Mercedes-Benz 2007 S 550 Automobile User Manual

Mercedes-Benz 2007 S 550 Automobile User Manual
DIGITAL MIXING ENGINE
Manual de instrucciones
ES
DME64_OME.book Page 2 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings.
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with dry cloth.
7
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
DME64_OME.book Page 3 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(class B)
(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel
: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
DME64_OME.book Page 4 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o
incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación especificado.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre
el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha
gente y ser pisado.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga
inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de
Yamaha.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni
modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo
mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal
funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal
cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y
pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros
lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente
cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo
prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se
hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría
producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede
dañarse.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se
deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con
orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el
dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con
poca ventilación, como una estantería o un armario.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier
otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría
generar ruido.
4
Manual de instrucciones del DME64N/24N
(5)-1
1/2
DME64_OME.book Page 5 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexiones
Atención: manejo
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos,
baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente
conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo
de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma
segura y se eviten descargas eléctricas.
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, etc.) en ninguno de los
huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de
disco, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de
volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los
oídos, consulte a un médico.
Mantenimiento
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el
dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Pila de reserva
• Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Backup-Batterie. Wenn Sie das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die Daten im internen SRAM
erhalten. Wenn sich jedoch die Backup-Batterie komplett entlädt, gehen
diese Daten verloren. Falls die Spannung der Backup-Batterie zu gering
wird, erscheint im Display der Eintrag „Low Battery“ oder „No Battery“.
Speichern Sie in diesem Fall die Daten auf externen Geräten wie z. B.
einem Computer, und lassen Sie die Backup-Batterie von qualifiziertem
Yamaha-Servicepersonal auswechseln.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al
personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
• Die Abbildungen in diesem Dokument dienen der Gebrauchsanleitung und könnten sich vom tatsächlichen Gerät geringfügig
unterscheiden.
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd.
• CobraNet und Peak Audio sind Handelsmarken von Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden hiermit anerkannt.
(5)-1
2/2
Manual de instrucciones del DME64N/24N
5
DME64_OME.book Page 6 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Prólogo
Prólogo
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N.
Mediante el software DME Designer suministrado, los sistemas DME64N y DME24N se pueden configurar
fácilmente para realizar una amplia gama de aplicaciones de procesamiento de audio, como instalaciones de
sonido institucionales, submezclas, control de sistemas de altavoces, matriz y encaminamiento, procesamiento
de efectos múltiples y muchas más.
Para aprovechar al máximo las funciones y el rendimiento que ofrecen los sistemas DME64N/24N, se
recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para futuras
consultas.
El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en: http://www.yamahaproaudio.com/
6
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 7 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Contenido
Contenido
Acerca de la documentación. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la E/S de los sistemas
DME64N y DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción general del sistema
de audio DME64N/24N
9
El sistema de mezclas digital configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ejemplos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Red de sistemas de audio DME64N/24N . . . . 13
Control del sistema de audio DME64N/24N . 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles y conectores
16
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación
20
Procedimiento de configuración . . . . . . . . . . . 20
Instalación de tarjetas de E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Tarjetas de E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S . . . . . 23
Funcionamiento del panel y pantallas 38
Los botones y las pantallas del panel . . . . . . . . 38
Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantallas de edición de parámetros. . . . . . . . . . 40
Edición de parámetros definidos por el usuario . . . . . . . .42
Activación/desactivación del silenciamiento . . . . . . . . . .42
Control del nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Activar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Almacenar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pantalla de espectro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pantalla del indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . 46
Pantallas de utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades . . . . .47
Funcionamiento de la pantalla de utilidades . . . . . . . . . .48
Página Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de ajustes de red (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de configuración de pantalla (Disp) . . . . . . . . . . .49
Página de configuración de la seguridad (Lock). . . . . . . .50
Página de parámetros de configuración varios (Misc) . . .51
Página de configuración del reloj (WCLK) . . . . . . . . . . .51
Página de información sobre ranuras (Slot) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de GPI (GPI) . . . . . . . . . . . . . .53
Página de configuración del preamplificador (HA) . . . . .54
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Introducción
Descripción
general del
sistema de audio
DME64N/24N
Controles y
conectores
Preparación
Funcionamiento
del panel y
pantallas
Apéndice
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tipos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]). . . . . . . . . 27
Conexión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión CASCADE (sólo DME64N) . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT])
(sólo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ranuras de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Apéndice
56
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF y CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Asignación de las patillas de los conectores . . . 66
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Formato de datos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Manual de instrucciones del DME64N/24N
7
DME64_OME.book Page 8 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Introducción
Acerca de la documentación
Con los sistemas DME64N/24N se incluyen los siguientes manuales.
Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento)
En este documento se describen las especificaciones, la instalación y el manejo del DME64N/24N.
Guía de instalación de DME Designer
En este documento se describe la instalación de la aplicación de software DME Designer y de los controladores
oportunos (controlador USB-MIDI, controlador de red DME-N) en un ordenador, la configuración del
ordenador y su conexión al DME64N/24N.
Introducción
Manual de instrucciones de DME Designer (archivo PDF)
En el manual de DME Designer se describe el manejo del software DME Designer y las funciones de los
diferentes módulos que se puede utilizar.
Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones del DME64N/24N (este
documento)
• Guía de instalación de DME Designer
• CD-ROM
• Cable de alimentación de CA
•
•
•
•
Pinza para el enchufe de CA
2 conectores Euroblock (16P)
4 conectores Euroblock (8P) (sólo DME64N)
16 conectores Euroblock (3P) (sólo DME24N)
Configuración de la E/S de los sistemas DME64N y DME24N
El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, mientras que el DME24N está provisto de una
ranura para tarjeta de E/S y ocho canales de E/S de audio analógico integrados.
Una tarjeta de E/S acepta un máximo de 16 canales de E/S de audio, por lo que el DME64N acepta un
máximo de 64 canales de E/S de audio. El DME24N acepta un máximo de 24 canales de E/S de audio.
El DSP64N ofrece aproximadamente el doble de potencia de procesamiento de DSP que el DSP24N.
Opciones
Paneles de control
•
•
•
•
Panel de control inteligente ICP1
Panel de control CP4SW
Panel de control CP4SF
Panel de control CP1SF
N OTA
Lea el apéndice de la página 56 para obtener información sobre los paneles de control.
Tarjetas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, "Interfaz de
audio digital general de Yamaha")
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD y otras.
N OTA
Consulte la sección "Instalación de las tarjetas de E/S" en la página 22 para obtener información acerca de la instalación de las
tarjetas de E/S y los tipos de tarjetas de E/S que se puede utilizar.
8
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 9 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N
Descripción general del sistema de audio
DME64N/24N
El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N
Además de las funciones básicas de mezcla y de salida de matriz, el DME64N/24N incluye una gama completa de módulos de
procesamiento (ecualizadores, compresores, reverberación y retardo, efectos, etc.) que se pueden combinar mediante el
software DME Designer para utilizarse con prácticamente cualquier sistema de audio. Puede utilizarse como la unidad central
de procesamiento y encaminamiento de audio de un sistema instalado, o bien para ampliar la funcionalidad de un sistema
existente o de giras. A continuación se ofrecen algunos ejemplos:
Ampliación de salida de matriz
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Concretamente, en los conciertos, parece que siempre hay una mayor necesidad de material y salidas. El
DME64N/24N puede utilizarse como un sistema de router/matriz de salida sumamente flexible que puede
reconfigurarse fácilmente para ajustarse a los cambiantes requisitos del sistema.
Salidas de matriz
(para organizar monitores,
clústeres, material de
grabación, etc.)
Señales
de audio
Entrada
Salida
Salidas de mezcla
(F.O.H, etc.)
(Mic/Line, etc.)
Amplificadores de potencia,
altavoces
DME64N/24N
Procesamiento de señales externas
Un único DME64N/24N puede sustituir estantes de equipos de efectos y procesamiento externo.
Enviar
L
Entrada
• Compresor
• Reverberación
• Retardo
• Ecualizador
R
Señales
de audio
L
Salida
R
Volver
DME64N/24N
Mezclador
Procesador de salida
El procesamiento de salida multibanda es tan sólo una de las múltiples funciones de procesamiento de salida a
las que se podría aplicar el DME64N/24N. Un único DME64N puede manipular hasta 64 canales, y un
DME24N, hasta 24 canales, por lo que se ofrece una extraordinaria capacidad y flexibilidad.
Banda
alta
Señales
de audio
Entrada
Banda
media
Banda
baja
DME64N/24N
Salida
Amplificador de potencia
de banda alta
Tweeter
Amplificador de potencia
de banda media
Frecuencias
medias
Amplificador de potencia
de banda baja
Woofer
Amplificadores de potencia
Altavoces
Manual de instrucciones del DME64N/24N
9
DME64_OME.book Page 10 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Ejemplos de sistemas
Ejemplos de sistemas
DME24N individual: Instalación en una sala de reuniones
Aquí se muestra un ejemplo de un DME24N individual utilizado para controlar el sonido en cuatro zonas
separables. Los preamplificadores de micrófono y convertidores A/D integrados permiten conectar
directamente un máximo de 8 entradas de micrófono, mientras que las 8 salidas analógicas se pueden
suministrar directamente a cuatro amplificadores de potencia estéreo. Se pueden configurar escenas para
controlar cualquiera de las configuraciones de particiones posibles, para permitir así la gestión de música de
fondo y fuentes de micrófono para cada configuración, según sea necesario.
En este ejemplo se ha instalado un panel de control inteligente ICP1 en una zona para permitir la activación de
escenas y el control de los parámetros. Otras zonas disponen de paneles de control CP1SF con 1 mando
deslizante y 1 conmutador para permitir el ajuste de los niveles de los micrófonos y de la música de fondo.
Reproductor de CD
Para la zona A
Para la zona B
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
MY8-AD
DME24N
1~8
CAT5
1~8
GPI
Amplificador de potencia
XM4220
Panel de control
CP1SF
10
0
Panel de
control
inteligente
Altavoces (izda)
Altavoces (dcha)
Altavoces (izda)
Micrófonos
Micrófonos
ICP1
Altavoces (dcha)
Zona A-1
Zona B-1
Zona A-2
Zona B-2
Panel de control
CP1SF
Panel de control
Altavoces (izda)
Altavoces (dcha)
Altavoces (izda)
Altavoces (dcha)
10
0
10
Manual de instrucciones del DME64N/24N
CP1SF
10
Micrófonos
Micrófonos
0
DME64_OME.book Page 11 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Ejemplos de sistemas
Varios DME64N: Sistema para grandes estadios o salas de múltiples aplicaciones
Sala de amplificadores 1
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
En este sistema, el audio en directo procedente de los micrófonos se mezcla con música de fondo y otras fuentes
en la sala de control central mediante una mesa de mezclas digital Yamaha DM1000. Un DM1000 equipado
con una tarjeta de E/S digital MY16-AE y un concentrador/puente de red NHB32-C puede enviar la salida de
la sala de control a las unidades DME64N del sistema a distancias de hasta 2 kilómetros a través de cables de
fibra óptica multimodo. La sala de control también alberga el ordenador de control del sistema que ejecuta el
software de aplicación DME Designer, y un panel de control inteligente ICP1 para control general de las
unidades DME. Las señales de audio y de control procedentes de la sala de control se distribuyen a cuatro salas
de amplificadores (zonas) a través del cable Ethernet CobraNet. En cada sala de amplificadores, una o más
unidades DME64N gestionan el encaminamiento de las señales y el procesamiento de la salida (ecualización,
limitación, frecuencia de cruce), y la salida digital resultante se convierte en audio analógico y se envía a los
amplificadores de potencia a través de unidades de control de amplificador ACU16-C. El cambio de escenas,
para adaptarlas a una variedad de zonas de asientos de espectadores/público y a diferentes tipos de eventos, se
puede llevar a cabo desde el ordenador de la sala de control y también desde el panel de control ICP1.
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
(RS485)
Conmutador MY16-C
Ethernet
DME64N
(Gigabit)
Cascada
MY16-C
DME64N
Sala de amplificadores 2
Serie PC-N
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
(RS485)
Sala de control
Conmutador MY16-C
Ethernet
DME64N
(Gigabit)
Cascada
Micrófonos
MY16-C
Concentrador/puente de red
NHB32-C
Reproductor de CD
DME64N
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
MY16-AE
Sala de amplificadores 3
Monitorización de (USB)
amplificadores
Control
de DME-N
Mezclador digital DM1000
PC
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
(RS485)
Conmutador MY16-C
Ethernet
Panel de control
inteligente
Serie PC-N
DME64N
(Gigabit)
Cascada
ICP1
MY16-C
DME64N
Sala de amplificadores 4
Serie PC-N
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
(RS485)
Audio CobraNet
Monitorización de amplificadores
Control de DME-N
Conmutador
Ethernet
MY16-C
DME64N
(Gigabit)
Cascada
MY16-C
DME64N
Serie PC-N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
11
DME64_OME.book Page 12 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Ejemplos de sistemas
DME64N individual: Refuerzo de sonido
Para aplicaciones de refuerzo de sonido en directo, se puede conectar un DME64N a una mesa de mezclas
digital Yamaha PM5D, por ejemplo, para proporcionar una potencia de procesamiento significativamente
ampliada. En este tipo de aplicación, el DME64N podría utilizarse para aportar un máximo de 64 salidas de
matriz adicionales, además de una capacidad de procesamiento de salidas, como GEQ, controles de nivel,
frecuencias de cruce, retardos, etc. La conexión entre el DME y la mesa se puede realizar mediante el conector
de cascada.
Cable D-Sub de medio paso de 68
CASCADE OUT
CASCADE IN
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
PM5D
12
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64N
DME64_OME.book Page 13 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Red de sistemas de audio DME64N/24N
Red de sistemas de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y conceptualización de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "área" y "zona
(Zone)". El "área" es todo el espacio en el que presta servicio el sistema, mientras que las "zonas" son las divisiones de
procesamiento de audio dentro del área. Se puede utilizar un ordenador para controlar todo el área, así como las zonas
individuales de un sistema de audio DME64N/24N.
En una zona cualquiera pueden funcionar hasta 16 unidades DME64N/24N. Las unidades DME64N/24N de cada zona se
interconectan y funcionan como un solo sistema.
Cada zona incluye siempre un DME64N/24N, que funciona como el "sistema principal de la zona" y controla todas las
demás unidades DME64N/24N y ICP1 (sistemas auxiliares de la zona) de la misma zona. Si se conecta un ordenador al
sistema principal de la zona, podrá utilizarse para controlar todos los dispositivos de las zonas.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Área
Zona
(Zone)
Área
Zona
Zona
(Zone)
(Zone)
DME64N
DME64N
Concentrador
de
conmutación
DME64N
DME64N
DME64N
Concentrador
de
conmutación
DME64N
DME64N
Ordenador
DME64N
Router
Ordenador
Zona
Zona
(Zone)
(Zone)
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
ICP1
ICP1
Concentrador
de
conmutación
DME64N
Concentrador
de
conmutación
DME64N
DME64N
DME64N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
13
DME64_OME.book Page 14 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Control del sistema de audio DME64N/24N
Control del sistema de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y el control de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "componente", "parámetro",
"escena" y "parámetro definido por el usuario".
Componentes y parámetros (Components & Parameters)
Los módulos de audio individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan "componentes". Los
módulos de preamplificador también se preparan como componentes. El cambio de los parámetros de los
componentes permite controlar el funcionamiento de éstos.
Configuraciones (Configurations)
Una "configuración" es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de
audio. Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME64N/24N correspondiente.
Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente se denominan "parámetros
predeterminados". Una unidad DME64N/24N dispone de una serie de configuraciones, y una configuración
incluye una serie de parámetros predeterminados.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Parámetros definidos por el usuario (User-defined Parameters)
Mediante la asignación de un parámetro a un parámetro definido por el usuario, este último se puede controlar
desde los paneles de la unidad DME64N/24N e ICP1, o desde otros controladores conectados a través de
MIDI o GPI. Varios parámetros asignados a un mismo parámetro definido por el usuario se controlarán
simultáneamente. En una zona se puede utilizar un máximo de 24 parámetros definidos por el usuario.
Escenas (Scene)
Una "escena" es un agrupamiento de todas las combinaciones de configuraciones y parámetros
predeterminados. Una escena determina los efectos de audio de la zona. Las escenas se pueden activar desde los
paneles de las unidades DME64N/24N y ICP1, desde otros controladores conectados a través de MIDI o de
GPI, o por medio de un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
N OTA
Dependiendo del estado de la red, podrán producirse ligeros retardos al cambiar de escena o al editar los parámetros definidos
por el usuario.
Estructura de las escenas
Escena
Configuración
MATRIX MIXER
Escena 1
Escena 2
COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ
DELAY
Parámetros
predeterminados
2WAY
CROSSOVER
8 BAND
COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ
DELAY
2WAY
CROSSOVER
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
16 x 8
Escena 999
= Componente
Ejemplo:
Entrada
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener
:
:
Cambio de escena
Preparación
del teatro
14
de Prep
la a r
or ac
ep
qu ión
ar
es
a
te ci
ta
ó
at n
ro d
el
Preparación
de la orquesta
Atenuación de las
luces del escenario
Pr
Acto primero
Acto segundo
Preparación
del teatro
Preparación de
la orquesta
Escenario
Escenario
Escenario
Escena 1
Activar escena
Escena 2
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 15 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
DME Designer
DME Designer
La aplicación de software DME Designer que se incluye con el DME64N/24N se puede utilizar para crear configuraciones y
para controlar todo el área.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Un sistema DME64N/24N de una red no se puede configurar completamente desde el DME64N/24N. Las configuraciones
y los datos de las escenas se deben crear en un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer, y después transferirse desde
el ordenador al DME64N/24N. DME Designer también se puede utilizar para determinar el modo en que los controladores
externos controlarán los parámetros del DME64N/24N.
Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al
DME64N/24N y la instalación de los controladores de software necesarios.
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo. El
manual en formato PDF se copiará automáticamente en el ordenador cuando se instale la aplicación DME Designer.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
15
DME64_OME.book Page 16 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Panel frontal
Controles y conectores
Panel frontal
DME64N
!
1
@
SCENE
#
HOME
2
^
)
9
$
UTILITY
*
%
LEVEL
º
¡
™
(
CANCEL
MUTE
&
£
ENTER
4
5
6
3
Controles y conectores
DME24N
^
)
9
&
1
!
@
SCENE
2
3
4
5
6
#
HOME
$
UTILITY
*
%
LEVEL
MUTE
™
(
CANCEL
º
¡
£
ENTER
7
8
7
8
1 Conector [USB]
Si es necesario, aquí se puede conectar un ordenador para
programar o controlar el dispositivo. Si se va a utilizar una
conexión USB, deberá instalarse en el ordenador el
controlador USB-MIDI. Consulte la Guía de instalación
de DME Designer para obtener las instrucciones de
instalación.
2 Indicador [EXT. CLOCK]
Cuando se selecciona una señal de reloj de un dispositivo
externo, este indicador se enciende en verde. Si la señal de
reloj no es adecuada, el indicador parpadea en rojo. El
indicador se apaga cuando se selecciona el reloj interno.
3 Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalmente, el indicador correspondiente a la frecuencia
de reloj actual se encenderá en verde. Si se detecta un
problema con el reloj principal, todos estos indicadores
parpadearán en rojo. Dos segundos después de detectarse
un problema en un reloj principal externo, se seleccionará
temporalmente el reloj interno. Cuando esto ocurre, el
indicador correspondiente a la frecuencia del reloj interno
se enciende en verde y todos los demás indicadores siguen
parpadeando en rojo.
4 Indicador [NETWORK]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de
datos a través del conector [USB], [NETWORK] o
[CASCADE]. Cuando se reciben datos, el indicador se
enciende en verde; mientras se transmiten datos, se
enciende en naranja. Si ocurre un problema, el indicador se
enciende en rojo.
16
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 17 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Panel frontal
5 Indicador [MIDI]
# Botón [UTILITY]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de
datos a través del conector [MIDI]. Cuando se reciben
datos, el indicador se enciende en verde; mientras se
transmiten datos, se enciende en naranja. El indicador se
enciende en verde cuando la recepción y la transmisión
ocurren simultáneamente. Si ocurre un problema, el
indicador se enciende en rojo.
Muestra la pantalla de nivel de salida. Si se mantiene
pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se
muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de
utilidades. Si se pulsa mientras aparece la pantalla de
utilidades, cambia entre las páginas de dicha pantalla.
Se enciende en verde cuando el dispositivo está
funcionando como el sistema principal de la zona (página
13). El indicador no se enciende si el dispositivo está
funcionando como un sistema auxiliar de la zona. Consulte
la página 48 para obtener las instrucciones de
configuración de sistemas principales de zona.
7 Indicador [PEAK] (sólo DME24N)
Se enciende en rojo cuando una señal de la entrada o salida
de audio analógico integrada correspondiente (conectores
[IN] y [OUT]) alcanza o supera -3 dB.
8 Indicador [SIGNAL] (sólo DME24N)
Se enciende en verde cuando se detecta una señal con un
nivel superior a -40 dB en las entradas y salidas de audio
analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
N OTA
El DME64N no dispone de entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [IN] y [OUT]).
9 Indicador [SCENE NUMBER]
Muestra el número de la escena actual.
) Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del
dispositivo.
! Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación/almacenamiento de
escenas (página 43). La pantalla de almacenamiento de
escenas aparece si se mantiene pulsado el botón durante
más de 2 segundos (página 43). El indicador se enciende en
verde mientras aparece la pantalla de activación o
almacenamiento de escenas.
@ Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa
mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME]
va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de
parámetros definidos por el usuario (consulte la página 42
de este manual).
Muestra la pantalla de configuración del nivel de salida
(página 46).
El indicador se enciende en verde.
% Botón [MUTE]
Muestra la pantalla de silenciamiento (página 42). El
indicador se enciende en naranja mientras el
silenciamiento está activado. El indicador se enciende en
verde cuando el silenciamiento está desactivado y aparece la
pantalla de silenciamiento, y se apaga si no aparece la
pantalla de silenciamiento.
Controles y conectores
6 Indicador [MASTER]
$ Botón [LEVEL]
^ Disco
Ajusta el valor de determinados parámetros.
& Botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F]
Desplazan el cursor por la pantalla en las direcciones
correspondientes.
* Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
( Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
º Toma [PHONES]
Aquí se pueden conectar unos auriculares.
¡ Control [PHONES LEVEL]
Ajusta el volumen de los auriculares. El sonido de los
auriculares no se silencia completamente, aunque el
control esté ajustado al nivel mínimo.
™ Botón [MONITOR]
Muestra la pantalla de selección de franjas de puntos de
monitorización (página 44). Cuando se pulsa el botón
[ENTER] para seleccionar una franja, aparece la pantalla
de selección de puntos de monitorización.
A continuación aparecerá la pantalla del analizador de
espectro cuando se pulse el botón [ENTER] para
seleccionar un punto de monitorización. El indicador se
enciende en verde mientras aparece la pantalla de franjas/
puntos de monitorización o del analizador de espectro.
£ Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
17
DME64_OME.book Page 18 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Panel posterior
Panel posterior
4
DME64N
1 2
6
7
)
9
3
DME24N
5
4
3
Controles y conectores
1 2
9
1 Conector [AC IN]
El conector de alimentación de CA del dispositivo, con tres
bornes. Se conecta a la toma de corriente mediante el cable
de alimentación de CA suministrado. Consulte la sección
"Preparación" de la página 20 para obtener más detalles.
6
7
5
8
NOTA
Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente a un
punto de puesta a tierra (a través de una conexión de CA de tres
bornes o de un tornillo de conexión a tierra).
NOTA
N OTA
Utilice la pinza suministrada para evitar que el cable de
alimentación se desconecte accidentalmente.
Conecte el dispositivo a un solo punto de puesta a tierra.
Si lo conecta a más de un punto de puesta a tierra podrán
formarse circuitos cerrados de tierra que podrían aumentar los
zumbidos y el ruido.
N OTA
Si debe conectar el dispositivo a una toma de corriente de dos
bornes, utilice el adaptador de clavija suministrado.
2 Tornillo de conexión a tierra
El cable de alimentación suministrado dispone de un
enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra
cuando se enchufa a una toma de corriente adecuada de
tres bornes. Si la conecta a una toma de corriente de dos
bornes que dispone de un tornillo de conexión a tierra,
utilice el adaptador de clavija suministrado y conecte el
hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra.
Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que no
dispone de un tornillo de conexión a tierra, asegúrese de
conectar el tornillo de conexión de tierra del DME64N/
24N a un punto de toma de tierra comprobado. Una
correcta conexión a tierra puede reducir significativamente
los zumbidos, el ruido y las interferencias, y estabilizar al
mismo tiempo la fase y la dirección del sonido.
18
Manual de instrucciones del DME64N/24N
3 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI
(interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales
de control a y desde equipos externos. El DME64N
dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, mientras
que el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de
entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada
canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal
GND. El voltaje presente en el terminal +V es de 5 V,
mientras que el terminal IN detecta cambios de voltaje de
entre 0 y 5 V. Los terminales OUT suministran 0 o 5 V.
Consulte la sección "Conexión GPI" de la página 31 para
obtener detalles sobre la conexión.
DME64_OME.book Page 19 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Panel posterior
4 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
9 Ranuras de E/S
Estos conectores MIDI estándar manejan la recepción y
transmisión de datos MIDI: [MIDI IN] recibe datos
MIDI, [MIDI OUT] transmite datos MIDI y [MIDI
THRU] retransmite datos MIDI recibidos en el conector
[MIDI IN]. Consulte la sección "Conexión MIDI" de la
página 30 para obtener detalles sobre la conexión.
En estas ranuras se pueden conectar tarjetas mini-YGDAI
de Yamaha o de otra marca para ampliar el sistema. El
DME64N dispone de cuatro ranuras de E/S y el
DME24N de una.
En cada ranura se puede conectar una tarjeta de expansión.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la
página 22 para obtener detalles sobre la instalación.
5 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
) Conectores [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (sólo DME64N)
Estos conectores BNC reciben y transmiten la frecuencia
de reloj a y desde equipos externos. Consulte la sección
"Conexión del reloj" de la página 33 para obtener detalles
sobre la conexión. Los ajustes de reloj están disponibles a
través de la página WCLK de la pantalla de utilidades del
dispositivo (consulte la página 51 de este documento).
Estos conectores D-Sub de 68 patillas se pueden conectar
al conector CASCADE de otros dispositivos a través de un
cable especial de conexión en cascada. El conector
CASCADE transmite y recibe señales de control, de audio
y de reloj. Consulte la sección "Conexión en cascada" de la
página 32 para obtener más detalles sobre la conexión.
Controles y conectores
6 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite
conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades
DME64N/24N. Normalmente, este conector se conecta a
un concentrador de red a través de un cable Ethernet
"recto". Para conectar directamente dos unidades
DME64N/24N se utiliza un cable "cruzado".
7 Conector [REMOTE]
Este conector D-Sub de 9 patillas permite conectar el
dispositivo a preamplificadores remotos Yamaha AD824 o
AD8HR o a otros controladores compatibles con RS232C. Consulte la página 34 para obtener detalles sobre la
conexión.
8 Conectores [IN] y [OUT] (sólo DME24N)
Se trata de conectores Euroblock compensados para
entrada y salida de audio analógico. La señal analógica de
los micrófonos o fuentes de línea como reproductores de
CD se puede introducir a través de los conectores IN,
mientras que los conectores OUT pueden suministrar una
salida analógica a altavoces amplificados o equipos de
grabación. Se puede suministrar una alimentación
phantom de 48 V a los conectores IN (página 54).
Consulte la página 35 para obtener detalles sobre la
conexión de los conectores [IN] y [OUT].
N OTA
Los conectores [IN] y [OUT] tienen 24 patillas cada uno. Cada
una de las ocho entradas y salidas utiliza tres patillas: activo,
inactivo y tierra. Utilice los conectores Euroblock de 3 patillas
suministrados para realizar la conexión a las entradas y salidas
adecuadas.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
19
DME64_OME.book Page 20 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Procedimiento de configuración
Preparación
Procedimiento de configuración
Siga los pasos descritos a continuación para preparar el DME64N/24N.
1. Instale las tarjetas de E/S necesarias.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles.
2. Conecte el cable de alimentación de CA.
ATENCIÓN
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente.
Fije la pinza del cable para evitar que se desconecte accidentalmente.
Fijación de la pinza del cable
Preparación
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas.
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior
del DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de que la
alimentación de CA que va a utilizar cumple con los requisitos indicados en la cubierta superior del dispositivo.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el DME64N/24N. Si se perdiera o dañara el
cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un
recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA que se proporciona con el DME64N/24N podría variar según el país en que se
adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de
tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el DME64N/24N. Si la
clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. No utilice un
adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra.
Montaje de la cubierta de seguridad
El panel frontal de la unidad dispone de orificios para tornillos (de tamaño M3) que permiten montar una
cubierta de seguridad. Están separados 423 mm a lo ancho y 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) a lo
alto. Consulte la sección "Dimensiones" de la página 68 para obtener más detalles. A través de estos orificios
de montaje se puede fijar al panel frontal una cubierta de seguridad fabricada por el cliente o por un
contratista para evitar un uso accidental. Yamaha no suministra cubiertas de seguridad.
Si monta una cubierta, asegúrese de que los tornillos no penetren más de 15 milímetros en el panel frontal.
Además, para asegurar que la cubierta no entre en contacto con los controles del panel, deje un espacio de
unos 20 milímetros entre el panel frontal y la cubierta.
20
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 21 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Procedimiento de configuración
3. Instale el software DME Designer y los controladores necesarios en el ordenador que
vaya a utilizar para el control de zonas.
Consulte la "Guía de instalación de DME Designer" para obtener más detalles.
4. Conecte el dispositivo al ordenador y/o a otros equipos.
Consulte la sección "Conexión" de la página 24 para obtener más detalles.
5. Encienda el ordenador, el DME64N/24N y los demás dispositivos. Pulse el interruptor
[POWER] del DME64N/24N [POWER] para encenderlo.
ATENCIÓN
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento
transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
mezclador y/o grabadoras y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los
dispositivos.
Preparación
La primera vez que se encienda el dispositivo, en la pantalla no aparecerá ninguna información. Primero debe
transferir la escena adecuada y otros datos al dispositivo desde DME Designer.
Una vez que se hayan transferido los datos oportunos al dispositivo, en la pantalla aparecerán el número y el
nombre actuales:
Si se han almacenado datos de escenas en el DME64N/24N, aparecerá la escena actual y su nombre.
6. Ajuste los parámetros de funcionamiento del DME64N/24N.
Consulte la sección "Pantalla de utilidades" de la página 47 para obtener más detalles.
N OTA
Los ajustes de la pantalla "NET" se deben configurar antes de utilizar la unidad por primera vez.
7. Inicie la aplicación DME Designer en el ordenador.
El manual de DME Designer contiene instrucciones de configuración, manejo y transferencia de datos.
Finaliza así la preparación del sistema DME64N/24N.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
21
DME64_OME.book Page 22 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Instalación de tarjetas de E/S
Instalación de tarjetas de E/S
El DME64N está equipado con cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N con una. El número de canales de entrada
de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-YGDAI adecuadas a las
ranuras disponibles.
Tarjetas de E/S compatibles
A fecha de julio de 2004, las tarjetas mini-YGDAI de Yamaha que se pueden utilizar con el DME64N/24N son
las siguientes:
Nombre de la
tarjeta
Función
Entrada
Salida
Nº de tarjetas disponibles
DME64N
DME24N
Preparación
MY8-AT
ADAT
8
8
4
1
MY8-TD
TDIF-1
8
8
4
1
MY8-AE
AES/EBU
8
8
4
1
MY4-AD
ANALOG IN
4
–
4
1
MY8-AD
ANALOG IN
8
–
4
1
MY4-DA
ANALOG OUT
–
4
4
1
MY8-AD24
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-AD96
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-DA96
ANALOG OUT
–
8
4
1
MY8-AE96S
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AE96
AES/EBU
8
8
4
1
MY16-AT
ADAT
16
16
4
1
MY16-AE
AES/EBU
16
16
4
1
MY16-TD
TDIF-1
16
16
4
1
MY16-C
CobraNet
16
16
2
1
Los anteriores números de entradas/salidas se refieren a un funcionamiento a 44,1/48 kHz.
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N,
visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
22
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 23 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Instalación de tarjetas de E/S
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S
1. Asegúrese de que el DME64N/24N está apagado.
Si estuviera encendido, apáguelo.
2. Afloje los dos tornillos de la ranura y retire la cubierta de la ranura, tal y como se muestra
en la figura.
Preparación
N OTA
Si más adelante extrae la tarjeta de E/S de la ranura, deberá volver a instalar la cubierta y los tornillos, por lo que debe
guardarlos en un lugar seguro.
3. Deslice la tarjeta de E/S entre las guías de la ranura, como se muestra en la figura, e
insértela en la ranura.
Asegúrese de insertar la tarjeta hasta el fondo de la ranura, para que los contactos de la tarjeta encajen
correctamente en el conector de la ranura.
Guía de la ranura
4. Fije la tarjeta con los tornillos.
ATENCIÓN
Apriete los tornillos correctamente. Si quedan flojos, la tarjeta podría no hacer contacto y podría funcionar
incorrectamente o dañarse.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
23
DME64_OME.book Page 24 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión
El DME64N/24N se debe conectar a otras unidades DME64N/24N y a otros equipos de audio de acuerdo con el diseño del
sistema de audio.
Tipos de señales
Las señales del sistema de audio DME64N/24N se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
1. Audio
El DME64N/24N deberá enviar y recibir señales de audio a y desde otras unidades DME64N/24N y otros equipos
de audio. La transmisión y recepción de las señales de audio se llevarán a cabo principalmente a través de las tarjetas
de E/S instaladas en las ranuras para tarjetas de E/S de la unidad. El DME24N dispone de 8 canales de E/S de audio
integrados que se pueden utilizar sin necesidad de instalar tarjetas adicionales.
2. Control de zonas
Las señales de control de zonas controlan todas las unidades DME64N/24N y los paneles de control ICP1 que se
encuentran en cada zona. Existen dos tipos de señales de control de zonas:
• Señales para la comunicación entre el ordenador o mezclador que controla todo el área y el DME64N/24N que
actúa como sistema principal de la zona.
• Señales para la comunicación entre el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y otras
unidades DME64N/24N de la zona.
La aplicación DME Designer que se ejecuta en el ordenador que controla el área se utiliza para enviar componentes y
ajustar parámetros según sea necesario.
Preparación
3. Control de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los
mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB] y [MIDI], las señales GPI transferidas entre los conectores
[GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE].
4. Reloj
Los dispositivos individuales que manejan las mismas señales de audio digital se deben sincronizar con un reloj de la
misma frecuencia. El DME64N/24N transmite y recibe las señales de reloj a través de los conectores [CASCADE
IN] y [CASCADE OUT], los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT] y las tarjetas de E/S
conectadas a las ranuras para tarjetas de E/S.
Tipos de señales del DME64N/24N
Conector
24
Señal de audio
Control de zonas
Control de dispositivos
Reloj
Página
Conexión USB
Conector [USB]
–
Señales de control desde el
ordenador al DME64N/24N
que actúa como sistema
principal de la zona.
–
Transmisión/recepción de
señales de control (comandos
MIDI) entre el ordenador y el
DME64N/24N.
Página 26
Conexión
Ethernet
Conector
[NETWORK]
–
Señales de control entre el
ordenador y el sistema
principal de la zona, y entre
éste y otras unidades
DME64N/24N de la zona.
–
–
Página 27
Conexión MIDI
Conector [MIDI]
–
–
–
Transmisión/recepción de
señales de control (comandos
MIDI) entre el controlador
MIDI y el DME64N/24N.
Página 30
Conexión GPI
Conector [GPI]
–
–
–
Transmisión/recepción de
señales de control GPI entre el
dispositivo GPI (controlador
GPI, etc.) y el DME64N/24N.
Página 31
Conexión
CASCADE (sólo
DME64N)
Conector
[CASCADE]
32 canales de
entrada/salida.
Señales de control desde el
mezclador al DME64N/24N
que actúa como sistema
principal de la zona.
–
Transmisión y recepción de la Página 32
señal de reloj a y desde otros
dispositivos.
Conexión WORD
CLOCK
Conector [WORD
CLOCK]
–
–
–
Transmisión y recepción de la Página 33
señal de reloj a y desde otros
dispositivos.
Conexión
REMOTE
Conector [REMOTE] –
–
–
Transmisión y recepción de
señales de control a y desde el
preamplificador.
Página 34
E/S de audio
(sólo DME24N)
(Conectores de E/S 8 canales de
de audio)
entrada y salida.
–
–
–
Página 35
Tarjeta de E/S
(Ranura de E/S)
–
Transmisión/recepción serie
de señales (depende de la
función de la tarjeta).
Transmisión y recepción de la Página 37
señal de reloj a y desde otros
dispositivos (depende de la
función de la tarjeta).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
El número de
canales de E/S
depende de la
tarjeta.
DME64_OME.book Page 25 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Otra zona
Otra zona
Zona
ICP1
Concentrador de
conmutación
Router
Ordenador
Controlador GPI
(CP4SW/CP4SF/CP1SF)
DME64N/24N
DME64N/24N
Matriz
Procesador
de salida
DME64N/24N
Señales de audio
(Amplificador de
potencia,
grabadora, etc.)
Preparación
Señales de audio
(Micrófono, reproductor
de CD, etc.)
Señales de audio
(Amplificador de
potencia,
grabadora, etc.)
Procesador de
salida
: Audio
: Control de zonas
: Control de dispositivos
: Reloj
Dispositivo de reloj principal
Manual de instrucciones del DME64N/24N
25
DME64_OME.book Page 26 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión USB
Conecte el conector [USB] del DME64N/24N al conector USB del ordenador por medio de un cable USB.
Las conexiones USB se pueden utilizar de las dos maneras siguientes:
(1) Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y controlarlo
mediante DME Designer.
(2) Conectar a cualquier DME64N/24N individual y controlar esa unidad DME64N/24N mediante
comandos MIDI de un secuenciador MIDI o software similar.
DME Designer se puede utilizar para controlar todas las zonas, y también para enviar componentes a la zona a
través del sistema principal de la zona.
Cuando se utilicen comandos MIDI desde un secuenciador MIDI para controlar directamente un DME64N/
24N, HOST (consulte la página 52) debería ajustarse a USB-1 o USB-2.
N OTA
La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar
mediante DME Designer.
N OTA
El puerto USB utilizado por DME Designer no lo puede usar asimismo un secuenciador MIDI u otra aplicación.
N OTA
Preparación
Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USBMIDI adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del controlador
adecuado.
Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF).
Zona
Sistema principal
de la zona
DME64N/24N
Cable USB
En el caso de la anterior conexión (1)
Cable Ethernet recto
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet recto
DME64N/24N
Cable Ethernet
recto
DME64N/24N
Cable USB
En el caso de la anterior conexión (2)
26
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Ordenador
(funcionamiento con DME
Designer)
Ordenador
(funcionamiento con
secuenciador MIDI o
similar)
DME64_OME.book Page 27 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Conecte el conector [NETWORK] del panel posterior del DME64N/24N al concentrador de conmutación de
la red por medio de un cable Ethernet recto.
Las conexiones Ethernet se pueden utilizar de las dos maneras siguientes:
• Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona.
• Conectar el DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona a unidades DME64N/24N que
actúan como sistemas auxiliares de la zona.
Deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Consulte la
página NET de la pantalla de utilidades (página 48 de este documento) para obtener detalles sobre el ajuste de
las direcciones IP.
N OTA
Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de Ethernet, deberá instalarse en el ordenador el controlador de
red DME-N adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del
controlador adecuado.
Preparación
La conexión Ethernet de un DME64N/24N está incluida en la categoría "red de clase C". En una red de clase
C, en las direcciones IP asignables "###.###.###.$$$", "###.###.###" es la dirección de la red y "$$$" es la
dirección del host. Los dispositivos asignados a la misma dirección de red funcionarán en la misma zona. El
margen de direcciones de host es 2 - 254. Cuando la dirección de host es "2", el dispositivo es el sistema
principal de la zona, mientras que las direcciones de host de 3 a 254 se asignan a los sistemas auxiliares de la
zona. Sólo se puede asignar un sistema principal de zona para cada zona.
Los dispositivos de la misma zona (aquéllos que tienen la misma dirección de red) se pueden conectar
directamente por medio de cables cruzados, o bien usando cables rectos a través de un concentrador de
conmutación.
Los dispositivos de zonas diferentes (aquéllos que tienen direcciones de red distintas) se pueden conectar a
través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.
Unidades DME64N/24N conectadas directamente a través de Ethernet
Cable Ethernet cruzado
DME64N/24N
DME64N/24N
N OTA
Se puede utilizar un cable cruzado para conectar directamente unidades DME64N/24N y/o ICP1. En tal caso deberán
ajustarse de la misma manera los parámetros Link Mode de las páginas de ajustes de red de ambas unidades (página 49 de este
documento).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
27
DME64_OME.book Page 28 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Control desde un ordenador con la misma dirección de red
Zona
Sistema principal
de la zona
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2)
Cable Ethernet recto
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
Cable Ethernet recto
DME64N/24N
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(Dirección IP: 192.168.0.250)
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.0.100)
N OTA
Las direcciones IP de la figura son ejemplos.
Preparación
N OTA
Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.
Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar (UTP) de categoría 5, la longitud total de los cables que conectan el
DME64N/24N al concentrador o a la unidad del panel de control puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en
las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento
correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan
conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores.
Control desde un ordenador con una dirección de red diferente
Zona
Sistema principal
de la zona
Ajustes de puerto
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2)
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.1
Cable Ethernet recto
Concentrador de
conmutación
Cable
Ethernet
recto
28
Cable Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
DME64N/24N
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(Dirección IP: 192.168.0.12)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Router
Cable Ethernet
recto
Ordenador
DME64_OME.book Page 29 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión de varias zonas
Ajustes de puerto
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.1
• Dirección de red de destino: 192.168.1.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.1.1
Zona
Zona
Sistema
Sistema
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2)
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.1.2)
Cable Ethernet recto
Cable
Ethernet
recto
DME64N/24N
Cable
Ethernet
recto
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.40) (Dirección IP: 192.168.0.100)
Router
Cable Ethernet recto
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet
recto
Cable Ethernet
recto
Concentrador de
conmutación
Cable
Ethernet
recto
DME64N/24N
Cable
Ethernet
recto
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.1.10) (Dirección IP: 192.168.1.200)
Preparación
Cable Ethernet recto
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.10.5)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
29
DME64_OME.book Page 30 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión MIDI
En este caso, la conexión se realiza con los conectores [MIDI] del panel posterior. Los comandos MIDI se
envían al DME64N/24N desde un dispositivo MIDI.
N OTA
Consulte la sección "Página MIDI" de la página 52 para obtener más detalles sobre la configuración de MIDI.
N OTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control
de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos MIDI conectados. Para obtener más detalles, consulte
el manual de DME Designer.
Mediante la conexión del terminal [MIDI OUT] (salida de MIDI) de un mezclador digital (como el
DM2000) a la [MIDI OUT] del DME64N/24N y los ajustes adecuados en el mezclador y el DME64N/24N,
puede cambiar escenas mediante el envío de mensajes de cambio de programa al mezclador.
Cable MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DME64N/24N
Preparación
Mezclador digital DM2000 u otro controlador
Si el conector [MIDI OUT] del DME64N/24N está conectado al conector [MIDI IN] de un SPX2000 o de
una unidad de efectos digitales similar, y el DME64N/24N y el SPX2000 están configurados adecuadamente,
las operaciones de cambio de programa del DME64N/24N provocarán la activación del efecto correspondiente
en la unidad de efectos.
Cable MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
SPX2000 u otra unidad de efectos digitales
DME64N/24N
30
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 31 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión GPI
Se puede conectar un dispositivo GPI (interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores
[GPI] del panel posterior. Con GPI se puede transferir una variedad de señales de control entre el DME64N/
24N y controladores externos u otros dispositivos. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF
también se conectan a través de GPI.
N OTA
Para obtener más información acerca de los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte la sección "CP4SW, CP4SF
y CP1SF" del Apéndice de este manual (página 59).
El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, y el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal
de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y
un terminal GND. El voltaje presente en los terminales +V es de 5 voltios. Los terminales IN pueden detectar
una gama completa de voltajes de entrada comprendidos entre 0 y 5 V, mientras que los terminales OUT
suministran 0 o 5 V.
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.
N OTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control
de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener más detalles,
consulte el manual de DME Designer.
Ejemplo: Control del
DME64N/24N desde
un conmutador.
Ejemplo: Control del DME64N/24N
a través de un potenciómetro
reductor lineal de 10 k ohm.
IN
Ejemplo: Iluminación de
indicadores LED externos
desde el DME64N/24N.
Conexión GPI
Conexión GPI
IN
+V
+V
Preparación
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión
de los conectores Euroblock se describen en la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 de este
manual.
Conexión GPI
OUT
GND
GND
Voltajes de activación
del conector GPI
OUT GND
OUT
GND
Máx. 6 mA
Potenciómetro
continuo
ATENCIÓN
Conector [GPI] del DME64N/24N
Conector [GPI] del DME64N/24N
8
IN
7
6
5
4
3
2
1
8
+V
IN
Conector Euroblock
Caja de
conmutación
remota
7
6
5
4
3
2
3
2
Conmutador
1
+5 V
(Superior)
Asegúrese de que la intensidad entre
los conectores [GPI] OUT y GND
[GPI] es inferior a 6 mA.
Conector [GPI] del DME64N/24N
1
8
+V
7
6
5
4
3
2
1
OUT GND
Conector Euroblock
4
0V
(Inferior)
Caja de
conmutación
remota
Conector Euroblock
4
3
2
1
Potenciómetro reductor
lineal de 10 k?
Caja de
conmutación
remota
4
3
2
1
Indicador LED
y resistor
N OTA
El procedimiento de calibración de los conectores GPI se describe en la página 53 de este manual, en la página GPI de la
pantalla de utilidades.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
31
DME64_OME.book Page 32 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión CASCADE (sólo DME64N)
El conector [CASCADE] del panel posterior se puede conectar al conector [CASCADE] de otro DME64N/
24N o de otro dispositivo compatible por medio de un cable especial de conexión en cascada para permitir una
transferencia bidireccional de señales de control, de audio y de reloj. La dirección de comunicación cambia
automáticamente a unidireccional cuando se conecta a un mezclador como el PM5D, o a bidireccional cuando
se conecta a otra unidad DME64N/24N.
En el modo unidireccional, el flujo de señales de audio pasa del conector [CASCADE OUT] al conector
[CASCADE IN]. En el modo bidireccional, el flujo de señales también ocurre en sentido contrario por el
mismo cable. El número total de canales de audio que se pueden conectar a un mezclador o una unidad
DME64N/24N es 32.
La señal de reloj se transmite continuamente desde los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT] y se
recibe en el conector [CASCADE IN] o [CASCADE OUT] correspondiente del dispositivo conectado.
En todos los casos, el conector [CASCADE OUT] de un dispositivo se debe conectar al conector [CASCADE
IN] del otro. No se debe conectar [CASCADE IN] a [CASCADE IN], ni [CASCADE OUT] a [CASCADE
OUT].
N OTA
Longitud máxima con los cables de cascada dedicados opcionales
Conexión en cascada unidireccional: 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Conexión en cascada bidireccional: 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Preparación
Ejemplo de conexión en cascada
Conexión en cascada unidireccional
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
IN
OUT
DME64N
Conexión en cascada bidireccional
DME64N
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
IN
OUT
Cable D-Sub de
medio paso de
68 patillas
IN
PM5D
DME64N
Cable D-Sub de
medio paso de
68 patillas
OUT
IN
OUT
DME64N
N OTA
¡No se debe crear nunca un bucle de cascada completo utilizando unidades DME64N únicamente!
32
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 33 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión WORD CLOCK
Las señales de reloj se transfieren a y desde dispositivos externos a través de los conectores [WORD CLOCK
IN] y [WORD CLOCK OUT]. El conector [WORD CLOCK OUT] se puede utilizar para suministrar la
frecuencia de reloj del DME64N/24N a equipos externos. El DME64N/24N transmite continuamente la
señal de reloj durante el funcionamiento normal. La señal de reloj de un dispositivo externo se puede recibir a
través del conector [WORD CLOCK IN].
N OTA
La señal de reloj también se puede recibir y transmitir a través de una tarjeta mini-YGDAI instalada en una ranura de E/S, o de
los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. Es necesario especificar si el DME64N/24N utilizará la frecuencia de
reloj interna o una frecuencia de reloj externa para la sincronización. Para obtener más detalles, consulte la página WCLK de la
pantalla de utilidades que se describe en la página 51 de este manual.
N OTA
El dispositivo que transmite la señal de reloj que utilizarán otros dispositivos para sincronizarse es el "dispositivo de reloj
principal", y los dispositivos que reciben la señal de reloj son los "dispositivos de reloj auxiliares".
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Dispositivo de
reloj principal
DME64N/24N
Preparación
Dispositivo de reloj auxiliar
Para distribuir la señal de reloj de un dispositivo a varios dispositivos auxiliares, se puede utilizar una caja de
distribución de señales de reloj o una conexión de tipo margarita.
Conexión de caja de distribución
Dispositivo de
reloj principal
Caja de distribución
de señales de reloj
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
Dispositivo de reloj auxiliar
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
Dispositivo de reloj auxiliar
Conexión de tipo margarita
Dispositivo de
reloj principal
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
Manual de instrucciones del DME64N/24N
33
DME64_OME.book Page 34 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión REMOTE
El conector [REMOTE] se puede conectar a los preamplificadores Yamaha AD8HR o AD824 controlables a
distancia o a controladores compatibles con RS-232C. Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores
AD8HR/AD824. El control se puede llevar a cabo desde la página HA de la pantalla de utilidades (que se
describe en la página 54 de este manual) o desde la aplicación DME Designer.
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las
unidades AD8HR lo más próximas al DME64N/24N en la cadena, ya que de lo contrario el DME64N/24N
podrá no reconocerlas correctamente.
Cable D-Sub de 9 patillas (cruce de interconexión)
REMOTE
HA REMOTE 1
AD8HR
DME64N/24N
COM PC/RS422
AD824
HA REMOTE 2
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
AD8HR
COM RS422
COM PC/RS422
AD824
COM RS422
COM PC/RS422
AD824
Preparación
N OTA
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar
por separado.
Cuando conecte un controlador compatible con RS-232C, ajuste el parámetro "Remote" de la página "Misc"
de la pantalla de utilidades a "COM (RS232C)"; consulte la página 51 de este manual.
34
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 35 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT]) (sólo DME24N)
El DME24N incluye conectores [IN] y [OUT] para 8 canales de entrada y salida de audio analógico. Los
conectores Euroblock suministrados se deben cablear de la manera indicada a continuación. Los ajustes de
ganancia y de alimentación phantom de los preamplificadores se pueden realizar a través de la página HA de la
pantalla de utilidades que se describe en la página 54 de este manual, o bien a través de la aplicación DME
Designer.
Preparación de los cables
Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.
Cable blindado
7mm
30mm
Asegúrese de utilizar cable blindado.
ATENCIÓN
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
ADVERTENCIA
Conexión del Euroblock
Se recomienda utilizar un destornillador con una punta plana de 3 milímetros
aproximadamente.
Preparación
N OTA
3mm
1. Afloje los tornillos de los terminales.
Aflojar
Destornillador de punta plana
Tornillo de terminal
Conector Euroblock
2. Inserte los cables.
3. Apriete firmemente los tornillos de los terminales.
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.
4. Enchufe el conector Euroblock en el conector del panel.
+: Activo
-: Inactivo
G: GND
Manual de instrucciones del DME64N/24N
35
DME64_OME.book Page 36 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Micrófono
electrostático
Micrófono
electrostático
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
Caja de conexiones
(XLR → conversión de Euroblock)
THRU
IN
MIDI
OUT
WORD CLOCK
REMOTE
IN
8
7
6
5
4
3
2
IN
OUT
+V
AC IN
1
75Ω TERMINATED
OUT GND
IN
IN
SLOT
8
7
6
5
8
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
OUT
OUT
DME24N
N OTA
Preparación
La entrada y salida de audio analógico también se pueden conectar a través de una tarjeta de E/S instalada en una ranura para
tarjetas de E/S del DME64N/24N.
36
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 37 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Conexión
Ranuras de E/S
El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N de una. El número de canales de
entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S miniYGDAI adecuadas a las ranuras disponibles. Algunos tipos de tarjetas también proporcionan una funcionalidad
de control y/o de transmisión y recepción de señales de reloj.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 de este manual para obtener detalles sobre
la instalación.
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N,
visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Conexión CobraNet
Si se instala una tarjeta de interfaz CobraNet MY16-C en una ranura para tarjetas del DME64N/24N, será
posible transferir señales de audio, de control y de reloj a través de una red CobraNet. Las unidades
DME64N/24N equipadas con tarjetas MY16-C se pueden conectar a cualquier otro equipo compatible con
CobraNet para transferir audio y señales de reloj a través de una red. Para obtener detalles sobre las redes
CobraNet, consulte el Manual de instrucciones de la tarjeta MY16-C.
Ejemplo: Conexión a dispositivos CobraNet
Cable recto
Señales de audio
y de control
Preparación
ACU16-C
MY16-C
DME64N
Señal de audio
Concentrador de
conmutación
Señales de audio
y de control
Señal de audio
MY16-C
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
NETWORK HUB AND BRIDGE
OUT
LINK
LOCK
DME24N
CONDUCT
ERROR
88
NHB32-C
N OTA
En algunos casos no se pueden transferir señales de control entre dispositivos que no utilicen la tarjeta MY16-C.
N OTA
CobraNet es un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic, Inc.) que permite
transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet
(100 megabits/segundo). Un cable de red admite un máximo de 64 canales (128 canales en sentido bidireccional) de datos de
audio. La página principal de Peak Audio es: http://www.peakaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
37
DME64_OME.book Page 38 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Los botones y las pantallas del panel
Funcionamiento del panel y pantallas
Los botones y las pantallas del panel
Pulsando los botones del panel es posible seleccionar la pantalla principal, la pantalla de utilidades y las pantallas de edición de
parámetros del DME64N/24N, que permiten editar y cambiar ajustes individuales. Consulte las páginas indicadas a
continuación para obtener información más detallada sobre cada una de las pantallas.
Botón [HOME] ➔ Pantalla principal (página 39)
La pantalla principal se puede abrir desde cualquier otra pantalla pulsando el botón [HOME]. La pantalla
principal muestra la información sobre la escena actual.
HOME
Botón [HOME] ➔ Selección de páginas de parámetros definidos por el usuario (página 42)
Al pulsar el botón [HOME] mientras aparece la pantalla principal se seleccionan sucesivamente las cuatro
páginas de parámetros definidos por el usuario.
HOME
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantalla principal
Va mostrando las páginas de parámetros
definidos por el usuario
Botón [MUTE] ➔ Pantalla de silenciamiento (página 42)
Botón [LEVEL] ➔ Pantalla de nivel de salida (página 42)
Botón [SCENE] ➔ Pantalla de activación de escenas (página 43)/pantalla de
almacenamiento de escenas (página 43)
Estos botones se pueden pulsar desde las pantallas principal o de utilidades para mostrar directamente las
pantallas de edición de parámetros oportunas.
Botón [MONITOR] ➔ Pantalla de selección de puntos de monitorización (página 44)
Esta función resulta útil para monitorizar el nivel. Al pulsar el botón se muestra la pantalla de selección de
puntos de monitorización, y la pantalla del analizador de espectro aparece cuando se realiza una selección.
Botón [UTILITY] ➔ Pantalla de utilidades (página 47)
La pantalla de utilidades aparece cuando se mantiene pulsado el botón [UTILITY] durante más de dos
segundos mientras se muestra la pantalla principal.
La pantalla de utilidades incluye una serie de páginas que se pueden seleccionar sucesivamente pulsando
repetidamente el botón [UTILITY].
38
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 39 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantalla principal
La pantalla principal aparece a los pocos segundos de
encender el dispositivo. La pantalla principal muestra
información acerca de la escena actual.
N OTA
En la pantalla no aparecerá información si no se han almacenado
datos de escenas en la memoria de escenas del DME64N/24N
(por ejemplo, cuando se entrega inicialmente la unidad).
Desde el DME64N/24N o el panel de control ICP1 se
tiene acceso a un máximo de 24 parámetros para cada
escena. En la pantalla principal aparecen seis parámetros a
la vez.
2
4
5
6
1
3
2
1 Información sobre escenas (Scene)
El número y el nombre de la escena actual. Los nombres de
las escenas se pueden introducir mediante la aplicación
DME Designer. Un nombre de escena puede tener una
longitud máxima de 12 caracteres de un byte (alfabeto
latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas
como el japonés, el número total de caracteres disponibles
se reduce en consecuencia. Cuando se enciende el
dispositivo aparece automáticamente la última escena
seleccionada.
2 Nombres de los parámetros definidos por el
usuario
Muestra los parámetros definidos por el usuario. Los
parámetros se especifican mediante la aplicación DME
Designer. Se puede definir un máximo de 24 parámetros de
control, pero en una página de la pantalla sólo se pueden
mostrar seis parámetros. Pulse el botón [HOME] para
mostrar otras páginas de parámetros disponibles. Un
nombre de parámetro puede tener una longitud máxima de
8 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan
caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el
número total de caracteres disponibles se reduce en
consecuencia.
Para seleccionar los parámetros que desea editar, utilice los
botones de desplazamiento del cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ]
[F] y pulse a continuación [ENTER].
3 Barra de desplazamiento de páginas
La barra de desplazamiento indica qué página de
parámetros se muestra actualmente. Hay disponibles 4
páginas, y la barra de desplazamiento se mueve una
posición a la derecha cada vez que se pulsa el botón
[HOME] y se selecciona una nueva página de parámetros,
y cuando llega a la posición de la derecha vuelve a la
posición de la izquierda.
4 Indicador de silenciamiento
Muestra el estado actual del silenciamiento.
: silenciamiento activado
: silenciamiento desactivado
5 Indicador de nivel de salida
Muestra el nivel de salida actual en 10 incrementos.
Cuando más larga sea la "barra", mayor será el nivel de
salida.
6 Icono de bloqueo del panel
Este icono aparece cuando la función de bloqueo del panel
está activada.
: bloqueo de panel activado (controles del panel
bloqueados)
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantalla principal
Bloqueo del panel
Los controles del panel se pueden "bloquear" para evitar
su uso accidental.
Para activar la función de bloqueo del panel, pulse
simultáneamente los botones [HOME] y [ENTER] y
manténgalos presionados durante más de 2 segundos.
Cuando el panel está bloqueado, en la pantalla principal
aparece el icono de bloqueo.
Icono de bloqueo del panel
Para desactivar el bloqueo del panel, mantenga pulsado
el botón [CANCEL] durante más de 2 segundos.
NOTA
La función de bloqueo del panel se puede configurar para
bloquear sólo los botones del panel ("Key Only") o los botones
del panel y el control mediante GPI ("Key + GPI"). También se
puede seleccionar si la función de bloqueo del panel se activa
automáticamente cuando se enciende la unidad. Esta selección se
puede realizar en la página "Lock" de la pantalla de utilidades
(consulte la página 50).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
39
DME64_OME.book Page 40 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de edición de parámetros
Pantallas de edición de
parámetros
Las pantallas de edición de parámetros aparecen cuando se
pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro botón
para permitir el cambio de escena, el ajuste del nivel y la
edición de otros ajustes. Las pantallas de edición de
parámetros también se utilizan para editar los parámetros
de las utilidades.
En la mayoría de los casos, la pantalla de edición de
parámetros deseada se puede abrir seleccionando la opción
que se desea editar en la pantalla oportuna mediante los
botones de desplazamiento del cursor [E], [ ▲ ], [ ▼ ] y
[F] y, a continuación, pulsando el botón [ENTER].
A través de una pantalla de edición de parámetros se puede
acceder fundamentalmente a tres tipos de parámetros:
• Valores numéricos
• Listas
• Conmutadores de activación/desactivación ON/OFF
Algunas pantallas de edición de parámetros sólo tienen un
parámetro numérico, mientras que otras pueden tener dos
o más.
Pantalla de edición de parámetros con un parámetro
numérico
1. Los valores numéricos se pueden modificar
girando el mando. El giro del mando produce
un cambio inmediato correspondiente del valor
seleccionado.
Parámetros numéricos
Los parámetros numéricos se pueden editar de varias
maneras y, dependiendo del parámetro, a la izquierda del
valor numérico podrán aparecer un mando deslizante, un
mando giratorio o valores mínimos y máximos.
Funcionamiento del panel y pantallas
Un valor numérico con un mando deslizante
1
5
2. Cuando haya editado los valores deseados,
pulse el botón [ENTER] para cerrar la pantalla
de edición de parámetros.
2
Pantalla de edición de parámetros con varios
parámetros numéricos
4
Un valor numérico con un mando giratorio
1
5
1. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar el
valor que desea editar.
3
4
1 Nombre del parámetro seleccionado para su
edición
2 Mando deslizante
3 Mando giratorio
4 Valores mínimo y máximo
5 Valor actual
40
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 41 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de edición de parámetros
2. Gire el mando para editar el valor.
Parámetros de lista
Los parámetros de lista permiten seleccionar una opción de
una lista de posibilidades.
Gire el mando para desplazarse por la lista. En algunos
casos, el elemento que aparece en el centro de la pantalla
siempre estará resaltado mientras se desplaza la lista, y en
otros el mismo elemento permanecerá resaltado mientras la
lista se desplaza hacia arriba y hacia abajo.
Parámetro de lista con el elemento central resaltado
siempre
3. Repita el paso 1 para seleccionar el siguiente
valor que desea editar, utilice el mando
giratorio para editarlo y repita el procedimiento
hasta que haya editado todos los valores
deseados.
4. Cuando haya editado todos los valores, pulse
el botón [ENTER]. Aparecerá una ventana de
confirmación: pulse [ENTER] otra vez para
confirmar las ediciones y cerrar la ventana.
1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por
la lista.
Mientras se desplaza, el elemento central de la pantalla
aparecerá resaltado.
2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
elemento resaltado y cerrar la ventana.
Funcionamiento del panel y pantallas
ENTER
Parámetro de lista con selección resaltada mientras
se desplaza por la lista
ENTER
1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por
la lista.
N OTA
Puede cerrar la ventana sin cambiar ningún valor pulsando el
botón [CANCEL] en lugar de [ENTER].
Mientras se desplaza, la selección resaltada permanecerá
resaltada y se desplazará hacia arriba y hacia abajo por la
lista.
2. Pulse el botón [ENTER] para resaltar el
elemento central de la pantalla.
NOTA
En algunos casos aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación
cuando se pulse el botón [ENTER]. Si esto ocurre, vuelva a pulsar
el botón [ENTER] para continuar.
3. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
elemento resaltado y cerrar la ventana.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
41
DME64_OME.book Page 42 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de edición de parámetros
Parámetros de activación/desactivación
ON/OFF
Los parámetros que están activados (ON) o desactivados
(OFF) se editan en este tipo de pantalla (p. ej., pantalla de
edición del parámetro Mute en “Activación/desactivación
del silenciamiento” en la página 42).
Activación/desactivación del
silenciamiento (Mute Switching)
Activa (ON) o desactiva (OFF) la función de
silenciamiento de la salida del DME64N/24N.
1. Pulse el botón [MUTE].
Aparecerá la pantalla de edición del parámetro Mute.
1. Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj para seleccionar ON, y en sentido
contrario para seleccionar OFF.
2. Pulse [ENTER] para confirmar la selección y
cerrar la ventana.
Las pantallas de edición de parámetros también aparecen
cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro
botón.
Permiten editar cambios de escenas, ajustes de nivel y otros
valores.
2. Seleccione Mute ON u OFF.
La función de silenciamiento se activa y se desactiva de la
manera descrita en la sección "Parámetros de activación/
desactivación ON/OFF" de la página 42.
NOTA
Para acceder a esta función desde el panel de control ICP1,
mantenga pulsado el botón [F6] durante más de 2 segundos.
Edición de parámetros definidos por el
usuario
NOTA
La salida de la toma PHONES no se silencia.
1. Si no aparece la pantalla principal, pulse el
botón [HOME] para abrirla.
Funcionamiento del panel y pantallas
2. Pulse el botón [HOME] hasta que aparezca la
página que contiene el parámetro que desea
editar.
3. Utilice los botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para
seleccionar el parámetro que desea editar.
4. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros
correspondiente al parámetro definido por el usuario que
ha seleccionado.
N OTA
Control del nivel de salida
Permite ajustar el nivel de salida del DME64N/24N.
NOTA
Los ajustes del nivel de salida se aplican individualmente a cada
unidad DME64N/24N. No se puede ajustar toda una zona.
Esta función no es accesible desde el panel de control ICP1.
1. Pulse el botón [LEVEL].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros "Output
Level".
Los parámetros definidos por el usuario pueden ser de tres tipos:
numéricos, de lista y ON/OFF.
N OTA
Cuando edite un parámetro desde un panel de control ICP1, los
botones [F1] a [F6] se utilizan para seleccionar el parámetro.
5. Edite el parámetro definido por el usuario
según sea necesario.
Consulte los procedimientos de edición en la sección
"Pantallas de edición de parámetros" de la página 40.
N OTA
Todos los valores de parámetros definidos por el usuario que se
hayan modificado se perderán si se desactiva la potencia o se
cambian las escenas. Para conservar los valores modificados,
guarde los datos de la escena.
42
Manual de instrucciones del DME64N/24N
2. Ajuste el parámetro numérico del nivel de
salida según sea necesario.
El parámetro se ajusta de la manera descrita en la sección
"Parámetros numéricos" de la página 40. El mando
deslizante gráfico ofrece una indicación visual del ajuste
actual del nivel de salida.
DME64_OME.book Page 43 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de edición de parámetros
Activar escena (Scene Recall)
Este procedimiento activa una nueva escena (consulte la
página 14).
NOTA
Si los datos de la escena activada incluyen parámetros de
preamplificador, los ajustes del preamplificador cambiarán en
consecuencia.
N OTA
Se utiliza el mismo procedimiento para activar una escena desde
un panel de control ICP1.
1. Pulse el botón [SCENE].
Almacenar escena (Scene Store)
Almacena los datos de la escena actual para poder
recuperarlos más adelante.
Aparecerá la pantalla Scene Recall.
NOTA
Se puede acceder a esta función de la misma manera desde el
ICP1.
1. Mantenga pulsado el botón [SCENE] durante
más de 2 segundos.
En la pantalla aparecerá una ventana de confirmación.
2. Seleccione una nueva escena.
Las escenas se seleccionan de la manera descrita en la
sección "Parámetros de lista" de la página 41.
2. Pulse el botón [ENTER].
3. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá una ventana de confirmación.
Funcionamiento del panel y pantallas
Los datos de la escena se almacenarán en la memoria de
escenas actual.
NOTA
Pulse el botón [CANCEL] si desea cancelar la operación de
almacenamiento de la escena.
NOTA
4. Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
Se seleccionará la nueva escena.
Si la escena incluye ajustes de preamplificador, también se
almacenarán los ajustes de la página HA de la pantalla de
utilidades. Si la escena no incluye ajustes de preamplificador, los
ajustes de la página HA se almacenarán como ajustes iniciales del
preamplificador.
NOTA
Todos los valores de parámetros modificados por controladores
GPI/MIDI se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las
escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos
de la escena.
N OTA
Las escenas también se pueden cambiar desde un ordenador o un
controlador GPI/MIDI conectado al dispositivo.
La aplicación DME Designer se utiliza para cambiar de escena
desde un ordenador. Si se utiliza un controlador GPI/MIDI para
cambiar de escena, deberá configurarse inicialmente con DME
Designer para controlar el cambio de escenas.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
43
DME64_OME.book Page 44 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de edición de parámetros
Monitorización (Monitoring)
Las funciones de monitor permiten supervisar la señal de
audio en las entradas o salidas de las ranuras de E/S, en los
puntos entre componentes y en otros puntos de
monitorización críticos.
N OTA
Las funciones de monitorización definidas por el usuario, como la
monitorización en puntos entre componentes, deben especificarse
a través de la aplicación DME Designer.
N OTA
Estas funciones no son accesibles desde el ICP1.
1. Pulse el botón [MONITOR].
En la lista de parámetros aparecerán las ranuras que se
pueden monitorizar.
2. Seleccione la fuente de monitorización
Funcionamiento del panel y pantallas
deseada.
Las selecciones de la lista se realizan de la manera descrita
en la sección "Parámetros de lista" de la página 41.
Cuando se realiza una selección aparece la pantalla
Monitoring Point.
3. Seleccione el punto de monitorización
deseado.
La señal de audio del punto de monitorización
seleccionado se emitirá a través de la toma PHONES.
N OTA
Pulse el botón [CANCEL] para volver a la pantalla de edición
anterior.
44
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Funciones de monitor de sonda
La función de monitor de sonda permite seleccionar
puntos de monitorización desde la aplicación DME
Designer. Desde el panel de control del DME64N/24N
sólo se pueden seleccionar entradas y salidas de ranuras y
puntos de monitorización especificados previamente
mediante la aplicación DME Designer, pero la función de
monitorización de sonda permite seleccionar libremente
los puntos de monitorización. Para obtener más detalles,
consulte el manual de DME Designer.
NOTA
En la pantalla del DME64N/24N aparece "Probe" mientras la
función de monitor de sonda está activa.
DME64_OME.book Page 45 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantalla de espectro
Pantalla de espectro
Las funciones de monitor también ofrecen una
presentación del nivel de señal similar a la de un analizador
de espectro en el punto de monitorización seleccionado.
N OTA
La pantalla de espectro no está disponible en el panel de control
ICP1.
4 Selección de canal izquierdo/derecho
Indica si la pantalla de espectro corresponde al canal
izquierdo o derecho. Se mostrará la misma pantalla de
espectro para los canales izquierdo (L) y derecho (R) de
todos los puntos de monitorización, excepto los puntos
definidos por el usuario que se haya especificado mediante
la aplicación DME Designer.
Para cambiar entre las pantallas L y R, lleve el cursor al
ajuste CHANNEL L/R y pulse el botón [ENTER] para
seleccionar L o R.
Procedimiento
NOTA
1. Seleccione en la lista el punto de monitorización para el que desea mostrar una pantalla de
espectro.
La velocidad de caída de los medidores se puede configurar en la
página "Disp" de la pantalla de utilidades.
2. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá una pantalla de espectro de la señal de audio en
el punto de monitorización seleccionado.
1
4
3
2
Funcionamiento del panel y pantallas
1 Frecuencia
Son las diferentes bandas de frecuencia mostradas.
2 Nivel de salida de las bandas
El nivel de la señal se muestra independientemente en 31
bandas de frecuencia diferentes. El nivel de salida se
muestra en 12 pasos.
3 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada
(ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico
desde el momento en que se seleccionó el punto de
monitorización actual. Cuando la retención de pico está
desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de
un segundo.
Para activar o desactivar la función de retención de pico,
lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el
botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
N OTA
En al página "Disp" de la pantalla de utilidades se puede
especificar si la función de retención de pico está activada o
desactivada cuando se enciende la unidad (consulte la página 49
de este documento). Los cambios realizados en el parámetro
"Meter Peak Hold" de la página "Disp" también afectan a la
pantalla.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
45
DME64_OME.book Page 46 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantalla del indicador de nivel
Pantalla del indicador de nivel
Muestra individualmente el nivel de entrada/salida de cada
canal.
N OTA
La pantalla de nivel no está disponible en el panel de control
ICP1.
1. Asegúrese de que aparece la pantalla principal.
Si no aparece, pulse el botón [CANCEL] para mostrarla.
2. Pulse el botón [UTILITY].
Aparece la pantalla del indicador de nivel.
1
4
3
2
1 Ranura de la pantalla de nivel
Seleccione [SLOT1] ~ [SLOT4], [A/D D/A], [CASCADE
IN] o [CASCADE OUT].
Funcionamiento del panel y pantallas
N OTA
[SLOT2] ~ [SLOT4] y [CASCADE IN], [CASCADE OUT]
sólo están disponibles en el DME64N, mientras que [A/D D/A]
sólo está disponible en el DME24N.
2 Número de canal
Se puede mostrar un máximo de 32 canales [CASCADE
IN]/[CASCADE OUT], mientras que para los demás
canales se puede mostrar un máximo de 16.
3 Pantalla de nivel de entrada/salida
Muestra los niveles en las entradas y salidas individuales.
46
Manual de instrucciones del DME64N/24N
4 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada
(ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico.
Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los
niveles de pico se borran al cabo de un segundo.
Para activar o desactivar la función de retención de pico,
lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el
botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
DME64_OME.book Page 47 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Pantallas de utilidades
La mayoría de las funciones básicas del DME64N/24N son accesibles desde la pantalla de utilidades.
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades
Opción
Info
Name
Version
Date
Battery
Net
Zone
IP Adr.
Link Mode
MAC Adr.
Disp
LCD Contrast
LCD Backlight
Meter Peak Hold
Meter Fall Time
Lock
Utility
Panel Lock Boot
Panel Lock Target
User Defined Lock
Misc
Scene Store
Remote
WCLK
Fs
Int
WCIN
Cascade
SLOT1-4
Slot
Card name
(sin título)
Format
MIDI
Host
DAW
CH
Program Change
Control Change
Param Change
GPI
Reset
Max
Min
(sin título)
HA
HA
WCLK
(sin título)
Gain
+48V
(sin título)
HPF
Frq
CASCAD
Head Margin
Unit No.
Mixer I/O
Página del
manual
Descripción
Estado actual y configuración de los parámetros básicos del dispositivo.
Pantalla de identificación del usuario.
El número de versión actual del dispositivo.
Estado actual y configuración del calendario/reloj interno.
Muestra el estado de la pila interna.
Estado actual y configuración de la red Ethernet.
Muestra el estado actual y determina si el dispositivo es el sistema principal de la zona.
Estado actual y configuración de la dirección IP del dispositivo.
Estado actual y configuración del conector [NETWORK].
Muestra la dirección MAC del dispositivo.
Estado actual y configuración del modo de pantalla.
Estado actual y configuración del contraste del panel de pantalla.
Estado actual y configuración de la retroiluminación del panel de pantalla.
Estado actual y configuración de la función de retención de pico del indicador.
Estado actual y configuración del tiempo de caída del indicador.
Estado actual y configuración del bloqueo del panel y de las funciones relacionadas.
Estado actual y configuración de los ajustes de la pantalla de utilidades.
Estado actual y configuración del bloqueo del panel del DME64N/24N al encenderse.
Estado actual y configuración de las funciones que se verán afectadas por el bloqueo del panel.
Bloqueo de panel y configuración de cada una de las páginas de parámetros definidos por el usuario.
Estado actual y configuración de los ajustes no incluidos en otras páginas.
Estado actual y configuración de la accesibilidad a las escenas almacenadas.
Estado actual y configuración del conector [REMOTE].
Estado actual y selección del reloj del DME64N/24N.
Muestra la frecuencia del reloj.
Estado actual del reloj interno.
Estado actual del reloj, recibido en el conector [WORD CLOCK IN].
Estado actual del reloj, recibido a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT].
Estado actual del reloj, recibido a través de las tarjetas conectadas en las ranuras para tarjetas de E/S.
Muestra información acerca de una tarjeta de E/S instalada en una ranura de E/S del DME64N/24N.
Muestra el nombre de la tarjeta instalada.
Reinicializa la tarjeta instalada.
Muestra el formato de audio – 88,2 o 96 kHz.
Estado actual y configuración de las funciones MIDI.
Estado actual y configuración del puerto MIDI.
Estado actual y configuración de los dispositivos MIDI conectados.
Estado actual y configuración de los canales de transmisión y recepción MIDI.
Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de programa.
Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de control.
Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de parámetros.
Pantalla de calibración y de estado del conector GPI.
Reinicializa la calibración de la interfaz GPI.
Ajusta el valor de calibración máximo.
Ajusta el valor de calibración mínimo.
Estado actual de la calibración.
Estado actual y configuración de los preamplificadores interno y externo conectado.
Estado actual y configuración del tipo de preamplificador.
Estado actual y configuración del reloj utilizado por el preamplificador o los preamplificadores.
Muestra el formato de audio, 88,2/96 kHz.
Estado actual y configuración de la ganancia de los canales individuales de los pr eamplificadores.
Estado actual y configuración de la fuente de alimentación phantom de los canales individuales de los
preamplificadores (+48V ON/OFF).
Muestra el estado actual del interruptor principal de la alimentación phantom.
Estado actual y configuración de la activación/desactivación del filtro de paso alto de los canales
individuales de los preamplificadores.
Estado actual y configuración de la frecuencia del filtro de paso alto de los canales individuales de los
preamplificadores.
Estado actual y configuración de los conectores [CASCADE].
Estado y configuración del margen superior de la señal de audio controlada a través de los conectores
[CASCADE].
Especifica el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada.
Estado y configuración de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en cascada
a un mezclador.
Página 48
Página 48
Página 49
Página 50
Página 51
Página 51
Funcionamiento del panel y pantallas
Página
Página 52
Página 52
Página 53
Página 54
Página 55
Manual de instrucciones del DME64N/24N
47
DME64_OME.book Page 48 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Funcionamiento de la pantalla de utilidades
A continuación se describe el procedimiento general de uso
de las pantallas de utilidades.
1. Mantenga pulsado el botón [UTILITY] durante
más de 2 segundos desde la pantalla principal
para abrir la pantalla de utilidades.
2. Pulse el botón [UTILITY] tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la página de
parámetros deseada.
3 Date
Muestra la fecha y la hora ajustadas en este momento. El
reloj interno y el calendario se pueden ajustar con esta
opción.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
NOTA
“Sistema auxiliar de la zona” no se puede utilizar para establecer
este parámetro.
Cuadro de diálogo de edición del parámetro de fecha
y hora
3. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar el
parámetro que desea editar.
N OTA
En el ICP1 se utilizan los botones de función en lugar de los
botones de desplazamiento del cursor, de la siguiente manera:
Botón [F1]: izquierda
Botón [F2]: arriba
Botón [F3]: derecha
Botón [F5]: abajo
4. Pulse el botón [ENTER].
Funcionamiento del panel y pantallas
Este botón se utiliza para confirmar una selección o
edición, o para mostrar la página de edición de parámetros
oportuna.
Página Info
Año • Mes • Día
Hora : Minuto : Segundo
4 Battery
Muestra el estado de la pila interna. Cuando es necesario
cambiar la pila aparece el mensaje "Low Battery", y cuando
la pila no está instalada en el dispositivo aparece el mensaje
"No Battery".
Página de ajustes de red (Net)
Muestra la dirección de la red Ethernet y otros parámetros.
1
2
3
4
1
2
3
4
N OTA
La fecha y la hora (3) y el estado de la pila interna (4) no
aparecen en la pantalla del panel de control ICP1.
1 Name (identificación de usuario)
Muestra la identificación del usuario, que se puede cambiar
desde la aplicación DME Designer ejecutada en un
ordenador conectado a la unidad.
N OTA
La identificación del usuario no se puede cambiar desde los
controles del DME64N/24N.
2 Versión del programa
El número de la versión actual del firmware.
48
Manual de instrucciones del DME64N/24N
1 Zone
Indica si el dispositivo está funcionando como el sistema
principal de la zona: "Master" o "Slave".
Master: el dispositivo es el sistema principal de la zona.
Slave: el dispositivo es un sistema auxiliar de la zona.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
NOTA
El estado de zona del ICP1 es fijo, "Slave". No se puede cambiar.
DME64_OME.book Page 49 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Página de configuración de pantalla (Disp)
N OTA
Asegúrese de asignar un sistema principal a cada zona.
Si no se asigna un sistema principal de zona, en la pantalla no
aparecerá información sobre escenas y no será posible realizar un
control de las escenas. Tampoco serán posibles las operaciones de
silenciamiento.
2 IP Adr.
Es la dirección IP del dispositivo.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
Dirección de red
Dirección de host
Da acceso a una serie de parámetros de pantalla.
NOTA
El tiempo de caída del indicador (3) no aparece en la pantalla del
panel de control ICP1.
1
2
3
1 LCD Contrast
El ajuste de contraste actual de la pantalla LCD. Este
parámetro se puede ajustar entre 0% y 100%.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
N OTA
Las direcciones de red de los dispositivos de la misma zona deben
ser idénticas.
La dirección de host del sistema principal de la zona es fija, "2".
2 LCD Backlight
Especifica el funcionamiento de la retroiluminación de la
pantalla LCD. Se dispone de dos ajustes: "ON" y "OFF".
ON: la pantalla está iluminada continuamente.
10Base-T: el conector [NETWORK] es compatible con
el modo de funcionamiento 10Base-T.
100Base-TX: el conector [NETWORK] es compatible
con el modo de funcionamiento 100Base-TX.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
4 MAC Adr.
Es la dirección MAC (control de acceso al medio) del
dispositivo.
N OTA
OFF: la pantalla se ilumina cuando se acciona un control
y se apaga 10 segundos después de finalizar la operación
realizada en el panel.
Funcionamiento del panel y pantallas
3 Link Mode
Muestra el estado del conector [NETWORK]. El conector
[NETWORK] se puede ajustar para que funcione en
modo "10Base-T" o "100Base-TX".
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
3 Meter Fall Time
Determina el tiempo de caída de los indicadores de nivel:
"Fast" o "Slow".
Fast: los indicadores siguen con rapidez los cambios que
se producen en el nivel de las señales.
Slow: los indicadores caen más despacio que los cambios
reales que se producen en el nivel de las señales, facilitando
la lectura en algunos casos.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
La dirección MAC también se conoce como la dirección Ethernet
y es una dirección independiente que se asigna a todos los
dispositivos de una red Ethernet. Es única y no se puede
compartir entre dos dispositivos.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
49
DME64_OME.book Page 50 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Página de configuración de la seguridad
(Lock)
Bloqueo del panel y ajustes relacionados.
2 Panel Lock Boot
Determina si el bloqueo del panel estará activado cuando
se encienda el dispositivo. Este parámetro se puede ajustar
como "Unlock" o "Lock".
Unlock: el bloqueo del panel está desactivado cuando se
enciende el dispositivo.
1
2
3
4
1 Utility
El estado de bloqueo de los ajustes de la pantalla de
utilidades. Este parámetro se puede ajustar como "Unlock"
o "Lock".
Unlock: se puede acceder a la pantalla de utilidades sin
necesidad de introducir una contraseña.
Lock: se debe introducir una contraseña para poder tener
acceso a la pantalla de utilidades.
Cuando se selecciona "Lock" aparece una ventana de
introducción de contraseña al pulsar el botón [UTILITY]
para acceder a las páginas de las utilidades.
Lock: el bloqueo del panel está activado cuando se
enciende el dispositivo.
3 Panel Lock Target
Determina los controles (funciones de control) que se
verán afectados por el bloqueo del panel. Los ajustes
disponibles son "Key Only" y "Key+GPI".
Key Only: el bloqueo del panel sólo afecta a los botones
del panel.
Key+GPI: el bloqueo del panel afecta a los botones del
panel y a la entrada de control de la interfaz GPI.
NOTA
Consulte la página 39 para obtener detalles acerca del uso de la
función de bloqueo del panel.
4 User Defined Lock
Ajusta el estado de bloqueo individualmente para cada una
de las cuatro páginas de parámetros definidos por el
usuario.
Funcionamiento del panel y pantallas
ON: los correspondientes parámetros definidos por el
usuario no aparecerán en la pantalla.
OFF: los correspondientes parámetros definidos por el
usuario aparecerán en la pantalla.
Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor, y el
disco para introducir el carácter deseado en la posición del
cursor. Cuando haya introducido todos los caracteres de la
contraseña, pulse el botón [ENTER].
La contraseña también es necesaria cuando se cambia del
modo "Unlock" a "Lock".
N OTA
La seguridad y la gestión de la contraseña son aspectos muy
importantes.
Si olvida la contraseña no podrá utilizar la unidad.
Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el administrador
del sistema.
Si por cualquier motivo es imposible recuperar la contraseña y
necesita desbloquear el sistema, póngase en contacto con su
representante de Yamaha.
50
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Para cambiar los ajustes, utilice los botones [E] y [F]
para llevar el cursor al ajuste de la página deseada y pulse el
botón [ENTER] para seleccionar "ON" u "OFF".
NOTA
El acceso a los parámetros definidos por el usuario se describe en
la sección "Pantalla de edición de parámetros" de la página 40.
DME64_OME.book Page 51 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Página de parámetros de configuración
varios (Misc)
Esta página incluye parámetros que no están disponibles en
otras páginas.
N OTA
Página de configuración del reloj (WCLK)
Muestra el estado de las señales de reloj entrantes y permite
configurar el reloj principal del DME64N/24N.
NOTA
Esta página no aparece en el ICP1.
El ajuste Remote (2) no aparece en la pantalla del panel de
control ICP1.
1
2
1 Scene Store
Determina si están permitidas las operaciones de
almacenamiento de escenas. Este parámetro se puede
ajustar como "Enable" o "Disable".
Enable: las operaciones de almacenamiento de escenas
están permitidas.
Disable: las operaciones de almacenamiento de escenas
están prohibidas.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
N OTA
El procedimiento de almacenamiento de escenas se describe en la
página 43.
N OTA
Este ajuste sólo es aplicable a dispositivos individuales. Aunque
una unidad DME64N/24N esté ajustada a "Disable", las
operaciones de almacenamiento de escenas serán posibles a través
de otro DME64N/24N de la misma zona que esté ajustado a
"Enable".
2 Remote
Determina el modo de comunicación del conector
[REMOTE]. Los ajustes disponibles son "HA Control
(RS422)" y "COM (RS232C)".
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
Este parámetro se debe ajustar a "HA Control (RS422)"
cuando se conecte la unidad a un preamplificador remoto
AD8HR o AD824.
Para evitar posibles daños a los dispositivos, no se debe
cambiar el ajuste "HA Control (RS422)" mientras la
unidad esté conectada a un preamplificador.
Cuando controle el DME64N/24N desde un controlador
RS232C, ajuste este parámetro a "COM (RS232C)".
2
3
4
5
Procedimiento de selección del reloj
principal
1. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [E], [ ▲ ], [ ▼ ], [F] para seleccionar
uno de los bloques cuadrados que representan
las fuentes de reloj principal disponibles.
2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
reloj principal.
1 Fs
La frecuencia de muestreo actual del reloj principal. El
valor mostrado aquí viene determinado por la señal del
reloj principal del sistema. Para seleccionar el reloj que
desea utilizar como reloj principal, lleve el cursor a la
indicación de reloj oportuna de esta pantalla (por ejemplo,
el reloj [WORD CLOCK IN], el reloj de cascada o el reloj
de una ranura) y pulse el botón [ENTER].
Funcionamiento del panel y pantallas
1
2 Int
Ajusta la frecuencia del reloj interno: 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz o 96 kHz.
3 WCIN
Muestra el estado de la señal de reloj en el conector
[WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Muestra el estado de la señal de reloj en los conectores
[CASCADE IN] y [CASCADE OUT].
5 SLOT1~4
Muestra el estado de la señal de reloj introducida a través
de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
51
DME64_OME.book Page 52 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Los iconos de estado
Una señal de reloj está presente y se puede seleccionar
como señal de reloj del DME64N/24N.
Página de configuración de MIDI (MIDI)
3
No hay ninguna señal de reloj (no se puede seleccionar
como reloj principal).
Una señal de reloj está presente, pero no está
sincronizada con el reloj principal.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N,
pero la señal de reloj no se puede utilizar.
Canal de ranura inactivo, o no hay una tarjeta de E/S
presente en la ranura.
1
2
4
5
6
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
Página de información sobre ranuras (Slot)
Muestra el nombre de la tarjeta instalada en la ranura para
tarjetas de E/S. Algunas tarjetas también se pueden
reinicializar a través de esta página.
1 Host
Determina el puerto MIDI activo: MIDI, USB-1, USB-2,
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 o SLOT-4.
MIDI: el conector MIDI es el puerto MIDI activo
actualmente.
USB-1, USB-2: el puerto USB correspondiente está
seleccionado para la entrada MIDI.
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4: una tarjeta
instalada en la ranura de E/S correspondiente está
seleccionada actualmente para la entrada MIDI.
2
1
3
Funcionamiento del panel y pantallas
N OTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1 Card Name
Aquí aparece el nombre de la tarjeta instalada.
2 Reinicializar
Reinicializa la tarjeta instalada.
3 Format
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a
88,2/96 kHz. El ajuste de la entrada aparece a la izquierda
y el de la salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de
señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): está instalada una tarjeta de
88,2/96 kHz que permite realizar una transferencia directa
a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): está instalada una tarjeta de 44,1/48
kHz, y el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando
dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de
audio de 88,2/96 kHz. El número de canales de audio que
se pueden manejar en este modo es la mitad del número
de canales que normalmente maneja la tarjeta.
52
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
NOTA
Si el DME64N/24N funciona como el sistema principal de la
zona y está conectado a un ordenador que ejecuta la aplicación
DME Designer por medio de un cable USB, el puerto MIDI
utilizado por DME Designer no estará disponible.
2 DAW
Especifica el tipo de dispositivo MIDI (superficie de
control DAW, etc.) que se va a conectar. Las opciones son
OFF, TYPE1 y TYPE2.
OFF: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
dispositivo MIDI que no sea un controlador ProTools de
uso general (protocolo HUI) o un controlador Logic o
Cubase de uso general (protocolo de control Mackie).
TYPE1: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
controlador ProTools de uso general (protocolo HUI).
TYPE2: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de
control Mackie).
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
Para obtener detalles sobre la configuración, consulte el
manual de instrucciones del controlador DAW y el manual
de DME Designer.
DME64_OME.book Page 53 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
"DAW" son las siglas inglesas de "estación de trabajo de audio
digital". ProTools, Logic y Cubase son aplicaciones DAW, y este
parámetro proporciona compatibilidad directa con una serie de
superficies de control físicas que están disponibles para utilizarse
con estos paquetes de software DAW.
Los siguientes parámetros están disponibles cuando el
parámetro DAW está ajustado a OFF.
3 CH
Especifica el canal de transmisión y recepción MIDI del
dispositivo:
1 ~ 16.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
4 Program Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a
ON u OFF para los mensajes de cambio de programa de
MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
5 Control Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a
ON u OFF para los mensajes de cambio de control de
MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
6 Parameter Change
Ajusta la transmisión/recepción y el eco a ON u OFF para
los mensajes de cambio de parámetro de MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
Página de configuración de GPI (GPI)
Parámetros de calibración de la entrada del conector [GPI].
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1
2
4
3
1 Reset
Reinicializa la calibración del conector GPI.
Para reinicializar la calibración, utilice los botones [E]
[ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y reinicializar todas
las entradas, o bien seleccione la entrada que desee
reinicializar (de la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER].
2 MAX
Ajusta el valor de calibración máximo.
Para ajustar el valor MAX, utilice los botones [E] [ ▲ ]
[ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las
entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de
la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor
MAX al voltaje de entrada actual.
Funcionamiento del panel y pantallas
N OTA
3 MIN
Ajusta el valor de calibración mínimo.
Para ajustar el valor MIN, utilice los botones [E] [ ▲ ]
[ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las
entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de
la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor
MIN al voltaje de entrada actual.
4 Información sobre la calibración
Muestra los ajustes de calibración y el voltaje de entrada
actual.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
53
DME64_OME.book Page 54 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
Página de configuración del
preamplificador (HA)
2 WCLK (sólo AD8HR/AD824)
Especifica la señal de reloj que utilizarán los
preamplificadores.
Da acceso a los ajustes del preamplificador. Consulte la
sección "Conexión REMOTE" de la página 34 para
obtener información sobre la conexión de la señal de
control del preamplificador.
Los ajustes disponibles para el AD8HR son "D OUT A",
"WCLK IN", "INT44.1K", "INT48K", "INT88.2K" y
"INT96K".
D OUT A: ajusta la señal de reloj de la entrada digital
como el reloj principal del AD8HR.
N OTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
WCLK IN: ajusta la señal de reloj del conector BNC
como el reloj principal del AD8HR.
N OTA
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el
reloj principal del AD8HR.
Algunas escenas incluyen ajustes de preamplificador. En ese caso,
los ajustes de la página HA se guardarán junto con la escena
cuando se almacene.
INT88.2K: ajusta el reloj interno de 88,2 kHz como el
reloj principal del AD8HR.
Preamplificador interno (sólo DME24N)
INT96K: ajusta el reloj interno de 96 kHz como el reloj
principal del AD8HR.
1
Los ajustes disponibles para el AD824 son "SLOT",
"BNC", "INT44.1K" y "INT48K".
4
5
SLOT A: ajusta la señal de reloj introducida a través de
las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S como el
reloj principal del AD824.
AD8HR
BNC: Ajusta la señal de reloj del conector BNC como el
reloj principal del AD824.
2
1
Funcionamiento del panel y pantallas
6
8
4
7
3
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el
reloj principal del AD824.
5
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj
principal del AD824.
AD824
1
2
4
5
1 HA
Especifica el tipo de preamplificador que se desea
configurar. Las opciones disponibles son AD8HR, AD824
y Built-in HA (sólo DME24N). Cuando se selecciona el
AD8HR y el AD824, también aparece un número que
indica el orden de conexión.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
54
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj
principal del AD8HR.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
3 Formato (sólo AD8HR)
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a
88,2/96 kHz. El ajuste de entrada aparece a la izquierda, y
el ajuste de salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de
señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): permite la transferencia directa
a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): el audio a 88,2 o 96 kHz se
transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para
transferir cada canal de audio de 88,2 y 96 kHz,
respectivamente. El número de canales de audio que se
pueden manejar en este modo es la mitad del número de
canales que normalmente maneja el AD8HR.
DME64_OME.book Page 55 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Pantallas de utilidades
N OTA
La ganancia de los preamplificadores internos del DME24N se
puede ajustar de +10 dB a –60 dB en incrementos de 1 dB. Los
circuitos internos se conmutan a aproximadamente –45 dB, y la
señal se silencia automáticamente a ese nivel para evitar que se
genere ruido. La ganancia del AD8HR se puede ajustar de +10 dB
a –62 dB en incrementos de 1 dB, y la ganancia del AD824 se
puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 6 dB.
5 +48V
Activa y desactiva individualmente la alimentación
phantom de cada canal del preamplificador.
Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor en el
canal deseado y, a continuación, pulse el botón [ENTER]
para activar o desactivar la alimentación phantom de ese
canal.
ATENCIÓN
• Desactive siempre la alimentación phantom cuando no
se necesite.
• La alimentación phantom sólo se debe utilizar con
micrófonos electrostáticos accionados por alimentación
phantom. Si se activa la alimentación phantom mientras
están conectados otros tipos de equipos, podrían
producirse daños. No obstante, los micrófonos
dinámicos equilibrados no se verán afectados por la
alimentación phantom.
• Para evitar lesiones en los oídos o daños en los altavoces,
asegúrese de apagar los amplificadores de potencia antes
de activar o desactivar la alimentación phantom.
También conviene bajar el nivel de salida hasta el
mínimo (página 42).
6 Interruptor principal de la alimentación
phantom (sólo AD8HR)
Indica si la alimentación phantom está activada o
desactivada.
Página de configuración de los conectores
Cascade (CASCAD)
Determina el funcionamiento de los conectores
[CASCADE]. Consulte la sección "Conexión CASCADE"
de la página 32 para obtener detalles sobre la conexión.
NOTA
Esta página sólo aparece en el DME64N.
1
2
3
1 Head Margin
Muestra el estado y ajusta el margen superior de la señal de
audio controlada a través de los conectores [CASCADE].
Las opciones disponibles con "0dB" y "-18dB".
0dB: el margen superior es de 0 dB.
-18dB: el margen superior es de -18 dB.
NOTA
El ajuste de Head Margin sólo es aplicable cuando se conecta la
unidad a un mezclador. Si no está conectada a un mezclador, el
margen superior se ajusta automáticamente a 0 dB.
2 Unit No
Este parámetro especifica el número de dispositivos entre la
unidad y el principio de la cadena de cascada.
OUT
IN
PM5D
OUT
DME64N
Unit No = 01
7 HPF (Filtro de paso alto) (sólo AD8HR)
Activa o desactiva individualmente el filtro de paso alto de
cada canal del preamplificador del AD8HR. Este
parámetro sólo está disponible para el preamplificador del
AD8HR. Utilice los botones [E] y [F] para seleccionar
un canal y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para
activar o desactivar el HPF para ese canal.
8 Frq (Frecuencia del filtro de paso alto) (sólo
AD8HR)
Ajusta individualmente la frecuencia del filtro de paso alto
de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este
parámetro sólo está disponible para el preamplificador del
AD8HR.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
Funcionamiento del panel y pantallas
4 Gain
Ajusta individualmente la ganancia de cada canal del
preamplificador. Se edita mediante el procedimiento
"Parámetros numéricos" descrito en la página 40.
IN
OUT
DME64N
Unit No = 02
IN
DME64N
Unit No = 03
3 Mixer I/O
Estado y configuración de los canales que se utilizarán para
las señales de audio conectadas en cascada a un mezclador.
Para editarlo se sitúa el cursor sobre un número de canal y
se pulsa el botón [ENTER] para ajustarlo.
■: el audio del canal se transmite y se recibe a y desde el
mezclador.
: el audio del canal se transfiere entre unidades
DME64N/24N.
NOTA
Asegúrese de que el ajuste de Mixer I/O sea idéntico para todas las
unidades DME64N/24N conectadas en cascada.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
55
DME64_OME.book Page 56 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Opciones
Apéndice
Opciones
Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opción para permitir un control externo remoto
del DME64N/24N. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se
conectan a través de la interfaz GPI.
ICP1
Este controlador se conecta al DME64N/24N a través de Ethernet. Al igual que el DME64N/24N, cada
unidad ICP1 dispone de su propia dirección IP. El ICP1 cuenta con una pantalla similar a la del DME64N/
24N y permite realizar un control completo desde emplazamientos remotos.
Controles del ICP1
1
2
3
7
8
!
@
4
5
6
9
)
1 Botón [F1]
Apéndice
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior izquierda de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[E] del DME64N/24N.
2 Botón [F2]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte superior de la pantalla se muestra la
pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[ ▲ ] del DME64N/24N.
3 Botón [F3]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior derecha de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[F] del DME64N/24N.
4 Botón [F4/UTILITY]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior izquierda de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Si se
mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la
pantalla de utilidades. Si se pulsa el botón [F4] mientras aparece la pantalla de utilidades, se van mostrando
sucesivamente las diversas páginas de utilidades.
56
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 57 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Opciones
5 Botón [F5]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte inferior de la pantalla se muestra la
pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[▼] del DME64N/24N.
6 Botón [F6/MUTE]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior derecha de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos, aparece la pantalla de silenciamiento.
7 Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón
[HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario
(página 42).
8 Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación de escenas (página 43). Si se mantiene pulsado durante más de 2 segundos,
muestra la pantalla de confirmación de almacenamiento de escenas (página 43). El indicador se enciende en
verde mientras aparece la pantalla de activación/almacenamiento de escenas.
9 Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
) Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
! Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo.
@ Disco
Apéndice
Ajusta el valor de determinados parámetros. El disco del ICP1 funciona de la misma manera que el del
DME64N/24N.
Instalación del ICP1
Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el ICP1. Consulte a su representante de
Yamaha.
ATENCIÓN
1. Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora ICP1.
Utilice un cable Ethernet "recto".
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
• No utilice ningún cable "cruzado" para conectar la unidad del panel de control y la caja adaptadora. No utilice
tampoco conectores de unión, convertidores de cables cruzados ni ningún otro adaptador prolongador.
• Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora directamente, no a través del concentrador.
• Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha conectado bien la toma de tierra del ICP1 a la
conexión de tierra.
Unidad del panel de control
Toma de tierra
Manual de instrucciones del DME64N/24N
57
DME64_OME.book Page 58 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Opciones
2. Conecte la caja adaptadora al concentrador de red o al DME64N/24N.
Utilice un cable "recto" para realizar la conexión a un concentrador, o un cable "cruzado" para realizar la
conexión directamente al DME64N/24N.
N OTA
• Utilice un concentrador de conmutación 100Base-TX/10Base-T.
• Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar de categoría 5 (UTP 5), la longitud total de los cables que conectan la
unidad del panel de control al concentrador o al DME64N/24N puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en
las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento
correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan
conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores.
• Para evitar interferencias electromagnéticas, deben utilizarse cables de par trenzado blindados.
F1
F2
1
F3
HOME
F4/UTILI
TY
SCENE
F5
F6
CANCEL
ENTER
INTE
LLIGE
CON
TROL
NT
PANE
L
ICP1
Unidad del panel de control
DC IN
2 Al concentrador de red o
DME64N/24N.
ICP1 ADAPT
OR BOX
ICP1
Gancho para cable
DC IN
MADE IN
JAPAN
Caja adaptadora
del ICP1
A la toma de corriente
3
Adaptador de CA (PA-300)
4
3. Conecte el adaptador de CA PA-300 a la caja adaptadora.
4. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente adecuada.
Apéndice
Instalación de la placa y del panel de control
1. Atornille la placa a la caja de terminales.
N OTA
• La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos con una profundidad
mínima de 44 mm.
• Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros.
2.
Atornille el panel de control a la placa.
N OTA
Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm.
1
2
F1
F2
F3
HOME
F4/UTILI
TY
SCENE
F5
F6
CANCEL
ENTER
INTE
LLIGE
CON
TROL
NT
PANE
L
ICP1
Unidad del panel de control
58
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Placa para el ICP1
DME64_OME.book Page 59 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Opciones
CP4SW, CP4SF y CP1SF
Estos controladores se conectan al DME64N/24N a través de su interfaz GPI. Sólo controlan la unidad
DME64N/24N a la que están conectados directamente.
El CP4SW es una unidad de cuatro conmutadores con cuatro indicadores LED, mientras que el CP1SF y el
CP4SF disponen de uno y cuatro mandos deslizantes, conmutadores e indicadores LED, respectivamente. Los
parámetros que se van a controlar con los conmutadores y mandos deslizantes de estos controladores se pueden
especificar a través de DME Designer.
Mando deslizante
CP4SW
CP4SF
Indicador
LED
CP1SF
10
Indicador
LED
10
10
10
10
Indicador
LED
0
0
CONTROL PANEL
CP4SW
Conmutador
0
Indicador
LED
Indicador
LED
0
0
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CP4SF
CP1SF
Conmutador
Conmutador
Mando
deslizante
Instalación
Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el CP4SW, CP1SF y/o CP4SF. Consulte a su
representante de Yamaha.
Un solo hilo conductor. Par trenzado.
7mm
Apéndice
Cable
Se pueden utilizar longitudes de cable de hasta 100 metros para conectar el controlador al DME64N/24N si se
usa cable CPEV con un diámetro de hilo conductor superior a 0,65 milímetros.
Pele los extremos del cable que vaya a conectar al conector Euroblock de la manera mostrada en la figura.
Cable blindado.
7mm
Asegúrese de utilizar cable blindado.
ATENCIÓN
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
ADVERTENCIA
N OTA
Consulte la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 para obtener instrucciones sobre la conexión de los cables a los
conectores Euroblock.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
59
DME64_OME.book Page 60 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Opciones
Instalación del panel de control
1. Atornille la placa a la caja de terminales.
N OTA
• La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos para el CP4SF y
1 elemento para el CP4SW y el CP1SF, con una profundidad mínima de 44 mm.
• Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros.
2.
Atornille el panel de control a la placa.
N OTA
Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm.
CP4SW
CP1SF
2
2
1
Unidad del panel
de control
Euroblock conectado
Unidad del panel
Euroblock conectado
de control
Placa para el montaje del
panel de control
Placa para el montaje del
panel de control
CP4SF
Apéndice
Unidad del panel
de control
60
Manual de instrucciones del DME64N/24N
2
1
Euroblock conectado
Placa para el montaje del
panel de control
1
DME64_OME.book Page 61 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Mensajes de error
Mensajes de error
Mensaje
Significado
Acción
Mensajes de error
Cannot Select
En la pantalla de la lista de escenas o de puntos de
monitorización no hay ninguna opción disponible.
Realice los ajustes oportunos a través de la aplicación DME
Designer.
Flash Rom Full
La memoria ROM flash está llena.
Reduzca el número de escenas almacenadas.
Invalid Password
Se ha introducido una contraseña no válida.
Introduzca la contraseña correcta. Si ha perdido u olvidado
la contraseña, póngase en contacto con su centro de
servicio o representante de Yamaha.
Low Battery
El voltaje de la pila de reserva está bajo.
Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
MIDI Port In Use
El valor del host MIDI está ajustado al mismo valor
especificado en la aplicación DME Designer.
Ajuste el parámetro "Host" de la página MIDI de la pantalla
de utilidades a un puerto diferente.
No Battery
La pila está completamente agotada.
Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Param Access Err
No se puede mostrar el ajuste actual.
Vuelva a intentarlo.
Param Set Err
No se puede cambiar el ajuste actual.
Vuelva a intentarlo.
Saving Failed
Ha fallado una operación de almacenamiento.
Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Slots Overloaded
La corriente que están utilizando todas las tarjetas
instaladas en las ranuras de E/S es superior al límite
nominal.
Vuelva a instalar las tarjetas de modo que no se supere el
límite de corriente.
Store Disable
El parámetro de almacenamiento de escenas está ajustado
a "Disable".
Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a
"Enable" a través de la página "Lock" de la pantalla de
utilidades.
CAS. In Sync Err
El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
de reloj que se está recibiendo a través del conector
[CASCADE IN].
Ajuste el dispositivo que está conectado al conector
[CASCADE IN] y el DME64N/24N para que utilicen la
misma señal de reloj.
CAS. Out Sync Err
El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
de reloj que se está recibiendo a través del conector
[CASCADE OUT].
Ajuste el dispositivo que está conectado al conector
[CASCADE OUT] y el DME64N/24N para que utilicen la
misma señal de reloj.
Connecting
Conectándose a la red.
Ninguna.
Download Success
El programa del DME64N/24N se ha actualizado
correctamente.
Ninguna.
Downloading
Actualización del programa del DME64N/24N en curso.
Ninguna.
Duplicate IP Adr.
Direcciones IP duplicadas.
Cambie las direcciones IP para que sean diferentes.
File Operating
Se está llevando a cabo una operación de archivo en la
que el ordenador está manipulando datos de escenas
(incluidos datos de configuración y de componentes).
Ninguna.
Illegal MAC Adr.
Se ha detectado una dirección MAC no válida.
Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este
problema a un centro de servicio o representante de
Yamaha.
Invalid IP Adr.
La dirección de identificación de la red no es adecuada.
Ajuste una dirección de identificación válida para la red.
Network Busy
Existe demasiado tráfico en la red. La comunicación no es
posible.
Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay
demasiados dispositivos conectados, reduzca el número
de dispositivos.
Network Error
Ha ocurrido uno de los siguientes errores en la red:
• Se ha desconectado un cable.
• Se ha apagado un concentrador o un router.
• Un cable se encuentra en mal estado (p. ej., se ha
posado un objeto pesado sobre el cable, etc.). La
electricidad estática también puede causar errores.
Localice la causa del error y elimínela.
Network Setup
Se está preparando una conexión de red.
Ninguna.
No Current Scene
No hay datos en la escena actual.
Envíe datos de escena adecuados desde un ordenador
que ejecute la aplicación DME Designer.
No MAC Adr.
No se ha especificado una dirección MAC.
Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este
problema a un centro de servicio o representante de
Yamaha.
Panel Locked
El funcionamiento a través del panel no está per mitido.
Mantenga pulsado el botón [CANCEL] durante más de 2
segundos para desactivar el bloqueo del panel y per mitir el
funcionamiento a través del mismo.
Panel Unlocked
Se ha desactivado el bloqueo del panel. El funcionamiento
a través del panel es posible.
Ninguna.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Apéndice
Mensajes de estado
61
DME64_OME.book Page 62 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Mensajes de error
Mensaje
Significado
Un intento de actualización del programa del DME64N/24N
resultó fallido y se está restaurando actualmente el
programa anterior.
(No apague la unidad.)
Una vez que se haya restaurado el programa, vuelva a
intentar la operación de actualización. Si los intentos
repetidos de actualización resultan fallidos, el problema
podrá deberse a una avería de hardware. Póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Saving HA Info
Se está guardando la información del preamplificador.
(No apague la unidad.)
Ninguna.
Saving Setup Info
Se está guardando la información configurada a través de
la pantalla de utilidades (excepto la infor mación sobre el
preamplificador).
(No apague la unidad.)
Ninguna.
Scene Recalling
Se está activando una escena.
Ninguna.
Scene Storing
Se está almacenando una escena.
(No apague la unidad.)
Ninguna.
SLOT1 Sync Err
El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 1.
Asegúrese de que el DME64N/24N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 1 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT2 Sync Err
El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 2.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 2 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT3 Sync Err
El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 3.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 3 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT4 Sync Err
El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 4.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 4 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
WCLK Unlocked
No se está recibiendo una señal de reloj que se pueda
utilizar, o no se puede detectar.
Vuelva a comprobar todas las conexiones de reloj y los
parámetros internos.
Zone Sync Err
El DME64N/24N contiene datos de otra zona o no contiene
ningún dato.
Envíe datos adecuados desde un ordenador que ejecute la
aplicación DME Designer.
Apéndice
62
Acción
Recovering
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 63 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Solución de problemas
Solución de problemas
El DME64N/24N no se enciende.
No existe comunicación entre el
DME64N/24N y el software de
aplicación DME Designer.
Posibles causas
Posibles soluciones
El cable de alimentación no está enchufado en una
toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a
una toma de corriente. Consulte la sección "Preparación" de la
página 20.
El interruptor POWER está en la posición de
apagado.
Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición de
encendido. Consulte la sección "Preparación" de la página 20.
Se ha producido un fallo en el DME64N/24N.
Póngase en contacto con su centro de servicio o
representante de Yamaha.
El DME64N/24N no está encendido.
Encienda el DME64N/24N.
La aplicación DME Designer no se está ejecutando.
Inicie la aplicación DME Designer.
El cable de conexión no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
El puerto USB del ordenador no funciona
correctamente (en el caso de una conexión USB).
Consulte la Guía de instalación de DME Designer.
El puerto Ethernet del ordenador no funciona
correctamente (en el caso de una conexión Ether net).
Consulte la Guía de instalación de DME Designer.
No se puede recuperar una
escena.
No se han almacenado datos de escena adecuados
en el DME64N/24N.
Configure una escena adecuada y almacénela en el DME64N/
24N. Utilice DME Designer para configurar las escenas.
Los indicadores de 96kHz/
88.2kHz/48kHz/44.1kHz
parpadean en rojo.
El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
seleccionado.
Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección
"Página WCLK" de la página 51.
El cable del conector [WORD CLOCK IN] está
desconectado. Seleccione el conector [WORD
CLOCK IN] como fuente de reloj.
Conecte el cable.
No hay salida de audio.
Una tarjeta de E/S está instalada incorrectamente.
Compruebe que una tarjeta de E/S adecuada está inser tada
en una ranura de E/S y que los tornillos están bien apretados.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la
página 22 para obtener detalles.
No hay presente una entrada de audio.
Asegúrese de que hay presente una entrada de audio.
No existen datos de escena.
Guarde datos de escena en la memoria de escenas del
DME64N/24N. Utilice la aplicación DME Designer para
configurar las escenas.
La escena actual no está cableada correctamente
para producir una salida de audio.
Vuelva a diseñar la escena para permitir la salida de audio
deseada.
La función de silenciamiento está activada.
Desactive la función de silenciamiento. Consulte la sección
"Activación/desactivación del silenciamiento" de la página 42
para obtener más detalles.
El nivel de salida está demasiado bajo.
Incremente el nivel de salida. Consulte la sección "Control del
nivel de salida" de la página 42 para obtener más detalles.
El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
seleccionado.
Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección
"Página WCLK" de la página 51.
Está intentando ejecutar a 88,2/96 kHz una escena
que no es compatible con el funcionamiento a 88,2/
96 kHz.
Ajuste el reloj a 44,1/48 kHz.
Cuando se utiliza un dispositivo
externo como reloj principal y se
cambia la fuente de reloj, en las
salidas analógicas aparece ruido.
Esto es normal y puede ocurrir cuando se utiliza una
tarjeta de E/S MY8-AT.
Reduzca el nivel de volumen de los amplificadores de
potencia para evitar posibles daños a los altavoces, o
asegúrese de que el DME64N/24N está apagado antes.
La escena seleccionada cambia
inesperadamente.
Las escenas se pueden recuperar a través del
mensaje de cambio de programa MIDI recibido
desde el equipo externo si los números de escena se
asignan a los mensajes de cambio de programa MIDI
adecuados. No se trata de un fallo.
Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los
cambios de programa MIDI.
Las escenas se pueden recuperar a través de
señales de activación recibidas de controladores
externos conectados a la interfaz GPI si la
recuperación de escenas está asignada como una
función GPI.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de las entradas GPI.
Esto puede ocurrir si varios parámetros definidos por
el usuario se asignan al mismo parámetro.
Si es probable que esto cause confusión, tal vez sea
aconsejable no asignar más de un parámetro definido por el
usuario al mismo parámetro. Las asignaciones de parámetros
definidos por el usuario se pueden cambiar a través de la
aplicación DME Designer.
Tal vez se hayan editado los parámetros desde otro
DME64N/24N de la misma zona.
Utilice la función de bloqueo del panel (descrita en la página
39) para impedir un funcionamiento no deseado desde
unidades DME64N/24N o paneles de control ICP1 específicos.
El parámetro puede haberse asignado a un mensaje
de cambio de control MIDI a través del cual se puede
editar desde un dispositivo externo.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de los cambios de control MIDI.
El parámetro puede haberse asignado a un control
GPI desde un controlador externo conectado a la
interfaz GPI.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de las entradas GPI.
Los ajustes de los parámetros
definidos por el usuario cambian
inesperadamente.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Apéndice
Síntoma
63
DME64_OME.book Page 64 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Solución de problemas
Síntoma
Posibles soluciones
Desactive la función de bloqueo del panel. Consulte la sección
"Bloqueo del panel" de la página 39.
No se ha asignado ningún DME64N/24N como
sistema principal de la zona.
En cada zona se debe asignar un DME64N/24N como sistema
principal de la zona. Puede hacerlo a través de la página "Net"
de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 48
de este documento.
La dirección IP no está ajustada correctamente.
Ajuste una dirección IP adecuada. Puede hacerlo a través de
la página "Net" de la pantalla de utilidades, que se describe en
la página 48 de este documento.
Los parámetros definidos por el
usuario no se pueden editar.
La función de bloqueo de los parámetros definidos
por el usuario está activada.
Desactive la función de bloqueo de los parámetros definidos
por el usuario. Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la
pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento.
Las escenas se pueden recuperar,
pero no se pueden almacenar.
El parámetro de almacenamiento de escenas está
ajustado a "Disable".
Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a
"Enable". Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la
pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento.
No se puede abrir la pantalla de
utilidades.
La función de bloqueo de la pantalla de utilidades
está activada.
Desactive la función de bloqueo de la pantalla de utilidades.
Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la pantalla de
utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento. Si ha olvidado la contraseña, póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha.
No se puede transmitir ni recibir
mensajes MIDI.
El cable de conexión no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable de conexión está conectado
correctamente.
El dispositivo MIDI no está encendido.
Encienda el dispositivo MIDI.
Ajuste el canal de transmisión/recepción MIDI del
dispositivo MIDI para que coincida con los ajustes
del canal del DME64N/24N.
Ajuste correctamente el canal MIDI del dispositivo MIDI.
Los parámetros MIDI del DME64N/24N no están
ajustados correctamente.
Ajuste correctamente los parámetros MIDI del DME64N/24N.
Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la
página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en
la página 52 de este documento.
Es posible que los ajustes MIDI no estén
configurados correctamente para permitir la
recepción de mensajes de cambio de control.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de programa. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
Los números de escena adecuados no están
asignados a los números de cambio de programa
que se están recibiendo.
Utilice la aplicación DME Designer para asignar los números
de escena adecuados a los mensajes de cambio de
programa.
La escena que está intentando activar no contiene
datos (sólo se pueden activar escenas que contienen
datos).
Utilice la aplicación DME Designer para crear datos de escena
que se puedan recuperar.
La tabla de cambios de programa MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
programa MIDI según sea necesario.
Los parámetros MIDI podrán no estar configurados
correctamente para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de control. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
La tabla de cambios de control MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
control MIDI según sea necesario.
Los parámetros MIDI podrán no estar configurados
correctamente para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
La tabla de cambios de parámetros MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
parámetros MIDI según sea necesario.
La señal de audio no parece estar
sincronizada.
El ajuste del número de unidad de conexión en
cascada es incorrecto.
Ajuste el número de unidad correcto de las unidades
conectadas en cascada. Puede hacerlo a través de la página
"CASCAD" de la pantalla de utilidades, que se describe en la
página 55 de este documento.
La salida de auriculares no se
silencia cuando se pulsa el botón
[MUTE].
Esto es normal.
El nivel de la salida de los auriculares se puede reducir
mediante el control [PHONES LEVEL] (pero no se puede
silenciar por completo).
No se puede seleccionar AD824 o
AD8HR desde el ajuste HA de la
página HA.
El cable de conexión no está conectado
correctamente al terminal [REMOTE].
Asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
No se pueden recuperar las
escenas a través de mensajes de
cambio de programa MIDI.
Apéndice
No se pueden editar los
parámetros a través de mensajes
de cambio de control MIDI.
No se pueden editar los
parámetros a través de mensajes
de cambio de parámetros MIDI.
64
Posibles causas
La función de bloqueo del panel está activada.
No funcionan los controles del
panel.
El AD8HR/AD824 no está encendido.
Encienda el AD8HR/AD824.
El parámetro "Remote" está ajustado a "COM
(RS232C)".
Apague el AD8HR/AD824, ajuste "HA Control (RS422)" para el
valor Remote de la página "Misc" y, a continuación, encienda el
AD8HR/AD824.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 65 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Especificaciones
Especificaciones
Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le
rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Frecuencia de
muestreo
Interna
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Externa
Frecuencia normal: 39,69 – 50,88 kHz
Frecuencia doble: 79,39 – 101,76,kHz
Retardo de señal (Fs = 96 kHz)
DME64N: 0,85 milisegundos (entrada de MY8-AD96 a salida de
MY8-DA96)
DME24N: 0,5 milisegundos (puerto [IN] a puerto [OUT])
Memoria
Configuración
(Configuration)
16 (depende del tamaño de los datos)
Escenas (Scene)
999 (depende del tamaño de los datos)
Pantalla
LCD con matriz de 160 x 64 puntos y retroiluminación
Nº de escena
3 indicadores LED de 7 segmentos
EXT.CLOCK, 96kHz, 88.2kHz, 48kHz, 44.1kHz
Control externo
NETWORK, MIDI
Configuración de
zona
MASTER
Entrada analógica*1
8 SIGNAL, 8 PEAK
Salida analógica*1
8 SIGNAL, 8 PEAK
Alimentación eléctrica
120 Vca, 60 Hz (EE.UU., Canadá)
230 Vca, 50 Hz (Europa)
100 Vca, 50/60 Hz (Japón)
Consumo de energía
DME64N: 80 W
DME24N: 75 W
Dimensiones (ancho x fondo x alto)
DME64N: 480 x 145 x 411,5 mm, 3U
DME24N: 480 x 101 x 411,5 mm, 2U
Peso
DME64N: 9,5 kg
DME24N: 8 kg
Margen de
temperaturas
Funcionando al aire
libre
10 – 35 °C
En almacenamiento
-20 – 60 °C
Longitud del cable de alimentación CA
2,5 m
Accesorios suministrados
Cable de alimentación CA, CD-ROM (aplicación DME Designer),
Manual de instrucciones, Guía de instalación de DME Designer,
pinza para el enchufe de CA, 2 conectores Euroblock de 16 patillas,
4 conectores Euroblock de 8 patillas (DME64N), 16 conectores
Euroblock de 3 patillas (DME24N)
Apéndice
Indicadores
Reloj
*1. Disponible sólo en el DME24N
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de entrada: 39 A
Cumple con los entornos: E1, E2, E3 y E4
E/S de control
Terminales
REMOTE
Formato
-
Nivel
RS232C
Conector
Conector D-Sub de 9 patillas (macho)
-
RS422
MIDI
IN/OUT/THRU
-
Conector DIN de 5 patillas
WORDCLOCK
IN/OUT
TTL/75Ω
Conector BNC
Ethernet
Ethernet
-
RJ-45
USB
USB
0 – 3,3 V
USB tipo B (macho)
GPI
IN
0–5V
Conector Euroblock
OUT
TTL
+V
5V
DME64N: 16 entradas GPI y 16 salidas GPI
DME24N: 8 entradas GPI y 8 salidas GPI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
65
DME64_OME.book Page 66 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Asignación de las patillas de los conectores
Asignación de las patillas de los conectores
Conectores [CASCADE IN/OUT] (sólo DME64N)
CASCADE IN
Nº de
patilla
Apéndice
66
CASCADE OUT
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
1
GND
35
GND
1
GND
35
GND
2
INPUT 1-2 (+)
36
INPUT 1-2 (-)
2
OUTPUT 1-2 (+)
36
OUTPUT 1-2 (-)
3
INPUT 3-4 (+)
37
INPUT 3-4 (-)
3
OUTPUT 3-4 (+)
37
OUTPUT 3-4 (-)
4
INPUT 5-6 (+)
38
INPUT 5-6 (-)
4
OUTPUT 5-6 (+)
38
OUTPUT 5-6 (-)
5
INPUT 7-8 (+)
39
INPUT 7-8 (-)
5
OUTPUT 7-8 (+)
39
OUTPUT 7-8 (-)
6
INPUT 9-10 (+)
40
INPUT 9-10 (-)
6
OUTPUT 9-10 (+)
40
OUTPUT 9-10 (-)
7
INPUT 11-12 (+)
41
INPUT 11-12 (-)
7
OUTPUT 11-12 (+)
41
OUTPUT 11-12 (-)
8
INPUT 13-14 (+)
42
INPUT 13-14 (-)
8
OUTPUT 13-14 (+)
42
OUTPUT 13-14 (-)
OUTPUT 15-16 (-)
9
INPUT 15-16 (+)
43
INPUT 15-16 (-)
9
OUTPUT 15-16 (+)
43
10
DTR IN (+)
44
DTR IN (-)
10
DTR OUT (+)
44
DTR OUT (-)
11
RTS OUT (+)
45
RTS OUT (-)
11
RTS IN (+)
45
RTS IN (-)
12
GND
46
GND
12
GND
46
GND
13
WORD CLOCK IN (+)
47
WORD CLOCK IN (-)
13
WORD CLOCK OUT (+)
47
WORD CLOCK OUT (-)
14
WORD CLOCK OUT (+)
48
WORD CLOCK OUT (-)
14
WORD CLOCK IN (+)
48
WORD CLOCK IN (-)
15
CONTROL IN (+)
49
CONTROL IN (-)
15
CONTROL OUT (+)
49
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL OUT (+)
50
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL IN (+)
50
CONTROL IN (-)
17
GND
51
ID6 IN
17
GND
51
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 IN
19
INPUT 17-18 (+)
53
INPUT 17-18 (-)
19
OUTPUT 17-18 (+)
53
OUTPUT 17-18 (-)
20
INPUT 19-20 (+)
54
INPUT 19-20 (-)
20
OUTPUT 19-20 (+)
54
OUTPUT 19-20 (-)
21
INPUT 21-22 (+)
55
INPUT 21-22 (-)
21
OUTPUT 21-22 (+)
55
OUTPUT 21-22 (-)
22
INPUT 23-24 (+)
56
INPUT 23-24 (-)
22
OUTPUT 23-24 (+)
56
OUTPUT 23-24 (-)
23
INPUT 25-26 (+)
57
INPUT 25-26 (-)
23
OUTPUT 25-26 (+)
57
OUTPUT 25-26 (-)
24
INPUT 27-28 (+)
58
INPUT 27-28 (-)
24
OUTPUT 27-28 (+)
58
OUTPUT 27-28 (-)
25
INPUT 29-30 (+)
59
INPUT 29-30 (-)
25
OUTPUT 29-30 (+)
59
OUTPUT 29-30 (-)
26
INPUT 31-32 (+)
60
INPUT 31-32 (-)
26
OUTPUT 31-32 (+)
60
OUTPUT 31-32 (-)
27
ID0 IN
61
ID1 IN
27
ID0 OUT
61
ID1 OUT
28
ID2 IN
62
ID3 IN
28
ID2 OUT
62
ID3 OUT
29
ID4 IN
63
ID5 IN
29
ID4 OUT
63
ID5 OUT
30
ID0 OUT
64
ID1 OUT
30
ID0 IN
64
ID1 IN
31
ID2 OUT
65
ID3 OUT
31
ID2 IN
65
ID3 IN
32
ID4 OUT
66
ID5 OUT
32
ID4 IN
66
ID5 IN
33
MSB //LSB IN
67
2CH//4CH IN
33
MSB //LSB OUT
67
2CH//4CH OUT
34
FG
68
FG
34
FG
68
FG
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 67 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Asignación de las patillas de los conectores
Conector [NETWORK] (Ethernet 100Base-TX, RJ-45)
Patilla
Conexión
1
TxD+
2
TxD–
3
RxD+
4
No se usa
5
No se usa
6
RxD–
7
No se usa
8
No se usa
Detalles del cableado de los cables rectos/cruzados
Cables cruzados
Patillas
Patillas
1 —— 1
1 —— 3
2 —— 2
2 —— 6
3 —— 3
3 —— 1
4 —— 4
4 —— 4
5 —— 5
5 —— 5
6 —— 6
6 —— 2
7 —— 7
7 —— 7
8 —— 8
8 —— 8
Apéndice
Cables rectos
Manual de instrucciones del DME64N/24N
67
DME64_OME.book Page 68 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Dimensiones
Dimensiones
12.5
53.5
278
388
411.5
394
405
11
DME64N
423
145
17.5
96
132
18.5
4-M3
90
30
300
90
480
11
DME24N
12.5
53.5
278
388
411.5
394
405
Apéndice
423
88
18 52
90
68
Manual de instrucciones del DME64N/24N
300
480
30
90
101
18
4-M3
DME64_OME.book Page 69 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Formato de datos MIDI
Formato de datos MIDI
1. Funciones MIDI del DME64N/24N
1.1 Cambio de escena
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambio de programas MIDI" cuando el
DME64N/24N recibe los mensajes MIDI adecuados de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de selección de banco MSB/LSB y de cambio
de programa cuando se lleva a cabo una operación de activación de escena a través de los controles del panel, tal y como se
especifica en las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI".
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
1.2 Control de parámetros
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros transmitidos al DME64N/24N se pueden utilizar
para controlar los parámetros de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de
cambios de parámetros MIDI".
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio de
parámetros cuando se edita un parámetro mediante los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la
"Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de cambios de parámetros MIDI".
1.3 Reloj MIDI
Los parámetros basados en tiempos por minuto (bpm) se pueden controlar mediante una señal de reloj MIDI transmitida
al DME64N/24N.
Las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI", la "Tabla de cambios de control MIDI" y la "Tabla de cambios
de parámetros MIDI" se pueden realizar a través de la aplicación DME Designer. Para obtener más detalles, consulte el manual
de DME Designer.
MIDI IN
MIDI Rx CH
SW1
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
SW2
Control Change
(Parameter Edit)
SW3
Parameter Change
(Parameter Edit)
Apéndice
2. Flujo de datos MIDI
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
SW4
Control Change
(Echo Back)
SW5
Parameter Change
(Echo Back)
SW6
Bank Select MSB/LSB
Program Change
Control Change
SW7
MIDI Tx CH
MIDI OUT
SW8
Parameter Change
SW9
MIDI THRU
SW1:
SW2:
SW3:
SW4:
SW5:
SW6:
SW7:
SW8:
SW9:
MIDI
MIDI
Program Change Rx Switch [On/Off]
Control Change Rx Switch [On/Off]
Parameter Change Rx Switch [On/Off]
Program Change Echo Back Switch [On/Off]
Control Change Echo Back Switch [On/Off]
Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]
Program Change Tx Switch [On/Off]
Control Change Tx Switch [On/Off]
Parameter Change
Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16)
Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
69
DME64_OME.book Page 70 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Formato de datos MIDI
3. Configuración de MIDI
Especifica el funcionamiento básico de MIDI.
3.1 Host Select
Selecciona el puerto de entrada/salida que se utilizará para la comunicación a través de MIDI.
3.2 DAW Controller
Especifica el tipo de controlador DAW cuando se utiliza una superficie de control DAW para controlar el DME64N/24N.
Cuando se selecciona Type 1/2, Host Select se ajusta automáticamente a MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de control.
Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de parámetro.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de control.
Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de parámetro.
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del cambio de control.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución de selección de banco MSB, LSB y cambio de
programa.
Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de control.
Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de parámetro.
4. Formato MIDI
Apéndice
Notación del formato numérico
Los números que terminan en "h" se representan en formato hexadecimal, mientras que los números que terminan en "b" se
representan en formato binario. Los caracteres "A" a "F" de los números hexadecimales representan los valores decimales 10 a 15.
Otros caracteres en minúsculas (normalmente "n" o "x") representan cualquier número.
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)
Comando
Mensaje de canal
Mensaje en tiempo real del
sistema
Mensaje exclusivo del
sistema
70
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Rx/Tx
Función
Control Change (Bnh)
Rx/Tx
Cambio de parámetro
Program Change (Cnn)
Rx/Tx
Recuperación de escena
TIMING CLOCK (F8h)
Rx
Recepción de señal de
reloj MIDI
ACTIVE SENSING (FEH)
Rx
Comprobación de cable
MIDI
Parameter Change
Rx/Tx
Cambio de parámetro
DME64_OME.book Page 71 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Formato de datos MIDI
4.1 Cambio de programa (Cnh)
Recibir
Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de programa se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán
en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”.
Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera la escena asignada al número de programa recibido en la
“Tabla de cambios de programa MIDI”.
El margen aceptado para la selección de banco y el cambio de programa es el siguiente:
Selección de banco MSB: 0
Selección de banco LSB: 0 ~ 7
Nº de cambio de programa: 0 ~ 127
Transmitir
Cuando “Program Change Tx Switch” está activado, el número de cambio de programa correspondiente se transmite de la
manera especificada en los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma escena, se transmitirá el número de selección de banco
MSB/LSB y de cambio de programa correspondiente al número más bajo.
Selección de banco MSB
Estado
Bnh (1101nnnnb)
Cambio de control
Datos
00h (00000000b)
Cambio de control nº 0 (selección de banco MSB)
Datos
nnh (0nnnnnnnb)
Valor de control (nº de selección de banco MSB)
Selección de banco LSB
Estado
Bnh (1101nnnnb)
Cambio de control
Datos
20h (00100000b)
Cambio de control nº 32 (selección de banco LSB)
nnh (0nnnnnnnb)
Valor de control (nº de selección de banco LSB)
Nº de cambio de programa
Estado
Cnh (1100nnnnb)
Cambio de programa
Datos
nnh (0nnnnnnnb)
Nº de cambio de programa (0-127)
4.2 Reloj de sincronización (F8h)
Recibir
Controla los parámetros que dependen de la señal de reloj de MIDI.
Reloj de sincronización
F8h (11111000b)
Reloj de sincronización
Apéndice
Estado
4.3 Detección activa (FEh)
Recibir
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running
Status, etc.).
Detección activa
Estado
FEh (11111110b)
Detección activa
4.4 Cambio de control (Bnh)
Recibir
Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de control se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en
todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”.
La resolución del parámetro de cambio de control es de 128, independientemente del margen efectivo de los parámetros.
Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.
Transmitir
Si “Control Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de control se transmiten cuando se edita un
parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de control
MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
Estado
Bnh (1011nnnnb)
Cambio de control
Datos
cch (0cccccccb)
Nº de cambio de control (1-31, 33-95, 102-119)
vvh (0vvvvvvvb)
Valor de control (0-127)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
71
DME64_OME.book Page 72 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Formato de datos MIDI
4.5 Cambio de parámetros (F0h ~ F7h)
Recibir
Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”.
Transmitir
Si “Parameter Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de parámetro se transmiten cuando se edita
un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
En “Información complementaria 2” se incluye información sobre el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.
Estado
Nº de identificación
Identificador de
dispositivo
Identificador de
grupo
Identificador de
modelo
Dirección de
parámetro
Valor de datos de
parámetro
EOX
F0h (11110000b)
43h (01000011b)
10h (0001xxxxb)
Mensaje exclusivo del sistema
Nº de identificación del fabricante (YAMAHA)
Canal de Rx/Tx (0-15)
3Eh (00111110b)
Mezclador digital
10h (00010000b)
Código de dispositivo (DME)
aah
aah
ddh
ddh
ddh
ddh
ddh
F7h
Dirección de parámetro alta
Dirección de parámetro baja
dato 0
dato 1
dato 2
dato 3
dato 4
Final del mensaje exclusivo
(0aaaaaaab)
(0aaaaaaab)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(11110111b)
Información complementaria 1
Apéndice
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo parámetro
Los mensajes de transmisión MIDI del DME64N/24N se especifican en la “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla
de cambios de parámetros MIDI”. La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” se
pueden configurar a través de la aplicación DME Designer.
Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero el DME64N/24N sólo transmitirá uno de los mensajes
asignados.
Los mensajes transmitidos son los siguientes:
• Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite
el mensaje de cambio de control.
• Si se asignan varios números de cambio de control al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de
cambio de control más bajo.
• Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de
cambio de parámetro más bajo.
Información complementaria 2
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio de parámetro
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan como números enteros de 32 bits con o sin paridad.
• Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el valor más significativo (bit 31).
• Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la tabla de números enteros.
• Para números enteros con paridad, los números negativos se expresan como el complemento de los "2".
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
sign
0 0
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
Ejemplo
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal):
+
0
0
0
0
0
3
E
8
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0
data 0 = 00h
data 1 = 00h
data 2 = 00h
data 3 = 07h
data 4 = 68h
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; los "2" sirven de complemento de 3E8h):
-
F
F
F
F
F
C
1
8
0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
data 0 = 1Fh
72
data 1 = 7Fh
Manual de instrucciones del DME64N/24N
data 2 = 7Fh
data 3 = 78h
data 4 = 18h
DME64_OME.book Page 73 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Formato de datos MIDI
YAMAHA
[Digital Mixing Engine]
Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
˛
˛
˛
˛
˛
Note
Number : True voice
**************
Note ON ˛
Note OFF ˛
˛
˛
After
Touch
Key's
Ch's
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
0,32
1-31,33-95,102-119
*1
*2
Ø
Ø
Ø 0 - 127
*1
**************
Ø
*3
Ø
Ø
Ø
Remarks
Memorized
˛
˛
˛
**************
Velocity
Pitch Bend
Date :31-MAR-2004
Version : 1.0
*1
*2
Bank Select
Assignable
Control
Prog
Change
:
True #
System Exclusive
Common
Ø
: Song Pos. ˛
: Song Sel. ˛
: Tune
˛
˛
˛
Ø
˛
:
:
:
Mes- :
sages:
:
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
Notes:
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
*1
*3
˛
˛
˛
System
: Clock
Real Time : Commands
Aux
0 - 127
0 - 127
Apéndice
Change
not include "DAW controller" command
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
˛
: Yes
: No
Manual de instrucciones del DME64N/24N
73
DME64_OME.book Page 74 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Glosario
Glosario
Términos
Apéndice
74
Explicaciones
100Base-TX
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 100 Mbps que utiliza cable
UTP de categoría 5 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3u.
La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
10Base-T
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 10 Mbps que utiliza cable
UTP de categoría 3 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3i. La
distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
ADAT (cinta de audio digital Alesis)
Un formato de conexión de audio digital que utilizan los dispositivos de audio digital
compatibles con ADAT. Un único cable "Tos-Link" óptico puede transportar ocho canales
de audio digital.
AES/EBU (Audio Engineering Society/
European Broadcasting Union)
Un formato de audio digital desarrollado conjuntamente por AES y EBU. Se utiliza
principalmente para la transferencia de audio digital entre equipos profesionales. Un
conector puede controlar dos canales de audio digital (izquierda: número impar, derecha:
número par). Con este tipo de conexión normalmente se utilizan conectores XLR estándar.
Ajustes iniciales
Los valores y ajustes iniciales de todos los parámetros editables que surtirán efecto
cuando se encienda por primera vez un dispositivo después de salir de fábrica. También
se denominan “ajustes predeterminados” o “ajustes iniciales de fábrica”.
Alimentación phantom
Un sistema de distribución de alimentación eléctrica que permite suministrar energía a los
dispositivos junto con señales de audio a través de cables de audio equilibrados estándar.
Se utiliza el término “phantom” (fantasma en inglés) porque el sistema utiliza los hilos
conductores de audio para suministrar la energía sin interrumpir la señal de audio:
la señal de audio no "ve" la energía eléctrica.
BNC (conector roscado de bayoneta,
o Neill Concelman de bayoneta)
Un tipo de conector que se utiliza para realizar conexiones de alta frecuencia mediante
cable coaxial fino.
Un muelle interno asegura una buena conexión.
Cable STP (par trenzado blindado)
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados y blindados que se utiliza para la
transmisión de datos. Este tipo de cable es más resistente al ruido y a las interferencias
que el cable UTP (par trenzado sin blindar).
Cable UTP (par trenzado sin blindar)
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados sin blindar que se utiliza para la
transmisión de datos. Este tipo de cable es menos costoso que el cable STP (par trenzado
blindado) y se utiliza extensamente en las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX.
Cascada
Una manera de conectar equipos de audio digital Yamaha para permitir la transferencia de
señales de audio, de control y de reloj. Las conexiones en cascada de equipos Yamaha
utilizan conectores D-Sub de medio paso de 68 patillas.
Categoría 3
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA
(Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se
especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números
de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 3 se
puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 10 MHz.
Categoría 5
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA
(Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se
especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números
de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 5 se
puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 100 MHz.
CobraNet
Un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic,
Inc.) que permite transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio
digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo).
Componente
Los módulos básicos que se combinan para crear sistemas de audio DME64N/24N.
Además de procesadores de audio completos, como mezcladores, compresores, efectos,
cruces, etc., también hay disponible una gama de funciones más pequeñas, como
mandos deslizantes, conmutadores, controles de efecto panorámico y medidores. Los
componentes también se pueden personalizar.
Concentrador de conmutación
Un concentrador de red que conecta automáticamente sólo aquellos puertos a través de
los cuales tiene lugar la comunicación en cada momento. De esta manera se reduce la
carga de la red al tiempo que se aumenta la seguridad. Este tipo de concentrador puede
actuar a menudo como intermediario entre dispositivos que utilizan velocidades de
transmisión y estándares diferentes.
Configuración
Un conjunto de componentes y conexiones que forman un sistema de audio en el
DME64N/24N.
D-Sub
Otra forma de conector habitual que recibe su nombre de la forma en "D" del conector. Este
tipo de conector se puede fijar de modo seguro mediante tornillos. Se utilizan "patillas"
individuales para conectar cada uno de los hilos conductores del cable. Los conectores DSub están disponibles con 9, 15, 25 y 37 patillas y en otros tamaños.
Dirección MAC (control de acceso al medio)
La dirección MAC también se conoce como dirección Ethernet y es una dirección
independiente que se asigna a todos los dispositivos Ethernet utilizados en todo el mundo.
Dos dispositivos no pueden compartir la misma dirección.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
DME64_OME.book Page 75 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Glosario
Explicaciones
DSP (procesador de señales digitales)
Un chip semiconductor (LSI), o un dispositivo que contiene uno o más chips
semiconductores, desarrollado específicamente para procesar grandes volúmenes de
datos en tiempo real. Resulta idóneo para procesar audio digital.
Escena
Una configuración de audio completa que incluye datos de configuración y los parámetros
predeterminados de componentes relacionados. En un sistema de audio DME64N/24N se
puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
Ethernet
Un protocolo de red desarrollado conjuntamente por Xerox, DEC e Intel y codificado en el
estándar IEEE 802.3. Las velocidades de transferencia se han incrementado a 100 Mbps,
1000 Mbps y 10 Gbps desde los 10 Mbps iniciales, al tiempo que se ha mantenido la
compatibilidad de las redes.
Euroblock
Un sistema de conector formado por una clavija y una toma que permite realizar sencillas
conexiones sin soldadura para una gama de instalaciones y dispositivos. Para realizar la
conexión basta con insertar el hilo en la ranura de la clavija, apretar el tornillo y enchufarla
en la toma.
Frecuencia de muestreo
El número de veces por segundo que se "muestrea" una señal de audio analógico cuando
se convierte en audio digital.
GPI (interfaz de uso general)
Una interfaz de control de uso general que se puede utilizar para permitir el control del
DME64N/24N a través de dispositivos externos y controladores personalizados. Las
conexiones se realizan mediante un conector Euroblock. Los paneles de control
opcionales CP4SW, CP1SF y CP4SF también se conectan a través de GPI.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface interfaz digital para instrumentos musicales)
Un estándar internacional para la comunicación de datos entre instrumentos musicales
electrónicos y dispositivos de audio.
Parámetro predeterminado
El conjunto de parámetros de todos los componentes de una configuración.
Reloj
Una señal que se utiliza para sincronizar varios dispositivos de audio digital
interconectados. La frecuencia de reloj será idéntica a la frecuencia de muestreo de la
señal de audio que se está procesando.
RJ-45
Un conector modular de 8 hilos conductores que se utiliza para realizar conexiones
telefónicas RDSI y de cables Ethernet. Su aspecto es similar al de los conectores RJ-11
que se utilizan para conectarse a la línea telefónica, pero el conector es algo más grande.
“RJ” son las siglas inglesas de “clavija registrada”, y es un tipo de conector incluido en los
estándares USOC (Universal Service Ordering Codes) de Bell System.
Router
Un equipo que transmite datos en una red seleccionando la ruta más eficaz.
RS-232C
Un protocolo de comunicación serie que permite transferir datos a distancias de hasta
15 metros. Las interfaces RS-232C suelen utilizar conectores D-Sub de 9 patillas. “RS” son
las siglas inglesas de “estándar recomendado", y es uno de los estándares desarrollados
por EIA (Electronic Industry Alliance).
RS-422
Un protocolo de comunicación serie equilibrado que permite transferir datos a distancias
de hasta 1 kilómetro. RS-422 ofrece velocidades de transmisión de datos superiores a las
del protocolo RS-232C, y su fiabilidad también es mayor.
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface - interfaz de audio digital
general de Yamaha)
Un estándar de tarjetas de E/S que se pueden instalar en los productos de audio Yamaha.
TDIF (formato de interfaz digital Tascam)
Un estándar de interfaz digital utilizado por la empresa TEAC (TASCAM). A través de un
conector D-Sub de 25 patillas se controlan ocho canales de entrada y salida de audio
digital.
USB (bus serie universal)
Un bus serie que se utiliza principalmente para conectar periféricos a un ordenador.
El estándar USB 1.1 ofrece velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Apéndice
Términos
75
DME64_OME.book Page 76 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Índice
Índice
+48V ...................................................................................... 55
Botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] ........................................... 17
100Base-TX (Glosario) .......................................................... 74
10Base-T (Glosario) ............................................................... 74
Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] ................ 16
A
Conector [AC IN] ................................................................. 18
Activación/desactivación del silenciamiento ........................... 42
Activar escena ......................................................................... 43
ADAT (cinta de audio digital Alesis) (Glosario) ..................... 74
AES/EBU (Audio Engineering Society/European
Broadcasting Union) (Glosario) ............................................. 74
Ajustes iniciales (Glosario) ..................................................... 74
Alimentación phantom (Glosario) .......................................... 74
Almacenar escena (operación) ................................................ 43
Área ....................................................................................... 13
Asignación de las patillas de los conectores ............................. 66
Audio ..................................................................................... 24
B
Barra de desplazamiento de páginas ........................................ 39
Battery ................................................................................... 48
Bloqueo del panel .................................................................. 39
BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman
de bayoneta) (Glosario) .......................................................... 74
Bucle de cascada ..................................................................... 32
C
Apéndice
Cable STP (par trenzado blindado) (Glosario) ....................... 74
Cable UTP (par trenzado sin blindar) (Glosario) ................... 74
Botón [CANCEL] ................................................................. 17
Botón [CANCEL] (ICP1) ..................................................... 57
Card Name ............................................................................ 52
Página CASCAD ................................................................... 55
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) ............................................................................ 55
Cascada (Glosario) ................................................................. 74
Cascade (página WCLK) ........................................................ 51
Conectores [CASCADE IN] [CASCADE OUT] ............. 19, 32
Conexión CASCADE ............................................................ 32
Categoría 3 (Glosario) ............................................................ 74
Categoría 5 (Glosario) ............................................................ 74
CH (doble canal) (página Slot) .............................................. 52
CH (página MIDI) ................................................................ 53
CobraNet (Glosario) .............................................................. 74
Conexión CobraNet .............................................................. 37
Componente .......................................................................... 14
Componente (Glosario) ......................................................... 74
Concentrador de conmutación (Glosario) .............................. 74
Conexión ............................................................................... 24
Configuración ........................................................................ 14
Configuración (Glosario) ....................................................... 74
76
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Control Change ......................................................................53
Control de dispositivos ...........................................................24
Control de zonas .....................................................................24
Control del nivel de salida ......................................................42
Control [PHONES LEVEL] ..................................................17
Controlador de red DME-N ...................................................27
Controlador USB-MIDI .........................................................26
CP1SF ....................................................................................59
CP4SF ....................................................................................59
CP4SW ..................................................................................59
D
Date .......................................................................................48
DAW .....................................................................................52
Dimensiones ...........................................................................68
Dirección MAC (control de acceso al medio) (Glosario) .........74
Disco ......................................................................................17
Página de configuración de pantalla (Disp) .............................49
Página Disp ............................................................................49
Dispositivo de reloj auxiliar ....................................................33
Dispositivo de reloj principal ..................................................33
DME Designer .......................................................................15
DSP (procesador de señales digitales) (Glosario) .....................75
D-Sub (Glosario) ....................................................................74
E
E/S de control .........................................................................65
Botón [ENTER] .....................................................................17
Botón [ENTER] (ICP1) .........................................................57
Escena ....................................................................................14
Escena (Glosario) ....................................................................75
Pantalla de nivel de entrada/salida ...........................................46
Especificaciones ......................................................................65
Pantalla de espectro ................................................................45
Ethernet (Glosario) .................................................................75
Conexión Ethernet .................................................................27
Euroblock ...............................................................................35
Euroblock (Glosario) ..............................................................75
Indicador [EXT. CLOCK] .....................................................16
F
Botón [F1] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F2] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F3] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F4/UTILITY] (ICP1) .................................................56
Botón [F5] (ICP1) ..................................................................57
Botón [F6/MUTE] (ICP1) .....................................................57
Filtro de paso alto ...................................................................55
Format (página Slot) ...............................................................52
Formato (página HA) .............................................................54
Formato de datos MIDI .........................................................69
Frecuencia ..............................................................................45
Frecuencia de muestreo (Glosario) ..........................................75
DME64_OME.book Page 77 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Índice
Frecuencia del filtro de paso alto ............................................ 55
Frq ......................................................................................... 55
Fs ........................................................................................... 51
Función de monitor de sonda ................................................ 44
G
Gain ....................................................................................... 55
Conector [GPI] ................................................................ 18, 31
GPI (interfaz de uso general) .................................................. 31
GPI (interfaz de uso general) (Glosario) ................................. 75
Conexión GPI ........................................................................ 31
H
HA ......................................................................................... 54
Página de configuración del preamplificador (HA) ................. 54
Página HA ............................................................................. 54
Head Margin ......................................................................... 55
Botón [HOME] ..................................................................... 17
Botón [HOME] (ICP1) ......................................................... 57
Host ....................................................................................... 52
HPF ....................................................................................... 55
Página MIDI ..........................................................................52
MIN .......................................................................................53
Página de parámetros de configuración varios (Misc) ..............51
Página Misc ............................................................................51
Mixer I/O ...............................................................................55
Botón [MONITOR] ..............................................................17
Monitorización .......................................................................44
Montaje de la cubierta de seguridad ........................................20
Botón [MUTE] ......................................................................17
N
Name .....................................................................................48
Página de ajustes de red (Net) .................................................48
Página Net ..............................................................................48
Conector [NETWORK] ..................................................19, 27
Indicador [NETWORK] ........................................................16
Nivel de salida de las bandas ...................................................45
Pantalla del indicador de nivel ................................................46
Nombres de los parámetros definidos por el usuario ...............39
O
Opciones ................................................................................56
I
L
LCD Backlight ....................................................................... 49
LCD Contrast ........................................................................ 49
Botón [LEVEL] ..................................................................... 17
Link Mode ............................................................................. 49
Página Lock ........................................................................... 50
M
MAC Adr. .............................................................................. 49
MAX ...................................................................................... 53
Indicador [MASTER] ............................................................ 17
Mensaje de error .................................................................... 61
Mensaje de estado .................................................................. 61
Meter Fall Time ..................................................................... 49
Meter Peak Hold ................................................................... 49
MIDI (Musical Instrument Digital Interface - interfaz digital
para instrumentos musicales) (Glosario) ................................. 75
Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] .......... 19
Conexión MIDI ..................................................................... 30
Indicador [MIDI] .................................................................. 17
Página de configuración de MIDI (MIDI) ............................. 52
P
Panel frontal ...........................................................................16
Panel Lock Boot .....................................................................50
Panel Lock Target (página Lock) ............................................50
Panel posterior ........................................................................18
Pantalla ...................................................................................17
Parameter Change ..................................................................53
Parámetro de activación/desactivación ON/OFF ....................42
Parámetro de lista ...................................................................41
Parámetro definido por el usuario ...........................................14
Parámetro definido por el usuario (edición) ............................42
Parámetro numérico ...............................................................40
Parámetro predeterminado (Glosario) .....................................75
Pantalla de edición de parámetros ...........................................40
Indicador [PEAK] ...................................................................17
Pinza del cable ........................................................................20
Preparación .............................................................................20
Pantalla principal ....................................................................39
Program Change .....................................................................53
Apéndice
Icono de bloqueo del panel .................................................... 39
ICP1 ...................................................................................... 56
Conectores [IN] y [OUT] ................................................ 19, 35
Página Info ............................................................................ 48
Información sobre escenas ...................................................... 39
Información sobre la calibración ............................................ 53
Int .......................................................................................... 51
Interruptor [POWER] ........................................................... 17
Interruptor principal de la alimentación phantom .................. 55
IP Adr. ................................................................................... 49
R
Ranuras de E/S .......................................................................19
Reinicializar (página Slot) .......................................................52
Reloj .......................................................................................24
Reloj (Glosario) ......................................................................75
Remote (página Misc) .............................................................51
Conector [REMOTE] ......................................................19, 34
Conexión REMOTE ..............................................................34
Reset (página GPI) .................................................................53
Retención de pico (pantalla de espectro) .................................45
Retención de pico (pantalla del indicador de nivel) .................46
RJ-45 (Glosario) .....................................................................75
Manual de instrucciones del DME64N/24N
77
DME64_OME.book Page 78 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Índice
Router (Glosario) ................................................................... 75
RS-232C (Glosario) ............................................................... 75
RS-422 (Glosario) .................................................................. 75
S
Indicador de nivel de salida .................................................... 39
Botón [SCENE] ..................................................................... 17
Botón [SCENE] (ICP1) ......................................................... 57
Indicador [SCENE NUMBER] ............................................. 17
Scene Store (página Misc) ...................................................... 51
Página de configuración de la seguridad (Lock) ...................... 50
Selección de canal izquierdo/derecho ..................................... 45
Indicador [SIGNAL] .............................................................. 17
Indicador de silenciamiento ................................................... 39
Sistema auxiliar de la zona ...................................................... 13
Sistema principal de la zona ................................................... 13
SLOT1~4 .............................................................................. 51
Página de información sobre ranuras (Slot) ............................ 52
Página Slot ............................................................................. 52
Solución de problemas ........................................................... 63
SP (doble velocidad) .............................................................. 52
T
Tarjeta de E/S ........................................................................ 22
Tarjeta de E/S (procedimiento de instalación) ........................ 23
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface interfaz de audio digital general de Yamaha) (Glosario) .......... 75
TDIF (formato de interfaz digital Tascam) (Glosario) ............ 75
Toma [PHONES] ................................................................. 17
Tornillo de conexión a tierra .................................................. 18
U
Apéndice
Unit No ................................................................................. 55
USB (bus serie universal) (Glosario) ....................................... 75
Conector [USB] ..................................................................... 16
Conexión USB ....................................................................... 26
User Defined Lock ................................................................. 50
Pantalla de utilidades ............................................................. 47
Pantalla de utilidades (funcionamiento) ................................. 48
Botón [UTILITY] .................................................................. 17
Utility (página Lock) .............................................................. 50
V
Version .................................................................................. 48
W
WCIN ................................................................................... 51
WCLK (página HA) .............................................................. 54
Página de configuración del reloj (WCLK) ............................. 51
Página WCLK ....................................................................... 51
Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT] ................................................................ 19, 33
Conexión WORD CLOCK ................................................... 33
78
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Z
Zona .......................................................................................13
Zona (página Net) ..................................................................48
DME64_OME.book Page 79 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
SINGAPORE
DENMARK
OTHER COUNTRIES
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA10
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC32990 406MWCP7.2-01A0
Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement