KitchenAid 2200139A Refrigerator User Manual

KitchenAid 2200139A Refrigerator User Manual
WINE CELLAR
OVERLAY MODEL
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CAVE À VIN
MODÈLE OVERLAY
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières .............................................................................2
2300269
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
WINE CELLAR SAFETY .................................................................2
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar ....................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Custom Overlay Frame ................................................................3
Location Requirements ................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Unpack the Wine Cellar ...............................................................5
Install Custom Overlay Frame......................................................5
Door Closing.................................................................................8
Base Grille ....................................................................................8
WINE CELLAR USE........................................................................8
Normal Sounds ............................................................................8
Using the Control .........................................................................8
Wine Racks ..................................................................................9
Stocking the Wine Cellar..............................................................9
Lighting the Wine Cellar ...............................................................9
WINE CELLAR CARE .....................................................................9
Cleaning........................................................................................9
Changing the Light Bulb ............................................................10
Vacation and Moving Care.........................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................12
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN....................................................13
Mise au rebut de votre vieille cave à vin ....................................13
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................14
Outillage et pièces......................................................................14
Cadre décoratif personnalisé .....................................................14
Emplacement d’installation........................................................15
Spécifications électriques ..........................................................16
Déballage de la cave à vin .........................................................16
Installation du cadre décoratif personnalisé ..............................16
Fermeture de la porte.................................................................19
Grille de la base..........................................................................19
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ...............................................19
Sons normaux ............................................................................19
Utilisation de la commande........................................................20
Casiers à vin ...............................................................................20
Stockage dans la cave à vin ......................................................20
Éclairage de la caisse.................................................................20
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN..................................................21
Nettoyage ...................................................................................21
Changement de l'ampoule d'éclairage ......................................21
Précautions à prendre pour les
vacances et avant un déménagement.......................................21
DÉPANNAGE.................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Aux États-Unis............................................................................23
Au Canada..................................................................................23
Accessoires ................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................24
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old wine cellar.
Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
■ Use two or more people to move and install wine cellar.
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar
WARNING
Before you throw away your old wine cellar:
■ Take off the door.
■
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
■
⁷⁄₆₄" Drill bit
■
⁵⁄₁₆" Drill bit
■
Chamfer bit
■
#16 Drill bit
■
⁷⁄₆₄" Allen wrench
Custom Overlay Frame
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See “Overlay Frame Dimensions” for frame
specifications in creating your overlay frame.
IMPORTANT:
■ The thickness of the overlay frame must be ³⁄₄" (1.91 cm).
■
Phillips screwdriver
■
Flat-blade screwdriver
■
Overlay frame must not weigh more than 20 lbs. (9.07 kg).
■
Scissors
■
■
Masking tape
Overlay frames weighing more than recommended may
cause damage to your wine cellar.
■
Tape measure
■
■
Petroleum jelly
Before creating the custom overlay frame, determine the
direction you want the door to swing. Custom overlay
frames are hinge specific. A frame that is created for a
right-hinge door swing cannot be used for a left-hinge
door swing.
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Frame—See “Overlay Frame Dimensions.”
Hardware (Optional)
PARTS SUPPLIED:
■
Pivot plate (top)
■
8 mm nylon insert (2)
■
#6 x 1" Pan-head
screws (10)
■
#6 x ¹⁄₂" Flat-head
screws (2)
■
0.093 x ³⁄₄" x 8 ft foam
tape
3
Overlay Frame Rear View
Pivot Plate Relief
Rear view of overlay frame shows right-hand hinge. Mirror the
image for left-hand hinges. See “Pivot Plate Relief” for additional
dimensions.
A
1. Route the top and back of the overlay frame to create the
pivot plate relief as shown.
2. Drill two screw holes in the back of the pivot plate relief as
shown.
Side View
Back View
¹³⁄₃₂"
(10.32 mm)
¹⁄₈"
(3.18 mm)
¹⁄₈"
(3.18 mm)
R ¹⁄₃₂"
(0.79 mm)
A
¹³⁄₁₆"
(2.06 cm)
1¹⁷⁄₃₂"
(3.89 cm)
30"
(76.2 cm)
21¹⁄₂ "
(54.6 cm)
27 ³⁄₄"
(70.5 cm)
⁷⁄₁₆"
(11.11 mm)
R ¹⁄₈"
(3.18 mm)
¹³⁄₁₆"
(2.06 cm)
³⁄₄"
(1.91 cm)
23 ³⁄₄"
(60.3 cm)
A. Pivot plate relief
A. ⁵⁄₁₆" diam. x ¹⁄₂" deep (7.94 mm x 1.25 cm)
Overlay Frame Top View
Door Hinge Holes
1. Using a #16 drill bit, drill an ¹¹⁄₁₆" (1.75 cm) deep hole into the
top of the overlay frame for the top hinge pin as shown.
2¹⁄₄"
(5.72 cm)
1¹³⁄₁₆"
(4.60 cm)
1¹⁄₈"
(2.86 cm)
¹¹⁄₁₆"
(1.75 cm)
Top View
¹³⁄₃₂"
⁷⁄₁₆"
(11.11 mm)
(10.32 mm)
A
⁵⁄₃₂"
(3.97 mm)
³⁄₄"
(1.91 cm)
³⁄₈"
(9.53 mm)
21¹⁄₂"
(54.6 cm)
23³⁄₄"
(60.3 cm)
³⁄₈"
(9.53 mm)
A. Top hinge-pin hole
2. Drill a ⁵⁄₁₆" diam x ¹⁄₄" deep (7.94 mm x 6.35 mm) hole in the
bottom of the overlay frame for the bottom hinge as shown
NOTE: CHAMFER: ¹⁄₃₂" (0.79 mm) x 45°.
Bottom View
³⁄₈"
(9.53 mm)
A
A. Bottom hinge-pin hole
4
Recommended grounding method
Location Requirements
WARNING
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.
Unpack the Wine Cellar
Explosion Hazard
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
Excessive Weight Hazard
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/₄"
(0.64 cm) space on each side and at the top. When installing your
wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm) minimum
clearance on each side to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet
door or block the base grille.
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
■
Properly dispose of packaging.
¹⁄₄" (0.64 cm)
When Moving Your Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
2¹⁄₂ " (6.35 cm)
Clean Before Using
Electrical Requirements
WARNING
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
Install Custom Overlay Frame
IMPORTANT:
■ Create custom overlay frame according to the specifications
in the “Custom Overlay Frame" section.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
■
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative frames that would prevent the wine
cellar from being serviced.
Unpack the Door
1. Remove the wine cellar door from the box.
2. Remove the cardboard and set aside for later use. Be sure to
properly dispose of all packaging materials when installation
is complete.
NOTE: Place the cardboard on a level floor and use during
assembly to protect the wine cellar door and overlay frame
from scratches.
5
2. Remove the adhesive protection–strip from one piece of the
cut foam tape. Align the edge of the foam tape with the inside
edge of the overlay frame, and adhere tape to the overlay.
Repeat Step 2 for all four sides.
Remove the Gasket
1. Place the wine cellar door on the cardboard with the door
gasket facing upward.
2. Remove the door gasket by pulling from the middle and
proceeding outward, moving toward the edge.
NOTE: To keep the door gasket from tearing, use care when
pulling it out of the groove.
C
B
B
A. Inside edge
Attach the Pivot Plate
1. Tap the nylon inserts into the two holes in the overlay frame.
2. Use two #6 screws to attach the pivot plate to the top of the
overlay frame.
C
A
A
B
D
A. Door
B. Gasket–outside edges
C. Gasket–middle
Fit Overlay Frame
1. Turn the door over. Fully seat the overlay frame on all four
sides.
2. If there is a gap between the overlay frame and door front,
apply foam tape to the overlay frame. See “Apply Foam
Tape.”
A
A
A. Not fully seated
B
B. Little or no gap
A. Overlay frame
B. 8 mm nylon inserts
C
3. If required, attach optional cabinet handle to the overlay
frame.
NOTE: If an optional cabinet handle is installed, be sure to
countersink the mounting screws.
C. Objectionable gap
NOTE: If the overlay frame does not fit securely on all four sides,
review the instructions for “Overlay Frame Dimensions.”
Apply Foam Tape (if required)
Attach the Overlay Frame to the Door
1. Secure the front of the door to the back of the overlay frame
with masking tape.
NOTE: Ensure that all four edges are properly aligned.
IMPORTANT:
■ Trim each piece of tape after applying it to the overlay
frame.
■
C. Pivot plate
D. #6 x ⁵⁄₈" flat-head screws
B
C
Do not allow any overlapping of the foam tape. Damage
to the overlay frame can occur if the foam tape is not
trimmed and fitted correctly.
1. Cut the foam tape into four pieces: two the width of and two
the height of the overlay frame.
A
D
A. Back of overlay frame
B. Masking tape
6
C. Door frame
D. Front of overlay frame
2. Place the door and overlay frame face down on the
cardboard.
3. Use the holes in the door frame as guides and drill pilot holes
for the screws that will attach the overlay frame to the door.
IMPORTANT:
3. Position the door onto the door closer assembly.
A
B
■
Do not use a drill bit larger than ⁷₆₄".
■
Do not drill deeper than ³₈" (9.53 mm).
■
For correct door operation, align the overlay frame and
door frame properly.
4. Using ten of the #6 x 1" pan-head screws attach the door to
the overlay frame.
C
D
G
A
E
F
A. Door frame
B. Pivot plate
C. Door closer–top
D. Door closer–bottom
E. Pivot post
F. Bottom hinge
G. Bosses
4. Position the door frame and install the pivot post on the top
hinge. Using a ⁷⁄₆₄" Allen wrench, secure the pivot post.
A
A. #6 x 1" pan-head screws (10)
B
5. Remove the masking tape holding the overlay frame to the
door frame.
Reinstall the Gasket
C
1. Starting at the corners and working toward the center of each
side of the door, push the door gasket back into place.
2. Be sure the door gasket is fully installed on all four sides of
the door.
Install the Door
IMPORTANT: To ensure proper operation, the pivot posts must
be clean and the closers must be clean and greased with
petroleum jelly.
1. Remove the door closer–top and door closer–bottom from
the bottom hinge. Clean thoroughly and apply petroleum jelly
to the mating surfaces of the closers.
2. Install the door closer–bottom and door closer–top on the
bottom hinge.
IMPORTANT:
■
Be sure to properly align the door closer–bottom bosses
with the holes in the bottom hinge.
■
Be sure to properly align the door closer–top bosses with
the holes in the hinge plate.
A. Pivot post
B. Top hinge
C. Top pivot plate
5. Adjust the door frame as needed for proper closure. See
“Door Closing.”
7
3. Pull the base grille toward you.
Door Closing
A
Door Closing
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
A
A
WARNING
A. Screws
Replace the Base Grille:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
1. Open the wine cellar door.
2. Position the base grille so that the holes are aligned and
replace the three screws.
Do not remove ground prong.
WINE CELLAR USE
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Normal Sounds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
■ Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your wine cellar to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
■
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your wine cellar.
■
You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
■
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
Using the Control
For your convenience, your wine cellar control is preset at the
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear
by turning both front leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
Base Grille
Remove the Base Grille:
1. Open the wine cellar door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws
attaching the base grille to the wine cellar.
8
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the
control to the next lower setting.
Wine Racks
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the wine cellar.
To Remove and Replace the Wine Racks
1. Pull the wine rack forward, lifting it up and out of the rack
supports.
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the wine cellar.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
Lighting the Wine Cellar
Wood Trim
IMPORTANT: To prevent permanent damage to the inner liner of
your wine cellar, the wine rack wood trim must be removed from
the unit for staining or finishing. Allow the stain or finish to dry
thoroughly for a minimum of 24 hours or in accordance with the
manufacturers directions whichever is longer, prior to reinstalling
the racks. Failure to do so may cause the inner liner to have a
permanent odor which is not covered under the warranty.
Your wine cellar has a natural wood trim on the wine racks. The
wood trim is coated with a clear vinyl sealer that will adequately
protect the wood in normal usage. You may choose to stain the
wood trim or to apply a clear finish coat. If you opt to stain or
coat the wood trim, remove the racks from the wine cellar before
staining. Allow the racks to dry for a minimum of 24 hours or in
accordance with the manufacturers directions, whichever is
longer, before returning them to the wine cellar.
Stocking the Wine Cellar
NOTE: For optimum wine storage, place red wines at the top of
the wine cellar, white wines in the center and sparkling wines at
the bottom.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back
of the wine cellar.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the wine cellar.
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the wine cellar.
WINE CELLAR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to prevent odors from
building up. Wipe up spills immediately.
To clean your wine cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
9
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Reinstall the light shield by inserting the tab end first. Then
lower the light shield until it clicks into place.
4. Wash exterior with a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ To keep your stainless steel wine cellar looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see the
“Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
■
A
A. Tab
6. Plug in wine cellar or reconnect power.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces
or door gaskets. If accidental contact does occur, clean
plastic part with a sponge and mild detergent in warm
water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■ Remove the base grille. See “Base Grille.”
■
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
Moving
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Slide the light shield toward the tab.
3. Press the tab down and lift the opposite end of the light
shield up.
4. Replace the bulb.
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
■
Your wine cellar will not operate
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See “Changing
the Light Bulb.”
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
■
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See
“Using the Control.”
Is the wine cellar defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
■
Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
■
There is water in the defrost drain pan
The lights do not work
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Is a light bulb loose in the socket? Unplug wine cellar or
disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert. Plug
in wine cellar or reconnect power.
10
The motor seems to run too much
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
■
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
■
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
“Cleaning.”
There is interior moisture buildup
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed. When
the door is opened, humidity from the room air enters the wine
cellar. The more often the door is opened, the faster humidity
builds up, especially when the room itself is very humid.
■
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
Temperature is too warm
■
The door is difficult to open
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base
grille.
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
■
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more
information.
■
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
®
KITCHENAID appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
Accessories
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration
system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
12
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Enlever les portes de votre vieux cave à vin.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
AVERTISSEMENT
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
■
Enlever la porte.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
13
EXIGENCES D’INSTALLATION
Cadre décoratif - Vue arrière
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Perceuse manuelle ou
électrique (liaison à la
terre correcte)
■
Tournevis Phillips
■
Tournevis à lame plate
■
Foret de ⁷⁄₆₄"
■
Ciseaux
■
Foret de ⁵⁄₁₆"
■
Ruban adhésif de
masquage
■
Fer à chanfrein
■
Mètre-ruban
■
Foret n° 16
■
Clé Allen ⁷⁄₆₄"
Vaseline
■
■
La vue arrière du cadre décoratif présente une charnière pour
ouverture à droite. La configuration est symétrique pour
l’ouverture à gauche. Pour les autres dimensions, voir “Feuillure
pour plaque de pivot”.
A
30"
(76,2 cm)
PIÈCES NÉCESSAIRES :
Cadre décoratif personnalisé—Voir “Dimensions du cadre
décoratif”.
Quincaillerie (Option)
PIÈCES FOURNIES :
■
Plaque de pivot
supérieure
■
Cheville de nylon
8 mm (2)
■
Vis n° 6 x 1" tête
bombée (10)
■
Vis n° 6 x ¹⁄₂" tête plate (2)
■
Ruban adhésif de
mousse 0,093 x ³⁄₄" x 8 pi
Cadre décoratif personnalisé
Pour l’installation d’un cadre décoratif personnalisé, l’installateur
devra créer lui-même le cadre ou le faire réaliser par un ébéniste
qualifié. Pour les spécifications du cadre, voir “Dimensions du
cadre décoratif”.
IMPORTANT :
■ L’épaisseur du cadre décoratif doit être ³⁄₄" (1,91 cm).
■
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 20 lb
(9,07 kg).
■
Un cadre cadre décoratif de poids supérieur à la limite
indiquée peut faire subir des dommages à la cave à vin.
■
Avant de créer un cadre décoratif personnalisé,
déterminer la direction d’ouverture de la porte. Les cadres
décoratifs personnalisés ont des charnières spécifiques.
Un cadre conçu pour l’utilisation de charnières pour
ouverture à droite ne peut recevoir des charnières pour
ouverture à gauche.
21¹⁄₂ "
(54,6 cm)
27 ³⁄₄"
(70,5 cm)
23 ³⁄₄"
(60,3 cm)
A. Feuillure pour
plaque de pivot
Cadre décoratif - Vue de dessus
2¹⁄₄"
(5,72 cm)
1¹³⁄₁₆"
(4,60 cm)
1¹⁄₈"
(2,86 cm)
¹¹⁄₁₆"
⁷⁄₁₆"
(11,11 mm)
⁵⁄₃₂"
(3,97 mm)
(1,75 cm)
³⁄₄"
(1,91 cm)
³⁄₈"
(9,53 mm)
21¹⁄₂"
(54,6 cm)
23³⁄₄"
(60,3 cm)
14
Feuillure pour plaque de pivot
1. Usiner le sommet et l’arrière du cadre décoratif pour créer les
feuillures pour la plaque de pivot - voir l’illustration.
2. Percer deux trous de vis à l’arrière de la feuillure qui recevra la
plaque de pivot - voir l’illustration.
Vue latérale
Vue de dessous
³⁄₈"
(9,53 mm)
Vue arrière
¹³⁄₃₂"
(10,32 mm)
¹⁄₈"
(3,18 mm)
2. Percer un trou de diamètre ⁵⁄₁₆" x profondeur ¹⁄₄" (7,94 mm x
6,35 mm) dans l’élément inférieur du cadre décoratif, pour la
charnière inférieure - voir l’illustration.
REMARQUE : CHANFREIN : ¹⁄₃₂" (0,79 mm) x 45°.
¹⁄₈"
(3,18 mm)
R ¹⁄₃₂"
(0,79 mm)
A
A
¹³⁄₁₆"
(2,06 cm)
A. Trou pour broche de la
charnière inférieure
1¹⁷⁄₃₂"
(3,89 cm)
Emplacement d’installation
⁷⁄₁₆"
(11,11 mm)
R ¹⁄₈"
(3,18 mm)
¹³⁄₁₆"
AVERTISSEMENT
(2,06 cm)
³⁄₄"
(1,91 cm)
A. diam. ⁵⁄₁₆" x profondeur ¹⁄₂" (7,94 mm x
1,25 cm)
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Trous pour charnière de porte
1. Avec un foret n° 16, percer un trou profond de ¹¹⁄₁₆" (1,75 cm)
dans le sommet du cadre décoratif, pour la broche de la
charnière supérieure - voir l’illustration.
Vue de dessus
¹³⁄₃₂"
A
Risque d'explosion
(10,32 mm)
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,
laisser un espace de ¹⁄₄" (0,64 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre cave à vin près d’un mur fixe, laisser un
espace minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) de chaque côté pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement,
ne pas installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni
bloquer la grille de la base.
³⁄₈"
(9,53 mm)
A. Trou pour broche
de la charnière
supérieure
¹⁄₄" (0,64 cm)
2¹⁄₂ " (6,35 cm)
15
■
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropriée.
Spécifications électriques
Déplacement de votre cave à vin :
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin d’un côté ou de
l’autre ni la “faire marcher” en essayant de la déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Nettoyage avant l’utilisation
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Installation du cadre décoratif personnalisé
IMPORTANT :
■ Créer le cadre décoratif personnalisé selon les spécifications
de la section “Cadre décoratif personnalisé”.
■
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
Déballage de la porte
1. Retirer la porte de la cave à vin de son emballage.
2. Enlever le carton; conserver celui-ci pour réutilisation. Veiller
à éliminer convenablement tous les matérieux d’emballage
après l’installation.
REMARQUE : Placer la feuille de carton sur un sol horizontal
pour protéger la porte de la cave à vin et le cadre décoratif
contre les risques d’éraflure durant l’assemblage.
Déballage de la cave à vin
AVERTISSEMENT
KitchenAid n’assume aucune responsabilité pour la dépose
ou l’addition de moulures ou de cadres décoratifs qui
empêcheraient ou entraveraient une intervention de
réparation sur la cave à vin.
Dépose du joint
1. Placer la porte de la cave à vin sur la feuille de carton, joint
orienté vers le haut.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.
2. Ôter le joint de la porte. Pour éviter de déchirer le joint, tirer
doucement pour l’extraire de la porte, en commençant au
milieu et en progressant vers les angles.
B
C
A
A. Porte
B. Joint–outside edges
C. Joint–middle
16
B
Ajustement du cadre décoratif
Installation de la plaque de pivot
1. Retourner la porte. Placer parfaitement le cadre décoratif sur
les quatre côtés.
2. S’il y a un espace entre le cadre décoratif et l’avant de la
porte, appliquer du ruban adhésif de mousse sur le cadre
décoratif. Voir “Application du ruban adhésif de mousse”.
A
A
A. Placement
imparfait
B
B. Peu ou pas
d’espace
1. Insérer les chevilles de nylon dans les deux trous du cadre
décoratif.
2. Utiliser deux vis n° 6 pour fixer la plaque de pivot au sommet
du cadre décoratif.
C
C
A
B
D
C. Espace excessif
REMARQUE : Si le cadre décoratif ne s’ajuste pas parfaitement
sur les quatre côtés, revoir les instructions “Dimensions du cadre
décoratif”.
Pose du ruban adhésif de mousse (si nécessaire)
IMPORTANT :
■ Tailler chaque morceau de ruban adhésif après
l’application sur le cadre décoratif.
■
Ne pas permettre un chevauchement du ruban adhésif de
mousse; le cadre décoratif peut subir des dommages si le
ruban adhésif de mousse n’est pas parfaitement taillé et
ajusté.
1. Couper le ruban adhésif en quatre morceaux : deux
morceaux de la largeur et deux morceaux de la hauteur du
cadre décoratif.
2. Enlever la feuille de protection de l’adhésif sur un morceau du
ruban adhésif. Aligner le bord du ruban adhésif de mousse
avec le bord interne du cadre décoratif; faire adhérer le ruban
sur le cadre décoratif. Répéter l’étape 2 pour les quatre
côtés.
A. Cadre décoratif
B. Chevilles de nylon 8 mm
C. Plaque de pivot
D. Vis n° 6 x ⁵⁄₈", tête plate
3. Si nécessaire, fixer la poignée (option) sur le cadre décoratif.
REMARQUE : Si on installe une poignée (option), veiller à ce
que les têtes de vis soient plus basses que la surface arrière
du cadre décoratif.
Fixation du cadre décoratif sur la porte
1. Fixer l’avant de la porte sur l’arrière du cadre décoratif avec
du ruban adhésif de masquage.
REMARQUE : Veiller à aligner correctement les quatre bords.
B
C
A
D
A. Bord interne
A. Arrière du cadre décoratif
B. Ruban adhésif de
masquage
C. Châssis de la porte
D. Avant du cadre décoratif
2. Placer la porte et le cadre décoratif sur la feuille de carton
(face vers le bas).
3. Utiliser les trous du châssis de porte comme guide pour le
perçage des avant-trous destinés aux vis qui fixeront le cadre
décoratif sur la porte.
IMPORTANT :
■
Ne pas utiliser un foret de plus de ⁷₆₄".
■
Ne pas percer à une profondeur supérieure à ³₈"
(9,53 mm).
■
Pour obtenir une manoeuvre correcte de la porte, aligner
correctement le cadre décoratif et le châssis de porte.
17
4. Avec dix vis n° 6 x 1" (tête bombée), fixer la porte sur le cadre
décoratif.
A
3. Positionner la porte sur le ferme-porte.
A
B
C
D
G
E
F
A. Vis n° 6 x 1", tête bombée (10)
5. Ôter le ruban adhésif de masquage qui assujettissait le cadre
décoratif et le châssis de porte.
Réinstallation du joint
1. Commencer dans les angles et progresser vers le centre;
enfoncer le joint de porte dans la rainure.
2. Veiller à ce que le joint de porte soit totalement installé sur les
quatre côtés de la porte.
A. Châssis de porte
B. Plaque de pivot
C. Ferme-porte - partie
supérieure
D. Ferme-porte - partie
inférieure
E. Cheville de pivotement
F. Charnière inférieure
G. Pitons
4. Positionner le châssis de porte et installer la cheville de
pivotement sur la charnière supérieure. Utiliser une clé Allen
de ⁷⁄₆₄" pour fixer la cheville de pivotement.
A
Installation de la porte
B
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, il faut que
les chevilles de pivotement soient propres, et que les
composants du ferme-porte soient propres et graissés avec de la
vaseline.
1. Retirer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) de la
charnière de porte. Nettoyer parfaitement et appliquer de la
vaseline sur les surfaces de contact du ferme-porte.
2. Installer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) sur la
charnière inférieure.
IMPORTANT :
■
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte
inférieur avec les trous de la charnière inférieure.
■
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte
supérieur avec les trous de la plaque de charnière.
C
A. Cheville de pivotement
B. Sur la charnière
supérieure
C. Plaque de pivot
supérieure
5. Ajuster le châssis de porte selon le besoin pour obtenir une
bonne fermeture. Voir “Fermeture de la porte”.
18
Fermeture de la porte
Grille de la base
Fermeture de la porte
La cave à vin dispose de quatre pieds de nivellement. Si la cave à
vin semble instable ou si vous désirez que la porte se ferme plus
facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en observant les
instructions ci-dessous :
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis fixant la
grille de la base à la caisse de la cave à vin.
3. Tirer la grille de la base vers vous.
AVERTISSEMENT
A
A
A
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
A. Vis
Ne pas utiliser un adaptateur.
Réinstaller la grille de la base :
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. Placer la grille de la base de manière à ce que les trous soient
alignés avec la cave à vin et réinstaller les trois vis.
UTILISATION DE LA CAVE
À VIN
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
3. Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour abaisser
la cave à vin ou tourner les pieds de nivellement vers la
gauche pour le lever. Il peut être nécessaire de tourner les
pieds de nivellement plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison
de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
nivellement, ce qui rend plus facile l'ajustement des pieds de
nivellement.
4. Ouvrir la porte et s’assurer qu’elle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière
en tournant les deux vis de nivellement avant vers la droite.
Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de
tourner les deux vis de nivellement de façon égale.
Sons normaux
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
■ Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
■
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.
■
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau de dégivrage lorsque la cave à vin
dégivre.
■
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se
met en marche ou s’arrête.
19
Utilisation de la commande
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale de la cave à vin,
s’assurer que la commande est encore préréglée au réglage
moyen tel qu’illustré.
Les casiers de la cave à vin comportent une garniture en bois
naturel. La garniture en bois est revêtue d'une peinture
d'impression vinylique transparente destinée à protéger
convenablement le bois dans les cas d'utilisation normale. Il est
possible de choisir de teinter la garniture en bois ou d'appliquer
un revêtement de fini transparent. Retirer les casiers de la cave à
vin avant de procéder aux opérations de teinture ou d'application
de revêtement. Laisser le colorant ou la teinture sécher
complètement pendant au moins 24 heures, ou davantage si les
instructions du fabricant l'exigent.
Stockage dans la cave à vin
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à
la température idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.
REMARQUE : Pour un rangement optimal dans la cave à vin,
placer les vins rouges dans la partie supérieure de la cave, les
vins blancs au centre et les vins pétillants dans la partie
inférieure.
Stockage dans la cave à vin
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du
bas.
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille sur le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
l'arrière de la cave à vin.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l'avant de la cave à vin.
Casiers à vin
Pour enlever et réinstaller les casiers à vin
1. Tirer le casier à vin vers l'avant, en le soulevant pour le sortir
de son support.
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.
6. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille sur le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.
Garniture en bois
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au
revêtement interne de la cave à vin, la garniture en bois du casier
à vin doit être retirée de l'appareil en cas d'application de teinture
ou de fini. Laisser le colorant ou la teinture sécher complètement
pendant au moins 24 heures, ou davantage si les instructions du
fabricant l'exigent avant de réinstaller les casiers. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des odeurs permanentes
émanant du revêtement interne, ce qui n'est pas couvert par la
garantie.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque
casier restant comme décrit ci-dessus.
Éclairage de la caisse
La cave à vin possède une lumière intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lumière peut aussi être allumée à
tout moment en appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du
bouton de commande de la température, dans la partie inférieure
de la cave à vin.
REMARQUE : La température de la caisse augmente légèrement
si la lumière est laissée allumée pendant une période prolongée.
20
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les tablettes.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher parfaitement avec un
linge doux.
■ Pour que votre cave à vin en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
■
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures ou joints de porte. En cas de contact
accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher
parfaitement avec un linge doux.
5. Remettre les tablettes en place.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
■ Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
■
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
■
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre cave à vin. Veiller à effectuer le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Changement de l'ampoule :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Faire glisser le protecteur d’ampoule vers l'onglet.
3. Appuyer sur l'onglet et soulever le côté opposé du protecteur
d’ampoule.
4. Remettre l'ampoule en place.
5. Réinstaller le protecteur d’ampoule du côté de l’extrémité de
l'onglet du protecteur, puis abaisser le protecteur pour le
mettre en place (un déclic se fait entendre).
A
A. Onglet
6. Brancher la cave à vin ou réconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever tous les vins de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
21
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever tous les vins la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
■
La porte est-elle bien fermée? Pousser les portes pour
qu'elles soient bien fermées. Si elles ne ferment pas
complètement, voir “La porte ne ferme pas complètement”
plus loin dans cette section.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la commande”.
La température est trop élevée
Les ampoules ne fonctionnent pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?
Déconnecter la cave à vin de la source de courant électrique.
Enlever délicatement l’ampoule et la réinsérer. Reconnecter
ensuite la cave à vin à la source de courant électrique.
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une
ampoule pour appareils ménagers de tension, de grosseur et
de format similaires. Voir “Remplacement de l'ampoule
d'éclairage”.
■
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les vins organisés de sorte
qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès que les
vins ont été retirés.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le réfrigérateur derrière une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
Le plat de dégivrage contient de l'eau
■
La cave à vin est-elle en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. Il est normal que l’eau dégoutte dans le bac de
dégivrage.
■
Y-a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les vins
organisés de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que les vins ont été retirés. Lorsque la porte est
ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans le
réfrigérateur. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
■
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les vins organisés
de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès
que les vins ont été retirés.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
22
La porte est difficile à ouvrir
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
■
La porte ne ferme pas complètement
■
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
Les étagères sont-elles bien en place? Remettre les
étagères à la bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin”
pour plus de renseignements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces de
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
®
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID .
Pour savoir où trouver des pièces de rechange dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus
proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du lundi au vendredi de
8 h à 18 h (HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen Aid
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n°4396095
23
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des
pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
9/05
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat
2300269
© 2005. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
10/05
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement