- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridges
- KitchenAid
- 42
- Installation instructions
- 30 Pages
KitchenAid 36, 42, 48 refrigerator Installation Instructions
KitchenAid 2004022 is a high-quality built-in refrigerator designed to seamlessly integrate into your kitchen cabinetry. With its spacious interior and adjustable shelves, it provides ample storage for all your fresh and frozen foods. The advanced cooling system ensures optimal temperature control, preserving the freshness and flavor of your groceries. The sleek and modern design complements any kitchen décor, making it a stylish and functional addition to your home.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
36” (91 cm),
42” (106 cm) and 48” (122 cm)
Built-In
Refrigerators
Important:
Read and save these instructions.
Installation requires 2 or more people.
l l l
Important:
Installer:
Leave Installation
Instructions with the homeowner.
Homeowner:
Keep Installation
Instructions for future reference.
Save these Installation
Instructions for the local electrical inspector’s use.
/
/
I
I
I
I
I
I
I
I I
I
I
I
I
\
\
\
\
\
\
Part No. 2004022
KitchenAPd”
Product Dimensions
Front View
Side View
t------C
-D-
Personal Injury Hazard
. Because of the weight and size of the refrigerator, two or more people are required to install it. l
Most of the refrigerator’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the refrigerator to prevent tipping.
Failure to follow these instructions could result in personal injury.
B
See
Jote.
Floor Damage
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator until it is installed in the operating position.
Failure to do so may cause damage to floor covering.
Important:
Observe all governing codes and ordinances.
l l
It is your responsibility to:
Comply with installation specifications and dimensions.
Properly install refrigerator. l l
Make sure that you have these materials necessary for proper installation: l/4” (6 mm) copper tubing with shutoff valve l/4” (6 mm) compression fitting
6 - #8 x 3" (7.6 cm) wood screws
(Longer screws may be required.)
2 - 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x
81 cm) min. wood boards
(See Page 4.)
T-15 Torx drive and bit
Assure that floor will support refrigerator weight (more than
600 lb./272 kg.), door panels, and contents. l l
Provide a properly grounded electrical outlet.
Assure that location will permit appliance doors to open 90” minimum.
!I4
* Dimensions shown are for levelers extended l/B” (3 mm) below rollers. For levelers fully extended l-l /4” (32 mm) below rollers, add l-l /8” (29 mm) to this dimension.
Page 2
A-
Note:
The “B” dimension can be increased or decreased l/2 in. (1.3 cm) by using Grille Kits available from your dealer.
To increase: use “84-inch” Grille
Kit No. 4378788 (Silver Trim) or
4378789 (White Trim).
To decrease: use “83-inch” Grille
Kit No. 4378786 (Silver Trim) or
4378787 (White Trim).
- -
- LFhL
Top View
Dispenser and Non-Dispenser Models
( 36" (91 cm) 1 42"(106 cm)
1 48” (122 cm)
A 1 36” (91 cm)
I
I
1 42" (106 cm)
I
1 48" (122 cm)
B ) 83-518" (212 cm)* 1 83-518” (212 cm)* 1 83-518” (212 cm)*
C
25-1/8"(64 cm) 25-l /8” (64 cm)
25-l /8” (64 cm)
D 23-1/2"(60 cm)
23-1/2"(60 cm) 23-1/2"(60 cm)
E
I
3-l/2" (9 cm)*
I I
3-l/2" (9 cm)*
F 1 83-118" (211 cm)* [ 83-118” (211 cm)* ( 83-l/8” (211 cm)* c 24"(61 cm)
H 35"(89 cm)
I
25"
(63.5 cm)
24" (61 cm)
41” (104 cm)
25"
(63.5 cm)
24" (61 cm)
47" (119 cm)
25" (63.5 cm)
1
E
‘f
Built-in opening requirements & dimensions
All dimensions +1/8” (3 mm)
-
l
Personal Injury/Property
Damage Hazard
Special care should be taken at all times to prevent refrigerator from tipping, as it is top heavy. l
A solid soffit or two, 2” x 4” x
32”
(5 cm x 10 cm x 81 cm) wood boards to cover the width of the compressor cover are required above the refrigerator to prevent tipping during use. l
If solid soffit is more than 1 inch
(2.5 cm) above refrigerator, two
2” x 4” x 32”
(5 cm x 10 cm x
81 cm) wood boards must be installed on the wall l/4 inch
(6 mm) above the refrigerator cover. The bottom surface of the boards should be 84 inches
(213 cm) from floor. Boards must be long enough to fully cover width of compressor cover.
Failure to follow these instructions could result in personal injury or property damage. l
The built-in refrigerator can be installed: recessed in the cabinet opening. l at the end of cabinets using a side panel to enclose the refrigerator side.
Select one method and use dimensions given. Dimensions shown provide 0” (0 cm) clearance.
II
II
I
I I (203229 cm) I I
’ ’ above floor. ’ ’
Grounded electrical outlet location
Grounded electrical outlet is required.
Install side panel
(optional) support board on rear wall if opening depth is 25”
(64 cm) or more.
-Width
Water line location
Water line must provide 15-l 00 psi l-1/2”
(103-690 kPa)
(3.8 cm) water pressure.
I
V
(1 !ZZm)
*
I I
I T
I I
, / 11 I
1 (33 cm) -(12.5
Floor:
Must support refrigerator, l contents, and door panels.
\ cm)
\
Opening dimensions
Model
36” (91 cm)
42” (106 cm) 48” (122 cm)
Width min.
35-l/2” (90 cm)
41-l /2” (105 cm) 47-l /2” (120 cm)
Height min.
83-l /4” (211.5 cm) 83-l /4” (211.5 cm) 83-l /4” (211.5 cm)
Height max. 84-3/4” (215 cm) 84-3/4” (215 cm) 84-3/4” (215 cm)
Depth min. 23-l /2” (60 cm)
23-l /2” (60 cm) 23-l /2” (60 cm) l/2” (12 mm) hole for plumbing can be located anywhere within
- shaded area.
\ \
Page 3
Door swing dimensions
Page 4
B
1
A
Top front of refrigerator
Tipping radius
Forward/backward tipping radius ,,1-’
,’
I’
#’
I r’
I
I
I
_x-xT-*--
_____-------____
I’
I’
Side tipping radius
/
/
/
,/l’-
/
/
/
/
/I
/
*’
__--
_------_
e3l
I
/
I
V-B-
87-l /4” (222 cm)
90-l /2” (230 cm)
Location must permit doors to open to 90” min. Allow 1 inch (2.5 cm) min. space between refrigerator side and corner wall.
Anti-tip requirements
l/4” (6 mm) ma,
2” (5 cm) min.
Two 2” x 4” x
32” (5 cm x
*lOcmx81 cm) anti-tip wood boards
Attach to wall studs with six,
#8 x 3” (76 mm)
(or longer) wood screws.
Boards must be
- long enough to fully cover width of compressor cover.
I
44
I
+ rear wall
If boards are placed before installation of refrigerator, locate boards so the bottom surface of the boards are 84 inches (213 cm) from the floor.
During installation, raise the refrigerator up so there is l/4 inch (6 mm) maximum between top of refrigerator and bottom of anti-tip boards.
If solid soffit is 1 inch (2.5 cm) above refrigerator, anti-tip wood boards are not required.
If solid soffit is not available or soffit is more than
1 inch
(2.5 cm) above cover, center wood boards on rear wall l/4 inch (6 mm) maximum above refrigerator. Attach wood boards to wall studs with wood screws - making sure that screws are engaged in wall studs l-l /2 inch (3.8 cm) minimum and that boards extend 2 inches (5 cm) minimum over the top rear of refrigerator compressor cover.
1. Panel kits
Four kits, containing colored acrylic or
KitchenAid dealer. Follow the kit stainless steel door and top grille instructions for installing the panels. panels, are available through your
Panel Kit Numbers
Model
Size
White
Black
Almond
Stainless Steel
36"
(91 cm)
4318635
4318632
4318638
4318641
Non-dispenser
42" (106 cm)
4318636
4318633
4318639
4318642
#I"(122
4318637 cm)
4318634
4318640
4318643
36"(91
4378650 cm)
4378653
4378656
4378659
Dispenser
42"
(106 cm)
4378651
4378654
4378657
4378660
W(122
4378652 cm)
4378655
4378658
4378661
2. Custom panels
-C+
-H
Product Damage
The custom panel weight must
NOT exceed amounts listed.
Panels weighing more than amounts listed may cause product damage.
NOTE: Dimensions shown have a
+ l/16” (1.5 mm) tolerance. Panels that are more than l/4” (6 mm) thick must be routed. If using routed panels, add l/16” (1.5 mm) to dimensions shown.
If panels are less than l/4” (6 mm) thick, install a filler panel between doors and decorative panels.
Freezer door panels
(with dispenser) r
Freezer door panel
(no dispenser)
Maximum weight:
30 ounds
(1 f.5 kg)
Refrigerator door panel
Maximum weight:
50 ounds
33 kg)
Maximum combined weight of both panels:
30 ounds
(1 p.5 kg)
-A
+
Top grille panel [max. wt.:
10 lb./(4.5 kg)]
L
Size
’
42"
(106 cm)
48"
(122 cm)
A
6"
I- r
B*
C
._ _
(36 cm)
38-318"
(97 cm)
(6;‘5 cm) :&‘c$
44-3/8" 6"
(113 cm) (15
19-l 14” cm)
(49 cm)
D
23-7/16"
(60 cm)
23-7/l 6”
(60 cm)
23-7/l 6”
(60 cm)
E
34-7/16"
(87 cm)
34-7/l 6”
(87 cm)
34-7/l 6”
(87 cm)
F
14-l/4"
(36 cm)
16-314”
(43 cm)
19-l 14”
(49 cm)
G
70-7/16"
(179 cm)
70-7/l 6”
(179 cm)
70-7Jl6"
(179 cm)
*Dimension “B” will increase or decrease l/2” (l-3 cm) if grille kits listed on page are used.
H
19-l 14”
(49 cm)
22-314"
(58 cm)
26-l/4"
(67 cm)
I
70-7/16"
(179 cm)
70-7116"
(179 cm)
70-7116"
(179 cm)
Custom panels more than l/4”
(6 mm) thick:
Route entire length or selected areas of handle side of panels 3-l /4”
(8.25 cm).
End view of handle side of panel
3- l/4” l/4” (6mm )max. nanare min. panel
Dimensions for routing panel edges
(
19 mm)
Side view
-7
+ l/4”
(6 mm) max.
3. Side panels
If side panel will be installed inside side trim and the side panel is more than l/4” (6 mm) thick, route front edge of panel to fit trim piece.
End view of side trim piece
1/4”-D
(6 mm)
I
--I+
I s/32”
(4 mm> l/16”
(1.5 mm)
7132”
(5.5 mm)
$ i
+
13/32” (10 mm) side panel inside side panel outside side trim piece. side trim piece.
Width and height: depend on installation type.
Thickness: l/2” (12 mm) minimum to prevent warping. side panel su~~ort nailer
Notches for toe panel recess
(if desired). \
Determine installation height before cutting notches. side trim piece support board side panel outside side trim piece and recessed.
Page 6
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard b Electrical ground is required on this appliance.
B If cold water pipe is interrupted by plastic, non-metallic gaskets or other insulating materials, Do
Not use for grounding. b Do Not ground to gas pipe. l
Do Not modify the power supply cord plug. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. m Do Not have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in an electrical shock. m Do Not use an extension cord with this appliance. l
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
It is the customer’s responsibility: l
To contact a qualified electrical installer.
. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with the National
Electrical Code, ANWNFPA 70 - latest edition** or Canadian
Electrical Code, C22.1-1982 and
C22.2 No. 01982 (or latest edition)*, and all local codes and ordinances.
Failure to follow these instructions could result in death or serious injury.
If codes permit and a separate grounding wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15 or 20- ampere, fused, electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
Water line to refrigerator must provide
15-l 00 psi (103-690 kPa) water pressure.
To calculate length of l/4” (6 mm)
O.D. copper tubing needed:
1. Locate a vertical l/2” (1.2 cm) to l-l /4”
(3.2 cm) COLD water line near refrigerator area. A horizontal COLD water line can be used if directions in Step 4 are carefully followed.
This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the
National Electrical Code, ANSVNFPA
70 - latest edition** or Canadian
Electrical Code, C22.1-1982 and C22.2
No. 01982 (or latest edition)*, and all local codes and ordinances.
2. Measure distance from cold water line to refrigerator area. Add 24” (61 cm) to this measurement.
To rough in water line:
3. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
4. Vertical cold water line:
Use grounded electric drill or hand drill to drill 3/l 6” (4.5 mm) hole in an easily accessible location in water line.
Copies of the standard listed may be obtained from:
*Canadian Standard Association
178 Rexdale Boulevard
Rexdale (Toronto), Ontario M9W lR3
** National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Water Supply Requirements
I
Electrical Shock Hazard
I
Some water may remain in line.
Electric drill must be grounded to prevent severe or lethal shock if water is in line and enters drill during use.
Failure to do so may result in death or serious injury. l
Product/Property Damage
Use only l/4” (6 mm) copper tubing for water line. l
. Do Not install copper tubing in area where temperatures drop below 32°F (0°C).
Before attaching copper tubing to refrigerator, flush at least 2 quarts
(1.9 L) of water through the copper tubing and into a bucket to get rid of any particles in the water line. l
. Do Not over-tighten clamp or sleeve. This will crush copper tubing.
Check for leaks around saddle valve.
Failure to follow these instructions may result in water damage to property or product damage.
Horizontal cold water line:
Use grounded electric drill or hand drill to drill 3/l 6” (4.5 mm) hole in the top of the water line. This will keep sediment from collecting in valve.
5. Position washer over hole in water line.
Turn saddle valve handle clockwise to expose piercing lance a maximum of 3/l 6” (4.5 mm).
Align piercing lance over hole in water line. Place both halves of saddle valve bracket against water line. Turn saddle valve handle clockwise until piercing lance enters hol in water line and is firmly seated. The saddle valve is not in th position. Tighten packing nut.
Evenly and firmly tighten bracket screws so washer will make a water-tight connection.
Do Not over-tighten screws; copper tubing could be crushed.
6. Check that both ends of copper tubing are cut square. Slide compression nut and sleeve onto copper tubing. Inset-t end of copper tubing completely into valve outlet.
Tighten compression nut to outlet with adjustable wrench.
Do Not overtighten.
7. Turn on main water supply. Check for leaks. Turn saddle valve handle counterclockwise and run water through copper tubing and into a bucket. Turn saddle compression nut copper tubing
/ handle clockwise to shut off water to copper tubing. sleeve u&on
8. Route copper tubing to refrigerator area.
9. Slide compression nut and sleeve over the water line. Connect union to compression nut and sleeve and tighten.
Do Not over-tighten.
Page 7
l l
Parts supplied for ins:allation: base grille miscellaneous parts bag
Check l-hat all part, were nc ludetl
Product/Property Damage l
Do Not lower the refrigerator against the shipping base when removing the shipping base. l
Do Not remove protective film until refrigerator is in operating position. l
All four leveling legs must contact the floor to support and stabilize the full weight of the refrigerator. l
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator until it is installed in operating position.
Failure to follow these instructions may cause damage to product olr floor covering.
Remove and save literature
1
. package and parts bag taped to refrigerator door. Remove four brackets (two on each side) attaching shipping base to refrigerator bottorn.
Do Not remove tape and door bracing until product is secured in final location. See Page 3.
Personal Injury Hazard l
Because of the weight and size of the refrigerator, two or more people are required to install it. l
Most of the refrigerator’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the refrigerator to prevent tipping.
Failure to follow these instructions could result in personal injury.
Place sections of shipping carton
3
. on the floor when rolling dolly and refrigerator into the house. Move refrigerator close to built-in opening.
4
Set*power switc at top of cabinet to “OFF” position.
Plug power supply cord into grounded outlet.
Install retainer on grounded outlet using screw from parts bag.
5
Place top of cardboard
. carton or plywood under refrigerator. Remove dolly. Open appliance doors and remove all boxes, parts packages and packing materials from refrigerator and freezer compartments. protective film.
Do Not remove
Move the refrigerator straight back and evenly into the opening. Check that: l copper tubing is not kinked. l power supply cord is on top of refrigerator next to cover. l/4” (6 mm) compression nut
I \ \
(6 mm) union
Ye l/4” (6 mm) compression nut
I l/4”
(6 mm) sleeve
I
I
Slide a compression nut and sleeve on open end of each copper line. Use a copper tubing union to connect both copper lines.
Do Not overtighten.
Turn water supply valve to “OPEN” position. Turn refrigerator switch
“ON.” Wait a few minutes. Check water line connection and water valve on top of cabinet for leaks. Without kinking the tubing, carefully place it back underneath cabinet. corner of
Insert carton corner posts between strap and refrigerator at side trim pieces and handles. Carefully tighten strap making sure side trim and handles are protected.
Paae 8
Check that water supply line has been flushed. See Page 7.
Pull copper line from refrigerator
6
. water valve and copper line from plumbing forward from underneath refrigerator. Remove cap from water line.
Filler panel re uired if - than l/4”
(6 mm) thick.
If panels are more than l/4” (6 mm) thick, route panel edges on all sides. nylon / washers
(discard) door
IGcorative handle- panel
9
. Remove all taDe and door bracinq from refrigerator and freezer doors.
Remove screws attaching handles to door frames. Discard nylon washers underneath screws. Slide decorative door panels into door frames.
If panels are less than l/4” (6 mm) thick, install a filler panel between door and decorative panel.
If panels are more than l/4” (6 mm) thick, route panel edges on all sides. assembiy top grille are atigned and teveJ,
lf4~~~s iwsd ta be adjusted kbr fight or bl or out,
bmen’&e 3/S” (9 mm) hex hwfid screws in the tap hinge5
# dptws md to be adjusted
up or
down,
loosen the 3/8
(9 rnmi~ hex head screws in the b&torn hinges.
Adju$t doors. Tighten screws. ftimk that doors are aligned and levei.
Remove door stop set screw
located in top and bottcvn hinges using a f-7 4 Tom wrench.
Hotd door in the desired position and replrace ~?t crews. I# door does not clear countertop after door stop has been adjusted, countertops may need to be
““mitered.
14 .
Slide top grille decorative panel assembly up and off top grille assembly. Release the two tethers holding the decorative panel to the top grille assembly.
Page 9
Top view top grille decorative panel assembly,
24-518”
(62 cm) max. two small screws and panel side trim from one side of the decorative panel assembly to allow insertion of your
--- custom panel. Reassemble the side trim, screws, and tethers in reverse order. Reinstall decorative panel assembly and pull down to secure.
If side panels are not used,
16
. go to Step 17.
If built-in area depth is 25” (63.5 cm) or more, side panels can be installed inside the side trim or attached to the outside of the side trim:
L l
Outside side trim piece:
Drill 6 equally spaced holes into side trim piece.
Do Not drill into side of appliance.
Attach a support board to trim piece. Nail front and rear edges of side panel to support boards. Cover front support board with a matching panel piece.
Top view
\ rear wall
\ support board
Top view
-
- side panel
Open appliance doors and
17
. remove protective film from door frame. Recheck water connections at bottom of refrigerator for leaks.
Attach bottom grille to cabinet with two screws. Install shelves and bins in refrigerator and freezer compartments.
Set refrigerator and freezer
18
. compartment controls to the midpoint between “COLD” and
“COLDEST.” Check that the compressor is operating properly and that all five lights are working. side trim
24- door
I
24-518”
(62 ;m) max. l
Inside side trim piece:
Slide front edge of routed side panel into trim piece. Nail rear edge of panel to support board.
If built-in area depth is less than
25” (63.5 cm), complete side panel installation according to site restrictions. (One method is to install a support nailer on the built-in opening rear wall. Drill holes into side trim. Then attach wood support to trim. Attach side panel to wood support and support nailer. Cover wood support with a matching panel piece.)
Part No. 2004022
0 1995 KitchenAid.
8 KitchenAid. Registered trademark of KitchenAid.
KPtchenAid”
HOME APPLIANCES
Prepared by KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085
Printed in U.S.A.
Rkfrigkateurs encastrks
91 cm (36 PO),
106 cm (42 po)
122 cm (48 po)
Important :
Lire et conserver ces instructions.
L’installation nbcessite
I’intervention de 2 personnes ou plus.
l l l
Important : lnstallateur
: Remettre les instructions d’installation au propriktaire.
PropriCtaire
: Conserver les instructions d’installation pour rkfkrence ultk-ieure.
Conserver ces instructions d’installation pour consultation par I’inspecteur local des installations klectriques.
Y
/
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
I I
,
I
I
I
I
I \
\
\
\
\
Piece no 2004022
\
\i
”
Dimensions du produit
Vue avant
Vue lath-ale
-C
Risque de blessures l
A cause du poids et de la taille du refrigerateur, son installation necessite
I’intervention de deux personnes ou plus.
. La plus grande par-tie du poids du refrigerateur se trouve a la pat-tie superieure. Manipuler le refrigerateur avec prudence lors des deplacements, pour qu’il ne bascule pas.
Le non-respect de ces instructions peut
@tre la cause de blessures.
B
Voir remarque.
Risque de dommages pour le plancher
Conserver la plaque en carton ou en contre-plaque de I’emballage sous le refrigerateur jusqu’a ce qu’il soit install6 a sa position de service.
Le non-respect de ces instructions peut
@tre la cause de dommages pour le plancher.
Important :
Respecter les dispositions de tous les codes et r+glements en vigueur.
l l l
C’est a I’installateur qu’incombe la responsabilite de :
Respecter les specifications et dimensions d’installation.
Installer le refrigerateur convenablement.
Verifier que tout le materiel necessaire a une installation convenable est disponible:
Tube en cuivre de 6 mm (l/4 po) avec robinet d’arret
Raccord a compression, 6 mm (l/4 po)
6 vis a bois no 8 x 7,6 cm (3 o) plus longues)
2 morceaux de bois de 5 cm x 10 cm x
81 cm (2 po x 4 po x 32 po) min.
(voir page 4)
Tournevis - pointe Torx T-15 l l l
Verifier que la resistance du plancher lui permet de soutenir le poids du refrigerateur (plus de 272 kg/600 lb), des panneaux de portes et du contenu.
Fournir une prise de courant convenablement reliee a la terre.
Verifier que I’emplacement d’installation permet I’ouverture de la Porte du refrigerateur a au moins 90”. l
Les dimensions indiquk correspondent les pleds de r6glage de I’aplomb depassent
B la situation de 3 mm oti
(l/8 po) au-dessous totalement roulettes, deploy& des roulettes. de 32 mm
Lorsque les pieds sont
(1 l/4 po) au-dessous ajouter 29 mm (1 l/8 po) ti cette dimension. des
Page 2 k-----Ad
Remarque:
La dimension “B” peut @tre augmentee ou diminuee de 1,3 cm (l/2 po) en employant la trousse du panneau decoratif disponible chez votre marchand.
Pour augmenter: employer la trousse de panneau no 4378788 (garniture argent) ou
4378789 (garniture blanche).
Pour dlminuer: employer la trousse de panneau (83 po) no 4378786
(garniture argent) ou 4378787
(garniture blanche).
(
Vue de dessus
k-----“------d
IT
>I
Mod+les avec et sans distributeur
I
I 91 c-m I36 00)
\-- I--,
’
A 91 cm (36 po)
106 c
B
212 cm (83 5/8 PO)* 212 cm i83 ‘5/8 PO)*
212 cm i83 i/i PO)*
C 64 cm (25 l/B po)
64 cm (25 l/8 po)
64 cm (25 l/8 po)
D 60 cm (23 l/2 po)
I E I 9 cm (3 l/2 DO)*
I
I 63,5 cm (25 po)
60 cm (23 l/2 po)
I 9cm m2po)’
60 cm (23 l/2 po)
] 9 cm (3 l/2 PO)’
\
8 DO)*/ 211 cm (83 l/8 DO)* 1 211 cm (83 l/8
PO)’
G 61 cm (24 poi ’ ’
61 cm (i4 po) ’ ’
61 cm (;4 po) ’
H 89 cm (35 po)
104 cm (41 po)
119cm(47po)
63,5 cm (25 po) 63,5 cm (25 po)
I
Caract&istiques et dimensions de la cavitk d’encastrement
TolCrance de + 3 mm (l/8 po) E pour toutes les dimensions
-
Risque de blessuresldommages matkriels
. Faire attention B ce que le rCfrigCrateur ne bascule pas; la plus grande partie du poids du rkfrigkrateur se trouve B la pat-tie supkrieure. l
Pour kiter que le rkfrigkrateur ne bascule en tours de service, installer un soffite massif ou deux tales en bois de 5 cm x 10 cm x 81 cm
(2 po x 4 po x 32 po) recouvrant la largeur du couvercle du compresseur. l
Si le soffite massif est pIa& b plus de 2,5 cm (1 po) au-dessus du rkfrigkrateur, installer deux tales en boisdeScmxlOcmx81 cm
(2 po x 4 po x 32 po) sur le mur, A
6 mm (l/4 po) au-dessus du
GfrigCrateur. La surface infkrieure des tales doit Ctre A 213 cm (84 po) du plancher. Les tales en bois doivent Stre suffisamment longues pour recouvrir compktement largeur du couvercle du la compresseur.
Le non-respect de ces instructions peut @tre la cause de blessures ou de dommages materiels.
Le rCfrigCrateur encastrk peut &re install6 : l l en retrait dans I’espace disponible entre les placards.
ZI I’extr6mid de la rangCe d’armoires; on utilise alors un panneau lateral pour recouvrir le c&6 du rkfrigerateur.
Choisir l’une des methodes et utiliser les dimensions indiqukes. Les dimensions indiquees laissent un dkgagement de 0 cm
(0 PO).
I
0
I
I I
I I
I I
Marquer la 1 position des I poteaux du I colombage surl le mur arrike, I i 203-229
(80-90 cm I po) au- dessus du sol.
(7
PO)
/
Emplacemknt de la prise de courant Clectrique reliee a la terre.
Une prise de courant electrique relike b la terre est rkcessaire.
Hau teur
/ I
/
/ / /
Dimensions de la cavitk
Installer des supports des panneaux latkraux (facultatifs) sur le mur arrike si la profondeur de la cavitk est de
64 cm (25 po) ou plus.
196 cm
(77 PO)
Largeur
EmDlacement de la canalisation d’arrivbe d’eh
La canalisation d’arrivke d’eau doit fournir de I’eau sous une pression de
103-690 kPa (15-l 00
Ib/po2). Effectuer
I’installation preliminaire de la canalisation d’eau avant d’installer le refrighateur.
3,8 cm
(1 l/2 PO)
_12,5 cm (5 po) 5
- 12Scm
\
-Plancher : Le plancher doit pouvoir soutenir le poids du rkfrigkrateur, des panneaux de portes et du contenu.
Trou de 12 mm
(l/2 po) pour le passage de la canalisation (g un emplacement quelconque dans la
L
- zone ombragCe).
I
\ \
Modele
91 cm (36 po)
Largeur min.
90 cm (35 l/2 po)
106 cm (42 po)
105 cm (41 l/2 po)
122 cm (48 po)
120 cm (47 l/2 po)
Hauteur min.
21 lg5 Cm
(83 114
Po) 211,5 cm (83 l/4 po)
209 cm (82 l/2 PO)
Hauteur max.
215 cm (84 3/4 po)
215 cm (84 3/4 po)
215 cm (84 3/4 po)
Profondeur min.
60 cm (23 l/2 po)
60 cm (23 l/2 po)
60 cm (23 l/2 po)
Page 3
Dimensions pour le pivotement des portes
Devant du rCfrigCrateur
7 congelateur
: :
90”’ /
I ’
1: : r;+ x -130”
’
/
\ \
\ i
\ \
\ \
1 <oO ‘90”
\
\
I :
: :
: :
\
‘1
- *j j
.-.-_I#.
:::
Rayon de basculement
Rayon de basculement avant/arrikre
,’
,’
1,’
.’
,’
__--
*_--
___------_____ i
- -
4
/
D
A
B
C
D
91 cm
(36
PO)
106 cm
(42
PO)
122 cm
(48 PO)
98 cm 104cm 1lOcm
(38-l /2 po)
(41
PO)
(43 l/2
PO)
92 cm
97 cm
(36-l/1 6 po) (38 po)
102 cm
(40
PO)
1lOcm
119cm 128cm
(43-l /2 po)
(47
PO)
(50 l/2 PO)
102 cm 108 cm 115cm
1
(40 po)
I(42
9/l 6
PO)/ (45 l/4 po)l
L’emplacement d’installation doit permettre I’ouverture des portes a un angle de 90” au moins. Laisser un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre le c&C du refrigerateur et le mur formant I’angle.
Prkvention du basculement
6 mm (l/4 po) max.
7
Scm
4-1 fl
Deux tales en bois de5cmxlOcmx
81 cm(Zpox4po
›- x
32
PO).
Fixer les tales en bois aux poteaux du colombage mural avec six vis & bois no 8 x 7,6 cm
(3 po) ou plus longues.
Les tales en bois
- utilisCes doivent
@tre assez longues pour couvrir totalement largeur du la couvercle compresseur. du
Page 4
Rayon de basculement lateral
/
/
/
/
/
/
/
/
/
, ,/’
I
I
I
I
I i-B.
/
-’
/-
*_v-----_
-.
-.
+ mur arrikre
Si les tales sont mises en places avant I’installation du rkfrigkrateur, positionner les tales de sorte que leur base soit a 213 cm (84 po) du plancher. Pendant I’installation, soulever le refrigerateur afin qu’il y ait un espace de 6 mm
(l/4 po) au plus entre le haut du refrigerateur et la base des tales antibasculement.
Si un soffite massif est install6 a
2,5 cm (1 po) au- dessus du rkfrigkrateur, il n’est pas necessaire d’installer les tales en bois pour prevenir le basculement.
Si un soffite massif n’est pas disponible ou si le soffite est place a plus de 2,5 cm (1 po) au-dessus de la partie supkrieure, centrer les tales en bois utilisees pour la prevention du basculement sur le mur arriere a 6 mm
(l/4 po) max. au-dessus du refrigerateur. A I’aide des vis a bois, visser les tales en bois aux poteaux du colombage mural - veiller a ce que les vis p&-&rent dans les poteaux du colombage d’au moins 3,8 cm (1 l/2 po) et a ce que la surface frontale des tales en bois soit sit&e a au moins
5 cm (2 po) au-dela de la surface arrihe du couvercle du compresseur du refrigerateur.
1. Ensembles de panneaux
Quatre ensembles de panneaux de portes en acrylique colon? ou en acier inoxydable sont disponibles de votre concessionnaire
KitchenAid. Utiliser les instructions d’installation fournies avec chaque ensemble pour I’installation des panneaux.
Panneaux - Numkros des ensembles
1 Modele
Taille
Sans distributeur
IAvec distributeur
91 cm (36 po) 106 cm (42 po) 122 cm (48 po)
91 cm (36 po)
4318635 4318636 4318637 4378650
Amande
1 Acier inoxydable
I
14318632
1 4318638
1 4318641
I
14318633
I431 8639
14318642
I
14318634
1 4318640
1 4318643
I
14378653
14378656
I
4378659
106 cm (42 po)
4378651
I
14378654
14378657
14378660
122 cm (48 po)
4378652
14378655
14378658
14378661
2. Panneaux personnalisks
-C+
Risque de dommages pour le produit
Le poids des panneaux personnalisks
NE doit PAS dCpasser les valeurs indiqukes.
L’installation de panneaux dont le poids dkpasse la limite indiquke peut
@tre la cause de dommages pour le produit.
REMARQUE : Tolkrance de + 1,s mm
(l/16 po) pour les dimensions indiqukes.
Les panneaux dont I’kpaisseur est supkrieure i 6 mm (l/4 po) doivent faire
I’objet d’un usinage. Lors de I’emploi de panneaux dkji amincis par usinage, ajouter 1,s mm (l/16 po) aux dimensions indiqukes.
Si I’Cpaisseur des panneaux est infkrieure 5
6 mm (l/4 PO), installer un panneau de remplissage entre les portes et les panneaux decoratifs.
Si I’Cpaisseur des panneaux est supkrieure a 6 mm (l/4 PO), amincir tous les bords par usinage.
Poids maximal combine des deux panneaux :
13,5 kg (30 lb)
Panneaux de portes du congklateur
(sans distributeur)
Panneaux de portes du conoelateur d:stributeur)
(avec
Poids maximal combine des deux panneaux :
135 kg
(30 lb)
E
7
Maximum weight:
30 ounds
(1 g.5 kg)
Panneau de Porte du rkfrigkrateur
Poids maximal :
23 kg (50 lb)
L
-A
4
Panneau de la grille su erieure
[poids max. : 45 kg 60 lb)]
B
L
IL
;I -
il.
Size
91 cm
(36 PO)
106 cm
(42 PO)
122 cm
(48 PO)
A B
C
D E
F G
H
I
82 cm 15cm
36 cm
60 cm
87 cm
36 cm 179cm 49 cm
179cm
(32 3/8
PO) (6 PO)
(14 l/4 PO) (23 7/16
PO)
(34 7/16
PO)
(14 l/4
PO)
(70 7/16
PO)
(19 l/4
PO)
(70 7/l 6
PO)
97 cm
15cm
43 cm
60 cm 87 cm 43 cm 179cm 58 cm
179cm
(38 318
PO)
(6
PO)
(16 314
PO)
(23 7/l 6 po) (34 7/l 6 po) (16 3/4 po)
(70 7/l 6 po) (22 3/4 po) (70 7/l 6 po)
113cm 15cm 49 cm 60 cm 87 cm
49 cm 179cm 67 cm
179cm
(44 3/8 po) (6 po)
(19 l/4
PO) (23 7/16 po) (34 7/16 po)
(19 l/4 po) (70 7/16 po) (26 l/4 po)
(70 7/l 6 po)
*La dimension “B” augmentera ou diminuera de 1,s cm (l/2
I
-
I
Page 5
Vue de I’extrkmitb - c6tk poignke du panneau
Panneaux personnalishs d’kpaisseur supbrieure
2 6 mm (l/4 po) :
Amincir par usinage a la toupie sur toute la longueur ou a des emplacements choisis du cGtC poignke du panneau, sur 8,25 cm
(3 l/4
PO).
8,25 cm
Dimensions pour
I’usinage b la peripherie panneaux des
19 mm
(314
PO) min.
Vue lath-ale
+6mm
(114
PO) max. panneau
3. Panneaux latkraux
Si le panneau IatCral doit s’engager dans une garniture latkrale, et si I’Cpaisseur du panneau lateral est supkieure A 6 mm
(l/4 PO), amincir par usinage le bord avant du panneau pour qu’il puisse passer dans la piece de garniture.
Vue de I’extrCmitC de la piece de garniture laterale
6 mm+
(114
PO) 4mm
(S/32 po)
1,s mm j l/16 po)
Largeur et hauteur : selon le type d’installation.
Epaisseur :
Minimum 12 mm (l/2 po) pour emp@cher le gauchissement. tringle de clouage et support du panneau lateral
5,s mm
V/32 po)
3
10 mm (13/32 po) panneau lateral engage dans la piece de garniture laterale. panneau lateral hors de la piece de qarniture laterale.
Encoches pour la plinthe en retrait (le cas echeant).
Determiner la hauteur
\ du refrigerateur install6 avant de decouper les encoches.
-s piece de garniture laterale panneau lateral hors de tringle d!app?
\ la piece de garniture laterale, et en retrait.
64cm
(25 PO)
61011
(24
1 /a po)
I
60cm
I I
(23 l/2 po)
Page 6
Mode+
A
B
C
91 cm
(36 po)
106cm
(42 PO)
122cm
(48 PO)
91 cm
(36 PO)
106cm
(42 PO)
122 cm
(48 PO)
90 cm 105 cm 12Ocm
(35 l/2 po) (41 l/2 po) (47 l/2 po)
89 cm
(35 PO)
104 cm
(41 PO)
119cm
(47 PO)
klectrique
l
Risque de choc electrique
Cet appareil doit etre relic a la terre. l l
Si la canalisation d’eau froide comprend des joints en plastique ou non metalliques ou d’autres materiaux isolants, ne pas les utiliser pour la liaison a la terre.
Ne pas utiliser la canalisation de gaz pour la liaison a la terre. l l
. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation. Si la configuration de la fiche de branchement ne correspond pas a la configuration de la prise de courant, demander a un Clectricien qualifie d’installer une prise de courant convenable.
Veiller a ce qu’aucun fusible ne soit install6 en serie dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre. Cela pourrait etre la cause d’un choc Clectrique.
Ne pas utiliser un cable de rallonge pour
I’alimentation de cet appareil.
. En cas de doute au sujet de la liaison a la terre de cet appareil, consulter un
Clectricien qualifie. l
C’est au client qu’incombe la responsabilite de :
Contacter un Clectricien qualifie pour
I’installation.
9 S’assurer que I’installation adequate et conforme
Clectrique est aux dispositions du Code National Electrique, ANSI/NFPA
70 - derniere edition** ou du Code canadien des installations electriques
C22.1-1982 et C22.2 no 01982 (ou derniere edition)‘, reglements
Le non-respect de ces instructions pourrait causer la mar-t ou une blessure serieuse. locaux. et tous les codes et
Si les codes en vigueur le permettent et si un fil distinct de liaison a la terre est utilise,. on recommande qu’un electricien qualrfre determine que le conducteur de liaison a la terre prise de courant m
3 broches, reliee a fiche de branchement a 3 broches, reliee a la terre cordon d’alimentation d’electricite retenue
Une prise de courant de 120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 ou 20 A, avec fusible, doit etre disoonible. On recommande I’emoloi d’un fusjble temporise ou d’un disjonct’eur.
On recommande Cgalement que I’appareil soit alimente par un circuit distinct n’alimentant que cet appareil.
Cet appareil est equipe d’un cordon d’alimentation dote d’une fiche de branchement a 3 broches. Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon doit etre branche sur une prise de courant murale correspondante, a 3 broches, reliee a la terre, conformement aux dispositions du Code National ilectrioue, ANSI/NFPA
70 - derniere edition*’ du bu Code anadien des installations electriques
122.1-l 982 et C22.2 no 01982 (ou erniere edition)*, et de tous les codes
)caux et reglements en vigueur.
In peut obtenir un exemplaire lentionnes a I’adresse suwante des codes
:
*Association canadienne de normalisation
178 Rexdale Boulevard
Rexdale (Toronto), Ontario M9W 1 R3 t National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269 l l
;pkifications de
‘alimentation en eau
Risque de choc Clectrique
II peut rester de I’eau dans la tuyauterie d’arrivee d’eau. Lors de
I’utilisation d’une perceuse Clectrique, veiller a ce que la perceuse soit convenablement reliee a la terre pour kiter un choc Clectrique grave ou meme mortel qui surviendrait si de l’eau penetrait dans la perceuse.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer la mort ou une blessure serieuse.
Risque de dommages pour le produit/dommages materiels
. Utiliser uniquement un tube en cuivre de 6 mm (l/4 po) pour
I’arrivee d’eau. l
Ne pas installer le tube en cuivre dans un endroit ou la temperature peut s’abaisser a moins de 0 “C
(32 “F).
. Avant de connecter le tube en cuivre au refrigerateur, le rincer en y faisant passer au moins 1,9 L
(2 pintes) d’eau pour Climiner tous les debris qui ont pu s’y introduire.
Ne pas serrer excessivement la bride ou le raccord, ce qui pourrait ecraser le tube en cuivre.
Rechercher les fuites autour du robinet de prise en charge.
Le non-respect de ces instructions peut Ctre la cause de dommages pour le produit ou d’autres dommages materiels sous I’effet d’une fuite d’eau.
La canalisation d’eau alimentant le refrigerateur doit fournir de l’eau sous une pression de 103-690 kPa (15-l 00 Ib/po2).
Calcul de la longueur necessaire de la section d’un tube en cuivre de 6 mm
(l/4 po) de diam. ext. :
1. Identifier a proximite du refrigerateur une canalisation d’eau FROIDE verticale de 1,2 cm a
3,2 cm (l/2 po a 1 l/4 PO). On peut Cgalement utiliser une canalisation d’eau FROIDE horizontale si les instructions de I’etape 4 sont scrupuleusement observees.
2. Mesurer la distance entre la canalisation d’eau froide et le refrigerateur. Ajouter 61 cm (24 po) a cette dimension.
Pose preliminaire de la canalisation d’arrivee d’eau :
3. FERMER le robinet principal d’alimentation.
OUVRIR le robinet le plus proche assez longtemps pour purger toute l’eau des canalisations.
4. Canalisation d’eau froide vetticale : Utiliser une perceuse Clectrique reliee a la terre ou une perceuse manuelle pour perter un trou de
4,s mm (3/l 6 po) a un emplacement facilement accessible de la canalisation.
Canalisation d’eau froide horizontale : Utiliser une perceuse Clectrique reliee a la terre ou une perceuse manuelle pour perter un trou de
4,s mm (3/l 6 po) dans la par-tie superieure de la canalisation. Ainsi, des sediments ne s’accumuleront pas dans le robinet de prise en charge.
5. Placer le joint sur le trou perce de la canalisation.
Faire tourner la manette du robinet de prise en charge dans le sens horaire pour faire depasser la pointe percante d’un maximum de 4,s mm
(3/l 6 PO). Aligner la pointe percante avec le trou per& dans la canalisation. Placer les deux moities de la bride de fixation du robinet de m prise en charge contre la canalisation. Faire tourner la manette du robinet dans le sens
Pi horaire jusqu’a ce que la pointe percante penetre dans le trou de la canalisation et soit fermement en place. Le robinet de prise en charge n’est pas a la position de fermeture.
Serrer I’ecrou autour de la tige de commande. Serrer uniformement et fermement les vis de bridage, afin que le joint etablisse une connexion etanche. Ne pas serrer excessivement; le tube en cuivre pourrait s’ecraser.
6. Veiller a ce que les deux extremites du tube en cuivre soient toupees a I’equerre. Enfiler I’ecrou de compression et la virole sur le tube en cuivre.
Enfoncer completement I’extremite du tube en cuivre dans I’ouverture du robinet. Serrer I’ecrou de compression sur le raccord avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
7. Ouvrir le robinet principal d’alimentation.
Inspecter pour rechercher les fuites. Faire tourner la manette du robinet de prise en charge dans le sens antihoraire et laisser de I’eau s’ecouler a travers le tube en cuivre dans un seau. ecrou de
Faire tourner la , manette dans le sens horaire pour tube en cuivre
/ interrompre
I’ecoulement de I’eau a virole raccord travers le tube en cuivre.
8. Acheminer le tube en cuivre jusqu’a la zone d’installation du refrigerateur.
9. Enfiler I’ecrou de compression et la virole sur la canalisation d’eau. Visser I’ecrou sur le raccord et serrer. Ne pas serrer excessivement.
Page 7
canalisation en cuivre relike au circuit de plomberie de la - maison , canalisation en cuivre, vers le robinet
\
Pikes fournies pour l
I’installation : grille de ventilation basse l
Sachet de pikes
Verifier que toutes les pikes sont prkentes
Risque de blessures l
A cause du poids et de la taille du rkfrigkrateur, son installation nkcessite I’intervention personnes ou plus. de deux l
La plus grande partie du poids du rCfrig&ateur se trouve & la partie supkrieure. rbfrigkrateur
Manipuler le avec prudence lors des dCplacements, bascule pas. pour qu’il ne
Le non-respect de ces instructions
@tre la cause de blessures. peut
Risque de dommages produit/dommages
. Ne pas abaisser le kfrigkrateur base utiliske pour I’expbdition,
I’extraction de la base. pour le materiels sur la lors de l
Ne pas Bter le film protecteur le rCfrigCrateur soit b la position avant de que service. l
Les quatre pieds de kglage de I’aplomb doivent @tre en contact avec le sol et soutenir la totalitk du poids du rbfrigkrateur pour le stabiliser. l
Conserver la plaque en carton ou en contre-plaquC sous le refrigkrateur lors de I’expCdition, jusqu’h ce qu’il soit install6 A la position de service.
Le non-respect de ces instructions
Ctre la cause de dommages peut que subirait le produit ou le revetement du sol.
Enlever le sachet de documents et le
1
. sachet de pikes fix& sur la Porte du rbfrigbrateur; conserver ces articles en lieu stir.
6ter les quatre brides (deux de chaque c6t.k) fixant la base utilisCe pour le transport en bas du rCfrigCrateur.
Ne pas 6ter les rubans adhksifs et entretoises qui immobilisent les portes avant que le rkfrigerateur solidement install6 a la position de service rmale. Volr page 3. ait ktk
3 Avant de deplacer le refrigkrateur sur
3. le plancher de la maison, sur un chariot, placer sur le plancher les sections de I’emballage de carton. Approcher le r6frigPrateur prPs de I’ouverture de
I’encastrement oti il sera instalk
4
. Pousser le prise de courant reliCe commutateur d’alimentation sit& en haut de la caisse
B la position d’arkt
(OFF).
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant blectrique reli6e 2 la terre. Fixer la bride d retenue sur la prise de courant avec la vis qu’on trouve dans le sachet de petites pikes.
Mettre une plaque en contre-plaq&
5 . ou en carton sous le rkfrigkateur.
Retirer le chariot de manutention. Ouvrir les portes de I’appareil et 6ter toutes les boites, les sachets de pikes et les matkiaux d’emballage qu’on trouve dans le compartiment de refrig6ration et le compartiment de congglation. Ne pas 6ter la pellicule protectrice. l
InsCrer le rPfrig6rateur dans I’ouverture d’encastrement, en ligne droite et l uniformement. Verifier que : le tube en cuivre n’est pas deform@,
6cras6, etc. le cordon d’alimentation electnque est au sommet du rbfrigkateur, prk du couvercle.
2
. Mettre le chariot sous le c6tk du rkzfrigerateur et arrimer le r6frigCrateur avec la sangle du chariot, sans cormere en carton sur les trop serrer.
Inskrer les cornkes en carton pour proteger les angles et les poigkes entre la sangle et le r@frig@rateur. Serrer prudemment la sangle en Grifiant que les pikes de garniture latbrales et les poigkes sont protPg6es.
Page 8 vers robinet d’arrivee d’eau
VCrifier que la canalisation d’arrivke d’eau a CtC purgke. Voir page 7.
Extraire la canalisation de cuivre du
6
. robinet d’alimentation en eau du r@fng&ateur, et tirer vers I’avant par- dessous le rPfrig6rateur la canalisation de cuivre reGe au circuit de plomberie. de6mm
6mm
(114
PO)
Enfiler un 6crou de compression et sa virole sur I’extr@mit@ libre de chaque canalisation de cuwre. Utiliser un raccord droit pour tubes de cuivre pour raccorder les deux canalisations de cuivre. Ne pas serrer excessivement.
Ouvrir le robinet d’arrike d’eau (position
OPEN). Placer le commutateur d’alimentation electrique du refrigkateur a la position de marche (ON). Attendre quelques minutes. Inspecter la connexion de la canalisation d’eau et le robinet d’arrivee d’eau au sommet de la caisse pour identifier les fuites kentuelles. R&ns&er la canalisation de cuivre sous le Gfrigkateur, en veillant a ne pas I’kraser ou la deformer.
Panneau de remplissage kessaire si __
I’kpaisseur du panneau dkcoratif est infkrieure 21
6 mm (l/4 PO). rondelles de nylon
(jeter)
;i
Si I’kpaisseur du panneau dkoratif supkrieure
6mm est
B
(1 I4 PO), amincir tous les bords par
il
bCcoratif
n
7
. &er tous les rubans adhesifs et entretoises des pottes du refrigerateur et du congelateur. &er les vis fixant les poignees aux cadres de portes. Enfiler les panneaux decoratifs des portes dans les cadres de portes.
Si I’Cpaisseur du panneau dkoratif est infCrieure a 6 mm (l/4 PO), installer un panneau de remplissage entre la Porte et le panneau decoratif.
Si I’kpaisseur du panneau dkcoratif est supkrieure a 6 mm (l/4 PO), amincir tous les bords par usinaqe a la toupie.
51 UR sdte ma& n’est pas dispnble OLI si be soffite est ptaci B plus de 2,5 an (1 po) audessus du ri$fri#ra&2w, centrer &es tales en
Ws w-itibascutenent sur le mur ati$re, ii 6 mm (IM PO) max. au- dews du r&ig&atew. A l’aide des vis (3. tmis, visser ies tales en b&s aux potearlx du colornbage mural - veiller a ce que les vis p&&rent dans les poteaux du colambage d’au mains
3,8 cm (1 l/2 po) et Z ce que la s&ace fmntak ck tales en buis soit i plack a au mains S cm (2 po) au- de& de la surface arrike du couvercle
Mbrieure montage de la
Faire coulisser le panneau decoratif de la grille superieure vers le haut pour le &parer de la grille superieure. Detacher les deux cordons qui relient le panneau decoratif a la grille superieure.
Page 9
Vue de dessus
panneau dkoratif la grille superieure de
62 lanchette d’appui
T lanchette d’appui cm II l\l I deux petites vis et la garniture laterale du panneau sur un c&S du panneau decoratif, pour permettre I’inseftion du panneau personnalise. Reinstaller la garniture laterale, les vis et les cordons de retenue, dans I’ordre inverse du demontage. Reinstaller le panneau decoratif et tirer vers le bas pour
I’immobiliser.
16
. Si aucun panneau IatCral n’est utilisb, passer A I’btape 17.
Si la profondeur de la cavitb d’encastrement est de 63,5 cm (25 po) ou plus, on peut engager les panneaux lateraux i I’interieur de la garniture laterale, ou les fixer a I’exterieur de la garniture laterale. l
Pike de garniture laterale externe :
Perter 6 trous equidistants dans la piece de garniture laterale. Ne pas perter dans le cBtC de I’appareil. Fixer une planchette d’appui sur la piece de garniture. Clouer les bords avant et arriere du panneau lateral sur les planchettes d’appui. Recouvrir la face avant des planchettes d’appui avec un morceau de panneau assorti.
Vue de dessus
Vue de dessus
Ouvrir les portes de I’appareil et
17
. oter la pellicule protectrice de
I’encadrement des portes. Inspecter de nouveau les raccords de connexion de tuyauterie situ& en bas du refrigerateur pour rechercher les fuites.
Fixer la grille de ventilation de la base avec deux vis. Installer les @tag&es et caissons dans les compartiments de refrigeration et de congelation.
Regler les thermostats du
18
. refrigerateur et du congklateur au point median entre les rep&es FROID et
TEMPERATURE MINIMALE. Verifier que le compresseur et les cinq lampes fonctionnent normalement.
(24 ~0) rniture laterale planchette d’appui
62 cm
(24 518 po) max.
1L l
Pike de garniture laterale interne :
Enfiler le bord avant aminci du panneau lateral dans la piece de garniture. Clouer le bord arriere du panneau sur la planchette d’appui.
Si la profondeur de la cavitC d’encastrement est infkrieure 2 63,s cm
(25 PO), executer I’installation des panneaux lateraux en tenant compte des restrictions imposees par les caracteristiques du site d’installation. (Une methode consiste a installer une planchette de clouage et d’appui sur le mur arriere de la cavite d’encastrement.
Perter des trous dans la garniture laterale.
Fixer ensuite la planchette d’appui a la garniture. Fixer le panneau lateral sur la planchette d’appui et la planchette de clouage. Recouvrir la planchette d’appui avec un morceau de panneau assorti.)
Piece no 2004022
0 1995 KitchenAid
@ KitchenAid. Marque deposee de
KitchenAid.
KitchenAEcD”
APPAREILS MiNAGERS
Prepare par KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085 lmprime aux k-U.
36 pulg. [91 cm.]
42 pulg. [106 cm] y 48 pulg. [122 cm]
Refrigerador
Empotrado
Importante:
Leer y guardar estas instrucciones.
Se requiere 2 0 miis personas para instalar.
l
Importante:
Instalador: Dejar instrucciones con el propietario.
l
Propietario: Cuardar instrucciones para referencia en el futuro.
l
Cuarde estas instrucciones de instalacih para uso del inspector elktrico.
I
I
I
I
I
I
I
I I
I
I I
\
\
\
\
\
\
Pieza No. 2004022
Vista Frontal
DIMENSIONES
-C
Vista Lateral
l l
Peligro de Heridas
Por el peso y tamafio del refrigerador, se requiere dos o mk personas para su instalacibn.
La mayor parte del peso del refrigerador se encuentra en la secci6n superior. Se requiere de cuidado especial al mover el refrigerador, para prevenir su inclinacibn.
La falta de atenci6n a estas instrucciones pueden causan heridas.
B
Ver
Nota.
La falta de atenci6n a esta instrucci6n puede daiiar la superficie del piso.
Observar todas las disposiciones y regulaciones del case.
l
Es su responsabilidad: l
Observar las disposiciones sobre instalaci6n y dimensiones
. lnstalar el refrigerador en forma correcta.
Verificar que dispone de 10s siguientes materiales necesarios para una instalaci6n correcta: tuberia de cobre de l/4 pulg. [6 mm] con vilvula de cierre accesorio de compresi6n de l/4 pulg. b5
mm1
6 tornillos para madera #8 x 3 pulg.
[76 mm]
[es posible que requiera tornillos m& largos]
2 tiras de madera de 2 pulg. x 4 pulg.
[S cm x 10 cm x 81 cm] min.
[ver p6gina l l
T-15 Tornillo Torx
Confirmar que el piso puede soportar un refrigerador de un peso [mayor a 600 lbs.1272 kg.], paneles de puertas y su contenido interior.
Proveer un enchufe el&trico con su l debida tierra.
Verificar que el lugar permite la apertura de la puerta del refrigerador por lo menos 90”. l
Las dimensiones indicadas surten efecto para 10s niveladores extendidos l/8 pulg. 3 mm] debajo de 10s rodillos. Para niveladores extendidos 1 -l/4 pulg.
[32 mm] debajo de 10s rodillos, aumentar l-1/8 pulg.
[29 mm] a esta dimensi6n.
Pigina 2
Nota:
La dimensi6n “6” puede ser aumentada o disminuida l/2 pulg.
(1,3 cm) usando 10s Juegos de Rejilla disponibles de su distribuidor.
Para aumentar: use el Juego de
Rejilla de “84 pulgadas” N” 4378788
(Moldura Plateada) o 4378789
(Moldura Blanca).
Para disminuir: use el Juego de
Rejilla de “83 pulgadas” N” 4378786
(Moldura Plateada) o 4378787
(Moldura Blanca).
Modelos
A
B
C
D
E
I
Con Expendedor
36 pulg (91 cm)
36 pulg (91 cm)
--+
42 pulg (106 cm)
42 pulg (106 cm)
Vista Superior
-
48 pulg (122 cm)
48 pulg (122 cm)
83-5/8 oula (212 cm)* 83-5/8 oulq (212 cm)* 83-5/8 pulq (212 cm)*
25-l/8 pulg (64 cm)
23-l /2 pulg (60 cm)
3-l /2 pulg (9 cm)*
25-l /8 pulg (64 cm)
23-l /2 pulg (60 cm)
3-l /2 pulg (9 cm)*
25-l /8 pulg (64 cm)
23-l /2 pulg (60 cm)
3-l /2 pulg (9 cm)*
I .,.
. -. - c
24 pulg (61 cm)
H
35 pulg (89 cm)
25 oula (63.5 cm)
24 pulg (61 cm)
41 pulg (104 cm)
25 oula (63.5 cm)
24 pulg (61 cm)
47 pulg (119 cm)
25 oulq (63.5 cm)
J I
,I
DIMENSIONES Y
REQUERIMIENTOS PARA
EMPOTRAR
Todas las dimensiones + l/8
- pulg. [3 mm]
l l l
Peligro de heridas/Daiios a la propiedad
Se debe poner atenci6n en todo moment0 para evitar que el refrigerador se incline, puesto que la parte superior soporta la mayor parte del peso. un sofito o dos de 2 pulg. x 4 pulg. x 32 pulg. [5 cm x 10 cm x 81 cm] de madera s6lida para cubrir el ancho de la tapa del compresor para prevenir inclinacirk durante el uso.
Si el sofito s6lido sobresale m6s de
1 pulg. [2.5 cm] encima del refrigerador, se requiere entonces instalar dos Gras de madera de 2 pulg. x 4 pulg. x 32 pulg. [S cm x 10 cm x 81 cm] en la pared, l/4 pulg.
[6 mm] sobre la tapa del refrigerador. La superficie inferior de las tiras de madera debe permanecer 84 pulgadas [213 cm] del piso. Las Gras de madera deben ser lo suficientemente largos para cubrir el ancho de la tapa del compresor.
La falta de observancia a estas instrucciones puede causar heridas o dafios a la propiedad.
1
II
El refrigerador empotrado puede instalarse: l
9 dentro de la cavidad de 10s gabinetes al final de 10s gabinetes utilizando un panel lateral para cubrir el lado del refrigerador.
Elija un mCtodo y utilice las dimensiones adjuntas. Estas dimensiones permiten una
6rea libre de 0 pulg. [0 cm].
I I Marque el
I I
I I sitio de la I i
I I columna en I I
I ! la Dared
II
I I posterior II
” 80 - 90 pulg. ”
[203-229 cm] desde el piso.
/
Enchufe elkctrico con
I/ r7
(18 cm) tierra
Se requiere un enchufe ektrico con tierra
I
Utu Ira lnstalar el soporte del panel lateral [optional] en la pared posterior si la apertura tiene una profundidad mayor de i5 pulg. [64 cm]*o m6s.
+
PAncho
77 pulg
(196 cm)
Tuberia de agua debe
Seiial de tuberia de agua disponer de una presih de 15-l 00 psi [103-690 kPa].
Efectuar instalacih (3*8 cm)
. agua antes ae l
Ranura para plomeria de l/2 pulg. [12 mm] puede ser situada en cualquier lugar
- dentro del Circa sombreada.
-
_i/.,
/ I
Dimensiones de apertura
I
Piso: Debe soportar el refrigerador, w-- contenldo y puertas.
I
\
Modelo
Ancho min.
Altura min.
Altura max.
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
35-l /2 pulg (90 cm)
41-I /2 pulg (105 cm)
47-l /2 pulg (120 cm)
83-l /4 pulg (211.5 cm) 83-l /4 pulg (211.5 cm)
83-l /4 pulg (211.5 cm)
84-3/4 pulg (215 cm)
Profundidad min.
23-l /2 pulg (60 cm)
84-3/4 pulg (215 cm)
23-l /2 pulg (60 cm)
84-3/4 pulg (215 cm)
23-l /2 pulg (60 cm)
P6gina 3
Dimensih de Puertas
A
A
A
38-l/2
(98
36 pulg
91 cm cm) pulg
42
106 pulg cm
41 pulg
(104 cm)
48 Pub
122 cm
43-l /2 pulg
(1lOcm)
36-l/1 6
B (92cm)
43-l/2
’ (1lOcm)
D 40 pulg 38 pulg pulg
PUlLI
(102 cm)
(97 cm)
47 pulg
(119 cm)
40 pulg
(102 cm)
50-l 12 pulg
(128 cm)
42-9/l 6 pulg 45-1 I4 pulg
(108 cm)
(115 cm)
La instalaci6n permanente debe permitir un angulo de apertura para las puertas de minim0 90”. Dejar un espacio minim0 de
1 pulg. [2.5 cm] entre la pared lateral del refrigerador y la pared esquinera.
/I
90"' /
/
\\
\ \
Puerta del congelador
Angulo de inclinacih
Angulo de inclination
Adelante/atras r’
.--*
,’
,’
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Preventivo de inclinacih
l/4 [6 mm] max.
DOS tiras de madera para
* prevenir la inclination de
2 pulg. x 4 pulg. x 32 pulg. [5 cm x
10 cm x 81 cm 1.
Fijar a las columnas mediante seis tornillo para
- madera #8 x 3 pulg. [76 mm]
[o m6s largos].
Las tiras de madera deben ser suficientemente largas para cubrir completamente el ancho de la tapa del compresor.
48
Angulo de inclination
Lateral
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
//’
I
I pulg (122 cm)
/‘-
87-l/4 pulg (222 cm) 90-l /2 pulg
(230 cm)
87-l /4 pulg (222 cm) e Pared trasera
Si se coloca las tiras de madera antes a instalar el refrigerador, sitlie las tiras de tal manera que la superficie inferior de las mismas se encuentren a 84 pulg. [213 cm] desde el piso. Durante el proceso de instalacirk, levante el refrigerador hasta dejar un espacio maxim0 de l/4 pulg. [6 mm] entre la patte superior del refrigerador y la superficie inferior de las tiras de madera.
Si se encuentra un sofito solid0 de 1 pulg. [2.5 cm] sobre el refrigerador, no se requiere tiras de madera para prevenir la inclination del refrigerador.
Si no existe un sofito solido, o si el sofito es mayor a 1 pulg. [2.5 cm] sobre la cubierta, centre las tiras de madera en la pared trasera a l/4 pulg. [6 mm] maxim0 sobre el refrigerador. Fije las tiras a las columnas de la pared mediante tornillos para madera, verificando que 10s tornillos se encuentran dentro de las columnas por lo menos l-1 /2 pulg. [3.8 cm], y que las tiras de madera sobrepasan por lo menos 2 pulg. [5 cm] sobre la secci6n superior del area posterior de la cubierta del compresor del refrigerador.
P6gina 4
1. Juegos de Paneles
Su distribuidor KitchenAid dispone de cuatro juegos de paneles acrilicos a color acero inoxidable para puettas y la rejilla
0 superior. Siga 10s pasos indicados en las instrucciones de 10s paneles su instalacion.
Nlimero del juego de paneles
Modelo
Sin expendedor
Con expendedor
Tamaiio
Blanc0
Almendra r4318632
I
36 Pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm) 36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm)
4318635 4318636 4318637
4378650
4378651
4318638
I
14318633
4318639
I
14318634
4318640
I
14378653
4378656
I
(4378654
4378657
48 pulg (122 cm)
4378652
1 4378655
4378658
(Acero lnoxidable 1 4318641
14318642 14318643 14378659
14378660 ( 4378661
2. Paneles a medida
-HH r
Daiio al product0
El peso de 10s paneles fabricados a medida NO DEBE EXCEDER 10s pesos indicados.
El sobrepeso de 10s paneles puede causar dafios al producto.
NOTA: Las dimensiones indicadas permiten una tolerancia de +- l/16 pulg. [1.5 mm].
Paneles de m6s de l/4 pulg. [6 mm] deben tupirse. Si se utiliza paneles tupidos, aumente l/16 pulg. [1.5 cm] a las dimensiones indicadas.
Si 10s paneles son de un grosor inferior a l/4 pulg. [6 mm], instale un panel de relleno entre las puertas y 10s paneles decorativos.
Si 10s paneles son de un grosor mayor a l/4 pulg. [6 mm], pase el tupi sobre 10s filos del panel, en todos sus lados.
Peso m6ximo combinado de
10s dos aneles:
D 0 libras
[13.5 kg]
Panel de puerta del congelador
[sin expendedor]
Peso mhimo combinado de
10s dos aneles:
P 0 libras
[13.5 kg]
Paneles de las puertas del con elador
P expendedor]
Peso m6ximo:
30 libras
[13.5 kg]
Panel de puerta del refrigerador
Peso m6ximo:
50 libras t23 kg1
I
Panel superior de la rejilla [peso miximo:
10 lbV4.5 kg] l
La dimension “B” aumentara o disminuira l/2 pulgada (1,3 cm) si se usan 10s juegos de rejillas indicados en la pagina 2.
P6gina 5
Carte del filo del panel lado de la manija
Paneles a medida con un rosor mayor a l/4 pulg. a
6 mm]:
Pasar el tupi sobre la totalidad del lar
9 o o sobre irreas especi icas de 10s paneles del lado de la
!??apul~. [8.25 cm]
3-l/4 pulg
Dimensiones para tupir 10s filos del panel
314 pul
(19 mm 3 min.
Panel
Corte lateral f I/4 pulg
(6 mm) max.
3. Paneles laterales
5 el panel lateral se instala dentro de la moldura lateral y si el panel tiene un grosor mayor a l/4 pulg. [6 mm], pase el tupi sobre el filo frontal del panel para fijar la moldura.
Corte del filo del panel latera
Ancho y altura depende del tipo de instalacih
Crosor l/2 pulg [12 mm] minim0 para prevenir deformidades
Dimensiones tupir filbs del pan<1 para
1/16pul
(1.5 mm 3
+
7132 pul
(5.5 mm 7
13/32 pulg (10 mm)
Moldura interior del panel lateral
Moldura del panel exterior lateral
Ranura para el list6n del z6calo
[si se desea] \
Determinar la altura antes de efectuar 10s tortes v
Corte lateral
Tira de sopotte
Moldura exterior ahuecada del panel lateral
I
.
LB-
;--c-;
Mode'o
A
B
C
36
(91
36
(91 pulg cm) pulg cm)
42
(106 pulg
48 pulg cm)
(122 cm)
42
(106 pulg
40 pulg cm)
(122 cm)
35-l/2
(90cm)
35
(89 pulg cm) pulg
41-l/2 pulg
47-l/2 pulg
(105 cm)
(120 cm)
41
(104 pulg
47 pulg cm)
(119 cm)
Pigina 6
Conexiones
Peligro de choque electric0 l
Esta unidad requiere conexion a tierra l
9 Si la tuberia de agua fria se encuentra cubierta por material plastico, sell0 no-medlicos u otro tipo de aislamiento, NO UTILIZAR corn0 tierra.
No utilizar la tuberia de gas coma tierra. l l
No modificar el alambre electric0 de la unidad. Si este no se adapta al enchufe, cambie el enchufe con la ayuda de un electricista calificado.
No mantener el fusible en posici6n neutro o circuit0 de tierra. Si el fusible se encuentra en position neutro o circuit0 de tierra, puede l l causar un choque electrico.
No utilizar un cable de extension con esta unidad.
Verifique con un electricista calificado si la unidad se encuentra conectada a tierra correctamente.
Es responsabilidad del cliente: l
Llamar un instalador electrico calificado.
. Verificar que la instalacion electrica es correcta y en conformidad con 10s codigos electricos nacionales
ANSI/NFPA 70, ultima edition’, ademas de todas las normas y ordenanzas municipales al efecto.
Si no se cumplen estas instrucciones se puede causar una lesion grave o aun la muerte.
Si las normas lo permiten, y si se utiliza un cable separado coma tierra, se recomienda que un electricista calificado determine la conexion de tierra correcta.
Caja de pared con tierra. de enchufe triple ------+%
Enchufe triple con tierra
Alambre electric0
Ektricas
Oerra w
Retenedor
Se requiere una fuente electrica de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, con fusible de 15 0 20 amperios. Un fusible de tiempo diferido es recomendable. Es tambien recomendable que un circuit0 separado sea provisto para este artefacto.
Este artefacto esta equipado con un cordon para corriente con enchufe de tres puntas para puesta a tierra. Para minimizar el peligro de choque electrico, el cordon debe estar enchufado a un receptaculo de pared puesto a tierra, de acuerdo con el Codigo National de
Electricidad, ANSVNFPA 70 - ultima edition
l
, y todos 10s codigos y ordenanzas locales.
Copias del estandar listado pueden ser obtenidos en: l
Asociaci6n National para Protection de lncendios
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Requerimiento
Suministro para el de Aqua
Peligro de Choque Electrico
Un poco de agua puede permanecer en la tuberia.
El taladro electrico debe ser puesto a tierra para prevenir choque sever0 o letal si el agua que se encuentra en la tuberia entra en el taladro durante el uso del mismo.
De lo contrario se puede causar una lesion grave 0 sun la muerte. l l l l
Producto/Dafio a la propiedad.
Use solamente tuberia de cobre para suministro de agua de l/4” (6mm)
No use tuberia de cobre en zonas donde la temperatura sea menor que 32°F (0’)
Antes de unir la tuberia de cobre al refrigerador, haga correr por lo menos 2 cuartos (1.9L) de agua por la tuberia de cobre a un balde para limpiar la impurezas en la tuberia de agua.
No ajuste en forma excesiva la abrazadera o casquillo. Esto puede machacar la tuberia. l
Controle que no haya perdidas alrededor de la montura de la valvula.
La falta de seguir estas instrucciones puede producir daiio de agua a la propiedad o al producto.
La tuberia de suministro de agua al refrigerador debe proveer 15-l 00 psi (103
- 690 kPa) de presion.
Para calcular la longitud de tuberia de cobre de D.E. l/4” (6mm) necesitada:
1. Localice la tuberia vertical de aoua fria de l/2“ (1.2cm) o l-l /4“ (3.2cm) m>s cerca del refrigerador. Una tuberia horizontal de agua fria puede ser usada, si se sigue con cuidado las direcciones en el paso 4.
2. Mida la distancia de la tuberia de agua fria al refrigerador. Agregue 24” (61 cm) a esta medida.
Para pre-instalar la entrada de agua :
3. Cierre el suministro de agua. Abra el grifo mas cercano durante el tiempo suficiente para vaciar la tuberia de agua.
4. Tuberia de agua fria vertical: Use un taladro electric0 puesto a tierra, o un taladro de mano para hater una perforation de 3/l 6”
(4.5mm), en un lugar facilmente accesible de la tuberia.
Tuberia de agua fria horizontal: Use un taladro electrico puesto a tierra, o un taladro de mano para hater una perforation de 3/l 6”
(4.5mm) en la parte superior de la tuberia de agua. Esto es para prevenir que el sediment0 se junte en la valvula.
5. Coloque la arandela sobre el agujero en la tuberia de agua. Cire el vistago de la vilvula en el sentido de las agujas del reloj para exponer la lanceta petforadora a un maxim0 de 3/l 6”
(4.5mm). Coloque en linea la lanceta de perforation con el agujero en la tuberia. Coloque las dos mitades de la montura de la valvula en la tuberia de agua. Cire el vastago de la valvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que la lanceta de perforation entre en el agujero de la tuberia y quede firmemente asentada. La valvula de la montura no esta en la position cerrada. Apriete la tuerca de la empaquetadura en forma pareja y firmemente apriete 10s tornillos del soporte, para que la arandela forme una conexion contra perdidas. No apriete demasiado 10s tornillos; la tuberia de cobre puede resultar machacada.
6. Controle que ambas terminaciones de la tuberia de cobre esten cortadas en escuadra.
Deslice la tuerca de presion y casquillo en la tuberia de cobre. lnserte la termination de la tuberia de cobre completamente en la vdlvula de salida. Apriete la tuerca de presion con una llave ajustable. No apriete demasiado.
7. Abra el suministro de agua. Controle que no haya perdida. Cire el vistago de la valvula en el sentido contrario de
Tuerca,fe presidn
Tuberia
,de cobre las agujas del reloj y haga correr el agua la tuberia de c a un balde. Gire el vastago de la vdlvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el agua.
8. Cuie la tuberia de cobre al area del refrigerador.
9. Deslice la tuerca de presion y casquillo en la tuberia de agua. Conecte la union a la tuerca de presion y casquillo y ajuste. No apriete demasiado.
PLgina 7
l
Partes suministradas instalacih: rejilla de la halt, para la l balsa con partes varias
Verifique que tO(lcli Id5 pdrtc 5 Ikl/ I/,:) incluldas. l l l l
Daiios al producto/propiedad
No baje el refrigerador contra la base de embalaje cuando remueve la base de embalaje.
No remueva la pelicula protectora hasta que el refrigerador se encuentre en posici6n de operacidn.
Todas las cuatro patas niveladoras deben de estar en contact0 con el piso para soportar y estabilizar todo el peso del refrigerador.
Mantenga la pieza del embalaje hecha de cart6n o de madera laminada debajo del refrigerador hasta que este estk instalado y en posici6n de operaci6n.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar danos al product0 o a la cubierta del piso.
Remueva y guarde el paquete con 1
. literatura y la bolsa de partes pegada a la puerta del refrigerador. Remueva 10s cuatro soportes (dos a cada lado) que sujetan la base del embalaje a la parte de abajo del refrigerador.
No remueva la cinta ni el anclaje de la puerta hasta que el product0 se encuentre asegurado en su posici6n final. Ver pigina 3.
77 lado del lnserte 10s postes esquineros de cart6n entre la correa y el refrigerador en las guarniciones de 10s costados y en las manijas.
Cuidadosamente apriete la correa asegurindose que las guarniciones de 10s lados y las manijas estk protegidas.
P6aina 8 l l
Peligro de Lesiones Personales
Debido al peso y tamafio del refrigerador, se requiere de dos o rnk personas para su instalacibn.
La mayor parte del peso del refrigerador se encuentra en la parte de arriba. Cuando se mueve el refrigerador es necesario tener un cuidado extra para prevenir que se vuelque.
El incumplimiento de estas instrucciones puede traer coma consecuencia lesiones corporales.
3
. Coloque secciones del cart6n de embalaie en el piso cuando ruede la carretilla y el refrigerador dentro de la casa. Mueva el refrigerador cerca de la abertura empotrada.
4
Colique el interruptor
Toma corriente con conexih a tierra de corriente situado encima del mueble a la posici6n “OFF”.
Enchufe el cord6n de Cor&jn suministro corriente corrlente de en el toma con de suministr o de corriente conexi6n a tierra. lnstale el retk en el toma corriente conectado a tierra usando un tornillo de la balsa de partes.
Coloque la parte de arriba del
5 . embalaje de cart6n o de madera laminada debajo del refrigerador. Remueva la carretilla. Abra las puertas del artefacto y remueva todas las cajas, paquetes con partes y material de empaque de 10s compartimientos del refrigerador y de la nevera. No remueva la pelicula protectora.
Mueva el refrigerador directamente hacia at& en forma pareja dentro de la abertura.
Verifique que: l l la tuberia de cobre no est6 retorcida que el cord6n de suministro de corriente se encuentra encima del refrigerador cerca a la cubierta.
Tuberia de cobre ara agua hacia
6
. Saque hacia adelante la tuberia de cobre de la v6lvula de agua del refrigeradol y la tuberia de cobre de la plomeria de debajo del refrigerador. cobre de la
/
Tuerca de presih de l/4” (6 mm)
Uni6n de
(6 l/4” mm)
Casquillo de I/4”
(6 mm)
\
Tuerca de presih de l/4” (6 mm)
Deslice una tuerca de presl6n y un casquillo en el extremo abierto de cada tuberia de cobre. Use una uni6n de tuberia de cobre para conectar ambas tuberias de cobre.
No sobreajuste.
Abra la v6lvula de sumlnistro de agua a la powon “OPEN”. Ponga el interruptor del refrigerador en la posici6n “ON”. Espere unos minutos. Verifique que no haya goteo en la conexi6n de la tuberia de agua o en la v6lvula de agua encima del mueble. Sin torcer la tuberia, col6quela nuevamente con cuidado debajo del mueble. ae 31 w
(8 mni alkate de derre acanalado
7
. Gire las varillas de nivelaci6n sentida del reloj usando una Have y al tubo de 5/l 6” (8 mm) hasta q&e el mueble est+ soportado par tas patas traseras. Baje las patas nivekdoras frontales usando un alicate de cierre acanalado hasta que el peso de! mueble caiga sobre las patas.
Nota: fodas #as cuatro patas heladoras deben de estar en contact0 ion el piso para soportar y estabilizar todo el peso del refrigerador. No uttlice to&Ids para soportar el refrigerador.
Verifique que la tuberia de suministro de agua ha sido enjugada. Ver p6gina 7.
NJertas. kloque un live1 contra la mte de atr& fe la iuamici6n de a puerta, en a guia de la
1 gaveta de tortalizas y en la guia de la canasta k $ nevera tal corn0 se muestra. kjuste las patas niveladoras de tdelante y las variltas niveladoras de a derecha e izquierda de la part@ de ltrhs hasta que el refilgerador este a live1 y a la altura apropiada de la tbertura. Verifique que tas cuatro jatas niveladoras hacen contact0 el piso y soportan todo el peso lel refrigerador. las puertas deben je estar instatadas cuando se hate la tivelacidn .
. Remueva todas las cintas y 10s anclajes para puertas de las puertas del refrigerador y de la nevera. Descarte las arandelas de nylon de debajo de 10s tornillos. Deslice 10s paneles decorativos dentro de 10s marcos de las puertas.
Si 10s paneles son menores que l/4’
(6 mm) de espesor, instale un panel ‘de relleno entre la puerta y el panel decorative.
Si 10s paneles son de m6s de l/4”
(6 mm) de espesor, burile 10s bordes del panel en todos sus lados.
I
“ Verifique que tanto las puertas del refrigerador coma las de la nevera esten alineadas y a nivel.
Si es necesario ajustar las puertas lacia adentro o afuera, o hacia la
I derecha o izquierda, afloje tos tornillos de cabeza hexagonal de 3/8” (9 mm)
!n las bisagras de arriba. ii es flecesario ajustar la5 puertas
%acfa arriba o abajo, afloje 10s
1 tornillos de cabeza hexagonal de 3/8”
9 mm) en ias bisagras de arriba.
1
Ajuste las puertas. Apriete 10s ornillos. Verifique que las puertas tstin alineadas y a nivel.
I I
. Reemplace las manijas de a puerta. Verifique que en la parte
;uperior ambas manijas estiin rlineadas. ii Las manijas no esdn aYneadas,
Ifloje todos 10s torniltos de las nanijas y ajktetas hacia arriba o lacia abajo. Apriete 10s tornillos. ii alguno de 10s tomillos de Ia
>uerta blanca ha sido daiiado, eemplkelo con otro dd paquete ie oartes.
Tornilios de l/4”
(6 mm) locatizados
-decorativti
---- lr
\
.
\ 1’1 \
Verifique que las puertas se abren holgadamente. Si fuese necesario ajuste el vaivkn de la puerta de la siguiente forma:
Retire ta reji tla superior removiendo cuatro torniltos de l/4” (6 mm) localizados detr6s del conjunto del panel decorative.
Tomlio
Torx T-15. Tape de la puerta fijado a 909 o a
130% para topes de vaivin de la puerta.
I/
I
Centre la tabla
Cubierta
Dos tablas antivuelcos de
. ujete a ios arantea de la pared con s&s tornillos oaea h
Las tabias deben de ser to suficiente largas para cubrir completamente la cubierta del compresor.
13 .
Si techo s6lidu esth a 1 pulgada
(2.5 cm) por endma del refrigerador, las tatias de madera antivudcos no son PeU5arias.
Si techo scilido no exfste o @stir a m&s de 1 pulgada I25 cm) por encima del refrigerador, localice 10s parantes de la pared en la abertura para el refrigerador. Centre una tabla de madera en la pared de at& mlximo l/Z” (6 mm) encima del refrigerador.
Sujete la tabta de madera a 10s parantes de la pared utilizando tomiltos para madera - asegurando que 10s tornllos se introduzcan coma minima 1 l/2”
(3.8 cm) en 10s parantes. Sujete una segunda tabla de mddera al frente de la primera tabla. Las tablas de madera deben de exienderse coma minima 2 putgadas (5 cm) sobre la parte posterior de arriba de la cubierta del compresor del refrigerador.
Coniunto de la reji iia superior
Conjunto del
Remueva el conjunto de tornillos de tope de puerta localizados en las bisagras de arriba y de abajo usando una ilave Torx T-l 5.
Sostenga la puerta en la posici6n deseada y reemplace el conjunto de tornillos. Si la puerta no despeja el mostrador despuk de que 10s topes para las puertas han sido ajustados,
10s mostradores necesitan ser biselados.
14
. Deslice el conjunto del panel decorative de la rejilla superior hacia arriba y afuera del conjunto de la rejilla superior.
Suelte las dos ataduras que sujetan el panel decorative al conjunto de la rejilla superior.
P6gina 9
Ensamblaje del panel decorative de la rejilla superior,
Corte superior d trasera pra de sopot-te
Panel lateral
15
. Remu
10s dos tornillos pequefios y la moldura lateral del panel de un lado del panel decorative para introducir el panel a medida. Vuelva a armar la moldura lateral, tornillos y anclajes en orden inverso. Vuelva a instalar et panel decorative y tire hacia abajo para fijar.
16
. Si no utiliza paneles laterales, vaya al pas0 17.
Si la profundidad del drea construida es
25 pulg. [63.5 cm] o m6s, 10s paneles laterales pueden instalarse dentro de la moldura lateral o conectados al exterior de la moldura lateral:
Corte superior
&%l,
max. oldura lateral
. Exterior de moldura lateral: Petfore 6 agujeros espaciados equitativamente en la moldura lateral. No pet-fore el electrodomkstico. Conecte una tira de soporte a la moldura. Clave 10s filos frontales y posteriores del panel lateral para apoyo de las tiras. Cubra la tira de apoyo frontal con un panel similar.
Abra la puerta de la unidad y
17
. remueva la pelicula protectora del marco de la puerta. Vuelva a verificar que no existe fugas de las conexiones de agua en la parte inferior del refrigerador. lnstale la rejilla inferior al gabinete por medio de dos tornillos. lnstale las repisas y cajones en el refrigerador y congelador.
Ajuste 10s controles de
18
. temperatura del refrigerador y congelador al punto medio entre “COLD”
[FRIO] Y “COLDEST” [MUY FRIO]. Verifique que el compresor se encuentra funcionando correctamente, al igual que las cinco lutes.
Carte superior
Pared trasera
- red trasera
Tira de soporte
Panel lateral oldura lateral g- Moldura lateral
Puerta
I b l
Interior de moldura lateral: Deslice el filo frontal del lado pasado con el tupi del panel dentro de la moldura. Clave el filo posterior del panel a la tira de soporte.
Si la profundidad del 6rea construida es menor de 25 pulg. [63.5 cm], complete la instalaci6n del panel lateral de acuerdo a las restricciones del sitio. [Un m&do es de instalar una tira clavada de apoyo en la pared trasera del la apertura del &ea construida. Petfore agujeros en un Iado de la moldura. Luego junte el soporte de madera a la moldura. Conecte el panel lateral al soporte de madera y soporte clavado. Cubra el soporte de madera con un panel similar]
Pieza No. 2004022
0 1995 KitchenAid
@ KitchenAid. Marca Registrada de KitchenAid.
Preparados por KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085 lmpreso en 10s EE.UU
advertisement
Key Features
- Spacious interior with adjustable shelves for customized storage
- Advanced cooling system for optimal temperature control
- Sleek and modern design that complements any kitchen décor
- Easy installation with built-in leveling legs for stability
Frequently Answers and Questions
What are the dimensions of the refrigerator?
How much weight can the refrigerator support?
What type of electrical outlet is required for the refrigerator?
How do I install the refrigerator?
What is the purpose of the anti-tip boards?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 front cover
- 2 before you start
- 3 built-in opening requirements and dimensions
- 5 parts that must be ordered separately or custom made
- 7 electrical and water supply requirements
- 8 installation steps
- 8 1 - remove literature and parts bag
- 8 2 - insert carton cornor posts
- 8 3 - move refrigerator close to built-in opening
- 8 4 - set power switch on top of cabinet to off - plug in
- 8 5 - remove shipping materials - move refrigerator back
- 8 6 - pull copper line forward
- 8 7 - lower leveling legs
- 9 8 - level refrigerator
- 9 9 - install decorative door panels
- 9 10 - check that doors are aligned and level
- 9 11 - replace door handles
- 9 12 - check that doors can open freely
- 9 13 - solid soffit
- 9 14 - top grille decorative panel
- 10 15 - insert custom panel
- 10 16 - side panels
- 10 17 - recheck water connections
- 10 18 - set compartment controls
- 11 french version
- 11 front cover
- 12 avant de commencer
- 15 pieces a commander separement ou a faire fabriquer sur mesure
- 17 specifications de l'alimentation electrique et en eau
- 18 etapes de l'installation
- 21 spanish version
- 21 front cover
- 22 antes de empezar
- 25 piezas que deben ser adquiridas por separado o fabricadas a medida
- 27 conexiones de agua y energia electrica
- 28 pasos para la instalacion