NuTone 769RFT Ventilation Hood User Manual

NuTone 769RFT Ventilation Hood User Manual
Bathroom Exhaust Fan/Fluorescent Light Combination
MODEL: 769RFT
Ventilador de Escape/Luz fluorescente del baño
MODELO: 769RFT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE.
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
CAUTION:
For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
DUCT COLLAR
COLLAR DEL DUCTO
HOUSING
CUBIERTA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including firerated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it
must be marked as appropriate for the application.
F. NEVER place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
POWER UNIT/
SLOTS
RANURAS
TABS
LENGUETAS
BLOWER ASSEMBLY
ENSAMBLE DE LA
UNIDADE
POTENCIA/
VENTILADOR
GRILLE
PARRILLA
REFLECTOR
REFLECTOR
LENS
LENTE
FIGURE 1
FOR BEST RESULTS
When installing the Exhaust Fan/Light in a new construction
site, install housing during the rough-in construction of the
building. The blower unit and grille should be installed after the
finished ceiling is in place.
To install the Exhaust Fan/Light in an existing finished building
see instructions page 4.
•
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad como lo indica el fabricante. Si tiene
preguntas, contacte al fabricante.
B. Antes de hacer mantenimiento o de limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de servicio
para prevenir que el interruptor se prenda por
casualidad. Cuando los medios para desconectar el
servicio no se puedan asegurar, sujete un emblema
de advertencia prominente, tal como una etiqueta, al
panel de servicio.
ATENCIÓN:
Para uso de ventilación general solamente. No usar
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• The exhaust fan consists of the housing, power
unit/blower assembly (motor, wheel, mounting
plate,) grille/lens assembly, reflector/lamp plug
assembly (lamps not furnished) and duct collar.
• WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
• Not for use in kitchens.
• For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch.
• Ductwork must point up.
•
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
SUITABLE FOR USE OVER A TUB OR
SHOWER WHEN INSTALLED IN A G.F.C.I.
PROTECTED BRANCH CIRCUIT.
DO NOT INSTALL IN A CEILING INSULATED TO A
VALUE GREATER THAN R-40.
ADVERTENCIA: RARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación e instalación eléctrica debe
ser hecho por persona(s) calificada(s) de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables,
incluyendo la construcción del índice de fuego.
B. Suficiente aire es necesario para la debida
combustión y extracción de gases por el conducto
(chimenea) del equipo que quema combustible para
prevenir que se devuelva la corriente de aire. Siga la
guía y los códigos de seguridad del fabricante de
equipos de calefacción tales como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección de Fuego
(NFPA), y la Asociación Americana para Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
C. Cuando este cortando o taladrando la pared o el
techo, no le haga daño a los cables eléctricos o a
otras utilidades escondidas.
D. Los ventiladores de conducto siempre deben emitir
hacia afuera.
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una tina o una
ducha, debe ser marcada como apropiada para esta
aplicación.
F. NUNCA ponga un interruptor donde se pueda
alcanzar desde una tina o una ducha.
• El ventilador extractor consiste de la cubierta, la
unidad de poder/ conjunto del ventilador (motor,
rueda, placa de montaje,) conjunto de
rejilla/lente, conjunto de reflector/ enchufe de
lámpara (lámpara no está incluida) y collar del
conducto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o descarga eléctrica, no use este
ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
• No es para uso en la cocina.
• Es para instalación en cielorrasos en pendiente de
hasta 12/12 de inclinación.
• La red de conductos debe apuntar para arriba.
PARA MEJORES RESULTADOS
Cuando está instalando el Ventilador Extractor/Luz en un sitio de
construcción nuevo, instale la cubierta durante la instalación oculta del
inmueble. La unidad del ventilador y la rejilla deben ser instalados después
de que el cielorraso sea acabado.
Para instalar el Ventilador Extractor/Luz en un inmueble acabado, vea las
instrucciones en la página 4.
• APROPIADO PARA USAR SOBRE UNA TINA O DUCHA CUANDO SE
INSTALA EN UNA RAMA DE CIRCUITO PROTEGIDO DE A.G.F.C.I.
• NO INSTALE EN UN CIELORRASO AISLADO CON UN VALOR
MAYOR A R-40.
PLANEANDO LA RED DE CONDUCTOS Y
EL ALAMBRADO
PLANNING DUCTWORK AND WIRING
DUCTWORK
1. Use 4" round duct.
2. Plan to run duct from the fan's discharge opening
to the outside. For best fan performance, make
duct run as short as possible and use minimum
number of elbows.
3. Use optional NuTone ducting accessories as
needed (refer to NuTone's catalog for a complete
listing of optional accessories).
WIRING KNOCKOUTS
PLACAS TEMPORALES
DEL ALAMBRADO
WIRING
Plan to run 120vAC house wiring (with ground) from
a power source, through a standard wall switch or an
optional NuTone double FAN/LIGHT switch, to the
junction box in the Fan-Light's housing.
INSTALLATION IN A NEW
CONSTRUCTION SITE
MOUNTING TABS
LENGUETAS DEL
MONTAJE
PREPARATION
1. Unplug the power unit.
2. Refer to Figure 1. Remove power unit/blower
assembly from the housing. Remove screw and
pull power unit assembly tabs out of slots in
housing. Set unit aside until needed.
3. Remove one of the wiring knockouts from housing.
RED DE CONDUCTOS
1. Use un conducto redondo de 10 centímetros
(4 pulgadas).
2. Planee poner un conducto desde la apertura de
descarga del ventilador hacia afuera. Para que el
ventilador funcione a su mejor rendimiento, haga
que el conducto sea lo mas corto posible y use el
menor número de codos.
3. Use los accesorios de conductos opcionales de
NuTone como sea necesario (vea al catálogo de
NuTone para una lista completa de los accesorios
opcionales).
ALAMBRADO
Planee poner un alambrado de casa 120vAC
(conectados a tierra) de una fuente de energía, por
medio de un interruptor de pared estándar o por un
interruptor doble VENTILADOR/LUZ opcional de
NuTone, a la caja de empalmes en la cubierta del
Ventilador-Luz.
INSTALACIÓN EN UN SITIO DE
CONSTRUCCIÓN NUEVO
FIGURE 2
MOUNTING THE HOUSING
HANGER BARS
(SOLD SEPARATELY)
BARRAS
COLGANTES
(SE VENDEN POR
SEPARADO)
USING SIDE MOUNTING TABS
Refer to Figure 2.
1. Locate housing next to ceiling joist.
2. Use wood screws (not provided) to loosely attach
housing to ceiling joist through keyhole slots in
mounting tabs.
3. Adjust housing so that it will be flush with the
finished ceiling.
4. When housing is properly adjusted, tighten screws
in slots.
PREPARACIÓN
1. Desconecte la unidad de poder.
2. Vea la figura 1. Remueva la unidad de
poder/conjunto del ventilador de la cubierta. Quite
el tornillo y saque las lengüetas del conjunto de la
unidad de poder fuera de las ranuras de la
cubierta. Ponga la unidad a un lado hasta que la
necesite.
3. Remueva uno de troqueles del alambrado de la
cubierta.
MONTAJE DEL ALMACENAJE
USING HANGER BARS
(Hanger bars sold separately, order model HB4)
Refer to Figure 3.
1. Insert hanger bars in slots provided in housing.
2. Locate fan housing between ceiling joists so that
bottom of fan housing is even with the planned
finished ceiling.
3. Use screws or nails to secure mounting brackets
to ceiling joists.
FIGURE 3
INSTALLING DUCTWORK
1. Refer to Figure 1. Place duct collar over flanges
at discharge opening of fan. Secure collar by
snapping tabs into slots in flanges.
2. Refer to Figure 4. Run 4" round duct from outside
to fan's discharge opening.
3. Connect duct to duct collar.
ROOF CAP
TAPAS DE RAIZ
90° ELBOW
CODO DE 90 GRADOS
4" DIAMETER
DUCT
CONDUCTOR
DE DIAMETRO
DE 10,25 CM
(4 PULGADAS)
FIGURE 4
USANDO LENGÜETAS DE MONTAJE DEL LADO
Vea la figura 2.
1. Localice la cubierta al lado de la viga del
cielorraso.
2. Use dos tornillos para madera (no son
suministrados) para ligar ligeramente la cubierta a
la viga del cielorraso por medio de la ranura de
bocallave en las lengüetas de soporte.
3. Ajuste la cubierta para que esté enrasado con el
cielorraso acabado.
4. Cuando la cubierta esté ajustada
apropiadamente, apriete los tornillos en las
ranuras.
USANDO LAS BARRAS PARA COLGAR
(Las barras para colgar se venden por separado,
ordene el modelo HB4)
Vea la figura 3.
1. Introduzca las barras para colgar en las ranuras
suministradas en la cubierta.
2. Ponga el almacenaje del ventilador entre las
vigas del cielorraso de tal forma que la parte
inferior de la cubierta del ventilador quede
uniforme con el cielorraso acabado planeado.
3. Use tornillos o clavos para fijar los soportes del
montaje a las vigas del cielorraso.
INSTALANDO RED DE CONDUCTOS
1. Vea la figura 1. Coloque el collar del conducto
sobre las bridas en la apertura de descargue del
ventilador. Fije el collar ajustando las lengüetas
en las ranuras de las bridas.
2. Vea la figura 4. Ponga un conducto redondo de
10 centímetros (4 pulgadas) desde afuera hasta
la apertura de descargue del ventilador.
3. Conecte el conducto al collar del conducto.
ALAMBRADO
WIRING
BLACK
NEGRO
WHITE
BLANCO
120vAC
120v AC
DOUBLE SWITCH CONTROL
CONTROL DE DOS
INTERRUPTORES
BLACK
NEGRO
GROUND
DI TIERRA
FIGURE 5
120vAC
120v AC
BLACK
NEGRO
1. Run 120vAC house wiring (with ground) from wall
switch to fan location.
2. Insert and secure an approved box connector into
wiring entrance hole.
3. Pull wires through box connector and into junction
box. Tighten box connector.
4. If a single switch will be used to control both the fan
and the light, make wiring connections as shown in
Figure 5.
If a double switch will be used for separate control of
the fan and light, make connections as shown in
Figure 6.
NOTE: If a double switch is used, the wiring
connections determine which receptacle will be used
for the fan motor plug and which receptacle will be
used for the light plug. Make note of this when making
the wiring connections.
5. Connect the green (or bare) ground wire to the green
ground lead.
SINGLE SWITCH CONTROL
CONTROL DE UN SOLO
INTERRUPTOR
WHITE
BLANCO
Refer to Figures 5 and 6.
All wiring must comply with local codes and unit
must be properly grounded.
GROUND
DI TIERRA
FIGURE 6
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION
Refer to Figure 7.
1. Place power/blower unit into housing so that mounting
plate's tabs insert into slots in housing.
2. Press other end of mounting plate down until it is
firmly seated over scroll and plug-in receptacles.
3. Secure mounting plate to housing with provided
screw.
4. Insert motor plug into junction box receptacle.
COMPLETING INSTALLATION
Refer to Figure 8.
1. Place reflector into grille.
2. Align grille/reflector assembly with housing and insert
light plug into receptacle in junction box.
3. Using wing nut, secure grille/reflector assembly to
motor mounting strap.
4. Install lamp NEMA type CFQ13W/G24q (not
provided) into socket.
5. Install lens by squeezing both sides and inserting lens
tabs into slots in grille.
Vea las figuras 5 y 6
Todo el alambrado debe cumplir con los
códigos locales y las unidades deben estar
conectadas a tierra apropiadamente.
1. Ponga el alambrado de casa de 120v CA
(conectado a tierra) desde el interruptor de
pared hasta la ubicación del ventilador.
2. Inserte y asegure un conectador de caja
aprobado en el agujero de entrada del
alambrado.
3. Jale los alambres por el conectador de caja
y hacia adentro de la caja de registro.
Apriete el conectador de caja.
4. Si solo un interruptor se va a usar para
controlar el ventilador y la luz, haga las
conexiones del alambrado como se muestra
en la figura 5. Si un interruptor doble se va a
usar para el control separado del ventilador
y la luz, haga las conexiones como se
muestra en la figura 6.
NOTA: Si se usa un interruptor doble, las
conexiones de alambrado determinan que
receptor será usado para el enchufe del
motor del ventilador y que receptor será
usado para el enchufe de la luz. Haga nota
de esto cuando está haciendo las
conexiones de alambrado.
5. Conecte el cable verde (o desnudo) de tierra
al conductor a tierra verde.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
PODER/VENTILADOR
MOUNTING PLATE
PLACA DE MONTAJE
SLOTS
RANURAS
INSERT TABS
INTO SLOTS
INSERTE LAS
LENGÜETAS EN
RANURAS
MOTOR PLUG
ENCHUDE DEL
MOTOR
FIGURE 7
GRILLE
PARRILLA
REFLECTOR
REFLECTOR
FAN PLUG
ENCHUFE DEL VENTILADOR
LAMP SOCKET
ENCHUFE DE
LAMPARA
LIGHT PLUG
ENCHUFE DE LUZ
FIGURE 8
Vea la Figura 7.
1. Coloque la unidad de poder/ventilador a la
cubierta de tal forma en que las lengüetas de
las placas de montaje se inserten en las
ranuras de la cubierta.
2. Presione el otro lado de la placa de montaje
hasta que esté firmemente fijado sobre los
módulos de control y de enchufe.
3. Fije la placa de montaje a la cubierta con el
tornillo suministrado.
4. Inserte el enchufe del motor en el receptor
de la caja de registro.
COMPLETANDO LA INSTALACIÓN
Vea la Figura 8.
1. Coloque el reflector dentro de la rejilla.
2. Alinee el conjunto de rejilla/reflector con la
cubierta e inserte el enchufe de luz en el
receptor en la caja de registros.
3. Usando una tuerca de mariposa, fije el
conjunto de la rejilla/reflector a la correa de
montaje del motor.
4. Instale la lámpara NEMA tipo CFQ13W/g24q
(no suministrada) en el enchufe.
5. Instale el lente apretando ambos lados e
insertando las lengüetas del lente en las
ranuras de la rejilla.
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION
INSTALACION EN UNA CONSTRUCCION EXISTENTE
PLANNING
PLANIFICACIÓN
Installing a bathroom exhaust fan-light in a finished house requires at least a small
accessible area (attic or crawl space) above the planned installation location.
Para instalar un ventilador extractor/luz de baño en una casa acabada, se
necesita por lo menos un área pequeña accesible (un ático o un espacio
abierto) encima del sitio de instalación planeada.
Review “INSTALLATION IN A NEW CONSTRUCTION SITE” AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS WHICH APPLY TO YOUR INSTALLATION.
LOCATION: Locate fan-light next to a ceiling joist.
Revise la "INSTALACIÓN EN UN LUGAR DE CONSTRUCCIÓN NUEVA" Y
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE APLICAN A SU INSTALACIÓN.
WIRING AND DUCTING: Refer to Figures 5 and 6 for wiring and to Figure 4
for ducting. Plan ducting and wiring before proceeding with installation.
UBICACIÓN: Coloque el ventilador extractor/luz al lado de una viga del
cielorraso.
CAUTION: Check area above planned location to be sure that:
(1) Ducting can be installed or that area is sufficient for proper venting. The
ceiling joists should run toward an outside wall.
(2) Wiring can be run to the planned location.
(3) No wiring or other obstruction might interfere with installation.
ALAMBRADO Y CONDUCTOS: Vea las Figuras 5 y 6 para el alambrado y la
figura 4 para los conductos. Planee los conductos y el alambrado antes de
proceder con la instalación.
INSTALLATION
1. The fan light must be mounted to a ceiling joist. Decide where you want to locate
the fan-light and then determine if there is a ceiling joist near.
LOCATING JOIST: Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joists, a
solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill a
small hole (1⁄16") and probe into the ceiling with a wire. Leave wire in hole to help
locate it in the attic or crawl space.
2. Locate hole in attic or crawl space. Make sure hole is within 9" of joist.
3. From below, saw a line from hole to joist.
4. Using the housing as a template, mark the ceiling for the cutout. Cutout
dimensions: 91⁄8" x 91⁄8". One side of cutout must be right next to joist.
5. Make cutout along marked line.
6. In attic or crawl space, run 4" round duct from outside to cutout location.
7. Run wiring to cutout location.
8. Place housing into cutout and secure housing to joist. Make sure housing is flush
with finished ceiling. Connect duct.
9. From below, connect wiring. Install power/blower unit, grille/reflector assembly,
fluorescent lamp and lens.
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
CUIDADO: Revise el área sobre el sitio planeado para asegurarse de que:
(1) Los conductos se pueden instalar si el área es suficiente grande para
tener la ventilación apropiada. La viga del cielorraso debe ir hacia un muro
de afuera.
(2) El alambrado se puede llevar al sitio planeado.
(3) Ningún alambrado u otra obstrucción pueda interferir con la instalación.
INSTALACIÓN
1. El ventilador/luz debe estar montado a una viga del cielorraso. Decida donde
quiere localizar el ventilador/luz y luego determine si hay una viga del
cielorraso cercana. LOCALIZANDO LA VIGA: Ligeramente golpee el
cielorraso. Un sonido hueco quiere decir que no hay viga, un sonido sólido
quiere decir que si hay una viga presente. Para asegurarse de que ha
encontrado una viga, taladre un hoyo pequeño 1.6 mm (0,06 pulgada) y
examine dentro del cielorraso con un alambre. Deje el alambre en el hoyo
para que le ayude a localizarlo en el ático o en el espacio abierto.
2. Localice el hoyo en el ático o en el espacio abierto. Asegúrese de que el hoyo
esté a 23 cm (9.1 pulgadas) de la viga.
3. Desde abajo, corte con serrucho una línea del hoyo a la viga.
4. Usando la cubierta como plantilla, marque el cielorraso para el recorte.
Dimensiones del recorte: 23 cm por 23 cm (9,1 pulgadas por 9.1 pulgadas).
Un lado del recorte debe estar junto a la viga.
5. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.
6. En el ático o el espacio abierto, ponga un conducto redondo de 10,3 cm (4
pulgadas) desde afuera, hasta el lugar del recorte.
7. Lleve el alambrado hasta el lugar del recorte.
8. Coloque la cubierta en el recorte y fije la cubierta a la viga. Asegúrese de que
la cubierta esté a nivel con el cielorraso acabado. Conecte el conducto.
9. Desde abajo, conecte el alambrado. Instale la unidad de poder/ventilador,
conjunto de rejilla/reflector, lámpara fluorescente y lente.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se
aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe
presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Model No. and Product Description
Date d’installation
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Printed in U.S.A., Rev. A 07/06, Part No. 101022
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
Las especificaciones del producto están sujetas a cambiar sin aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en EE.UU.., Rev. A 07/06, Parte No. 101022
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement