Graco CozyCline Car Seat User Manual
CozyCline
Forward Facing Child Restraint
Owner’s Manual
Read this manual
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Even if using this child restraint seems easy to
figure out on your own, it is very important to READ,
UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.
Failure to properly use this child restraint increases
the risk of serious injury or death in a sudden stop
or crash.
© 2008 Graco 1752289
BAR CODE
/ PD103697A
9/08
US
Table of Contents
1.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . .3
2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Register Your Child Restraint . . . . . . . . . . . .4
2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
3.1 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . .8
4.0 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
5.0 Using Child Restraint Harness . . . . . . . . .11-16
5.1 Positioning the Harness Straps . . . . . . . . .11
5.2 Securing Your Child in the
Child Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.0 Child Restraint Location . . . . . . . . . . . . . .17-21
6.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . .17
6.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . .18
6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . .18
6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . .20
7.0 Securing the Child Restraint in
Your Vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-31
7.1 With a Vehicle Lap Only Belt . . . . . . . . . . . .22
7.2 With a Vehicle Lap/Shoulder Belt . . . . . . . .24
7.3 With LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.4 Using the Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7.5 Using Recline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
8.1 Storing LATCH and Tether . . . . . . . . . . . . .32
8.2 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Accessories (on certain models) . . . . . . . .33
9.0 Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .35-38
10.0 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2
1.0 Warnings to Parents
and Other Users
Failure to properly use this child restraint increases the risk
of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or
crash. Your child’s safety depends on you installing and
using this child restraint correctly. Use ONLY forward facing.
Even if using this child restraint seems easy to figure out on
your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND
FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.
The manual should be stored in the slot below the recline
lever.
You must also read your vehicle owner’s manual.
Your child’s safety depends on:
1. Inserting the harness straps in the proper slots for
your child.
2. Properly securing your child in the child restraint.
3. Selecting a suitable location for the child restraint in
your vehicle.
4. Properly routing and securing the vehicle seat belt or
properly using LATCH.
3
2.0 Registration Information
Model Number:
Manufactured in:
Purchase Date:
2.1 Register Your Child Restraint
Please fill in the above information. The model number
and manufactured in (date) can be found on a label
underneath your child restraint. Fill out the prepaid
registration postcard attached to the seat cover and
mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons.
You must register this restraint to be reached in a recall.
Send your name, address, and the restraint’s model number
and manufacturing date to:
Graco Children’s Products Inc.
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
or call 1-800-345-4109
2.2 For Recall Information
• Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline
at 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153) or go to
http://www.NHTSA.gov
• Graco: 1-800-345-4109 or www.gracobaby.com
2.3 If You Need Help
Please contact our Customer Service Department with
any questions you may have concerning parts, use, or
maintenance. When you contact us, please have your
product’s model number and manufactured in (date)
ready so that we may help you efficiently. The numbers
can be found on a sticker on the underside of your child
restraint.
1-800-345-4109 or www.gracobaby.com
4
3.0 Important Information
3.1 Warnings
• DO NOT INSTALL OR USE THIS CHILD RESTRAINT
UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR
VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others
install or use the child restraint unless they understand
how to use it.
• FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD
RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN
STOP OR CRASH. Your child can be injured in a vehicle
even if you are not in a crash. Sudden braking and sharp
turns can injure your child if the child restraint is not
properly installed or if your child is not properly secured in
the child restraint.
• PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A FORWARD
FACING POSITION ONLY.
• NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A
VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT
AIR BAG. If an air bag inflates, it
can hit the child and child restraint
with great force and cause serious
injury or death to your child. Refer to
your vehicle owner’s manual for
information about side air bags and
child restraint installation.
5
• According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER
WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE
SEATING POSITIONS RATHER THAN FRONT
SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front
passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual
as well as these instructions for child restraint installation.
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
• NEVER LEAVE A CHILD RESTRAINT UNSECURED IN
YOUR VEHICLE. An unsecured child restraint can be
thrown around and may injure occupants in a sharp turn,
sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is
securely belted in the vehicle. If not using LATCH, make
sure LATCH connectors are properly stored on back of
seat. See page 32 for LATCH storage.
• REPLACE THE CHILD RESTRAINT AFTER AN
ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause
damage to the child restraint that you cannot see.
• STOP USING CHILD RESTRAINT AND THROW IT
AWAY after the date molded into the bottom of the child
restraint. “DO NOT use this car seat after December
(Year)”
• DO NOT MODIFY YOUR CHILD RESTRAINT or use any
accessories or parts supplied by other manufacturers.
• NEVER USE CHILD RESTRAINT IF IT HAS DAMAGED
OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or
damaged child restraint harness, LATCH belt or vehicle
seat belt.
6
• THE CHILD RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF
LEFT IN THE SUN. Contact with these parts can burn
your child’s skin. Always touch the surface of any metal or
plastic parts before putting your child in the child restraint.
• THIS CHILD RESTRAINT CONFORMS to all
applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards
and is certified for use in motor vehicles and Aircraft.
7
3.2 Height and Weight Limits
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT
USE THE CHILD RESTRAINT FOR A CHILD
LARGER OR SMALLER THEN THE WEIGHT AND
HEIGHT RANGE LISTED BELOW.
Your child MUST meet ALL requirements:
• WEIGHT: 20 to 40 lbs (9 to 18 kg)
• HEIGHT: 43 inches (109 cm) or less
• At least one year old and can
sit upright unassisted
• Top harness slots are AT OR
ABOVE child’s shoulders.
• The child’s ears are below
top of child restraint.
8
4.0 Features
Harness slots
Harness
buckle
Harness clip
Crotch strap
Harness strap
Harness
release
lever
Shoulder belt
Lock-off
LATCH Belt
(stored)
Harness
adjustment
strap
Recline
lever
Owner’s manual
storage compartment
Vehicle belt
path (red)
Accessories (on certain models)
Deluxe Cup Holder
Storage Console
9
Harness
slots
Tether strap**
Tether
Storage bar
Tether clip
LATCH***
Belt
LATCH
Connector
Adjustment
belt
LATCH
Storage bar
**Vehicles are now (or can be) equipped with tether anchor
points behind some seats. A tether anchors the top of the
child restraint to the body of the vehicle. When used
properly with the vehicle seat belt or LATCH, a tether
helps reduce injury in a sudden stop or crash.
***United States Federal Motor Vehicle Safety Standards
have defined a new system for installing child restraints in
vehicles. The system is called LATCH. LATCH may ONLY
be used IN PLACE of vehicle belt if vehicle is
equipped with LATCH anchor points. Please refer
to vehicle owner’s manual for LATCH locations
in vehicles.
10
5.0 Using Child Restraint
Harness
5.1 Positioning the Harness Straps
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS
STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK
OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF
A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Snugly
adjust the belts provided with this child restraint around
your child. A snug strap should not allow any slack. It lies
in a relatively straight line without sagging. It does not
press on the child’s flesh or push the child’s body into
an unnatural position.
1.
Loosen the harness straps by
lifting the adjustment lever on
the front of the seat and
pulling the straps out as far
as they will come at the
shoulders .
2. Open harness clip .
3. Unbuckle harness straps .
Lay the harness straps over
the sides of the seat to avoid
the harness twisting.
11
4. Place child in the seat.
The harness straps
must go in the slots even
with or just above the
shoulders .
If straps are already in the
proper slots, go to step 1
on page 15.
5. To adjust harness straps:
Loosen the harness
straps by lifting the
harness release lever on
the front of the seat while
pulling the straps out
at the shoulders.
a) Recline the seat by
squeezing the recline
lever up and pulling the
seat forward, so you will
have access to the back
of the seat .
b) From the side of the seat,
pull the harness and metal
junction plate out and
remove straps from metal
junction plate .
12
c) Pull strap ends through
slots and reinsert them in
the correct slots as
determined in step 4,
page 12.
Check that the straps
are not twisted.
d) Reassemble straps onto
metal junction plate exactly
as shown . Check that
straps are completely within
the slots and that they are
not twisted.
e) Check that the straps
are inserted at the same
level and that they are not
twisted. A twisted belt may
keep the harness from
working properly. Pull on
harness to make sure it
is secure.
13
6. Harness Adjustment
Loosen the harness
straps by lifting the
harness release lever on
the front of the seat while
pulling the straps out
at the shoulders as
shown .
Tighten the harness straps
by pulling the adjustment
strap on the front of the
seat .
(See also Section 5.2,
Securing Your Child in the
Child Restraint, page 15.)
REMEMBER to check
the shoulder straps as
your child grows and move
them to the next position
when necessary. The
harness straps must go in
the slots even with or just
above the shoulders.
14
5.2 Securing Your Child in the Child Restraint
FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN
THE CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF
SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A
SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
In a crash, the child restraint provides NO protection
for your child unless the harness straps are properly
secured. Follow these instructions carefully to properly
secure your child.
• ADJUST THE HARNESS SYSTEM SNUGLY EVERY
TIME you place your child in the child restraint.
• Avoid bulky clothing.
1. Place child in child restraint
with child’s back flat against
back of child restraint.
2. Place harness straps
over child’s shoulders, insert
the two buckle tongues into
the harness buckle on the
crotch strap. Make sure that
you hear each tongue click
into the buckle.
DO NOT use the child restraint
if the buckle tongues do not latch in place.
Call Graco at 1-800-345-4109 .
CHECK that straps are not twisted.
CHECK that harness is securely latched by pulling
up on straps.
DO NOT use child restraint if harness does not
latch.
15
3. Pull the adjustment strap
to securely tighten the
harness .
4. Fasten harness clip .
Position harness clip
at middle of child’s chest,
level with armpits.
5. Make sure straps are
flat and tight against
child’s shoulders. You
should not be able to
pinch the harness straps.
A snug strap should not
allow any slack. It lies in a
relatively straight line
without sagging. It does
not press on the child’s
flesh or push the child’s
body into an unnatural
position .
16
6.0 Child Restraint Location
6.1 Vehicle Seat Requirements
IMPROPER PLACEMENT OF THE CHILD RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR
DEATH. Some seating positions in your vehicle may not
be safe for this child restraint. Some vehicles do not
have any seating positions that can be used safely with
the child restraint. If you are not sure where to place the
child restraint in your vehicle, consult your vehicle
owner’s manual or call Graco Children's Products Inc.,
1-800-345-4109.
• Children are safer when properly restrained
in rear vehicle seating positions. Whenever possible
secure the child restraint in
the center position of the
seat directly behind the
front seats.
• The vehicle seat must face forward.
17
6.2 Vehicle Seat Belt Requirements
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO
USE WITH THE CHILD RESTRAINT. THE VEHICLE
SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE
CHILD RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES.
Pay careful attention to these systems; some of the
seat belts that are not safe to use look very much
like seat belts that are safe to use. If you are unsure,
consult your vehicle owner’s manual or call Graco
Children's Products Inc., 1-800-345-4109.
6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems
DO NOT USE ANY OF THE FOLLOWING
SYSTEMS TO SECURE THE CHILD RESTRAINT.
LATCH can be used IN PLACE OF the following unsafe
belt systems if your vehicle is equipped with LATCH
anchor points. NEVER USE unsafe belt systems. Please
refer to the vehicle owners manual for LATCH locations.
• Lap Belts with Emergency
Locking Retractor (ELR)
This lap belt stays loose and
can move until it locks in a
crash or sudden stop.
18
• Combination Lap/Shoulder
Belt with Retractor
Each strap has a retractor at
one end and is attached to
the latch plate at the other
end.
• Passive Restraint -
Lap or Shoulder Belt
Mounted on Door
• Passive Restraint -
Lap Belt with Motorized
Shoulder Belt
DO NOT use vehicle belts
that are attached to the door
in any way or that move
along a track to automatically
surround the passenger when
the door is closed.
• Lap Belts Forward of Seat
Crease
19
6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED
WITH YOUR CHILD RESTRAINT, IF the seat location
meets all other requirements of these instructions and
those in your vehicle owner's manual. LATCH can be
used in place of the following vehicle belt systems if your
vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please
refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations and
section “7.3 With LATCH” page 27-29 for installation
instructions.
• Lap Belts - Manually Adjusted
When buckled, the belt is tightened manually by pulling
on the excess belt.
• Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)
The automatic locking retractor will not permit the lap
belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by
feeding the belt back into the retractor while pushing
down hard on the child restraint.
20
• Combination Lap/Shoulder Belt with Locking
Latch Plate
Once it is buckled, this type of belt has a latch plate
that will not allow the lap portion of the belt to loosen.
Belt is tightened by pulling hard on the shoulder
portion of the vehicle belt while pushing down on
the child restraint.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding
Latch Plate
This belt has a latchplate that slides freely along the
belt. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder
portion of the vehicle belt while pushing down on the
child restraint.
21
7.0 Securing the Child
Restraint in Your Vehicle
FAILURE TO PROPERLY SECURE THE CHILD
RESTRAINT IN THE VEHICLE INCREASES THE
CHILD’S RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN
THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR
CRASH.
Carefully follow these instructions and those in your vehicle
owner’s manual to be sure your child restraint is properly
located, positioned, and held tightly at all times.
7.1 With a Vehicle Lap Only Belt
Before beginning, make sure that LATCH is stored. See
Section 8.1, Storing LATCH and Tether, page 32. If
your vehicle is equipped with tether anchor points,
remove the tether clip from the storage bar, otherwise
make sure that the tether is stored.
1. Place the child restraint
firmly against the back of a
forward-facing vehicle
seat.
2. NEVER place the vehicle
belt over the armrest of
the child restraint.
Recline the child restraint
and thread the vehicle belt
through the belt path.
3. Buckle the vehicle belt .
The vehicle belt should not
be twisted or turned.
22
4. Tighten vehicle lap belt
Push down hard with your knee or
free hand in the middle of the child
restraint . Then pull and tighten
the vehicle lap belt.
For more information on how to
tighten the belt for your seat belt
system, see
Section 6.2 Vehicle Seat Belt
Requirements, pp. 18-21, or your
vehicle owner’s manual.
5. If you are using tether to hold seat
in place, secure it now. See Section
7.4 Using the Tether, page 30.
6. Safety Check for Secure
Installation
Perform this test every time you
drive with your child.
Holding the child restraint near
the vehicle belt path, TWIST AND
PULL the child restraint forward and to
both sides to make sure the
vehicle belt does not lengthen
or loosen and the child
restraint does not easily
move . The child restraint
should not move side to side
or forward more than 1 inch
(2.5 cm).
If child restraint is loose or
not secure, repeat procedure
OR find another location for
the seat, see Section 6.0 Child
Restraint Location, pp. 17-21.
23
7.2 With a Vehicle Lap/Shoulder Belt
When using an approved combination lap/shoulder belt,
this child restraint is equipped with a lock-off that is
used to secure the shoulder portion of the belt so it will
not loosen or shift during use. You must use the
lock-off provided on the child restraint whenever you
are using a combination lap/shoulder belt to secure
your child restraint.
Before beginning, make sure that LATCH is stored. See
Section 8.1, Storing LATCH and Tether, page 32. If
your vehicle is equipped with tether anchor points,
remove the tether clip from the storage bar, otherwise
make sure that the tether is stored.
1. Place the child restraint
firmly against the back of
a forward-facing vehicle
seat.
2. NEVER place the vehicle
belt over the top of the
child restraint.
Recline the child restraint
and thread the vehicle belt
through the belt path.
3. Buckle the vehicle belt .
The vehicle belt should not
be twisted or turned.
24
4. Tighten vehicle seat belt
Push down with your free
hand or knee in the middle
of the child restraint .
Then pull and tighten the
shoulder portion of the
lap/shoulder belt.
For more information on
how to tighten the belt
for your seat belt
system, see Section
6.2 Vehicle Seat Belt
Requirements, pp. 18-21,
or your vehicle owner’s
manual.
5. While pulling the shoulder
portion of the lap/shoulder
belt, lay the shoulder belt
inside the opened lock-off
and snap the lock-off
over the shoulder belt .
Two lock-offs are provided
to allow for the seat to be
installed on the right or left
side of the vehicle seat.
Only use one lock-off at
a time. NEVER try to use
both lock-offs when
installing the child
restraint.
DO NOT try to close the
lock-off over anything but
the shoulder portion of the
vehicle lap/shoulder belt. If
any other part of the belt is
in the way then try another
seat location.
25
6. If you are using tether to
hold seat in place, secure
it now. See Section 7.4
Using the Tether, page 30.
When not using the tether,
hook it on the tether
storage bar on the back
of the seat.
7. Safety Check for
Secure Installation
Perform this test every
time you drive with your
child.
Holding the child restraint
near the vehicle belt path,
TWIST AND PULL the child
restraint forward and to
both sides to make sure
the vehicle belt does not
lengthen or loosen and the
child restraint does not
easily move . The child
restraint should not move
side to side or forward more
than 1 inch (2.5 cm).
If child restraint is loose
or not secure, repeat
procedure OR find another
location for the seat, see
Section 6.0 Child Restraint
Location, pp. 17-21.
26
7.3 With LATCH
Newer vehicles have one or more seating positions with
LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with
LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at
the vehicle seat crease. If not visible, they may be
marked with the symbol below .
See your vehicle owner’s manual for exact locations,
anchor identification, and requirements for use with
a child restraint.
LATCH is defined as anchorages 280mm (11 inches)
between anchor points. Graco does not recommend
using the LATCH system in the center position if the
spacing is greater than 280 mm (11 inches) unless
recommended in your vehicle owner’s manual.
Typical seat in a passenger vehicle. Other vehicle
types may have different LATCH locations.
Vehicle Lower
Anchor Points
Vehicle
Top Tether Anchor
Points
Vehicle
Seat Crease
Check vehicle owner’s manual for vehicle top tether
anchor locations. They may be identified using one of the
anchor symbols as shown above or . ONLY use
LATCH on a child restraint in a seating position
recommended by vehicle manufacturer.
27
1. Remove both LATCH
connectors and the tether
connector from the storage
bars and extend LATCH to
its maximum length for
ease of installation.
2. Place the child restraint
firmly against the back of a
forward-facing vehicle seat
with LATCH lower anchors.
3. Hook LATCH Connectors
to vehicle lower anchors .
Pull firmly on Connectors
to be sure they are attached
.
Belt must lay flat and
not be twisted.
4. Tighten LATCH by
pushing down hard on
child restraint and pulling
the adjustment belt .
5. NEVER put two LATCH
connectors on one vehicle
LATCH anchor unless
specifically allowed by the
manufacturer .
28
6. All LATCH seating
positions have tether
anchors. Secure the
top of the seat using the
tether strap. See Section
7.4 Using the Tether,
page 30.
If you choose not to use
the tether, hook it on the
tether storage bar on
the back of the seat. See
Section 8.1, Storing
LATCH and Tether,
page 32.
7. Safety Check for
Secure Installation
Perform this test every
time you drive with your
child.
Holding the child restraint
near the vehicle belt path,
TWIST AND PULL the child
restraint forward and to both
sides to make sure the
LATCH belt does not
lengthen or loosen and the
child restraint does not
easily move . The child
restraint should not move
side to side or forward more
than 1 inch (2.5 cm).
If child restraint is loose
or not secure, repeat
procedure OR find another
location for the seat, see
Section 6.0 Child Restraint
Location, pp. 17-21.
29
7.4 Using the Tether
All LATCH seating positions have tether anchors. If you
want to use the tether, check your vehicle owner’s
manual for the location(s). If your vehicle is not equipped
with a tether anchor, it may be possible to install one.
Contact your vehicle dealership for the proper anchor
location and installation. You may purchase a tether
anchor parts kit by calling Graco Customer Service at
1-800-345-4109.
1. Check that tether is
securely attached to
child restraint.
2. Fasten tether clip to
anchor point .
3. Tighten the tether
strap securely .
4. Check child restraint
tightness after securing
tether. If necessary,
retighten vehicle seat
belt. Belt must lay flat
and not be twisted.
5. To loosen, lift up on
the metal tongue of
the buckle .
30
7.5 Using Recline
1. To use recline: squeeze on
recline lever at front of the
seat and pull the seat
forward into one of the
recline positions. .
When the seat is in the
desired position, release
the handle and push on
the seat until you hear the
seat lock into position.
2. To put seat back into one
of the upright positions,
squeeze the recline handle
and push the seat back
. When the seat is in the
desired position, release
the handle and push on
the seat until you hear the
seat lock into position.
Seat may be adjusted while
child is seated. NEVER adjust
the recline while driving.
31
8.0 Additional Information
8.1 Storing LATCH and Tether
1. For ease of storing, extend
LATCH to its maximum
length.
2. Locate the storage bar on
back of child restraint .
3. Fasten LATCH connectors
to storage bar as shown.
4. After fastening to storage
bar, pull on adjustment belt
to make sure LATCH is
securely fastened.
5. Fasten tether clip to storage
bar and tighten strap.
6. LATCH and tether storage
should look like this when
complete .
8.2 Airplane Use
Tether
Storage bar
LATCH
Storage bar
This restraint is certified for use in Motor Vehicles and
Aircraft
Important points to remember
1. Airlines have some restrictions about the use of
child restraints.
2. Install your child restraint on an airplane in the
same way it is installed in an automobile with a lap
belt using recline position 2. (see Section 7.1, With a
Vehicle Lap Only Belt, pp. 22-23).
3. Check that the airplane seat belt holds the child
restraint securely in place at all times.
32
8.3 Accessories (on certain models)
Never place sharp or pointed objects in a cupholder.
In a crash, these objects could hit your child and cause
serious injuries.
1. Insert the two prongs of
the cupholder through the
fabric slots and into the
two slots on either the left
or right side of the seat .
2. Push cupholder down until
the clip snaps onto the
bottom of seat . CHECK
that cupholder is secure by
pulling on it.
33
Clip
Your model may include one or more of the following
accessory items.
To prevent ejection in sudden stop or crash:
• Always make sure shoulder straps are threaded
through slots and properly positioned on shoulders.
• Never allow body support to bunch or fold behind child.
• Use body support with bottom harness slots only.
• Make sure that harness covers do not interfere with
placement of the chest clip at armpit level.
Detachable
Head Pillow
Body Support
(styles vary)
Harness
Covers
Crotch Strap
Cover
34
9.0 Care and Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
•
CONTINUOUS USE OF CHILD RESTRAINT
MAY CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use
a child restraint mat, towel or thin blanket to protect
upholstery.
METAL AND PLASTIC PARTS: clean with mild soap
and cool water. NO BLEACH OR DETERGENTS.
HARNESS STRAPS AND LATCH STRAPS may be
spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE
STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the
straps. NEVER iron the harness straps.
IF HARNESS STRAPS have cuts, fraying or become
badly twisted, you must replace the straps.
BUCKLE AND HARNESS ADJUSTER may be
cleaned with a damp cloth.
NEVER LUBRICATE THE BUCKLE. If buckle or
harness adjuster sticks or will not remain tight, check
for foreign objects such as food, dirt, etc. Remove
objects with tweezers and/or clean with a cotton swab.
If you cannot get the harness to remain tight with the
buckle securely locked, do not use this child restraint.
Call Graco at 1-800-345-4109 to purchase a
replacement harness or buckle.
NEVER USE A SECOND-HAND CHILD RESTRAINT
or a child restraint whose history you do not know.
SEAT COVER may be cleaned with a damp sponge
using mild soap and cool water. If necessary, cover
may be removed for cleaning. DO NOT use child
restraint without seat pad.
35
To Wash Seat Pad
DO NOT USE child restraint
without the seat cover.
1. To remove seat pad:
a) Recline the seat by
squeezing the recline
lever up and pulling the
seat forward, so you will
have access to the back
of the seat .
b) Loosen the harness
straps by lifting the
adjustment lever on the
front of the seat and
pulling the straps out
as far as they will come
at the shoulders .
c) From the side of the seat,
pull the harness and metal
junction plate out and
remove straps from metal
junction plate .
36
d) Open harness clip .
e) Unbuckle harness straps .
f) Pull strap ends through
slots .
g) Push crotch strap through
slot .
37
h) Some models may have
elastic straps that will need
to be removed before the
seat pad can be lifted off
the seat. Unhook elastic
straps from underside of
seat as shown .
i) Remove seat pad by
pulling away from seat .
2. Machine wash cover in
cold water on delicate
cycle and drip-dry. DO
NOT USE BLEACH.
Reverse the process to
reinstall the seat pad. MAKE
SURE that the harness is
going through the seat pad
slots that line up with the slots
in the seat back.
38
Notes
39
10.0 Replacement Parts
To purchase parts or accessories or for warranty
information in the United States,
please contact us at the following:
www.gracobaby.com
or
1-800-345-4109
Keep this manual in the storage
slot on the front of the child
restraint just below the recline handle.
40
CozyCline
Sistema de seguridad para
niños orientado hacia adelante
Manual del propietario
Lea este manual
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
A pesar de que el uso de este sistema de
seguridad para niños parezca fácil de descifrar,
es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR
EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
No usar debidamente este sistema de seguridad
para niños aumenta el riesgo de lesiones serias
o muerte en una parada repentina o accidente.
© 2008 Graco 1752289
/ PD103697A
9/08
US
Índice de materias
1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . .3
2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . .4-5
2.1 Registro de su sistema de seguridad
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Información sobre el retiro de productos
del mercado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
3.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2 Limitaciones de peso y altura . . . . . . . . . . . . .8
4.0 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
5.0 Uso del arnés del sistema de seguridad
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
5.1 Colocación de las correas del arnés . . . . . . .11
5.2 Asegurar a su niño en el sistema de
seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.0 Ubicación del sistema de seguridad
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21
6.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . .17
6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo 18
6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones
de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones
de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7.0 Asegurar el sistema de seguridad para niños
a su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-31
7.1 Con un cinturón del vehículo para la falda
solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7.2 Con un cinturón del vehículo para la
falda/hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.3 Con LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.4 Uso del anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7.5 Uso de la reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
8.1 Cómo guardar el LATCH y anclaje . . . . . . . .32
8.2 Uso en aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Accesorios (en ciertos modelos) . . . . . . . . . .33
9.0 Atención y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .35-38
10.0 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2
1.0 Advertencias a padres
y otros usuarios
No usar debidamente este sistema de seguridad para niños
aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una
curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad
de su niño depende de que usted instale y use este
sistema de seguridad para niños correctamente. Úselo
SOLAMENTE orientado hacia adelante.
A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para
niños parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER,
ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
El manual deberá guardarse en la ranura debajo de la
palanca de reclinación.
También debe leer el manual del propietario de su vehículo.
La seguridad de su niño depende de que:
1. Introduzca las correas de arnés en las ranuras
adecuadas para su niño.
2. Asegure debidamente a su niño en el sistema de
seguridad para niños.
3. Seleccione un lugar adecuado para el sistema de
seguridad para niños en su vehículo.
4. Rutear y asegurar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo o usando correctamente el
LATCH.
3
2.0 Información sobre
el registro
Número de modelo:
Fabricado en:
Fecha de compra:
2.1 Registro de su sistema de seguridad
para niños
Por favor, complete la información que se solicita más
arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación
pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del
sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal
de registro prepagada que se encuentra en la funda del
asiento y envíela hoy mismo.
Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del
mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este
sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe
su nombre, dirección , y el número de modelo del sistema de
seguridad y fecha de fabricación a:
Graco Children’s Products Inc.
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
o llame al 1-800-345-4109
2.2 Para información sobre el retiro de
productos del mercado
• Llame a la línea gratuita de información de seguridad
automotriz del Gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236
(TTY: 1–800–424–9153), o http://www.NHTSA.gov
• Graco: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com
4
2.3 Si necesita ayuda
Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre
piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto
con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y
la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más
eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una
etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de
seguridad para niños.
1-800-345-4109 o www.gracobaby.com
3.0 Información importante
3.1 Advertencias
• NO INSTALE NI USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA
LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL
MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO
deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad
para niños a menos que entiendan cómo usarlo.
• NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE
LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA
CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Su
niño puede sufrir una lesión en un vehículo aunque no
sufra un accidente. Una frenada repentina o una curva
cerrada puede lesionar a su niño si el sistema de
seguridad para niños no está debidamente instalado
o si el niño no está debidamente sujetado en el sistema
de seguridad para niños.
5
• PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
EN LA POSICIÓN ORIENTADO HACIA ADELANTE
SOLAMENTE.
• NUNCA PONGA ESTE SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO
EQUIPADO CON UNA BOLSA DE
AIRE DELANTERA. Si la bolsa de
aire se infla, puede golpear al niño y
al sistema de seguridad para niños
con mucha fuerza y causar lesiones
serias o la muerte de su niño. Consulte el manual del
propietario del vehículo para obtener información sobre
las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema
de seguridad para niños.
• Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS
ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN
DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS ASIENTOS
TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS
ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo
con una bolsa de aire para el pasajero delantero,
consulte el manual del propietario de su vehículo así
como estas instrucciones para la instalación del
sistema de seguridad para niños.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO SIN ATENDER.
• NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un sistema
sin sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los
ocupantes en una curva cerrada, parada repentina
o accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté
debidamente sujetado en el vehículo. Si no usa el
LATCH, asegúrese que las conexiones del LATCH
estén debidamente almacenadas en la parte de atrás
del asiento. Vea pagina 32 para almacenamiento del
LATCH.
6
• CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO.
Un accidente puede causar daño invisible al sistema de
seguridad para niños.
• DEJE DE USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS Y TÍRELO luego de la fecha indicada en la parte
de abajo del sistema de seguridad. “NO use este asiento
de seguridad para automóvil después de diciembre del
(año)”.
• NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS ni use accesorios o piezas suministradas por
otros fabricantes.
• NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS SI ESTÁ DAÑADO O TIENE PIEZAS QUE
FALTAN. NO use un arnés de sistema de seguridad
para niños o cinturón del asiento del vehículo o
cinturón del LATCH roto, deshilachado o dañado.
• EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE
ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN
EL SOL. El contacto con estas partes puede quemar la
piel de su niño. Toque siempre la superficie de cualquier
pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño
en el sistema de seguridad para niños.
• ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad
para Vehículos Automotor y ha sido certificado para el
uso en vehículos automotor y aeronaves.
7
3.2 Limitaciones de peso y altura
PARA EVITAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE NO
USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN
UN NIÑO MÁS GRANDE O MÁS ALTO QUE LA
ALTURA Y PESO QUE SE LISTAN A CONTINUACIÓN.
Su niño DEBE cumplir TODOS los requisitos:
• PESO: de 20 a 40 libras (de 9 a 18 kg)
• ALTURA: 43 pulgadas (109 cm) o menos
• Por lo menos debe tener un
año de edad y debe poder
sentarse sin ayuda.
• Las ranuras del arnés
superior se encuentran EN
O POR ENCIMA del
hombro del niño.
• Los oídos del niño están
debajo de la parte superior
del sistema de seguridad
para niños.
8
4.0 Características
Ranuras para el arnés
Hebilla del
arnés
Traba del
arnés
Correa del
entrepiernas
Correa
del arnés
Palanca
para liberar
el arnés
Correa de
ajuste del
arnés
Traba del
cinturón del
hombro
Cinturón del
LATCH
(guardado)
Palanca de
reclinación
Compartimiento de
almacenamiento del
manual del propietario
Vía del
cinturón del
vehículo (rojo)
Accesorios (en ciertos modelos)
Apoyavasos de lujo
Consola de
almacenamiento
9
Ranuras
para el
arnés
Correa del
anclaje**
Cinturón
del
LATCH***
Traba del
anclaje
Cinturón
de ajuste
Conexiones
del LATCH
Barra de
almacenamiento del
anclaje
Barra de
almacenamiento
del LATCH
**Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar
equipados) con puntos de sujeción del anclaje detrás de
algunos asientos. Un anclaje sujeta la parte superior del
sistema de seguridad para niños a la carrocería del
vehículo. Cuando se usa debidamente con el cinturón de
seguridad del vehículo o el LATCH, el anclaje ayuda a
reducir las lesiones en una parada repentina o accidente.
***Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos
Automotor de Estados Unidos han determinado un nuevo
sistema de instalación de sistemas de seguridad para
niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH.
El LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del
cinturón del vehículo si el vehículo está equipado
con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el
manual del propietario del vehículo para identificar
las ubicaciones del LATCH en su vehículo.
10
5.0 Uso del arnés del sistema
de seguridad para niños
5.1 Colocación de las correas del arnés
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL
ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE
SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN
CASO DE UNA CURVA CERRADA, PARADA
REPENTINA O ACCIDENTE. Ajuste apretadamente
los cinturones provistos con este sistema de seguridad
alrededor de su niño. Una correa tensa no deberá
estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse.
No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del
niño en una posición que no sea natural.
1. Afloje las correas del arnés
levantando la palanca de
ajuste de adelante del asiento
y tirando las correas hacia
afuera todo lo posible en los
hombros .
2. Abra la traba del arnés .
3. Destrabe las correas del
arnés . Ponga las correas
del arnés sobre los costados
del asiento para evitar que
el arnés se doble.
11
4. Coloque al niño en el asiento.
Las correas del arnés
deben pasar por las
ranuras a la altura o
apenas por encima de
los hombros .
Si las correas están en las
ranuras correctas, vaya al
paso 1 de la página 15.
5. Para ajustar las correas
del arnés:
Afloje las correas del
arnés levantando la
palanca de liberación del
arnés de adelante del
asiento mientras tira las
correas hacia afuera en
los hombros.
a) Recline el asiento
moviendo la palanca de
reclinación hacia arriba y
tirando el asiento hacia
adelante para lograr el
acceso a la parte trasera
del asiento .
b) Desde el costado del
asiento, tire el arnés y la
placa de unión de metal
hacia afuera y saque las
correas de la placa de
unión de metal .
12
c) Tire los extremos de las
correas a través de las
ranuras y vuelva a
insertarlos en las ranuras
correctas como se
determina en el paso 4,
página 12.
Verifique que las correas no
estén dobladas.
d) Vuelva a armar las
correas sobre la placa de
unión de metal exactamente
como se indica . Verifique
que las correas estén
completamente dentro de
las ranuras y que los
cinturones no estén
doblados.
e) Verifique que las correas
se inserten al mismo nivel
y que no estén dobladas.
Un cinturón doblado podría
impedir que el arnés
funcione correctamente.
Tire del arnés para
asegurarse que esté
asegurado.
13
6. Ajuste del arnés
Afloje las correas del arnés
levantando la palanca de
liberación del arnés de adelante del asiento mientras
tira las correas hacia afuera
en los hombros como se
indica .
Tense las correas del arnés
tirando de la correa de
ajuste adelante del asiento
.
(Vea también la Sección
5.2, Cómo asegurar su niño
al sistema de
seguridad, página 15.)
RECUERDE verificar las
correas para los hombros a
medida que su niño crece y
muévalas a la posición siguiente cuando sea necesario.
Las correas del arnés
deben pasar por las ranuras
a la altura o apenas por
encima de los hombros.
14
5.2 Asegurar a su niño en el sistema de
seguridad para niños
NO ASEGURAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO EN EL
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA
EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE
EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA
O ACCIDENTE. En un accidente, el sistema de
seguridad para niños NO ofrece protección a su
niño a menos que las correas del arnés estén
debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones
detenidamente para asegurar debidamente a su niño.
• AJUSTE EL SISTEMA DEL ARNÉS
APRETADAMENTE CADA VEZ que coloca a su
niño en el sistema de seguridad para niños.
• Evite usar ropas abultadas.
1. Coloque al niño en el
sistema de seguridad para niños
con la espalda del niño plana
contra el respaldo del sistema
de seguridad para niños.
2. Coloque las correas del arnés sobre
los hombros del niño, inserte las
dos lenguas de la hebilla en la hebilla del arnés en la
correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha el clic
de cada lengua en la hebilla. NO use el sistema de
seguridad para niños si el lenguas de la hebilla no se
traba en su lugar. Llame a Graco al 1-800-345-4109. .
VERIFIQUE que las correas no estén dobladas.
VERIFIQUE que el arnés esté debidamente apretado
tirando de las correas.
NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés
no se traba.
15
3. Tire la correa de ajuste
para tensionar el arnés
con seguridad .
4. Trabe la traba del arnés
. Ponga la traba del
arnés en el medio del
pecho del niño, a la altura
de las axilas.
5. Asegúrese que las
correas estén planas y
ajustadas contra los
hombros del niño. No
debería poder apretar las
correas del arnés. Una
correa tensa no deberá
estar floja. Se mantiene
en una línea recta sin
doblarse. No aprieta la
carne del niño ni empuja
el cuerpo del niño en
una posición que no sea
natural .
16
6.0 Ubicación del sistema
de seguridad para niños
6.1 Requisitos del asiento del vehículo
LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE
SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas
posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser
seguras para este sistema de seguridad para niños.
Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que
puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad
para niños. Si no está seguro dónde colocar el sistema
de seguridad para niños en su vehículo, consulte el
manual del propietario del vehículo o llame a Graco
Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109.
• Los niños están más seguros cuando están
debidamente sujetados en las posiciones de
sentado en el asiento
trasero del vehículo.
Cuando sea posible,
asegure el sistema de
seguridad para niños en la posición central de sentado
directamente atrás de los asientos delanteros.
• El asiento del vehículo debe mirar hacia adelante.
17
6.2 Requisitos del cinturón de seguridad
del vehículo
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE
SEGURIDAD NO SE PUEDEN USAR CON
CONFIANZA CON ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA
RETENER AL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS DE MODO AJUSTADO EN TODO MOMENTO.
Preste mucha atención a estos sistemas ya que
muchos de los sistemas de cinturones de seguridad
que no son seguros se parecen mucho a los que no
presentan peligro. Si no está seguro, consulte su
manual del dueño del vehículo o llame a Graco al
1-800-345-4109.
6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones
de vehículos
NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS
PARA SUJETAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS.
El LATCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes
sistemas de cinturón peligrosos si su vehículo está
equipado con puntos de anclaje LATCH. NUNCA USE
sistemas de cinturones peligrosos. Por favor, consulte el
manual del propietario del vehículo para identificar las
ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
18
• Cinturón de seguridad de la
falda con retractor de traba
de emergencia (Emergency
Locking Retractor, ELR)
Este cinturón de seguridad
para la falda se mantiene
flojo y puede moverse hasta
que se trabe en un accidente
o parada repentina.
• Combinación de cinturón
para la falda y el hombro
con retractor
Cada correa tiene un
retractor en una punta y
está conectada a la placa de
seguridad en la otra punta.
• Cinturón pasivo – Cinturón
para la falda o el hombro
montado en la puerta
• Cinturón pasivo – Cinturón
para la falda con cinturón
para el hombro motorizado
NO use los cinturones
del vehículo que estén
conectados a la puerta de
manera alguna o que se
muevan a través de un
carril para rodear
automáticamente al pasajero
cuando se cierra la puerta.
• Cinturones para la falda
que están más adelante
del pliegue del asiento
19
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones
de vehículos
LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES
PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos
los otros requisitos de estas instrucciones y las del
manual del propietario del vehículo. El LATCH puede
usarse en lugar de los siguientes sistemas de seguridad
del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de
anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del
propietario del vehículo para determinar las ubicaciones
del LATCH y la sección “7.3 LATCH” en las páginas 27
a 29 para obtener instrucciones sobre la instalación.
• Cinturones de la falda – ajustados manualmente
Cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajusta
manualmente tirando del exceso del cinturón.
• Cinturones para la falda con retractor con traba
automática (Automatic Locking Retractor, ALR)
El retractor de seguridad automático no permitirá que
el cinturón de seguridad para la falda se extienda una
vez que esté en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando
el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza
el sistema de seguridad para niños hacia abajo.
20
• Combinación cinturón para la falda y el hombro
con placa de cierre con traba
Una vez que esté trabado en la hebilla, este tipo de
cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá
que la parte del cinturón de seguridad para la falda se
afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la
parte del hombro del cinturón del vehículo mientras
empuja con fuerza el sistema de seguridad para
niños hacia abajo.
• Combinación cinturón para la falda y el hombro
con placa de cierre deslizante
Este cinturón tiene una placa de seguridad que se
mueve libremente a lo largo del cinturón. El cinturón
se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro
del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza
el sistema de seguridad para niños hacia abajo.
21
7.0 Asegurar el sistema de
seguridad para niños en
su vehículo
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL
ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE
UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O
ACCIDENTE. Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo
para asegurarse que el sistema de seguridad para niños
esté debidamente ubicado, colocado y asegurado
apretadamente en todo momento.
7.1 Con un cinturón del vehículo para la
falda solamente
Antes de comenzar, asegúrese de que el LATCH esté
guardado. Vea la Sección 8.1, Guardar el LATCH y el
anclaje, página 32. Si su vehículo está equipado con
puntos de sujeción del anclaje, saque la traba del
anclaje de la barra de almacenamiento, caso contrario,
asegúrese de que el anclaje esté guardado.
1. Coloque el sistema de seguridad para niños firmemente contra el respaldo de un asiento del vehículo
que mire hacia adelante.
2. NUNCA ponga el cinturón del vehículo sobre el
apoyabrazos del sistema de seguridad para niños.
Recline el sistema de seguridad
para niños y pase el cinturón
del vehículo a través de la
vía del cinturón.
3. Trabe el cinturón de vehículo
. El cinturón del vehículo no
deberá estar doblado ni dado vuelta.
ab
ob
ac
gr
22
yc
om
4. Tensione el cinturón del vehículo para la falda
Empuje con fuerza hacia abajo
con la rodilla o la mano libre
en el medio del sistema de
seguridad para niños .
Luego tire y tensione el cinturón del vehículo para la falda.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
cinturón de su sistema del
cinturón de seguridad, vea la
Sección 6.2, Requisitos del cinturón de seguridad del
vehículo, páginas 18 a 21, o el manual del propietario
de su vehículo.
5. Si desea usar la correa del anclaje para mantener
el asiento en su lugar, asegúrela ahora mismo. Vea
la Sección 7.4 Uso del anclaje, página 30.
6. Verificación de seguridad para una instalación
segura
Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño.
Agarrando al sistema de seguridad para niños cerca
de la vía del cinturón del vehículo, DOBLE Y TIRE
al sistema de seguridad para
niños hacia delante y los dos
costados para asegurarse de
que el cinturón del vehículo
no se alarga o afloja y que el
sistema de seguridad para
niños no se mueve con facilidad . El sistema de seguridad
para niños no debería moverse
de un costado a otro ni hacia
delante más de 1 pulgada (2,5cm)
Si el sistema de seguridad para niños no está
asegurado o está flojo, repita el procedimiento O
busque otro lugar para el asiento, vea la Sección
6.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños,
páginas 17-21.
.
ab
ob
ac
gr
23
yc
om
7.2 Con un cinturón del vehículo para la
falda/hombro
Cuando usa un cinturón combinado aprobado para
falda/hombro, este sistema de seguridad para niños
está equipado con una traba que se usa para asegurar
la parte del hombro del cinturón para que no se afloje
ni mueva durante el uso. Usted debe usar la traba
provista en el sistema de seguridad para niños cuando
usa un cinturón combinado para falda/hombro para
asegurar el sistema de seguridad para niños.
Antes de comenzar, asegúrese de que el LATCH esté
guardado. Vea la Sección 8.1, Guardar el LATCH y
el anclaje, página 32. Si su vehículo está equipado
con puntos de sujeción del anclaje, saque la traba
del anclaje de la barra de almacenamiento, caso
contrario, asegúrese de que el anclaje esté guardado.
1. Coloque el sistema de
seguridad para niños
firmemente contra el respaldo
del asiento del vehículo que
mire hacia adelante.
2. NUNCA ponga el cinturón
del vehículo arriba del
sistema de seguridad
para niños.
Recline el sistema de
seguridad para niños y pase
el cinturón del vehículo a
través de la vía del cinturón.
3. Trabe el cinturón de
vehículo . El cinturón
del vehículo no deberá
estar doblado ni dado
vuelta.
24
4. Tensione el cinturón del asiento del vehículo
Empuje hacia abajo con la mano libre o rodilla
en el medio del sistema de
seguridad para niños .
Luego, tire y tensione la
parte del hombro del cinturón para falda/hombro.
Para obtener más
información sobre cómo
ajustar el cinturón de su
sistema del cinturón de
seguridad, vea la Sección
6.2, Requisitos del cinturón
de seguridad del vehículo,
páginas 18 a 21, o el
manual del propietario de
su vehículo.
5. Mientras tira la parte del
hombro del cinturón para el
hombro y la falda, ponga el
cinturón del hombro en el interior
de la traba abierta y trabe la
traba sobre el cinturón .
Se incluyen dos trabas para
permitir que el asiento se instale
en el lado derecho o izquierdo
del asiento del vehículo. Use
solamente una traba por vez.
NUNCA trate de usar ambas
trabas cuando instala el sistema
de seguridad para niños.
NO trate de cerrar la traba sobre nada que no sea la
parte del hombro del cinturón del vehículo para la
falda/hombro. Si alguna otra parte del cinturón se
encuentra en el medio pruebe otro lugar del asiento.
25
6. Si desea usar la correa del anclaje
para mantener el asiento en su
lugar, asegúrela ahora mismo.
Vea la Sección 7.4 Uso del anclaje,
página 30.
Cuando no se usa el anclaje,
engánchelo en la barra de
almacenamiento del anclaje
ubicada atrás del asiento.
7. Verificación de seguridad para
una instalación segura
Realice esta prueba cada vez que
viaja con su niño.
Agarrando al sistema de seguridad
para niños cerca de la vía del
cinturón del vehículo, DOBLE Y TIRE
al sistema de seguridad para niños
hacia delante y los dos costados para
asegurarse de que el cinturón del
vehículo no se alarga o
afloja y que el sistema de
seguridad para niños no se
mueve con facilidad . El
sistema de seguridad para
niños no debería moverse
de un costado a otro ni hacia
delante más de 1 pulgada
(2,5cm).
Si el sistema de seguridad
para niños no está
asegurado o está flojo, repita
el procedimiento O busque otro
lugar para el asiento, vea la
Sección 6.0 Ubicación del
istema de seguridad para niños,
páginas 17-21.
26
7.3 Con LATCH
Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos
equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el
vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se
pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue
del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden
estar marcados con el símbolo que sigue .
Vea el manual del propietario de su vehículo para
informarse sobre las ubicaciones exactas, la
identificación de los anclajes y los requisitos para
su uso con el sistema de seguridad para niños.
El LATCH se define como anclajes de 280 mm (11
pulgadas) entre los puntos de anclaje. Graco no
recomienda usar el sistema LATCH en la posición central
si el espacio es más de 280 mm (11 pulgadas) a menos
que se lo recomiende en su manual del dueño del vehículo.
Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros tipos de
vehículos disponen de otras ubicaciones del sistema LATCH.
Puntos de anclaje superiores
del vehículo
Puntos de anclaje
inferiores del vehículo
Pliegue del
asiento del
vehículo
Compruebe la ubicación de los puntos de anclaje
superiores del vehículo en el manual del propietario del
vehículo. Se podrían haber identificado usando uno de
los símbolos de anclaje como se indicó anteriormente
o . Utilice SOLAMENTE el LATCH en un sistema
de seguridad para niños en el asiento recomendado
por el fabricante del vehículo.
27
1. Saque ambas conexiones
del LATCH y la conexión
del anclaje de las barras de
almacenamiento y extienda
el LATCH hasta alcanzar la
longitud máxima para facilitar la instalación.
2. Coloque el sistema de
seguridad para niños
firmemente contra el
respaldo del asiento del
vehículo que mire hacia
adelante con los anclajes
inferiores del LATCH.
3. Enganche las Conexiones
del LATCH a los anclajes
inferiores del vehículo .
Tire firmemente de las
conexiones para
asegurarse que estén
enganchadas .
El cinturón debe
mantenerse en posición
plana sin doblarse.
4. Tensione el LATCH
empujando con fuerza
hacia abajo sobre el
sistema de seguridad para
niños y tirando el cinturón
de ajuste .
5. NUNCA ponga dos
conexiones del LATCH
en un anclaje LATCH del
vehículo a menos que el
fabricante lo haya permitido
específicamente .
28
ab
ob
ac
gr
yc
om
6. Todas las posiciones del asiento
LATCH tienen puntos de anclaje.
Asegure la parte de arriba del asiento
usando la correa de anclaje. Vea la
Sección 7.4 Uso del anclaje en la
página 30.
Si decide no usar el anclaje, engánchelo en
la barra de almacenamiento del anclaje
ubicado en la parte de atrás del asiento.
Ver la Sección 8.1, Cómo guardar el
LATCH y el anclaje, página 32.
7. Verificación de seguridad para una
instalación segura
Realice esta prueba cada vez que
viaja con su niño.
Agarrando al sistema de seguridad para
niños cerca de la vía del cinturón del
vehículo, DOBLE Y TIRE al sistema de
seguridad para niños hacia
delante y los dos costados
para asegurarse de que el
cinturón del vehículo no se
alarga o afloja y que el
sistema de seguridad para
niños no se mueve con
facilidad . El sistema de
seguridad para niños no
debería moverse de un
costado a otro ni hacia delante
más de 1 pulgada (2,5cm).
Si el sistema de seguridad para niños
no está asegurado o está flojo, repita el
procedimiento O busque otro lugar para
el asiento, vea la Sección 6.0 Ubicación
del sistema de seguridad para niños,
páginas 17-21.
29
7.4 Uso del anclaje
Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos
de anclaje. Si desea usar el anclaje, consulte el manual
del propietario de su vehículo para determinar los
lugares. Si su vehículo no está equipado con un
sujetador del anclaje, podría ser posible instalar uno.
Contacte al concesionario de su vehículo para
determinar el lugar correcto del sujetador y su
instalación. Puede comprar un juego de piezas para
sujetar el anclaje llamando a Servicio al Cliente de
Graco al 1-800-345-4109.
1. Verifique que el anclaje
esté apretadamente
sujetado al sistema de
seguridad para niños.
2. Sujete la presilla del
anclaje al punto de
agarre .
3. Ajuste la correa del
anclaje apretadamente .
4. Verifique que el sistema
de seguridad para niños
esté seguro después de
instalar el anclaje. De
ser necesario, vuelva a
tensionar el cinturón de
seguridad del vehículo.
El cinturón debe
mantenerse en posición
plana sin doblarse.
5. Para aflojarlo, levante
la lengua de metal de
la hebilla .
30
7.5 Uso de la reclinación
1. Para usar el asiento
reclinado: apriete la manija
de reclinación al frente del
asiento y tire el asiento
hacia adelante hacia una
de las posiciones de
reclinación. . Cuando el
asiento esté en la posición
deseada, libere la manija
y empuje el asiento hasta
que escuche que el
asiento se traba en
posición.
2. Para volver a poner el
asiento en una de las
posiciones verticales,
apriete la manija de
reclinación y empuje el
respaldo del asiento .
Cuando el asiento esté
en la posición deseada,
libere la manija y empuje
el asiento hasta que
escuche que el asiento
se traba en posición.
El asiento puede ajustarse
mientras el niño está sentado.
NUNCA ajuste la reclinación
mientras maneja.
31
8.0 Información adicional
8.1 Cómo guardar el LATCH y anclaje
1. Facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta
el máximo.
Barra del
almacenamiento
2. Ubique la barra de
almacenamiento en la
parte trasera del sistema de
seguridad para niños .
3. Sujete las conexiones del
LATCH a la barra de
almacenamiento como se indica.
4. Después de sujetarlas a las
Barra del
barras de almacenamiento, tire
almacenamiento
el cinturón de ajuste para
del LATCH
asegurarse que el LATCH esté
debidamente sujetado.
5. Sujete la presilla del anclaje
a la barra de almacenamiento
y ajuste la correa.
6. El almacenamiento del LATCH y el anclaje deberían
tener este aspecto cuando estén terminados .
8.2 Uso en aeronaves
Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser
usado en vehículos automotor y aeronaves.
Puntos importantes que recordar
1. Las aerolíneas tienen ciertas restricciones sobre el
uso de los sistemas de seguridad para niños.
2. Instale su sistema de seguridad para niños en un
avión de la misma manera que lo instala en un
automóvil usando el cinturón de la cintura en la
posición reclinada dos. (ver la Sección 7.1, Con un
cinturón del vehículo para la falda solamente,
páginas 22-23).
3. Verifique que el cinturón del asiento de la aeronave
sujeta seguramente al sistema de seguridad para
niños en todo momento.
32
8.3 Accesorios (en ciertos modelos)
Nunca ponga objetos filosos o con punta en el
apoyavasos. En un accidente, estos objetos podrían
golpear a su niño y causar serias heridas.
1. Inserte las dos clavijas del
apoyavasos a través de
las ranuras de tela y en
las dos ranuras del
costado izquierdo o
derecho del asiento .
2. Empuje el apoyavasos
hacia abajo hasta que
la presilla se trabe en
el fondo del asiento .
VERIFIQUE que el
apoyavasos esté
asegurado tirando de
la misma.
Traba
33
Su modelo podría incluir uno o más de los siguientes
accesorios.
Para prevenir la eyección en un accidente o parada
repentina:
• Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan
por las ranuras y están debidamente instaladas en los
hombros.
• Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se
doble detrás del niño.
• Utilice el soporte del cuerpo solamente con las ranuras
inferiores del arnés.
• Asegúrese de que las cubiertas del arnés no interfieran
con la colocación del pasador del pecho a la altura de
las axilas.
Cojín desmontable
para la cabeza
Soporte del cuerpo
(los estilos varían)
Fundas del
arnés
Funda de la
correa de la
entrepierna
34
9.0 Atención y mantenimiento
•
•
•
•
•
•
•
•
EL USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL
ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una estera, toalla
o frazada fina con el sistema de seguridad para
niños para proteger el tapizado.
PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO: limpiar con un
jabón suave y agua fresca. NO USE BLANQUEADOR
NI DETERGENTES.
LAS CORREAS DEL ARNÉS Y LAS CORREAS
DEL LATCH se pueden limpiar a mano o cambiarse.
NO SUMERJA LAS CORREAS EN AGUA. Hacerlo
podría debilitar las correas. NUNCA planche las
correas del arnés.
SI LAS CORREAS DEL ARNÉS tienen cortes, están
muy dobladas o deshilachadas, debe cambiarlas.
EL AJUSTADOR DE LA HEBILLA Y EL ARNÉS
pueden limpiarse con un trapo húmedo.
NUNCA LUBRIQUE LA HEBILLA. Si la hebilla o
el ajustador del arnés se pega o no se mantiene
apretado, verifique que no haya ningún objeto extraño
tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con
pinzas y/o límpielas con una escobilla de algodón. Si
no puede lograr que el arnés se mantenga apretado
con la hebilla trabada con seguridad, no use este
sistema de seguridad para niños. Llame a Graco al
1-800-345-4109 para comprar un arnés o hebilla
de repuesto.
NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS USADO o un sistema de seguridad cuya
historia no conoce.
LA FUNDA DEL ASIENTO se puede limpiar con
una esponja húmeda usando un jabón suave y agua
fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda
para limpiarla. NO use el sistema de seguridad para
niños sin la almohadilla del asiento.
35
Para lavar la almohadilla del asiento
NO use el sistema de
seguridad para niños sin la
funda del asiento.
1. Para sacar la almohadilla
del asiento:
a) Recline el asiento
moviendo la palanca de
reclinación hacia arriba y
tirando el asiento hacia
adelante para lograr el
acceso a la parte trasera
del asiento .
b) Afloje las correas del
arnés levantando la
palanca de liberación del
arnés de adelante del
asiento mientras tira las
correas hacia afuera en
los hombros .
c) Desde el costado del
asiento, tire el arnés y la
placa de unión de metal
hacia afuera y saque las
correas de la placa de
unión de metal .
36
d) Abra la traba del arnés .
e) Destrabe las correas del
arnés .
f) Tire los extremos de las
correas a través de las
ranuras .
g) Pase la correa de la
entrepierna por la ranura .
37
h) Algunos modelos
podrían tener correas elásticas que deben sacarse
antes de que se pueda levantar la almohadilla del
asiento. Desenganche las
correas elásticas de la
parte de abajo del asiento
como se indica .
i) Saque la almohadilla
tirándola del asiento .
2. Lave la funda a máquina
en agua fría en el ciclo
delicado y séquela al aire.
NO USE BLANQUEADOR.
Invierta el proceso para volver
a instalar la almohadilla del
asiento. ASEGÚRESE de que
el arnés pase a través de las
ranuras de la almohadilla del
asiento que están en línea con
las ranuras en el respaldo del
asiento.
38
Notas
39
10.0 Piezas de repuesto
Para comprar piezas o accesorios o para obtener
información sobre la garantía en los Estados Unidos,
por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com
o
1-800-345-4109
Guarde este manual en el compartimiento de
almacenamiento en el frente del sistema de
seguridad para niños apenas debajo de la palanca
de reclinación.
40
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising