EXPLOITATION

L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaque voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent aux applications avec haut-parleurs de

4

ou de

8 ohms

de puissance.

1. L’appareil étant hors tension, mettez

OPERATION MODE SWITCH (5)

sur la position stéréo.

2. L’appareil étant hors tension, branchez les câbles d’entrée aux entrées des

VOIES 1

et

2

en se servant des

1/4” (1, 2)

ou

XLR (3, 4) CRICS

ENTRÉS

de chaque canal.

3. Branchez les haut-parleurs aux

SORTIES DES HAUT-PARLEURS (10,

12)

des

VOIES 1

et

2

.

LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS

DOIT ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE

. Si vous essayez l’exploitation

à une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.

4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton

POWER SWITCH (15)

et en vous assurant au préalable que les

COMMANDES DE VOLUME (20, 21)

sont réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement parfait de votre amplificateur. Remarquez que lorsque les

DEL DE

DISTORSION (19)

s’allument, une distorsion est présente dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un

DEL DE DISTORSION (19)

reste allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en réduisant la commande du volume d’entrée pour la

VOIE 1

ou réduisez le volume à la source.

5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à l’aide des deux boutons rotatifs de

COMMANDE DE VOLUME (20, 21)

.

Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.

EXPLOITATION MONO EN PARALLÈLE:

Suivez les consignes ci-après pour l’exploitation mono en parallèle en se servant d’un seul câble d’entrée et vous obtiendrez le même signal monophonique aux sorties des

VOIES 1

et

2

. Chaque sortie de voie est commandée indépendamment par la commande du volume de la voie.

1. L’appareil étant hors tension, mettez

OPERATION MODE SWITCH (5)

sur la position

MONO

en

PARALLÈLE

.

2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à l’entrée de la

VOIE 1

en vous servant du

INPUT JACK

de

1/4” (1)

ou

XLR (3)

de la

VOIE 1

.

3. Branchez les haut-parleurs aux

SORTIES DES HAUT-PARLEURS (10, 12)

des

VOIES 1

et

2

.

LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS

DOIT ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE

. Si vous essayez l’exploitation à une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.

4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton

POWER SWITCH (15)

et en vous assurant au préalable que les

COMMANDES DE VOLUME (20, 21)

sont réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement parfait de votre amplificateur. Remarquez que lorsque les

DEL DE

DISTORSION (19)

s’allument, une distorsion est présente dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un

DEL DE DISTORSION (19)

reste allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en réduisant la commande du volume d’entrée pour la

VOIE 1

ou réduisez le volume à la source.

5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à l’aide des deux boutons rotatifs de

COMMANDE DE VOLUME (20, 21)

.

Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.

EXPLOITATION MONO PONTÉ:

Suivez les consignes ci-après pour ponter la sortie de l’appareil. Le fait de ponter l’amplificateur convertit l’appareil en un amplificateur monophonique ou à voie unique. Dans le mode mono ponté seulement, l’amplificateur peut être utilisé avec des charges de

8 ohms

ou supérieures. Ce mode s’utilise pour offrir une plus grande tension avec une plus grande capacité pour votre haut-parleur. Avant de régler votre amplificateur sur l’exploitation en mono ponté, assurez-vous que votre haut-parleur est capable de maîtriser le volume élevé de puissance fourni par l’amplificateur dans le mode de mono ponté.

ATTENTION: UNE TENSION DE PLUS DE 100 VOLTS PEUT ETRE PRODUITE AUX BORNES DE

SORTIE DU PONT DANS CE MODE.

1. L’appareil étant hors tension, mettez

OPERATION MODE SWITCH (5)

sur la position

PONT

.

2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à l’entrée de la voie 1 en vous servant du

INPUT JACK DE 1/4” (1)

ou

XLR (3)

de la

VOIE 1

.

3. Ne branchez les haut-parleurs qu’à la

SORTIE DU HAUT-PARLEUR

PONTE (11)

. Assurez-vous que la polarité de votre connexion est correcte. La charge totale des haut-parleurs doit être au moins

8 ohms

ou supérieur. Si vous essayez l’exploitation à une impédance inférieure

à

8 ohms

dans le mode mono ponté, l’amplificateur passera au mode de protection et se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.

4. En ayant la

COMMANDE DE VOLUME DE LA VOIE 1 (20)

réglée sur zéro

(entièrement à gauche), activez l’appareil. Appliquez un signal à l’entrée.

Le volume du signal d’entrée devrait être aussi élevé que possible. De cette façon, il sera aussi haut au-dessus du bruit de l’amplificateur que possible, tout en assurant une excellente performance et un bon rapport signal/bruit. Ajustez la

COMMANDE DE VOLUME (20)

de la

VOIE 1

pour atteindre le volume d’écoute maximum désiré. Remarquez que lorsque les

DEL DE DISTORSION (19)

s’allument, une distorsion est présente dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un

DEL DE DISTORSION (19)

reste allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en réduisant la commande du volume d’entrée pour la

VOIE 1

ou réduisez le volume à la source. Durant le fonctionnement en

MONO

PONTÉ

, le volume de la

VOIE 2

est inactif; toutefois, les

DEL

des deux voies clignoteront simultanément et montrent les conditions de sortie.

5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à l’aide des deux boutons rotatifs de

COMMANDE DE VOLUME (20, 21)

.

Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.

EMPLOI DU GROUND LIFT SWITCH:

SUPPRESSEUR DE LA TERRE

Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/ masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, la suppression de la terre/masse peut éliminer les boucles de terre et le ronronnement pour créer une voie de signal moins bruyante.

1. L’amplificateur de puissance étant sous tension, écoutez le système dans le mode de repos (aucun signal n’est présent) tout en ayant la terre/masse en place (le

GROUND LIFT SWITCH (6)

occupe la position de gauche).

2. Mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le

GROUND LIFT

SWITCH (6)

. Supprimez la terre/masse en déplaçant le

GROUND LIFT

SWITCH (6)

à droite, mettez l’appareil de nouveau sous tension et

écoutez pour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez le

GROUND LIFT SWITCH (6)

dans la position de terre/masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.

ATTENTION: NE TERMINEZ JAMAIS LA TERRE A.C. SUR L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE. LA

TERMINAISON DE LA TERRE C.A. PEUT POSER UN DANGER.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES:

X-01 X-02 X-03 X-04

Puissance de sortie EIA:...............................................1kHz @ 1% THD, Wrms les deux voies 8

85 140 200 200

les deux voies 4

Ω mono ponté 8

Capacité dynamique, dB:

@ 8

@ 4

110

220

1.4

1.9

200 300

400 600

1.5

2.0

1.6

2.2

300

600

1.6

2.2

Caractéristique des fréquences...................................................30 Hz - 50 kHz

Distorsion harmonique totale.....moins de 0.05%, typiquement 0.02% at 1 kHz

Rapport Signal/Bruit.......................100 dB en-dessous de la puissance @ 8

Facteur d’atténuation..........................................................plus de 200 @ 8

Vitesse de balayage.............................................................................20 V/µS

Gain de tension, dB

28 30 32 32

Sensibilité d’entrée (pour puissance nominale a 8

)...........................1 Vrms

Impédance d’entrée asymétrique..............................................................10

Input Impedance symétrique....................................................................20

Consommation d’énergie

500 800 1200

(à la puissance évaluée à 4

, les deux canaux conduits)

1200

Alimentation électrique......................110-120 V / 60 Hz & 220-240 V / 50 Hz

Indicateurs.......................................................................1 LED d’alimentation

............................................................................1 LED de protection par voie

.............................................1 LED de signal par voie (pour X-01, X-02, X-03)

........................................................................1VU-mètre par voie (pour X-04)

Ventilation.........................circulation air avant/arrière, de l’avant vers l’arrière

Protection.............court-circuit, arrêt thermique, fréquences sub/ultrasoniques,

....limiteur de courant lors de la mise sous tension, temporisation à l’allumage

...............................................Fusible Principal, Fusibles Secondaires de C.C.

Connecteurs:

Entrées symétriques/asymétriques...............................................Jack 1/4”/XLR

Sorties haut-parleurs...........................borniers de connexion 3 voies/Jack 1/4”

Dimensions:

X-01, X-02, X-03....................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)

X-04...................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)

Poids

16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs

7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg

LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER SANS

PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION DES PRODUITS.

SYMPTÔME

AUCUN DE SON NE SORT DE L’APPAREIL. LA

LED DE SIGNAL NE S’ALLUME PAS.

LA LED DE SIGNAL S’ALLUME MAIS

L’AMPLIFICATEUR NE PRODUIT AUCUN SON.

CAUSE

• L’INTERRUPTEUR N’OCCUPE PAS LA POSITION

ON (SOUS TENSION).

• LE CORDON D’ALIMENTATION N’EST PAS RELIE

A L’APPAREIL, NI A LA PRISE ELECTRIQUE.

• LA PRISE DE COURANT ALTERNATIF N’EST PAS

SOUS TENSION.

• LE FUSIBLE PRINCIPAL DE L’AMPLIFICATEUR

EST DEFECTUEUX.

• AUCUN SIGNAL N’EST CONNECTE A L’ENTREE

DE L’AMPLIFICATEUR.

• LE SIGNAL D’ENTREE N’EST PAS RELIE

CORRECTEMENT.

IL Y A DU SON MAIS LE VOLUME EST TROP

FAIBLE MÊME SI LA SOURCE EST RÉGLÉE SUR

LE PLUS HAUT VOLUME.

TRÈS FAIBLE NIVEAU OU AUCUN SON DU

CAISSON DE BASSE OU

AUCUN GRAVE DES HAUT-PARLEURS LARGE

BANDE LORS D’UNE EXPLOITATION SANS

CAISSON DE BASSE.

UN PUISSANT RONRONNEMENT DE 50/60 HZ OU

100/120 HZ EST ÉMIS À TOUT MOMENT PAR

LES HAUT-PARLEURS.

LE SON EST DÉFORMÉ.

D’ENTRÉE DÉFECTUEUX.

• HAUT-PARLEUR(S) NON CONNECTE(S) .

• CORDON(S) HP(S) DEFECTUEUX.

• SYSTÈME(S) HP(S) DEFECTUEUX .

• VOLUME DE L’AMPLIFICATEUR EN POSITION

ZERO.

• LES COMMANDES DE VOLUME À L’ENTRÉE

DE L’AMPLIFICATEUR SONT RÉGLÉES SUR UN

VOLUME TROP FAIBLE.

• MAUVAISES CONNEXIONS DES BROCHES

DANS LES CÂBLES.

• LE COMMUTATEUR DE FRÉQUENCE OCCUPE

LA POSITION LARGE BANDE.

• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU

DÉFECTUEUX AUX ENTRÉES DE

L’AMPLIFICATEUR. LIAISON A LA TERRE

INCORRECTE OU DÉFECTUEUSE AUX

APPAREILS RELIES EN D’ENTRÉE.

• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU

DÉFECTUEUX AU NIVEAU DE LA PRISE

ELECTRIQUE.

• BOUCLE DE MASSE LORS DE L’INSTALLATION

EN RACK.

• LA DISTORSION PEUT PROVENIR DE LA

SOURCE DU SIGNAL.

• LE VOLUME D’ENTRÉE EST RÉGLÉ TROP HAUT.

SOLUTION

• METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR ON (MISE SOUS TENSION)

• RACCORDEZ LE CORDON D’ALIMENTATION A LA PRISE

ELECTRIQUE.

• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DE LA PRISE.

• REMPLACEZ LE FUSIBLE PRINCIPAL DE L’AMPLIFICATEUR SUR

LE PANNEAU ARRIÈRE PAR UN FUSIBLE DU MEME TYPE

(VERIFIEZ LES CARACTERISTIQUES AUPARAVANT.

• CONTRÔLEZ LE FONCTIONNEMENT CORRECT DE LA

SOURCE EN NTRÉE.

• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS D’ENTRÉE.

REMPLACEZ LES CÂBLES DONT L’ÉTAT SEMBLE INCERTAIN.

• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS DES HAUT-

PARLEURS. REMPLACES LES CÂBLES DONT L’ÉTAT SEMBLE

NCERTAIN.

• CONTRÔLEZ L’ÉTAT D’EXPLOITATION DES SYSTÈMES HAUT-

PARLEURS. ASSUREZ-VOUS QUE LES COMMANDES DE

VOLUME SOIENT CORRECTEMENT RÉGLÉES.

• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES

INSTRUCTIONS.

• UTILISEZ DES CORDONS CORRECTEMENT CABLES (VOIR

SUR LE DOS DE L’APPAREIL).

• DÉPLACEZ LE COMMUTATEUR DE FRÉQUENCE SUR LA

POSITION 120 HZ OU 180 HZ

• CONTRÔLEZ SI LA TERRE DU SECTEUR C.A. EST

CORRECTEMENT RELIE A L’AMPLIFICATEUR , AINSI QU’AUX

SOURCES SITUEES EN ENTREE.

• CONTRÔLEZ LES CORDONS D’ENTRÉE DE TOUS LES

APPAREILS SITUEES EN ENTREE, ET APPAREILS DESTINES AU

TRAITEMENT DES SIGNAUX, AINSI QUE LES CORDONS

D’ENTRÉE ALLANT À L’AMPLIFICATEUR. CONTRÔLEZ LA

POSITION DE L’INTERRUPTEUR PERMETTANT DE COMMUTER

LA TERRE SELON LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES.

• ATTENTION: NE JAMAIS DECONNECTER LA TERRE DE

L’ALIMENTATION DE L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE.

DECONNECTEZ LA TERRE PEUT ETRE DANGEREUX SI VOUS

N’ETES PAS FAMILIER DE CE TYPE D’OPERATION. CONSULTEZ

D’ABORD VOTRE CONCESSIONNAIRE OU UN TECHNICIEN

QUALIFIEPOUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS

CONCERNANT LA MISE À LA TERRE/MASSE. SI CETTE

OPERATION EST EFFECTUE INCORRECTEMENT, IL PEUT Y

AVOIR UN PROBLEME DE SECURITE ET/OU RISQUE

D’INCENDIE..

• CONTRÔLEZ LES INDICATEURS DE DISTORSION SONORE

SUR LES APPAREILS DE LA SOURCE D’ENTRÉE ET RÉGLEZ DE

NOUVEAU LES VOLUMES AFIN D’ÉLIMINER LA DISTORSION.

• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES

INSTRUCTIONS.

LE LED DE PROTECTION RESTE ALLUMÉE OU

S’ALLUME ET S’ÉTEINT PAR INTERMITTENCE

APRÈS L’UTILISATION DE L’AMPLIFICATEUR

PENDANT UNE COURTE DURÉE.

LE FUSIBLE SAUTE PAR INTERMITTENCE.

LE LED DE PROTECTION RESTE ALLUMÉE SANS

HAUT-PARLEUR RACCORDÉ ET EN AYANT

L’AMPLIFICATEUR SOUS TENSION REFROIDI.

• L’APPAREIL FONCTIONNE À UNE TEMPÉRATURE

EXCESSIVE.

EXTRÊMEMENT FAIBLE. COURT-CIRCUIT DANS

LES CONNECTEURS DES HAUT-PARLEURS,

DANS LE CÂBLE OU DANS LE SYSTÈME DES

HAUT-PARLEURS.

• IMPÉDANCE DE CHARGE DES HAUT-PARLEURS TROP

FAIBLE.

• LE TYPE OU LE CALIBRE DU FUSIBLE EST

INCORRECT.

• AMPLIFICATEUR DÉFECTUEUX.

• CONTRÔLEZ SI L’AMPLIFICATEUR EST CONVENABLEMENT

AÉRÉ AU NIVEAU DES FACES AVANT/ARRIERE OU SONT

SITUES LES OUIES D’AERATION DES VENTILATEURS. EN CAS

DE D’ECHAUFFEMENT EXCESSIF, LAISSEZ REFROIDIR

L’AMPLIFICATEUR AVANT DE LUI ENVOYER UN SIGNAL EN

ENTREE.

• CONTRÔLEZ L’IMPÉDANCES DES HAUT-PARLEURS. VÉRIFIEZ

SI L’IMPÉDANCE GLOBALE DU SYSTÈME EST AU MOINS ÉGAL

À 4 OHMS PAR VOIE POUR LES VOIES A ET B ET AU MOINS 2

OHMS POUR LA VOIE DU CAISSON DE BASSE. SI VOUS N’ÊTES

PAS CERTAIN DE L’IMPÉDANCE GLOBALE DE VOTRE SYSTÈME,

CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR POUR DE PLUS AMPLES

INFORMATIONS.

• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DES CÂBLES DES HAUT-PARLEURS.

• SI VOUS UTILISEZ DES CORDONS HP DENUDES A LEURS

EXTREMITES, VEILLEZ A CE QUE CES EXTREMITES N’ENTRENT

JAMAIS EN CONTACT AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE

COURT6CIRCUIT.

• VÉRIFIEZ S’IL Y A DES COURTS-CIRCUITS AU NIVEAU DES

SORTIES HP DE L’MPLIFICATEUR.

• CONTRÔLEZ L’IMPÉDANCE DE VOS HAUT-PARLEURS

(CONSULTEZ LE REVENDEUR).

• VÉRIFIEZ SI LE TYPE ET LE CALIBRE DU FUSIBLE SONT

CORRECTES.

• CONSULTEZ LE SERVICE TECHNIQUEDE GEMINI OU VOTRE

REVENDEUR GEMINI HABITUEL AFIN DE PARLER A UN

TECHNICIEN QUALIFIE. TEL - 011 33 1 55 59 04 70.

IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH

THIS UNIT

, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST

SER VICE. DO NO T A TTEMPT T O RETURN

OMER

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini

Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of

Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products

Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.

W or ldwide Headquar

T ter s • 120 Clo el: (732) 738-9003 • F er Place , Edison, NJ 08837 • USA ax: (732) 738-9006

France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France

Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80

Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany

Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9

UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK

Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990

Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,

Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961

© Gemini Sound Pr oducts Cor p . 2004 All Rights R eser

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement