A-Link RoadRunner-84AP Quick Installation Guide
A-Link RoadRunner-84AP is an ADSL2/2+ router with 4 ports, making it a great choice for small offices and homes. It is compatible with various operating systems, including Windows XP, so you can easily connect your devices to the internet. The device comes with a variety of features, such as a built-in firewall, NAT, and DHCP server, which help to protect your network from unauthorized access and ensure smooth operation. Additionally, the RoadRunner-84AP supports both wired and wireless connections, allowing you to connect multiple devices simultaneously.
Advertisement
Advertisement
RoadRunner 84AP
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support: http://www.a-link.com
UK / US
IN ENGLISH
Retail pack contains:
- ADSL -router
- Power supply
- Phone cable
- Ethernet cable
- Quick installation guide
FINNISH
SUOMEKSI
Pakkaus sisältää:
- ADSL -reititin
- Virtalähde
- Puhelinkaapeli
- Verkkokaapeli
- Pika-asennus ohje
System requirements:
- Workstation with browser
- Ethernet card
Laitevaatimukset:
- Työasema jossa selain
- Verkkokortti
Front panel Etupaneeli
SWEDISH
SVENSKA
Paketet innefattar:
- ADSL-router
- Strömförsörjning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Snabbinstallationsguide
Systemkrav:
- Arbetsstation med webbläsare
- Ethernet-kort
Frontpanel
DANISH NORWEGIAN RUSSIAN
DANSK
Butikspakken indeholder:
- ADSL-router
- Strømforsyning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Guide til hurtig installation
Systemkrav:
- Arbejdsstation med browser
- Ethernet-kort
NORSK
Pakken inneholder:
- ADSL-ruter
- Strømkabel
- Telefonledning
- Ethernet-kabel
- Hurtiginstallasjonshåndbok
Systemkrav:
- Arbeidsstasjon med nettleser
- Ethernet-kort
Frontpanel Frontpanel
РОССИЯ
В комплект поставки входят:
- маршрутизатор ADSL,
- источник питания,
- Телефонный шнур
- кабель Ethernet,
- краткое руководство по установке.
Требования к системе:
- рабочая станция с установленным вебобозревателем,
- плата Ethernet.
Передняя панель
ESTONIA LATVIAN
EESTI
Jaemüügikomplekt sisaldab järgmist:
- ADSL marsruuter,
- toiteplokk,
- Telefonikaabel
- võrgukaabel,
- installeerimise kiirjuhend.
Nõuded süsteemile
- Veebilehitsejaga tööjaam
- Ethernet-võrgu kaart
Esipaneel
LATVIEŠU
Iepakojums satur:
- ADSL rūteri
- Elektrības bloku
- Telefona kabelis
- Ethernet kabeli
- Ātrās uzstādīšanas instrukciju
Prasības sistēmai:
- Darba stacija ar pārlūkprogrammu
- Ethernet karte
Priekšējais panelis
LITHUANIAN
LIETUVIŲ K.
Komplektą sudaro:
- ADSL maršrutizatorius
- Maitinimo šaltinio jungtis
- Telefono laidas
- Vidaus tinklo kabelis
- Trumpas instaliacijos vadovas
Reikalavimai sistemai:
- Kompiuteris su naršykle
- Vidaus tinklo plokštė
Priekinė dalis
1. product is turned on
2. product is turned off
3. WLAN AP ready
4. connection to PC
5. no connection to PC
6. data in LAN
7. ADSL disconnected
8. ADSL connected
9. ADSL handshaking
10. no PPP connection
11. PPP connected
1. laitteessa on virta päällä
2. virtaa ei ole kytketty
3. WLAN AP valmiina
4. yhteys työasemalle
5. ei yhteyttä työasemalle
6. dataa lähiverkossa
7. ADSL ei yhdistetty
8. ADSL on yhdistetty
9. ADSL yrittää muodostaa yhteyttä
10. ei PPP -yhteyttä
11. PPP -yhteys muodostettu
1. slå på produkten
2. slå av produkten
3. WLAN AP färdig
4. anslutning till PC
5. ingen anslutning till PC
6. data i LAN
7. ADSL-anslutning avbruten
8. Forbindelse til ADSLlinien.
9. ADSL-handskakning
10. inte PPP kontakt
11. PPP sammansatt
1. Enheden er tændt.
2. Enheden er slukket.
3. WLAN AP færdig
4. Forbindelse til pc.
5. Ingen forbindelse til pc.
6. Data på LAN.
7. Ingen forbindelse til
ADSL-linien.
8. Enheden starter op, eller der er funktionsfejl.
9. ADSL-handshaking
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1. produktet er slått på
2. produktet er slått av
3. WLAN AP ferdig
4. forbindelse til PC
5. ingen forbindelse til PC
6. data i LAN
7. ADSL frakoblet
8. ADSL tilkoblet
9. ADSL-håndtrykk
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1. устройство включено
2. устройство выключено
3. WLAN AP подверженный
4. подключение к ПК
5. отсутствует подключение к
ПК
6. данные по ЛВС
7.
линия ADSL отключена
8. линия ADSL подключена
9. подтверждение установления связи ADSL
10.
не PPP пересадка
11. PPP связывать
1. Seade on sisse lülitatud
2. Seade on välja lülitatud
3. WLAN AP valmis
4. Ühendus arvutiga on olemas
5. Ühendus arvutiga puudub
6. Andmed kohtvõrgus
7. ADSL ei ole ühendatud
8. ADSL on ühendatud
9. ADSL-liini kätlus
10. Ei PPP liiteühendus
11. PPP ühendada
1. ierīce ir ieslēgta
2. ierīce ir izslēgta
3. WLAN AP pakļauts
4. pieslēgums pie PC
5. nav pieslēguma pie PC
6. dati LAN līnijā
7. ADSL atvienots
8. ADSL savienots
9. ADSL sakontaktēšanās
10. ne PPP savienojums
11. PPP savienot
1. įrenginys įjungtas
2. įrenginys išjungtas
3. WLAN AP linkes
4. prisijungimas prie kompiuterio
5. nėra ryšio su kompiuteriu
6. duomenų įėjimo LAN
7. ADSL atjungtas
8. ADSL prijungtas
9. ADSL trūkčiojimas
10.
ne PPP jungimas
11. PPP jungti
Rear panel Takapaneeli Bakre panel Bagpanel Bakpanel Задняя панель Tagapaneel Aizmugurējais panelis Galinė pusė
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
1. Connect phone cable from your phone line.
2. Connect Ethernet cable from network switch or computer Ethernet card.
3. Connect power cable from power supply.
4. This button reset router to the factory defaults when pressed about 10 seconds.
1. Yhdistä puhelinkaapeli puhelinlinjasta.
2. Yhdistä verkkokaapeli kytkimeltä tai tietokoneen verkkokortilta.
3. Yhdistä virtalähteen virtakaapeli.
4. Tämä painonappi palauttaa reitittimen tehdasoletuksille painamalla sitä noin 10 sekuntia.
1. Anslut telefonsladden från din telefonlinje.
2. Anslut Ethernet-kabeln från din nätverksväxel eller datorns Ethernetkort.
3. Anslut strömkabeln från strömförsörjningen.
4. Om du håller den här knappen intryckt i ca 10 sekunder återställer du routerns fabriksinställningar.
1. Tilslut telefonkablet fra telefonlinien.
2. Tilslut Ethernet-kablet fra netværksstikket eller computerens Ethernetkort.
3. Tilslut strømkablet fra strømforsyningen.
4. Hvis du trykker på denne knap og holder den nede i ca. 10 sekunder, vender routeren tilbage til fabriksstandarden.
1. Trekk telefonledningen ut av kontakten.
2. Sett i Ethernet-kabelen fra nettverksbryteren eller datamaskinens Ethernetkort.
3. Koble strømkabelen fra strømnettet.
4. Når du holder inne denne knappen i ca. 10 sekunder tilbakestilles ruteren til fabrikkens standardinnstillinger.
1. Подключите телефонный шнур от телефонной линии.
2. Подключите кабель Ethernet от сетевого коммутатора или от платы Ethernet, установленной на компьютере.
3. Подключите шнур питания от источника питания.
4. При нажатии на эту кнопку в течение примерно 10 секунд происходит восстановление фабричных настроек.
1. Telefonikaabli
ühenduspesa
2. Ühenduspesa Ethernet- võrgu või arvuti Ethernet- kaardi ühendamiseks
3. Võrgujuhtme ühenduspea
4. Reset-nupp, mille allhoidmisel lähtestub marsruuter tehaseseadetele u 10 sekundi jooksul.
1. Pieslēdziet jūsu telefona līnijas kabeli.
2. Pieslēdziet Ethernet kabeli no tīkla centrmezgla vai datora
Ethernet kartes.
3. Pieslēdziet elektrības vadu pie barošanas.
4. Piespiežot un turot šo pogu aptuveni 10 sekundes, tiek iestatīti rūtera rūpnīcas iestatījumi.
1. Prijunkite prie telefono linijos telefono laidą.
2. Prijunkite vidaus tinklo laidą arba kompiuterio vidaus tinklo kortą.
3. Prijunkite maitinimo
šaltinio laidą.
4. Šiuo mygtuku galite vėl sugrąžinti maršrutizatoriaus gamyklinius parametrus.
Laikykite jį nuspaudę apie
10 sekundžių.
Factory defaults Tehdasoletukset
Router has factory default settings as mentioned in the beginning of this step. If your ISP -settings are different than router factory default settings, you can download our ISP -guide from http://www.a-link.com
Reititin on tämän kohdan alussa olevien tehdasoletusasetuksien mukainen. Jos operaattorisi asetukset poikkeavat tehdasoletuksista, niin voit hakea operaattorikohtaiset ohjeet osoitteesta http://www.a-link.com
Fabriksinställningar Fabriksstandard
Fabrikkens
standardinnstillinger
Фабричные настройки Tehaseseaded Rūpnīcas iestatījumi Gamykliniai parametrai
I början av det här steget nämndes routerns fabriksinställningar. Om din operatörs inställningar skiljer sig från routerns fabriksinställningar kan du hämta vår operatörsguide från http://www.a-link.com
Routeren har, som tidligere nævnt, et sæt standardindstillinger fra fabrikken. Hvis dine ISPindstillinger er forskellige fra routerens fabriksstandardindstillinger, kan du downloade vores
ISP-guide fra http://www.a-link.com
.
Ruteren har fabrikkdefinerte standardinnstillinger, som nevnt i begynnelsen av dette trinnet. Hvis ISPinnstillingene ikke er de samme som fabrikkens standardinnstillinger for ruteren, kan du laste ned våre ISP-retningslinjer fra http://www.a-link.com
.
Фабричные настройки маршрутизатора указаны в начале этого раздела. Если настройки поставщика интернетуслуг (ISP) отличаются от фабричных настроек маршрутизатора, можно загрузить руководство для поставщиков ISP с веб-узла http://www.a-link.com
Marsruuter on tehases seadistatud käesoleva punkti alguses nimetatud vaikeseadetele. Kui teie
Interneti-teenuste pakkuja seaded erinevad marsruuteri tehaseseadetest, siis võite alla laadida oma Internetiteenuste pakkuja kohta käivad juhised aadressilt http://www.a-link.com
Rūterim pēc noklusējuma ir rūpnīcas iestatījumi, kā norādīts šī soļa sākumā.
Ja jūsu ISP iestatījumi atšķiras no rūpnīcas iestatījumiem, jūs varat lejupielādēt mūsu ISP instrukciju lapā http://www.a-link.com
Maršrutizatorius yra sureguliuotas gamykloje, kaip jau buvo minėta anksčiau. Jei jūsų ISP parametrai skiriasi nuo maršrutizatoriaus gamyklinių parametrų, galite atsisiųsti mūsų specialų ISP parametrų vadovą iš http://www.a-link.com
RoadRunner 84AP
No
Windows XP
UK / US
IN ENGLISH
Quick installation guide
Network settings
FINNISH
SUOMEKSI
Pika-asennusohje
Verkkoasetukset
SWEDISH
SVENSKA
Snabbinstallations-guide
Nätverksinställningar
DANISH
DANSK
Netværksindstillinger
NORWEGIAN
NORSK
Guide til hurtig installation Hurtiginstallasjonshåndbok
Nettverksinnstillinger
RUSSIAN
РОССИЯ
Краткое руководство по
установке
Настройка сети
ESTONIA
EESTI
Installeerimise kiirjuhend
Võrguseaded
LATVIAN
LATVIEŠU
Ātrās uzstādīšanas
instrukcijas
Tīkla iestatījumi
LITHUANIAN
LIETUVIŲ K.
Trumpas instaliavimo
vadovas
Tinklo parametrai
1.
- Open Start menu.
- Select Control Panel.
- Double click Network
Connections icon.
- Avaa Käynnistä valikko.
- Valitse Ohjauspaneeli.
- Kaksois- klikkaa
Verkkoyhteydet kuvakkeesta.
- Öppna Start-menyn.
- Välj Kontrollpanelen.
- Dubbelklicka på ikonen
Nätverksanslutningar.
- Åbn menuen Start.
- Vælg Kontrolpanel.
- Dobbeltklik på ikonet
Netværksforbindelser.
- Åpne startmenyen.
- Velg Kontrollpanel.
- Dobbeltklikk ikonet
Nettverkstilkoblinger.
- Нажмите кнопку Пуск.
- Откройте Панель
управления.
- Дважды щелкните значок
Сетевые подключения.
- Avage Start menüü
- Valige Control Panel
- Tehke topeltklõps ikoonil
Network Connetions
2.
- Move mouse over Local
Area Connection icon
- Press right button on mouse.
- Choose Properties
- Siirrä hiiri
Lähiverkkoyhteys kuvakkeen päälle.
- Paina oikean puoleista hiiren nappia.
- Valitse Ominaisuudet
- För musen över ikonen
Anslutning till lokalt
nätverk
- Högerklicka med musen.
- Välj Egenskaper
- Flyt musen til ikonet LAN-
forbindelse.
- Højreklik.
- Vælg Egenskaber.
- Hold musen over LANikonet.
- Klikk den høyre museknappen.
- Velg Egenskaper.
- Установите курсор на значок Подключение по
локальной сети.
- Щелкните правой кнопкой мыши.
- Выберите пункт Свойства.
- Viige hiirekursor ikoonile
Local Area Connections
- Vajutage hiire parempoolset nuppu
- Valige Properties
For Internet connection Internet yhteyttä varten For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection
3.
- Choose Internet
Protocol (TCP/IP)
- Press Properties.
- Make sure that Obtain an IP address
automatically is selected.
- Press OK.
- Valitse Internet
Protokolla (TCP/IP)
- Paina Ominaisuudet.
- Varmista että Hae IP -
osoite automaattisesti on valittuna.
- Paina OK.
- Välj Internetprotokoll
(TCP/IP)
- Klicka på Egenskaper.
- Kontrollera att Erhåll en
IP-adress automatiskt är markerat.
- Klicka på OK.
- Vælg Internetprotokol
(TCP/IP).
- Klik på Egenskaber.
- Tjek, at Hent IP-adresse
automatisk er valgt.
- Klik på OK.
- Velg Internett-protokoll
(TCP/IP).
- Velg Egenskaper.
- Kontroller at Motta IP-
adresse automatisk er valgt.
- Velg OK.
- Выберите пункт Протокол
Интернета (TCP/IP)
- Нажмите кнопку Свойства.
- Проверьте, что установлен флажок Получить IP-
адрес автоматически.
- Нажмите кнопку ОК.
- Valige Internet Protocol
(TCP/IP)
- Vajutage Properties
- Veenduge, et on valitud:
Obtain an IP address automatically
- Vajutage OK
Management with browser Hallinta selaimella Hantering via webbläsare Administration via browser Fremgangsmåte med leser
Управление из веб-
обозревателя
Lehitseja haldamine
4.
Full access:
User ID = admin
Password = password
- Open your browser.
- Type http://10.0.0.2
to the address field
- Press Enter.
- User accounts and passwords is mentioned in the beginning of this step.
Supported and tested
Internet browsers are:
Internet Explorer 6 or newer and Netscape 7 or newer.
- Avaa selaimesi.
- Kirjoita http://10.0.0.2
osoite kenttään.
- Paina Enter.
- Käyttäjätunnukset ja salasanat löytyvät tämän kohdan alusta.
Tuetut ja testatut Internet selaimet ovat: Internet
Explorer 6 tai uudempi ja
Netscape 7 tai uudempi.
- Starta din webbläsare.
- Skriv http://10.0.0.2
i adressfältet
- Tryck på Retur.
- Användarkonton och lösenord nämns i början av det här steget.
Testade webbläsare som stöds är: Internet Explorer
6 eller nyare eller Netscape
7 eller nyare.
- Åbn browseren.
- Skriv http://10.0.0.2
i adressefeltet.
- Tryk på Enter.
- Oplysninger om brugerkonto og adgangskode er anført i det foregående.
Følgende er understøttede og testede Internet-browsere:
Internet Explorer 6 eller senere samt Netscape 7 eller senere.
- Åpne Internett-leseren.
- Skriv inn http://10.0.0.2
i adressefeltet.
- Trykk Enter.
- Brukerkontoer og passord finner du i begynnelsen av dette trinnet.
Internett-lesere som er testet og støttes er: Internet
Explorer 6 eller nyere versjon, og Netscape 7 eller nyere versjon.
- Откройте веб-обозреватель.
- В поле "Адрес" введите http://10.0.0.2
- Нажмите клавишу ввода.
- В начале этого раздела указаны имена учетных записей и пароли.
Поддерживаются и проверены следующие вебобозреватели: Internet
Explorer 6 (или более поздняя версия) и Netscape 7
(или более поздняя версия).
- На главной странице приведены данные о
- On the main page you can see if router has got
- Pääsivulla näet onko reititin saanut ADSL -
- På huvudsidan kan du se om routern har någon
- På den primære side kan du se, om routeren har
- På hovedsiden kan du se om ADSL-linjen fungerer состоянии маршрутизатора: подключение по линии
ADSL line up. yhteyden muodostettua. ADSL-linje. forbindelse til ADSLlinien. og er koblet til ruteren. ADSL.
5.
Full manual, ISP -guides and other documentation can be found from
Täydellinen manuaali, operaattorikohtaiset ohjeet ja muut ohjeet löydät
En fullständig manual, ISPhandböcker och annan dokumentation hittar du på http://www.a-link.com
Du kan finde hele manualen,
ISP-guider samt anden dokumentation på
Hele håndboken, ISPbrukerhåndbøker og annen dokumentasjon finner du på
Полное руководство, руководства для поставщиков ISP и другую http://www.a-link.com
http://www.a-link.com
http://www.a-link.com
. http://www.a-link.com
. документацию можно найти на веб-узле http://www.a-link.com
.
This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at ftp://opensource.a-link.com
. The license conditions can be found at the following websites: http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.txt
and http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.txt
copy.
Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to: [email protected]
- Avage oma veebilehitseja
- Trükkige aadressiväljale http://10.0.0.2
- Vajutage Enter.
- Kasutajatunnused ja paroolid on toodud käesoleva punkti alguses
Toetavad ja testitud veebilehitsejad on Internet
Explorer 6 või uuem versioon ja Netscape 7 või uuem versioon.
- Esilehelt näete, kas marsruuter ühendatud
ADSL-liiniga.
Täieliku kasutusjuhendi ja oma Interneti-teenuste pakkuja kohta käivad ning muud juhised leiate aadressilt http://www.a-link.com
- Atveriet izvēlni Start .
- Izvēlieties Control Panel.
- Divreiz noklikšķiniet ikonu Network
Connections.
- Aktyvuokite Start meniu.
- Pasirinkite Control Panel.
- Du kartus paspauskite
Network Connections paveikslėlį.
- Novietojiet peli uz ikonas
Local Area Connection
- Piespiediet peles labo pogu.
- Izvēlieties Properties
For Internet connection
- Izvēlieties Internet
Protocol (TCP/IP)
- Piespiediet Properties.
- Pārliecinieties, vai izvēlēta izvēle Obtain an IP
address automatically.
- Piespiediet OK.
- Pasirinkite Internet
Protocol (TCP/IP)
- Paspauskite Properties.
- Įsitikinkite ar automatiškai pažymėta komanda
Obtain an IP address
automatically.
- Paspauskite OK.
Darbības ar
pārlūkprogrammu
Darbas su naršykle
- Atveriet Savu pārlūkprogrammu.
- Ierakstiet adreses lauciņā http://10.0.0.2
- Piespiediet Enter.
- Lietotāja konti un paroles ir minētas šī soļa sākumā.
Atbalstītie un pārbaudītie interneta pārlūki ir: Internet
Explorer 6 vai jaunāks un
Netscape 7 vai jaunāks.
- Aktyvuokite naršyklę.
- Surinkite adresų laukelyje http://10.0.0.2
- Paspauskite Enter.
- Prieš atliekant šiuos veiksmus buvo paminėtas vartotojas ir slaptažodis
Dirbti galima su šiomis išbandytomis naršyklėmis:
Internet Explorer 5.5 arba naujesne versija ir Netscape
7 arba naujesne versija.
- Galvenajā lapā varat redzēt, vai rūterim ir pieslēgta ADSL līnija.
Pilnu instrukciju, ISP instrukcijas un citu dokumentāciju varat lejupielādēt no http://www.a-link.com
- Nustumkite pelę prie Local
Area Connection paveikslėlio
- Paspauskite dešinįjį pelės klavišą
- Pasirinkite Properties
For Internet connection
- Pagrindiniame puslapyje galite matyti, ar maršrutizatorius yra prijungtas prie ADSL.
Visą vadovą, ISP nurodymus ir kitus dokumentus galima rasti internetiniame puslapyje http://www.a-link.com
7d26T RoadRunner 84AP Europe
All rights reserved
RoadRunner 84AP
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support: http://www.a-link.com
GERMAN
DEUTSCH
Im Lieferumfang enthalten:
- ADSL-Router
- Netzteil
- Telefonkabel
- Ethernet-Kabel
- Installationsanweisung
Systemanforderungen:
- Arbeitsstation mit Browser
- Ethernet-Karte
Vorderseite
DUTCH
NEDERLANDS
Retail Pack bevat:
- ADSL-router
- Voedingseenheid
- Telefoonkabel
- Ethernetabel
- Beknopte installatiegids
Systeemvereisten:
- Werkstation met browser
- Ethernet-kaart
Voorpaneel
FRENCH POLISH
FRANÇAIS
Le pack distribution contient :
- Routeur ADSL
- Alimentation
- Câble téléphonique
- Câble Ethernet
- Guide d’installation rapide
Exigences du système :
- Poste de travail avec navigateur
- Carte Ethernet
Face avant
POLSKI
Zawartość sprzedawanego pakietu:
- Router ADSL
- Zasilacz
- Kabel do telefonu
- Kabel do sieci Ethernet
- Krótka instrukcja instalacji
Wymagania systemowe:
- Stacja robocza z przeglądarką
- Karta Ethernet
Panel przedni
CZECH HUNGARIAN
ČESKY
Maloobchodní balení obsahuje tyto položky:
- Směrovač ADSL
- Zdroj napájení
- Telefonní kabel
- Ethernetový kabel
- Stručná příručka pro instalaci
MAGYAR
A csomag tartalma:
- ADSL-útválasztó
- Tápegység
- Telefonkábel
- Ethernet-kábel
- Üzembe helyezési útmutató
Požadavky na systém:
- Pracovní stanice s prohlížečem
- Síťová karta Ethernet
Čelní panel
Rendszerkövetelmények:
- Böngészővel rendelkező számítógép
- Ethernet-kártya
Előlap
SPANISH ITALIAN
ESPAÑOL
El paquete comercial contiene:
- Router ADSL
- Fuente de alimentación
- Cable de teléfono
- Cable Ethernet
- Guía de instalación rápida
ITALIANO
Il Retail pack contiene:
- Router ADSL
- Alimentatore
- Cavo del telefono
- Cavo Ethernet
- Guida di installazione rapida
Requisitos del sistema:
- Estación de trabajo con navegador
- Tarjeta Ethernet
Panel delantero
Requisiti del sistema:
- Workstation con browser
- Scheda Ethernet
Pannello anteriore
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
1. Produkt ist eingeschaltet
2. Produkt ist nicht eingeschaltet
3. WLAN AP fertig
4. Verbindung mit PC
5. Keine Verbindung mit PC
6. Daten im LAN
7. ADSL nicht angeschlossen
8. ADSL angeschlossen
9. ADSL-Handshaking
10. nein PPP Anschluss
11. PPP anschliessen
1. product is ingeschakeld
2. product is uitgeschakeld
3. WLAN AP gereed
4. verbinding met pc
5. geen verbinding met pc
6. gegevens in LAN
7. ADSL niet aangesloten
8. ADSl aangesloten
9. ADSL handshaking
10. nee PPP mededeling
11. PPP aansluiten
1. produit en marche
2. produit à l’arrêt
3. WLAN AP prêt
4. connexion au PC
5. pas de connexion au PC
6. données sur LAN
7. ADSL déconnecté
8. ADSL connecté
9. établissement d’une liaison
ADSL
10. non PPP connexion
11. PPP joindre
1. Urządzenie jest włączone
2. Urządzenie jest wyłączone
3. WLAN AP podatny
4. Połączenie z komputerem PC
5. Brak połączenia z komputerem PC
6. Dane w sieci LAN
7. Linia ADSL jest odłączona
8. Linia ADSL jest podłączona
9. Trwa uzgadnianie komunikacji
ADSL
10. nie PPP połączenie
11. PPP łączyć
1. Produkt je zapnutý
2. Produkt je vypnutý
3. WLAN AP hotovo
4. Připojení k počítači PC
5. Žádné připojení k počítači PC
6. Data v síti LAN
7. Linka ADSL odpojena
8. Linka ADSL připojena
9. Metoda handshaking pro linku
ADSL
10. ne PPP přípojka
11. PPP připojený
1. a készülék be van kapcsolva
2. a készülék ki van kapcsolva
3. WLAN AP kész
4. kapcsolat a számítógéppel rendben
5. nincs kapcsolat a számítógéppel
6. adatforgalom a LAN-vonalon
7.
ADSL-kapcsolat bontva
8. ADSL-kapcsolat rendben
9. ADSL-kézfogás
10. nem PPP kapcsolás
11. PPP egyesít
1. El producto está encendido
2. El producto está apagado
3. WLAN AP gustoso
4. Hay conexión con el PC
5. No hay conexión con el PC
6. Hay datos en la LAN
7.
ADSL desconectada
8. ADSL conectada
9. Protocolo de enlace de ADSL
10. unos PPP conexión
11. PPP enlazar
1. Il prodotto è acceso
2. Il prodotto è spento
3. WLAN AP compiuto
4. Connessione al PC
5. Connessione al PC assente
6. Sono presenti dei dati nella
LAN
7.
ADSL scollegata
8. ADSL collegata
9. Handshaking ADSL
10. no PPP comunicazione
11. PPP collegare
Rückseite
1. Telefonkabel der Telefonleitung anschließen.
2. Ethernet-Kabel vom Netzwerk-
Switch oder von Ethernet-Karte des Computers anschließen.
3. Netzkabel des Netzgeräts anschließen.
4. Wenn diese Taste 10 Sekunden gedrückt wird, wird der Router auf die werksseitigen
1. Sluit de telefoonkabel van de telefoonlijn aan.
2. Sluit de Ethernet-kabel aan van de netwerkswitch of de
Ethernet-card in de computer.
3. Sluit de voedingskabel van de voedingseenheid aan.
4. U stelt met deze knop de fabrieksinstellingen in wanneer u de knop ongeveer 10 seconden ingedrukt houdt.
1. Connectez le câble téléphonique de votre ligne téléphonique.
2. Connectez le câble Ethernet de votre commutateur de réseau ou de la carte Ethernet de votre ordinateur.
3. Connectez le câble électrique de l’alimentation.
4. En appuyant sur ce bouton pendant environ 10 secondes, le routeur reprend ses réglages par défaut d'usine.
1. Podłącz kabel sieci telefonicznej.
2. Podłącz kabel sieci Ethernet z przełącznika sieciowego lub karty sieci Ethernet w komputerze.
3. Podłącz kabel zasilania z zasilacza.
4. Przytrzymanie tego przycisku naciśniętego przez 10 sekund powoduje zresetowanie ustawień routera do fabrycznych wartości domyślnych.
1. Připojte telefonní kabel z telefonní linky.
2. Připojte ethernetový kabel ze síťového přepínače nebo ze síťové karty Ethernet v počítači.
3. Připojte napájecí kabel ze zdroje napájení.
4. Je-li toto tlačítko stisknuto přibližně po dobu 10 sekund, obnoví se ve směrovači výchozí nastavení z výroby.
1. Telefonkábel csatlakozója.
2. A hálózati switch készülékhez vagy a számítógép Ethernetkártyájához kapcsolódó
Ethernet-kábel csatlakozója.
3. A tápegység csatlakozója.
4. Ha ezt a gombot 10 másodpercre nyomva tartja, akkor visszaállnak a gyári alapértelmezések.
Werksseitige Einstellungen
Achterpaneel
Fabrieksinstellingen
Face arrière
Réglages par défaut d’usine
Panel tylny
Fabryczne wartości domyślne
Zadní panel
Nastavení z výroby
Hátlap
Gyári alapértelmezések
Panel trasero
1. Conecte el cable de la línea telefónica.
2. Conecte el cable Ethernet del interruptor de la estación de trabajo o de la tarjeta
Ethernet del equipo.
3. Conecte el cable de la fuete de alimentación.
4. Al pulsar este botón durante
10 segundos aproximadamente, se restablece la configuración predeterminada de fábrica del router.
Configuración predeterminada
de fábrica
Pannello posteriore
1. Collegare il cavo del telefono dalla relativa linea telefonica.
2. Collegare il cavo Ethernet del commutatore di rete o della scheda Ethernet del computer.
3. Collegare il cavo di alimentazione dell'alimentatore.
4. Se si preme questo pulsante per circa 10 secondi si ripristinano i valori predefiniti del router.
Valori predefiniti
Der Router verfügt über die zu
Beginn dieses Schritts aufgeführten werksseitigen
Standardeinstellungen. Wenn die
Einstellungen Ihres ISPs davon abweichen, können Sie unsere ISP-
Anleitungen unter der folgenden
Adresse herunterladen: http://www.a-link.com
De router heeft fabrieksinstellingen die aan het begin van deze stap zijn genoemd.
Als de ISP-instellingen verschillen van de standaardfabrieksinstellingen, kunt u onze ISP-gids downloaden vanaf http://www.a-link.com
Le routeur a ses réglages par défaut d’usine, comme cela est mentionné au début de cette
étape. Si vos réglages de FAI sont différents des réglages par défaut d’usine du routeur, vous pouvez télécharger votre guide de FAI à : http://www.a-link.com
Jak wspomniano na początku tego kroku, router ma fabryczne ustawienia domyślne. Jeśli ustawienia usługodawcy internetowego są inne niż fabryczne ustawienia domyślne routera, można pobrać instrukcje korzystania z ustawień usługodawców internetowych dostępnej pod adresem http://www.a-link.com
Výchozí nastavení směrovače z výroby jsou zmíněna v úvodu tohoto kroku. Liší-li se nastavení poskytovatele služeb Internetu od výchozích nastavení směrovače z výroby, můžete stáhnout návod k nastavení poskytovatele služeb
Internetu na adrese http://www.a-link.com
Az útválasztó a lépés elején említettek szerint gyári alapértelmezett beállításokkal rendelkezik. Amennyiben a szolgáltató által igényelt beállítások eltérnek az
útválasztó gyári alapértelmezett beállításaitól, akkor a szolgáltatóhoz tartozó útmutató a következő helyről tölthető le: http://www.a-link.com
El router cuenta con una configuración predeterminada de fábrica, tal y como se menciona en el paso anterior. Si la configuración del ISP es distinta de la configuración predeterminada de fábrica, puede descargar la guía de ISP en http://www.a-link.com
Nel router esistono delle impostazioni predefinite secondo quanto menzionato all'inizio di questa procedura.
Se le impostazioni ISP sono diverse da quelle predefinite del router, si può scaricare la guida
ISP dal sito http://www.a-link.com
GERMAN DUTCH FRENCH POLISH CZECH HUNGARIAN SPANISH ITALIAN
RoadRunner 84AP
No
Windows XP
DEUTSCH
Installationsanweisung
Netzwerkeinstellungen
NEDERLANDS
Beknopte installatiegids
Netwerkinstellingen
FRANÇAIS
Guide d’installation rapide
Réglages de réseau
POLSKI
Krótka instrukcja instalacji
Ustawienia sieci
ČESKY
Stručná příručka pro instalaci
Síťová nastavení
MAGYAR
Üzembe helyezési útmutató
Hálózati beállítások
ESPAÑOL
Guía de instalación rápida
Configuración de red
ITALIANO
Guida di installazione rapida
Impostazioni di rete
1.
- Öffnen Sie das Menü Start.
- Wählen Sie
Systemsteuerung.
- Doppelklicken Sie auf das
Symbol
Netzwerkverbindungen.
- Open het menu Start.
- Selecteer Configuratiescherm.
- Dubbelklik op het pictogram
Netwerkverbindingen.
- Ouvrez le menu Démarrer.
- Sélectionnez Panneau de
configuration.
- Cliquez deux fois sur l’icône
Connexions de réseau.
- Otwórz menu Start.
- Wybierz polecenie Panel
sterowania.
- Kliknij dwukrotnie ikonę
Połączenia sieciowe.
- Otevřete nabídku Start.
- Vyberte příkaz Ovládací
panely.
- Poklepejte na ikonu Síťová
připojení.
- Nyissa meg a Start menüt.
- Válassza a Vezérlőpult menüpontot.
- Kattintson duplán a Hálózati
kapcsolatok ikonra.
- Abra el menú Inicio.
- Seleccione Panel de Control.
- Haga doble clic en el icono
Conexiones de red.
- Aprire il menu Start.
- Selezionare Pannello di
controllo.
- Fare doppio clic sull'icona
Connessioni di rete.
2.
- Führen Sie den Mauszeiger
über das Symbol LAN-
Verbindung
- Klicken Sie mit der rechten
Maustaste.
- Wählen Sie die Option
Eigenschaften.
- Plaats de muis boven het pictogram LAN-verbinding.
- Klik op de rechtermuisknop.
- Kies Eigenschappen.
- Déplacez la souris sur l’icône
Connexion locale
- Faites un clic droit.
- Choisissez Propriétés
- Umieść kursor myszy na ikonie
Połączenie lokalne.
- Naciśnij prawy przycisk myszy.
- Wybierz polecenie Właściwości.
- Přesuňte ukazatel myši na ikonu Připojení k místní síti.
- Stiskněte pravé tlačítko myši.
- Vyberte volbu Vlastnosti.
- Vigye az egér mutatóját a Helyi
kapcsolat ikonra.
- Nyomja meg az egér jobb oldali gombját.
- Válassza a Tulajdonságok menüpontot.
- Sitúe el mouse (ratón) sobre el icono Conexión de área
local
- Pulse el botón secundario del
mouse
- Seleccione Propiedades.
- Spostare il mouse sull'icona
Connessione all'area locale.
- Premere il tasto destro del mouse.
- Selezionare Proprietà.
For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection
3.
- Wählen Sie die Option
Internetprotokoll (TCP/IP).
- Klicken Sie auf
Eigenschaften.
- Stellen Sie sicher, dass IP-
Adresse automatisch
beziehen aktiviert ist.
- Klicken Sie auf OK.
- Kies Internet-protocol (TCP/IP)
- Klik op Eigenschappen.
- Controleer of Automatisch een
IP-adres verkrijgen is geselecteerd.
- Klik op OK.
- Choisissez Protocole Internet
(TCP/IP)
- Cliquez sur Propriétés.
- Cochez Obtenir une adresse IP
automatiquement.
- Cliquez sur OK.
- Wybierz pozycję Protokół
internetowy (TCP/IP).
- Kliknij przycisk Właściwości.
- Upewnij się, że pole wyboru
Uzyskaj adres IP automatycznie jest zaznaczone.
- Kliknij przycisk OK.
- Vyberte volbu Protokol sítě
Internet (TCP/IP).
- Vyberte volbu Vlastnosti.
- Zkontrolujte, že je vybrán přepínač Získat adresu IP ze
serveru DHCP automaticky.
- Stiskněte tlačítko OK.
4.
Full access:
User ID = admin
Password = password
Verwaltung mithilfe des
Browsers
- Öffnen Sie den Browser.
- Geben Sie http://10.0.0.2
in das Adressfeld ein.
- Drücken Sie die
EINGABETASTE.
- Benutzerkonten und
Kennwörter werden zu
Beginn dieses Schritts erwähnt.
Unterstützte und getestete
Internetbrowser sind: Internet
Explorer 6 oder höher und
Netscape 7 oder höher.
Browserbeheer
- Open de browser.
- Typ http://10.0.0.2
in het adresvak.
- Klik op Enter.
- Aan het begin van deze stap worden de accounts en wachtwoorden genoemd.
Ondersteunde en geteste Internetbrowsers zijn: Internet Explorer 6 of later en Netscape 7 of later.
Gestion avec navigateur
- Ouvrez votre navigateur.
- Tapez http://10.0.0.2
dans le champ d’adresse
- Appuyez sur Entrée.
- Les comptes d’utilisateur et les mots de passe sont mentionnés au début de cette étape.
Les navigateurs Internet supportés et testés sont : Internet
Explorer 6 ou plus récent et
Netscape 7 ou plus récent.
Zarządzanie za pomocą przeglądarki
- Otwórz przeglądarkę.
- W polu adresu wpisz
„ http://10.0.0.2
”.
- Naciśnij klawisz Enter.
- Konta użytkowników i hasła zostały omówione na początku tego kroku.
Obsługiwane i przetestowane przeglądarki internetowe to: programy Internet Explorer 6 lub nowszy oraz Netscape 7 lub nowszy.
Správa pomocí prohlížeče
- Otevřete prohlížeč.
- Do pole pro adresu zadejte adresu http://10.0.0.2
.
- Stiskněte klávesu Enter.
- Uživatelské účty a hesla jsou uvedena v úvodu tohoto kroku.
Podporované a testované prohlížeče Internetu: Internet
Explorer 6 nebo novější a
Netscape 7 nebo novější.
5.
- Auf der Hauptseite können
Sie feststellen, ob die ADSL-
Leitung des Routers aktiv.
Das vollständige Handbuch,
ISP-Anleitungen und sonstige
Dokumentationen erhalten Sie unter http://www.a-link.com
- Op de hoofdpagina ziet u of de router ADSL-line-up.
De complete handleiding, ISPgidsen en andere documentatie kunt u vinden op http://www.a-link.com
- Sur la page principale, vous pouvez vérifier si le routeur dispose d’une ligne ADSL active.
Le manuel complet, les guides de
FAI et d’autres documents sont disponibles à : http://www.a-link.com
- Na stronie głównej można sprawdzić, czy usługodawca internetowy przydzielił routerowi linię.
Cały podręcznik, instrukcje korzystania z ustawień usługodawców internetowych i inną dokumentację można pobrać pod adresem
- Na hlavní stránce uvidíte, zda je linka ADSL pro směrovač dostupná.
Úplné verze přiruček, návody pro nastavení poskytovatele služeb Internetu a další dokumentaci naleznete na adrese http://www.a-link.com
http://www.a-link.com
.
This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at ftp://opensource.a-link.com
. The license conditions can be found at the following websites: http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.txt
and http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.txt
. Additionally you can request the corresponding source code CD from A-Link by paying a 7€ for the physical act of transferring
Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to: [email protected]
- Válassza a TCP/IP protokoll lehetőséget.
- Nyomja meg a Tulajdonságok gombot.
- Győződjön meg arról, hogy az
IP-cím automatikus kérése lehetőség van kiválasztva.
- Nyomja meg az OK gombot.
- Seleccione Protocolo
Internet (TCP/IP)
- Pulse Propiedades.
- Compruebe que la opción
Obtener una dirección IP
automáticamente está seleccionada.
- Pulse Aceptar.
Kezelés böngésző segítségével
Administración con un
navegador
- Nyissa meg a böngészőt.
- A Cím mezőbe írja be a következő címet: http://10.0.0.2
- Nyomja meg az Enter billentyűt.
- A felhasználói fiókokról és a jelszavakról a lépés elején olvashat.
A támogatott és tesztelt internetböngészők a következők::
Internet Explorer 6 vagy újabb, illetve Netscape 7 vagy újabb.
- Abra el navegador.
- Escriba http://10.0.0.2
en el campo de dirección
- Pulse Entrar
- Las cuentas y las contraseñas de los usuarios se indican al inicio de este paso
Los navegadores de Internet compatibles son: Internet
Explorer 6 o superior y
Netscape 7 o superior.
- A főoldalon láthatja, hogy az
útválasztón aktív-e az ADSLvonal.
A következő helyen teljes használati útmutatót, internetszolgáltatókkal kapcsolatos
útmutatókat és egyéb dokumentációkat találhat: http://www.a-link.com
- En la página principal puede verse si el router tiene la línea ADSL activada.
Para consultar un manual completo, las guías de ISP u otra documentación, acceda a http://www.a-link.com
.
- Scegliere Protocollo Internet
(TCP/IP).
- Selezionare Proprietà.
- Assicurarsi che sia selezionato Ottieni automaticamente un
indirizzo IP.
- Premere OK.
Gestione del browser
- Aprire il browser.
- Digitare http://10.0.0.2
nel campo dell'indirizzo.
- Premere Invio.
- All'inizio di questa procedura vengono menzionati gli account utente e le password.
I browser supportati e collaudati sono: Internet
Explorer 6 o le versioni successive e Netscape 7 o le versioni successive.
- Nella pagina principale si può vedere se sono disponibili la linea ADSL.
Presso il sito http://www.a-link.com
sono disponibili il manuale completo, le guide ISP ed altra documentazione.
7d26T RoadRunner 84AP Europe
All rights reserved

Download
Advertisement