Homelite HGCA5700 Portable Generator Operator`s manual


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Homelite HGCA5700 Portable Generator Operator`s manual | Manualzz

OPERATOR’S MANUAL

Manuel d’utilisation

Manual del operador

5,700 WATT GENERATOR

Générateur de 5 700 watts

Generador 5 700 watts

HGCA5700 Series

Série HGCA5700

Serie HGCA5700

ON

OFF

To register your Homelite product, please visit:

http://register.homelite.com/

Pour enregistrer votre produit de

Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/

Para registrar su producto de

Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/

NEUTRAL BONDED TO FRAME

CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO

Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

DANGER:

You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.

Thank you for your purchase.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

DANGER :

Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES

GRAVES, voire MORTELLES.

Merci de votre achat.

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENCE

PELIGRO:

El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O

LESIONARLE GRAVEMENTE.

Le agradecemos su compra.

GUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

See this fold-out section for all of the figures

referenced in the operator’s manual.

Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

ii

Fig. 1

B

C

O

N

M

A

J

ON

OFF

D

K

L

E

A - Handle lock pin (goupille de verrouillage de poignée, pasador de seguro del mango)

B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)

C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V

C.A. 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos)

Fig. 2

2

3

1

5

4

E - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)

F - 240 volt AC circuit breaker (disjoncteur de

C.A. 240 V)

G - 240 volt AC 30 amp receptacle (prise 240 V

C.A. 30 A, 240 V de CA 30 A receptáculo)

H - 120 volt AC circuit breaker (disjoncteur de

C.A. 120 V, disyuntor de circuito de CA 120 A)

I - Cord retainers (retenues de cordon, retén para el cordón)

J - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)

K - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)

L - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)

M - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

N - Air filter (filtre à air, filtro de aire)

O - Choke lever (levier d’étrangleur)

8

9

10

11

6

14

13

12

7

20

15

16

iii

i

F g h

Fig. 3 Fig. 9

A

B

A

B

A - Socket wrench (clé à douilles, llave de casquillo)

B - Combination wrench (clé mixte, llave combinación)

Fig. 4

Fig. 6

A

A

F

C

C

B

D

E

A g

A - Bolt (boulon, perno)

B - Frame (cadre, armazón)

C - Washer (rondelle, arandela)

D - Frame support with foot (support de cadre avec pied, soporte del armazón con pie)

E - Flange nut (écrou à épaulement, tuerca de brida)

F - Nut (écrou, tuerca de brida)

G - Rubber foot (patin en caoutchouc, pie de goma)

Fig. 5

A

C

E

C

D

A - Frame (cadre, armazón)

B - Handle (poignée, mango)

C - Hole (trou, agujero)

D - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango)

Fig. 8

C

B

A - Lanyard (bracelet, correa)

B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango)

C - Frame (cadre, armazón)

Fig. 7

A

B

ON

C

OFF

A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible)

B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

C - Engine switch (contacteur du moteur, interruptor del motor)

Fig. 10

B

OFF (APAgADO)

ON (ENCENDiDO)

A

A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

B - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

Fig. 11

B

D

B

F

A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)

B - Washer (rondelle, arandela)

C - U-bracket (support en U, soporte en “U”)

D - Wheel (roue, rueda)

E - Wheel spacer (écarteur de roue, espaciador de rueda)

F - Bolt (boulon, perno)

A

B

A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)

B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

A

B

A - Move choke lever left to run (pousser gauche le levier d’étranglement pour la marche, desplace izquierda la palanca del anegador para poner en marcha)

B - Move choke lever right to start (tirer droite le levier d’étranglement pour démarrer, desplace derecha de la palanca del anegador para arrancar) iv

Fig. 12

A

Fig. 14

A

Fig. 17

B

C

D

A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire)

B - Screws (vis, tornillos)

C - Filter element (élément du filtre, elemento de filtro)

D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del filtro de aire)

120/240V AC/CA

120V AC/CA

Fig. 13

120V AC/CA

Cord

Retainer

Cord

Retainer

B

A - Spark plug (bougie, bujía)

B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)

Fig. 15

A

A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador)

Fig. 18

B

A

A

B

A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)

B - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)

Fig. 16

A

B

A - Fuel line (conducto de combustible)

B - Fuel filter (filtro de combustible)

(D)

OFF

(E)

ON

C

A - Fuel line (conducto de combustible)

B - Petcock (llave de purga)

C - Fuel valve (válvula de combustible)

D - Off (apagado)

E - On (encendido) v

TABLE OF CONTENTS

 Introduction .................................................................................................................................................................... 2

 Important Safety Instructions .....................................................................................................................................3-4

 Specific Safety Rules ..................................................................................................................................................... 4

 Symbols ......................................................................................................................................................................5-7

 Electrical .....................................................................................................................................................................8-9

 Features ...................................................................................................................................................................... 10

 Assembly ................................................................................................................................................................11-12

 Operation ................................................................................................................................................................12-13

 Maintenance ...........................................................................................................................................................14-16

 Troubleshooting ........................................................................................................................................................... 17

 Warranty ....................................................................................................................................................................... 18

 Parts Ordering / Service..................................................................................................................................Back Page

INTRODUCTION

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.

DANGER:

GROUNDING THE GENERATOR

To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded.

The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire.

Connect the terminal of the ground wire between the lock washer and the nut, and tighten the nut fully. Connect the other end of the wire securely to a suitable ground source.

The National Electric Code contains several practical ways in which to establish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it should be at least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it should be at least 1/2 in. diameter and be listed as material for grounding. Drive the rod or pipe to a depth of 8 ft. If a rock bottom is encountered less than

4 ft. down, bury the rod or pipe in a trench.

All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or be “Double Insulated.”

It is recommended to:

1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.

2. Use an extension cord with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.

Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the generator is properly grounded.

Page 2 — English

IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS

DANGER:

Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL

YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing

CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.

Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.

ONLY use a generator outdoors and far away from open windows, doors, and vents. These openings can pull in generator exhaust.

Even when you use a generator correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-backup CO alarm in the home.

If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.

WARNING:

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electrocution, fire, and/or carbon monoxide poisoning, which will cause death or serious injury.

 Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you.

 Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection when operating this equipment.

 Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet away.

 Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while barefoot.

 Do not operate generator when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.

 Keep all parts of your body away from any moving parts and all hot surfaces of the unit.

 Do not touch bare wire or receptacles.

 worn, frayed, bare, or otherwise damaged.

 from the unit.

 wet weather.

 fuel tank empty. Fuel should not be stored near the

generator.

 from moving before transporting in a vehicle.

 care. It is highly flammable.

WARNING:

National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the

generator.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.

 the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician.

unit.

 to cool before refueling.

 fuel from escaping around the cap.

 stances.

 use of the generator, inspect the generator as well as extension cords and power supply cords connected to it for damage resulting from vibration. Have damaged items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs or cords that show signs of damage such as broken or cracked insulation or damaged blades.

 erators are better suited for providing back-up power to the home. Even a properly connected portable generator can become overloaded. This may result in overheating or stressing the generator components, possibly leading to generator failure.

Page 3 — English

IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS

 and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.

Operator’s Manual.

leaks, etc. Replace damaged parts.

SPECIFIC SAFETy RULES

WARNING:

When this generator is used to supply a building

wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with

NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected through a transfer switch that switches all conductors other than the equipment grounding conductor. The frame of the generator shall be connected to an approved grounding electrode. Failure to isolate the generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers.

 medical equipment or life support devices.

 means the neutral conductor is electrically connected to the frame of the machine.

 colorless, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of consciousness and can lead to death. If running in a confined or partially-enclosed area, the air may contain a dangerous amount of carbon monoxide. To keep exhaust fumes from building up, always provide adequate ventilation.

 when running the generator. If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air immediately. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.

working areas to avoid noise interference.

 electrocution. Keep the unit dry.

 station.

 after use; they are HOT and will cause burn injury.

 filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap when the engine is running. Covering the fuel tank cap during use may cause engine failure and/or damage to the tool.

 adding gasoline or lubricant to the generator.

the engine is running.

 generator.

generator at all times.

104°F with a relative humidity of 90% or less.

Specific modifications for high-altitude performance are needed if the generator will

always be operated at altitudes above 5,000 feet. Contact your nearest authorized service center for more information and to have these modifications performed.

 electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used.

A power line conditioner is recommended for some solid state applications.

types of combustible material. them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also.

Page 4 — English

SyMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SyMBOL SIGNAL MEANING

DANGER:

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING:

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operator’s Manual

Eye Protection

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

Electric Shock

Toxic Fumes

Fire/Explosion

Hot Surface

Lifting Hazard

Ground

Electrocution

Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.

Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.

To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.

To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the generator alone.

Consult with local electrician to determine grounding requirements before operation.

Failure to properly ground generator can result in electrocution, especially if the generator is equipped with a wheel kit.

Page 5 — English

SyMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

NAME SyMBOL

V

A

Hz

W hrs gal qt

Volts

Amperes

Hertz

Watt

Hours

Gallon

Quart

DESIGNATION/EXPLANATION

Voltage

Current

Frequency (cycles per second)

Power

Time

Volume

Volume

SAFETy LABELS

The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator.

If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.

DANGER

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.

Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.

DANGER

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS

TUER ENQUELQUES MINUTES.

Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO

Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN

POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.

NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

follow the Operator’s Manual instructions.

 ing.

expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet hands or feet.

 can cause unconsciousness or DEATH. Operate in wellventilated, outdoor areas away from open windows or doors.

trocution, especially if the generator is equipped with a wheel kit.

Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

 windows are open.

 and vents.

Page 6 — English

SyMBOLS

FUEL WARNING

No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.

ENGINE LUBRICANT WARNING

You must add lubricant before first operating the generator. The oil reservoir capacity is 1.1 qt. Always check the lubricant level before each operation. The

940708007-03

Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low.

Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer.

Le moteur ne démarrera pas ou s'arrêtera si le niveau de lubrifiant est bas.

Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante está demasiado bajo.

lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick.

The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.

GROUNDING WARNING

National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground.

WARNING

HOT SURFACE

AVERTISSEMENT

SURFACES TRÉS CHAUDE

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.

Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National

Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.

Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.

940513008-02

HOT SURFACE WARNING

Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust.

Page 7 — English

ELECTRICAL

EXTENSION CORD CABLE SIzE

Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.

Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.

Current in

Amperes

15

20

25

30

40

2.5

5

7.5

10

Load in Watts

At 120V At 240V

300 600

600

900

1200

1800

2400

1200

1800

2400

3600

4800

3000

3600

4800

6000

7200

9600

#8 Wire

175 ft.

150 ft.

125 ft.

90 ft.

Maximum Allowable Cord Length

#10 Wire #12 Wire #14 Wire

1000 ft.

600 ft.

375 ft.

500 ft.

350 ft.

250 ft.

150 ft.

125 ft.

100 ft.

65 ft.

300 ft.

200 ft.

150 ft.

100 ft.

75 ft.

200 ft.

125 ft.

100 ft.

65 ft.

#16 Wire

250 ft.

125 ft.

100 ft.

50 ft.

ELECTRIC MOTOR LOADS

It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.

Motor Size (H.P.)

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

Running Watts

275

275

400

450

600

850

1100

Watts Required to Start Motor

Repulsion Induction Capacitor

600

600

850

850

850

1050

975

1300

1900

2500

1350

1800

2600

3300

Split Phase

1200

2050

2400

2700

3600

CAUTION:

Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications.

Page 8 — English

ELECTRICAL

GENERATOR CAPACITy

Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps.

1. Select the items you will power at the same time.

2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right.

3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.

Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.

Example:

Tool or Appliance

Continuous

(Running) Watts

Surge

(Starting) Watts

Window AC,

10,000 BTU

Refrigerator

1/3 HP Well Pump

27 in. Television

Light (75 Watts)

1200

700

1000

500

75

3475 Total

Running Watts

1800

2200

2000

500

75

2200 Highest

Surge Watts

Total Continuous (Running) Watts 3475

Plus Highest Additional Surge Watts + 2200

Equals Total Generator Output Required 5675

POWER MANAGEMENT

To prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows:

1. With nothing connected to the generator, start the engine as described later in this manual.

2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.

3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly).

4. Plug in and turn on the next load.

5. Again, permit the generator to stabilize.

6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.

Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity as previously described.

CAUTION:

Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices connected to it.

Application/Equipment

Emergency / Home Standby

Clock Radio

Lights (qty. 4 x 75 W)

Color Television

Refrigerator

Furnace Fan

Water Well Pump

Microwave

Sump Pump

Electric Range (per element)

Job Site

Electric Drill − 1/2 HP

Airless Sprayer − 1/3 HP

Quartz Halogen Work Light

Reciprocating Saw

Air Compressor − 1 HP

Circular Saw − 7-1/4 in.

Planer/Jointer − 6 in.

Miter Saw − 10 in.

Table Saw/Radial Arm Saw − 10 in.

50

300

500

700

800

1000

1000

1050

2100

600

600

1000

960

1600

1400

1800

1800

2000

900

1200

1000

1920

4500

2300

1800

1800

2000

*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.

50

300

500

2200

2350

1500

1000

2200

2100

Page 9 — English

Estimated

Run Watts*

Estimated

Starting

Watts*

FEATURES

PRODUCT SPECIFICATIONS

ENGINE

Engine Type .................................................. 4 Stroke, OHV

Cooling System ...................................................Forced Air

Starting System ......................................................... Recoil

Ignition System ............................................................T.C.I.

Spark Plug .....................................................NGK BPR4ES

Engine Lubricant Volume...........................................1.1 qt.

Fuel Volume ................................................................ 7 gal.

GENERATOR

Rated Voltage .....................................................120V/240V

Rated Amps ................................................... 47.5A/23.75A

Rated Output ..........................................................5,700 W

Starting Watts .........................................................7,125 W

Rated Frequency ........................................................60 Hz

DIMENSIONS

Length ..................................................................... 28.5 in.

Width ................................................................... 20.875 in.

Height .................................................................... 24.25 in.

Weight .................................................................... 190 lbs.

KNOW yOUR GENERATOR

See Figure 1.

The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

AC CIRCUIT BREAKER

The circuit breaker is provided to protect the generator against electrical overload.

AIR FILTER

The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn into the unit during operation.

CHOKE LEVER

The choke lever is used when starting the engine.

CORD RETAINERS

Use the cord retainers to prevent plugs from being accidentally pulled out of the 120 volt receptacles.

FUEL TANK

The fuel tank has a capacity of 7 gallons.

FUEL VALVE

The flow of fuel through the generator is controlled by the position of the fuel valve.

GROUND TERMINAL

The ground terminal is used to assist in properly grounding the generator to help protect against electrical shock.

Consult with a local electrician for grounding requirements in your area.

OIL CAP/DIPSTICK

Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the generator when necessary.

OIL DRAINAGE BOLT

When changing the engine lubricant, the oil drainage bolt is loosened to allow old engine lubricant to be drained.

RECEPTACLES

Your generator has the following single phase, 60 Hz outlets: four 120 Volt AC, 20 Amp receptacles, and one 240 Volt AC,

30 Amp receptacle. These can be used for operating appropriate appliances, electrical lighting, tools, and motor loads.

RECOIL STARTER GRIP

The recoil starter grip is used (along with the engine switch) to start the generator’s engine.

Page 10 — English

ASSEMBLy

LOOSE PARTS LIST

See Figure 2.

The following items are included with the generator:

Key

No. Description Qty.

1 Bolt (3/8-16 x 4-1/4 in.) .......................................2

2 Washer (3/8 in.) ....................................................4

3 Spacer (.38 ID) .....................................................2

4 Wheel ...................................................................2

5 Lock Nut (3/8-16) .................................................2

6 Handle Lock Pin ..................................................2

7 Lanyard ................................................................2

8 Lock Nut (1/4-20) .................................................2

9 Washer (1/4 in.) ....................................................2

10 Rubber Foot ........................................................2

11 Bolt (1/4-20 x 1-1/2 in.) .......................................2

12 Flange Nut (5/16-18) ............................................2

13 Washer (5/16 in.) ..................................................2

14 Bolt (5/16-18 x 1 in.) ............................................2

15 Frame Support ....................................................1

16 Engine Lubricant..................................................1

Operator’s Manual (not shown) ...........................1

TOOLS NEEDED

See Figure 3.

The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly:

If any parts are damaged or missing, please call

1-800-242-4672 for assistance.

WARNING:

If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

WARNING:

Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

WARNING:

Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury.

NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before installing the feet, frame support, and wheels.

INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT

See Figure 4.

14 mm)

UNPACKING

This product requires assembly.

Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs and not your back.

WARNING:

Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.

Inspect the unit carefully to make sure no damage occurred during shipping.

 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.

2 rubber feet

2 lock nuts (1/4-20)

2 washers (1/4 in.)

2 bolts (1/4-20 x 1-1/2 in.)

 shown.

 securely.

NOTE: Be careful not to overtighten so that foot material collapses.

INSTALLING THE FRAME SUPPORT

See Figure 4.

Install the frame support on the bottom of the generator frame on the same side as the handle.

Frame support

2 flange nuts (5/16-18)

2 washers (5/16 in.)

2 bolts (5/16-18 x 1 in.)

 located high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support.

Page 11 — English

ASSEMBLy

 the generator frame.

 hole in the generator frame so it extends down through the frame support.

 wheel.

SECURING THE HANDLE

See Figures 6 - 7.

INSTALLING THE WHEELS

See Figure 5.

Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side opposite the handle.

2 bolts (3/8-16 x 4-1/4 in.) 2 wheels

4 washers (3/8 in.) 2 lock nuts (3/8-16)

2 spacers (.38 ID)

 enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support.

Handle lock pins

Lanyards

 as shown in figure 6.

 generator frame to secure handle in place.

WARNING:

Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If it is necessary to lift the generator, always grasp by the frame. Use proper lifting techniques to avoid back injury.

 wheel.

generator.

OPERATION

DANGER:

Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL

YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing

CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.

Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.

ONLY use a generator outdoors and far away from open windows, doors, and vents. These openings can pull in generator exhaust.

Even when you use a generator correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-backup CO alarm in the home.

If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.

DANGER:

Failure to properly ground generator can result in electrocution, especially if the generator is equipped with a wheel kit. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.

WARNING:

Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNING:

Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

Page 12 — English

OPERATION

APPLICATIONS

This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, and motor loads.

BEFORE OPERATING THE UNIT

 and vents.

 windows are open.

CAUTION:

Attempting to start the engine before it has been properly filled with lubricant will result in equipment failure.

CHECKING/ADDING LUBRICANT

See Figure 8.

Engine lubricant has a major influence on engine performance and service life. For general, all-temperature use,

SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds the requirements for API service classification SJ.

NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will damage the engine and should not be used.

 previous instructions.

NOTE: Fuel stabilizer and gasoline can be mixed prior to filling the tank by using a gas can or other approved fuel container and shaking gently to combine.

 stabilizer to treat the entire fuel system.

OXyGENATED FUELS

DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID yOUR WAR-

RANTy.

NOTE: Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates stated below

are not

covered under warranty.

Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume

(commonly referred to as E10) or 15% ethanol by volume

(commonly referred to as E15) are acceptable. E85 is not.

CAUTION:

On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator.

STARTING THE ENGINE

See Figures 9 - 11.

NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation.

 thread.

 cant level should fall between the hatched areas on the dipstick.

 to the upper portion of the dipstick.

NOTE: If engine is warm or the temperature is above

50˚F, move the choke lever left to the RUN position.

CHECKING/ADDING FUEL

See Figure 9.

 mum of 6 times).

NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting; return it gently to its original place.

NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt or water into the fuel tank.

USING FUEL STABILIzER

Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions for correct ratio of stabilizer to fuel.

choke lever left to the RUN position.

STOPPING THE ENGINE

See Figures 9 - 11.

To stop the engine under normal operating conditions:

To stop the engine in an emergency situation:

Page 13 — English

MAINTENANCE

WARNING:

When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

WARNING:

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center.

GENERAL MAINTENANCE

Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.

Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.

Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service center for assistance.

Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.

Do not allow the cooling air slots in the generator to become clogged with foreign material such as leaves, etc.

Do not use a garden hose to clean the generator. Water entering the fuel system or other internal parts of the unit can cause problems that will decrease the life of the generator.

To clean the unit:

and remove dirt and debris.

25 psi.

cloth.

CHECKING/CLEANING AIR FILTER

See Figure 12.

For proper performance and long life, keep air filter clean.

cover. Remove cover and set aside.

Rinse and let dry. squeeze it out.

secure.

NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result.

CHANGING ENGINE LUBRICANT

See Figure 13.

 collect used lubricant as it drains.

Checking/Adding Lubricant section.

NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved disposal site. See your local oil retailer for more information.

SPARK PLUG MAINTENANCE

See Figure 14.

The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check:

 brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped, spark plug should be replaced.

NOTE: If replacing, use the following recommended spark plug or equivalent: NGK BPR4ES.

(0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary, carefully bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap ground electrode on a hard surface.

 cross-threading.

 is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.

NOTE: An improperly tightened spark plug will become very hot and could damage the engine.

Page 14 — English

MAINTENANCE

CLEANING THE EXHAUST PORT AND

MUFFLER

Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits.

If you notice a power loss with your gas-powered products, you may need to remove these deposits to restore performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service.

SPARK ARRESTOR

See Figure 15.

Spark Arrestor meets the requirements of the USDA Forest

Service Standard 5100-1c.

 if necessary. To purchase a replacement spark arrestor contact Homelite customer service at 1-800-242-4672.

 arrestor screen as needed.

DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR

See Figures 16 - 17.

To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing.

DRAINING THE FUEL TANK

DRAINING THE CARBURETOR

 screw to catch fuel; loosen the screw.

NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in your area for the proper way to dispose of used fuel.

REPLACING FUEL FILTER

See Figure 18

Occasionally the fuel filter may become clogged and need replacing. To purchase a replacement fuel filter contact

Homelite customer service at 1-800-242-4672.

NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.

Run unit until tank is empty, if needed, or inspect filter prior to fill-up.

To replace:

 squeezing the ends of the retaining clip with pliers.

 Remove the fuel line from the petcock by squeezing the ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.

 the other end in a fuel container large enough to catch the fuel being drained from the tank.

TRANSPORTING

 valve and reinstall fuel line on petcock.

Page 15 — English

MAINTENANCE

STORAGE

When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below.

STORAGE TIME PRIOR TO STORING

Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local

ordinances.

2 months to 1 year 

ordinances.

1 year or more

 Remove spark plug.

ordinances. rope to distribute the oil.

 Reinstall spark plug.

After removal from storage:

MAINTENANCE SCHEDULE

NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below.

Before each use

After 1st month or 20 hours of operation

Every 3 months or 50 hours of operation

Every 6 months or 100 hours of operation

Every year or after 300 hours of operation

Check Engine Lubricant

Change Engine Lubricant

2

Check Air Filter

Clean Air Filter

Change Air Filter

2

Check/Adjust Spark Plug

Replace Spark Plug

2

Check/Adjust Idle Speed

Check/Adjust Valve

Clearance

1,2

Clean Fuel Tank and

Filter

1,2

Check Fuel Tube

1. These items should only be carried out by an authorized service center.

2. See engine manual for maintenance schedule for this item.

NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.

When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled

according to the intervals of time or hours stated herein.

Page 16 — English

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

Engine will not start.

POSSIBLE CAUSE

Engine switch is OFF.

No fuel.

Lubricant level is low.

Fuel valve is OFF.

Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.

Choke lever is in RUN position.

Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.

SOLUTION

Turn engine switch to ON.

Fill fuel tank.

Check engine lubrincant level and fill, if necessary.

Turn fuel valve ON.

Replace spark plug.

Move choke lever to START position.

Drain fuel and carburetor. Refuel with fresh gasoline.

Engine lacks power.

Fuel element clogged.

Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.

Check air filter element. Clean or replace as needed.

Drain fuel and carburetor. Refuel with fresh gasoline. If problem continues, contact your nearest authorized service center.

Turn ON the AC circuit breaker.

Try a different item.

AC receptacle does not work.

Circuit breaker is OFF.

Item plugged in is defective.

Generator makes a “spark knock” or

“pinging” noise.

An occasional light “knocking” or “pinging” under heavy load is not a cause for concern. However, if the knocking or pinging occurs under normal load at a steady engine speed, the problem may be with the brand of gasoline being used.

Switch to a different brand of gasoline, making sure that the octane rating is 86 or higher. If problem continues, contact your nearest authorized service center.

If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance.

The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit:

If you encounter any of these symptoms, have the unit inspected and repaired by the nearest authorized service

center.

Page 17 — English

WARRANTy

LIMITED WARRANTy

WARRANTy COVERAGE

Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:

This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada,

Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.

This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workmanship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance.

Other items not covered under this warranty include:

service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the original retail purchaser.

 manufacturer. Please refer to the engine manual included with the Product for warranty information related to the engine.

 normal wear and tear or repairs by other than the Company or its authorized service representative.

Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company as set forth in the Product’s operator’s manual or if the Product is used as rental equipment.

The Company will not pay for repairs or adjustments to the Product, or for any costs or labor, performed without the

Company’s prior authorization.

SAVE yOUR SALES SLIP

Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product will be required before the Company and/or its authorized service representatives can perform warranty service on the Product.

EXCLUSIONS AND LIMITATIONS

THIS LIMITED WARRANTy IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT,

SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE WARRANTY SERVICE

DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABILE

FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION

OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION

MAY NOT APPLY TO YOU.

HOW TO OBTAIN WARRANTy SERVICE

For warranty service: Call toll free 1-800-242-4672, or write to Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman

Dairy Road, Anderson, SC 29625.

For warranty service outside the USA, please contact your local Homelite dealer.

Page 18 — English

NOTES

TaBLe deS MaTIÈreS

 Introduction .................................................................................................................................................................... 2

 Instructions importantes concernant la sécurité ........................................................................................................3-4

 Règles de sécurité particulières ..................................................................................................................................... 4

 Symboles ....................................................................................................................................................................5-7

 Caractéristiques électriques .......................................................................................................................................8-9

 Caractéristiques .......................................................................................................................................................... 10

 Assemblage ............................................................................................................................................................11-12

 Utilisation ................................................................................................................................................................12-13

 Entretien ..................................................................................................................................................................14-16

 Dépannage ................................................................................................................................................................... 17

 Garantie ....................................................................................................................................................................... 18

 Commande de pièces / réparation ...............................................................................................................Page arrière

InTrodUcTIon

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

danger :

MISe À La Terre dU gÉnÉraTeUr

Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le générateur doit

être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre adaptée. La mise

à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre entre la rondelle de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou. Brancher l’autre extrémité du fil à une source de terre adaptée.

Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise

à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.

Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.

Il est recommandé :

1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.

2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.

Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.

Page 2 — Français

InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ danger :

Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau

élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.

Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes.

Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes

NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz

CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais

IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone

.

and the electrical output has been verified by a qualified electrician.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité.

Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection when operating this equipment.

Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi).

Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus.

souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.

 Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.

effilochés, dénudés ou autrement endommagés.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le carburant.

 Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice.

le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.

Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

aVerTISSeMenT :

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une

électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

aVerTISSeMenT :

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.

Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.

Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.

serrer fermement.

conSerVer ceS InSTrUcTIonS

Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice.

Do not connect to a building’s electrical system unless the generator and transfer switch have been properly installed

Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice.

Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celleci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés

à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.

Page 3 — Français

InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ

Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.

Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.

 Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.

Remplacer les pièces endommagées.

rÈgLeS de SÉcUrITÉ ParTIcULIÈreS aVerTISSeMenT :

Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de

l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit

être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70.

La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.

NE PAS utiliser cette génératrice pour alimenter les appareils d’urgence médicale ou le matériel de survie.

Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié électriquement au cadre de l’unité.

 L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate.

 Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.

 Placer le générateur sur une surface stable et plate.

 Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores.

 L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.

 Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible.

 Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.

 Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel.

 Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures.

 Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer une panne de moteur ou endommager l’outil.

 Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.

 Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice. carburant lorsque le moteur tourne.

Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur.

à tout moment.

L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre

-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins.

Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence

à des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.

tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut

être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

SyMBoLeS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SyMBoLe SIgnaL SIgnIFIcaTIon

danger :

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.

aVerTISSeMenT : aTTenTIon : aTTenTIon :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SyMBoLe noM dÉSIgnaTIon / eXPLIcaTIon

Alerte de sécurité

Lire manuel d’utilisation

Protection oculaire

Indique un risque de blessure potentiel.

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Avertissement concernant l’humidité

Choc électrique

Vapeurs toxiques

Incendie/explosion

Surface chaude

Danger au levage

Mise à la terre

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique.

Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire la mort.

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures graves, voire la mort.

Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes.

Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le générateur seul.

Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise

à la terre avant le fonctionnement.

Page 5 — Français

SyMBoLeS

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SyMBoLe noM dÉSIgnaTIon / eXPLIcaTIon

hrs gal qt

V

A

Hz

W

Électrocution

Volts

Ampères

Hertz

Watt

Heures

Gallon

Quart

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une

électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.

Tension

Courant

Fréquence (cycles par seconde)

Puissance

Durée

Volume

Volume

aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ

Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur.

Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche.

Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange.

DANGER

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.

Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.

DANGER

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS

TUER ENQUELQUES MINUTES.

Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO

Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN

POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.

NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

Page 6 — Français

d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la

MORT.

l’utilisation de l’appareil.

Le générateur est une source potentielle de chocs électriques.

Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés.

L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une

électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roue.

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER

EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,

MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

portes et des évents.

SyMBoLeS

aVerTISSeMenT concernanT Le carBUranT

Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm

(1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.

aVerTISSeMenT concernanT Le

LUBrIFIanT MoTeUr

Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit tou-

940708007-03

Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low.

Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer.

Le moteur ne démarrera pas ou s'arrêtera si le niveau de lubrifiant est bas.

Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante está demasiado bajo.

jours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.

MISe À La Terre - aVerTISSeMenT

WARNING

HOT SURFACE

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée.

AVERTISSEMENT

SURFACES TRÉS CHAUDE

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.

Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National

Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.

Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.

940513008-02

aVerTISSeMenT concernanT LeS

SUrFaceS BrÛLanTeS

Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures.

Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.

Page 7 — Français

caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS

15

20

25

30

40

2.5

5

7.5

10

TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr

Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise.

Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.

courant en ampères

300

600

900

1200

1800

2400

3000

3600

4800

charge en watts

À 120 V À 240 V

600

1200

1800

2400

Fil de calibre 8

Longueur de cordon permise maximum

Fil de calibre 10

Fil de calibre 12

Fil de calibre 14

Fil de calibre 16

305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)

152 m (500 pieds)

107 m (350 pieds)

76 m (250 pieds)

91 m (300 pieds)

61 m (200 pieds)

46 m (150 pieds)

61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)

38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)

31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)

3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)

4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)

6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)

7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)

9600 27 m (90 pieds)

chargeS dU MoTeUr ÉLecTrIqUe

Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur.

Taille du moteur (ch)

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

Watts de

fonctionnement

275

275

400

450

600

850

1100

Watts requis pour le démarrage du moteur répulsion Induction condensateur Phase auxiliaire

600

600

850

850

850

1050

1200

2050

2400

975

1300

1900

2500

1350

1800

2600

3300

2700

3600

aTTenTIon :

Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple.

Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

Page 8 — Français

caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr

S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.

1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même

moment.

2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.

3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires.

Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils

à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les

réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape

2.

exemple :

Outil ou appareil

Watts de

fonctionnement

(continu)

Watts de

surtension

(démarrage)

Climatiseur de fenêtre, 10 000 BTU

Réfrigérateur

Pompe de puits

1/3 ch

Télévision de 27 pouces

Éclairage (75 W)

1200

700

1000

500

75

3475 Wattage de fonctionnement total

1800

2200

2000

500

75

2200 Wattage de surtension

maximum

Wattage continu (fonctionnement) total 3475

Plus wattage de surtension supplémentaire maximum + 2200

Égal à la sortie totale du générateur requise 5675

geSTIon de L’ÉnergIe

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques

supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence :

1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel.

2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante.

3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).

4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.

5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.

6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.

Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur.

Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.

aTTenTIon :

Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés.

application/equipo

Watts de fonctionnement estimé*

Watts démarrage estimé*

Urgence / à la maison de secours

Radio-réveil

Lampes (4 qty x 75 W)

Télévision couleur

Réfrigérateur

Ventilateur de générateur d’air chaud

Pompe de puits

Micro-ondes

Pompe de vidange

Cuisinière électrique (par l’élément)

Site de travail

Perceuse électrique − 1/2 ch

Pulvérisateur sans air − 1/3 ch

Lampe de travail quartz-halogène

Scie alternative

Compresseur à air - 1 ch

Scie circulaire − 184 mm (7-1/4 po)

Raboteuse/dégauchisseuse −

152 mm (6 po)

Scie à onglet − 254 mm (10 po)

Scie circulaire à table/scie circulaire tous azimuts - 254 mm (10 po)

50

300

500

700

800

1000

1000

1050

2100

600

600

1000

960

1600

1400

1800

1800

2000

50

300

500

2200

2350

1500

1000

2200

2100

900

1200

1000

1920

4500

2300

1800

1800

2000

*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou l’appareil.

Page 9 — Français

caracTÉrISTIqUeS

FIche TechnIqUe

MoTeUr

Type de moteur........................................................4 temps, OHV

Système de refroidissement ............................................. Air forcé

Système de démarrage .................................................... À rappel

Système d’allumage .................................................. Transistorisé

Bougie .....................................................................NGK BPR4ES

Volume de lubrifiant moteur .......................................1,0 l (1,1 qt.)

Volume de carburant ................................................. 26,5 l (7 gal.)

gÉnÉraTeUr

Tension nominale ........................................................120 V/240 V

Ampérage nominal .................................................47,5 A/23,75 A

Sortie nominale ................................................................ 5 700 W

Watts démarrage .............................................................. 7 125 W

Fréquence nominale ............................................................. 60 Hz

dIMenSIonS

Longueur ........................................................ 723,9 mm (28,5 po)

Largeur ....................................................... 530,2 mm (20,875 po)

Hauteur ......................................................... 615,9 mm (24,25 po)

Poids .....................................................................86,2 kg (190 lb)

BIen connaÎTre Le gÉnÉraTeUr

Voir la figure 1.

L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.

dISJoncTeUr c.a.

Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre les surcharges électriques.

FILTre À aIr

Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.

LeVIer d’ÉTrangLeMenT

Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du moteur.

reTenUeS de cordon

Utiliser les retenues de cordon afin d’éviter tout retrait accidentel des prises de 120 volts.

rÉSerVoIr de carBUranT

Le réservoir de carburant a une contenance de 26,5 l (7 gallons).

roBIneT de carBUranT

Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la position du robinet de carburant.

Borne de Terre

La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre du générateur pour la protection contre les chocs électriques. Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la terre locales.

BoUchon/JaUge d’hUILe

Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.

VIS de VIdange d’hUILe

Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être vidangée.

PrISeS

Le générateur est équipé des prises 60 Hz à puissance monophasée suivantes : quatre prises de 120 V c.a., 20 A et une prise de 240 V c.a.,

30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils et de charges de moteur adéquats.

PoIgnÉe dU dÉMarreUr À raPPeL

La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le contacteur du moteur) pour mettre le générateur du moteur en marche.

Page 10 — Français

aSSeMBLage

LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe

Voir la figure 2.

aVerTISSeMenT :

Les articles suivants sont inclus avec le générateur :

no. de

réf. description qté.

1 Boulon (3/8-16 x 4-1/4 po) ...........................................2

2 Rondelle (3/8 po) ..........................................................4

3 Écarteur (0,38 ID) .........................................................2

4 Roue .............................................................................2

5 Écrou frein (3/8-16) .......................................................2

6 Goupille de verrouillage de poignée .............................2

7 Bracelet ........................................................................2

8 Écrou frein (1/4-20) .......................................................2

9 Rondelle (1/4 po) ..........................................................2

10 Pied en caoutchouc .....................................................2

11 Boulon (1/4-20 x 1-1/2 po) ...........................................2

12 Écrou à épaulement (5/16-18) ......................................2

13 Rondelle (5/16 po) ........................................................2

14 Boulon (5/16-18 x 1 po) ...............................................2

15 Support de cadre .........................................................1

16 Lubrifiant moteur ..........................................................1

Manuel d’utilisation (non illustré) ..................................1

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

aVerTISSeMenT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

aVerTISSeMenT :

Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves.

noTe : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d’installer les patins, le support de cadre et les roues.

oUTILS nÉceSSaIreS

Voir la figure 3.

Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :

Clé à douilles (12 mm et 13 mm)

Clé polygonale (10 mm, 12 mm, 13 mm, et 14 mm)

dÉBaLLage

Ce produit doit être assemblé.

FIXer LeS roUeS SUr Le SUPPorT de cadre

Voir la figure 4.

2 patin en caoutchouc

2 écrous frein (1/4-20)

2 rondelle (1/4 po)

2 boulons (1/4-20 x 1-1/2 po)

Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. cadre tel qu’indiqué.

Faire glisser une rondelle sur le boulon, puis fixer l’écrou. Serrer l’écrou solidement.

noTe : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.

aVerTISSeMenT :

noTe : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter que le pied ne s’écroule.

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

InSTaLLaTIon de SUPPorT de cadre

Voir la figure 4.

Fixer le support de cadre à la base du cadre de la génératrice, du même côté que la poignée.

Support de cadre

2 écrous à épaulement (5/16-18)

2 rondelles (5/16 po)

2 boulons (5/16-18 x 1 po)

Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement.

suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.

Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du cadre du générateur.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le

1-800-242-4672 pour obtenir de l’aide.

trou situé sur le cadre de la génératrice afin qu’il s’étende dans le support de cadre.

Page 11 — Français

aSSeMBLage

Fixer un écrou à épaulement et serrer solidement.

Répéter de l’autre côté.

InSTaLLaTIon deS roUeS

Voir la figure 5.

Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la poignée.

 Localiser les pièces suivantes :

2 boulons (3/8-16 x 4-1/4po)

4 rondelles (3/8po)

2 écarteur (0,38 ID)

2 roues

2 écrous frein (3/8-16)

Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.

Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue.

Placer une rondelle sur le boulon, puis glisser le boulon dans la roue.

Glisser le boulon dans le cadre du support en U sur le génératrice.

Placer une rondelle à l’extrémité du boulon.

roue.

FIXer La PoIgnÉe

Voir les figures 6 et 7.

Goupille de blocage de la poignée

Bracelet

Attacher le bracelet à la goupille de verrouillage de poignée et

à la poignée tel qu’indiqué à la figure 4.

 Insérer la goupille dans le trou située sur la poignée et le cadre de la génératrice et fixer la poignée en place.

aVerTISSeMenT :

Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur doit

être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures du dos.

UTILISaTIon danger:

Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau

élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.

Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes.

Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.

  Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz

CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais

IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

danger :

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une

électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

aVerTISSeMenT :

La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance.

Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

aVerTISSeMenT :

N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

aPPLIcaTIonS

Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de charges de moteur compatibles.

Page 12 — Français

UTILISaTIon aVanT d’UTILISer L’UnITÉ

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,

MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.

aTTenTIon :

Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.

VÉrIFIcaTIon/aJoUT de LUBrIFIanT

Voir la figure 8.

Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API.

noTe : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.

Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.

Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser.

Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant.

Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.

Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.

Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.

VÉrIFIcaTIon/aJoUT de carBUranT

Voir la figure 9.

 Retirer le bouchon du réservoir de carburant.

 Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.

Replacer et serrer le bouchon.

noTe : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant.

Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de carburant.

UTILISaTIon de STaBILISaTeUr de carBUranT

Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps.

L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct.

 Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis remplir d’essence en suivant les instructions données précédemment.

noTe : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement pour mélanger.

5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout le circuit de carburant.

carBUranTS oXygÉnÉS

ne PaS UTILISer Le carBUranT e85. Le non-reSPecT de ceTTe dIrecTIVe enTraÎne L’annULaTIon de La garanTIe.

noTe : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs

à ceux indiqués ci-dessous

ne sont pas couverts par la

garantie.

Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume

(généralement désignée E10) ou 15 % d’éthanol par volume

(généralement désignée E15) est acceptable. L’essence désignée

E85 ne l’est pas.

aTTenTIon :

Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.

MISe en Marche dU MoTeUr

Voir les figures 9 à 11.

noTe : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.

(DÉMARRAGE).

noTe : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier d’étranglement sur la position RUN (MARCHE).

Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre (6 fois maximum).

noTe : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine.

Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).

ARRÊT DU MOTEUR

Voir les figures 9 à 11.

Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :

Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :

Page 13 — Français

enTreTIen

aVerTISSeMenT :

Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques

à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

aVerTISSeMenT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations agréé.

enTreTIen gÉnÉraL

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.

Veuillez composer le 1- 800- 242- 4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.

Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur.

Pour nettoyer l’unité :

Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris.

Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas

25 psi.

chiffon humide.

InSPecTIon/neTToyage dU FILTre À aIr

Voir la figure 12.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres.

Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous du couvercle du filtre à air.

Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les

éléments puis l’essorer.

Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer.

noTe : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.

Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.

VIdange de Le LUBrIFIanT MoTeUr

Voir la figure 13.

Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant vidangée.

Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant.

noTe : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.

enTreTIen de La BoUgIe

Voir la figure 14.

L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit

être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier :

Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie.

noTe : Pour le remplacement, utiliser les bougie recommandées suivantes ou des bougies équivalentes :

NGK BPR4ES.

 est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure.

Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer le filetage.

Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle.

noTe : Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur.

Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.

Page 14 — Français

enTreTIen neTToyage de L’orIFIce d’ÉchaPPeMenT eT dU SILencIeUX

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

Pare-ÉTInceLLeS

Voir la figure 15.

Pare-étincelles conforme aux exigences de l’usda forest service normes 5100-1c.

Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare-

étincelles de remplacement, communiquer avec le service

à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672.

Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles.

VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT/ carBUraTeUr

Voir les figures 16 et 17.

Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser.

VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT

VIdange dU carBUraTeUr

Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.

Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient.

noTe : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

reMPLaceMenT dU FILTre À eSSence

Voir le figure 18.

Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre

à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant :

1-800-242-4672.

noTe : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner l’unité jusqu’à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le filtre avant le remplissage.

Pour remplacer :

(Arrêt).

 appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à l’aide de pinces.

 Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer.

Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.

 essence.

 robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit robinet.

(Marche).

TranSPorT

S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.

Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.

Page 15 — Français

enTreTIen reMISage

Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous.

dUrÉe dU reMISage

Moins d’2 mois

 nationaux et locaux en vigueur.

aVanT Le reMISage

2 mois à 1 an

 nationaux et locaux en vigueur.

1 an ou plus

 Retirer la bougie.

 nationaux et locaux en vigueur.

ment le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.

Après le remisage :

caLendrIer d’enTreTIen

noTe: Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.

avant chaque utilisation après 1 mois ou 20 heures de fonctionnement

Tous les 3 mois ou 50 heures de fonctionnement

Tous les 6 mois ou 100 heures de fonctionnement chaque année ou toutes les

300 heures de fonctionnement

Vérifier l’huile moteur changer l’huile moteur

2

Vérifier le filtre à air nettoyer le filtre à air remplacer le filtre à air

2

Vérifier/régler l’écartement de la bougie remplacer la bougie

2

Vérifier/régler le ralenti

Vérifier/régler le jeu des soupapes

1,2

nettoyer le réservoir de carburant et le filtre

1,2

Vérifier le tube de

carburant

1. Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.

2. Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.

noTe : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses.

Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.

Page 16 — Français

dÉPannage

ProBLÈMe

Le moteur ne démarre pas.

caUSe PoSSIBLe

Le contacteur du moteur est sur

ARRêT.

Pas de carburant.

Niveau d’huile bas.

Le robinet de carburant est FERMÉ.

Bougie défectueuse, encrassée ou mal

écartée.

Le levier d’étranglement est en position

RUN (MARCHE).

Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant.

SoLUTIon

Mettre le contacteur du moteur sur marche.

Remplir le réservoir de carburant.

Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.

Mettre le robinet de carburant sur

MARCHE.

Remplacer la bougie.

Tirer le levier de l’étrangleur sur

FERMÉ.

Vidanger le carburant et le carburateur.

Remplir d’essence fraîche.

Le moteur manque de puissance.

Élément du circuit de carburant obstrués.

Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant.

Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou remplacer selon le besoin.

Vidanger le carburant et le carburateur.

Remplir d’essence fraîche. Si le problème persiste, contacter votre centre de service autorisé.

Enclencher le disjoncteur c.a.

Essayer un autre article.

La prise c.a. ne fonctionne pas.

Disjoncteur déclenché.

L’appareil branché est défectueux.

Le générateur émet un cognement ou un cliquettement.

Un cognement ou un cliquettement sous une lourde charge est normal.

Cependant, s’il a lieu sous une charge normale à un régime moteur régulier, le problème peut provenir de la marque de carburant utilisée.

Choisir une autre marque et s’assurer que l’indice d’octane est supérieur ou

égal à 86. Si le problème continue, contacter le centre de réparations agréé le plus proche.

Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour obtenir de l’aide.

Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :

En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé le plus proche.

Page 17 — Français

garanTIe garanTIe LIMITÉe

coUVerTUre de La garanTIe

Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à compter de la date d’achat :

Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis, dans le district fédéral de Columbia, au

Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les îles Vierges, ou Guam.

Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de matériau ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l’omission de faire subir au produit un entretien raisonnable.

Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

 clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais.

à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle.

 Les réglages – bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtres, vidange d’huile

 Les articles soumis à l’usure - cordon du démarreur à rappel, charbons du moteur, goupilles fendues, roues

La garantie est considérée comme nulle si le produit n’est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l’entreprise, qui sont décrites dans le manuel d’utilisation du produit. La garantie s’annule

également si le produit est utilisé à des fins de location.

L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l’ajustement du produit, ou les coûts associés

à des tâches pour lesquelles elle n’a pas donné son consentement.

conSerVer LeS FacTUreS

Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou de caisse daté est requise pour que l’entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent procéder à l’entretien sous garantie du produit.

eXcLUSIonS eT LIMITeS

ceTTe garanTIe LIMITÉe reMPLace ToUTeS LeS aUTreS garanTIeS eXPreSSeS. LA DURÉE DE TOUTE

GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES

OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DURÉE DE LA PRÉSENTE

GARANTIE. L’ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU

AUX TERMES DE LA GARANTIE. L’ENTREPRISE NE PEUT êTRE TENUE RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE

SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.

CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR

CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURÉE DE TOUTE

GARANTIE IMPLICITE; IL SE PEUT DONC QUE L’EXONÉRATION PRÉCÉDENTE NE PUISSE S’APPLIQUER.

coMMenT BÉnÉFIcIer d’Un enTreTIen SoUS garanTIe

Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1-800-242-4672 ou communiquer par écrit

à l’adresse suivante : homelite consumer Products, Inc., 1428 Pearman dairy road, anderson, Sc 29625.

Pour bénéficier d’un entretien sous garantie à l’extérieur des États Unis, veuillez communiquer avec le concessionnaire local des produits homelite.

Page 18 — Français

NOTES

ÍNDICE DE CONTENIDO

 Introducción ................................................................................................................................................................... 2

 Instrucciones de seguridad importantes ....................................................................................................................3-4

 Reglas de seguridad específicas ................................................................................................................................... 4

 Símbolos .....................................................................................................................................................................5-7

 Aspectos eléctricos ....................................................................................................................................................8-9

 Características ............................................................................................................................................................ 10

 Armado ...................................................................................................................................................................11-12

 Funcionamiento ......................................................................................................................................................12-13

 Mantenimiento ........................................................................................................................................................14-16

 Corrección de problemas ............................................................................................................................................ 17

 Garantía ....................................................................................................................................................................... 18

 Pedidos de piezas / Servicio .....................................................................................................................Pág. posterior

INTRODUCCIÓN

Este producto ofrece numerosas características que hacen el uso del mismo más placentero y agradable. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

pElIgRO:

CONExIÓN a TIERRa DEl gENERaDOR

Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra.

El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra. Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para conexión a tierra.

Hinque la barra o tubo hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies). Si se encuentra roca sólida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra o tubo en una zanja.

Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.

Se recomienda:

1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.

2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.

Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.

Página 2 — Español

INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs pElIgRO:

monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO

MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.

SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.

Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

aDVERTENCIa:

lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

aDVERTENCIa:

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.

gUaRDE EsTas INsTRUCCIONEs

Este manual contiene importantes instrucciones para el HG5700, que se deben seguir durante la instalación y las actividades de mantenimiento del generador y las baterías.

 No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.

No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.

 Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal.

 Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos con protección lateral con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, así como protección para los oídos.

 Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.

 Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo.

 No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.

 No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.

No utilice el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.

Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor y retire el combustible de la unidad.

No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.

Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.

Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo de gasolina.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

 No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

 Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

 Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.

 Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a

éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.

 Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta

Página 3 — Español

INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs

manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.

Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.

Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador.

Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.

REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas aDVERTENCIa:

Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema

de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad

(NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.

 NO utilice este generador para suministrar energía a dispositivos de soporte vital o equipos médicos de emergencia

 Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto significa que el conductor neutro está conectado por vías eléctricas al marco de la máquina.

Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la conciencia e incluso la muerte. Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Para evitar la acumulación de las emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya ventilación suficiente.

 Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

 Coloque el generador en una superficie estable horizontal.

 Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.

Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.

 Mantenga el generador a una distancia mínima de

1 m (3 pies) de todo tipo de material combustible.

No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.

No utilice el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.

de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.

 No permita que el depósito de gas del generador se desborde durante la carga. Cargue a 25,4 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. No cubra la tapa del tanque de combustible cuando el motor esté en funcionamiento. Al cubrir la tapa del tanque de combustible durante el funcionamiento se puede producir una falla en el motor o un daño a la herramienta.

 Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar gasolina o lubricante al generador.

No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible mientras esté funcionando el motor.

de seguridad adheridas al generador.

En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima de 3 m (10 pies) del generador.

La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C

(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.

siempre a una altitud superior a 1 524 metros (5 000 pies). Comuníquese con el centro de servicio autorizado de su preferencia si necesita más información y para que realicen tales modificaciones.

 El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora.

También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.

Página 4 — Español

sÍmBOlOs

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

sÍmBOlO sEÑal sIgNIFICaDO

pElIgRO:

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales.

aDVERTENCIa: pRECaUCIÓN: pRECaUCIÓN:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede

producir daños materiales.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICaCIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea manual del operador

Protección ocular

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Alerta de condiciones húmedas

Descarga eléctrica

Emanaciones tóxicas

Fuego / Explosión

Superficie caliente

Peligro al levantar

Conexión a tierra

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.

Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte.

El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte.

Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente.

Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador usted solo.

Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.

Página 5 — Español

sÍmBOlOs

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

sÍmBOlO NOmBRE

hrs gal qt

V

A

Hz

W

Electrocución

Voltios

Amperios

Hertz

Watt

Horas

Galón

Cuarto

DENOmINaCIÓN / ExplICaCIÓN

El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de disco.

Voltaje

Corriente

Frecuencia (ciclos por segundo)

Potencia

Tiempo

Volumen

Volumen

ETIQUETas DE sEgURIDaD

La siguiente información puede encontrarse en el generador.

Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.

Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio autorizado para obtener un reemplazo.

DANGER

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.

Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.

DANGER

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS

TUER ENQUELQUES MINUTES.

Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO

Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN

POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.

NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

 SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.

Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el producto esté functionando.

El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.

El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.

La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO

EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.

 NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje,

INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

Página 6 — Español

sÍmBOlOs

aDVERTENCIa DE

COmBUsTIBlE

No fume al abastecer el combustible.

No llene de más. El nivel de lleno es

25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.

aDVERTENCIa DEl lUBRICaNTE DE mOTOR

Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 1 L (1,1 cuartos). Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante.

El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente

940708007-03 el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad.

Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low.

Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer.

Le moteur ne démarrera pas ou s'arrêtera si le niveau de lubrifiant est bas.

Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante está demasiado bajo.

aDVERTENCIa aCERCa DE la CONExIÓN a TIERRa

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada.

WARNING

HOT SURFACE

AVERTISSEMENT

SURFACES TRÉS CHAUDE

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

WARNING AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.

Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National

Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.

Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.

940513008-02

aDVERTENCIa DE sUpERFICIE

CalIENTE

No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.

Página 7 — Español

aspECTOs EléCTRICOs

CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN

Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daños el dispositivo y recalentar el cordón mismo.

10

15

20

25

2,5

5

7,5

30

40

Corriente en amperios

Carga en vatios a 120 V a 240 V

300

600

900

600

1200

1800

1200

1800

2400

3000

3600

4800

2400

3600

4800

6000

7200

9600

Conduct. #8

53 m (175 pies)

46 m (150 pies)

38 m (125 pies)

27 m (90 pies)

longitud máxima permitida del cordón

Conduct. #10 Conduct. #12

107 m (350 pies) 61 m (200 pies)

76 m (250 pies)

46 m (150 pies)

46 m (150 pies)

31 m (100 pies)

Conduct. #14

38 m (125 pies)

31 m (100 pies)

20 m (65 pies)

Conduct. #16

305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)

152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)

31 m (100 pies)

15 m (50 pies)

23 m (75 pies) 38 m (125 pies)

31 m (100 pies)

20 m (65 pies)

CaRgas DE mOTOREs EléCTRICOs

Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador.

Capacidad del motor

(H.p.)

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

potencia en marcha

(vatios)

275

275

400

450

600

850

1100

potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)

Inducción de repulsión Capacitor Fase dividida

600

600

850

850

850

1050

1200

2050

2400

975

1300

1900

2500

1350

1800

2600

3300

2700

3600

pRECaUCIÓN:

El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.

Página 8 — Español

aspECTOs EléCTRICOs

CapaCIDaD DEl gENERaDOR

Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos.

1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo.

2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha.

3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesitará.

La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.

Ejemplo:

Herramienta o aparato

Potencia continua

(en marcha) en vatios

Potencia inicial

(arranque) en vatios

Acondicionador de aire de ventana,

10000 BTU

Refrigerador

Bomba de pozo de

1/3 HP

1200

700

1000

1800

2200

2000

Televisor de 27 pulg

Iluminación (75 vatios)

500

75

3475 vatios, potencia en

marcha total

500

75

2200 vatios, potencia inicial máxima

Potencia continua total en vatios (en marcha) 3475

Potencia inicial adicional máxima en vatios + 2200

Potencia total de salida requerida del generador 5675

aDmINIsTRaCIÓN DE la pOTENCIa

A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente:

1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.

2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga.

3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).

4. Enchufe y active la siguiente carga.

5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.

6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente.

pRECaUCIÓN:

No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo.

Herramienta o aparato

Emergencia / En casa espera

Radio-despertador

Luces (4 qty. x 75 W)

Refrigerador

Ventilador de calefacción

Bomba de pozo de agua

Microondas

Bomba de sumidero

Autonomía eléctrica (por elemento)

sitio de trabajo

Taladro eléctrico − 1/2 HP

Rociador de aire comprimido − 1/3

HP

Lámpara de trabajo de halógeno de cuarzo

Sierra alternativa

Compresor de aire − 1 HP

Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm)

Cepillo de juntas − 6 pulg. (150 mm)

Sierra de ingletes − 10 pulg. (254 mm)

Sierra de banco/sierra radial de brazo − 10 pulg. (254 mm)

50

300

700

800

1000

1000

1050

2100

600

600

1000

960

1600

1400

1800

1800

2000

50

300

2200

2350

1500

1000

2000

2100

900

1200

1000

1920

4500

2300

1800

1800

2000

*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.

Página 9 — Español

En marcha en vatios

Estimado

W de arranque

CaRaCTERÍsTICas

EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO

mOTOR

Tipo de motor ....................................................... 4 tiempos, OHV

Sistema de enfriamiento............................................. Aire forzado

Sistema de arranque ........................................................ Retráctil

Sistema de ignición ............................................................... T.C.I.

Bujía.........................................................................NGK BPR4ES

Volumen de aceite de motor ................................. 1 L (1,1 cuarto)

Volumen de combustible ................................... 26,5 L (7 galones)

FamIlIaRÍCEsE CON El gENERaDOR

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

DIsyUNTOR

El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica.

FIlTRO DE aIRE

El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento.

palaNCa DEl aNEgaDOR

La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

RETéN paRa El CORDÓN

Utilice los retenes del cordón para evitar que las clavijas se salgan accidentalmente de los receptáculos de 120 V.

TaNQUE DE COmBUsTIBlE

El tanque de combustible tiene una capacidad de 26,5 L (7 galones).

válvula de combustible

El flujo de combustible a través del generador se controla por medio de la posición de la válvula de combustible.

gENERaDOR

Voltaje nominal .........................................................120 V / 240 V

Amperaje nominal.................................................47,5 A / 23,75 A

Salida nominal .................................................................. 5 700 W

Salida máxima .................................................................. 7 125 W

Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz

DImENsIONEs

Longitud ......................................................723,9 mm (28,5 pulg.)

Ancho ......................................................530,2 mm (20,875 pulg.)

Altura .........................................................615,9 mm (24,25 pulg.)

Peso ......................................................................86,2 kg (190 lb)

TERmINal DE CONExIÓN a TIERRa

El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.

Tapa DE REllENO DE aCEITE/VaRIlla mEDIDORa DE aCEITE

Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al generador cuando sea necesario.

pERNO DE DRENajE DE aCEITE

Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.

receptáculos

El generador incorpora las siguientes tomas monofásicas de 60 Hz: cuatro receptáculos de 120 V y 20 A de corriente alterna y uno de

240 V y 30 A de corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.

mango del arrancador retráctil

El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generador.

Página 10 — Español

aRmaDO lIsTa DE pIEzas sUElTas

Vea la figura 2.

Los siguientes accesorios vienen incluidos:

Núm.

ref. Descripción Cant.

1 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) .........................................2

2 Arandela (3/8 pulg.) ......................................................4

3 Espaciador (0,38 ID) .....................................................2

4 Rueda ...........................................................................2

5 Tuerca de seguridad (3/8-16) .......................................2

6 Pasador de seguro del mango .....................................2

7 Correa ..........................................................................2

8 Tuerca de seguridad (1/4-20) .......................................2

9 Arandela (1/4 pulg.) ......................................................2

10 Pie de goma .................................................................2

11 Perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.) .........................................2

12 Tuerca de brida (5/16-18) .............................................2

13 Arandela (5/16 pulg.) ....................................................2

14 Perno (5/16-18 x 1 pulg.) .............................................2

15 Apoyo del bastidor .......................................................1

16 Lubricante para motor ..................................................1

Manual del operador (no se ilustra) ..............................1

HERRamIENTas NECEsaRIas

Vea la figura 3.

Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):

Llave de casquillo (12 mm y 13 mm)

 Llave cerrada (10 mm, 12 mm, 13 mm, y 14 mm)

DEsEmpaQUETaDO

Este producto requiere armarse.

Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTa: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.

aDVERTENCIa:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

aDVERTENCIa:

No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

aDVERTENCIa:

No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo.

De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves.

NOTa: Ponga combustible ni lubricante en el generador antes de instalar las pies y ruedas.

INsTalaCIÓN DE lOs pIEs EN la sOpORTE

DEl aRmazÓN

Vea la figura 4.

2 pies de goma

2 tuerca de bloqueo (1/4-20)

2 arandela (1/4 pulg.)

2 perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)

Inserte el perno a través del pie y luego a través del apoyo del bastidor, como se muestra.

ajústela correctamente.

NOTa: asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar que el material del pie se doble.

INsTalaCIÓN DE la apOyO DEl BasTIDOR

Vea la figura 4.

Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador, del mismo lado del mango.

aDVERTENCIa:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.

El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

 Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente.

 Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al

1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia.

Soporte del armazón

2 tuerca de brida (5/16-18)

2 arandela (5/16 pulg.)

2 perno (5/16-18 x 1 pulg.)

Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.

bastidor del generador.

Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un perno en el agujero del bastidor del generador de manera que pase a través del apoyo del bastidor.

Página 11 — Español

aRmaDO

Coloque la tuerca de brida y ajústela correctamente.

Repita el procedimiento en el otro lado.

INsTalaCIÓN DE las RUEDas

Vea la figura 5.

Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al mango.

 Localice los siguientes artículos:

2 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)

6 Arandela (3/8 pulg.)

2 Espaciador (.38 ID)

2 Rueda

2 Tuercas de bloqueo (3/8-16)

Eleve el extremo del generador opuesto al mango hasta la altura suficiente para obtener acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.

Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.

Coloque una arandela plana en el perno y luego inserte el perno a través de la rueda.

 Coloque otra arandela en el perno y luego inserte el perno a través del perno en “U” del generador. procedimiento.

ajUsTE DEl maNgO

Vea las figuras 6 y 7.

Pasador de seguro del mango

Correa

Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango como se muestra en la figura 5. del generador para asegurar el mango correctamente.

aDVERTENCIa:

No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de izado para evitar lesiones en la columna.

FUNCIONamIENTO pElIgRO:

monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO

MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.

SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.

Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

pElIgRO:

El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de ruedas. El

Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.

Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra.

aDVERTENCIa:

No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

aDVERTENCIa:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.

aplICaCIONEs

Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.

Página 12 — Español

FUNCIONamIENTO aNTEs DE aCCIONaR la UNIDaD

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

 NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana.

pRECaUCIÓN:

Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.

VERIFICaCIÓN y aBasTECImIENTO DE aCEITE

Vea la figura 8.

El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API.

NOTa: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.

Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela.

Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.

 Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.

Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.

Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.

Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, después, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.

NOTa: Pueden mezclarse el estabilizador y la gasolina antes de llenar el tanque; para ello utilice una lata de gasolina u otro recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente para realizar la mezcla.

Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.

Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

COmBUsTIBlEs OxIgENaDOs

no use combustible e85. anulará su garantÍa.

NOTa: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo.

Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son aceptables. La

E85 no lo es.

pRECaUCIÓN

:

Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador.

aRRaNQUE DEl mOTOR

Vea las figuras 9 a 11.

NOTa: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento.

VERIFICaCIÓN y aBasTECImIENTO DE

COmBUsTIBlE

Vea la figura 9.

Retire la tapa de combustible.

 Llene el tanque de combustible hasta una altura de

2,5 cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.

Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.

NOTa: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible.

Ponga la válvula de combustible en la posición ON

(ENCENDIDO).

Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición

START (ARRANQUE).

NOTa: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).

 Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo).

NOTa: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original.

 Permita que el motor funcione 30 segundos y, después, desplace izquierda la palanca del anegador en la posición RUN

(FUNCIONAMIENTO).

UsO DE EsTaBIlIlzaDOR DE

COmBUsTIBlE

El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.

apagaDO DEl mOTOR

Vea las figuras 9 a 11.

para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento:

Desconecte del generador toda carga presente.

Ponga la válvula de combustible en la posición OFF

(APAGADO).

Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ).

para apagar el motor en una situación de emergencia:

Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ).

Página 13 — Español

maNTENImIENTO aDVERTENCIa:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto

Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

CamBIO DEl lUBRICaNTE DEl mOTOR

Vea la figura 13.

recoger el lubricant a medida que salga.

aDVERTENCIa:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.

Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado.

maNTENImIENTO gENERal

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.

Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc.

No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicio del generador.

para limpiar la unidad:

Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura.

Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceda de 25 psi.

 Limpie las superficies exteriores del generador con un paño húmedo.

REVIsIÓN y lImpIEza DEl FIlTRO DE aIRE

Vea la figura 12.

Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.

Afloje los tornillos ubicados en la parte superior e inferior de la tapa del filtro de aire. Retire la tapa y hágala a un lado.

Retire los elemento de filtro.

Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.

 Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, después, estruje para sacar aquél.

Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.

Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete los tornillos para asegurarla.

NOTa: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se causa un desgaste acelerado del motor.

Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apriételo firmemente.

Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado

Verificación y abas-

tecimiento de lubricante.

Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.

NOTa: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.

maNTENImIENTO DE la BUjÍa

Vea la figura 14.

La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta.

Para verificar: cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía.

NOTa: Si va a reemplazarla, utilice la bujía recomendadas, o una equivalente: NGK BPR4ES.

Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,7-

0,8 mm (0,028−0,031 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.

Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla.

Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.

NOTa: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor.

Página 14 — Español

maNTENImIENTO lImpIEza DEl ORIFICIO DE EsCapE y DEl sIlENCIaDOR

Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer el desempeño original. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados.

paRaCHIspas

Vea la figura 15.

Parachispa cumple los requisitos de la USDA Forest Service normas 5100-1c.

Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de Homelite llamando al 1-800-242-4672.

 Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.

DRENajE DEl TaNQUE DEl COmBUsTIBlE y

DEl CaRBURaDOR

Vea las figuras 16 y 17.

Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.

DRENajE DEl TaNQUE DE COmBUsTIBlE

DRENajE DEl CaRBURaDOR

(APAGADO).

drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.

 caiga en el recipiente.

NOTa: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.

REplaCINg FUEl FIlTER

Vea la figura 18.

En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible comuníquese con el centro de asistencia de Homelite al 1-800-242-4672.

NOTa: El tanque de combustible debe estar vacío antes de reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de llenarlo

para reemplazar:

Apagado.

apretando los extremos del sujetador de retención con pinzas.

(APAGADO).

 Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención y separe el conducto.

 de purga, y coloque el otro extremo en un recipiente de combustible de la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del tanque.

 filtro de combustible.

 asegurados.

Encendido.

TRaNspORTE

(ENCENDIDO).

 tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de purga.

(APAGADO).

 unidad.

 objetos pesados.

Página 15 — Español

maNTENImIENTO

almaCENamIENTO

Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo.

TIEmpO DE almaCENamIENTO aNTEs DE gUaRDaRlO

Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.

De dos meses a un año

 Drene el combustible del carburador.

Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.

Un año o más

 Retire la bujía.

Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.

Ponga una cucharada sopera de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con la cuerda de tiro para distribuir el aceite.

 Instale de nuevo la bujía.

Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada:

pROgRama DE maNTENImIENTO

NOTa: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.

antes de cada uso al cabo del primer mes o 20 horas de funcionamiento

Cada 3 meses o

50 horas de funcionamiento

Cada 6 meses o

100 horas de funcionamiento

Cada año o luego de 300 horas de funcionamiento

Revisar el lubricante del motor

Cambiar el lubricante del motor

2

Revisar el filtro de aire limpiar el filtro de aire

Cambiar el filtro de aire

2

Comprobar/ajustar la bujía

Reemplazar la bujía

2

Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí

Comprobar/ajustar el huelgo de válvula

1,2

limpiar el depósito y el filtro de combustible

1,2

Comprobar el tubo de

combustible

1. Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado.

2. Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.

NOTa: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo.

Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento de acuerdo con los intervalos allí recomendados.

Página 16 — Español

CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma

El motor no arranca.

Le falta potencia al motor.

CaUsa pOsIBlE

El interruptor del motor está en apagado (OFF).

No hay combustible.

Está bajo el nivel de lubricante.

Está cerrada la válvula de combustible (OFF).

Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.

La palanca de anegador está en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).

El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.

Elemento de combustible obstruidos.

El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.

No funciona el receptáculo de corriente alterna.

El disyuntor está en apagado (OFF).

Está defectuoso el dispositivo conectado.

sOlUCIÓN

Ponga el interruptor del motor en encendido (ON).

Llene el tanque de combustible.

Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.

Abra la válvula (ON).

Reemplace la bujía.

Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START

(ARRANQUE).

Vacíe el combustible y el carburador.

Reabastezca de gasolina fresca la unidad.

Compruebe el elemento de filtro de aire. Limpie o reemplace según sea necesario.

Vacíe el combustible y el carburador.

Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

Ponga en encendido (ON) el disyuntor de corriente alterna.

Pruebe con un dispositivo diferente.

El generador produce un ruido como de

“cascabeleo” o “explosiones”.

Un leve ruido ocasional de “cascabeleo” o “explosiones” si la carga es pesada no debe ser causa de preocupación.

No obstante, si tal cascabeleo o explosiones ocurren con una carga normal a velocidad estable del motor, el problema puede ser la marca de gasolina utilizada.

Cambie a una marca diferente de gasolina, y asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo menos. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio autorizado para solicitar asistencia.

Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:

Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.

Página 17 — Español

gaRaNTÍa gaRaNTIa lImITaDa

COBERTURa DE la gaRaNTÍa

Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:

Esta garantía sólo es válida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del

Canal o Samoa Americana.

Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimiento razonable y necesario.

Entre los artículos que no cuentan con la cobertura de esta garantía, se encuentran:

 autorizado para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados; estos cargos corren por cuenta del comprador minorista original.

fabricante. Consulte el manual del motor incluido con el Producto para obtener información sobre la garantía correspondiente al motor.

 los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la

Compañía o a sus representantes de servicio autorizados.

La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utiliza el producto respetando las instrucciones y las recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se utiliza como equipo de alquiler.

La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquier tarea o gasto que no sea autorizado previamente por esta Compañía.

gUaRDE sU COmpROBaNTE DE COmpRa

Antes de que la Compañía o sus representantes de servicio autorizados puedan efectuar el servicio correspondiente cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con fecha, un recibo de la caja registradora, etc. que incluya el número de serie y el modelo.

ExClUsIONEs y lImITaCIONEs

EsTa gaRaNTÍa lImITaDa pREValECE sOBRE CUalQUIER OTRa gaRaNTÍa ExpREsa. CUALQUIER GARANTÍA

IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA

PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO

DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPAÑÍA NO

SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS

NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O

LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES

O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.

CÓmO OBTENER UN sERVICIO DE gaRaNTÍa

para obtener el servicio de garantía: llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer products,

Inc., 1428 pearman Dairy Road, anderson, sC 29625. para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Homelite local.

Página 18 — Español

NOTES

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

5,700 WATT GENERATOR

Générateur de 5 7 00 watts

Generador 5 700 watts

HGCA5700 Series

Série HGCA5700

Serie HGCA5700

WARNING:

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the

State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

SERVICE

For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.

Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-242-4672 or visit us online at www.homelite.com.

REPAIR PARTS

The model number of this product is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial number in the space provided below.

MODEL NO. _________________________________

SERIAL NO. _________________________________

AVERTISSEMENT :

Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.

PROPOSITION

CALIFORNIE

65

DE L’ÉTAT DE

DÉPANNAGE

Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations

Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

PIÈCES DE RECHANGE

Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.

NUMÉRO DE MODÈLE ______________________

NUMÉRO DE SÉRIE _________________________

ADVERTENCIA:

Las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEy

NÚM.

65

SERVICIO

Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el establecimiento de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.homelite.com.

PIEzAS DE REPUESTO

El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo.

NÚMERO DE MODELO ______________________

NÚMERO DE SERIE _________________________

987000-976

5-20-10 (REV:02)

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625

1-800-242-4672 • www.homelite.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement