Catalogue automatismes Les solutions Mitsubishi Electric Présence mondiale (services & assistance) / Solutions innovantes / Technologies avancées / Amélioration des performances économiques Leader mondial Mitsubishi Electric Une approche globale Les domaines d’activité de Mitsubishi Electric sont nombreux : Systèmes de production électrique et systèmes électriques Large gamme de produits de production d’électricité et de produits électriques, allant des alternateurs aux murs d’images. Composants électroniques Vaste palette de semi-conducteurs à la pointe de la technologie pour vos systèmes et produits. Equipements domestiques Nombreux produits à la fiabilité éprouvée : climatisation, projection vidéo et multimédia. Systèmes d’information et de communication Grand choix de systèmes, produits et équipements pour particuliers et professionnels. Une approche globale visant à rendre notre vie meilleure. Chez Mitsubishi Electric, nous employons les meilleurs talents pour créer les meilleures technologies, car nous savons que la technologie a le pouvoir de changer nos vies. En améliorant notre confort quotidien, en optimisant l’efficacité des entreprises et en contribuant à la bonne marche de la société, la technologie fait bouger le monde. C’est pourquoi nous lui accordons une place si importante et innovons en permanence. 2 Automatismes industriels Maximisation de la productivité et de l’efficacité grâce à une technologie de pointe. Table des matières Table des matières Présentation de Mitsubishi Electric 4 Applications en image 6 Préparer aujourd’hui ce que sera demain 12 European Service 14 Solutions d’automatisation 16 ERP Enterprise Resource Management Operation TOP FLOOR & Planning PLANT Plant Integration Level MES Manufacturing Mitsubishi Integrated FA Software Execution System Manufacturing Execution System Mitsubishi EZSocket Partner Products EZSocket Mitsubishi Communication Software Automation Solutions SHOP FLOOR Automates/programmables 20 Interfaces et logiciels 22 Variateurs de vitesse 24 Motion control 26 Robots28 Basse tension 30 Solutions en application 32 Section 2 : informations techniques 3 Global partner. Local friend. Une présence dans toute l’Europe L’étroite collaboration entre fournisseurs et clients permet d’obtenir rapidement des résultats concluants. Notre expérience du marché industriel remonte à plus de 80 ans et englobe un vaste domaine allant du développement de produits à la gestion de sites entiers. Notre savoir-faire accumulé au fil des ans, notre gamme de produits très complète et notre collaboration étroite avec nos clients nous permettent d’élaborer des solutions clés en main répondant parfaitement aux besoins les plus spécifiques. Notre réseau de services international englobe non seulement le service après-vente, mais aussi la formation et l’audit technique. Une envergure mondiale, une présence locale Les automatismes industriels Mitsubishi Electric allient innovation et qualité. Les automates programmables industriels, les solutions d’asservissement et les robots industriels de la marque comptent parmi les plus performants du marché ; ils participent à la réussite des entreprises depuis plus de 30 ans. 4 La vente et l’assistance indissociables La division « automatismes industriels » a son propre réseau de vente en Allemagne, en Grande-Bretagne, en France, en Irlande, en Italie, en Espagne, Russie, Pologne et en République Tchèque. Ce dernier est secondé par un vaste réseau de partenaires commerciaux, en Europe et dans les pays voisins. Nous coordonnons et organisons l’assistance locale dans toute l’Europe afin de fournir les meilleurs services possibles. Notre centre européen de développement (EDC) et le centre de compétence en compatibilité électromagnétique assurent des services supplémentaires. Confiance et loyauté La confiance et la loyauté aussi importantes que les produits La collaboration avec les acteurs les plus performants du secteur de l’automatisation est un des éléments clés du succès de Mitsubishi Electric. Aujourd’hui plus que jamais, les clients attendent des solutions d’automatisation parfaitement adaptées aux exigences spécifiques de leurs applications. La spécialisation de nos partenaires dans des domaines spécifiques et le caractère innovant de nos technologies d’automatisation sont les deux principaux ingrédients de notre recette du succès, à savoir des solutions sur mesure associées à un service à la clientèle irréprochable. Le service avant tout La satisfaction du client est une de nos règles fondamentales en matière de prestations de services. C’est pourquoi nous fournissons une assistance de qualité, dispensée par du personnel expérimenté. Outre des conseils avisés, ce personnel fournit une aide pour la planification, les projets, l’installation, la configuration, la formation et toutes les questions et les tâches relatives à l’automatisation. Grâce à des stocks de pièces optimisés et à une logistique centralisée, l’approvisionnement en pièces est rapide et fiable. Une hotline téléphonique accessible partout en Europe est disponible pour les questions techniques et l’assistance. Une avance technologique indiscutable Mitsubishi Electric a une réputation de fabricant de produits de grande qualité. Ceci est dû en partie à notre politique consistant à adopter et à transposer les exigences des normes et directives internationales. Outre une homologation CE, bon nombre de nos produits possèdent des homologations diverses : marque e (homologation automobile) homologations de transport : ABS, DNV, GL, RINA, BV, Lloyd’s Register homologations internationales : UL (Etats-Unis), CUL (Canada) et GOST (Russie) Le souci de la précision laisse peu de place à la chance Une position de leader sur le marché Dans le secteur de l’industrie, le changement est omniprésent. Afin que nos produits reflètent les besoins de nos clients, nous faisons en sorte que chaque aspect du développement produit et de la production réponde aux attentes du marché. Pour maintenir la fiabilité de nos produits à son plus haut niveau, nous mettons en œuvre un programme de contrôle qualité qui ne laisse rien au hasard. Résultat : la marque Mitsubishi Electric est aujourd’hui synonyme d’excellence. Les produits Mitsubishi Electric sont très largement considérés comme les plus innovants du secteur. En termes de volume, un API sur trois dans le monde est un Mitsubishi Electric. Certains de nos concurrents utilisent même la technologie Mitsubishi Electric sur leurs propres variateurs de vitesse. Ceci prouve bien que les automatismes Mitsubishi Electric comptent parmi les meilleurs. 5 Solutions d’automatisation Eau Application en action Opérateur : Klinting Vandvaerk Implantation : Danemark Spécialiste automatisation : PRO/AUTOMATIC Application : Station de pompage d’eau Produits : Automates programmables modulaires, variateurs de fréquence, entrées/sorties décentralisées Wago Réseau : CC-Link Remarque : Les forages étaient situés jusqu’à 1,2 km de la station principale. Commentaire : « La mise en place des systèmes réseau a été très simple. Ces systèmes ont des fonctionnalités exclusives et très efficaces. » Jean Petersen PRO/AUTOMATIC 6 L’eau est un élément essentiel pour la vie. Si l’alimentation en eau n’est pas garantie, si l’épuration de l’eau n’est pas assurée, la société ne tarde pas à en pâtir. Les solutions d’automatisation doivent donc être fiables et flexibles pour faire face à la demande ; elles doivent également être rentables pour répondre aux attentes des opérateurs. Rien d’étonnant à ce qu’un si grand nombre d’entre eux choisissent Mitsubishi Electric. Solutions d’automatisation Produits alimentaires La palette de produits alimentaires proposée au consommateur est aujourd’hui très vaste. Elle va des salades toutes prêtes aux tartes précuites, en passant par les plats surgelés. Un grand nombre de ces produits viennent de lieux divers, mais doivent être traités et livrés dans les temps. En raison de l’importance de l’alimentation dans notre vie quotidienne, il existe des règles et des normes très strictes, notamment pour ce qui est du suivi, de l’étiquettage, de l’emballage et du contrôle qualité. Mitsubishi Electric dispose d’une grande expertise dans ces domaines. Application en action Opérateur : Virgin Trading (Virgin Cola) Implantation : Irlande Spécialiste automatisation : Charles Wait Application : Fabrication de concentré de soda Produits : Logiciels et automates programmables modulaires Mitsubishi Electric Remarque : Le site de production a été conçu pour être l’un des plus efficaces au monde. Une équipe de 6 personnes suffit pour produire jusqu’à 2 milliards de litres de soda par an. Commentaire : « Nous avons choisi Mitsubishi Electric en raison de sa réputation de fiabilité et de sa présence internationale, qui permet une assistance efficace, y compris dans le secteur alimentaire. » Rod Golightly, Charles Wait 7 Solutions d’automatisation Industrie Application en action Opérateur : Kaba Group Implantation : Autriche Application : Fabrication de clés Produits : Robots Mitsubishi Electric Remarque : Deux robots sont utilisés : l’un pour placer la pièce en laiton sur le tour, l’autre pour prélever les clés usinées et les soumettre à une finition par brosse rotative. Commentaire : « Grâce à ces robots, nous avons pu réduire les coûts et améliorer la vitesse de traitement de manière significative. » Robert Weninghofer, Directeur de la production chez Kaba 8 L’industrie, comme tous les autres secteurs, est constamment soumise à la pression du marché. Les entreprises doivent fabriquer des produits innovants de la manière la plus rentable possible. En général, les fabricants recherchent des fournisseurs qui proposent des solutions d’automatisation répondant à la diversité des exigences auxquelles ils ont à faire face et alliant flexibilité, disponibilité et fiabilité. C’est pourquoi les fabricants du monde entier ont acheté plus de 12 millions d’automates programmables Mitsubishi Electric FX depuis leur introduction sur le marché il y a plus de 30 ans. Solutions d’automatisation Automobile Avec des cycles de production courts, une adaptabilité importante et un processus de fabrication intégrant de nombreux aspects, l’industrie automobile est un secteur aux exigences spécifiques. C’est pourquoi de nombreuses marques font confiance à l’expertise de Mitsubishi Electric en termes d’automatismes. Application en action Opérateur : Global Engine Manufacturing Alliance (GEMA) Implantation : Etats-Unis Application : Fabrication de moteurs automobiles Produits : Mitsubishi Electric automates programmables modulaires, pupitres opérateur, servo-amplificateurs, contrôleurs de commande numérique et logiciels Remarque : GEMA est une alliance entre Chrysler, Mitsubishi Motors et Hyundai Motor Co. Ses deux sites de production permettent de fabriquer au total quelque 840 000 moteurs par an. Commentaire : Le groupe Chrysler estime le potentiel d’économies de ce nouveau concept d’automatisation à environ 100 millions de dollars par an. 9 Solutions d’automatisation Industrie chimique Application en action Opérateur : Follmann & Co. Implantation : Allemagne Application : Fabrication d’adhésifs Produits : Mitsubishi Electric automates programmables compacts, pupitres opérateur, variateurs de fréquence Réseaux : Ethernet + Fieldbus Remarque : Le système permet de contrôler les processus de fabrication de quelque 17 adhésifs différents. Commentaire : « Cette alternative économique à la technologie centralisée de contrôle des processus rend toutes les fonctions et toutes les données de production transparentes, de la source au management. » Axel Schuschies, Directeur d’usine 10 Les industries chimique et pharmaceutique sont des secteurs où la réactivité est capitale. Il y est crucial de minimiser les délais de mise sur le marché. Les nouveaux produits développés en laboratoire doivent être mis en production très rapidement. Pour allier sécurité, rapidité et fiabilité, les fabricants ont besoin de solutions d’automatisation flexibles, qui répondent aux exigences les plus diverses. C’est ce que font les automatismes Mitsubishi Electric. Solutions d’automatisation Industries du process De nombreuses installations automatisées font appel à des processus continus, qu’il s’agisse d’usines électriques ou d’incinérateurs. Elles ont en commun l’exigence de systèmes fiables. Le traitement des déchets, par exemple, est soumis à une réglementation de plus en plus stricte (directive relative à la prévention et à la réduction intégrées de la pollution, notamment). C’est pourquoi Mitsubishi Electric a développé le MELSEC System Q. Application en action Opérateur : European Vinyls Corporation (EVC) Localisation : Royaume-Uni Spécialiste automatisation : Tritec Application : Usine de cogénération (chaleur et électricité) Produits : Logiciels et automates programmables modulaires Mitsubishi Electric Remarque : Les 2 automates programmables redondants réduisent les coûts de 25 % par rapport aux solutions classiques. Le système installé permet d’économiser 500 000 £ par an, soit un retour sur investissement de seulement 6 mois. Commentaire : « Le système de commande par automate programmable que nous avons développé a coûté environ 250 000 £, à comparer à au moins 1 million pour un système classique. » Tim Hartley, Tritec 11 Préparer aujourd’hui ce que sera demain Préparer aujourd’hui ... Pour mettre au point les technologies de demain, il faut investir dès aujourd’hui. Eco Changes : pour un avenir pus vert Eco Changes exprime l’engagement de Mitsubishi Electric dans la gestion et la préservation de l’environnement. Ce programme vise à un avenir plus vert grâce à des innovations technologiques et à notre savoir-faire dans les fabrications. L’objectif de Mitsubishi Electric est de participer à la création d’une société écologique à l’aide d’une grande variété de technologies et de solutions pour les foyers, les bureaux, les commerces, les infrastructures et même l’exploration spatiale. En tant que société internationale, nous voulons marquer notre contribution à la création d’un monde émettant peu de dioxyde de carbone et recyclant au maximum les matières premières. 12 Préparer aujourd’hui ce que sera demain ... ce que sera demain Peu importe l’application, le secteur ou la taille de l’entreprise, Mitsubishi Electric offre à ses clients le meilleur service possible. Comment ? Grâce à une écoute et une compréhension des besoins du client, grâce aussi à une faculté d’adaptation aux changements de cadres législatifs et aux évolutions des attentes. Cette approche permet de développer aujourd’hui les produits demandés demain, dans un an ou dans cinq ans. La recherche et le développement : la clef du succès La recherche et le développement sont les points stratégiques de Mitsubishi Electric. Les centres R&D du Japon, des Etats-Unis et d’Europe travaillent à la mise au point de technologies innovantes, qui donneront naissance aux produits de demain. Mitsubishi Electric y consacre d’ailleurs 4 % de son chiffre d’affaires. Nous développons des programmes et des systèmes avec pour objectif de contribuer au développement durable de notre planète. Qu’il s’agisse d’approvisionnements, de conception de produits, de processus de fabrication ou de logistique, toutes nos activités apportent la preuve de l’importance de l’environnement dans notre culture d’entreprise. Outre les besoins de nos clients en termes d’automatisation, nous comprenons parfaitement les exigences environnementales. Ainsi, par exemple, nous faisons nôtres les exigences de la directive relative à la prévention et à la réduction intégrées de la pollution, car nous sommes conscients du fait qu’il est indispensable de surveiller et de maîtriser la pollution. Protection de l’environnement Tout est une question d’équilibre : utilisation efficace des ressources, usage rationnel de l’énergie, prévention des rejets nocifs. Chez Mitsubishi Electric, le développement durable n’est pas qu’un simple slogan. Cet équilibre n’est pas facile à trouver, mais Mitsubishi Electric s’y emploie chaque jour, avec pour objectif de concilier évolution et protection de l’environnement. D’ailleurs, les usines Mitsubishi Electric travaillent à la mise en conformité intégrale avec les exigences de la certification ISO 14000 et fabriquent des produits contenant moins de substances nocives. 13 European Service Produits et services En matière d’automatisation, le choix du fournisseur dépend de nombreux paramètres, allant de la stabilité de l’entreprise au caractère innovant des produits. Mais il y a une chose qui vient en tête de classement : le service et l’assistance. Services en Europe Les réseaux, les centres techniques et nos partenaires dans toute l’Europe fournissent des services exceptionnels d’assistance locale. Une bonne assistance technique fournit les bonnes solutions d’emblée. 14 European Service Le facteur humain Une bonne assistance technique fournit les bonnes solutions d’emblée. Toutes les réparations sont effectuées par des techniciens qualifiés et expérimentés. Les programmes de formation sont très complets. Notre assistance téléphonique prend en charge les gammes de produits actuelles et plus anciennes. L’assistance est dispensée par des ingénieurs locaux, dans votre langue maternelle. Réduction des temps morts Formation et performances Les immobilisations dues à une panne ne sont jamais de bonnes nouvelles. Dans l’environnement économique actuel, il est indispensable de reprendre la production dans les plus brefs délais. La maîtrise du matériel automatique complexe dans une production à grande cadence nécessite un personnel parfaitement formé. C’est pourquoi Mitsubishi Electric propose des formations poussées à l’utilisation et à la maintenance des systèmes automatiques afin de garantir des performances d’exploitation maximales. Ces services locaux offrent également une assistance technique pointue lorsque c’est nécessaire. Grâce à ce mélange d’assistance locale et centralisée, les clients sont certains de bénéficier de l’assistance dont ils ont besoin, lorsqu’ils en ont besoin. Outre notre assistance locale, notre site web https://fr3a.MitsubishiElectric.com permet aux utilisateurs MyMitsubishi d’accéder gratuitement aux manuels, aux CD, aux pilotes d’interfaces homme/machine, aux fichiers GSD, etc. Notre assistance complète vous aide à remettre rapidement en service vos lignes de production et à réduire au minimum les immobilisations coûteuses. 15 Solutions d’automatisation Des solutions d’automatisation ... Micro-API Les micro-API Mitsubishi Electric, les plus populaires au monde, allient performances et simplicité. ERP Enterprise Resource Management Operation API modulaires Les automates programmables MELSEC Série L et MELSEC System Q sont des contrôleurs hautes performances. Offrant une profusion de fonctions intégrées, ils permettent de configurer les solutions optimales adaptées à tous les automatismes. PLANT Plant Integration Level Manufacturing Mitsubishi Integrated FA Software MELSOFT Toute une gamme d’outils de productivité et de solutions logicielles vous permettent de tirer le meilleur parti de votre investissement en automatismes. Interfaces opérateur, pupitres opérateur et PC industriels Automation Mitsubishi Electric propose probablement la plus riche gamme de pupitres opérateur et de PC industriels (IPC) qu’un seul fabricant peut offrir. ATELIER Variateurs de vitesse Les variateurs de vitesse Mitsubishi Electric ont une solide réputation de fiabilité. Une fois installés, ils ne demandent pratiquement aucune intervention. 16 Solutions d’automatisation ... pour toutes les applications MÉTHODES (Préparation & Plannification) Motion Control Les systèmes d’asservissement d’axes et les systèmes Motion Control de Mitsubishi Electric permettent de commander de 1 à 96 axes. & Planning MES Execution System Manufacturing Execution System Mitsubishi EZSocket Partner Products Robots Les robots MELFA offrent une technologie haut de gamme pour les systèmes SCARA et les systèmes à bras articulés. EZSocket Mitsubishi Communication Software Appareillage de coupure BT Les produits basse tension englobent les contacteurs et les disjoncteurs. Solutions Technologie CNC Maximisez votre production avec la technologie CNC, ultra-fiable. [email protected] est la solution Mitsubishi Electric qui améliore les performances de toute entreprise de fabrication et offre les principaux avantages suivants : coût total de possession (TCO), productivité maximale et intégration transparente. Machines EDM Les machines EDM de Mitsubishi Electric ont été élues « Global Market Leader 2005 » par Frost & Sullivan. 17 Solutions d’automatisation [email protected] : la solution iQ Platform La iQ Platform est le contrôleur matériel de la solution [email protected] Un système iQ regroupe et contrôle des automates programmables, des robots, des contrôleurs de mouvement et de processus dans une même architecture qui relie de façon transparente tous les composants au moyen d’un bus de fond de panier haut débit. MES Interface IT Les produits informatiques MES Interface constituent la liaison indispensable entre les contrôleurs d’atelier tels que la iQ Platform et les systèmes informatiques de l’entreprise. La connexion est directe sans PC intermédiaire sujet à des problèmes de maintenance ou de sécurité. Pour en savoir plus sur les interfaces MES Mitsubishi Electric, veuillez consulter le Chapitre 12 de la partie technique de ce catalogue. Rendement et performances maximales grâce à [email protected] Nos solutions à votre disposition e-Factory est le résultat du savoir-faire que Mitsubishi Electric a développé en interne en tant que fabricant d’envergure mondiale confronté aux mêmes problèmes que nos clients. Notre solution appliquée dans nos usines et nos unités de production a donné des résultats spectaculaires. Nous partageons maintenant ce savoir-faire avec les entreprises qui recherchent ces avantages pour leurs opérations de fabrication. Un atelier ou une usine [email protected] résout divers problèmes grâce à la collecte directe de nombreuses données sur le site de production (résultats de production, données opérationnelles, etc.), en temps réel à partir des matériels et de périphériques ; elle utilise ensuite ces données dans le système informatique de gestion de l’entreprise. Cette intégration en temps réel des données de production et de gestion améliore considérablement la qualité, réduit les délais et augmente la productivité. La solution [email protected] comporte plusieurs points particuliers: Architecture du réseau CC-Link CC-Link offre une architecture complète de réseau ouvert qui relie tous les matériels de production. La couche supérieure CC-Link IE constitue la première épine dorsale Ethernet de transmission des données à 1 gigabit qui répond aux besoins croissants de communication des usines modernes. La hiérarchie du réseau englobe CC-Link IE Field qui met à disposition de tous les matériels la bande passante de 1 gigabit. 18 [email protected] Alliance Un élément essentiel de la solution [email protected] est le partenariat « [email protected] Alliance » établi avec les meilleurs spécialistes pour permettre à nos clients de bénéficier des meilleures solutions d’ensemble. Le programme [email protected] Alliance, qui regroupe aujourd’hui 28 sociétés, s’enrichit en permanence de nouveaux partenaires. Les partenaires actuels comprennent Adroit, Atos Origin, Control Microsystems, CODESYS, Cognex, Copa Data, DP Technology, Emulate3D, eWON, FAG, Felten, HMS, IBHsoftec, ILS Technology, INEA, KH Automation Projects, LEM, mpdv, DATALOGIC, ProLeiT, Raima, RITTAL, RT Leaders, SCHAD, Schaffner, ubigrate, Visual Components, AUVESY et RealTimeLogic. Solutions d’automatisation Solutions de sécurité GOT iQ Platform Sécurité WS iQ Platform GOT Relais de sécurité Sécurité Servo CA Sécurité QS Robot 20 20 10 8 6 4 10 8 6 4 21NC 2 22NC Signal Safe Torque Off (sécurité par désactivation du couple) Safety VFD 21NC 2 AC-1Ith 32A 1 0.8 0.6 0.4 22NC AC-1Ith 32A 0.2 1 0.8 0.6 0.4 0.2 20 Moteur 10 8 6 4 21NC 2 22NC AC-1Ith 32A 1 0.8 0.6 0.4 0.2 Modules et appareils de sécurité Modules et appareils de sécurité Blocs d’entrées/ sorties QS Safety Blocs d’entrées/ sorties QS Safety Modules et appareils de sécurité Moteur Modules et appareils de sécurité Le contrôle de la sécurité est totalement intégré aux solutions automatiques Mitsubishi Electric Solutions de sécurité complètes La Directive européenne sur les machines ou les normes internationales telles que ISO 12100 imposent de strictes réglementations concernant la sécurité des ateliers et des machines. De même que les machines elles-mêmes, les systèmes automatiques doivent également respecter les directives et les normes afin de garantir la sécurité du personnel au cours de la durée de vie des machines. Dans le même temps, le concept de sécurité est passé de « zéro accident » au « risque zéro ». Mitsubishi Electric propose une solution de sécurité complète intégrant des modules de contrôle et de commande ainsi que les composants indispensables à la sécurité maximale tout en améliorant la productivité. De nombreuses sociétés peuvent vous proposer divers appareils de sécurité, voir des systèmes de sécurité. Cependant, peu d’entre elles offrent une solution de sécurité complète qui s’intègre complètement aux automatismes classiques de vos systèmes. Le résultat concerne non seulement la sécurité des opérateurs, des machines et des procédés de fabrication, mais aussi la productivité et des performances de premier ordre. Sécurité à chaque phase de la production Veuillez consulter les informations techniques de ce catalogue pour en savoir plus ; vous pouvez également demander notre brochure consacrée à la sécurité. 19 Automates / Micro automates / Automates modulaires Simplicité, facilité, fiabilité Fiabilité Nos API sont conçus et fabriqués selon les normes internationales les plus strictes. Ils sont homologués pour de nombreuses applications, y compris maritimes. Cela fait partie de notre politique, qui consiste à fournir des produits de grande qualité. Ce n’est pas un hasard si nos composants sont très largement utilisés dans l’industrie automobile mondiale, où la tolérance zéro à l’égard des dysfonctionnements est en passe de devenir la norme. iQ Works : simplification et harmonisation des systèmes Une fiabilité à toute épreuve, qu’il s’agisse de systèmes autonomes ou d’installations complètes. Les packages de programmation GX IEC et GX Works2 sont spécialement conçus pour les utilisateurs souhaitant utiliser une norme de programmation structurée (telle IEC61131-3). Un système, un outil Simplicité Les API Mitsubishi Electric sont très simples à utiliser. En effet, nous avons réduit bon nombre d’actions complexes à une simple instruction, ce qui rend nos API très simples à programmer. Facilité Nous avons fait en sorte que la programmation et la configuration du système soit aussi flexible que possible. A titre d’exemple, des outils de programmation comme GX Developer permettent aux utilisateurs de créer des programmes pour API et de configurer de nouveaux modules très rapidement. Ces trois produits contribuent à réduire les coûts de programmation en permettant aux utilisateurs de réutiliser le code pour API qu’ils ont déjà créé. GX Simulator, quant à lui, constitue un outil d’aide innovant. Ce package permet aux utilisateurs de faire fonctionner les programmes pour API en mode simulation, sans matériel supplémentaire, ce qui contribue à réduire les frais de mise en service. Outils de programmation Package GX Works 2 GX IEC Developer AL-PCS/ WIN GX Developer Tous API MELSEC API FX uniquement Tous API MELSEC* API FX uniquement Tous API MELSEC API FX uniquement l l l l l l Liste d’instructions l l l l Blocs fonctionnels l l l l l l l l Ladder Texte structuré l SFC l Conformité IEC61131 l * sauf MELSEC Série L 20 La iQ Platform Automation est la solution qui simplifie la gestion de systèmes de production industriels complexes et hétérogènes. Son concept regroupe les automates programmables, les contrôleurs de mouvement, les robots et les machines à commande numérique dans une même plateforme matérielle : elle permet l’interaction transparente des divers systèmes de commande. Un avantage essentiel est la possibilité d’utiliser un seul outil pour le développement et la maintenance des composants des systèmes, ce que permet iQ Works : cet environnement de développement harmonisé englobe toutes les questions de développement et de maintenance et se commande à partir d’un seul poste central. l l Série uniquement l l l Automates / Micro automates / Automates modulaires Des systèmes sur mesure Une offre de solutions très complète Les automates Mitsubishi Electric sont divisés en trois groupes. Micro automates Ces produits Mitsubishi Electric sont appelés automates Alpha. Il s’agit de petites unités compactes avec entrées/sorties (E/S), processeur, mémoire, alimentation et interface opérateur regroupés en une seule et même unité. Les unités se programment avec un outil de programmation par blocs fonctionnels très intuitif (AL-PCS/WIN). Automates compacts Les automates compacts sont largement utilisés pour les applications allant de la gestion de machines aux systèmes en réseau. Les FX Mitsubishi Electric comptent parmi les plus populaires du marché : il s’en est vendu plus de 12 millions d’exemplaires de par le monde. Les automates compacts regroupent en une seule unité des E/S, un processeur, une mémoire et une alimentation. Des cartes de fond de panier complémentaires peuvent être ajoutées au fur et à mesure de l’évolution du système. Leur architecture modulaire facilite leur configuration adaptée à n’importe quelle tâche. Les automates programmables modulaires se composent d’une alimentation, d’un ou plusieurs modules UC et d’entrées/sorties et/ou de modules spécialisés. Les modules spécialisés comprennent des modules réseaux, analogiques et de communication, ainsi qu’une interface MES spécialisée. Un module serveur Web est également disponible pour accéder à Internet. Il est possible d’améliorer les fonctionnalités en sélectionnant différentes options (E/S, analogique, contrôle de température). Un des ajouts les plus prisés est la connexion réseau. Les options réseau incluent Ethernet, Profibus DP, CC-Link, DeviceNet, CANopen et AS-interface. L’unité centrale est équipée d’un port Ethernet pour accéder facilement à ce réseau. Automates modulaires Le MELSEC System Q de Mitsubishi Electric illustre les avantages d’une plateforme d’automatisation. Ce système permet d’intégrer des unités centrales d’automates programmables, des contrôleurs de mouvement, des contrôleurs de robots et des unités centrales de régulation. Il propose des options pour les systèmes articulés autour de PC industriels, pour les API redondants et pour une innovation récente, le « C controller ». Les contrôleurs modulaires tels que les gammes MELSEC Série L et MELSEC System Q sont des automates programmables hautes performances offrant de nombreuses fonctionnalités. Leurs performances et leurs fonctions sont impressionnantes. Leur réactivité se mesure en nanosecondes. Ils sont dotés d’une alimentation distincte, d’un processeur et d’E/S et peuvent recevoir des options sur carte de fond de panier. E/S Mémoire Durée de cycle/instr. log. Micro automates Automates compacts ALPHA2 Famille FX MELSEC Série L 10–28 10–384 24–4096 32–8192 200 blocs fonctionnels 2–64 k. instr. 20–260 k instr 10–1000 k instr 20 µs 0,065–0,55 µs (65–550 ns) 0,0095–0,040 µs (9,5–40 ns) 0,0095–0,2 µs (1,5–200 ns) MELSEC System Q 32–8192 MELSEC Série L 24–4096 FX 10–384 10–28 Alpha Il y a toujours une solution correspondant à vos besoins. iQ Platform La plateforme Mitsubishi Electric iQ est la première à regrouper dans un même contrôleur tous les domaines d’automatisation : elle évite de gaspiller de précieuses ressources techniques en essayant de faire fonctionner ensemble des systèmes de différents fournisseurs. Elle se charge de l’intégration des systèmes. Nous fournissons une riche gamme de contrôleurs qui fonctionnent ensemble sans difficulté sur le même fond de panier. Votre personnel technique peut désormais se concentrer sur les applications dès le début d’un projet. Automates modulaires MELSEC System Q 21 Vision 1000 / HMI / GOT / IPC / SCADA Voir pour le croire Interfaces opérateur dédiées Les pupitres opérateur de la série GOT1000 offrent le meilleur de la technologie tactile. Non seulement ils permettent de commander le système facilement, mais en plus, ils affichent les informations de manière claire. Les pupitres GOT sont conçus pour une intégration pleine et entière de la technologie d’automatisation Mitsubishi Electric. Ils facilitent et accélèrent le développement projet, améliorent les performances système et donnent accès à des fonctions clés du matériel d’automatisation Mitsubishi Electric. PC industriels Les PC industriels de la gamme IPC1000 offrent aux clients une plateforme idéale pour le développement de leurs propres solutions. Ils allient la flexibilité de PC ultraperformants et la robustesse de matériels industriels. Ils peuvent donc être installés en toute confiance en milieu productif. Les systèmes Mitsubishi Electric, conçus de manière intelligente, rendent les données accessibles, pour la production comme pour le contrôle à distance. Le concept Vision 1000 de Mitsubishi Electric regroupe une large palette d’interfaces opérateurs et de solutions logicielles permettant de visualiser le déroulement du processus de production. Vision 1000 Riche gamme de solutions ouvertes avec pupitres opérateur 22 L’association de trois technologies de visualisation chez un seul et même fabricant permet aux utilisateurs de choisir la solution qui correspond le mieux à leurs besoins. Les PC industriels peuvent prendre en charge la suite logicielle MELSOFT de Mitsubishi Electric. Vous pouvez intégrer une gamme variée de composants logiciels dans vos solutions, jusqu’à la réalisation complète de logiciels de visualisation des processus tels que SoftGOT1000. Vision 1000 / HMI / GOT / IPC / SCADA Une Vision parfaite Flexibilité matérielle MELSOFT Lors du choix de l’application de visualisation, un certain nombre de facteurs basiques doivent être pris en compte. La suite logicielle MELSOFT, spécialement dédiée à l’automatisation, offre aux utilisateurs de multiples solutions: programmation d’API et d’interface opérateur, composantes logicielles s’intégrant directement à la solution utilisateur (serveurs OPC et conteneurs Active X) Protection à l’eau Les produits Vision 1000 Mitsubishi Electric proposent une grande variété de solutions destinées à pratiquement chaque application. Tous les appareils sont protégés IP65, ou plus, pour les arroser et les nettoyer par exemple, ce qui est particulièrement indiqué pour l’industrie alimentaire, où un niveau d’hygiène élevé doit être maintenu en permanence. Communication Un aspect important de l’automatisation est la communication. Celle-ci peut être assurée de diverses manières : bus de terrain, réseaux de données, solutions de télémétrie utilisant des modems industriels Mitsubishi, Electric etc. Les solutions Vision1000 peuvent être connectées à des réseaux très répandus comme Ethernet, Profibus et CC-Link. Plus de 100 pilotes permettent d’utiliser les solutions de pupitres opérateur Mitsubishi Electric avec des composants d’autres fabricants. Facilité d’utilisation La programmation et l’utilisation des interfaces opérateur Mitsubishi Electric sont très simples. Tous les packages sont fournis avec les bibliothèques graphiques prédéfinies pour aider les utilisateurs à démarrer rapidement. Certains logiciels comportent des simulateurs qui permettent de tester les applications avant de les télécharger dans un pupitre opérateur ou dans un PC industriel. MAPS (Mitsubishi Adroit Process Suite) MAPS est un outil technique qui couvre la vie complète des solutions automatiques. Les phases de développement profitent déjà de ses avantages. MAPS facilite également l’intégration de vos données et permet à vos clients d’installer eux-mêmes des extensions et d’effectuer les opérations de maintenance. Ce programme utilise des modules fonctionnels d’automates programmables prédéfinis et configurables, ainsi que des graphiques SCADA conformes aux normes internationales S88 et S95. Cette normalisation implique que, outre les gains de temps, MAPS réduit également les frais supplémentaires de développement de tests et de mise en service de vos projets d’automatisation. Un ensemble de fonctions d’importation facilite la configuration rapide des interfaces utilisateur des projets SCADA et des automates programmables. MAPS utilise une base de données centrale pour l’échange des variables globales : la duplication accidentelle des enregistrements est ainsi impossible. Solutions for every visualisation and programming application. IPC1000 Série GOT1000 Il y a toujours une solution correspondant à vos besoins. Programmation IO/simulation Package Fonctionnalités E Designer GT Designer Fonctions : Programmation Simulation l l l l Bibliothèque graphique l l Pupitres opérateur E1000 Séries GOT1000/PC Pupitre opérateur – Matériel Pupitre opérateur – Logiciel SoftGOT1000 Outils de visualisation Package Soft HMI Gestion MX Components MX OPC OPC l l Active X l Fonctionnalités VB/VBA SoftGOT1000 l MX Sheet l l l l l l l l l l l l l l Déployabilité web ODBC Fonctionnement : Information Usine ouverte Atelier 23 Variateurs de vitesse / Entraînement Performance par la Variation Les variateurs de vitesse Mitsubishi Electric constituent le summum de la performance. Nous en voulons pour preuve deux études de satisfaction clientèle IMS consécutives, qui leur ont attribué des notes excellentes en matière de fiabilité et de technologie. Les variateurs FR-D700 SC et FR-E700 SC sont équipés en standard du système de sécurité 2 canaux STO (Safe Torque Off ). Il est ainsi possible d’utiliser à peu de frais plusieurs variateurs avec un seul relais de sécurité. Une réduction des coûts significative Certes, un moteur industriel standard destiné à une application de ventilation ou de pompage peut ne coûter que quelques centaines d’euros à l’achat. Mais il peut aussi consommer des centaines de milliers d’euros d’électricité au cours de son cycle de vie. Les variateurs de vitesse peuvent permettre de réduire cette dépense de manière significative. Des solutions intelligentes pour chaque tâche. Les variateurs de vitesse constituent une technologie d’automatisation très populaire et très utilisée. Ils permettent de contrôler la vitesse et le couple des moteurs. Ils sont également de plus en plus considérés comme un moyen simple mais important pour réduire les coûts énergétiques. Aujourd’hui, plus de 17 millions de variateurs de vitesse Mitsubishi Electric fonctionnent de par le monde, et ce, dans le cadre des applications les plus diverses. Les variateurs de vitesse permettent de réduire la consommation d’énergie et l’usure des machines. Des normes très strictes Le respect des normes internationales préside à la conception des variateurs de vitesse Mitsubishi Electric. Les homologations de ces derniers sont nombreuses : homologation CE (Europe), homologations UL et CUL (Amérique), homologation GOST (Russie) et homologations de transport. Ces homologations aident les exportateurs à vendre les machines et les systèmes intégrant des variateurs de vitesse. 24 Des solutions intelligentes pour chaque tâche Mitsubishi Electric propose quatre types de variateurs de vitesse : simples, économiques, flexibles et évolués. Chacun d’eux a été conçu pour une maîtrise parfaite et pour des performances optimales. De plus, selon le type, les variateurs Mitsubishi Electric prennent en charge les réseaux suivants : RS485, ModbusRTU, BacNet, Profibus DP, CC-Link IE Fieldbus, DeviceNet, LONWorks, SSCNET et Ethernet. Cette capacité de communication très large les rend très faciles à intégrer dans les grands systèmes automatisés. Variateurs de vitesse / Entraînement La gestion du futur FR-A700 0,4–630 kW, triphasé FR-F700 0,75–630 kW, triphasé 0,4–15 kW, triphasé 0,1–2,2 kW, monophasé 0,4–7,5 kW, triphasé 0,1–2,2 kW, monophasé FR-E700 SC FR-D700 SC Une gamme complète allant des variateurs de vitesse ultracompacts aux variateurs de vitesse ultraperformants. FR-D700 SC FR-F700 Le micro Le flexible Les modèles d’entrée de gamme Mitsubishi Electric regroupent de nombreuses fonctions dans un faible encombrement, y compris une entrée d’arrêt d’urgence. Le variateur de fréquence génère un couple élevé même en bas régime grâce à la régulation vectorielle du courant. Le transistor de freinage intégré permet de connecter une résistance de freinage directement afin d’améliorer la puissance de freinage. Le FR-D700 SC est parfait pour commander des ventilateurs, des mixeurs et des bandes transporteuses. Tous les variateurs permettent d’économiser de l’énergie. Mais le FR-F700 permet d’en économiser le plus. Doté de la toute nouvelle technologie Optimum Excitation Control (OEC), il offre au moteur un flux magnétique optimal à tout moment. Résultat : l’efficacité du moteur est maximale. Le FR-F700 est optimisé pour les applications de pompage et de ventilation ainsi que pour les secteurs du chauffage, de la climatisation, ventilation et des bâtiments. FR-E700 SC Parmi les points forts de cette gamme, les modèles FR-A741 sont équipés d’un système intégré de freinage par régénération. Jusqu’à 100 % de l’énergie de freinage peut être renvoyée dans les circuits de puissance. Aucune résistance de freinage externe ou modulateur n’est nécessaire. FR-A700 Le puissant Le compact Grâce à l’amélioration de leurs fonctions et de leurs capacités, les variateurs FR-E700 SC constituent un choix économique et polyvalent pour un très grand nombre d’applications (ex. convoyeurs à bandes, systèmes étagés, treuils, pompes, ventilateurs, extrudeuses, etc.) Leurs caractéristiques sont complètes : port USB intégré, entrées pour les arrêts de sécurité, amélioration de la puissance à basse vitesse, options pour les arrêts contrôlés et emplacement prévu pour l’installation d’une des nombreuses cartes en option de la Série 700. Les variateurs de fréquence de la série FR-A700 sont les plus performants. L’entraînement génère grâce à la fonction RSV (real sensorless vector control) des couples maximums et de meilleures propriétés de rotation. Les variateurs de fréquence disposent en plus, pour une nouvelle augmentation de leur flexibilité, de 4 capacités de surcharge, d’options pour un arrêt contrôlé ainsi que d’une fonctionnalité API intégrée. Leurs fonctionnalités dynamiques sont idéales pour les applications de grue et de levage, les systèmes de rayonnages élevés, les extrudeuses, centrifugeuses ou les enrouleuses. Gamme de variateurs de vitesse FR-D700 SC Tension d’entrée kW en sortie FR-E700 SC FR-F700 FR-A700 D720S SC D740 SC E720S SC E740 SC F740 F746 A740 A741 Monophasé 200–240 V AC Triphasé 380–480 V AC Monophasé 200–240 V AC Triphasé 380–480 V AC Triphasé 380–500 V Triphasé 380–500 V AC Triphasé 380–500 V Triphasé 380–500 V AC 0,1–2,2 0,4–7,5 0,1–2,2 0,4–15 0,75–630 0,75–55 Surcharge 200 % 200 % Indice de protection IP20 IP20 200 %, 150 % IP20–00 IP54 0,4–630 5,5–55 120 %, 150 %, 200 %, 250 % 150 % IP20–00 IP00 25 Asservissement / Motion control Une révolution se prépare Plug & play Les solutions d’asservissement et de contrôle de mouvement Mitsubishi Electric facilitent la conception et la configuration (concept « plug & play »). Connexions simples Des câbles « plug & play » de différentes longueurs accélèrent et facilitent la connexion des servomoteurs aux amplificateurs (ou tout autre association) et rendent toute erreur impossible. Reconnaissance automatique du moteur Lorsqu’un servomoteur Mitsubishi Electric est connecté à un amplificateur, il est reconnu automatiquement. Ses paramètres corrects sont chargés automatiquement et il est prêt à fonctionner. Ceci réduit la durée de mise en service et le risque d’erreurs. Mise en réseau simple Les applications d’asservissement et de contrôle de mouvement ultrarapides exigent des fonctionnalités réseau ultraperformantes. C’est là qu’intervient le réseau SSCNETIII/H (Servo System Controller Network) de Mitsubishi Electric. Ce réseau est à même de relier et de synchroniser jusqu’à 96 axes par le biais d’une simple architecture « plug & play ». Rapidité, précision et maîtrise. Les exigences formulées à l’égard des technologies de production ne cessent de se durcir. Aujourd’hui, il est impératif de produire de grandes quantités de produits finis tout en consommant le moins possible. Pour s’adapter à cet état de fait, tous les domaines de l’automatisation évoluent. S’il est un domaine où l’évolution est particulièrement rapide, c’est bien l’asservissement et la partie contrôle de mouvement (« motion control »). Les servomoteurs ultraperformants développés actuellement et les systèmes de contrôle de mouvement intuitifs sont en passe de faire disparaître les solutions de contrôle de mouvement traditionnelles. 26 Rapidité et performance Les servomoteurs permettent aux utilisateurs de créer des solutions d’automatisation plus rapides, plus précises et plus compactes. Tous les moteurs Mitsubishi Electric de la série Super MR-ES sont équipés d’encodeurs à 131 072 impulsions par tour et tous les moteurs de la série MR-J4 sont équipés d’encodeurs à 4 194 304 impulsions par tour. Ceci améliore la rapidité et la précision de la machine. *) Les produits de la série MR-J4 utilisent SSCNETIII/H, une version de réseau fibre caractérisée par une immunité au bruit totale. Asservissement / Motion control Puissance et précision MR-J4-A/B 400 V, 0,6–22 kW MR-J4-A/B 200 V, 0,1–22 kW MR-J3-A/BS/T Technologie « plug & play ». Moteurs série HG – protection standard IP65/IP67 Des amplificateurs puissants Des moteurs pour tous Mitsubishi Electric propose une gamme variée d’amplificateurs MR-J4 de puissance comprise entre 100 W et 22 kW sous 200 V et de 600 W à 22 kW pour les systèmes 400 V. Avec un tel choix de types et de séries, les utilisateurs sont assurés de trouver le produit dont ils ont besoin. Performance Grâce à leur réactivité allant jusqu’à 2500 Hz, les systèmes de servocommande Mitsubishi Electric se classent parmi les meilleurs mondiaux. Suppression des vibrations Les performances d’une machine sont souvent limitées par des contraintes mécaniques. La fonctionnalité de suppression des vibrations des amplificateurs Mitsubishi Electric supprime un certain nombre de limitations. Elle assure une grande précision en réduisant l’effet des microvibrations au point de pulsation. Elle améliore également par contrecoup la fiabilité de la machine. Cette fonction supprime non seulement les vibrations résiduelles de la machine, mais également à l’extrémité du bras. „One-Touch-Tuning“ La nouvelle fonction de réglage instantané minimise les temps de réglage entre la machine et l’électronique par simple appui sur un bouton. Les paramètres de régulation et de commande sont optimisés ; les fréquences de résonance de la machine et des composants mécaniques sont détectées et filtrées. Le réglage individuel de chaque application n’est pas nécessaire. Résultat : positionnement très rapide et précis sans vibrations en un seul clic. Grâce à l’emploi des techniques de bobinage les plus avancées et à une technologie récente, les servomoteurs Mitsubishi Electric sont parmi les plus compacts du marché. Ils sont disponibles en différentes versions allant de 50 W à 110 kW, mais aussi en différents types (mêmes les plus spécifiques comme le type arbre creux et le type ultraplat) pour satisfaire les besoins de la plupart des applications. 400 V, 0,6–110 kW MR-J3-A/BS/T 200 V, 0,1–37 kW MR-E-A/AG 200 V, 0,1–2 kW Une large gamme d’amplificateurs puissants. Par ailleurs, ils sont proposés en différentes variantes (faible inertie, ultrafaible inertie et moyenne inertie), ce qui permet à l’utilisateur de choisir le moteur qui convient le mieux à son application. Contrôleurs de mouvement Mitsubishi Electric propose une gamme complète de solutions de positionnement et de commande de mouvement sophistiquée. Parmi elles, on peut citer les contrôleurs de positionnement à trains d’impulsions simples et les cartes de contrôle de mouvement dédiées. Pour les applications plus complexes, il existe des automates spécialement dédiés au contrôle de mouvement (MELSEC System Q). Les utilisateurs peuvent choisir le type et le style de contrôle qu’ils connaissent le mieux, ce qui rend la conception du système rapide et efficace. 27 Robots / Bras articulé / SCARA Innover par le mouvement Un langage BASIC Programmer un robot à bras Mitsubishi Electric est plus simple qu’on ne croit. Le langage de programmation a une structure similaire à Basic. Les instructions, quant à elles, rappellent l’action : MOV signifie « move » (déplacer), HCLOSE signifie « hand close » (fermer pince). Tous les robots Mitsubishi Electric utilisent le même langage de programmation, ce qui réduit les besoins d’apprentissage pour l’utilisateur. Tout pour vous simplifier la vie Avec le logiciel RT ToolBox2, tous les modèles de robots se programment rapidement et facilement. Les données CAO 3D importées, les variables des programmes et les simulations de robots s’affichent facilement dans la zone graphique du logiciel de programmation RT Toolbox 2. Une application de transfert exigeant rapidité et précision. Les robots sont unanimement considérés comme une solution rentable pour les applications de transfert exigeant rapidité et précision et pour certaines tâches d’assemblage basiques. 1,65 €/h Des logiciels performants vous permettent de tirer le meilleur parti de votre application robotisée. 28 Bien que les usages des robots soient multiples, il est possible de calculer un coût horaire moyen. Pour une application type et un cycle de vie de 7 ans, ce coût n’est que de 1,65 €, et ce, en tenant compte à la fois de l’achat et du fonctionnement. Ce logiciel de pointe permet de programmer une application pour robot et de simuler son fonctionnement avant d’acheter du matériel. Ceci accélère et facilite la conception du système, tout en permettant d’identifier les risques potentiels avant l’intégration du robot. Des fonctionnalités évoluées de série Tous les contrôleurs de robots Mitsubishi Electric sont fournis avec un logiciel complet. Ceci dispense les utilisateurs de l’acquisition de modules spécifiques. Robots / Bras articulé / SCARA Un contrôle parfait Une conception intelligente Des robots au bras articulé Grâce aux nouveaux moteurs Mitsubishi Electric, la grande rigidité du bras et à la technologie unique des contrôleurs, les robots Série F sont les plus rapides de leur catégorie. La gamme des robots à bras articulé Série RV commence avec des modèles compacts avec une charge utile de 2 kg jusqu’à des modèles puissants de charge utile égale à 12 kg. Ces robots sont également disponibles en version à bras allongé. Une grande facilité de raccordement Les robots à bras Mitsubishi Electric possèdent un point de raccordement électrique/pneumatique unique, ce qui facilite le montage et la mise en service. Chaque robot est équipé de liaisons air et signal intégrées aboutissant à la bride de pince. Des mors de pinces standards La conception et la fabrication de toutes les brides de montage des pinces des bras articulés sont conformes à la norme ISO 9409-1, ce qui facilite le montage de la pince choisie par l’utilisateur. Une portée accrue Tous les robots MELFA peuvent être montés sur un axe linéaire additionnel améliorant la portée du bras et permettant de tirer le meilleur parti de ce dernier. Des fonctionnalités réseau Les contrôleurs de robots Mitsubishi Electric peuvent être intégrés à de grands systèmes automatisés grâce à leurs fonctionnalités Ethernet, Profibus, Profinet, Ethernet/IP et CC-Link. Ainsi, les utilisateurs peuvent garder le contrôle de chaque étape des processus. Des poids plus importants et une plus grande enveloppe de travail sont réalisables grâce à la construction compacte et épurée du bras. La protection standard IP67 permet d’utiliser le robot dans les industries agroalimentaires et de conditionnement. Robots SCARA Les robots de la gamme SCARA de Mitsubishi Electric se divisent en deux catégories. Les petits robots RP-AH se caractérisent par une répétabilité exceptionnelle (+/-0,005 mm) et par une rapidité très importante, ce qui les rend parfaits pour les tâches de microassemblage et pour les opérations de pose de composants et de soudure sur circuits imprimés à montage en surface. Les robots Série RH-FH sont directement adaptés à une multitude d’applications industrielles et peuvent être adoptés dans des applications multisectorielles. Le temps de cycle de seulement 0.29 s pour le cycle 12” garantit un fonctionnement rapide et précis pour augmenter la productivité sur site. Avec la protection IP54 et l’utilisation de graisse alimentaire, ces robots peuvent être totalement intégrés. Le câblage à l’intérieur du robot et intégré jusqu’à la vis à billes garantit la protection et la sécurité. Les robots à bras articulé comportent des flexibles pneumatiques et des câbles de connexion des signaux qui passent à l’intérieur du robot. Les robots SCARA sont également particulièrement adaptés à la palettisation à la volée. RV-7FLM V 7 LM RV RV-12SD/SDL V1 12SD/SDL SD L RV-7FM RV V 7FM 7 M RV-2FB RV R -2FB F RV-4FLM V 4 LM RH-3FH/6FH RH-3FH/6FH R FH FH RH-12FH/20FH RH-12FH/20FH R 2 H2 F RH-3SDHR RH R -3SDHR SD R RP-1/3/5ADH RP R P 1/3/5ADH P/ / A H Robots idéaux pour toutes les applications ayant des charges utiles de 12 à 20 kg. Gamme de robots Plage RP RH RV Type SCARA SCARA Bras articulé Catégorie de poids [kg] Portée [mm] 1–5 3–20 2–12 236–453 350–1000 504–1385 29 Basse tension Une technologie de pointe A la pointe de l’innovation Les activités de recherche et de développement de pointe menées par Mitsubishi Electric ont donné naissance à un appareillage de coupure BT innovant, alliant qualité, sécurité et fiabilité. Les produits BT actuels sont dotés d’une technologie très bien étudiée. Le système « Auto-Puffer » de type PA (« Polymer Ablation »), par exemple, concilie sécurité et performances de coupure haute tension. Une longueur d’avance La technologie JPT (« Jet Pressure Trip ») est une extension du concept PA qui permet à l’appareillage de coupure de se déclencher encore plus rapidement qu’une solution magnétique traditionnelle. Améliorant les performances de limitation d’intensité et la fiabilité de coupure, elle assure une meilleure protection des appareils raccordés. A la pointe de la recherche et du développement. Le respect des normes est au cœur de notre politique de développement produits. La société Mitsubishi Electric est présente sur le marché de l’appareillage de coupure basse tension (BT) depuis 1933. Depuis le développement et la fabrication des premiers disjoncteurs à boîtier moulé, elle mène des travaux de recherche et de développement poussés dans le domaine des disjoncteurs. Conséquence logique : elle se classe parmi les premiers fabricants au monde de ce type de matériel. D’autres technologies, parmi lesquelles la technologie ISTAC (« Impulsive Slot-Type Accelerator ») destinée au contrôle de l’arc, la technologie numérique ETR (« Electronic Trip Relay ») et la technologie VJC (« Vapour Jet Control »), hissent les produits BT Mitsubishi Electric en tête de classement. Des produits conformes aux normes internationales Tous les produits BT sont conformes aux normes IEC, UL/CSA et JIS. 30 Basse tension Une solution complète Mitsubishi Electric propose une offre complète pour montage sur circuit et montage côté charge, allant des disjoncteurs à air aux contacteurs magnétiques en passant par les disjoncteurs à boîtier moulé. Disjoncteurs à air Les disjoncteurs Super AE, très compacts, sont disponibles en diverses catégories de performances allant de 1 000 à 6 300 A. L’unité de base est proposée en version fixe ou débrochable ; elle peut être complétée par des options permettant d’améliorer le contrôle des surcharges, la protection du réseau et la consommation d’énergie. Ces fonctionnalités confèrent aux disjoncteurs à air Mitsubishi Electric une grande flexibilité, qui leur permet de se prêter à la plupart des applications. Disjoncteurs à boîtier moulé compacts WSS Les disjoncteurs à boîtier moulé compacts de la série WSS (World Super Serie) assurent une protection parfaite de 3 A à 1 600 A. Chaque unité est proposée en version fixe ou débrochable et avec différentes options (déclenchement électronique, par exemple). Contacteurs magnétiques, relais de surcharge thermique, relais contacts La gamme MS-N d’appareillage de coupure BT représente une solution fiable et personnalisable pour le raccordement côté charge. Elle comprend des contacteurs magnétiques, des relais de protection thermique et des relais contacts. Appareils de coupure basse tension ne nécessitant pratiquement aucun entretien Ces produits compacts se caractérisent par un encombrement inférieur de 25 % à celui des unités similaires et par des performances accrues. A titre d’exemple, les contacteurs magnétiques peuvent encaisser des chutes de tension de 35 % tout en continuant à assurer un fonctionnement fiable. Les unités MS-N peuvent recevoir un grand nombre d’options, dont des relais de protection thermique, des modules de temporisation, des contacts auxiliaires et des indicateurs de déclenchement ; elles répondent donc à tous les besoins, même les plus spécifiques. NF630-SEW AE2000-SWA MS-N22 MS-N06 Une technologie basse tension évoluée. 31 Solutions en application Les domaines d’utilisation des produits Mitsubishi Electric Alimentation et boissons – Fabrication de pain (pétrissage/ cuisson) – Traitement (lavage/triage/ tranchage/emballage) Loisirs – Projection cinématographique multiplex – Mécatronique animée (musées/ parcs à thème) Médecine – Tests d’appareillage respiratoire – Stérilisation Pharmacie/chimie – Contrôle de dosage – Systèmes de mesure de pollution – Cryogénie – Chromotographie en phase gazeuse – Emballage Plastique – Systèmes de soudure plastique – Système de gestion énergétique (machines de moulage par injection) – Machines de chargement/ déchargement – Machines de test de moulage parsoufflage – Machines de moulage par injection Solutions de gestion de la construction automobile. Les applications clients des produits Mitsubishi Electric sont multiples. Elles concernent aussi bien l’industrie pharmaceutique, aux besoins spécifiques, que l’industrie des loisirs, aux besoins divers. En voici quelques exemples : Solutions de gestion à distance : SCADA, réseau, télémétrie et modems industriels. Agriculture – Systèmes d’arrosage – Systèmes de traitement – Scieries Gestion de bâtiment – Détection de fumée – Contrôle de ventilation et de température – Contrôle d’élévateur – Portes à tambour automatisées – Gestion de réseau téléphonique – Gestion énergétique – Gestion de piscine Construction – Construction de ponts en acier – Systèmes de forage de tunnels 32 Automobile Impression Textiles Transport – Système sanitaire des navires (transport de passagers) – Système sanitaire des trains – Garde-feu, gestion de pompe – Gestion de benne à ordures Installations diverses – Traitement des eaux usées – Pompage d’eau – Stations d’épuration Toutes les gammes de produits Section Informations Techniques Obtenir plus d’informations ? Ce catalogue est conçu pour donner un aperçu de la gamme étendue des produits de Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation. Si vous ne pouvez pas trouver les informations dont vous avez besoin dans ce catalogue, vous pouvez obtenir de plus amples détails sur la configuration et les problèmes techniques, le prix et la disponibilité. Pour tout problème technique, consulter le site Internet https://fr3a.mitsubishielectric.com. Notre site Internet fournit un moyen simple et rapide pour accéder à d’autres données techniques et jusque dans les moindres détails à nos produits et services. Les manuels et catalogues sont disponibles en plusieurs langues et peuvent être téléchargés gratuitement. Pour les problèmes techniques, les problèmes de configuration, de prix et de disponibilité, contactez nos distributeurs et partenaires. Les partenaires et distributeurs Mitsubishi Electric se tiennent à votre disposition pour répondre à vos questions techniques ou pour vous aider à réaliser la configuration de vos systèmes. Veuillez-vous reporter au dos de ce catalogue pour obtenir une liste des partenaires Mitsubishi Electric ou consultez notre rubrique « Contact » sur notre site Internet. À propos de cette Section Informations techniques Cette section est un guide de la gamme des produits disponibles. Consultez les manuels du produit pour les instructions détaillées, la construction d’un système, l’installation et la configuration. Il vous incombe de vous assurer que tout système que vous concevez vous-même avec les produits de ce catalogue soit approprié à votre application, convienne à vos besoins et soit conforme aux règles de configuration du produit comme elles sont définies dans les manuels du produit. © Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group Les produits Mitsubishi Electric Europe B.V. décrits dans ce document ne sont pas soumis à un accord d’exportation ni à des restrictions civiles et militaires. 2 Contenu Vue d’ensemble 1 LOGICIEL4 1 2 RÉSEAUX 10 2 3 MODULES E/S DÉCENTRALISÉS 18 3 4 AUTOMATES MODULAIRES 33 4 5 AUTOMATES COMPACTS 70 5 6 INTERFACES OPERATEURS (HMI) 91 6 7 VARIATEURS DE FRÉQUENCE 102 7 8 SYSTÈMES SERVO ET MOTION 119 8 9 ROBOTS144 9 10DISJONCTEURS 153 10 11SOLUTION MES 162 11 13ALIMENTATION AUXILIAIRES 164 12 Index 165 Portail Internet Mitsubishi166 3 Logiciel Logiciel Notre suite de logiciels d’automatisation MELSOFT est conçue pour vous aider à intégrer votre processus de production et à optimiser votre potentiel commercial. MELSOFT réunit une gamme étendue de logiciels permettant d’optimiser la productivité de votre usine, des systèmes de visualisation et de commande aux fonctions d’historique et de surveillance des temps d’arrêt. L’évolutivité est l’une des caractéristiques de conception clés de nos logiciels. C’est une vérité généralement acceptée qu’une solution convient rarement dans toutes les situations. Pour chaque catégorie d’applications, il existe donc une gamme de produits offrant différents niveaux de fonctionnalité et de connectivité, conçus pour répondre à vos besoins individuels. Basés sur les normes Microsoft (OPC, etc.), tous les produits proposent de nombreuses options de connectivité ainsi qu’une interface familière. La suite MELSOFT couvre trois secteurs principaux : Logiciel 1 zz Visualisation. Ce type de logiciel est conçu pour la surveillance et le contrôle de vos processus d’automatisation. zz Programmation. Notre gamme complète de logiciels de programmation permet aux utilisateurs d’écrire leur propre code API pour leur application. Nous disposons de solutions logicielles pour chacun des groupes de produits suivants : servomoteurs, variateurs, blocs logiques, API, HMI et gestion de réseau. zz Communication. Notre logiciel de communication est conçu pour intégrer nos produits dans des progiciels tiers courants. Vous bénéficiez ainsi d’un matériel Mitsubishi Electric fiable et de qualité, associé à des progiciels/ outils logiciels familiers tels que Microsoft Excel, ActiveX et OPC. Environnement technique harmonisé : iQ Works iQ Works intègre les fonctions nécessaires à la gestion de chaque partie du cycle de fonctionnement d’un système. Conception du système Programmation Test – Mise en service Exploitation – Maintenance Le mode de configuration intuitif permet l’assemblage graphique des systèmes, la gestion centralisée de projets disparates et la configuration par lots de l’ensemble du système de commande. Utilisez des étiquettes système pour partager en toute transparence les données des modules entre les terminaux graphiques, les automates programmables et les contrôleurs de mouvement. Utilisez la mise à jour des étiquettes système pour gagner du temps et éviter le tracas du changement des valeurs des modules dans chaque programme. Les fonctions de simulation permettent de déboguer et d’optimiser les programmes. Utilisez les diagnostics et les fonctions de supervision fournis pour identifier rapidement l’origine des erreurs. Utilisez la lecture des lots pour accélérer la mise en service, la configuration et la mise à jour du système. Supprimez pratiquement la confusion associée à la gestion du système. MELSOFT Navigator Cœur de iQ Works, ce logiciel permet de concevoir facilement des systèmes complets de haut niveau et intègre directement les autres programmes MELSOFT fournis avec iQ Works. Les fonctions telles que le modèle de configuration des systèmes, le paramétrage par lots, les étiquettes système et la lecture en lots favorisent la réduction du coût total de possession. MELSOFT GX Works2 Dernière génération des logiciels MELSOFT de maintenance et de programmation des automates programmables MELSOFT : Ses fonctions héritées de GX et IEC Developer sont améliorées pour augmenter la productivité et réduire les coûts techniques. MELSOFT MT Works2 Outil de conception des programmes et de maintenance de l’unité centrale de commande de mouvement : Ses nombreuses fonctions très utiles (paramétrage intuitif, programmation graphique, oscilloscope numérique, simulateur, prise en charge de différents systèmes d’exploitation, aide) réduisent le coût des systèmes cinématiques. MELSOFT GT Works3 Programme complet de programmation, de création d’écrans et de maintenance de pupitres opérateur : pour diminuer les moyens humains nécessaires à la création d’applications détaillées et conséquentes, ce logiciel s’appuie sur les concepts de facilité d’utilisation, de simplification (sans nuire aux fonctionnalités) et d’élégance (des écrans et des graphiques). 4 Logiciel Logiciel de visualisation HMI logiciel GTWorks est un outil de commande de visualisation à grande échelle Mitsubishi Electric. L’un de ses principaux avantages réside dans la possibilité de créer des écrans indépendamment de leur plateforme cible finale, qu’il s’agisse d’une plate-forme matérielle telle que GOT1000, ou d’une plate-forme pour PC telle que GT SoftGOT1000. GT SoftGOT1000 est un module d’interface homme-machine (HMI) pour PC intégré à GTWorks. Autre avantage : GT SoftGOT1000 hérite des fonctions de simulation avancées de GTWorks. Il peut être simulé dans une configuration autonome ou en association avec GX Simulator, reliant les deux codes de simulation API et HMI pour une véritable approche intégrée : zz Simulation avancée des opérations HMI et code de simulation HMI/API en option. zz Indépendants de la plate-forme, les écrans créés peuvent être utilisés pour des HMI logicielles ou matérielles. zz Surveillance à distance par LAN intranet. Programmation HMI GT Works3 Le programme graphique d’écriture GT Designer qui permet de créer des écrans de commande pour tous les pupitres opérateurs GOT représente un élément de GT Works. L’utilisateur peut à l’aide de l’interface conviviale Windows, manipuler le programme rapidement et de manière compréhensible avec un gain de temps significatif. Le progiciel comprend : zz Une bibliothèque de graphiques et d’objets détaillée et éditable qui permet une adaptation rapide et individuelle des graphiques présents à l’application nécessaire. zz Une structure arborescente des projets facilitant une vue d’ensemble rapide. Ainsi, il est facile de naviguer dans le projet et d’ajouter, d’effacer ou de modifier des masques d’écran. Un déroulement du programme logique et compréhensible est ainsi obtenu. zz La combinaison du GT Simulator et du GX Simulator permet de tester en détail le pupitre opérateur et le programme de l’API avant l’utilisation sur la machine sans avoir à raccorder le matériel correspondant. E Designer E Designer est un logiciel de programmation PC complet pour les HMI des séries E. Les projets sont élaborés à partir de hiérarchies de menus ou sous forme de séquences, permettant à l’utilisateur de suivre facilement le déroulement logique des opérations. Les principales caractéristiques de E Designer sont les suivantes : zz Une bibliothèque prédéfinie de graphiques et de symboles offre une base directe et efficace pour la configuration de votre projet en réduisant le coût et la durée de l’implémentation. zz L’utilisation d’images vectorielles vous apporte la flexibilité requise pour modifier la conception de vos objets et symboles et pour les « personnaliser » de façon à répondre à vos besoins individuels (par exemple, un graphique rouge et jaune clignotant peut être employé pour symboliser une alarme sonore avertissant l’utilisateur d’un danger). zz E Designer prend en charge une configuration multilingue. Cela vous permet de programmer et d’exécuter votre projet dans de nombreuses langues : anglais, allemand, français, espagnol, italien, japonais, etc. 5 1 Logiciel GT Works3 (GT SoftGOT1000) Logiciel Programmation des automates programmables GX Works2/GX Works2 FX 1 Logiciel GX Works2 est le dernier environnement de programmation des automates programmables qui prend en charge tous les modèles MELSEC System Q, L et FX. Il offre de nombreuses fonctions qui facilitent la programmation. GX Works2 FX offre les mêmes fonctionnalités que GX Works2, mais uniquement pour les automates programmables FX. Les langages de programmation suivants sont disponibles : zz ST (texte structuré) zz FBD (blocs fonctionnels) zz SFC (grafcet) zz IL (liste d’instructions) zz LD (schéma à contacts) Les principales caractéristiques de GX Works2 sont les suivantes : zz Paramétrage intégré de modules spécialisés (analogiques, température, positionnement, compteurs, réseau) zz Diagnostics complets et fonctions de débogage : l’utilisateur recherche et corrige facilement les erreurs. zz Utilisation de bibliothèques de programmes et de modules fonctionnels : gain de temps pour la programmation et minimisation des erreurs. zz Vérification et restauration des révisions : restauration d’anciennes versions des programmes ou comparaison avec les programmes de l’automate programmable. zz Simulation intégrée : possibilité de tests en ligne du logiciel et de la configuration. zz GX Works2 est compatible avec les projets GX Developer et GX IEC Developer (si les éditeurs sont pris en charge) GX Configurator DP GX Configurator DP est un logiciel de configuration des réseaux Profibus DP. Il s’utilise pour configurer tous les modules maître/esclave Profibus DP, y compris les automates programmables, les variateurs de fréquence et les pupitres opérateur Mitsubishi Electric, ainsi que les produits d’autres fabricants. zz Système de configuration par glisser-déplacer facile à utiliser zz Génération automatique de modules de programme pouvant s’intégrer directement dans le progiciel GX IEC zz Les configurations peuvent être transférées via le port de programmation de l’automate ou sur d’autres réseaux GX Configurator PN GX Configurator PN est l’outil de configuration pour les modules d’entrées/sorties Profinet. Ce logiciel offre des fonctions de configuration du réseau d’entrées/sorties Profinet et teste la configuration et le transfert des paramètres du module Profinet. zz Diverses possibilités de transfert des paramètres : connexion directe au module Profinet local à travers un réseau. zz Version 32 bits pour MS Windows® XP, Vista et MS Windows® 7. zz Facilité de configuration des entrées/sorties esclaves Profinet I/O au moyen des fichiers GSD fournis par le fabricant du matériel. Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN) Le logiciel visuel original de programmation par blocs fonctionnels pour les contrôleurs logiques. Facile à utiliser, ce logiciel Windows ne nécessite aucune expérience ou formation préalable de la part de l’utilisateur. Les éléments du programme sont placés sur l’écran, avec les entrées à gauche, les sorties à droite et les blocs fonctionnels au milieu. zz Utilisation et apprentissage aisés zz Surveillance du programme en temps réel zz Programmation avec les méthodes « pointer », « cliquer », « glisser-déplacer » zz Visualisation des processus zz Simulation de programme – pas besoin de micro-contrôleur 6 Logiciel Programmation de robots RT ToolBox2 zz Gestion des paramètres relative aux fonctions zz Diverses fonctions d’enregistrement et de surveillance zz Programmation et surveillance de plusieurs robots dans un réseau zz Fonction « Position Repair » et « Maintenance Forecast » comprise zz Surbrillance de la syntaxe et apprentissage en ligne Programmation d’asservissements et de commandes de mouvement MT Works2 MT Works2 est un logiciel de configuration intégral qui permet de structurer et de configurer un système pour les applications de Motion Control du MELSEC System Q. zz Les paramètres du système et les données du servomoteur peuvent être configurées de façon intuitive avec des écrans graphiques. zz Le recours aux fonctions de test de système et de débogage d’application permet de réduire les délais de configuration et de dépannage. zz Divers systèmes d’exploitation correspondant aux caractéristiques de la machine et aux informations de commande sont disponibles dans le contrôleur de mouvement et constituent un environnement de programmation adapté à l’application. zz L’état de fonctionnement du système et du programme peut être contrôlé avec la fonction de surveillance et l’oscilloscope numérique, ce qui permet de résoudre tous les problèmes rapidement. MR Configurator2 MR Configurator2 est un logiciel ergonomique facilitant la configuration, les réglages et l’utilisation. Les réglages, la supervision, les diagnostics, la lecture/écriture des paramètres s’effectuent facilement sur un PC. Cet outil d’aide au démarrage réalise un système stable offrant des commandes optimales et une configuration rapide. zz La fonction d’affichage graphique permet de contrôler facilement l’état du servomoteur. zz Fonction d’analyse de la machine, fonction de recherche de gain et fonction de simulation de la machine pour des réglages hautes performances. zz Le contrôle optimal permet de définir la valeur de réglage de la réponse en utilisant le « réglage automatique en temps réel de haut niveau » du servomoteur. zz Le servomoteur peut être testé facilement à l’aide d’un PC FX Configurator FP FX Configurator FP est un outil de configuration spécial pour le module de positionnement FX3U PLC SSCNETIII. Ce logiciel réduit les temps de programmation et de configuration à tous les niveaux de l’application de positionnement. 7 1 Logiciel Le logiciel RT ToolBox2 vous assiste pour la programmation de tous les robots MELFA et pour la gestion de vos projets. Grace à un maniement intuitif et clairement structuré, la création de projet est simple y compris pour un debutant. En option, le logiciel est également disponible avec un simulateur qui simule votre programme de robot créé et calcule le temps de cycle attendu avant que vous vous soyez décidé pour un type de robot. Logiciel Applications spéciales FR Configurator 1 Logiciel FR Configurator est un outil de configuration et de gestion des variateurs de fréquence. Il fonctionne sous Windows et permet ainsi de gérer vos variateurs avec un PC standard. Il permet de contrôler les variateurs et de configurer les paramètres en fournissant un environnement convivial pour contrôler des variateurs simples ou multiples. zz Le système d’analyse de machine permet de tester la fréquence de la machine pendant l’accélération du moteur. zz Les fonctions de surveillance facilitent la maintenance. zz La fonction de traçage émule un oscilloscope zz Fonction de test d’exploitation et réglage automatique zz Configuration et modification des paramètres zz Fonctions de diagnostic et d’aide Gestion des données PC MX Sheet MX Sheet permet aux utilisateurs de collecter des données de leur API et de les analyser à l’aide des fonctions et des outils familiers d’Excel. MX Sheet peut, selon le cas, analyser et afficher les données en temps réel dans des tableaux, des graphes et des diagrammes. Il inclut également une fonction de génération de rapports automatique très utile qui enregistre et imprime automatiquement les données affichées dans Excel à un moment spécifique ou lorsqu’une condition donnée est déclenchée par l’API. Les données du périphérique dans l’API peuvent être surveillées en temps réel avec Excel et les données de recette dans Excel peuvent être transférées vers l’API. Serveur MX OPC Le serveur MX OPC est un serveur OPC Data Access (DA) et Alarm/Events (AE) de pilotes d’E/S Mitsubishi Electric qui fournit l’interface et le protocole de communication entre un large éventail d’équipements Mitsubishi Electric et votre logiciel de commande de processus. Les pilotes Mitsubishi Electric intègrent la technologie d’automatisation OLE et la conformité OPC pour assurer flexibilité et facilité d’utilisation. Dans la mesure où ils intègrent la technologie d’automatisation OLE, les pilotes Mitsubishi Electric peuvent exposer leurs caractéristiques aux outils de script et aux autres applications. Comme ces pilotes sont des applications d’automatisation OLE, vous pouvez créer et manipuler les objets exposés dans le serveur d’E/S par une autre application. Vous avez également la possibilité de créer des outils capables d’accéder aux objets « driver » et de les manipuler. 8 Logiciel MX Component MX Component fournit aux utilisateurs des contrôles ActiveX puissants qui simplifient la communication entre un PC et un API. Il n’est plus nécessaire de concevoir des protocoles de communication complexes et ce logiciel offre une solution idéale pour mettre en œuvre des applications logicielles spécifiques nécessitant une connectivité API. MX Component prend en charge de nombreux langages de programmation puissants et normalisés, notamment Visual C++ .NET, VBA et VB Script. Logiciel 1 Il est possible de surveiller et de commander à distance l’API de l’usine en accédant simplement aux pages Web créées avec VBScript (fonction ASP) par l’intermédiaire d’Internet Explorer ou d’appareils mobiles. Logiciel de gestion du cycle de vie MAPS – Mitsubishi Adroit Process Suite Mitsubishi Adroit Process Suite (MAPS) est un logiciel de gestion des produits qui procure des avantages sur l’ensemble de la chaîne de valorisation. Il remédie à la plupart des défauts des outils d’intégration PLC/SCADA par l’amélioration des phases d’étude et d’intégration. MAPS offre aux clients la possibilité de gérer les extensions normales et la maintenance de n’importe quelle solution automatisée. Ce logiciel intégré permet aux utilisateurs de gérer toutes les phases de la vie d’un produit : conception des processus, étude technique, conception du système de commande, installation, mise en service, tests de recette et maintenance régulière. Il facilite une maintenance logique et cohérente et conserve l’intégrité d’un système automatique en améliorant la qualité et en réduisant les coûts. zz Des modules fonctionnels prédéfinis et personnalisables pour les automates programmables et des graphiques SCADA associés à la structure d’un projet conformément aux normes S88/S95 réduisent considérablement le travail et les temps d’étude. zz La solution MAPS offre un seul point structuré de configuration. MAPS Enterprise Manager permet de grouper les phases techniques et de réduire le travail pour configurer rapidement vos études, le projet SCADA/PLC et la gestion régulière et permanente de la solution d’automatisation. zz Il est possible de réaliser des économies de 25 % et 50 % grâce aux assistants des projets MAPS qui permettent à l’utilisateur de réduire les temps de développement et de configuration. zz Dans MAPS, il est possible de créer des rapports sur les entrés/sorties et la configuration des étiquettes PLC/SCADA. Du fait que ces rapports sont créés à partir d’une base de données mise à jour en permanence, ils indiquent toujours la configuration actuelle. Cela garantit que la configuration réelle du projet encours est toujours à jour. zz La solution MAPS offre aux clients la gestion permanente de leurs projets PLC/SCADA et une documentation de l’installation électrique réelle. Lorsque des étiquettes sont modifiées dans l’étude, les automates programmables, le système ou l’environnement de gestion MAPS, le projet vérifie que les bases de données et la documentation sont synchronisées. 9 Réseaux Réseaux Réseaux 2 Qu’il s’agisse d’un système autonome simple, d’un réseau AS-Interface de base, d’un réseau Ethernet, voire même d’un réseau Global basé sur la technologie de télémesure, Mitsubishi Electric a la réponse. Vous trouverez ci-après une présentation de quelques réseaux proposés par Mitsubishi Electric : Ethernet Le réseau standard pour les opérations commerciales est Ethernet. Plusieurs options sont disponibles : 10 Mbit/s est le débit le plus courant, mais de nombreuses installations nouvelles fonctionnent avec un débit de 100 Mbit/s. Ethernet pourrait être désigné comme un réseau OUVERT en raison de sa réception universelle dans l’environnement informatique et du nombre important de fournisseurs de produits informatiques basés sur Ethernet. Ethernet est compatible avec différents protocoles. Le plus répandu est TCP/IP, que la plupart des gens utilisent chaque fois qu’ils se connectent à Internet. Des API, Motion Controler et CC-Link Safety aux HMI et robots, CC-Link englobe tous les produits Mitsubishi Electric pour l’automatisation. Bien que CC-Link soit un réseau ouvert, il est géré par le consortium CLPA (CC-Link Partner Association) qui permet de mettre en œuvre un programme rigoureux de contrôles et de tests pour tout produit se connectant à CC-Link. Ce programme contribue à garantir et préserver l’intégrité du réseau CC-Link. 10 Ethernet V V V V CC-Link V V V V AS-Interface (Actuator-Sensor-interface) Ce protocole s’est imposé comme une norme de facto. Modbus/TCP est largement pris en charge par les fabricants d’automates, les fournisseurs d’E/S et dans de nombreuses autres technologies d’automatisation. Ce réseau est pris en charge par de nombreux fabricants de capteurs. AS-Interface peut être utilisé avec des capteurs standard et avec des capteurs AS-Interface spéciaux. Les capteurs AS-Interface dédiés sont normalement plus chers que les capteurs standard, mais offrent d’avantage de fonctions de diagnostic et une configuration automatique. Profibus DP (Bus de terrain/Solution de régulation) Profibus offre aux utilisateurs la possibilité de mixer les appareils sur le réseau, des simples stations d’E/S décentralisées et variateurs de fréquence aux HMI, dispositifs d’enregistrement de données et automates complexes. Profinet Profinet est un standard industriel d’automatisation sur Ethernet. S’appuyant sur les standards informatiques et TCP/IP, ce réseau Ethernet temps réel permet d’intégrer les bus industriels. DeviceNet (Bus de terrain/Solution de régulation) CC-Link (Bus de terrain/Solution de régulation) Séries API modulaire API Compact HMI Variateur Alpha Servo Disjoncteur Robot Modbus/TCP Modbus/TCP V V V DeviceNet est un réseau ouvert émergent. Le réseau DeviceNet est basé sur le système de bus série CAN (Controller Area Network). DeviceNet utilise une méthode d’accès au réseau producteur/ consommateur, qui accepte des configurations poste à poste (peer-to-peer) ou maître/esclave. CANopen MELSECNET/H C’est le réseau à grand débit propre à Mitsubishi Electric. MELSECNET/H peut être établi avec bus coaxial, bus à deux conducteurs (Twisted Pair) ou comme double anneau. Cela garantit une haute disponibilité du réseau, car les ruptures de câble sont détectées automatiquement et la voie de transmission active est automatiquement reroutée de façon à éviter la coupure suspectée. Une autre fonctionnalité majeure du réseau MELSECNET/H est la possibilité d’utiliser un système à maître flottant, qui permet aux autres API sur le réseau d’assumer la fonction de maître du réseau si le maître actuellement sélectionné connaît une défaillance. SSCNETIII Les communications sur le réseau à fibre optique Mitsubishi Electric SSCNETIII (Servo System Controller Network) résistent au bruit électrique pour les asservissements et les applications dynamiques à haut débit. Des communications à faible coût avec une structure de réseau résistant aux défaillances, où des composants de différents fabricants peuvent être intégrés rapidement et facilement. Profibus V V V V Profinet V DeviceNet V V AS-Interface V MELSECNET/H V SSCNET V V V V V V CANopen V Modbus/RTU V V V V V V V V V V V V V Réseaux Structure type de commande répartie GOT 2 TCP/IP ETHERNET Module d’E/S CC-Link IE MELSECNET/10/H System Q AnSH/QnAS System Q System Q System Q FX3G/FX3U MODBUS AnSH/QnAS System Q AnSH/QnAS CC-LINK System Q /10 MELSECNET/10/H C LP A AnSH/QnAS System Q AnSH/QnAS FX3U CC-LINK 1 ork CC-Link IE Field Netw ork CC-Link IE Motion Netw SSCNET III Réseaux API de sécurité CANopen DP S/DP PROFIBUS DeviceNet FX3G/FX3U System Q M System Q 1 1 M AS-Interface P R O F I M PROCESS FIELD BUS B U S M Ethernet Si vous recherchez l’ensemble de technologies offrant le plus de possibilités de connexion, Ethernet est sans rival. Déjà bien implanté dans les environnements bureautique et informatique, il connaît un succès à la fois rapide et de grande envergure dans les environnements d’automatisation. Ethernet est une plate-forme destinée à un très large éventail de protocoles de transmission de données. La combinaison d’Ethernet et du protocole très répandu TCP/IP permet d’assurer des transmissions de données haut débit entre la supervision des processus et la série des automates MELSEC. Les modules Ethernet offrent également des fonctionnalités de serveur FTP, en plus des services de communication TCP/IP normaux. En d’autres termes, un PC exécutant un logiciel de communication standard peut accéder en lecture et en écriture au programme de l’automate programmable via Internet. De plus en plus d’utilisateurs cherchent également à utiliser Ethernet comme un réseau poste à poste (peer-to-peer). Nous tenons compte de cette demande importante de nos clients et fournissons des communications poste à poste avec nos solutions Ethernet. zz Le module du MELSEC System Q se monte sur le rack arrière, le module FX s’ajoute au système zz Communications pouvant atteindre 100 Mbit/s zz Protocole Modbus/TCP zz Surveillance/programmation en ligne* Type de modèle Séries MELSEC System Q Interface AnS Séries FX Séries E Séries GOT Module QJ71E71-100 QJ71E71-B2 QJ71E71-B5 QJ71MT91 NZ2EHG-T8 NZ2EHF-T8 A1SJ71E71N3-T FX3U-ENET-ADP FX3U-ENET FX3U-ENET-P502 IFC-ETTP IFC-ETCX A9GT-J71E71-T zz Utilise la connexion au PC, à l’API et à un autre appareil tiers zz Méthode de connexion préférée pour SCADA * Non pris en charge par tous les produits Ethernet Description Module d’interface Ethernet, 100 Mbit/s, 100BASETX/10BASE-T Module d’interface Ethernet, 10BASE2 Module d’interface Ethernet, 10BASE5 Modbus/TCP maître et client 10BASE-T/100BASETX Concentrateur industriel compact équipé de 8 ports 1000BASE-T Concentrateur industriel compact équipé de 8 ports 100BASE-T Module d’interface Ethernet, 10Base-T Module d’interface Ethernet, 10Base-T Module d’interface Ethernet, 100BASETX/10BASE-T Module d’interface Ethernet, 100BASETX/10BASE-T, Modbus/TCP ready 10-Base-T Twisted Pair interface Ethernet pour HMI E300/600/610/615/700/710/900/910 Coaxial 10-Base-T interface Ethernet pour HMI E300/600/610/615/700/710/900/910 10-Base-T module d’interface Ethernet pour HMI GOT Réf. 138327 129614 147287 155606 259221 259222 163755 157447 166086 225142 140727 14726 139395 11 Réseaux CC-Link, CC-Link IE, CC-Link IE Field et CC-Link Safety Si vous recherchez une connectivité la plus simple possible entre les produits Mitsubishi Electric ou un fournisseur unique pour couvrir tous vos besoins en matière de réseau de contrôle, le choix de CC-Link s’impose. Réseaux 2 Ce réseau de bus de terrain et de commande ouvert fournit des échanges de données rapides avec différents appareils. Comme tous les réseaux spécifiques à un fabricant, CC-Link bénéficie d’une mise en œuvre rapide et d’un fonctionnement garanti. CC-Link est également un réseau ouvert et accepte par conséquent de nombreux produits tiers qui font aujourd’hui leur apparition sur le marché avec la connectivité CC-Link. Des sociétés telles que SMC, Festo, Siemens, Sunx, Yokogawa, Kawasaki Heavy Industries, Izumi-DATALogic Co., Wago et Keyence ont mis au point des produits pour CC-Link. Le réseau CC-Link accepte un maître de secours qui peut également être utilisé en tant que station distante. Le nouveau standard ouvert CC-Link IE offre une performance extrême avec une disponibilité maximale. CC-Link IE Control sert dans un premier pas de réseau pour le niveau inter automates, d’autres pas sont l’implémentation du niveau de fabrication, du niveau de motion et du niveau de sécurité. Une structure de réseau homogène sera disponible à l’avenir pour tous les niveaux. CC-Link IE Field est un réseau haut débit à large bande passante traitant diverses données de commande des périphériques et de gestion. De plus, la configuration des commandes décentralisées, d’entrées/sorties et des mouvements ainsi que des fonctions de sécurité est transparente. Contrôleur CC-Link Field Motion Field Vous trouverez d’autres informations intéressantes sur CC-Link IE dans une brochure séparée qui peut également être téléchargée. zz Portée du réseau pouvant atteindre 13,2 km zz Surveillance/programmation en ligne avec MELSEC System Q zz Vitesse de transmission maximale de 10 Mbit/s zz Intègre des fonctions de redondance et offre un excellent niveau de tolérance aux erreurs zz Aucune programmation requise pour la configuration avec MELSEC System Q zz Connexion aisée pour les appareils Mitsubishi Electric zz CC-Link Safety comme réseau de sécurité certifié TÜV Module maître FX3U-16CCL-M FX3U-16CCL-M V2 Modules standard CC-Link Série d’API MELSEC System Q Séries FX MELSEC Série L PCI Express PCI MELSEC System Q Séries FX Variateur de fréquence HMI Disjoncteur Servoamplificateur Robots 12 Module maître QJ61BT11N QS0J61BT12 FX3U-16CCL-M L26CPU-BT LJ61BT11 Q81BD-J61BT11 Q80BD-J61BT11N Module esclave QJ61BT11N FX2N-32CCL FX3U-64CCL FR-A7NC FR-A7NC-Ekit-SC-E GT15-75J61BT13-Z BIF-CC-W Série MR-J3-T(4) 2A-HR 575H E Description Module mâitre/local CC-Link Modules maîtres pour CC-Link Safety Module mâitre CC-Link Unité centrale avec module maître/local CC-Link intégré Module mâitre/local CC-Link Module maître/local pour bus PCI Express Module maître/local pour carte maître PC PCI/F Module maître/local CC-Link Module local CC-Link Module local pour CC-Link sur FX3 Interface CC-Link pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700 Interface CC-Link pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC Interface CC-Link pour GOT1000 Interface CC-Link pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE Servo-amplificateur MR-J3 avec interface CC-Link Interface CC-Link pour robots pour les contrôleurs CR-2, CR-2A et CR-1 Module maître/ local QJ61BT11N Réf. 154748 203209 248224 238056 238099 221859 200758 154748 102961 217915 156778 239644 166310 168571 Voir page 121 129808 Réseaux MELSEC System Q MELSEC Série L Module maître/esclave QJ71GF11-T2 QS0J71GF11-T2 QJ71GP21-SX QJ71GP21S-SX Q80BD-J71GP21-SX Q80BD-J71GP21S-SX Q81BD-J71GF11-T2 NZ2GF-ETB LJ71GF11-T2 LJ72GF15-T2 Câble CC-Link Ce câble est conçu pour connecter les équipements du réseau CC-Link afin de créer des systèmes peer-to-peer (p.ex. MELSEC System Q Mitsubishi Electric), systèmes maître/esclave (p.ex. MELSEC System Q Mitsubishi Electric et Mitsubishi Electric CC-Link E/S à distance) et permet la connexion avec les produits CC-Link compatibles. Description Module maître/esclave CC-Link IE Field, 1 Gbps, Cat5e Module maître/local CC-Link IE Field 1 Gbps, module maître/esclave pour fibre optique GI 1 Gbps, module maître/esclave pour fibre optique GI avec alimentation en courant externe 1 Gbps, carte PC PCI, maître/esclave pour fibre optique GI 1 Gbps, carte PC PCI, maître/esclave pour fibre optique GI avec alimentation en courant externe Carte PC PCI CC-Link IE Field, module maître/local Adaptateur Ethernet - Réseau industriel CC-Link IE Module maître/local CC-Link IE Field Module de tête CC-Link IE Field Caractéristiques électriques Tension maxi de service Capacité nom. entre les conducteurs @ 1 kHz Impédance nom. @ 1 MHz Résistance CC conducteur nom. @ 20 °C Atténuation nom. @ 1 MHz Atténuation nom. @ 5 MHz Résistance d’isolation Réf. 236484 245177 208815 208816 208817 208818 253008 253007 246346 238100 2 Réseaux Modules CC-Link IE Série d’API 300 V RMS 60 pF/m 110 Ω 36 Ω/1000 m 1,6 dB/100 m 3,51 dB/100 m ≥10.000 MΩ/km Il a été testé et certifié par CLPA (association partenaire CC-Link) comme un produit partenaire de CC-Link. Web-Server Cette unité autorise un accès direct à MELSEC System Q à partir d’Internet/de l’intranet. Avec une vaste mémoire intégrée, des communications flexibles et une conception compacte, c’est l’outil idéal pour visualiser les processus de commande des automates du MELSEC System Q. MELSEC System Q Web Server prend en charge des normes ouvertes telles que HTML, JAVA, HTTP, FTP, etc. afin de fournir la méthode de surveillance la plus facile et la plus rentable pour un système simple ou en réseau. MELSEC System Q Web Server est facile à configurer, car tout ce dont vous avez besoin pour commencer est intégré dans l’unité. La configuration s’effectue par l’intermédiaire de pages Web incorporées qui guident l’utilisateur tout au long de la procédure. Les paramétrages tels que l’adresse IP, l’enregistrement des étiquettes et des composants (Tag and Component Registration), la gestion des comptes et les options d’enregistrement des données s’effectuent aisément à l’aide d’un navigateur Web. De l’espace de stockage est par ailleurs disponible pour les pages Web générées par l’utilisateur. Navigateur Internet Serveur web MELSEC System Q Internet CC-Link/Ethernet/Net/H Enfin, comme cela va de soi avec Mitsubishi Electric, cette unité est conçue pour des environnements hostiles et bénéficie d’une conception aussi robuste que les autres éléments du MELSEC System Q. zz 5 Mo de mémoire intégrée, extension possible jusqu’à 512 Mo (CompactFlash) zz Port RS232 série zz Exemples HTML/JAVA préchargés pour faciliter la mise en route zz Se connecte via bus Q et en aval d’une unité de communication CC-Link, Ethernet, MELSECNET/H ou série. zz Port Ethernet 100 BaseTX Type de modèle Séries Serveur web MELSEC System Q Module QJ71WS96 Description Module serveur web MELSEC System Q Réf. 147115 13 Réseaux Profibus DP Profibus est un des réseaux industriels les plus répandus en Europe. Acceptant une large gamme de périphériques compatibles de divers fabricants, il offre des communications fiables et rapides. Réseaux 2 Réseau ouvert comportant de simples postes d’entrées/sorties aussi bien que des automates programmables complexes, il permet d’échanger rapidement des données avec une grande variété de périphériques esclaves. Grâce à l’association du logiciel GX Configurator DP et des modules maîtres Profibus, les utilisateurs bénéficient de la technologie « plug and play » facile à utiliser. Le logiciel intuitif utilise une méthode graphique pour configurer le réseau. Il suffit de sélectionner l’appareil esclave, d’affecter le numéro du poste et de spécifier où les informations sont stockées dans l’automate programmable. Du fait que le réseau est ouvert, il est également possible de connecter les appareils Profibus Mitsubishi Electric à des périphériques maîtres et esclaves d’autres fabricants. Maître Intelligent/Local E/S décentralisées zz Prise en charge par de nombreux fabricants zz Vitesse de transmission 12 Mbit/s zz Configuration rapide grâce au logiciel GX Configurator DP Maître Séries MELSEC System Q Série FX Esclave intelligent Séries MELSEC System Q Série FX Variateur de fréquence Pupitres opérateur Disjoncteur Entrees/sorties esclaves Séries Série FX zz Maîtres et esclaves avec MELSEC System Q et FX Module QJ71PB92V FX3U-64DP-M Description Module maître d’interface Profibus DP (DP V1/V2) Module maître Profibus DP pour automates programmables FX3U Réf. 165374 166085 Module QJ71PB93D FX0N-32NT-DP FX3U-32DP FR-A7NP FR-A7NP-Ekit-SC-E FR-A7NP-Ekit-SC-E-01 IFC-PBDP BIF-PR-W Description Esclave Profibus Module esclave Profibus DP pour automates programmables FX1N/FX2N et FX3U Module esclave Profibus DP pour automates programmables FX3U Interface Profibus pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700 Réf. 143545 62125 194214 158524 239646 239647 76676 168572 Module Description Tous types d’automates programmables Séries ST/Séries STlite Passerelle d’entrees/sorties Séries zz Gamme complète de produits Profibus Mitsubishi Electric Module FX2N-32DP-IF FX2N-32DP-IF-D Interface Profibus pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC Interface esclave Profibus DP pour pupitres opérateur E300/600/610/615/700/710/900/910 Interface Profibus pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE Système modulaire d’entrées/sorties pour la connexion à Profibus DP Réf. Voir page 20 et suivantes Description Entrées/sorties déportées Profibus utilisant les modules d’entrées/sorties et de fonctions spéciales FX2N ; alimentation 240 V CA Entrées/sorties déportées Profibus utilisant les modules d’entrées/sorties et de fonctions spéciales FX2N ; alimentation 24 V CC Réf. 145401 142763 Description Module maître Profinet Réf. 252935 Profinet Standard industriel Ethernet ouvert pour l’automatisation. S’appuyant sur les standards informatiques et TCP/IP, ce réseau Ethernet temps réel permet d’intégrer les bus industriels. Séries MELSEC System Q 14 Module ME1PN1FW-CCPU Réseaux DeviceNet DeviceNet est un autre type de réseau ouvert largement accepté avec une grande variété de produits tiers. Ce type de réseau est surtout répandu en Amérique du Nord. DeviceNet s’appuie sur une méthode producteur/consommateur qui accepte une configuration poste à poste (peer-to-peer) ou maître/ esclave. Basé sur le système de bus série CAN (Controller Area Network), DeviceNet est une solution rentable pour l’intégration au réseau d’équipements terminaux de bas niveau. zz Largement pris en charge par de nombreux fabricants Esclave zz Vitesse de transmission maximale de 500 kbit/s zz Configuration aisée avec GX Configurator DN pour le MELSEC System Q zz Gamme étendue de produits Mitsubishi Electric DeviceNet zz Maître et esclave disponibles avec MELSEC System Q et la série AnS Type de modèle Séries MELSEC System Q Maître AnS/QnAS FX Esclave Variateur de intelligent fréquence Module QJ71DN91 A1SJ71DN91 FX2N-64DNET FR-A7ND FR-A7ND-Ekit-SC-E Description Module maître/esclave interface DeviceNet Module maître/esclave DeviceNet, pour API Ans et QnAS Interface DeviceNet (esclave) Interface DeviceNet pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700 Interface DeviceNet pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC Réf. 136390 124373 131708 158525 239648 AS-Interface AS-Interface (Actuator Sensor Interface) est la norme internationale pour le niveau de bus de terrain le plus bas. Le réseau est adapté à des exigences polyvalentes, car il est très flexible et facile à installer. Il est généralement employé pour commander des capteurs, des actionneurs, des unités d’E/S et des passerelles. Le réseau AS-Interface possède un câble distinctif jaune, qui fait office à la fois de ligne de communication et d’alimentation pour la connexion d’appareils. À l’aide de ponts de couplage spéciaux, toute station esclave sur le réseau peut être transférée et installée à un nouvel emplacement sans nécessiter un recâblage complet ou une reconstruction du réseau. Maître Esclave zz MELSEC System Q et la série AnS prennent en charge 2 réseaux/62 stations avec un seul module zz Modules faciles à configurer et à échanger zz Le câble autoréparateur ne nécessite aucun outil pour les changements qui interviennent dans l’installation ou le système Type de modèle Séries MELSEC System Q Maître AnS Esclave intelligent Alpha Module QJ71AS92 A1SJ71AS92 AL2-ASI-BD 2 Réseaux Maître Description Module interface AS-Interface, version 2.11, maître réseau dual Module maître AS-Interface pour AnS (maître réseau double) Carte d’interface AS-Interface pour utilisation avec AL2-14M ou AL2-24Ms Réf. 143531 129936 142525 15 Réseaux MELSECNET/H Réseaux 2 Pour les systèmes qui exigent une fiabilité sans faille et des performances élevées, un réseau spécialisé est la seule solution satisfaisante. MELSECNET/H et son prédécesseur MELSECNET/10 utilisent des fonctionnalités haut débit redondantes pour assurer une livraison déterministe de gros volumes de données. Maître bus MELSECNET est le réseau spécialisé de Mitsubishi Electric. Il utilise deux configurations de câblage, ce qui garantit une haute disponibilité du réseau, car les ruptures de câble sont détectées automatiquement et la voie de transmission active est automatiquement reroutée de façon à éviter la coupure suspectée. Le réseau MELSECNET accepte également un maître flottant, qui permet aux autres stations sur le réseau d’assumer la fonction de maître du réseau si le maître actuellement sélectionné connaît une défaillance. MELSECNET a une portée très étendue qui peut atteindre 30 km. Normal/en attente Maître zz Jusqu’à 64 stations par réseau zz Jusqu’à 239 (MELSEC System Q) réseaux peuvent être interconnectés zz Le principe du maître flottant donne une excellente redondance en cas de défaillance de la station maître zz Connexion fibre optique (câble GI ou SI) et coaxiale 50 Ω zz Utilisé pour communication poste à poste (peer-to-peer) ou commande d’E/S déportées zz Configuration aisée, aucune programmation requise zz Diagnostics intégrés à l’interface réseau, de l’automate et au logiciel de programmation zz Jusqu’à 16 Kmots de données par réseau zz Vitesse de transmission maximale de 50 Mbit/s (fibre SI uniquement, communication « full duplex ») zz Distance de transmission maximale pour un seul réseau : 30 km avec boucle fibre optique ou 500 m en coaxial Type de modèle Séries MELSEC System Q Maître/local AnS MELSEC System Q Esclave E/S QnAS Module QJ71BR11 QJ71LP21GE QJ71LP21-25 QJ71NT11B A1SJ71LP21GE A1SJ71LP21 A1SJ71BR11 A1SJ71QBR11 A1SJ71QLP21GE QJ72LP25-25 QJ72BR15 A1SJ72QBR15 A1SJ72QLP25 Normal/en attente E/S modulaires décentralisées Description Maître/local MELSECNET/H, câble coaxial Maître/local MELSECNET/H, câble à fibre optique GI 62.5/125 Maître/local MELSECNET/H, câble à fibre optique SI Station maître/locale pour MELSECNET/H (paire torsadée) Maître/local MELSECNET/10, câble à fibre optique GI 62.5/125 Maître/local MELSECNET/10, câble à fibre optique SI Maître/local MELSECNET/10, câble coaxial Maître/local Q2AS MELSECNET/10, câble coaxial Maître/local Q2AS MELSECNET/10, câble à fibre optique GI 62.5/125 Contrôleur E/S décentralisées MELSECNET/H, câble à fibre optique SI Contrôleur E/S décentralisées MELSECNET/H, câble coaxial Contrôleur E/S décentralisées QnAS MELSECNET/10, câble coaxial Contrôleur E/S décentralisées QnAS MELSECNET/10, câble à fibre optique SI Réf. 127592 138959 136391 221861 53457 47868 47869 66540 87152 136392 136393 68450 68449 SSCNETIII SSCNET est un réseau dédié aux contrôleurs de mouvement qui garantit le maximum de contrôle et de flexibilité pour les systèmes dynamiques dans toutes les conditions. Les contrôleurs de mouvement et les servoamplificateurs sont reliés par le réseau SSCNET. SSCNETIII assure des communications précises à haut débit (50 Mbit/s). En fonctionnement, tous les paramètres et données opérationnels 16 sont disponibles sur le contrôleur principal grâce aux communications prises en charge par le bus système SSCNET. Les paramètres des servoamplificateurs sont directement modifiables sur le contrôleur. zz « Plug and Play » : connexions faciles, communications instantanées et réduction des erreurs de câblage. zz Plus grande souplesse d’intégration des systèmes. zz Réseau haut débit à temps de cycle rapide. zz Bus direct à accès rapide. zz Fibre optique garantissant l’immunité au bruit électrique. Réseaux CANopen CANopen est une implémentation « ouverte » du réseau Controller Area Network (CAN) défini dans la norme EN50325-4 et développé par les membres du groupe de fabricants et utilisateurs CAN. La couche applicative CANopen définit un ensemble de services et de protocoles de communications (ex. données de procédés et de service) et un système de gestion du réseau. Automate programmable d’autre fabricant Automate de la famille FX 2 Il est possible de connecter jusqu’à 127 postes à la structure linéaire d’un bus CANopen. Plusieurs postes maîtres peuvent être connectés à un seul bus. Les extrémités du bus linéaire sont terminées par des résistances. La longueur totale du réseau peut atteindre 40 m pour une vitesse de transmission de 1 Mbit/s. En diminuant la vitesse, il est possible d’augmenter la longueur. Par exemple, une vitesse de 125 kbit/s Type de modèle Série Local FX Module FX3U-CAN Réseaux Les réseaux CANopen connectent des capteurs, des actionneurs et des contrôleurs dans des systèmes de régulation industriels, des appareils médicaux, des circuits électroniques pour la marine, les chemins de fer, les tramways et les véhicules commerciaux. Automate programmable d’autre fabricant CANopen permet de réaliser un bus de longueur 500 m. La longueur maximale est égale à 5000 m au moyen de répéteurs (à 10 kbit/s). Description Module de communication CANopen Réf. 252845 Modbus Le protocole Modbus est une structure de messagerie utilisée pour établir des communications maître-esclave/serveur-client entre des périphériques intelligents. Il s’agit d’une norme de fait véritablement ouverte et d’un protocole réseau largement répandu dans les procédés industriels de fabrication. Modbus permet à de nombreux périphériques de communiquer entre eux sur le même réseau, par exemple pour un système qui mesure la température et l’humidité et envoie les résultats à un PC. Modbus s’utilise souvent pour connecter un ordinateur de surveillance à un terminal distant (RTU) dans des systèmes d’acquisition de données et de régulation (SCADA). Il existe des versions du protocole Modbus pour des ports série et Ethernet. Modbus RTU est une représentation binaire compacte des données. Type de modèle Série System Q Maître FX Esclave AnS Disjoncteur Module QJ71MB91 QJ71MT91 FX3U-232ADP-MB FX3U-485ADP-MB FX3U-ENET-P502 A1SJ71UC24-R2-S2 A1SJ71UC24-R4-S2 BIF-MD-W Poste maître HMI Automate programmable d’autre fabricant Automate programmable d’autre fabricant Entrées/sorties déportées Description Module maître/esclave d’interface série Modbus Module maître/esclave d’interface série Modbus/TCP pour Ethernet Module maître/esclave d’interface série Modbus RS232C Module maître/esclave d’interface série Modbus RS485 Module Ethernet, 100BASETX/10BASE-T, Modbus/TCP ready Module d’interface esclave Modbus Module d’interface esclave Modbus avec protocole RTU Interface Modbus pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE Variateur de fréquence MELSEC System Q Réf. 167757 155603 165276 165277 225142 54355 54354 168573 17 Module d’ E/S décentralisés Modules déportés CC-Link/CC-Link IE Field Ces modules déportés prévus pour être installés à proximité de la régulation finale réduisent le câblage et permettent l’acquisition autonome des données et des résultats des actions opérationnelles par les modules des machines. Pour les environnements humides, il existe 6 types de modules d’entrées/sorties déportés étanches IP67. Module d’ E/S décentralisés 3 zz Il est possible de connecter à chacun de ces modules déportés jusqu’à 64 modules avec 32 entrées ou 32 sorties au maximum. zz Exécution robuste, antichoc zz DEL d’état des entrées zz Isolement électrique de série entre le processus et la régulation au moyen d’optocoupleurs. zz Montage sur profilés DIN avec adaptateurs ou vis zz Les modules peuvent se monter horizontalement ou dans une orientation parmi 4 sur une surface plane. zz Prêts à l’utilisation avec tous les modules maîtres CC-Link. zz Tous les modèles, robustes et très peu encombrants, résistent aux chocs. Gamme de produits Entrée numérique Sortie numérique Module AJ65BTB1-16D AJ65BTB2-16D AJ65SBTB1-8D AJ65SBTB1-16D AJ65SBTB1-16D1 AJ65SBTB3-16D AJ65SBTB1-32D1 AJ65SBTC1-32D AJ65FBTA4-16D AJ65FBTA4-16DE AJ65BTB1-16T AJ65BTB2-16R AJ65SBTB1-8TE AJ65SBTB2-8T1 AJ65SBTB1-16TE AJ65SBTB1-32T AJ65SBTB2N-8R AJ65SBTB2N-16R AJ65SBTB1-16T1 AJ65SBTB1B-16TE1 AJ65SBTB1-32TE1 AJ65SBTB2N-16S AJ65FBTA2-16T AJ65FBTA2-16T AJ65BTB1-16DT AJ65BTB2-16DT Combiné AJ65BTB2-16DR AJ65FBTA42-16DT AJ65FBTA42-16DTE AJ65SBTB1-32DT1 Entrée analogique Sortie analogique Répéteur 18 AJ65SBTB1-32DTE1 AJ65BT-64AD AJ65BT-64RD3 AJ65BT-64RD4 AJ65BT-68TD AJ65SBT-64AD AJ65SBT2B-64RD3 AJ65BT-64DAV AJ65BT-64DAI AJ65SBT-62DA AJ65SBT2B-64DA AJ65SBT-RPT Module déporté Module déporté compact Module déporté étanche Module déporté Module déporté compact Module déporté étanche Module déporté étanche Module déporté Module déporté étanche Modules combi-compatcs Module déporté Module déporté compact Module déporté Module déporté compact Répéteur compact Entrées Sorties 16 16 8 16 16 16 32 32 16 16 — — — — — — — — — — — — — — 8 — — — — — — — — — — 16 16 8 8 16 32 8 16 16 16 32 16 16 16 8 8 8 8 8 8 8 8 8 16 16 16 4 4 4 8 4 4 — — — — — 16 — — — — — — 4 4 2 4 — Description Entrées CC (+COM/-COM) Entrées CC avec 8 bornes de tension (+COM/-COM) Entrées CC (+COM/-COM) Entrée CC (+COM/-COM) Entrées CC rapid (+COM/-COM) Entrées CC (+COM/-COM), capteurs à 3 fils Entrées CC rapide (+COM/-COM) Entrées CC (+COM/-COM) Entrées CC (logique négative), avec protection IP67 Entrées CC (logique positive), avec protection IP67 Sorties transistor, (logique négative), 0,5 A Sorties relais, 2 A Sorties transistor (logique positive), protégé contre les courts-circuits, 0,1 A Sorties transistor, (logique négative), 0,5 A Sorties transistor, (logique positive), 0,5 A Sorties transistor (logique négative), 0,5 A Sortie relais, 2 A Sorties relais, 2 A Sorties transistor (logique négative), 0,5 A Sorties transistor, (logique positive), 0,1 A Sorties transistor, (logique positive), 0,1 A Sorties Triac, 0,6 A Sorties CC (logique négative), avec protection IP67, 0,5 A Sorties CC (logique positive), avec protection IP67, 1 A Entrées CC (logique négative), sorties transistor (logique négative) Entrées CC avec 16 bornes de tension (logique négative), sorties transistor (logique négative) Entrées CC (logique positive), sorties relais Entrées CC (logique négative), sorties CC (logique négative), avec protection IP67 Entrées CC (logique positive), sorties CC (logique positive), avec protection IP67 Entrées CC (logique négative), sorties CC (logique négative), protégées contre les courts-circuits Entrées CC (logique positive), sorties CC (logique positive) Entrées 4 voies, -10–10 V, -20–+20 mA Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 3 fils Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 4 fils Entrées thermocouple 8 voies Entrées 4 voies, -10–10 V, 0 A–+20 mA Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 3 fils Sorties de tension 4 voies, -10–+10 V Sorties de courant 4 voies, 4–20 mA Sorties de tension 2 voies, -10–+10 V, 0 A–+20 mA Sorties de tension 4 voies, -10–+10 V, 0 A–20 mA Répéteur permet la dérivation en 'T' et l’extension sur réseau Réf. 75447 75450 104422 136026 140144 151186 140145 136025 137587 137588 75449 75453 129574 144062 129575 138957 140148 140149 163966 204679 204680 159954 150380 150381 75448 75452 75451 137589 137590 166822 204681 75444 88026 88027 88025 140146 221862 75446 75445 140147 221863 130353 Module d’ E/S décentralisés Compteur rapide Les modules de comptage rapide enregistrent les signaux dont la fréquence est indétectable par des modules d’entrées classiques. Ils permettent de réaliser, par exemple, des mesures de positionnement ou de fréquence. 0,768%,6+, Positionnement avec circuit de régulation ouvert Le module génère l’ordre de marche par une chaîne d’impulsions. La vitesse est proportionnelle à la fréquence des impulsions, et la course proportionnelle à leur longueur. Échange de données avec les périphériques Ces modules permetttent de communiquer avec les périphériques via une interface standard RS232C. Le couplage des périphériques s’effectue point par point (1 : 1). Gamme de produits Module AJ65BT-D62 Compteur AJ65BT-D62D AJ65BT-D62D-S1 Interface AJ65BT-R2N Positionnement AJ65BT-D75P2-S3 NZ2GF2B1-16D NZ2GF2B1-16T NZ2GF2B1-16TE NZ2EX2B1-16D Modules d’E/S NZ2EX2B1-16T NZ2EX2B1-16TE NZ2GFCF-D62PD2 NZ2GF-CCB Modules analogiques NZ2GF2B-60AD4 NZ2GF2B-60DA4 Type 3 Description Module déporté Module d’entrées/sorties décentralisées CC-Link IE Field Module d’extension des entrées/ sorties CC-Link IE Field Module d’entrées/sorties décentralisées CC-Link IE Field Passerelle CC-Link IE Field/CC-Link Module de conversion analogique/ numérique CC-Link IE Field Module de conversion numérique/ analogique CC-Link IE Field Module d’ E/S décentralisés 0,768%,6+, Réf. 2 entrées de comptage rapide, 5–24 V CC, jusqu’à 200 kHz 2 entrées de comptage rapide, connexion EIA RS422 standard, jusqu’à 400 kHz (faible consommation électrique) 2 entrées de comptage rapide, connexion EIA RS422 standard, jusqu’à 400 kHz 1 interface série RS232C (raccordement Sub D 9 broches) Module de positionnement 2 axes, sortie impulsions, interpolation linéaire et circulaire Entrée 16 points, 1 fil 24 Vcc (commun positif/négatif partagé) de type bloc de jonction, temps de réponse 0–70 ms Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique négative), 1 fil Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique positive), 1 fil Entrée 16 points, 1 fil 24 Vcc (commun positif/négatif partagé) de type bloc de jonction, temps de réponse 0–70 ms Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique négative), 1 fil Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique positive), 1 fil 88028 88029 88030 216545 88002 260472 260473 260474 260507 260508 260509 2 entrées de comptage rapide, entrées différentielles 5/24 V CC, jusqu’à 8 kHz 266159 Permet de connecter un réseau CC-Link à un réseau CC-Link IE. 266160 Module de conversion analogique/numérique tension/courant 4 canaux (entrée analogique) 260505 Module de conversion numérique/analogique tension/courant 4 canaux (sortie analogique) 260506 Voir également modules E/S décentralisés CC-Link Safety, page 53 Voir aussi CC-Link Safety Relay, page 54 La CC-Link Partner Association a installé son siège européen au Royaume-Uni début janvier 2001, dans les locaux de Mitsubishi Electric. L’organisation a pour vocation de fournir des informations, dispenser des formations et assurer la promotion de la technologie CC-Link et des produits CLPA associés à travers l’Europe. Elle est notamment responsable de l’assistance technique fournie aux partenaires CLPA qui prévoient d’intégrer la compatibilité CC-Link dans leurs produits. « Notre objectif est d’élargir de manière significative l’utilisation de CC-Link et de promouvoir les produits compatibles avec CC-Link fabriqués par les partenaires CLPA. Les activités promotionnelles incluent des séminaires de formation, la participation à des salons, la couverture de la presse commerciale, des mailings et des listages Web. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter. » zz Plus de 150 fabricants de produits CC-Link partenaires zz Plus de 700 produits compatibles avec CC-Link, notamment des API, des servomoteurs, des contrôleurs de température, etc. zz Plus de 700 membres, avec un nouveau fabricant partenaire chaque mois CC-LINK PARTNER ASSOCIATION EUROPE P.O. Box 10 12 17 D-40832 Ratingen Tél: +49 (0) 2102/486 1750 Fax: +49 (0) 2102/486 1751 e-mail: [email protected] www.clpa-europe.com Agences régionales au Royaume-Uni, en Pologne et en Ukraine pour plus d’informations, visitez le site web. John Browett, CLPA Europe 19 Module d’ E/S décentralisés Solutions d’entrées/sorties évolutives MELSEC STlite pour CC-Link, Profibus et Ethernet 3 Homologuée pour une large gamme d’applications, la gamme STlite offre une excellente granularité modulaire et une indépendance par rapport aux bus industriels, ce qui est idéalement adapté aux conditions actuelles des systèmes distribués sur réseau industriel. Ces appareils sont optimisés pour des communications efficaces au niveau des processus avec des performances évolutives et une forte densité d’intégration. Vue d’ensemble des produits Modules d’entrées TOR (8 entrées) Modules de sorties TOR (8 sorties) Modules de sorties analogiques (4 sorties) zz La variété des applications est pratiquement illimitée. Module d’ E/S décentralisés zz Minimise les frais matériels et des systèmes. zz Gestion simplifiée et efficacité maximale. L’architecture modulaire rigoureuse du système s’étend également à la prise en charge d’une grande variété de bus industriels. Vous pouvez installer différents postes maîtres avec différents protocoles en fonction des nécessités de vos applications. Optimisation pour les conditions réelles Granularité modulaire : zz 2, 4 ou 8 canaux dans un seul module d’entrées/sorties Indépendance par rapport aux bus industriels : zz Des têtes de station sont disponibles pour les principaux protocoles industriels : CC-Link, Profibus DP and Ethernet Investissement sûr : zz La modularité des têtes de station permet d’adapter facilement de nouveaux bus sans changer les modules. Repérage clair : zz Codage par couleurs des supports d’identification des plaques signalétiques et des étiquettes de connexion Polyvalence : zz Possibilité de configurer les entrées/sorties numériques/digitales ainsi que les fonctions spéciales, tensions, puissances et signaux depuis le bus industriel Fiabilité : zz Les homologations des applications industrielles et marines garantissent une grande variété d’options de déploiement, même dans les environnements difficiles. zz Contacts automatiques de l’alimentation et des données zz Connexions enfichables avec connecteur de bus zz Bornes à ressorts CAGE CLAMP® pour la connexion des entrées/sorties 20 Tête de station Alimentation Alimentation Modules d’électroniques Tête de station STL-BT1 STL-PB1 STL-ETH1 Alimentation STL-PS STL-BPS Modules d’entrées TOR STL-DI8-V1 STL-DI8-V2 Modules de sorties TOR STL-DO4 STL-DO8 Module avec sorties relais STL-RO2 Modules d’entrées analogiques STL-AD2-V STL-AD2-I STL-AD4-V1 STL-AD4-V2 STL-AD4-I STL-TI2 Modules de sorties analogiques STL-DA2-V STL-DA2-I STL-DA4-V1 STL-DA4-V2 STL-DA4-I Module codeur STL-ENC Module de comptage STL-C100 Module d’interface STL-SSI Module système STL-ET Accessoires STL-CClink con Module d’alimentation en courant Modules d’entrées analogiques (4 entrées) Module final Description Tête de station CC-Link, 156 kBaud/10 Mbaud ; signaux analogiques et numériques Tête de station Profibus DP/V1, 12 Mbaud ; signaux analogiques et numériques Tête de station Ethernet TCP/IP ECO, 10/100 Mbit/s ; signaux analogiques et numériques Module d’alimentation 24 V CC, passif Module d’alimentation 24 V CC avec alimentation de bus Module d’entrée TOR, 8 entrées, 24 V CC, 0,5 A, 0,2 ms, logique positive, connexion sur 1 conducteur Module d’entrée TOR, 8 entrées, 24 V CC, 0,5 A, logique positive Module de sortie TOR, 4 sorties , 24 V CC, 0,5 A, logique positive Module de sortie TOR, 8 sorties , 24 V CC, 0,5 A, logique positive Module de sorties relais, 2 contacts NO, 230 V CA/30 V CC, 2 A, potentiel libre Module d’entrée analogique , 2 entrées de tension, 0–10 V CC, entrée à la terre Module d’entrée analogique , 2 entrées de courant, 4–20 mA, entrée à la terre Module d’entrée analogique , 4 entrées de tension, 0–10 V CC, entrée à la terre Module d’entrée analogique , 4 entrées de tension, ±10 V CC, entrée à la terre Module d’entrée analogique , 4 entrées de courant, 4–20 mA, entrée à la terre Module d’entrées analogiques de température, 2 entrées de température, Pt100 et mesure de résistance (par sélection) Module de sortie analogique, 2 sorties de tension, 0–10 V CC Module de sortie analogique, 2 sorties de courant, 4–20 mA Module de sortie analogique, 4 sorties de tension, 0–10 V CC Module de sortie analogique, 4 sorties de tension, ±10 V CC Module de sortie analogique, 4 sorties de courant, 4–20 mA Module d’entrée pour encodeur incrémental Module d’entrée avec compteur croissant/décroissant, 24 V CC, 100 kHz Module d’entrée avec interface d’encodeur SSI, 24 bits, 125 kHz Module final de bus Connecteur de bus industriel CC-Link pour poste maître CC-Link, connecteur D-Sub, 9 broches Module d’ E/S décentralisés Têtes de station Série STlite Spécifications Nombre de modules d’entrées/sorties Transmission STL-BT1 64 Protocol Câble Connecteur d’interface Distance de transmission maxi Bus industriel m Image de traitement des entrées Image de traitement des sorties Nombre de modules adressables Adresses des postes Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Courant d’entrées maxi (24 V DC) mA Alimentation en courant externe (24 V CC) Connexion des fils Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Accessoires analogiques (communication par mot) et numériques (communication par bit) sont prises en charge. Les têtes de station prennent en charge de nombreux protocoles d’application. La tête de station Ethernet intègre également un serveur pour les applications sur le web. STL-ETH1 64 Ethernet TCP/IP ECO, Standard CC-Link Profibus DP Modbus TCP Câble blindé en cuivre – torsadée S-UTP Câble en cuivre (EN 50170) Paire 2/3x0,5 mm² 100 Ω Cat 5 Sub D 9 broches Sub D 9 broches RJ45 100 entre le concentrateur 1200 (en fonction de la 1200 (en fonction de la et le poste maître – vitesse de transmission/ vitesse de transmission/ longueur maximale du câble) câble) réseau limitée par les spécifications Ethernet 14 octets numériques, 256 octets 244 octets 2 octets système, 32 octets analogiques 14 octets numériques, 256 octets 244 octets 2 octets système, 32 octets analogiques Limité par les spécifica64 96 avec des répéteurs tions Ethernet 1/1–4 — — 300 200 300 500 500 500 Via le module d’alimentation Via le module d’alimentation Via le module d’alimentation CAGE CLAMP® CAGE CLAMP® CAGE CLAMP® 51x65x100 51x65x100 51x65x100 Réf. 242280 STL-PB1 64 242279 242281 STL-CCLink con: Réf. 242314 Le connecteur du bus industriel raccorde un périphérique CC-Link à une ligne CC-Link. Module d’alimentation en courant Ces modules alimentent les bornes du bus avec les tensions voulues. Lors de la configuration du système, il est important que le courant total ne soit pas supérieur au courant maximal passant dans les bornes d’entrée de l’alimentation. Dans ce cas, un module d’alimentation supplémentaire est indispensable. Spécifications Alimentation Courant d’entrées Courant total des modules d’entrées/sorties Tension via les contacts d’alimentation Courant via les contacts d’alimentation Connexion des fils Largeur du module Dimensions (lxhxp) Référence de commande STL-PS 24 V CC (-25 %–+30 %) maxi — mA — Le module avec alimentation du bus augmente la capacité de l’alimentation du système sur les nœuds du bus industriel demandant une forte alimentation (somme de la consommation interne des bornes du bus). Il est possible d’installer des modules d’alimentation supplémentaires en fonction des besoins. STL-BPS 24 V CC (-25 %–+30 %) 500 2000 maxi 24 V CC 24 V CC(-25 %–+30 %) maxi 10 A DC 10 A DC mA CAGE CLAMP® 1 unité (12 mm) mm 12x65x100 CAGE CLAMP® 1 unité (12 mm) 12x65x100 Réf. 242311 242312 Module final de bus Un de ces modules finaux doit être installé à l’extrémité de chaque station. Le module Spécifications Largeur du module Dimensions (lxhxp) STL-ET 1 unité (12 mm) mm 12x65x100 Référence de commande Réf. 242313 final ferme l’ensemble et garantit des communications fiables des données. 21 3 Module d’ E/S décentralisés Les têtes de station connectent les modules d’entrées/sorties STlite aux bus industriels Profibus DP, CC-Link ou Ethernet. Chaque tête de station reconnaît les entrées/sorties et les modules spécialisés insérés et crée une image des processus locaux à partir de la configuration. Les configurations mixtes de modules Module d’ E/S décentralisés Modules d’E/S numériques Modules d’entrées TOR Les modules d’entrées numériques comportent 8 canaux. Ils reçoivent les signaux de commande (ex. en provenance de capteurs). Chaque entrée comporte un filtre de suppression des parasites ayant diverses constantes de temps. Modules de sorties TOR Module d’ E/S décentralisés 3 Les modules de sorties numériques comportent 4 ou 8 sorties. Ils envoient les signaux de commande provenant du contrôleur aux actionneurs connectés. Toutes les sorties sont protégées contre les courts-circuits. Module d’entrée TOR Les potentiels terrain et système sont électriquement isolés entre eux dans tous les modules d’entrées et de sorties numériques. Module numériques de sorties relais Les modules avec sorties relais comportent deux contacts. Les relais sont équipés de contacts flottants et actionnés par la tension interne du circuit. Une DEL indique l’état de la commande de chaque relais. Il est possible de brancher directement les actionneurs avec raccordements à la terre. Module de sortie TOR Spécifications Type de module Entrées intégrées Largeur du module Isolation Tension d’entrée nominale Courant d’entrée nominale Temps de réponse Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) Connexion des fils Référence de commande Spécifications Type de module Sorties intégrées Largeur du module Isolation Tension de sortie nominale Charge de commutation maxi Courant de sortie maxi Fréquence maximale de commutation ARRÊT R MARCHE Temps de réponse MARCHE R ARRÊT Fonctions de protection Temps de rebond Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) Connexion des fils Référence de commande 22 mA ms mA mm STL-DI8-V1 Module d’entrée TOR 8, logique positive, connexion sur 1 conducteur 1 unité (12 mm) Optocoupleur (0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC 2,8 0,2 17 12x65x100 CAGE CLAMP® STL-DI8-V2 Module d’entrée TOR 8, logique positive, connexion sur 1 conducteur 1 unité (12 mm) Optocoupleur (0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC 2,8 3 17 12x65x100 CAGE CLAMP® Réf. 242282 A ms ms mA mm STL-DO4 Module de sortie TOR 4, logique positive 1 unité (12 mm) Optocoupleur 24 V CC — 0,5 par sortie 1 kHz — — Sortie protégée contre les courts-circuits — 7 12x65x100 CAGE CLAMP® Réf. 242284 242283 STL-DO8 Module de sortie TOR 8, logique positive 1 unité (12 mm) Optocoupleur 24 V CC — 0,5 par sortie 2 kHz — — Sortie protégée contre les courts-circuits — 25 12x65x100 CAGE CLAMP® STL-RO2 Module numériques de sorties relais 2 contacts (normalement ouverts) 1 unité (12 mm) Relais — 250 V CA/30 V CC 2,0 par sortie 30/min (sous charge nominale) Maxi. 10 Maxi. 10 — type. 1,2 ms 100 12x65x100 CAGE CLAMP® 242295 242296 Module d’ E/S décentralisés Modules d’E/S analogiques Modules de sorties analogiques Les modules d’entrées analogiques de courant traitent des signaux 4–20 mA. Les modules avec entrées de tension traitent des signaux standard ±10 V ou 0–10 V. Les modules de sorties analogiques de courant créent des signaux 4–20 mA. Les modules avec sorties de tension créent des signaux standard ±10 V ou 0–10 V. Le signal d’entrée est électriquement isolé et transféré au niveau système avec une résolution de 12 bits. Le signal de sortie est électriquement isolé et transféré au niveau système avec une résolution de 12 bits. L’alimentation interne du système alimente ces modules. Les canaux d’entrée des modules ont une terre commune. L’alimentation des modules de sorties de courant provient de l’alimentation de terrain. Les sorties des modules de sorties de tension sont protégées contre les courts-circuits, ont un potentiel de référence commun et sont alimentés par l’alimentation interne du système. Module d’entrée analogiques Module de sortie analogiques Spécifications Type de module Largeur du module Nombre de canaux d’entrées Entrée analogique Résolution Temps de conversion Tension d’entrées maxi. Précision à 25 °C Résistance d’isolement (par entrée) Isolation Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) Connexion des fils STL-AD2-V STL-AD2-I Module d’entrée analogiques Module d’entrée analogiques 1 unité (12 mm) 1 unité (12 mm) 2 2 0–10 V 4–20 mA 12 bits 12 bits 2 ms 2 ms 35 V 10 V <±0,2 % de la pleine échelle <±0,1 % de la pleine échelle 130 Ω <220 Ω/20 mA Isolement électrique des canaux d’entrée mA 60 75 mm 12x65x100 12x65x100 CAGE CLAMP® CAGE CLAMP® STL-AD4-V1 Module d’entrée analogiques 1 unité (12 mm) 4 ±10 V 12 bits 10 ms ±40 V <±0,1 % de la pleine échelle >100 Ω STL-AD4-V2 Module d’entrée analogiques 1 unité (12 mm) 4 0–10 V 12 bits 10 ms ±40 V <±0,1 % de la pleine échelle >100 Ω STL-AD4-I Module d’entrée analogiques 1 unité (12 mm) 4 4–20 mA 12 bits 10 ms 32 V <±0,2 % of full scale value >100 Ω/20 mA 65 12x65x100 CAGE CLAMP® 65 12x65x100 CAGE CLAMP® 65 12x65x100 CAGE CLAMP® Référence de commande Réf. 242297 242299 242300 242301 Spécifications Type de module Largeur du module Nombre de canaux de sorties Signal de sortie Résolution Temps de conversion Précision à 25 °C Longueur des données Valeur externe de résistance de charge Isolation Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) Connexion des fils STL-DA2-I STL-DA2-V Module de sortie analogiques Module de sortie analogiques 1 unité (12 mm) 1 unité (12 mm) 2 2 4–20 mA 0–10 V 12 bits 12 bits 2 ms 2 ms <± 0,1 % de la pleine échelle 2x16 bits 2x16 bits <600 W 5 kΩ Isolement électrique des canaux de sortie mA 70 65 mm 12x65x100 12x65x100 CAGE CLAMP® CAGE CLAMP® STL-DA4-V1 Module de sortie analogiques 1 unité (12 mm) 4 0–10 V 12 bits 10 ms STL-DA4-V2 Module de sortie analogiques 1 unité (12 mm) 4 ±10 V 12 bits 10 ms STL-DA4-I Module de sortie analogiques 1 unité (12 mm) 4 4–20 mA 12 bits 10 ms 4x16 bits 5 kΩ 4x16 bits 5 kΩ 4x16 bits 0–300 Ω/300–600 Ω 125 12x65x100 CAGE CLAMP® 125 12x65x100 CAGE CLAMP® 60 12x65x100 CAGE CLAMP® Référence de commande Réf. 242302 242304 242305 242306 242298 242303 23 3 Module d’ E/S décentralisés Modules d’entrées analogiques Module d’ E/S décentralisés Modules spécialisés Module d’entrée de température Le module analogique d’entrée de température permet de connecter directement des capteurs de température Pt100 avec un câble 2 ou fils. Ce module linéarise les données sur toute la plage de température prise en charge. Module d’ E/S décentralisés 3 Une DEL d’erreur rouge signale les courts-circuits, les ruptures des câbles des capteurs et les valeurs hors échelle. Spécifications Type de module Nombre de canaux d’entrées Puissance absorbée interne Types de capteurs Connexion des capteurs Plage de mesure de température Résolution Temps de conversion Précision à 25 °C Isolation Courant nominal mesuré Longueur des données Connexion des fils Largeur du module Dimensions (lxhxp) STL-TI2 Module d’entrées analogiques de température 2 mA 80 Pt100 et mesure de la résistance Connexion sur 3 fils (réglage usine) ou 2 fils -200–+850 °C (Pt100) 0,1 °C 320 ms/canal <±0,2 % de la pleine échelle Isolement électrique des canaux d’entrée 0,5 mA 2x16 bits CAGE CLAMP® 1 unité (12 mm) mm 12x65x100 Référence de commande Réf. 242307 Module d’entrée d’encodeur incrémental Ce module fournit une interface pour des encodeurs incrémentaux équipés d’un port RS422. Le contrôleur peut lire et activer un compteur avec décodeur en quadrature et blocage de signal nul. Le contrôleur peut également configurer le compteur. Dans le mode d’utilisation correspondant, le front montant d’un signal à l’entrée charge ensuite la valeur du compteur dans le registre interne et initialise le compteur. Spécifications Type de module Connexion de l’encodeur Puissance absorbée interne mA Plage de comptage Fréquence de comptage maxi. Décodeur Impulsion à résolution nulle Commandes Consommation électrique (typique) Tension de sortie Courant nominal de sortie Longueur des données Tension de sortie Sorties numériques Courant nominal de sortie Fonctions de protection Tension d’entrée Entrées numériques Courant d’entrée Connexion des fils Largeur du module Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande 24 La vitesse (incréments/ms) est automatiquement enregistrée et peut être transmise au contrôleur à la place de la valeur mémorisée. L’entrée logique peut s’utiliser pour verrouiller le compteur. L’entrée de référence peut s’utiliser pour activer la fonction de point de stagnation. Le module utilise des sorties de cames pour signaler si la valeur du compteur est comprise dans un créneau prédéfini. Le module alimente l’encodeur. STL-ENC Interface d’encodeur incrémental 3 canaux d’entrée 110 32 bits en binair 250 kHz Décodeur en quadrature avec rapport quadruple 32 bits Lecture, configuration, activation (read, set, enable) 35 mA hors charge 5 V CC pour l’alimentation du capteur 300 mA pour l’alimentation du capteur 1x32 bits 24 V CC 0,5 A Sortie protégée contre les courts-circuits (0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC 5–7 mA CAGE CLAMP® 2 unités (24 mm) 24x65x100 Réf. 242308 Module d’ E/S décentralisés Module de comptage croissant/décroissant commuter deux sorties numériques et configurer et réinitialiser le compteur. Il est également possible de verrouiller le compteur. Spécifications Type de module Sorties commutées Nombre d’entrées de comptage Puissance absorbée interne Courant nominal de sortie Tension d’entrée nominale Courant d’entrée nominale Fréquence de comptage maxi. Plage de comptage Isolation Longueur des données Fonctions de protection Connexion des fils Largeur du module Dimensions (lxhxp) STL-C100 Compteur/décompteur 2 1 mA 70 0,5 A (0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC mA 5 100 kHz 32 bits Isolement électrique des entrées et des sorties 32 bits Sortie protégée contre les courts-circuits CAGE CLAMP® 1 unité (12 mm) mm 24x65x100 Référence de commande Réf. 242309 3 Module d’ E/S décentralisés Ce compteur envoie des signaux binaires 24 V CC et transmet sa valeur au bus installé. Une entrée permet de commuter entre le comptage et le décomptage. L’octet de commande peut s’utiliser pour Modules d’interface Le module d’interface de transmetteur SSI permet de connecter directement un transmetteur SSI. Pour recevoir du transmetteur, le module émet un signal d’horloge et présente le flux des données sous forme d’un mot dans l’image du processus. Des registres de commande peuvent configurer différents modes de fonctionnement, fréquences de transmission et résolution. Spécifications Type de module Interface Connexion de l’encodeur Puissance absorbée interne mA Tension de sortie Vitesse/fréquence de transmission Format des données de l’entrée série Sortie des signaux Entrée analogique Codage des signaux Méthode d’isolement Longueur des données Connexion des fils Largeur du module Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande La sortie d’alimentation du module peut alimenter directement le transmetteur. Le module d’interface série permet de connecter des appareils équipés d’un port RS232C. L’appareil connecté peut alors communiquer directement avec le contrôleur via le poste maître du bus industriel. Le canal de communication actif transmet à 19200 bauds en mode bidirectionnel (full-duplex) quel que soit le bus hôte utilisé. STL-SSI Interface pour transmetteur SSI Canal 1 entrée/1 sortie 85 24 V CC (-15–+20 % pour l’alimentation des capteurs) 125 kHz (maxi 1 MHz) 32 bits Signal différentiel (RS422) Signal différentiel (RS422) Code Gray Isolement électrique des entrées et des sorties 1x32 bits CAGE CLAMP® 1 unité (12 mm) 24x65x100 Réf. 242310 25 Module d’ E/S décentralisés La série ST MELSEC – Produits industriels de qualité Présentation Vue d’ensemble des produits La série ST est un système modulaire d’entrée et sortie pour le raccordement au CC-Link and Profibus DP. Il est composé de : Module d’entrée TOR (16 entrées) Module de sortie TOR (16 entrées) zz une station de tête pour le raccordement à un réseau Profibus DP Module d’entrée analogique (1 canal) Module de sortie analogique (2 canaux) zz modules d’alimentation en courant zz modules E/S TOR et analogiques Module d’ E/S décentralisés 3 Les modules E/S peuvent, pour constituer un système efficient qui satisfait à vos exigences, être combinés de manière quelconque. « ST » signifie « Slice Type Terminal » (Slice = tranche) et se réfère à la largeur du module (12,6 mm). En plus de ces modules étroits sont également disponibles des modules blocs économiques avec 16 entrées ou sorties. Les modules d’extension comportent 2 composants : ils sont composés de modules électroniques fonctionnels et de modules de base pour le bus de fond de panier (disponibles avec 2 types de broches : fixation à ressort ou par vis). Les modules électroniques s’enclenchent facilement sans outil dans les modules de base. L’ensemble se monte sur un profilé DIN. Le remplacement des modules électroniques peut avoir lieu à chaud pendant le fonctionnement du système. Aucun nouveau cablage n’est nécessaire. Tête de station Module d’entrée TOR (4 entrées) Module d’entrée TOR (2 entrées) Particularités zz Forme de construction étroite, seulement 12,6 mm de large zz Structure modulaire zz Commande simple avec seulement 3 touches zz Schéma de raccordement sur chaque module zz Des fils de 0,5 à 2,5 mm² (flexible avec cosses ou rigide) peuvent être raccordés. zz Extension par étapes à 2 adresses zz Modules électroniques échangeables zz Échange de module pendant le fonctionnement et sans modification du câblage zz Diagnostic de défauts avec DEL zz Alimentation en courant 24 V intégrée pour les actuateurs et capteurs zz Contacts dorés dans le branchement du bus et des signaux zz Un codage des modules protège contre un échange incorrect accidentel zz Paramétrage simple avec GX Configurator 26 Modules d’entrées analogiques (2 canaux) Module d’alimentation en tension Module de sortie (2 entrées) Vue d’ensemble des produits et directives de choix Le tableau suivant présente les possibilités de combinaison entre les modules électroniques et les modules de base. Tenez compte du fait que des modules de base avec bornes à vis et à ressort sont disponibles. Choisissez la solution adaptée à votre application. Modules d’électroniques Chaque module électronique est équipé de DEL pour un diagnostic rapide et simple. Les défauts et états opérationnels sont également affichés sur le module de tête. Module d’alimentation Module d’entrée TOR (2 entrées) Alimentation Tête de station ST1H-BT (CC-Link) ST1H-PB Alimentation ST1PSD (première module) ST1PSD (modules suivants) ST1PDD Modules d’entrées TOR ST1X2-DE1 ST1X4-DE1 ST1X16-DE1 ST1X1616-DE1-S1 Modules de sorties TOR ST1Y2-TE2 ST1Y16-TE2 ST1Y16-TE8 ST1Y2-TPE3 ST1Y16-TPE3 ST1Y2-R2 Modules d’entrées analogiques ST1AD2-V ST1AD2-I Modules de sorties analogiques ST1DA2-V/-F01 ST1DA1-I/-F01 Modules de température ST1TD2 ST1RD2 Module codeur ST1SS1 D Modules de base Bornes sans vis Bornes à vis — N’est pas nécessaire — N’est pas nécessaire ST1B-S4P2-H-SET ST1B-S4P2-R-SET ST1B-S4P2-D ST1B-E4P2-H-SET ST1B-E4P2-R-SET ST1B-E4P2-D ST1B-S4X2 ST1B-S6X4 ST1B-S4X16 ST1B-S6X32 ST1B-E4X2 ST1B-E6X4 ST1B-E4X16 ST1B-E6X32 ST1B-S3Y2 ST1B-S3Y16 ST1B-S3Y16 ST1B-S3Y2 ST1B-S3Y16 ST1B-S4IR2 ST1B-E3Y2 ST1B-E3Y16 ST1B-E3Y16 ST1B-E3Y2 ST1B-E3Y16 ST1B-E4IR2 D ST1B-S4IR2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2 ST1B-E4IR2 ST1B-S4IR2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2 ST1B-E4IR2 ST1B-S4TD2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4TD2 ST1B-E4IR2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2 Module d’ E/S décentralisés Le module de base ST1H-PB est connecté aux modules d’entrées/sorties déportés de la série ST au CC-Link et Profibus DP. Spécifications Adresses d’E/S affectées Protocol Transmission Câble Interface de transmission Mode de transmission Distance de transmission maxi. type m Interface de programmation Échange de données avec module maître Nombre de modules adressables TOR bit Adresses E/S adressables Analogiques mot Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Alimentation en courant externe Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande ST1H-BT 4/4 Standard CC-Link Câble CC-Link CC-Link Station décentralisée (1 à 4) 1200 Prise femelle Mini-DIN RS232 pour le diagnostic et la programmation 304 au total/32/64/128/256 E/S, mode choisissable Maxi. 63 252 52 410 Par ST1PSD 50,5x114,5x74,5 Réf. 214496 Type de module Adresses d’E/S affectées Largeur du module Tension nominale Plage de tension de service admissible Tension d’alimentation du système Ondulation Puissance absorbée interne (5 V CC) Courant de sorties maxi. (5 V CC) Courant de sorties maxi. (24 V CC) Dimensions (lxhxp) V CC V CC mA A A mm Référence de commande Module de base pour l’alimentation de la station de tête (premier) Module de base pour la régénération du bus à l’intérieur du système (tous les autres) ST1H-PB 4/4 Profibus DP Câble à 2 fils, blindé RS485 Les mode Sync et Freeze sont supportés 4800 (3 répéteurs) Douille mini DIN pour le diagnostic et la programmation 304 total/32/64/128/256, mode choisissable Maxi. 63 256 32 530 Par ST1PSD 50,5x114,5x74,5 152951 Alimentation du bus pour le poste de tête raccordés est supérieure à la capacité d’un module d’alimentation en courant individuel. L’alimentation du bus et le module de rafraîchissement ST1PSD peuvent remplir 2 fonctions : distribuer l’alimentation 24 V CC au module de base et aux périphériques d’entrées/sorties et la tension 5 V CC du bus de fond de panier interne (mode H), ou distribuer l’alimentation 24 V CC aux périphériques d’entrées/sorties et rafraîchir le bus de fond de panier avec une tension de 5 V CC (mode R). Chaque mode (H ou R) est indiqué par l’utilisation d’un module de base différent repéré « H » ou « R ». Des DEL intégrées montrent l’état du module. Un diagnostic plus approfondi est possible avec la station de tête. Pour l’exploitation d’un poste ST, un ST1PSD est nécessaire dans le mode opératoire « H » en plus du poste de tête. Des ST1PSD supplémentaires (avec le module de base « R ») sont nécessaires seulement lorsque la consommation de courant des consommateurs Spécifications Il comporte une prise Mini-DIN pour les diagnostics et la configuration des paramètres. Le numéro du poste se définit au moyen de micro-interrupteurs (DIP) sur le module de base. Des DEL indiquent l’état des circuits connectés. ST1PSD Alimentation en courant pour la station de tête, bus 5 V CC interne et 24 V CC des E/S (fonction double) 2/2 2 24,0 24,0 (19,2–28,8 (±20 %)) 24,0 pour la station de tête, E/S; bus de terrain/5,0 pour le bus arrière interne <5 % — 2,0 8,0/10,0 avec fusible 25,2x55,4x74,1 Réf. 152952 Module d’alimentation en courant Le module d’alimentation en courant ST1PDD alimente exclusivement les actuateurs et capteurs raccordés avec une tension 24 V continue. Le nombre nécessaire de modules ST1PDD est obtenu à partir du courant total 24 V CC des actuateurs et capteurs raccordés individuels. Le module électronique est enfiché sur un module de base qui est monté sur un rail DIN. Le module électronique peut être échangé sans outil ou travaux de câblage et lorsque la tension est branchée. ST1PDD Module d’alimentation en courant 2/2 1 24,0 24,0 (19,2–28,8 (±20 %)) <5 % 60 — 8,0/10,0 avec fusible 12,6x55,4x74,1 152953 Bornes sans vis Bornes à vis Bornes sans vis ST1B-S4P2-H-SET, Réf. 152908 ST1B-E4P2-H-SET, Réf. 152918 ST1B-S4P2-R-SET, Réf. 152909 ST1B-S4P2-D, Réf. 152910 ST1B-E4P2-D, Réf. 152920 — Bornes à vis ST1B-E4P2-R-SET, Réf. 152919 — Veuillez tenir compte de ce qui suit : calcul du courant total Pour le calcul des modules ST1PSD nécessaires dans le système, le logiciel de configuration GX Configurator DP offre une aide complète et un calcul automatique. Ce calcul peut toutefois être également réalisé manuellement par la formation du courant total de la consommation interne de courant du bus arrière 5 V CC. La manière de procéder est identique à celle des systèmes modulaires. Type de module ST1PSD ST1H-PB Modules individuels Modules blocs Courant de sortie/ Puissance absorbée 2,0 A 0,53 A 0,1 A 0,15 A Description Courant de sortie Puissance absorbée Puissance absorbée Puissance absorbée 27 3 Module d’ E/S décentralisés Module de base (poste de tête) de la série MELSEC ST Module d’ E/S décentralisés Modules d’entrées numériques Les modules d’entrées numériques Série ST connectent directement les périphériques de service (contacts, contacteurs de fin de course, capteurs, etc.) à un nœud esclave Profibus DP Série ST. Modules de sorties numériques Les modules de sorties numériques Série ST connectent directement les périphériques de service (ex. contacteurs, vannes, témoins) et le module maître Profibus DP. Module d’ E/S décentralisés 3 Les modèles TPE3 offrent des fonctions de protection sophistiquées par exemple en cas de surcharge thermique ou de courtcircuit. Les modules électroniques se montent dans un module de base qu’il est possible d’installer sur un profilé DIN. Chaque module peut être remplacé sans couper l’alimentation (remplacement « à chaud ») et sans nouveau câblage ni outil. Particularités zz Montage sur un rail DIN zz DEL « RUN » et « ERROR » pour l’affichage de l’état sur le module et sur la station de tête zz Raccordement à la station de tête via le bus arrière intégré des modules de base zz Deux modules de base différents sont disponibles: Module de base avec bornes à ressort Module de base avec bornes à vis Spécifications Type de module Adresses d’E/S affectées Largeur du module Isolation Tension d’entrée nominale V CC Courant d’entrée nominale mA Entrées commutables simultanément Impédance d´entrée kW ARRÊT R MARCHE ms Temps de réponse MARCHE R ARRÊT ms Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Dimensions (lxhxp) mm Bornes sans vis Module de base Bornes à vis Type de connexion Référence de commande Spécifications Type de module Adresses d’E/S affectées Largeur du module Isolement ST1X2-DE1 Modules d’entrées TOR (transistor), 2 entrées CC 2/2 1 Optocoupleur 24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %) 4 100 % 5,6 0,5/maxi. 1,5 (préréglage) 0,5/maxi. 1,5 (préréglage) 85 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4X2, Réf. 152911 ST1B-E4X2, Réf. 152921 3 conducteurs 24 V CC (avec blindage) Réf. 152964 ST1X16-DE1 Modules d’entrées TOR (transistor), 16 entrées CC 16/16 8 Optocoupleur 24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %) 4 100 % 5,6 ST1X1616-DE1-S1 Modules d’entrées TOR (transistor), 32 entrées CC 16/16 8 Optocoupleur 24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %) 5 100 % 4,7 95 12,6x55,4x74,1 ST1B-S6X4, Réf. 152912 ST1B-E6X4, Réf. 152922 3 conducteurs 24 V CC 120 100,8x55,4x74,1 ST1B-S4X16, Réf. 152913 ST1B-E4X16, Réf. 152923 3 conducteurs 24 V CC (avec blindage) 200 100,8x55,4x74,1 ST1B-S6X32, Réf. 169313 ST1B-E6X32, Réf. 169314 3 conducteurs 24 V CC (avec blindage) 152965 152966 169309 ST1Y16-TE2 16 sorties transistor 16/16 8 Optocoupleur ST1Y2-TE8 2 sorties transistor 2/2 1 Optocoupleur ST1Y2-TPE3 2 sorties transistor 2/2 1 Optocoupleur ST1Y16-TPE3 16 sorties transistor 16/16 8 Optocoupleur 24 V CC (+20/-15 %) 24 V CC (+20/-15 %) 24 V CC (+20/-15 %) 24 V CC (+20/-15 %) par sortie; A 0,5 1,0 par groupe Charge de commutation maxi. — 4,0 Pointe maxi. de courant à l’enclenchement A (inférieur ou égal à 10 ms ) Courant de fuite (sortie coupée) mA 0,1 ou moins 0,2 V CC (TYP) 0,5 A, Chute de tension maxi. à l’enclenchement 0,3 V CC (max.) 0,5 A ARRÊT R MARCHE ms Maxi. 1,0 Temps de réponse Maxi. 1,0 (charge nomiMARCHE R ARRÊT ms nale et effective) 0,5 par sortie; 4,0 par groupe — 4,0 (inférieur ou égal à 10 ms ) 0,1 ou moins 0,2 V CC (TYP) 0,5 A, 0,3 V CC (max.) 0,5 A Maxi. 1,0 Maxi. 1,0 (charge nominale et effective) 2,0 par sortie; 4,0 par groupe — 4,0 (inférieur ou égal à 10 ms ) 0,1 ou moins 0,2 V CC (TYP) 2,0 A, 0,3 V CC (max.) 2,0 A Maxi. 1,0 Maxi. 1,0 (charge nominale et effective) Fonctions de protection — — Type de connexion mA 90 mm 12,6x55,4x74,1 ST1B-S3Y2, Réf. 152914 ST1B-E3Y2, Réf. 152924 2 conducteurs 24 V CC (avec blindage) 150 100,8x55,4x74,1 ST1B-S3Y16, Réf. 152915 ST1B-E3Y16, Réf. 152925 2 conducteurs 24 V CC (avec blindage) 95 12,6x55,4x74,1 ST1B-S3Y16, Réf. 152915 ST1B-E3Y16, Réf. 152925 2 conducteurs 24 V CC (avec blindage) 1,0 par sortie; 1,0/point ; 4,0/commun 2,0 par groupe — — 2,0 4,0 (inférieur ou égal à 10 ms ) (inférieur ou égal à 10 ms ) 0,3 ou moins 0,3 ou moins 0,15 V CC (TYP) 1,0 A, 0,15 V CC (TYP) 1,0 A, 0,2 V CC (max.) 1,0 A 0,2 V CC (max.) 1,0 A Maxi. 0,5 Maxi. 0,5 Maxi. 1,5 (charge nomi- Maxi. 1,5 (charge nominale et effective) nale et effective) Protection d’élévation de température, protection contre les courts-circuits (réglable par pas de 1, la fonction est affichée sur le module par une DEL et un signal est envoyé à la station de tête. Remise à zéro automatique). 95 160 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 ST1B-S3Y2, Réf. 152914 ST1B-S3Y16, Réf. 152915 ST1B-E3Y2, Réf. 152924 ST1B-E3Y16, Réf. 152925 2 conducteurs 24 V CC 2 conducteurs 24 V CC (avec blindage) (avec blindage) 90 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 2 fils (connectés à l’intérieur) Référence de commande Réf. 152967 152968 169408 152969 152971 Tension de sortie nominale ST1Y2-TE2 2 sorties transistor 2/2 1 Optocoupleur ST1X4-DE1 Modules d’entrées TOR (transistor), 4 entrées CC 4/4 1 Optocoupleur 24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %) 4 100 % 5,6 V CC 24 V CC (+20/-15%) Courant de sortie maxi. Puissance absorbée interne (5 V CC) Dimensions (lxhxp) Bornes sans vis Module de base Bornes à vis 28 — 152970 ST1Y2-R2 Sortie relais 2/2 1 Relais 24 V CC (+20/-15 %); 240 V CA 2,0 (cos j=1)/point ; 4,0/commun 264 V CA/125 V CC — — — Maxi. 10 Maxi. 12 — Module d’ E/S décentralisés Les modules d’entrées analogiques de la série ST convertissent les grandeurs de process comme par ex. les pressions et températures en valeurs numériques et les transmettent au maître Profibus DP. Modules de sorties analogiques Les modules de sorties analogiques de la série ST convertissent des valeurs numériques qu’ils reçoivent par le maître Profibus DP en tensions ou courants analogiques. Ces signaux permettent de commander par ex. des valves proportionnelles, des servo-amplificateurs ou des variateurs de fréquence. Module d’entrée analogique de température Les modules d’entrées analogiques de température Série ST convertissent des Spécifications Type de module Adresses d’E/S affectées Largeur du module Nombre de canaux d’entrées ST1AD2-V Module d’entrées analogiques 4/4 1 2 ST1AD2-I Module d’entrées analogiques 4/4 1 2 Entrée analogique -10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V 0–20 mA, 4–20 mA Résolution 12 bits + signe 12 bits + signe Vitesse de conversion 0,1 ms/canal 0,1 ms/canal Tension d’entrées maxi. Plage d’entrée de la micro-tension Courant d’entrées maxi. Conversion de température Sortie Micro conversion Précision Résistance Extrémité unique d’isolement Isolement Puissance interne absorbée (5 V CC) mA Dimensions (lxhxp) mm Bornes sans vis Module de base Bornes à vis ±15 V — — — — ±0,8 % (0–55 °C) 1,0 MΩ Référence de commande Tous les modules se montent dans un module de base qu’il est possible d’installer sur un profilé DIN. zz Montage sur profilé DIN zz Les DEL « RUN » et « ERROR » pour l’affichage de l’état sur le module et également sur le poste de tête zz Raccordement à la station de tête via le bus arrière intégré des modules de base zz Les modules peuvent être remplacés sans couper l’alimentation (remplacement « à chaud ») zz Deux types de modules de base sont disponibles : Module de base avec bornes à ressort Module de base avec bornes à vis ST1RD2 Module d’entrée analogique de température 4/4 2 2 — — ±30 mA — — ±0,8 % (0–55 °C) ST1TD2 Module d’entrée analogique de température 4/4 2 2 Entrée thermocouple : K,T : 0,3 °C; E : 0,2 °C; J : 0,1 °C; B : 0,7 °C; R, S : 0,8 °C; N : 0,4 °C Micro-tension : 4 mV Réglage de compensation de température de la soudure froide : non réglé : 30 ms/voie; réglé : 60 ms/voie ±4 V -80–+80 mV (résistance d’entrée <1 MW) — Binaire signé sur 16 bits (-2 700–18 200) Binaire signé sur 16 bits (-20 000–20 000) ±0,32 mV (0–55 °C) 250 Ω 1 MΩ 1 MΩ 95 12,6x55,4x77,6 ST1B-S4TD2, Réf. 161736 ST1B-E4TD2, Réf. 161737 80 12,6x55,4x77,6 ST1B-S4TD2, Réf. 161736 ST1B-E4TD2, Réf. 161737 161734 169406 Isolement par coupleur optique entre les voies et le bus de fond de panier 110 110 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 Réf. 152972 données analogiques de température en valeurs numériques envoyées au maître Profibus DP. 152973 Spécifications ST1DA2-V/-F01 ST1DA1-I/-F01 Type de module Module de sorties analogiques Module de sorties analogiques Pt100, Pt1000 0,1 °C 80 ms/canal — — Binaire signé sur 16 bits (-2 000–8 500) — ±1,2 °C (0–55 °C) Puissance interne absorbée (5 V CC) Dimensions (lxhxp) Bornes sans vis Module de base Bornier à vis 4/4 1 2 -10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V 12 bits + signe 0,1 ms/canal ±12 V — ±0,8 % (0–55 °C) 16 bits 1,0 kΩ–1,0 MΩ Isolement par coupleur optique entre les voies et le bus de fond de panier mA 95 mm 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 4/4 1 1 0–20 mA, 4–20 mA 12 bits + signe 0,1 ms/canal — ±30 mA ±0,8 % (0–55 °C) 16 bits 0–500 Ω Isolement par coupleur optique entre les voies et le bus de fond de panier 95 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 ST1SS1 Interface pour codeur absolu avec interface série synchrone (SSI) 4/4 2 1 Binaire sur 31 bits (0–2147483647) 2–31 bits 125 kHz, 250 kHz, 500 kHz, 1 MHz, 2 MHz 24 VCC (+20/-15 %) 12 mA ±0,8 % (0–55 °C) — — Isolement par coupleur optique entre les voies et le bus de fond de panier 80 12,6x55,4x74,1 ST1B-S4IR2, Réf. 152916 ST1B-E4IR2, Réf. 152927 Référence de commande Réf. 152975/217631 152976/217632 193660 Adresses d’E/S affectées Largeur du module Nombre de canaux de sorties Caractéristique de conversion Résolution Temps de conversion Tension d’entrées maxi. Courant d’entrées maxi. Précision Longueur des données Valeur externe de résistance de charge Isolement 29 3 Module d’ E/S décentralisés Modules d’entrées analogiques Automates Modulaires Automates Modulaires MELSEC System Q MELSEC System Q est une pièce déterminante dans le concept d’automatisation de composant Mitsubishi Electric et a été conçu pour occuper une place centrale dans votre processus de fabrication. Il vous permet d’intégrer entièrement vos besoins en matière de communication et de contrôle à partir d’une seule plate-forme, assurant le lien entre vos systèmes d’automatisation et vos besoins commerciaux. Automates Modulaires 4 zz Communication – Le MELSEC System Q est un centre de communication de connexion au bus de terrain ou aux réseaux de données y compris Ethernet avec 100 Mbit/s. zz Visualisation – Il intègre vos données dans n’importe quel niveau et fonction dont vous avez besoin, de l’HMI Soft HMI jusqu’à SCADA et OPC. zz Modulable – Il offre des solutions de multiprocesseur sur une carte mère. zz Système de fabrication et module serveur Web : connexion simple et rapide à l’informatique zz Flexibilité – Les solutions peuvent associer 4 types d’UC en une solution homogène; API, Motion, Robots, commande numérique, PC et UC de process. zz Des options de redondance allant de l’unité centrale aux options de réseau redondant améliorent la durée de fonctionnement et la productivité. Caractéristiques de l’équipement Grâce à son concept modulaire, la série MELSEC System Q permet un large éventail d’applications et de possibilités d’utilisation. Utilisation de modules numériques et intelligents Afin de maximiser la sécurité opérationnelle, tous les modules sont isolés galvaniquement avec des optocoupleurs. L’utilisation de modules numériques et analogiques ainsi que la plupart des modules intelligents dépend seulement du nombre maximum d’adresses gérables par l’unité centrale utilisée. En fonction de l’installation à réaliser, on peut choisir parmi les différentes variantes de modules décrites ci-après. Modules de traitement des impulsions et interruptions Modules d’entrées/sorties numériques Pour divers niveaux de signal avec sorties à triac, transistor ou relais. Modules d’entrées numériques pour mise en forme des impulsions ou traitement de sous-programmes. Modules d’entrées/sorties analogiques Modules de communication Pour les signaux du process de courant/tension et la saisie de température avec possibilité de raccordement direct de sondes ou de thermocouples de type Pt100. Un module HART est également disponible pour l’entrée de courant. Modules d’interface pour interface RS232C/RS422/RS485 pour la connexion de périphériques ou la communication inter-automates. Modules réseau Pour la mise en réseau avec les réseaux Ethernet, CC-Link, CC-Link IE, Profibus DP/ Profinet, Modbus TCP/RTU, DeviceNet, AS-Interface et MELSEC. Modules de positionnement Modules de comptage rapide avec possibilité de raccordement de codeurs incrémentaux ou de modules de positionnement multi-axiaux, jusqu’à 8 axes par module. iQ Platform Équation iQ La solution universelle d’automatisation : retour maximal sur investissement La Mitsubishi Electric iQ Platform et le matériel correspondant à notre concept [email protected] Cette stratégie d’automatisation est développée d’après notre propre savoir-faire en fabrication. Avantages essentiels de la iQ Platform: = zz Coût total de possession minimal zz Intégration transparente zz Productivité maximale zz Communications transparentes * Description dans les pages suivantes. 30 +Commande + Robot* numérique* + Régulation + Automate + programmable Commande de mouvements C++ IT + Automates Modulaires Structure d’un système Module UC Bloc d’alimentation Module d’E/S numériques Module intelligent Module réseau Plaque de protection pour bornier Automates Modulaires 4 Châssis Interface pour châssis d’extension (sous le couvercle transparent) Interface USB Interfaces Ethernet/RS232 Batterie tampon (accessible par le dessous) Carte mémoire Structure du système L’unité centrale et les modules prennent place dans un châssis qui dispose d’une liaison bus interne assurant la communication entre les différents modules et l’unité centrale. Le châssis reçoit également le bloc d’alimentation qui fournit la tension à l’ensemble du système. Le châssis de base existe en 4 versions pourvues de 3 à 12 emplacements pour les modules. Chaque châssis de base peut être complété par un ou plusieurs châssis d’extension, ce qui augmente d’autant le nombre d’emplacements disponibles. Si vous souhaitez conserver la possibilité de réaliser ultérieurement l’extension de votre automate, ou si vous disposez sur votre châssis d’emplacements libres, vous pouvez utiliser des modules fictifs. Ceux-ci protègent les emplacements vides contre la poussière et les corps étrangers tout en permettant de réserver des adresses d’E/S. Pour le câblage des machines et installations importantes – par exemple en construction modulaire – les modules d’E/S décentralisées offrent des possibilités de communication supplémentaires. Ce dont vous avez besoin Châssis de base Le châssis est prévu pour le montage et la connexion de tous les modules et sert de bus d’alimentation et de communication entre les modules. Un châssis de base doit être au minimum présent par système mais des châssis d’extension peuvent être ajoutés, avec ou sans bloc d’alimentation jusqu’à un maximum de 7 châssis d’extension (selon le modèle d’unité centrale). Alimentation Fournit l’alimentation 5 V CC à tous les modules sur la carte mère. Plusieurs types d’alimentation sont disponibles, le choix est fonction de la consommation individuelle de chaque module et de la tension disponible. Vous pouvez choisir une seule alimentation par carte mère. Unité centrale Il existe de nombreux types d’unités centrales : modèles de base (Q00JCPU à Q01CPU), modèles perfectionnés (Q02CPU à Q25HCPU) et modèles polyvalents (Q00UJ à Q100UDEHCPU). Jusqu’à 4 UC peuvent être utilisées dans un seul système ce qui permet un choix important de combinaisons pour obtenir un système optimal. Modules E/S Un choix important de modules d’entrées et sorties numériques en fonction du niveau de signal, de la désignation NPN ou source, de la densité de groupes requise et du support pour tension CA ou CC. Les modules sont disponibles par groupe de 16 entrées ou sorties avec bornier à vis monté sur le module, des densités supérieures de groupe de 32 et 64 nécessitent un connecteur, câble et bornier. 31 Automates Modulaires Châssis de base Châssis de base principal Le châssis de base sert à la réception et au couplage des UC, du bloc d’alimentation, des modules d’entrées/sorties et des modules intelligents. 4 Spécifications Modules d’E/S Blocs d’alimentation Installation Dimensions (lxhxp) Q32SB Q33B Q33SB Q35B Q35SB 2 3 3 5 5 1 1 1 1 1 Un module HART est également disponible pour l’entrée de courant. mm 114x98x18,5 189x98x44,1 142x98x18,5 245x98x44,1 197,5x98x18,5 Automates Modulaires Référence de commande Réf. 147273 Accessoires 136369 147284 127586 147285 zz L’adressage des modules est automatique. zz Le montage s’effectue à l’aide de vis ou par encliquetage sur un rail profilé par l’intermédiaire d’un adaptateur intégré. Q35DB 5 1 Q38B 8 1 Q38DB* 8 1 Q38RB 8 2 Q312B 12 1 Q312DB* 12 1 245x98x44,1 328x98x44,1 328x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1 249091 127624 207608 157067 129566 207609 Câbles de connexion, adaptateur pour montage sur rail DIN * Ces châssis de base sont indispensables pour les unités centrales de la nouvelle iQ Platform, la commande numérique et les robots. Châssis d’extension Les châssis d’extension se raccordent au châssis de base par des câbles bus préfabriqués. Dans les cas suivants, prévoir impérativement un châssis d’extension avec propre bloc d’alimentation : zz Les châssis d’extension Q6*B disposent d’un emplacement pour leur propre bloc d’alimentation. zz Lorsque la puissance absorbée des modules enfichés dépasse la capacité du bloc d’alimentation du châssis de base. zz On peut brancher au total 7 châssis d’extension sur un châssis de base avec jusqu’à 64 modules E/S pour un système. zz Lorsque la tension sur le parcours entre châssis de base et d’extension chute en dessous de 4,75 V. zz La distance maximale entre le premier et le dernier châssis est de 13,2 m. Spécifications Modules d’E/S Blocs d’alimentation Installation Dimensions (lxhxp) Q52B Q55B Q63B Q65B 2 5 3 5 — — 1 1 Un module HART est également disponible pour l’entrée de courant. mm 106x98x44,1 189x98x44,1 189x98x44,1 245x98x44,1 Référence de commande Réf. 140376 Accessoires 32 140377 136370 Câbles de connexion, adaptateur pour montage sur rail DIN 129572 Q68B 8 1 Q68RB 8 2 Q612B 12 1 Q65WRB 1 5 QA1S51B — 1 328x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1 100x130x50,7 129578 157066 129579 210163 249092 Automates Modulaires Blocs d’alimentation Ces blocs d’alimentation alimentent tous les modules sur la carte mère. La sélection s’effectue en tenant compte de la puissance absorbée de chaque module (Cela s’applique en particulier lors de l’utilisation de plusieurs UC). zz Visualisation de l’état de fonctionnement par une DEL zz Utilisation de Q63P pour les applications alimentées en 24 V CC zz Le bloc d’alimentation Q62P, qui accepte 100–240 V CA à 50/60 Hz, est d’emploi universel. Spécifications Q61P (+10 %, -15 %) V CA 85–264 Alimentation (+30 %, -35 %) V CC — Fréquence d’entrée Hz 50/60 (±5 %) Courant d’enclenchement 20 A durant 8 ms Puissance absorbée 120 VA 5 V CC A 6 Courant de sortie 24 V CC ±10 % A — 5 V CC A ≥6,6 Protection contre les surtensions 24 V CC A — Limiteur de tension 5 V CC V 5,5–6,5 Rendement ≥70 % Entre borne primaire 2830 V CA, 1 min. et 5 V CC Rigidité diélectrique Entre borne primaire — et 24 V CC Temps de compensation maxi. ms 20 en cas de chute de tension Dimensions (lxhxp) mm 55,2x98x90 Q61P-D 100–240 — 50/60 (±5 %) 20 A durant 8 ms 130 VA 6 — ≥6,6 — 5,5–6,5 ≥70 % Q61SP 85–264 — 50/60 (±5 %) 20 A durant 8 ms 40 VA 2 — ≥2,2 — 5,5–6,5 ≥70 % Q62P 100–240 — 50/60 (±5 %) 20 A durant 8 ms 105 VA 3 0,6 ≥3,3 ≥ 0,66 5,5–6,5 ≥65 % Q63P — 24 — 81 A durant 1 ms 45 W 6 — ≥5,5 — 5,5–6,5 ≥70 % Q63RP — 24 — 150 A durant 1 ms 65 W 8,5 — ≥5,5 — 5,5–6,5 ≥65 % Q64PN 100–240 — 50/60 (±5 %) 20 A durant 1 ms 160 VA 8,5 — ≥9,9 — 5,5–6,5 ≥70 % Q64RP 100–240 — 50/60 (±5 %) 20 A durant 1 ms 160 VA 8,5 — ≥14,4 — 5,5–6,5 ≥65 % 2830 V CA, 1 min. 2830 V CA, 1 min. 2830 V CA, 1 min. 500 V CA, 1 min. 500 V CA, 1 min. 2830 V CA, 1 min. 2830 V CA, 1 min. — — 2830 V CA, 1 min. — — — — 20 20 20 10 10 20 20 55,2x98x90 27,4x98x104 55,2x98x90 55,2x98x90 83x98x115 55,2x98x115 83x98x115 Référence de commande 221860 147286 140379 136371 166091 217627 157065 Réf. 190235 33 Automates Modulaires 4 Automates Modulaires Unités centrales Les unités centrales du MELSEC System Q sont disponibles en version mono processeur ou multi processeurs permettant ainsi d’obtenir une grande diversité d’utilisation. La puissance de l’automate augmente avec l’application en changeant simplement l’UC (sauf pour Q00JCPU). Les unités centrales de base Alors que la Q00CPU et la Q01CPU sont des UC individuelles classiques, la Q00JCPU forme une unité inséparable formée d’une UC, d’un bloc d’alimentation et d’un châssis et permet de débuter à un prix avantageux dans la technique des automates programmables modulaires. Automates Modulaires 4 Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Totale Capacité mémoire Pour programme automate Temps de cycle Nombre d’instructions Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande zz Chaque UC est équipée d’une interface RS232C pour une programmation simple et une surveillance avec un PC ou un pupitre opérateur. zz ROM flash intégrée pour fonctionnement mémoire sans carte mémoire supplémentaire zz Traitement des entrées et sorties avec mode de rafraîchissement pour une réponse optimale Q00JCPU Q00CPU Q01CPU Unité composée du module UC (monoprocesseur), Module UC (monoprocesseur) Module UC (monoprocesseur) châssis à 5 éléments et bloc d’alimentation 256/2048 1024/2048 1024/2048 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. ROM RAM, ROM RAM, ROM 58 koctets 94 koctets 94 koctets 8 k pas (32 koctets) 8 k pas (32 koctets) 14 k pas (56 koctets) 0,20 ms/instruction log. 318 245x98x98 0,16 ms/instruction log. 327 27,4x98x89,3 0,10 ms/instruction log. 327 27,4x98x89,3 138323 138324 Q00UCPU Q01UCPU Réf. 138322 L’unité centrale (UC) peut être remplacée par : Ces UC standard ont été spécialement développées pour des applications pour lesquelles une structure de système compacte est mise au premier plan. Q00UJCPU Les unités centrales évoluées Une vitesse de traitement élevée et une capacité d’extension élevée sont les premières caractéristiques des UC puissantes. Vous disposez d’une multitude de fonctions et d’un environnement de programmation et de débogage encore plus optimisé pour assurer une réaction flexible à tous les systèmes. En tout, cinq UC différentes avec puissance échelonnée sont disponibles pour le MELSEC System Q. Toutes les versions sont compatibles en ascendant. Ainsi, le MELSEC System Q peut augmenter avec l’application en changeant l’unité centrale. Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Totale Capacité mémoire Pour programme automate zz Q02HCPU et supérieur est équipée d’une interface USB pour une programmation simple et rapide et une surveillance avec un PC. zz Traitement des entrées et sorties avec mode de rafraîchissement pour une réponse optimale zz Arithmétique à virgule flottante selon IEEE 754 zz Instructions spéciales pour le traitement des boucles de régulation PID zz Fonctions mathématiques du type fonctions trigonométriques, exponentielles et logarithmiques Q02CPU Q02HCPU Q06HCPU Q12HCPU Q25HCPU Module UC multiprocesseur 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH ≤32 Moctets ≤32 Moctets ≤32 Moctets ≤32 Moctets ≤32 Moctets 28 k pas (112 koctets) 60 k pas (240 koctets) 124 k pas (496 koctets) 252 k mots (1008 koctets) Dimensions (lxhxp) 79 ns/ instruction log. mm 27,4x98x89,3 34 ns/ instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/ instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/ instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/ instruction log. 27,4x98x89,3 Référence de commande Réf. 132561 127585 130216 130217 130218 Q03UD/UDECPU Q06UDH/UDEHCPU Q13UDH/UDEHCPU Q26UDH/UDEHCPU Temps de cycle 28 k pas (112 koctets) L’unité centrale (UC) peut être remplacée par : 34 Q03UD/UDECPU Automates Modulaires UC des automates programmables polyvalents Ces unités centrales polyvalentes représentent la dernière génération d’UC modulaires pour la plateforme MELSEC System Q : elles constituent la base de la iQ Platform. Il est possible de les combiner avec les unités centrales de commande de mouvement, de robots et de commande numérique pour configurer des systèmes automatiques évolutifs et très flexibles. zz Interface mini-USB intégrée pour la programmation zz Interface Ethernet intégrée pour des communications fiables avec les modules QmUDEH. zz Traitement binaire extrêmement rapide : 9,5 ns zz Accès rapide aux données zz Les unités centrales QmUDVCPU traitent rapidement les instructions des programmes zz Carte mémoire SD et cassette SRAM à installer dans les unités centrales QmUDVCPU 4 Référence de commande Q00UJCPU Q00UCPU Q01UCPU Q02UCPU Q03UDCPU, Q03UDECPU Module UC multiprocesseur 256/8192 1024/8192 1024/8192 2048/8192 4096/8192 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH 10 k pas (40 koctets) 10 k pas (40 koctets) 15 k pas (60 koctets) 20 k pas (80 koctets) 30 k pas (120 koctets) 120 ns/instruction log. 245x98x98 80 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 60 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 40 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 20 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 221576 221577 207604 207605, 217899 Réf. 221575 Automates Modulaires Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Mémoire pour les programmes des automates programmables Temps de cycle Dimensions (lxhxp) mm Q04UDHCPU, Q06UDHCPU, Q10UDHCPU, Q13UDHCPU, Q20UDHCPU, Q26UDHCPU, Q50UDEHCPU * Q04UDEHCPU Q06UDEHCPU Q10UDEHCPU Q13UDEHCPU Q20UDEHCPU Q26UDEHCPU Type Module UC multiprocesseur Nombre d’E/S traitées 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 Fonctions d’autodiagnostic UC Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Pile de sauvegarde Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. Type de mémoire RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH Mémoire pour les programmes des automates 40 k pas 60 k pas 100 k pas 130 k pas 200 k pas 260 k pas 500 k pas programmables (160 koctets) (240 koctets) (400 koctets) (520 koctets) (800 koctets) (1040 koctets) (2000 koctets) 9,5 ns/ 9,5 ns/ 9,5 ns/ 9,5 ns/ 9,5 ns/ 9,5 ns/ 9,5 ns/ Temps de cycle instruction log. instruction log. instruction log. instruction log. instruction log. instruction log. instruction log. Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x115 Q100UDEHCPU * Référence de commande 242369 Spécifications Réf. 207606, 217900 207607, 215808 221578, 221579 217619, 217901 221580, 221581 217620, 217902 242368 4096/8192 RAM, ROM, FLASH 1000 k pas (4000 koctets) 9,5 ns/ instruction log. 27,4x98x115 * pris en charge uniquement par GX Works2 Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Mémoire pour les programmes des automates programmables Temps de cycle Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Accessoires Q03UDVCPU Q04UDVCPU Q06UDVCPU Q13UDVCPU Q26UDVCPU Module UC multiprocesseur 4096/8192 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. RAM, ROM, FLASH, carte SD, cassette mémoire SRAM étendue 30 k pas (120 koctets) 40 k pas (160 koctets) 60 k pas (240 koctets) 130 k pas (520 koctets) 260 k pas (1040 koctets) 1,9 ns/instruction log. 27,4x98x115 1,9 ns/instruction log. 27,4x98x115 1,9 ns/instruction log. 27,4x98x115 1,9 ns/instruction log. 27,4x98x115 1,9 ns/instruction log. 27,4x98x115 266162 266163 266164 266165 Réf. 266161 Q4MCA-1MBS; Q4MCA-2MBS; Q4MCA-4MBS; Q4MCA-8MBS; Cassette mémoire 1 Mo pour unité centrale QmUDVCPU Cassette mémoire 2 Mo pour unité centrale QmUDVCPU Cassette mémoire 3 Mo pour unité centrale QmUDVCPU Cassette mémoire 4 Mo pour unité centrale QmUDVCPU Réf. 266134; Réf. 266155; Réf. 266156 Réf. 266157 35 Automates Modulaires Unités centrales de process L’unité centrale de contrôle de procédé du MELSEC System Q permet une conception flexible du système en se basant sur les composants disponibles en stock, ce qui réduit les coûts initiaux et d’implantation. En utilisant PX Developer/GX Developer ou GX IEC Developer, les applications du process peuvent être conçues, déboguées, surveillées et entretenues. Le système de commande de process MELSEC est parfaitement adapté pour l’industrie alimentaire et les applications chimiques où des matières liquides ou solides sont stockées dans une cuve et un niveau doit être maintenu dans une plage donnée. L’UC de process combine les fonctions DCS avec la fonctionnalité API dans un module compact. 4 zz Commande et ingénierie simplifiées zz Commande de boucle étendue zz Commande de boucle rapide zz Fiabilité et aptitude au service perfectionnées zz Échange de module en mode de fonc tionnement zz Fonctionne avec CC-Link IE, MELSECNET/H pour le système E/S décentralisées en multiplex zz Commande de boucle et commande de séquence avec une unité centrale zz Utilisation et faculté d’extension zz Utilisation avec des modules analogiques isolés, idéal pour la commande de process Automates Modulaires zz Valeur d’entrée analogique lissée Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Totale Capacité mémoire Pour programme automates Temps de cycle Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Q02PHCPU Q06PHCPU Q12PHCPU Q25PHCPU Module UC de process, redondant 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules UC sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH ≤32 Moctets ≤32 Moctets ≤32 Moctets ≤32 Moctets 28 k pas (112 koctets) 60 k pas (240 koctets) 124 k pas (496 koctets) 252 k pas (1008 )koctets 34 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 34 ns/instruction log. 27,4x98x89,3 218139 143529 143530 Réf. 218138 Unités centrales redondantes Deux systèmes d’automates avec la même configuration peuvent fournir un système redondant grâce à la synchronisation automatique des données. C’est la clé pour un système redondant et une disponibilité élevée. L’immobilisation et les coûts pour un redémarrage sont alors considérablement réduits. Les coûts plus élevés du matériel pour un système redondant sont négligeables en comparaison aux coûts réduits lors d’une panne. Si le système principal est en panne, le système secondaire prend la relève sans interruption du process. Le concept modulaire permet différentes étapes de redondance : alimentation redondante, systèmes de commande redondants, modules de réseau redondants. Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’autodiagnostic UC Pile de sauvegarde Type de mémoire Totale Capacité mémoire Pour programme automates Temps de cycle Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande 36 zz Un système redondant avec QnPRH est principalement constitué de composants standard. Le matériel existant peut être utilisé. zz L’intégration dans des applications existantes et non redondantes est possible. zz Le temps réduit pour la commutation du système peut être réglée par des paramètres (min. 22 ms, 48 k mots). zz Peut être programmé comme un système standard, aucun logiciel spécial requis. zz Détection automatique du système de commande avec MX-Components/MX-OPC Server. zz Le niveau d’E/S peut être connecté via un réseau MELSECNET/H (anneau redondant), CC-Link, CC-Link IE, Ethernet ou Profibus. La disponibilité de ces réseaux peut être augmentée en utilisant des modules maître redondants. Q12PRHCPU Q25PRHCPU Module UC Process, redondant 4096/8192 4096/8192 Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible Tous les modules UC sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans. RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH ≤32 Moctets ≤32 Moctets 124 k pas (496 )koctets 252 k pas (1008 )koctets 34 ns/instruction log. 52,2x98x89,3 34 ns/instruction log. 52,2x98x89,3 Réf. 157070 157071 Automates Modulaires Unités de contrôle d’axes Les unités centrales spécialisées pour la gestion des axes électriques Dans cette configuration, L’unité centrale Motion contrôle de nombreux mouvements asservis ; une unité centrale d’automate programmable ou de contrôleur C est simultanément responsable de la commande et des communications de la machine. zz Grâce à la répartition des tâches de commande sur plusieurs unités centrales, la performance du système complet est augmentée. Spécifications Type Nombre d’E/S traitées Fonctions d’interpolation Langages de programmation zz Mise en œuvre de jusqu’à 3 unités de contrôle d’axes dans un système zz Commande de jusqu’à 96 axes zz Interpolation de 4 axes simultanément zz Programmation d’arbres de renvoi zz Axes maîtres virtuels et réels zz Intégration dans le réseau à grande vitesse SSCNETIII pour la communication avec des servoamplificateurs à haut rendement avec jusqu’à 50 Mbit/s 4 Adresses d’E/S réelles (PX/PY) Dimensions (lxhxp) Q172DCPU Q172HCPU Q173DCPU UC Motion 8192; 8 8192; 8 8192; 32 Jusqu’à 4 axes avec interpolation linéaire, 2 axes avec interpolation circulaire, 3 axes avec interpolation hélicoïdale Motion SFC, logiciel pour commande de planification (SV13), environnement du système mécanique virtuel (SV22) SSCNETIII (USB, RS232C via l’UC SSCNETIII (USB, RS232C via l’UC USB, RS232C, SSCNETIII de l’automate programmable) de l’automate programmable) 256 (ces E/S peuvent être affectées directement à l’UC Motion) mm 27,4x98x119,3 27,4x98x114,3 27,4x98x119,3 27,4x98x114,3 Référence de commande Réf. 209788 162416 Interfaces 162417 209787 Q173HCPU Automates Modulaires La carte d’axes commande et synchronise les servoamplificateurs et servomoteurs raccordés. Un système Motion dispose en plus d’une unité centrale automate. 8192; 32 USB, RS232C, SSCNETIII Unités centrales ouverte « C » Programmation en langage évolué en association avec un système de traitement en temps réel Le contrôleur C permet l’intégration et la programmation de la plate-forme d’automation MELSEC System Q avec C++. En utilisant le système de traitement en temps réel présent dans le monde entier VxWorks, la réalisation de tâches complexes, de la communication et des protocoles devient très facile. zz Intégration dans un MELSEC System Q multiprocesseur ou utilisation comme système autonome. zz Adjonction très performante à la gamme existante de produits d’automation zz Afficheur à DEL 7 segments pour le débogage et le dépannage (Q12CCPU-V uniquement) zz Interfaces Ethernet et RS232 embarquées zz Q12DCCPU-V avec interface USB supplémentaire zz Système d’exploitation en temps réel VxWorks et Telnet préinstallé zz Les codes C/C++ standard peuvent être insérés. zz Environnement de développement dédié en C/C++ zz Accès à distance via des réseaux et support de FTP zz Une carte Compact Flash permet de traiter facilement des volumes de données importants. zz Librairie de communication VxWorks et librairies QBF pour une configuration facile zz Compatibilité avec CoDeSys Spécifications Q12DCCPU-V Système d’exploitation Langage de programmation Outil de développement Interfaces de communication Carte CF I/F Nombre d’E/S traitées Consommation de courant interne 5 V CC Dimensions (lxhxp) Q24DHCCPU-V Mémoire ROM standard : 382 Mo ; mémoire RAM utilisable : 512 Mo ; sauvegarde de la mémoire RAM par batterie : 5 Mo VxWorks Version 6.8.1 C ou C++ Workbench 3.2 10BASE-T/100BASE-TX (2 ca.), USB (1 ca.) 1 emplacement pour carte TYPE I (Carte CF 1 Go maxi). 4096 (X/Y0 à X/YFFF) A 2,8 mm 83x98x115 Référence de commande Réf. 260296 221925 Mémoire RAM standard : 3 Mo; RAM travail: 128 Mo; RAM de sauvegarde sur batterie : 128 ko VxWorks Version 6.4 (pré-installé) Workbench 2.6.1 RS232 (1 ca.), 10BASE-T/100BASE-TX (2 ca.), USB (1 ca.) 1 emplacement pour carte TYPE I (carte CF 8 Go maxi. est supportée) 0,93 27,4x98x115 Unités centrales de la iQ Platform Unités centrales de robots (voir le chapitre Robots) Unité centrale de commande numérique (NC) (contactez votre distributeur Mitsubishi Electric pour plus d’informations) 37 Automates Modulaires Modules UC PC Unité centrale Windows® L’unité centrale Q10WCPU utilise le système d’exploitation Microsoft Windows® et peut être associé à des alimentations, des racks, des modules d’entrées/sorties et spécialisés MELSEC System Q. Cette unité centrale peut s’utiliser en mode autonome ou en mode multi-CPU, par exemple avec des modules d’unités centrales d’automates programmables. Cela permet la connexion transparente entre le processus et le système de traitement des données. Alors que les modules UC des automates programmables contrôlent et régulent les processus, l’unité centrale Q10WCPU met en forme et traite les données. L’unité centrale Q10WCPU-W1-E démarre à partir du disque à semi-conducteurs intégré (SSD) ou d’une carte mémoire flash intégrée Type 1 (Q10WCPU-W1-CFE). Les deux interfaces au réseau local intégrées permettent d’incorporer l’appareil dans des réseaux et d’accéder à un réseau Intranet et à Internet. Le matériel est réalisé avec une unité centrale intégrée et un jeu de puces éprouvé. L’utilisation de composants facilement disponibles garantit la facilité d’application de cette unité centrale. De plus, le BIOS auto-adaptable permet le support directement au niveau du BIOS. Automates Modulaires 4 Spécifications Modèle UC Jeu de circuits microprogrammés Fréquence de traitement GHz Cache L1 Mémoire Cache L2 Principale Vidéo Série (RS232C) USB Interfaces Clavier/souris LAN Écran externe Slots pour cartes mémoire Puissance absorbée interne (5 V CC) A Poidskg Dimensions (lxhxp) mm Q10WCPU-WI-E UC Personal Computer Processeur Intel® Atom™ N450 – 1,66 GHz Intel® ICH8M 1,66 Instructions 32 ko + données 24 ko 512 ko 1 Go RVB analogique, résolution 1400 x 1050 à 60 Hz (16 millions de couleurs) Un connecteur D-SUB 9 broches – Vitesse de transmission 50 à 115 200 bps Quatre ports USB 2.0 (3 à l’avant et 2 à l’arrière) Connexion via un des ports USB Deux prises RJ45 pour réseaux 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T 1 x H-DSUB 15 broches 1 emplacement pour carte mémoire CF (type I) 3 maxi 0,44 55,2x98,0x115 Référence de commande Réf. 252826 38 zz Système d’exploitation Windows® dans un module de petites dimensions (double de la largeur d’un module UC d’automate programmable MELSEC System Q). zz Économies d’énergie avec un processeur Intel Atom N450. Les diverses options d’économie d’énergie sont réglables pour garantir les performances et une faible consommation d’énergie. zz Équipé de série de diverses interfaces (1000BASE-T (réseau local), USB 2.0, carte CF, etc.). zz BIOS personnalisable Phoenix Award : support directement au niveau du BIOS. zz Possibilité d’installation une carte mémoire CF comme support mémoire externe (Q10WCPU-W1-CFE) zz Le disque à semi-conducteurs intégré (SSD) comporte une double protection en écriture qui protège efficacement les données importantes. Q10WCPU-WI-CFE 0,45 252827 Automates Modulaires Modules d’entrées numériques Module d’entrées – Mise en forme des signaux de process Caractéristiques spéciales (pour les deux modules) : Divers modules d’entrées permettent de convertir les signaux numériques du process à des niveaux de tension différents au niveau requis par l’automate. zz Les modules de 16 E/S disposent de borniers amovibles à vis. zz Séparation galvanique entre process et l’automate par optocoupleurs en version standard zz Pour les modules à connecteur Sub D, il existe des câbles préfabriqués. zz Les modules avec 32/64 E/S disposent de connecteurs Sub D ou 40 broches. zz Visualisation de l’état des entrées par DEL Automates Modulaires 4 Module d’entrées Spécifications Nombre d’entrées QX10 16 100–120 V CA (50/60 Hz) V 85–132 Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) ≥CA 80 ≥CA 5 ≤CA 30 ≤CA 1 18 (50 Hz) kΩ Env. env. 15 (60 Hz) 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 16 mm 27,4x98x90 ≥CA 80 ≥CA 5 ≤CA 30 ≤CA 1,7 env. 12 (60 Hz) env. 15 (50 Hz) 16 Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 27,4x98x90 QX28 8 100–240 V CA (50/60 Hz) 85–264 7 (à 100 V CA, 50 Hz), 8 (à 100 V CA, 60 Hz), 14 (à 200 VCA, 50Hz), 17 (à 200 V CA, 60 Hz) ≥CA 80 ≥CA 5 ≤CA 30 ≤CA 1 env. 15 (50 Hz) env. 12 (60 Hz) 8 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 16 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 129581 221838 136396 Tension nominale Plage de tension mA 7 (à 100 V CA, 50 Hz), 8 (100 V CA, 60 Hz), 8 (à 100 V CA, 60 Hz) 7 (100 V CA, 50 Hz) Courant d’entrée Enclenchement Coupure QX10-TS 16 100–120 V CA (50/60 Hz) 85–132 Tension Courant Tension Courant Impédance d’entrée Nombre d’entrées par groupe Raccordement des câbles Spécifications Nombre d’entrées Tension nominale Plage de tension Courant d’entrée V mA V mA QX41 32 QX42 64 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8 env. 4 env. 4 env. 4 env. 4 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 env. 5,6 — env. 5,6 env. 5,6 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 16 27,4x98x90 16 Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 27,4x98x90 32 32 27,4x98x90 32 Prise avec 40 pôles x2 64 27,4x98x90 132572 221839 132573 132574 Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) 16 mm 27,4x98x90 16 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 204678 127587 221840 Enclenchement Coupure Tension Courant Tension Courant Impédance d’entrée Nombre d’entrées par groupe Raccordement des câbles QX80 16 24 V CC 20,4–28,8 env. 4 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 env. 5,6 16 QX40-TS 16 QX80-TS 16 24 V CC 20,4–28,8 env. 4 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 — 16 Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 27,4x98x90 V mA V mA V mA kΩ QX50 16 48 V CC 40,8–52,8 Env. 4 ≥CC 28 ≥CC 2,5 ≥CC 10 ≥CC 1,7 Env. 11,2 16 QX40 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis Prise avec 40 pôles QX81 32 24 V CC 20,4–28,8 env. 4 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 11 ≤CC 1,7 env. 5,6 32 Connecteur compact type 37 Sub-D37 32 27,4x98x90 QX82-S1 64 24 V CC 20,4–28,8 env. 4 ≥CC 19 ≥CC 3 ≤CC 9,5 ≤CC 1,5 env. 5,6 32x2 Prise avec 40 pôles x2 64 27,4x98x90 129594 150837 39 Automates Modulaires Modules de sorties numériques Module de sorties – Technologie de sortie adaptée Les modules de sorties MELSEC System Q proposent diverses technologies de sorties pour s’adapter à chaque application. zz Modules de sorties à relais, transistor ou triac zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard zz Les modules de 16 E/S disposent de borniers amovibles à vis. zz Les modules avec 32/64 E/S disposent de connecteurs Sub D ou 40 broches. zz Pour les modules à connecteur Sub D, il existe des câbles préfabriqués. zz Modules à séparation galvanique entre les canaux Automates Modulaires 4 Module de sorties Spécifications Nombre de sorties Type de sorties Sorties en groupes de Tension nominale Plage de tension QY10-TS 16 QY18A 8 16 24 V CC/240 V CA — Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 — — 27,4x98x90 8 24 V CC/240 V CA — Dimensions (lxhxp) QY10 16 Relais 16 24 V CC/240 V CA — Borniers amovibles de 18 bornes à vis 16 — mA — mm 27,4x98x90 16 — — 27,4x98x90 16 — — 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 129605 221841 136401 136402 Raccordement des câbles Adresses E/S affectées Alimentation du module Tension Courant QY22 16 Triac 16 100–240 V CA — QY40P 16 Transistor (NPN) 16 12/24 V CC (NPN) 10,2–28,8 V CC QY40P-TS 16 QY41P 32 QY42P 64 32 12/24 V CC (NPN) 10,2–28,8 V CC 32 12/24 V CC (NPN) 10,2–28,8 V CC Prise avec 40 pôles Prise avec 40 pôles x2 16 12–24 V CC 10 (24 V CC) 27,4x98x90 16 12/24 V CC (NPN) 10,2–28,8 V CC Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 12–24 V CC 10 (24 V CC) 27,4x98x90 32 12–24 V CC 20 (24 V CC) 27,4x98x90 64 12–24 V CC 20 (24 V CC) 27,4x98x90 132575 221842 132576 132577 Borniers amovibles de 18 bornes à vis Accessoires Connecteur (40 broches), câbles de liaison préfabriqués et modules de transfert; Bornier à ressort en remplacement du bornier à vis; Bornier à raccord rapide pour tous les modules à 32 E/S avec prise avec 40 pôles Spécifications Nombre de sorties Type de sorties Sorties en groupes de Tension nominale Plage de tension QY50 16 Transistor (NPN) 16 12/24 V CC 10,2–28,8 V CC Raccordement des câbles Borniers amovibles de 18 bornes à vis Dimensions (lxhxp) 16 12–24 V CC mA 20 (24 V CC) mm 27,4x98x90 16 — — 27,4x98x90 16 12–24 V CC 20 (24 V CC) 27,4x98x90 QY80-TS 16 Transistor (PNP) 16 12/24 V CC 10,2–28,8 V CC Bloc de jonction amovible avec bornes à vis 16 12–24 V CC 20 (24 V CC) 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 132578 136403 127588 221843 Adresses E/S affectées Alimentation du module Accessoires 40 Tension Courant QY68A 8 Transistor (NPN/PNP) Toutes indépendantes 5–24 V CC 4,5–28,8 V CC QY80 16 Transistor (PNP) 16 12/24 V CC 10,2–28,8 V CC QY81P 32 Transistor (PNP) 32 12/24 V CC 10,2–28,8 V CC Connecteur compact type 37 Sub D 32 12–24 V CC 40 (24 V CC) 27,4x98x90 64 12–24 V CC 20 (24 V CC) 27,4x98x90 129607 242366 Connecteur (40 broches), câbles de liaison préfabriqués et modules de transfert; Bornier à ressort en remplacement du bornier à vis; Bornier à raccord rapide pour tous les modules à 32 E/S avec prise avec 40 pôles QY82P 64 Transistor (PNP) 32 12/24 V CC 10,2–28,8 V CC Prise avec 40 pôles x2 Automates Modulaires Module d’entrée NAMUR Module d’entrée numérique ME1X16NA-Q pour la connexion de 16 capteurs NAMUR. A la différence d’un capteur binaire courant ayant uniquement 2 états (ON et OFF), un capteur NAMUR peut indiquer 4 états : ON, OFF, rupture de fil et court-circuit. A la place de capteurs NAMUR, des contacts avec un réseau de réseau externe est utilisable. Le module ME1X16NA-Q peut également surveiller l’état des capteurs (ON, OFF, rupture de fil, court-circuit, signal instable) et enregistrer l’historique des événements dans une mémoire tampon interne. zz Mise en forme des signaux d’entrée : discrimination des courtes impulsions (0–2 s), étirement des impulsions (0–2 s) zz Détection des défauts : détection des courtscircuits, de rupture de fil, de signal instable zz Horodatage : déclenchement sur modification du signal d’entrée, sur détection d’un défaut, résolution 1 ms, mémoire tampon pour 64 événements avec informations chronologiques Spécifications Nombre d’entrées NAMUR Tension du capteur V DC (en provenance de l’alimentation interne) Courant ON mA Courant OFF mA HystérésismA Courant de détection de rupture de fil mA Courant de détection de court-circuit mA Courant maximal de court-circuit mA ARRET R MARCHE Temps de réponse MARCHE R ARRET Horodatage Résolutionms Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Dimensions (lxhxp) mm Automates Modulaires 4 ME1X16NA-Q 16 8,2 >2,1 <1,2 0,2 <0,2 >7,5 8,9 Inférieur ou égal à 3 ms/6 ms (configuré dans l’automate programmable) (Par défaut : 6 ms) 1 32 Prise avec 40 pôles 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 257846 Accessoires Connecteur 40 broches, câbles de connexion prêts à l’utilisation et bornes système ; bloc de jonction à ressorts pouvant remplacer le bloc de jonction à vis standard ; Adaptateur de bloc de jonction IDC pour les modules d’entrées/sorties 32 points avec connecteur 40 broches 41 Automates Modulaires Modules d’entrées analogiques Détection des signaux analogiques du process Les modules d’entrées analogiques convertissent linéairement les signaux analogiques du process du type pression, débit ou niveau en valeurs numériques qui sont ensuite traitées par l’unité centrale. zz Jusqu’à 8 canaux par module (Q68ADm) et jusqu’à 512 canaux par système (UC Q) zz Réduction de l’encombrement et du câblage dans le tableau de commande zz Le module Q64ADH comporte une fonction intégrée d’enregistrement des données zz Mesure de débit (Q64ADH uniquement) Compatibilité HART zz Séparation galvanique entre process et API par optocoupleurs en version standard Automates Modulaires Le modèle Q66AD-DG comporte en outre une fonction intégrée de mise en forme des signaux, ce qui évite l’utilisation de convertisseurs de signaux pour les émetteurs 2 fils. zz Coût réduit des entrées/sorties analogiques qui nécessitent l’isolement des voies zz Possibilité de paramétrage d’une moyenne par temporisation ou cycles de mesure 4 Toutes les voies sont isolées entre elles et de l’alimentation externe avec une tension de tenue diélectrique élevée dans les 2 cas, qui élimine le recours à des amplificateurs d’isolement externes. Les fonctionnalités d’un poste maître HART sont intégrées dans le module ME1AD8HAI-Q. Il peut communiquer avec 8 appareils compatibles HART. Canal isolé haute résolution Les modules d’entrées analogiques Q62AD-DGH, Q64AD-GH, Q66AD-DG et Q68AD-G convertissent des signaux analogiques des procédés en valeurs numériques haute précision. Module d’entrées Spécifications Nombre d’entrées Précision ±0,05 % Q64AD 4 -10 V–+10 0–20 16 bits en binaire (avec signe) 1 250 ±15 ±30 -10–+10 V; 0–20 mA 1/4000, 1/12000, 1/16000; 1/4000, 1/8000, 1/12000 0,83 mV 3,33 µA ±0,4 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C) Temps de conversion maxi. 10 ms/2 canaux 80 µs/canal (+160 µs pour compensa- 10 ms/4 canaux tion dérive de température) 10 ms/canal 10 ms/canal Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Connecteur 40 broches Connecteur 40 broches Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) Bloc de jonction 18 points amovible 16 mm 27,4x98x90 16 27,4x98x90 16 27,4x98x90 1 mV — ±0,4 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C) 80 µs/canal (+160 µs pour compensation dérive de température) Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 145036 129615 251331 143542 204676 204675 129616 Entrée analogique Tension Courant V mA Tension Courant Tension Courant MΩ Ω V mA Résolution Résistance d’entrée Entrée maxi. Q62AD-DGH 2 — 4–20 16/32 bits en binaire (avec signe) — 250 — ±30 Entrée analogique 0–20 mA Caractéristiques de conversion Résolution maxi. 32000, Sortie numérique 1/ 1/64000 Entrée de tension — Entrée de courant 0,25 µA Borne de connexion 42 Q64ADH 4 -10–+10 0–20 16 bits en binaire (avec signe) 1 250 ±15 ±30 -10–+10 V; 0–20 mA 1/12000, 1/22500 Q64AD-GH 4 -10 V–+10 0–20 16 bits en binaire (avec signe) 1 250 ±15 ±30 -10–+10 V; 0–20 mA ±1/32000, ±1/64000; 1/32000, 1/64000 62,5 µV 0,25 µA 200 µV 800 nA ±0,2 % (0–55 °C), ±0,05 % ±0,1 % (20–30 °C) Q66AD-DG 6 — 0–20/4–20 16 bits en binaire (avec signe) — 250 — ±30 0–20 mA Q68AD-G 8 -10–+10 0–20 16 bits en binaire (avec signe) 1 250 ±15 ±30 -10–+10 V; 0–20 mA Q68ADV 8 -10–+10 — 16 bits en binaire (avec signe) 1 250 ±15 ±30 Q68ADI 8 — 0–20 16 bits en binaire (avec signe) — 250 — ±30 -10–+10 V 0–20 mA ME1AD8HAI-Q 8 0–+4 0–20 16 bits en binaire (avec signe) — 250 — ±30 0–20 mA; 4–20 mA ±1/4000; 1/4000, 1/12000 ±1/12000, ±1/16000 1/4000, 1/12000, 1/4000, 1/8000, 1/16000 1/12000 1/32000 — 1,33 µA 0,333 mV 1,33 µA — 625 nA/500 nA ±0,1 % ±0,1 % — 0–20 mA/4–20 mA ±0,4 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C) 80 µs/canal (+160 µs pour compensation dérive de température) Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Bloc de jonction 18 points amovible 32 27,4x98x90 129617 229238 ±0,15 % — Automates Modulaires Modules de sorties analogiques Sortie des signaux de commande analogiques zz Coût réduit des entrées/sorties analogiques qui nécessitent l’isolement des voies Les modules de sorties analogiques convertissent les signaux numériques en signal analogique de tension ou de courant. Ce signal permet, par exemple, de piloter des variateurs de fréquence, des vannes ou des coulisseaux. zz Réduction de l’encombrement et du câblage dans le tableau de commande zz Jusqu’à 8 canaux par module (Q68DAm) et jusqu’à 512 canaux par système Les nouveaux de sorties analogiques Q62DAN, Q64DAN, Q68DAVN et Q68DAIN isolent la voie de sortie analogique de l’alimentation externe de façon à garantir que toute variation de puissance due au bruit externe ne perturbe pas la sortie analogique. zz Temps de conversion de 80 µs/canal zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard Canal isolé haute résolution Le module de sortie analogique Q66DA-G convertit une valeur numérique en tension ou courant analogique haute précision. Toutes les voies sont isolées entre elles et de l’alimentation externe avec une tension de tenue diélectrique élevée dans les 2 cas, qui élimine le recours à des amplificateurs d’isolement externes. 4 zz Meilleure résistance au bruit zz Amélioration de la sécurité en cas de courtcircuit dû à un câblage incorrect Compatibilité HART Les fonctionnalités d’un poste maître HART sont intégrées dans le module ME1DA6HAI-Q. Il peut communiquer avec 6 appareils compatibles HART. Modules de sorties Spécifications Nombre de sorties Entrée numérique Q62DA-FG 2 -16384–+16383 -10–+10 V CC (0 mA–+20 mA CC) 1 kΩ–1 MΩ 0–600 Ω ±13 23 -10–+10 V; 0–20 mA ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 0,183 mV 0,671 µA ±0,1 % 10 ms/2 canaux Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Q64DAN 4 -16384–+16383 -10–+10 V CC (0 mA–+20 mA CC) 1 kΩ–1 MΩ 0–600 Ω ±12 21 -10–+10 V; 0–20 mA ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 0,333 mV 0,83 µA ±0,1 % 80 µs/canal Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Q66DA-G 6 -16384–+16383 -12–+12 V CC (0 mA–+22 mA CC) 1 kΩ–1 MΩ 0–600 Ω ±13 23 -10–+10 V; 0–20 mA ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 0,210 mV 0,95 µA ±0,1 % 6 ms/canal Connecteur 40 broches 16 27,4x98x90 Q68DAVN 8 -16384–+16383 Q68DAIN 8 -16384–+16383 ME1DA6HAI-Q 6 -32768–+32767 -10–+10 V CC 0 mA–+20 mA CC 0/4 mA–+20 mA CC 1 kΩ–1 MΩ — ±12 — — 0–600 Ω — 21 — 50–600 Ω — 22 -10–+10 V 0–20 mA 0–20 mA Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) Q62DAN 2 -16384–+16383 -10–+10 V CC (0 mA–+20 mA CC) 1 kΩ–1 MΩ 0–600 Ω V ±12 mA 21 -10–+10 V; 0–20 mA ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 0,333 mV 0,83 µA ±0,1 % 80 µs/canal Bloc de jonction 18 points amovible 16 mm 27,4x98x90 ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 0,333 mV — ±0,1 % 80 µs /canal Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 ±1/ 4000; ±1/12000, ±1/16000 — 0,83 mA ±0,1 % 80 µs /canal Bloc de jonction 18 points amovible 16 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 200689 145037 200690 204677 200691 200692 Sortie analogique Résistance d’entrée Sorties maxi. Caractéristiques de conversion Résolution maxi. Tension de sortie Courant de sortie Tension Courant Sortie analogique Entrée numérique Tension de sortie Courant de sortie Précision Temps de conversion maxi. Borne de connexion 1/28000 — 0,57 µA ±0,15 % 70 ms Bloc de jonction 18 points amovible 32 27,4x98x90 236649 43 Automates Modulaires zz Résolution de 0,333 mV et 0,83 µA Modules DA avec alimentation externeisolée Automates Modulaires Module d’entrées/sorties analogiques combinées Q64AD2DA Avec le module d’entrées/sorties analogiques Q64AD2DA, l’utilisateur dispose de 4 entrées et 2 sorties analogiques. Le choix du signal d’entrée de courant ou de tension est possible pour les entrées analogiques. Automates Modulaires 4 Spécifications Nombre d’entrées Q64AD2DA 4 -10–+10 0–+20 1 250 ±15 ±30 Tension V Courant mA Tension MΩ Impédance d’entrée Courant Ω Tension V Entrée maxi. Courant mA Nombre d´entrées -10–+10 V ; 0–20 mA Caractéristiques de analogiques conversion Sortie numérique ±1/4000, ±1/16000 ; ±1/4000, ±1/12000 Entrée de tension 0,333 mV Résolution maxi. Entrée de courant 0,83 mA Précision ±0,4 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C) Temps de conversion maxi. 500 µs/canal Nombre de sorties 2 Entrée numérique -16384–+16383 Tension V -10–+10 Sortie analogique Courant mA 0–+20 Tension de sortie 1 kΩ–1 MΩ Impédance d’entrée Courant de sortie 0–600 Ω Tension V ±12 Sorties maxi. Courant mA 21 -10–+10 V; Sortie analogique Caractéristiques de 0–20 mA conversion Entrée numérique ±1/4000, ±1/16000 ; ±1/4000, ±1/12000; Tension de sortie 0,333 mV Résolution maxi. Courant de sortie 1,33 mA Précision ±0,3 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C) Temps de conversion maxi. 500 µs/canal Raccordement des câbles Borniers amovibles de 18 bornes à vis Adresses E/S affectées 16 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 Nombre d’entrées analogiques Référence de commande 44 Réf. 229238 Détection et sortie de tension et de courant avec un seul module. Détection de signaux analogiques en résolution standard ou haute résolution Automates Modulaires Module d’entrée analogique de transformateur de courant Module transformateur de courant Q68CT ALM ERR. C H l 1 C H l 2 C H l 3 C H l 4 C H l 5 C H l 6 C H l 7 C H l 8 NC k k k k k k k k NC Q68CT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Spécifications Nombre d’entrées Entrée analogique (via un capteur de transformateur de courant) Fréquence d’entrée Entrée excessive Valeur du courant Sortie numérique transformateur Valeur de l’échelle zz Possibilité de connexion de capteurs de transformateurs de courant alternatif de 5 A à 600 A. zz Supervision des signaux d’entrées avec sortie d’alarme zz Détection des courants en pointe zz Historique des données intégré zz Précision élevée : +/-0,5 % zz Calcul de valeurs moyennes zz Mémorisation des valeurs maximale et minimale 4 Q68CT 8 5/50/100/200/400/600 A CA 50/60 Hz 200 % pendant 1 minute, 150 % en permanence 0–10000 (12000) Précision -32768–32767 0–5 A CA : 0,5 mA 0–50 A CA : 5 mA 0–100 A CA : 10 mA 0–200 A CA : 20 mA 0–400 A CA : 40 mA 0–600 A CA : 60 mA ±0,5 % Cycle d’échantillonnage minimal 10 ms/8 canaux Temps de réponse Isolement Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Section de câble recommandée mm2 Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Poidskg Dimensions (lxhxp) mm 0,4 s maxi Entre les bornes d’entrée et l’alimentation : transformateur. Entre les canaux d’entrée : sans isolement 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 0,3–0,75 350 0,19 27,4x98x112 Résolution maxi zz Mise à l’échelle intégrée Automates Modulaires RUN Il est possible de connecter 8 transformateurs de courant directement au module d’entrée analogique de transformateur de courant Q68CT. Des convertisseurs de signaux externes ne sont plus indispensables. Référence de commande Réf. 145036 45 Automates Modulaires Modules analogiques pour la mesure de température Mesure de température par capteurs Ces modules analogiques permettent le raccordement direct de capteurs de température et convertissent les valeurs analogiques mesurées en valeurs de mesure de température binaires 16 ou 32 bits. La température est déterminée par un thermocouple pour les modules Q64TD, Q64TDV-GH et Q68TD-G-H01/H02 zz Jusqu’à 8 canaux de température peuvent être saisis sur un module. zz Deux sortes de thermomètre à résistance électrique (Pt100, JPt100) conformes aux normes JIS et IEC sont supportées. Automates Modulaires 4 Spécifications Canaux d’entrée zz Possibilité de paramétrage d’une moyenne par temporisation ou cycles de mesure zz Correction d’erreur par réglage de l’offset et du gain zz Sortie d’alarme lors de dépassement de la valeur limite zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard et séparation de potentiel supplémentaire des canaux entre eux pour Q64TDV-GH. zz Borniers à vis amovibles pour tous les modules Q64RD-G 4 Pt100 (conf. JIS C 1604-1997 et DIN IEC 751-1983), JPt100 (conf. à JIS C 1604-1981), Ni100Ω (conf. à DIN 43760-1987) Pt100 : -200–850 °C, Pt100 : -200–850 °C, JPt100 : -180–600 °C, JPt100 : -180–600 °C Ni100Ω : -60–180 °C 16 bits, binaire avec signe : 16 bits, binaire avec signe : -2.000–+8.500 -2.000–+8.500 32 bits, binaire avec signe : 32 bits, binaire avec signe : -200.000–+850.000 -200.000–+850.000 Q64TD 4 Q64TDV-GH 4 K, E, J, T, B, R, S, N (conf. à JIS C1602-1995, IEC 584-1 et 584-2) K, E, J, T, B, R, S, N (conf. à JIS C1602-1995, IEC 584-1 et 584-2) En fonction du thermocouple utilisé En fonction du thermocouple utilisé 16 bits, binaire avec signe : -2.700–+18.200 32 bits, binaire avec signe : — Résolution maxi. 0,025 °C 0,025 °C B, R, S, N : 0,3 °C; K, E, J, T : 0,1 °C 16 bits, binaire avec signe : -25.000–+25.000 16 bits, binaire avec signe : 32-bit, binaire avec -2.000–+8.500 signe : — B : 0,7 °C; R, S: 0,8 °C, K, T : 0,3 °C; ET: 0,2 °C; J : 0,1 °C; 0,1 °C N : 0,4 °C; tension : 4 µV Précision de température des endroits de référence — — ±1,0 °C ±1,0 °C — pourvu Temps de conversion maxi. 40 ms/canal 40 ms/canal 20 ms/canal 20 ms/canal 320 ms/8 canaux 320 ms/8 canaux (H01) 640 ms/8 canaux (H02) Nombre d´entrées analogiques 4 canaux/module 4 canaux/module 4 canaux/module + connecteur Pt100 4 canaux/module + connecteur Pt100 8 canaux 8 canaux/module Types de thermomètre à résistance connectables Plage de mesure de température Valeur d’enregistrement de la température Q64RD 4 Pt100 (conf. JIS C 1604et DIN IEC 751), type 1989 JPt100 (conforme à JIS C 1604-1981) zz Toute rupture de conducteur est signalée à l’unité centrale par le module. Q68RD3-G 8 Pt100 (conf. JIS C 1604-1997 et DIN IEC 751), JPt100 (conf. à JIS C 1604-1981), Ni100Ω (conf. à DIN 43760-1987) Pt100 : -200–850 °C, JPt100 : -180–600 °C, Ni100Ω : -60–180 °C Q68TD-G-H01/H02 8 K, E, J, T, B, R, S, N (conf. à JIS C1602-1995, IEC 584-1 et 584-2) En fonction du thermocouple utilisé 16 bits, binaire avec signe : -2.000–+8.500 B, R, S, N : 0,3 °C; K, E, J, T : 0,1 °C pourvu — pourvu pourvu Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 27,4x98x112 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x102x130 Connecteur 40 broches A6CON pourvu 27,4x98x90 (H01) 27,4x102x130 (H02) Référence de commande Réf. 137592 154749 137591 143544 216482 216481/221582 Raccordement des câbles Isolement 46 Tous les modules sont équipés d’un bloc de jonction démontable avec 18 bornes à vis. — Automates Modulaires Modules de régulation de température Module de régulation de température par algorithme PID Ces modules analogiques permettent de régler la température à l’aide d’un algorithme PID sans que l’unité centrale soit chargée de cette fonction. zz 4 canaux d’entrée de la température zz Fonction autoadaptative pour les 4 circuits de régulation PID zz Borniers à vis amovibles pour tous les modules Q64TCRTN type Transistor Entrées Thermocouples gérés Cycle de mesure Cycle de régulation s Filtre d’entrée Méthode de régulation de température Plage de réglage de la valeur cible Plage de réglage de la zone neutre Isolement Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Section de câble recommandée mm2 Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande zz Sortie à transistor avec chaîne d’impulsions pour le pilotage de l’actionneur dans le circuit de régulation Q64TCRTBWN Q64TCTTN Q64TCTTBWN Transistor Transistor Transistor 4 canaux par module/ 4 canaux/module 4 canaux par module/ 4 canaux/module détection rupture fil détection rupture fil Pt100 (-200–+600 °C), JPt100 (-200–+500 °C) R, K, J, T, S, B, E, N, U, L, P L II, W5Re/W26Re 0,5 s/4 canaux 0,5 s/4 canaux 0,5 s/4 canaux 0,5 s/4 canaux 1–100 1–100 1–100 1–100 1–100 s (0 s: filtre 1–100 s (0 s: filtre 1–100 s (0 s: filtre 1–100 s (0 s: filtre d’entrée OFF) d’entrée OFF) d’entrée OFF) d’entrée OFF) Impulsion MARCHE/ARRÊT PID ou régulation Impulsion MARCHE/ARRÊT PID ou régulation 2 positions 2 positions Dans la plage de température de la sonde Dans la plage de température du thermocouple Pt100 utilisée utilisé 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % Transformateur Transformateur Transformateur Transformateur 16/1 emplacement 32/2 emplacements 16/1 emplacement 32/2 emplacements Tous les modules sont équipés d’un bloc de jonction avec 18 bornes à vis. 0,3–0,75 0,3–0,75 0,3–0,75 0,3–0,75 290 330 290 330 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 Réf. 255456 255458 255455 255457 Module d’entrées de capteurs dynamométriques Le module d’entrées de capteurs dynamométriques Q61LD peut connecter des capteurs dynamométriques aux contrôleurs programmables MELSEC System Q. Des convertisseurs de signaux externes ne sont plus indispensables. zz Un convertisseur de signaux externes n’est plus indispensable. Les frais de main d’œuvre sont réduits en utilisant un module capteur dynamométrique qu’il est possible de connecter directement à un contrôleur programmable. Spécifications Nombre d’entrées analogique (sortie capteur dynamométrique) Entrée analogique (sortie capteur dynamométrique) Analog input range (sortie nominale capteur dynamométrique) Tension appliquée au capteur dynamométrique Sortie numérique Bits en sortie Plage de réglage du zéro Plage de réglage du gain Résolution Précision Vitesse de conversion Isolement Adresses E/S affectées Borniers de 18 bornes Section de câble recommandée Puissance absorbée interne (5 V CC) Dimensions (lxhxp) Référence de commande zz Ce module effectue des mesures très précises avec une vitesse de conversion constante qui garantit la précision des capteurs dynamométriques. zz Très pratique grâce à des fonctions telles que le réglage du zéro, l’étalonnage sur 2 points et la détection des erreurs sur les signaux d’entrées. Q61LD 1 mV/V 0,0–3,3 0,0–1,0 mV/V 0,0–2,0 0,0–3,0 5 V CC ±5 %, courant de sortie inférieur à 60 mA (il est possible de connecter en parallèle 4 capteurs dynamométriques de 350 Ω). Binaire 32 bits signés Binaire 32 bits signés, -99999–99999 (sans compter la virgule décimale et le symbole d’unité) mV/V 0,0–3,0 mV/V 0,3–3,2 0–10 000 Non linéaire : ±0,01 %/FS (Température ambiante : 25 °C) ms 10 Isolement par optocoupleur 16 Borniers de 18 bornes mm2 0,3–0,75 A 0,48 mm 27,4x98x90 Réf. 229237 47 4 Automates Modulaires Spécifications Sortie de régulation zz Régulation de température possible même en cas d’arrêt du programme de cycle de l’automate. Automates Modulaires Module de commande en boucle Pour une régulation réactive 4 Le module de commande en boucle Q62HLC a recours à une régulation PID ayant une durée d’échantillonnage de 25 ms pour des entrées haute précision et haute résolution de thermocouples, de micro-tensions, de tensions, de courants et de sorties de courant. Grâce à ces caractéristiques, le module Q62HLC convient idéalement aux applications telles que le contrôle d’augmentation de la température, de la pression et du débit. zz Prise en charge de divers types de capteurs : thermocouples, micro-tensions, tensions et entrées de courant zz Avec un échantillonnage et un temps d’actualisation de la régulation de 25 ms, le module Q62HLC est un des plus rapides du marché zz La fonction de contrôle en cascade peut être exécutée avec la voie 1 comme maître et la voie 2 comme esclave Automates Modulaires Spécifications Points d’entrée Entrée analogique Thermocouple Micro-tension Tension Courant °C mV V mA zz La régulation PID proportionnelle permanente par une sortie de courant de 4 à 20 mA implique une commande très stable et très précise zz Il est possible de spécifier la fonction de contrôle par programme lorsque les valeurs consignées et les constantes sont automatiquement modifiées à des moments donnés Q62HLC 2 (2 canaux) -200–+2300 (résolution 0,1 °C) -100–+100 (résolution 0,5–10 µV) -10–+10 (résolution 0,05–1 mV) 0–20 (résolution 0,8–1 µA) -2000–+23000, -10000–+10000, -10000–+10000, 0–20000 K, J, T, S, R, N, E, B, PL II, W5re/W26Re 25 ms/2 canaux 16 27,4x98x112 Sortie numérique Thermocouples supportés Vitesse de conversion Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Réf. 200693 Modules de comptage rapide Modules rapides à détection automatique du sens de marche Ces modules de comptage enregistrent les signaux dont la fréquence est indétectable par des modules d’entrée classiques. Ils permettent de réaliser, par exemple, des tâches de positionnement ou des mesures de fréquence. zz Fonction de compteur annulaire pour le comptage jusqu’à une valeur prédéfinie avec retour automatique à la valeur initiale zz Exemples de fonctions disponibles : mesure de vitesse, définition de points de commutation ou comptage périodique zz Entrées pour encodeurs incrémentaux. Le discrimateur de direction est intégré dans la carte. zz Connecteur à 40 broches zz Introduction des valeurs de consigne par des signaux externes ou par le programme de l’automate par la fonction PRESET Spécifications Nombre d’entrées de comptage QD62 2 QD62E 2 Niveau de signal 5/12/24 V CC (2–5 mA) 5/12/24 V CC (2–5 mA) Fréquence de comptage maxi. kHz 200 ou 100 kHz 200 ou 100 200 ou 100 200 ou 100 QD63P6 6 5/12/24 V CC 5 V CC (6,4–11,5 mA) 30 200 200,100 ou 10 200,100 ou 10 Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) Référence de commande Réf. 132579 213229 Plage de comptage Entrées numériques externes 48 200 QD60P8-G 8 30 — 16 bits binaire : 32 bits + signe 32 bits + signe 32 bits + signe 0–32767, 32 (binaire), (binaire), (binaire), bits binaire : -2147483648– -2147483648– -2147483648– 0–99999999, +2147483647 +2147483647 +2147483647 32 bits binaire : 0–2147483647 Preset, démar- Preset, démar- Preset, démar- Preset, démarrage de fonction rage de fonction rage de fonction rage de fonction 16 16 16 32 mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 Vitesse de comptage maxi. Entrée monophasée Entrée biphasée kHz 200 QD62D 2 5/12/24 V CC (2–5 mA) (RS422A) 500 (différentiel) 500 ou 200 500 ou 200 128949 132580 145038 32 bits + signe (binaire), -2147483648– +2147483647 Preset, démarrage de fonction 32 27,4x98x90 Automates Modulaires Modules serveur web MELSEC System Q QJ71WS96 Le module de serveur web QJ71WS96 permet la surveillance à distance de la commande du MELSEC System Q. zz Accès à l’automate via internet zz Fonctions de configuration très simples intégrées zz L’utilisation a besoin uniquement d’un navigateur pour la configuration et la surveillance. zz Interface RS232 pour la connexion du modem Référence de commande zz Envoi et réception de données par courrier électronique ou FTP zz Possibilité d’intégration de site web propre ou appliquettes Java zz Connexion standard via Ethernet pour échanger les données entre d’autres automates ou PC zz Protocoles des événements et des données de l’unité centrale, fonctions d’enregistrement QJ71WS96 Serveur web, serveur/client FTP Ethernet: CSMA/CD 10BASE-T/100BASE-TX RS232, Sub D 9 broches Duplex Démarrage/arrêt synchronisation 9,6/19,2/38,4/57,6/115,2 Maxi. 15 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt Contrôle flottant possible (RS/CS) 5 (ROM standard); extensible avec carte CompactFlash jusqu’à 512 32 500 27,5x98x90 4 Automates Modulaires Spécifications Type de module Méthodes de communication Interface type Interface Type de transfert Méthode de synchronisation Données de communication Vitesse de transfert MBit/s RS232 Distance de transmission m Format des données Contrôle du transfert Capacité mémoire Mo Adresses E/S affectées Consommation de courant interne (5 V CC) mA Dimensions (lxhxp) mm zz Diverses connexions possibles pour l’échange de données : ADSL, modem, LAN, etc. Réf. 147115 Module de mesure de puissance MELSEC System Q QE81WH4W/QE83WH4W Les modules de mesure de puissance QE81WH4W et QE83WH4W détectent la tension et la consommation de courant des charges et calculent la puissance de l’énergie absorbée et émise. Cela permet non seulement de prendre des mesures particulières de conservation de l’énergie, mais optimise également les procédés de production, la maintenance préventive (ex. en cas d’augmentation de consommation électrique) et le contrôle de l’activité des charges (ex. en surveillant la consommation électrique de systèmes de chauffage). zz Connexion directe de capteurs de courant zz Pour l’entrée de tension, le convertisseur de tension QE8WH4VT est indispensable. zz Installation peu encombrante sur le châssis de base zz Économies sur les appareils externes de mesure, le câblage et les modules de communication zz Les valeurs mesurées sont disponibles dans l’automate programmable et peuvent être évaluées ou affichées sur un terminal GOT. zz Gestion facile de la puissance Spécifications QE81WH4W QE83WH4W Triphasé (4 fils) 110 V CA, 480 V CA (lorsqu’un transformateur externe en option est utilisé, il est possible de Tension nominale mesurer des tensions comprises entre 440 et 6 600 V). Circuit de mesure 5 A, 50 A, 100 A, 250 A, 400 A, 600 A (en utilisant un transformateur externe de courant, Courant nominal il est possible de mesurer des courants atteignant 6 000 A). Nombre de circuits 1 3 Courant, tension, fréquence, consommation d’énergie*, puissance active, puissance active Grandeurs mesurées consommée*, facteur de puissance, énergie active (consommation, régénérative), énergie réactive, consommation d’énergie pendant une période donnée Courant, Tension, Puissance ±1,0 % Précision Facteur de puissance ±3,0 % Énergie active ±2 % (de 5 à 100 % de la plage nominale, facteur de puissance = 1) Fréquence de rafraîchissement des données 250 ms en mémoire tampon Neutralisation des pannes d’alimentation Les paramètres et les grandeurs mesurées sont sauvegardées dans une mémoire non volatile Adresses E/S affectées 16 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 Système de fil de phase Référence de commande Réf. 259456 259457 * La « consommation » est la consommation moyenne pendant la durée spécifiée. 49 Automates Modulaires Convertisseur de tension MELSEC System Q QE8WH4VT Le convertisseur de tension QE8WH4VT est indispensable pour l’entrée de tension sur un module de mesure de puissance Q81WH4W ou QE83WH4W. P1 P2 P3 P0 FG Automates Modulaires 4 Il est possible de connecter 5 modules de mesure de puissance à un module QE8WH4VT. Spécifications QE8WH4VT Phases Triphasé (4 fils) Plage de la tension d’entrée 63,5/110 V à 277/480 V CA (fonctionnement impossible à moins de 55/95 V CA) Fréquence 50/60 Hz Tolérance acceptable sur la sortie de tension ±1,0 % (par rapport à la tension primaire nominale) Nombre maxi d’appareils connectés 5 Consommation électrique mA 30 Longueur du câble côté secondaire Maxi. 5 m Montage Sur profilé DIN, montage vissé Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 259458 Module d’interface MES MELSEC System Q QJ71MES96 Le nouveau module MES MELSEC System Q series permet aux utilisateurs de réaliser une interface directe entre les systèmes de contrôle de la production et une base de données MES. zz Il élimine une couche d’interface sur PC, d’où une réduction des frais matériels et des temps d’installation. zz Il élimine l’exécution d’un logiciel d’interface spécialisé au niveau du PC pour économiser des logiciels et des services tout en diminuant les frais d’installation. Spécifications Type de module Méthodes de communication Interface Général zz Il simplifie l’architecture MES de façon à réduire le temps total de mise en service. zz Il améliore la fiabilité et l’accessibilité du fait que le module s’appuie sur des normes de conception des automates programmables industriels. zz Le système simplifié améliore considérablement la visibilité directe des données et augmente donc la productivité. QJ71MES96 Module d’interface MES Ethernet type 10BASE-T/100BASE-TX Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programFonction de balisage mables du réseau par ensembles de balises Fonction de surveillance des Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.) déclenchements Interface base Fonction de mémorisation Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement. de données des déclenchements Transmission de texte SQL Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes. Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du Traitement arithmétique module d’interface MES. Fonction d’exécution des Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications programmes Capacité mémoire Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash Adresses E/S affectées 32 Consommation de courant interne (5 V CC) mA 650 Dimensions (lxhxp) mm 27,5x98x90 Référence de commande 50 Réf. 200698 Automates Modulaires Module enregistreur rapide de données Enregistrement et historique facile des données Le module enregistreur de données haut débit enregistre l’activité des contrôleurs programmables sans devoir utiliser un ordinateur. zz Il est possible de sauvegarder les données en liste ou sous forme de rapport sur une carte CompactFlash La configuration facile du module permet de conserver les données prélevées dans le format de fichier le mieux adapté à une carte C ompactFlash. zz Détection des erreurs matérielles et prédiction des pannes et des problèmes zz Enregistrement des déclenchements pour accélérer l’analyse des problèmes zz Un seul module QD81DL96 peut accéder à 64 unités centrales d’automate programmable en maximum Spécifications Référence de commande Réf. 221934 1 Le module enregistreur de données haut débit distingue les réseaux 10BASE-T et 100BASE-TX en fonction du module externe. Pour la connexion à un concentrateur sans négociation automatique, configurez le concentrateur en mode half-duplex. 2 Distance entre un concentrateur et un nœud. 3 Pour une UC de contrôleur programmable, tous les jours (une fois toutes les 24 heures) ; pour un serveur SNTP, récupère à nouveau l’heure à l’intervalle spécifiée par l’utilisateur. Module polyvalent de comptage/temporisation Module rapide de comptage/temporisation avec contact à cames Grâce à ses entrées de comptage rapide, à ses sorties PWM pour la commande de variateurs CC et à la fonction de contact à cames, le module QD65PD2 est parfaitement adapté au positionnement haute précision. zz Vitesse maximale de comptage 8 MHz zz Sortie précise de contrôle PWM jusqu’à 200 kHz zz La fonction intégrée de contacts à cames réduit le travail de programmation zz Entrées/sorties numériques intégrées zz Connexion par connecteurs 40 broches vissés zz Mesure des impulsions avec une résolution de 100 ns Spécifications Nombre d’entrées de comptage Entrée CC Niveau de signal Entrée différentielle Fréquence Entrée CC de comptage Entrée différentielle maxi. Plage de comptage QD65PD2 2 5/12/24 V CC (7–10 mA) Conforme RS422A kHz 200 kHz 8000 Sorties intégrées Temps de cycle Fréquence de sortie Sorties PWM Facteur de marche Dimensions (lxhxp) 32 bits + signe (binaire), -2147483648–+2147483647 6 entrées phase Z ; démarrage et comptage préréglé 6 entrées polyvalentes 8 sorties de coïncidence activées par comparaison avec le nombre compté avec la plage d’utilisation 8 sorties polyvalentes 8 1 ms CC à 200 kHz Configuration de n’importe quel facteur (résolution : 0,1 µs) mm 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 245113 Entrées numériques externes Points externes de sortie numérique Contacteur à cames 51 4 Automates Modulaires QD81DL96 10BASE-T/100BASE-TX 10BASE-T: 10 Mbit/s/100BASE-TX: 100 Mbit/s Bande de base Ethernet 10BASE-T: maxi. 4/100BASE-TX: maxi. 2 100 Négociation automatique prise en charge (distingue automatiquement 10BASE-T/100BASE-TX) 3,3 V ±5 % Carte Maxi. 150 Compact Carte TYPE I Flash 1 Points E/S 32 Provenant d’une UC de contrôleur programable (dans un système multi-UC, UC n°1) ou d’un serveur Horloge de temps SNTP après l’obtention de l’heure avec une variation quotidienne de ±9,504 secondes 3 Consommation électrique interne (5 V CC) A 0,46 Poids kg 0,15 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 Interface 1 Data transmission rate Méthode de transmission Nombre d’étages en cascade Longueur maxi. segments 2 m Fonction prise en charge Tension d’alimentation Puissance d’alimentation mA Taille de la carte Nombre de cartes possibles Automates Modulaires Module de traitement des interruptions et entrées rapides Interaction avec les sous-programmes Le module de traitement des interruptions QI60 convient tout particulièrement aux applications nécessitant une réaction très rapide aux événements. zz A chaque entrée du module est affecté un pointeur servant de repère de et vers un sousprogramme. zz Quand un signal d’interruption ou d’alarme est présent à l’entrée, le programme de l’automate est interrompu à la fin de l’exécution de l’instruction en cours pour permettre l’exécution du sous-programme affecté à cette entrée. Automates Modulaires 4 Spécifications Nombre d’entrées Tension nominale Plage de tension Entrée Enclenchement Coupure V CC V CC Impédance Courant Tension Courant Tension Courant mA V mA V mA QI60 16 24 (commutant moins) 24 Env. 3,9 kW Env. CC 4/8 ≥CC 19 ≥CC 4 ≤CC 11 ≤CC 1,7 16 27,4 x98x90 Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Réf. 136395 zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard zz Une configuration System Q ne peut recevoir qu’un module QI60. Modules d’entrées rapides zz Temps de réponse rapides : réglables de 5 µs à 1 ms zz Tension d’entrée : 24 et 5 V zz Possibilité de configuration en module d’entrée ou de traitement des interruptions QX40H 16 24 20,4–28,8 env. 3,9 kW env. CC 6 ≥CC 1 3 ≥CC 3 ≤CC 8 ≤CC 1,6 16 27,4x98x90 QX70H 16 5 4,25–6 env. 470 W env. CC 6 ≥CC 3,5 ≥CC 3 ≤CC 1 ≤CC 1 16 27,4x98x90 QX80H 16 24 20,4–28,8 env. 3,9 kW env. CC 6 ≥CC 13 ≥CC 3 ≤CC 8 ≤CC 1,6 16 27,4x98x90 QX90H 16 5 4,25–6 env. 470 W env. CC 6 ≥CC 3,5 ≥CC 3 ≤CC 1 ≤CC 1 16 27,4x98x90 221844 221855 221856 221857 Modules de communication série Échange de données avec les périphériques Ces modules permettent de communiquer avec les périphériques via une interface standard RS232C. zz Support d’échange de données ASCII pour adresser les lecteurs de code-barres, systèmes de pesage ou d’identification Le couplage des périphériques s’effectue point par point (1:1). zz Options pour le raccordement d’une imprimante zz Le QJ71C24 dispose d’une interface RS232 et d’une interface RS422/485 et le QJ71C24-R2 possède deux interfaces RS232. zz Mémoire Flash-ROM intégrée pour collecte des données de qualité, de productivité ou d’alarme, qui peuvent être imprimées si nécessaire. zz Possibilité d’accès des postes de supervision aux données de l’automate. Spécifications Type d’interface Mode de transmission Synchronisation zz Affichage de l’état du module et de la communication au moyen de DEL Configuration du réseau Format des données Détection des défauts Contrôle DTR/DSR X ON/X OFF (CC1/CC3) Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) QJ71C24N QJ71C24N-R2 1 x RS232, 1xRS422/485 2 x RS232 Duplex intégral/Semi duplex Duplex intégral/Semi duplex Transmission asynchrone Transmission asynchrone bit/s 50–230400 (seulement canal 1) 115200 (canal 1+2 simultanément) m 15 15 RS232 : 1:1; RS485 : 1:1; 1:n; n:1; m:m 1:1 1 bit de départ, 7 ou 8 bits de données, 1 ou 0 bits de parité, 1 ou 2 bits d’arrêt Contrôle de parité, somme de contrôle Contrôle de parité, somme de contrôle OUI/NON au choix OUI/NON au choix OUI/NON au choix OUI/NON au choix 32 32 mm 27,4x98x90 27,4x98x90 Contrôle de parité, somme de contrôle — OUI/NON au choix 32 27,4x98x90 QJ71MB91 1xRS232/1xRS422/485 Duplex intégral/Semi duplex Maître/esclave 300–115200 15 Maître (32 esclaves) esclave (242) Modbus — — — 32 27,4x98x90 Référence de commande Réf. 149500 149502 167757 Transfert des données 52 Vitesse Distance 149501 QJ71C24N-R4 2 x RS422/485 Duplex intégral/Semi duplex Transmission asynchrone — RS232 : 1:1; RS485 : 1:1; 1:n; n:1; m:m Automates Modulaires Automate Programmable de Sécurité MELSEC Connecté à des dispositifs de sécurité (ex. arrêts d’urgence) et à des faisceaux lumineux, il est doté de fonctions de diagnostics complets qui permettent de commuter en toute fiabilité des sorties de sécurité au bon moment pour arrêter les machines en cas de danger. Les machines (convoyeurs à bandes, robots, etc.) sont toujours commandées par un automate programmable classique. Automate programmable de sécurité Interrupteur d’arrêt d’urgence Automate programmable standard Poste d’entrées/sorties de sécurité décentralisées Robot 4 Coupure d’alimentation en cas de danger (robots, etc.) Contrôleurs des machines Circuits de sécurité Automates Modulaires Même avec une augmentation de la productivité, la sécurité du travail et des moyens de fabrication doit être la priorité n°1. L’automate programmable MELSEC System QS est spécialement conçu pour gérer les systèmes de sécurité. CC-Link Safety Le réseau CC-Link Safety supprime le câblage complexe des contrôleurs de sécurité classiques. Les postes d’entrées/sorties de sécurité décentralisées sont connectés au module maître C C-Link de l’automate au moyen de câbles CC-Link standard. En cas d’erreur de communication, de puissantes routines d’identification efficace des erreurs coupent automatiquement les sorties de l’automate programmable et des postes d’entrées/sorties de sécurité décentralisées. CC-Link Safety est également compatible avec le réseau CC-Link : vous pouvez donc utiliser des modules standard d’entrées/sorties CC-Link dans un réseau CC-Link Safety pour les entrées/ sorties qui ne sont pas indispensables à la sécurité. zz Conforme à la norme de sécurité EN 954-1, Catégorie 4 (2010: ISO13849-1 PLe) zz Contrôle automatique des entrées/sorties de sécurité et des appareils externes (coupures de câbles, courts-circuits, contacts à fusibles grillés, etc.) zz Programmation et configuration avec les suites de programmation bien connues GX Developer ou GX IEC Developer. Pas de compétences ou de logiciels supplémentaires. Type QS001CPU QS034B-E QS061P-A1 QS061P-A2 QS0J61BT12 QS0J65BTB2-12DT QS0J65BTS2-8D QS0J65BTS2-4T QS0J71GF11-T2 Environnement technique Module d’alimentation de sécurité Module maître de sécurité CC-Link Châssis de base de sécurité CC-Link Safety Module UC de sécurité (unité centrale) Modules CC-Link d’E/S de sécurité décentralisées zz La réduction du câblage diminue les coûts zz Diagnostics complets zz Polyvalence : une seule unité centrale de sécurité contrôle 84 postes de sécurité déportés Composants des contrôleurs de sécurité Automate programmable de sécurité, capacité des programmes 14 k. instructions Châssis de base de sécurité ; accueille l’alimentation, l’unité centrale et 4 modules Alimentation de sécurité, 100–120 V CA Alimentation de sécurité, 200–240 V CA Module maître de sécurité CC-Link Module d’entrées/sorties décentralisées, 8 entrées de sécurité doubles + 4 sorties de sécurité doubles Module d’entrées/sorties CC-Link décentralisées, 8 entrées de sécurité doubles Module d’entrées/sorties CC-Link décentralisées, 4 sorties de sécurité doubles Module maître de sécurité CC-Link (module local) Module MELSECNET/H Module d’entrées/sorties CC-Link décentralisées zz Le standard CC-Link permet de connecter des produits d’autres fabricants compatibles avec ce concept de sécurité Réf. 203205 203206 203207 203208 203209 203210 217625 217626 245177 53 Automates Modulaires Module de relais de sécurité Les modules relais de sécurité constituent la solution idéale pour les applications qui ne nécessitent pas d’automate programmable de sécurité indépendant. Ces modules sont installés avec les composants standard MELSEC System Q dans le même châssis de base ou dans un réseau CC-Link. Un PC normal est ainsi utilisable comme contrôleur pour remplir aussi les fonctions de sécurité sans le coût supplémentaire d’un contrôleur de sécurité indépendant et sans programmation ni configuration supplémentaire. 4 zz Les modules de sécurité sont conformes à la norme de sécurité EN 954-1, Catégorie 4 (2010: ISO13849-1 PLe) Connexion CC-Link Module de relais de sécurité pour CC-Link Faisceau lumineux, interrupteur d’arrêt d’urgence, contacteur de porte, etc. Module d’extension de relais de sécurité Moteur, contacteur, variateur CC-Link Fond de panier Q-Bus MELSEC System Q MELSEC System Q zz Configuration simple sans programmation zz Facilité de mise à niveau de systèmes existants Automates Modulaires Interrupteur d’arrêt d’urgence MELSEC System Q Module de relais de sécurité pour Q-bus Module d’extension de relais de sécurité Module de relais de sécurité pour Q-bus Câble d’extension dédié zz L’automate programmable supervise les fonctions de sécurité et effectue des diagnostics rapides Possibilité de connexion de modules d’extension Erweiterungskabel zz Les modules d’extension facilitent les modifications Spécifications Module QS90SR2SP-CC QS90SR2SN-CC QS90SR2SP-Q QS90SR2SN-Q QS90SR2SP-EX QS90SR2SN-EX Pour l’installation dans un poste CC-Link Module de relais de sécurité Pour l’installation dans un châssis de base MELSEC System Q Module d’extension Possibilité de connexion à des modules relais de sécurité Type Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité Réf. 215801 215803 215799 215800 215804 215805 Contrôleur de sécurité MELSEC WS Le contrôleur de sécurité MELSEC WS constitue un moyen économique de réaliser la sécurité des machines ou de petits systèmes. Mitsubishi Electric a le plaisir d’annoncer que le contrôleur WS est le résultat d’un développement conjoint avec SICK AG (Allemagne), leader reconnu dans le secteur mondial de la sécurité des machines. Son faible encombrement garantit son intégration dans la plupart des armoires de commande sans frais supplémentaires. Sa facilité de configuration permet de gagner du temps grâce à l’utilisation d’icônes ; des modules fonctionnels dédiés à la sécurité simplifient le développement et la certification des programmes. Pour des applications plus complexes, le contrôleur WS est évolutif par le simple ajout de modules d’entrées/sorties. Enfin, l’intégration à des systèmes de commande classiques est facile grâce à la connexion au réseau ouvert CC-Link ou à Ethernet. Fonction UC Module d’entrée Module d’entrées/sorties Module de sortie Module de communication Mémoire Câble de programmation 54 Module WS0-CPU000200 WS0-CPU130202 WS0-XTDI80202 WS0-XTIO84202 WS0-4RO4002 WS0-GETH00200 WS0-GCC100202 WS0-MPL000201 WS0-C20R2 Interrupteur d’arrêt d’urgence Contacteur de porte Environnement technique) Faisceau lumineux ou RS232 Contrôleur de sécurité GOT (prochainement) Description Mémoire pour les programmes : 255 modules fonctionnels Mémoire pour les programmes : 255 modules fonctionnels, EFI (communication directe avec les appareils de sécurité SICK) 8 entrées de sécurité 8 entrées de sécurité ; 4 sorties de sécurité 4 sorties de relais de sécurité Module de communication Ethernet Module de communication CC-Link Emplacement mémoire Câble série de programmation Alimentation principale Réf. 230057 230058 230059 230060 230064 230063 235441 230061 230062 Automates Modulaires Accessoires Câbles de raccordement Câbles de raccordement pour châssis d’extension Ces câbles permettent de relier le châssis de base au châssis d’extension. Spécifications Lors de l’utilisation de plusieurs câbles d’extension, la distance totale des câbles ne doit pas dépasser 13,2 m. QC06B Q63B, Q65B, Q68B, Q612B Longueurm 0,6 QC12B Q63B, Q65B, Q68B, Q612B 1,2 QC30B Q63B, Q65B, Q68B, Q612B 3,0 QC50B Q63B, Q65B, Q68B, Q612B 5,0 QC100B Q63B, Q65B, Q68B, Q612B 10,0 Référence de commande 129642 129643 129644 129645 Pour châssis d’extension Réf. 129591 Câbles de programmation Câbles de programmation pour interface RS232 Les câbles QC30R2 et QC30-USB s’utilisent pour programmer une unité centrale MELSEC System Q via les ports RS232 et USB standard. Spécifications Le câble de programmation est équipé pour le raccordement à un PC d’un connecteur Sub D à 9 broches et pour la liaison avec l’UC d’un connecteur Mini DIN à 6 broches. QC30R2 Liaison d’un PC avec un UC du Câble de liaison pour MELSEC System Q via l’interface RS232 Longueurm 3,0 QC30-USB Connexion d’un PC à une unité centrale MELSEC System Q via un port USB standard. 3,0 USB-CAB-5M Connexion d’un PC à une unité centrale iQ via un port mini-USB. 5,0 Référence de commande 136577 221540 Réf. 128424 Accessoires Protection de fixation Q6HLD-R2 — — Câble de poursuite Câbles de raccordement pour automates redondants Le câble de liaison est utilisé pour raccorder deux automates dans un système redondant. Pour le raccordement dans un système redondant, seuls les câbles QC10TR et QC30TR peuvent être utilisés. Les connecteurs du câble de liaison sont repérés par « A » et « B » pour le « Système A » et le « Système B ». Si les deux systèmes sont lancés au même instant, le système A est le système de principal et le système B est le système de secondaire. Spécifications QC10TR QC30TR Câble de raccordement pour Connexion entre les deux API d’un système redondant Longueurm 1,0 m 3,0 m Référence de commande Réf. 157068 157069 Batterie Q6BAT Protection contre les pertes de données La batterie au lithium Q6BAT permet de remplacer la batterie intégrée dans chaque unité centrale pour la sauvegarde des données. Spécifications Tension V DC CapacitémAh Dimensions (Øxh) mm Référence de commande Q6BAT 3,0 1800 Ø16x30 Réf. 130376 55 Automates Modulaires 4 Automates Modulaires ERNT – adaptateurs de conversion Adaptateurs AnS -> MELSEC System Q Ces adaptateurs permettent de remplacer facilement un automate programmable MELSEC AnS par un automate MELSEC System Q. Les adaptateurs de blocs de jonction permettent de connecter des modules existants MELSEC AnS à des modules MELSEC S ystem Q. Ces adaptateurs permettent de monter un châssis de base MELSEC System Q en utilisant les trous de fixation existants de la série MELSEC AnS. Référence ERNT-ASQTXY10 ERNT-ASQTX40 ERNT-ASQTX80 ERNT-ASQTY22 ERNT-ASQTY40 ERNT-ASQTY50 ERNT-ASQTY80 ERNT-ASQT64AD ERNT-ASQT68AD ERNT-ASQT62DA Utilisation Bloc de jonction A1SX10/A1SY10 > QX10/QY10 Bloc de jonction A1SX40(-S1/S2) > QX40(-S1) Bloc de jonction A1SX80(-S1/S2) > QX80 Bloc de jonction A1SY22 > QY22 Bloc de jonction A1SY40(P) > QY40P Bloc de jonction A1SY50 > QY50 Bloc de jonction A1SY80 > QY80 Bloc de jonction A1S64AD > Q64AD Bloc de jonction A1S68AD > Q68AD(V/I) Bloc de jonction A1S62DA > Q62DAN Réf. 249093 249094 249135 249136 249137 249138 249139 249140 249141 249142 ERNT-ASQT68DA Bloc de jonction A1S68DA(V/I) > Q68DA(V/I)N 249143 ERNT-ASQB38 ERNT-ASQB35 ERNT-ASQB33 ERNT-ASQB00J ERNT-ASQB68 ERNT-ASQB65 ERNT-ASQB55 Châssis de base A1S38(H)B > Q38B Châssis de base A1S35B > Q35B Châssis de base A1S33B > Q33B Châssis de base A1SJ(H)CPU(-S3) > Q00(U)JCPU Châssis de base A1S68B > Q68B Châssis de base A1S65B > Q65B Châssis de base A1S55B > Q55B 249144 249145 249146 249147 249148 249149 249150 Référence ERNT-AQTY10A ERNT-AQTY13 ERNT-AQTY23 ERNT-AQTX11 ERNT-AQTY51 ERNT-AQT68AD ERNT-AQT68ADN ERNT-AQT62DA ERNT-AQT68DA ERNT-AQTD61 Utilisation Bloc de jonction AY10A/AY11A/AY11AEU > QY18A (2 modules nécessaires) Bloc de jonction AY13/AY13E/AY13EU > QY10 (2 modules nécessaires) Bloc de jonction AY23 > QY22 (2 modules nécessaires) Bloc de jonction AX11/AX11EU > QX10 (2 modules nécessaires) Bloc de jonction AY51/AY51-S1 > QY50 (2 modules nécessaires) Bloc de jonction A68AD/A68AD-S2 > Q68ADV/Q68ADI Bloc de jonction A68ADN > Q68ADV/Q68ADI Bloc de jonction A62DA/A62DA-S1 > Q62DAN Bloc de jonction A68DAV/A68DAI/A68DAI-S1 > Q68DAVN/Q68DAIN Bloc de jonction AD61 > QD62 Bloc de jonction A68AD/A68AD-S2/A68ADN > Q64AD-GH (2 modules ERNT-AQT68AD-GH nécessaires) ERNT-AQT616AD Bloc de jonction A616AD > Q68ADV/Q68ADI (2 modules nécessaires) ERNT-AQT616DA Bloc de jonction A616ADV/A616ADI > Q68ADV/Q68ADI (2 modules nécessaires) Réf. 231670 231671 231672 231673 231674 231705 231706 231707 231708 231709 231710 231711 231712 Adaptateur pour réseau local sans fil Connexion aux réseaux sans fil Avec l’adaptateur pour réseau local sans fil NZ2WL-EU, il est possible de connecter sans fil un système d’automates programmables à un réseau local. Cela simplifie la configuration et la connexion sur les sites d’utilisation. Cet adaptateur est conforme aux Directives IEEE 802.11 a / b / g et est configurable en point d’accès ou en poste. $17 :/$1 21 ,3/(66 ,1,7 $17 32:(5 9'& 0 $&7 9, 9,± )* /,1. Automates Modulaires 4 1=:/-$3 Spécifications Vitesse de transmission Réseau local câblé Mode de transmission Nombre d’interfaces Méthode de communication 1 (10BASE-T/100BASE-TX) Vitesses de communication Alimentation en courant Tension externe Courant Dimensions (sans antenne) (lxhxp) mm Poidskg NZ2WL-EU 10/100 Mbit/s Semi duplex/duplex intégral 1 (10BASE-T/100BASE-TX) Conforme IEEE802.11 a/b/c 1–54 Mbit/s 12–24 V CC Maxi 0,4 A sous 12 V CC, maxi 0,2 A sous 24 V CC 25x97x68 0,25 Référence de commande Réf. 249090 56 Automates Modulaires Automates Programmables Modulaires MELSEC Série L Les automates programmables MELSEC Série L sont puissants, compacts et modulaires intégrant de nombreuses fonctions dans son unité centrale. L’absence de rack améliore la flexibilité dans un encombrement minimal. Les ports Mini-B USB et Ethernet intégrés facilitent les communications, ainsi qu’un emplacement mémoire SD/SDHC pour l’enregistrement des données et des entrées/sorties numériques intégrées pour dédiées aux simples fonctions de comptage rapide et de positionnement. L’unité centrale hautes performances intègre également une interface CC-Link pour l’installation en réseau maître/esclave. Grâce à son architecture très flexible, la MELSEC Série L convient idéalement aux machines autonomes et fonctionnant en réseau. zz Absence de rack zz Unités centrales intégrant des fonctions/ caractéristiques complètes zz Enregistrement des données intégré zz Entrées/sorties intégrées zz Fonctions communications et réseau zz Extension possible de commande de mouvement 4/16 axes en utilisant SSCNETIII Caractéristiques de l’équipement Automates Modulaires 4 La conception modulaire des automates programmables MELSEC L offre une grande souplesse d’utilisation dans de nombreuses applications. Les modules suivants composent et enrichissent le système : Utilisation de modules numériques et spécialisés L’utilisation de modules analogiques et numériques et de la plupart des modules spécialisés dépend uniquement du nombre maximal d’adresses et donc de l’unité centrale utilisée dans chaque cas. L’historique intégré des données permet de collecter les informations pour le dépannage, l’évaluation des performances et d’autres utilisations. L’outil de configuration fourni permet de configurer facilement l’historique des données grâce à un assistant performant. Avec l’utilitaire GX LogViewer, les données capturées sont faciles à interpréter et à comprendre. Modules de communication Modules d’entrées/ sorties numériques Modules avec interface RS232/RS422/ RS485 de connexion entre automates programmables. Module IO-Link pour la connexion de capteurs intelligents. Modules réseau Pour l’interface avec les réseaux CC-Link ou CC-Link IE. Modules d’entrées/ sorties numériques Unité centrale alimentation entrées/sorties Modules communication et réseau Pour divers niveaux de signaux avec transistor ou relais. Modules d’entrées/sorties analogiques Modules de positionnement Modules de positionnement Modules d’entrées/ sorties analogiques Pour le traitement de signaux courant/tension et l’acquisition et la régulation de température. Modules de comptage rapide avec la possibilité de connexion d’encodeur d’arbre incrémental ou de modules de positionnement multi-axes pour des moteurs pas à pas et des servomoteurs avec 4 axes par module. Entrées/sorties intégrées Chaque unité centrale MELSEC Série L est fournie en standard avec 24 points d’entrées/ sorties intégrées. Ces points d’entrées/sorties offrent des fonctions généralement réservées à des modules séparés. Il est possible de réaliser des économies sur les systèmes en utilisant ces fonctions intégrées plutôt que des modules supplémentaires. Fonction Caractéristiques Vitesse maximale : 200 k.impulsions/s de 2 axes Positionnement* Commande Activation rapide : 30 µs (plus court temps d’activation) au maximum Accélération et décélération sur courbe en S (sigmoïde) prises en charge Vitesse de comptage maximale : 200 k.impulsions/s Collecteur ouvert, entrée différentielle en ligne Compteur rapide* Deux canaux intégrés Mesures ON/OFF très précises avec une résolution de 5 µs Commande de modulation de largeur d’impulsions (PWM) haute précision jusqu’à 200 kHz (sortie d’impulsions rapides) Capture Temps de réponse minimal en entrée 10 µs 16 points d’entrée d’impulsions Signaux d’impulsions dont le temps d’activité (ON) est inférieur au temps de balayage détectable. Entrée des 16 points d’entrée UC intégrée : rapidité de traitement. interruptions interruptibles Tous les points d’entrée prennent en charge des entrées d’interruptions. 6 points d’ e ntrées rapides, de réponse minimal de l’entrée rapide : 10 µs Entrée polyvalente 10 points d’entrée standard Temps Temps de réponse minimal de l’entrée standard : 100 µs Sortie polyvalente 8 points de sortie Temps de réponse en sortie : inférieur ou égal à 1 µs * Les points utilisés par les fonctions de positionnement et de comptage rapide sont fixés (phase A, phase B, détecteur de proximité). Il n’est pas possible d’affecter des points personnaliser à ces fonctions. 57 Automates Modulaires Structure d’un système Bloc d’alimentation Module UC Module d’affichage (option) Entrées/sorties intégrées Poste réseau CC-Link intégré Module d’entrées/ sorties (option) Capot de terminaison 4 Automates Modulaires Barrette de raccordement amovible (bornes vissées) Bornes d’entrée de l’alimentation Carte mémoire externe Carte SD/SDH Interface USB (sous le cache) Interface CC-Link Interface Ethernet * UC hautes performances uniquement Structure du système Les automates programmables MELSEC Série L, puissants, compacts et modulaires intègrent de nombreuses fonctions dans leur unité centrale. L’absence de rack améliore la flexibilité dans un encombrement minimal. En connectant divers types de modules, il est possible d’adapter le système à l’application (jusqu’à 10 modules d’extension par configuration). Comme la structure ne comporte pas d’embase, l’espace du tableau de commande est pleinement utilisé sans être limité par la taille de l’embase. Les contrôleurs MELSEC Série L sont programmables et autonomes avec les fonctions suivantes intégrées dans le module UC : zz Mémorisation rapide des données sur la carte SD zz 2 canaux de comptage rapide jusqu’à 200 kHz zz Prise en charge complète dans iQ Works et GX Works2 zz Positionnement possible de 2 axes, jusqu’à 200 k.impulsions par seconde. zz Interface maître/esclave CC-Link Version 2 (dans l’UC hautes performances) zz Communications Ethernet intégrées zz Entrées/sorties intégrées disponibles sur un connecteur 40 broches haute densité acceptant plusieurs options d’entrées/sorties Ce dont vous avez besoin Alimentation Fournit une tension de 5 V CC à tous les modules. Il existe 2 types d’alimentations en fonction de la tension d’alimentation. Unité centrale Il existe divers types d’unités centrales pour différentes applications (performances standard, intermédiaires et élevées). Toutes les unités centrales sont fournies avec des entrées/sorties USB Mini-B et numériques pour les fonctions de comptage rapide et de positionnement. La plupart des unités centrales sont également équipées de fonctions Ethernet intégrées qui facilitent les communications avec un emplacement mémoire SD/SDHC pour l’enregistrement des données et le stockage en mémoire. 58 L’unité centrale hautes performances comporte également une interface CC-Link pour l’installation en réseau maître/esclave. Modules E/S Il existe un grand choix de modules d’entrées et de sorties numériques en fonction du niveau des signaux, de la logique (positive ou négative) et de la densité de points voulue. Les modules sont équipés d’entrées ou de sorties 16 points avec des bornes à vis montées sur le module ; les densités plus élevées (32 et 64 points) nécessitent un connecteur, un câble et un bloc de jonction. Modules spéciaux Pour des applications spéciales, des modules d’E/S analogiques et intelligents pour les commandes de mouvement, le positionnement, le comptage rapide et les communications réseau sont disponibles. Automates Modulaires Modules d’alimentation Ces appareils alimentent l’unité centrale et tous les modules connectés. Leur choix dépend de la puissance disponible en entrée. zz Le module est utilisé pour les applications 24 V CC. zz Le module d’alimentation L61P peut s’utiliser dans le monde entier grâce à sa large plage d’entrée de 100 à 240 V CA à 50/60 Hz. zz Bornes à vis à l’avant pour l’entrée de l’alimentation Tension d’entrée (+10 %, -15 %) (+30 %, -35 %) Fréquence d’entrée Courant d’enclenchement Puissance absorbée Puissance d’entrée maximale Courant de sortie (5 V CC) Protection contre les surtensions (5 V CC) Limiteur de tension Rendement Temps de compensation maxi. en cas de chute de tension Dimensions (lxhxp) Référence de commande L61P V CA 100–240 V CC — Hz 50/60 (±5 %) 20 A durant 8 ms 130 VA — A 5 A ≥5,5 V 5,5–6,5 V ≥70 % L63P — 24 — 100 A durant 1 ms (entrée 24 V CC) — 45 W 5 ≥5,5 5,5–6,5 V ≥70 % ms Inférieur à10 ms Inférieur à 10 ms (entrée 24 V CC) mm 45x90x109 45x90x109 Réf. 238063 238064 4 Automates Modulaires Spécifications zz DEL indiquant l’état de fonctionnement Modules CPU Les modules UC constituent le cœur d’un système MELSEC Série L et contiennent diverses fonctions de commande. Chaque unité centrale est fournie en standard avec 24 points d’entrées/ sorties intégrées. zz Rapidité de traitement Le module L02CPU(-P) ou L02SCPU(-P) convient à de nombreuses applications standard. Lorsqu’une vitesse de traitement plus élevée est nécessaire, le module L06CPU(-P) ou L26CPU(-P) (BT) est le choix correct. Le module L26CPU(-P) (BT) offre la plus grande capacité mémoire pour les programmes. zz Interface Ethernet intégrée pour des communications performantes sur réseau ou avec un PC Spécifications Méthode de contrôle Adresses E/S affectées Langages de programmation Vitesse de traitement de base Taille des programmes (nombre d’opérations) Mémoire du programme bytes Capacité Carte mémoire mémoire RAM standard bytes ROM standard bytes Entrées/sorties intégrées Mémorisation des données zz Mémoire importante pour les programmes zz Enregistrement des données intégré zz Port USB intégré pour la programmation zz Emplacement pour carte mémoire SD : sauvegarde rapide et facile des programmes et des paramètres L02SCPU/ L02CPU/ L06CPU/ L26CPU/ L26CPU-BT/ L02SCPU-P L02CPU-P L06CPU-P L26CPU-P L26CPU-PBT SPC (Stored program and repeat operation) 1024/8192* 1024/8192* 4096/8192* 4096/8192* 4096/8192* Module fonctionnel, langage symbolique des relais (Ladder), MELSAP3 (Grafcet), MELSAP-L, texte structuré (ST), langage logique symbolique 60 ns 40 ns 9,5 ns 9,5 ns 9,5 ns 20 k 20 k 60 k 260 k 260 k Dimensions (lxhxp) 80 k 80 k 240 k 1040 k 1040 k — En fonction de la carte mémoire SD/SDHC utilisée 128 k 128 k 768 k 768 k 768 k 512 k 512 k 1024 k 2048 k 2048 k 16 entrées (24 V CC)/8 sorties (5–24 V CC, 0,1 A par canal) 10 paramètres de mémorisation des données (pour chacun, il est possible de spécifier 32 à 4832 ko) RS232 10BASE-T/100BASE-TX (10/100 Mbit/s) USB USB USB USB USB Poste maître/ — — — — local CC-Link (jusquà 10 Mbit/s) mm 70x90x95 70x90x95 70x90x95 98,5x90x118 98,5x90x118 Référence de commande Réf. 263070/269668 Fonctions Communication intégrées Connectivité CC-Link 238057/244976 263068/** 263069/** 238056/244977 * nombre de points disponibles sur un programme ** sur demande 1 Nom du modèle contenant « P » : sortie numérique en logique positive, nom du modèle sans « P » : sortie numérique en logique négative. 59 Automates Modulaires Modules d’entrées numériques Détection des signaux des entrées numériques Il existe divers modules d’entrée pour la conversion des signaux numériques des processus de différentes tensions aux niveaux nécessaires à l’automate programmable. Tous les modèles peuvent utiliser des connexions communes négatives ou positives : des modules séparés ne sont donc pas nécessaires. zz DEL d’indication de l’état des entrées zz Positif/négatif commun zz Temps de réponse : 1 à 70 ms zz Modules disponibles avec 16, 32 ou 64 points d’entrée Automates Modulaires 4 Spécifications Nombre d’entrées Tension d’entrée nominale LX40C6 16 V CC 20,4–28,8 LX10 16 100–120 V AC, 50/60 Hz LX41C4 32 20,4–28,8 LX28 8 100–240 V AC, 50/60 Hz 16,4 (200 V AC, 60 Hz) 13,7 (200 V AC, 50 Hz) 8,2 (100 V AC, 60 Hz) 6,8 (100 V AV, 50 Hz) LX42C4 64 20,4–28,8 Courant d’entrée nominale mA 6,0 8,2 (100 V AC, 60 Hz) 6,8 (100 V AC, 50 Hz) 4,0 100 % (à 50 °C) 100 % 100 % (à 50 °C) 100% (à 35 °C) ≥80 ≥5 ≤30 ≤1,7 ARRET R MARCHE : ≤ 10 MARCHE R ARRET : ≤ 20 16 16 ≥19 ≥3 ≤9 ≤1,7 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 80 0,15 Prise avec 40 pôles x2 Puissance absorbée interne (5 V DC) Poids ≥80 ≥19 ≥5 ≥3 ≤30 ≤9 ≤1,7 ≤1,7 ARRET R MARCHE : ≤ 15 1 ≤1–70 1 ms ≤1–70 MARCHE R ARRET : ≤ 20 16 16 32 16 16 32 Pour indiquer leur état opérationnel, tous les modules sont équipés d’une DEL pour chaque entrée. Borniers amovibles de Borniers amovibles de Prise avec 40 pôles 18 bornes à vis 18 bornes à vis mA 90 90 100 kg 0,15 0,17 0,11 Dimensions (lxhxp) mm 28,5x90x117 Déclassement des entrées (pour la tension nominale) Enclenchement Coupure 100 % Tension Courant Tension Courant Temps de réponse Inputs per group: Adresses E/S affectées Affichage de l’état des entrées Raccordement des câbles V mA V mA ≥15 ≥4 ≤8 ≤2 Référence de commande Réf. 238085 1 Modifiable dans les paramètres de l’automate programmable (Par défaut : 10 ms) 60 4,0 ≤1–70 1 32 64 120 0,12 28,5x90x117 28,5x90x95 28,5x90x117 28,5x90x95 255566 238086 255567 238087 Automates Modulaires Modules de sorties numériques Commutation des processus et des périphériques externes Les modules de sortie MELSEC Série L comportent différents nombres de sorties et d’éléments de commutation pour l’adaptation à de nombreuses tâches de commande. Les modules sont équipés de protections contre les surintensités et les surchauffes. zz DEL d’indication de l’état des sorties zz Modules disponibles en logique positive et négative zz Temps de réponse inférieur à 0,5 ms pour les modules à sortie transistor zz Modules disponibles avec 16, 32 ou 64 points de sortie Spécifications Nombre de sorties Type de sorties Sorties par groupes de Tension nominale 24 V DC/240 V AC Charge de commutation maxi. Temps de réponse LY10R2 16 Relais 16 A 2 (8 par groupe) ARRET R MARCHE ≤10 MARCHE R ARRET ≤12 LY20S6 16 Triac 16 100–240 V AC, 50/60 Hz 0,6 (4,8 par groupe) Total de 1 ms et 0,5 cycle ou moins Total de 1 ms et 0,5 cycle ou moins (charge résistive) LY40NT5P 16 Transistor (NPN) 16 LY41NT1P 32 Transistor (NPN) 32 LY42NT1P 64 Transistor (NPN) 32 LY40PT5P 16 Transistor (PNP) 16 LY41PT1P 32 Transistor (PNP) 32 LY42PT1P 64 Transistor (PNP) 32 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 0,5 (5 par groupe) 0,1 (2 par groupe) 0,1 (2 par groupe) 0,5 (5 par groupe) 0,1 (2 par groupe) 0,1 (2 par groupe) ≤0,5 ≤0,5 ≤0,5 ≤0,5 ≤0,5 ≤0,5 ≤1 ≤1 ≤1 ≤1 ≤1 ≤1 10,2–28,8 V DC 10,2–28,8 V DC 32 64 Affichage de l’état des sorties <125 V DC/ 85–264 V AC 10,2–28,8 V DC 10,2–28,8 V DC 10,2–28,8 V DC 10,2–28,8 V DC <264 V AC — — Protection contre les surcharges, protection contre les surchauffes 16 16 16 32 64 16 Pour indiquer leur état opérationnel, les modules avec 16 ou 32 sorties sont équipés d’une DEL pour chaque sortie. Les modules avec 64 sorties sont équipés d’un écran commutable avec 32 LED. Raccordement des câbles Borniers amovibles de 18 bornes à vis Borniers amovibles de 18 bornes à vis Borniers amovibles de 18 bornes à vis Prise avec 40 pôles Prise avec 40 pôles x2 Prise avec 40 pôles Prise avec 40 pôles Prise avec 40 pôles x2 Alimentation externe du module — — 10,2–28,8 V DC, 13 mA 140 0,11 28,5x90x95 10,2–28,8 V DC, 9 mA 190 0,12 28,5x90x95 10,2–28,8 V DC, 17 mA 100 0,15 28,5x90x95 10,2–28,8 V DC, 20 mA 140 0,11 28,5x90x95 10,2–28,8 V DC, 20 mA 190 0,12 28,5x90x95 238089 238090 242168 242169 242170 Plage de tension de la charge Fonctions de protection Adresses E/S affectées Automates Modulaires 4 Puissance absorbée interne (5 V CC) mA 460 Poids kg 0,21 Dimensions (lxhxp) mm 28,5x90x117 300 0,22 28,5x90x117 10,2–28,8 V DC, 9 mA 100 0,15 28,5x90x95 Référence de commande Réf. 238088 255568 242167 61 Automates Modulaires Module IO-Link Module maître pour I/O Link ME1IOL6-L 24VDC 1,7A IO-Link est une extension des entrées et des sorties numériques classiques qui permet de connecter des capteurs intelligents et des actionneurs à un automate programmable. Les données d’entrée et de sortie sur 32 octets pour chaque périphérique sont transmises sur des câbles standard ; des câbles de bus et des paramètres de communication spéciaux ne sont pas nécessaires. zz Le masquage des données d’entrée simplifie leur traitement par l’unité centrale de l’automate programmable zz Module maître pour 6 périphériques IO-Link zz Le stockage des paramètres des périphériques IO-Link permet de changer rapidement le périphérique zz Chaque canal du module ME1IOL6-L est également configurable en entrée ou sortie numérique normale. Automates Modulaires 4 Spécifications Nombre de canaux Configuration des canaux IO-Link Entrée numérique Sortie numérique Tension nominale Courant de sortie Alimentation des capteurs/actionneurs Point commun Tension nominale Courant d’entrée Filtre d’entrée Tension nominale Type de sorties Courant de sortie Alimentation Fonctions de protection Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Câbles utilisés Alimentation en courant externe Poids Dimensions (lxhxp) Type de câble Type de câble Type de câble Tension Courant zz La configuration des périphériques paramétrés est contrôlée au début des communications IO-Link et les variations sont détectées. ME1IOL6-L 6 IO-Link, sortie numérique, entrée numérique, désactivé 24 V CC 15 mA 200 mA Positif 24 V CC 5 mA 200 µs 24 V CC Logique positive Au total 215 mA maxi Au total 215 mA maxi Surintensité, surcharge, court-circuit 32 Borniers amovibles de 18 bornes à vis Câble non blindé 20 m 0,3–0,75 mm2 24 V CC (+20 %, -15 %) Maxi. 1,7 A kg 0,18 mm 28,5x90x117 Référence de commande Réf. 245825 62 zz A un arrêt de l’unité centrale de l’automate programmable, les états des sorties peuvent être supprimées ou conservées. Automates Modulaires Module d’entrées analogiques Conversion analogique/numérique Le module d’entrées analogiques convertit linéairement des signaux (ex. pression, débit, ou niveau de liquide) en valeurs numériques traitées ensuite par l’UC MELSEC Série L. zz Conversion rapide : 20 ms/canal zz Conversion très précise : +/-0,1 % zz Haute résolution : 1/20000 zz Stabilité garantie par la vitesse de conversion variable zz Paramétrage facile Nombre d´entrées analogiques Tension Courant V DC mA DC Tension Courant Tension Courant Tension MΩ Ω V mA Sortie numérique Impédance d’entrée Entrée maxi. Caractéristiques de conversion (Sortie numérique) Courant L60AD4-2GH 4 -10–10 0–20 -32000–32000 (-32768–32767)* 1 250 ±15 30 -32000–32000 0–20000 0–32000 Précision globale Vitesse de conversion Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) µV 200 nA 800 ±0,1 % 20 µs/canal 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis mA 520 mm 28,5x90x117 125 500 ±0,05 % 40 µs/2 canaux 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis 760 28,5x90x117 Référence de commande Réf. 238091 263071 Résolution maxi. Entrée de tension Entrée de courant L60AD4 4 -10–10 0–20 -20480–20479 (-32768–32767)* 1 250 ±15 30 -20000–20000 4 Automates Modulaires Spécifications Nombre d’entrées * Valeurs entre parenthèses en utilisant la fonction de mise à l’échelle Module de sorties analogiques Conversion analogique/numérique Le module de sorties analogiques convertit des valeurs numériques déterminées par l’UC en signal analogique de courant ou de tension. zz Conversion rapide : 20 ms/canal zz Conversion très précise : +/-0,1 % zz Haute résolution : 1/20000 zz Paramétrage facile zz Mise à l’échelle intégrée Spécifications Nombre de sorties Entrée numérique Sortie analogique Impédance d’entrée Tension Courant Tension Courant V DC mA DC MΩ Ω Caractéristiques de conversion Sortie numérique Résolution maxi. Entrée de tension Entrée de courant L60DA4 4 -20480–20479 (-32768–32767)* -10–10 0–20 0,001–1 0–600 -20000–20000 Précision globale Vitesse de conversion Adresses E/S affectées Raccordement des câbles Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) µV 200 nA 700 ±0,1 % 20 µs/canal 16 Borniers amovibles de 18 bornes à vis mA 160 mm 28,5x90x117 Référence de commande Réf. 238092 * Valeurs entre parenthèses en utilisant la fonction de mise à l’échelle 63 Automates Modulaires Modules de régulation de température Module de régulation de température à algorithme PID Ces modules appliquent la régulation indépendante des températures pour soulager la charge de l’unité centrale de l’automate programmable. zz La régulation de la température peut continuer même si l’automate programmable est arrêté zz 4 canaux de détection de la température et 4 boucles indépendantes de réglage de la température par module zz Surveillance du courant de chauffage sur les modules L60TCTT4BW et L60TCRT4BW pour détecter un chauffage défectueux ou déconnecté. zz Des modules pour des thermocouples et des thermistances Pt100 sont disponibles zz Réglage automatique pour la régulation optimale de la température (régulation PID) zz Les modules ou les canaux isolés d’un module sont également utilisables pour la détection de la température. 4 Automates Modulaires zz Ces modules sont utilisables pour les applications de chauffage et de climatisation. Spécifications Sortie de régulation type Nombre d’entrées Thermocouples gérés Cycle de mesure Cycle de régulation s Filtre d’entrée Régulation de température Réglage des constantes PID Gain proportionnel (P) Domaine Constante de temps de l’action constant PID intégrale (I) Constante de temps de la partie dérivée (D) Plage de régulation réglable Plage de réglage pour le temps de retard Signal de sortie (commutant moins) Tension nominale Charge maxi Sortie à transistor Courant de démarrage maximal Chute de tension maxi à l’enclenchement Temps de réponse Isolement Adresses E/S affectées Raccordement des câbless Section de câble recommandée mm2 Puissance absorbée interne (5 V CC) mA Poidskg Dimensions (lxhxp) mm L60TCTT4 L60TCRT4 Transistor Transistor 4 canaux/module 4 canaux/module Thermocouple Thermistance Pt100 250 ms/4 canaux 250 ms/4 canaux 0,5–100 0,5–100 1–100 s (0 s: ARRET filtre d’entrée) Impulsion MARCHE/ARRET PID ou régulation 2 positions Possibilité de réglage automatique 0,0–1000 % (0 %: régulation 2 positions) L60TCRT4BW Transistor 4 canaux/module Thermistance Pt100 250 ms/4 canaux 0,5–100 1 à 3600 s (0 pour les régulations P et PD) 1 à 3600 s (0 pour les régulations P et PI) Comprise dans la plage de température réglée dans les thermocouples/thermistances utilisés 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % 0,1–10,0 % Impulsion MARCHE/ARRET Impulsion MARCHE/ARRET Impulsion MARCHE/ARRET 10–30 V CC 0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux 400 mA pour 10 ms 0,1 V CC (TYPE) 0,1 A 2,5 V CC (MAXI) 0,1 A ARRET R MARCHE : <2 ms MARCHE R ARRET : <2 ms 10–30 V CC 0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux 400 mA pour 10 ms 0,1 V CC (TYPE) 0,1 A 2,5 V CC (MAXI) 0,1 A ARRET R MARCHE : <2 ms MARCHE R ARRET : <2 ms 16 16 0,3–0,75 330 0,33 57x90x117 0,3–0,75 350 0,33 57x90x117 246349 246350 Impulsion MARCHE/ARRET 10–30 V CC 10–30 V CC 0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux 0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux 400 mA pour 10 ms 400 mA pour 10 ms 0,1 V CC (TYPE) 0,1 A 0,1 V CC (TYPE) 0,1 A 2,5 V CC (MAXI) 0,1 A 2,5 V CC (MAXI) 0,1 A ARRET R MARCHE : <2 ms ARRET R MARCHE : <2 ms MARCHE R ARRET : <2 ms MARCHE R ARRET : <2 ms Transformateur entre les canaux d’entrée et l’alimentation et entre les entrées 16 16 Tous les modules sont équipés d’un bornier amovible de 18 bornes à vis. 0,3–0,75 0,3–0,75 300 310 0,18 0,18 28,5x90x117 28,5x90x117 Référence de commande Réf. 246347 64 L60TCTT4BW Transistor 4 canaux/module Thermocouple 250 ms/4 canaux 0,5–100 246348 Automates Modulaires Modules de comptage rapide Comptage rapide des signaux Les modules de comptage rapide détectent des signaux haute fréquence que des modules d’entrées normaux ne peuvent pas traiter. zz Fonction de comptage répétitif d’une valeur prédéfinie avec réinitialisation automatique à la valeur initiale zz Comptage d’impulsions périodiques zz Fonction de sortie des coïncidences zz Mesure rapide des impulsions : 500 k. impulsions/s (LD62D) zz Configuration facile des modules avec GX Works2 zz Compteur linéaire et compteur à mémoire Signal d’entrée de comptage Phase Niveau de signal Fréquence de comptage maxi. kHz Plage de comptage kHz LD62 LD62D 2 2 Entrée monophasée (multiple de 1/2), sens horaire/anti-horaire, entrée biphasée (multiple de 1/2/4) Interface de ligne différentielle RS422A 5/12/24 V DC (2–5 mA) normalisée EIA 200 500 32 bits + signe (binaire), 32 bits + signe (binaire), -2147483648–+2147483647 -2147483648–+2147483647 200, 100 ou 10 500, 200, 100 ou 10 Compteur croissant/décroissant préréglé et répétitif Prise avec 40 pôles Prise avec 40 pôles 16 16 310 360 28,5x90x95 28,5x90x95 Vitesse de comptage maxi. Fonctions de comptage Raccordement des câbles Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) mA mm Référence de commande Réf. 238097 4 Automates Modulaires Spécifications Nombre d’entrées de comptage (canal) 238098 Modules d’interface Échange de données avec les appareils périphériques Ces modules permettent de communiquer avec des appareils périphériques via une interface série standard. Le module d’interface LJ71C24 offre une interface RS232 et une interface RS422/485 ; le module LJ71C24-R2 offre 2 interfaces RS232. Spécifications Type d’interface Canal 1 Canal 2 Mode de transmission Synchronisation Vitesse bps Distance m Nombre maxi. de stations en réseau multipoint Format des données Détection des défauts Contrôle DTR/DSR et RS/CD Signal CD (Carrier detect) X ON/X OFF (DC1/DC3), DC2/DC4 Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne mA Dimensions (lxhxp) mm Transfert des données Référence de commande zz Vitesse maximale de transmission : 230,4 kbit/s zz Connexion rapide utilisant des protocoles prédéfinis fournis dans GX Works2 zz Protocoles personnalisés facilement définissables zz Débogage et support performants LJ71C24 LJ71C24-R2 Normalisation RS232 Normalisation RS232 (connecteur femelle Sub D 9P) (connecteur femelle Sub D 9P) Normalisation RS422/485 Normalisation RS232 (bloc de jonction en 2 parties) (connecteur femelle Sub D 9P) Duplex intégral/Semi duplex Synchronisation “Start-Stop” 50–230400 (seulement canal 1) 115200 (canal 1+2 simultanément) RS232 : 15 ; RS422/485 : 1200 15 Aucune restriction/64 Aucune restriction/64 1 bit de départ, 7 ou 8 bits de données, 1 ou 0 bits de parité, 1 ou 2 bits d’arrêt Contrôle de parité, somme de contrôle RS232 activé, RS422/485 désactivé RS232 activé, RS422/485 désactivé RS232 activé, RS422/485 activé 32 32 390 260 28,5x90x95 28,5x90x95 Réf. 238093 238094 65 Automates Modulaires Modules CC-Link/CC-Link IE Ouverture sur CC-Link Le réseau CC-Link permet de commander et de surveiller des modules d’entrées/sorties déportés sur la machine. Avec le module maître/ esclave CC-Link LJ61BT11, la MELSEC Série L est totalement compatible avec CC-Link. Avec un large choix d’appareils compatibles avec le réseau ouvert CC-Link, la construction d’un système de commande est facile. Il est possible de remplir les conditions des applications nécessitant la transmission d’un volume important de données avec CC-Link Version 2. Automates Modulaires 4 zz Utilisable comme poste maître ou local zz Il est possible de connecter une très riche variété d’appareils utilisant CC-Link. zz Avec le suivi automatique de la vitesse de transmission, les postes locaux ne nécessitent pas la transmission du paramètre de vitesse zz Adressage de 8192 points d’entrées/sorties décentralisés zz Vitesse maximale de transmission : 10 Mbit/s zz Poste maître de secours Spécifications Type de module Nombre de stations maxi. Longueur totale maximale des câbles Nombre de postes occupés Nombre maximal de par système points d’adressage par poste Vitesse de transmission Voie de transmission Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) LJ61BT11 Maître/Esclave 64 m 1200 (avec des répéteurs) 1–4 postes 2048 (8192)* 32 156 kbit/s / 625 kbit/s / 2,5 Mbit/s / 5 Mbit/s / 10 Mbit/s Bus (RS485) 32 mA 460 mm 25,5x90x118 Référence de commande Réf. 238099 * Points de liaison en réseau décentralisé en mode Version 2 ou mode supplémentaire en réseau décentralisé Module de tête de réseau industriel CC-Link IE Il est possible de connecter les modules MELSEC Série L et les modules intelligents au module de tête des entres/sorties décentralisées sans unité centrale dédiée. Les postes intelligents présentent de nombreux avantages, entre autres : économies sur les unités centrales et le câblage, grade souplesse dans le choix des modules d’entrées/sorties et des modules intelligents et faible encombrement. 66 Spécifications Type de module Nombre de stations maxi. Longueur totale maximale des câbles Max. station à distance de la station Nombre maximal de par réseau points d’adressage par poste Vitesse de transmission Voie de transmission Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) mA mm Référence de commande Réf. 238100 m m zz Poste spécialisé zz Adressage de 2048 points d’entrées/sorties décentralisés zz Vitesse maximale de transmission : 1 Gbit/s zz Fonctions RAS (Reliability, Availability, Serviceability) de supervision des systèmes, réinitialisation et auto-diagnostics à distance zz Il est possible de connecter une très riche variété d’appareils compatibles CC-Link. LJ72GF15-T2 Poste spécialisé 120 12 000 (avec 120 postes esclaves connectés) 100 16384 2048 1 Gbit/s Topologie réseau en étoile, linéaire, mixte étoile/ligne et anneau — 1000 50x90x95 Automates Modulaires Module Ethernet 63((' 6'5' Ce module Ethernet peut également envoyer et recevoir des courriers électroniques avec un appareil/périphérique connecté et distant via Internet. Des instructions spéciales permettent d’envoyer/recevoir des courriers électroniques par le module UC. Le module UC peut envoyer/ recevoir 6 k.mots de pièces jointes à un PC ou d’autres modules E71 ; il peut également envoyer 960 mots de données dans le corps d’un courrier électronique à un PC ou à un terminal portable. L’autre possibilité est l’envoi de Spécifications Mode de communication Nombre de connexions ouvertes simultanément Communications par mémoire tampon fixe Mémoire tampon à accès aléatoire Pièce jointe E-mail Corps du texte Communication avec serveur de courrier électronique Connecteur Vitesse de transmission Longueur maximale des segments m Câble Puissance absorbée interne (5 V CC) A Adresses E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande courriers électroniques au moyen de la fonction de surveillance de l’UC du contrôleur programmable. Les conditions (état du module UC ou valeurs des registres) qui ont été configurés au moyen de paramètres sont régulièrement surveillés. Lorsque ces conditions sont remplies, il est possible d’envoyer 960 mots de données dans le corps du texte ou en pièce jointe. zz Fonction web zz Communications via le protocole MC, mémoire tampon fixe et mémoire tampon à accès aléatoire zz Jusqu’à 960 mots de données par requête zz Envoyer et réception de données par courrier électronique zz Possibilité d’ouverture simultanée de 16 lignes de communication des données 4 Automates Modulaires /-( ,1,7 23(1 581 &20 (55 (55 Outre le port Ethernet intégré du module UC, le module LJ71E71-100 offre une solution pour un deuxième réseau Ethernet afin de collecter ou modifier les données des automates programmables, surveiller le fonctionnement du module UC, contrôler l’état des données et les transférer par communication TCP/IP ou UDP/ IP. La fonction web permet de superviser et de commander l’automate programmable via un navigateur web. zz Prévention par mot de passe des accès non autorisés LJ71E71-100 Duplex intégral/semi-duplex 16 1 k mots x 16 6 k mots x 1 6 k mots x 1 960 k mots x 1 SMTP, POP3 RJ45 100 Mbps, 10 Mbps 100 CAT 5 ou qualité supérieure 0,6 32 28,5x95x90 Réf. 263072 67 Automates Modulaires Adaptateur de communication série Adaptateur d’interface RS232 Le module L6ADP-R2 fournit une interface RS232 pour les communications série avec les automates programmables MELSEC Série L. Spécifications Domaine d’utilisation Alimentation Vitesse de transmission maxi. Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) Référence de commande Automates Modulaires 4 L6ADP-R2 Connexion en série (ex. terminaux GT10) Fond de panier MELSEC Série L kbit/s 115,2 — mA 20 mm 28,5x90x95 Réf. 238059 Capot de terminaison Capot de terminaison avec borne de notification des erreurs Ce capot de terminaison peut s’utiliser à la place du capot standard fourni avec l’unité centrale dans le matériel de base. Le capot de terminaison L6EC-ET en option comporte une sortie relais pour la notification des erreurs. Spécifications Domaine d’utilisation Sorties Charge de commutation maxi. Dimensions (lxhxp) L6EC-ET Notification des erreurs via une sortie relais Borne à vis A 0,5 (24 V CC) mm 28,5x90x112,5 L6EC Capot de terminaison standard — — 13x90x95 Référence de commande Réf. 238062 249151 Remarque : les modules UC MELSEC Série L sont fournis avec un capot de terminaison standard L6EC. Module d’extension/dérivation Extension pour les automates programmables MELSEC Série L /(;% 287 Avec un module de dérivation L6EXB connecté à l’unité centrale et avec deux (L02CPU, L 02CP-P) ou trois (L26CPU-BT, L26CPUPBT) modules Spécifications Puissance absorbée interne (5 V CC) Poids Dimensions (lxhxp) L6EXB [module de dérivation] A 0,08 kg 0,12 mm 28,5x90x95 Référence de commande Réf. 247227 68 d’extension, il est possible d’étendre un automate programmable MELSEC Série L avec 30/40 modules au maximum. L6EXE [module d’extension] 0,08 0,13 28,5x90x95 247226 Automates Modulaires Accessoires Module d’affichage Spécifications L’état des erreurs est clairement identifié : le dépannage et la recherche d’erreurs s’effectuent sans connexion ou logiciel spécialisé. Affichage Alimentation Affichage Langue Dimensions (lxhxp) L6DSPU Affichage des menus, de l’heure et surveillance des données. Définition des valeurs et des paramètres. 16 lettres x 4 lignes En provenance de l’unité centrale Écran LC avec rétroéclairage (vert/rouge) Anglais, japonais mm 45x50x17,3 Référence de commande Réf. 238058 Domaine d’utilisation 4 Carte mémoire SD La carte mémoire SD permet de sauvegarder rapidement et facilement des programmes et des paramètres. Elle peut également s’utiliser pour Spécifications Type de carte Capacité mémoire Référence de commande conserver des données capturées au moyen de la fonction de mémorisation des données. Cette carte existe au choix en capacités 2 et 4 Go. L1MEM-2GBSD Carte mémoire SD 2 GB L1MEM-4GBSD Carte mémoire SDHC 4 GB Réf. 238060 238061 Batterie de rechange Il existe deux batteries de rechange différentes pour la batterie de secours des unités centrales MELSEC Série L. Spécifications TensionV CapacitémAh Contenu de la livraison Référence de commande Q6BAT 3,0 1800 Batterie Q7BAT 3,0 5000 Batterie Q7BAT-SET 3,0 5000 Batterie et support Réf. 130376 204127 204128 LC10E 1,0 0,23 LC30E 3,0 0,45 247229 247230 Câbles d’extension Ces câbles connectent un module de dérivation avec un ou deux modules d’extension. Spécifications Longueur du câble Poids LC06E m 0,6 kg 0,19 Référence de commande Réf. 247228 69 Automates Modulaires Le module d’affichage permet de contrôler l’état du système et de modifier directement à l’écran des paramètres et des réglages qui seront intégrés dans l’unité centrale. Automates Compacts Automates Programmables Compacts Famille FX Les micro-API ont créé de nombreuses opportunités dans la sphère de l’automatisation industrielle, grâce à leur petite taille et leur faible coût. Un grand nombre d’applications qui n’étaient jamais prises en considération jusqu’à présent (barrières, systèmes de sécurité, etc.) peuvent dorénavant en tirer profit. La famille FX inclut les API économiques de type « brique » les plus vendus dans le monde et comporte six gammes de produits indépendantes, mais compatibles. En fonction de votre application et des besoins de commande, vous pouvez choisir la gamme compacte, autonome et économique FX1S ou les gammes plus puissantes FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC. Toutes les séries FX d’automates peuvent être étendues pour s’adapter aux besoins changeants de vos installations et applications. L’intégration au réseau est également prise en charge, ce qui permet à vos contrôleurs FX de communiquer avec d’autres API, contrôleurs et HMI. Equipement Automates Compacts 5 Modules de communication Modules d’entrées/sorties TOR Interfaces à port RS232/RS422/ RS485 ou USB pour connexion de périphériques ou liaison API/API. Pour différents niveaux de signaux de sorties : transistor ou relais Modules pour réseau Ethernet, Profibus DP, CC-Link, DeviceNet, CANopen, Ethernet, Modbus RTU/ ASCII ou réalisation de réseaux propres à Mitsubishi Electric. Modules d’entrées/sorties analogiques Modules de positionnement Pour traiter des signaux courant/tension et l’enregistrement des températures avec une option de connexion directe à des thermomètres à résistance Pt100, Pt1000 et Ni1000 et à des thermocouples. Modules de comptage rapide avec possibilité de raccordement de codeurs incrémentaux ou de modules de positionnement pour servomoteurs et moteurs pas-à-pas. Extensibilité et puissance La grande flexibilité de la famille MELSEC FX autorise une configuration et une programmation rapides et efficaces de l’application présente. C’est le choix idéal, que vous ayez besoin d’installer une simple application de contrôle nécessitant jusqu’à 34 E/S (FX1S) ou un système exigeant et complexe avec jusqu’à 384 points d’E/S (FX3U/FX3UC). La gamme FX inclut six séries, chacune destinée à un profil d’application différent. Le schéma illustre la capacité de chaque type d’API FX. L’ALPHA peut également être étendu de façon à augmenter légèrement la capacité pour les E/S, les sorties analogiques, les entrées de température ou la mise en réseau. Outre les autres avantages, cela permet de changer les programmes très rapidement par simple remplacement d’une cassette. FX1S FX3G/FX3GC/FX3GE FX3U/FX3UC Nombre d’entrées/sorties Temps de cycle (µs) Nombre de pas programme * Disponibles avec cassette en option Micro-Contrôleurs Alpha L’ALPHA comble le vide entre les relais et timers traditionnels et un API en combinant fonctionnalité, fiabilité et flexibilité, mais sans que vous ayez à vous soucier des frais généraux. ALPHA est le produit de maintenance parfait, mais il 70 permet cependant de contrôler de manière adéquate un nouveau processus du début à la fin. L’ALPHA 2 peut traiter jusqu’à 200 blocs de fonctions dans un seul programme et chaque fonction (timers, compteurs, traitement de signaux analogiques, calendrier, horloge, etc.) peut être employée autant de fois que nécessaire dans tous vos programmes. Automates Compacts Quels composants sont nécessaires pour un système d’automates FX ? Appareils de base La gamme complète FX peut être alimentée en CA ou CC et les types d’entrée et de sortie peuvent être combinés. Les API peuvent être programmés avec le logiciel de programmation convivial GX Works2 permettant aux programmes d’être transférés entre différents FX. Tous les appareils de base disposent d’une horloge en temps réel intégrée. Les appareils de base sont disponibles avec différentes configurations d’E/S avec 10 à 128 entrées/sorties mais peuvent être étendues à 384 entrées/sorties en fonction de la gamme FX choisie. Possibilités d’extension Extensions possibles dans Numérique l’automate Analogique Numérique Modules d’extension (installation en dehors de Analogique l’automate) Température Ethernet CC-Link CANopen Profibus DP Modules de communication DeviceNet Modbus RTU/ASCII SSCNET J1939 RS232 RS422 Cartes de communication RS485 USB RS232 Modules de communication RS485 Modules de fonction dédiée Cassettes mémoire Écran externe Compteur rapide Positionnement ALPHA 2 P P — — P — — — — — — — — P — — — — Cartes d’extension Sauf pour les gammes FX3GC et FX3UC, les cartes d’extension s’installent directement dans le châssis de base ; elles n’occupent donc pas d’espace supplémentaire. Pour un petit nombre d’entrées/sorties (2 à 4), des cartes d’extension peuvent se monter directement dans un contrôleur FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U (à gauche). Les adaptateurs d’interface permettent également d’ajouter à l’automate programmable FX des interfaces supplémentaires RS232, RS422, RS485 ou USB. Pour connecter des modules d’interface (ex. module Ethernet), une carte de communication doit être installée (à l’exception du modèle FX3UC). Module d’extension d’E/S Les modules d’extension d’E/S non-alimentés et alimentés peuvent être ajoutés aux FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC. prend en charge qu’un nombre limité d’entrées/ sorties. (Pour plus d’informations, voir page suivante : Calcul de la consommation électrique). Modules spéciaux De nombreux modules spéciaux sont disponibles pour les FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC. Ils couvrent la fonctionnalité réseau, commande analogique, sorties de trains d’impulsions, enregistrement des données et entrées de température. Extension mémoire et pupitres opérateur Il est possible d’équiper chaque châssis de base FX (sauf FX3GC) d’une cassette mémoire. L’interface de programmation permet de connecter des outils de programmation tels que des PC et des appareils portables, ainsi que des pupitres opérateur. Pour les modules d’extension alimentés par le châssis de base, la consommation électrique doit être calculée du fait que le bus 5 V CC ne FX1S P P — — — P — — — — — — — P P P — P FX3G — P P P P P P P P P P — P P P P — P FX3GC — — P P P P P P P P P — P — — — — P 5 Automates Compacts Une configuration de base FX peut être constituée d’un bloc autonomte auquel vous ajoutez des modules d’E/S d’extension et de fonctions spéciales pour élargir les fonctionnalités et la plage d’E/S. La section suivante donne un aperçu des options disponibles FX3GE — P P P P P P P P P P — P P P P — P FX3U — — P P P P P P P P P P P P P P P P FX3UC — — P P P P P P P P P P P — — — — P — P P P P P P — — P — — — P P — — P P — — — — — — P P P P P P P P P — 71 Automates Compacts Calcul de consommation Pour calculer les consommations des modules spéciaux sur le bus 5 V, se reporter aux tableaux des Spécifications de chacun des modules dans les pages suivantes. Courants résiduels maxi. (en mA) pour les modèles FX3U-16Mm-Emm à FX3U-32Mm-Emm pour la configuration acceptable Les courants maxi. acceptables sur les bus CC 5 V CC et 24 V CC figurent dans le tableau cidessous. Module FX3G-14/24Mm-ES(ESS) FX3G-40/60Mm-ES(ESS) FX3U-16/32Mm-ES(ESS) FX3U-48–128Mm-ES(ESS) FX3UC-16MT/D(DSS) FX3UC-32MT/D(DSS) FX3UC-64MT/D(DSS) FX3UC-96MT/D(DSS) Automates Compacts 5 Courant maxi. Bus 5 V — — 500 mA 500 mA 600 mA 560 mA 480 mA 400 mA Nombre de sorties admissibles Bus 24 V 400 mA 400 mA 400 mA 600 mA — — — — Nombre de sorties admissibles 256 E/S au maximum sont possibles pour les modèles FX3U/FX3UC (128 E/S pour le modèle FX3G). Exemples de calcul Module Les tableaux ci-après donnent différents exemples de calcul de puissance absorbée. Pour la consommation des modules spéciaux, se reporter aux tableaux des Spécifications des modules dans les pages suivantes. Si l’on compare ces tableaux à ceux des valeurs de courant, on constate que le calcul effectué pour le bus 5 V se situe dans les valeurs admissibles. 64 56 48 40 32 0 75 25 150 100 50 0 225 175 125 75 300 250 200 150 375 325 275 225 450 400 350 300 525 475 425 375 600 550 500 450 0 8 16 24 Nombre d’entrées admissibles 24 16 8 0 FX3U-80MR/ES 1 FX3U-4AD FX3U-4DA FX3U-ENET 2 2 1 90 mA 160 mA 240 mA Nombre entrées/sorties Y 24 16 — 8 — X/Y — — — — — 1 1 1 1 1 FX2N-32ER-ES/UL 1 16 16 — FX2N-16EX-ES/UL 1 16 — — 1 — — 1 — — Résultat : 64 + 64 +16= 144 ! (< 256) OK! Nombre total d’E/S connectées à un châssis de base pour calculer le courant résiduel maximal (voir les tableaux) 72 25 100 48 50 56 0 64 25 100 175 250 325 400 32 50 125 200 275 350 40 0 75 150 225 300 48 25 100 175 250 56 50 125 200 64 0 75 150 72 25 100 80 50 88 0 96 Calcul 5 V CC Courant/module Courant total +500 mA +500 mA -180 mA -320 mA -240 mA -140 mA !!! 110 mA 120 mA — -220 mA -240 mA — 500–460 mA 40 mA (OK !) Dans l’exemple ci-dessus, il faut ajouter une source de tension 24 V extérieure. FX3U-48MR/ES FX2N-16EYR-ES/UL FX2N-8EX-ES/UL FX2N-8EYR-ES/UL FX3U-4AD-PT-ADP 1 0 75 150 40 Calcul 24 V CC Courant/module Calcul 600 mA +600 mA Quantité X 24 — 8 — — FX2N-10PG FX2N-32CCL 50 125 200 32 Résultat : Dans le tableau ci-dessous, tous les modules peuvent être alimentés en 24 V par la tension de service interne 24 V. Quantité 25 100 50 0 175 125 75 25 250 200 150 100 325 275 225 175 400 350 300 250 0 8 16 24 Nombre d’entrées admissibles Courants résiduels maxi. (en mA) pour les modèles FX3U-48Mm-Emm à FX3U-128Mm-Emm pour la configuration acceptable Les deux tableaux suivants montrent les valeurs de courant résiduel de la tension de service 24 V pour diverses configurations d’E/S. Module 40 32 24 16 8 0 Total 1 X=8 Y = 24 R X = 16 Y=0 R 8 8 2 Calcul 24 V CC Courant total 2 +325 mA -50 mA +275 mA (OK!) Courant résiduel +150 mA pour le châssis d’extension FX2N-32ER-ES/UL 0 mA -50 mA +100 mA (OK!) Calcul 5 V CC Courant/module Courant total 500 mA +500 mA — 0 mA — 0 mA — 0 mA 30 mA -15 mA +485 mA (OK!) 690 mA +690 mA Voir les tableaux ci-dessus (valeurs maximales des courants résiduels) — 0 mA 120 mA 130 mA -120 mA -130 mA +440 mA (OK!) Automates Compacts Série FX1S Les appareils de base de la série FX1S sont disponibles avec 10 à 30 entrées/sorties. Les sorties sont de deux types : à transistor ou à relais. zz Alimentation intégrée (alimenté en CA ou CC) zz Mémoire EEPROM sans entretien zz Grande capacité mémoire (2000 pas) et plages d’opérandes zz Vitesse de traitement élevée zz Régulation de positionnement intégrée zz Extensions du système avec interface et adaptateurs E/S échangeables pour montage direct dans l’appareil de base zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL zz Raccordement standardisé des consoles de programmation zz Systèmes de programmation conviviaux, y compris logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), HMI et mini-consoles de programmation zz Horloge temps réel intégrée 5 Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX1S-10 MR-DS 10 24 V CC 6 4 Relais W 6 kg 0,22 mm 60x90x49 FX1S-10 MR-ES/UL 10 100–240 V CA 6 4 Relais 19 0,3 60x90x75 FX1S-10 MT-DSS 10 24 V CC 6 4 Transistor (PNP) 6 0,22 60x90x49 FX1S-14 MR-DS 14 24 V CC 8 6 Relais 6,5 0,22 60x90x49 FX1S-14 MR-ES/UL 14 100–240 V CA 8 6 Relais 19 0,3 60x90x75 FX1S-14 MT-DSS 14 24 V CC 8 6 Transistor (PNP) 6,5 0,22 60x90x49 Référence de commande Réf. 141240 141243 141246 141247 141248 141249 Spécifications Automates Compacts Appareils de base avec 10–14 E/S Appareils de base avec 20–30 E/S Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX1S-20 MR-DS 20 24 V CC 12 8 Relais W 7 kg 0,3 mm 75x90x49 FX1S-20 MR-ES/UL 20 100–240 V CA 12 8 Relais 20 0,4 75x90x75 FX1S-20 MT-DSS 20 24 V CC 12 8 Transistor (PNP) 7 0,3 75x90x49 FX1S-30 MR-DS 30 24 V CC 16 14 Relais 8 0,35 100x90x49 FX1S-30 MR-ES/UL 30 100–240 V CA 16 14 Relais 21 0,45 100x90x75 FX1S-30 MT-DSS 30 24 V CC 16 14 Transistor (PNP) 8 0,35 100x90x49 Référence de commande Réf. 141251 141252 141258 141255 141256 141257 Spécifications 73 Automates Compacts Série FX3G Les châssis de base FX3G existent en versions avec 14 à 60 points d’entrées/sorties. zz Emplacement pour cassettes mémoire Il est possible de choisir des sorties relais ou transistor. zz Régulation de positionnement intégrée zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre opérateur zz DEL d’indication de l’état des entrées/ sorties zz Bloc de jonction démontable pour tous les appareils Automates Compacts 5 zz Horloge temps réel intégrée zz Interface et cartes d’adaptation interchangeables pour le montage direct dans un châssis de base zz Possibilité d’extension avec des modules d’entrées/sorties, des modules intelligents et des modules ADP zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), des pupitres opérateur et des appareils de programmation portables Appareils de base avec 14–24 E/S Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3G-14 MR/ES 14 100–240 V CA 8 6 Relais W 31 kg 0,50 mm 90x90x86 FX3G-14 MT/ESS 14 100–240 V CA 8 6 Transistor (PNP)* 31 0,50 90x90x86 FX3G-14 MR/DS 14 24 V CC 8 6 Relais 19 0,50 90x90x86 FX3G-14 MT/DSS 14 24 V CC 8 6 Transistor (PNP)* 19 0,50 90x90x86 FX3G-24 MR/ES 24 100–240 V CA 14 10 Relais 32 0,55 90x90x86 FX3G-24 MT/ESS 24 100–240 V CA 14 10 Transistor (PNP)* 32 0,55 90x90x86 FX3G-24 MR/DS 24 24 V CC 14 10 Relais 21 0,55 90x90x86 FX3G-24 MT/DSS 24 24 V CC 14 10 Transistor (PNP)* 21 0,55 90x90x86 Référence de commande Réf. 231466 231470 231474 231478 231467 231471 231475 231479 Spécifications Appareils de base avec 40–60 E/S Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3G-40 MR/ES 40 100–240 V CA 24 16 Relais W 37 kg 0,70 mm 130x90x86 FX3G-40 MT/ESS 40 100–240 V CA 24 16 Transistor (PNP)* 37 0,70 130x90x86 FX3G-40 MR/DS 40 24 V CC 24 16 Relais 25 0,70 130x90x86 FX3G-40 MT/DSS 40 24 V CC 24 16 Transistor (PNP)* 25 0,70 130x90x86 FX3G-60 MR/ES 60 100–240 V CA 36 24 Relais 40 0,85 175x90x86 FX3G-60 MT/ESS 60 100–240 V CA 36 24 Transistor (PNP)* 40 0,85 175x90x86 FX3G-60 MR/DS 60 24 V CC 36 24 Relais 29 0,85 175x90x86 FX3G-60 MT/DSS 60 24 V CC 36 24 Transistor (PNP)* 29 0,85 175x90x86 Référence de commande Réf. 231468 231472 231476 231480 231469 231473 231477 231481 Spécifications * Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande. 74 Automates Compacts Série FX3GE Les châssis de base FX3GE existent en versions avec 24 ou 40 points d’entrées/ sorties. $1$/2* ,1387 9 , 9 , 9, ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; 0 6'5' (55 23(1 %$6(7%$6(7; < < ; 9 , ; < < < 9, $1$/2* 287387 /27 Tous les châssis de base sont équipés de sorties relais. zz DEL d’indication de l’état des entrées/ sorties zz Connexion des entrées et sorties par bornes. zz Emplacement pour cassettes mémoire zz Entrée analogique intégrée (2 canaux) zz Régulation de positionnement intégrée zz Sortie analogique intégrée (1 canal) zz Extension avec des modules spécialisés et ADP zz Interface Ethernet intégrée zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC zz Interface série intégrée pour les communications entre les automates programmables et le pupitre opérateur zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), des pupitres opérateur et des appareils de programmation portables Appareils de base avec 24/40 E/S FX3GE-24MR/ES 24 100–240 V CA 14 10 Relais W 32 kg 0,6 mm 130x90x86 FX3GE-40MR/ES 40 100–240 V CA 24 16 Relais 37 0,8 175x90x86 Référence de commande Réf. 264869 264870 5 Automates Compacts Spécifications Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) Série FX3GC Les châssis de base FX3GC existent en versions avec 32 points d’entrées/sorties zz Connexion des entrées et sorties par connecteurs. Tous les châssis de base sont équipés de sorties transistor. zz Régulation de positionnement intégrée zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC zz Interface série intégrée pour les communications entre les automates programmables et le pupitre opérateur zz DEL d’indication de l’état des entrées/ sorties zz Expandable with digital I/O modules, special function modules and ADP modules zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), des pupitres opérateur et des appareils de programmation portables Appareils de base avec 32 E/S Spécifications Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3GC-32MT/D 32 24 V CC 16 16 Transistor (NPN) W 8 kg 0,2 mm 34x90x87 FX3GC-32MT/DSS 32 24 V CC 16 16 Transistor (PNP) 8 0,2 34x90x87 Référence de commande Réf. 251545 251546 75 Automates Compacts Série FX3U Les appareils de base de la série FX3U sont disponibles avec 16, 32, 48, 64, 80 ou 128 entrées/sorties extensibles à 384 E/S. zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL Les modèles sont disponibles avec sorties à relais ou à transistor. zz Horloge temps réel intégrée zz Connecteur pour cassettes mémoire zz Possibilité d’extension avec des modules d’entrées/sorties, des modules intelligents et des modules ADP zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre opérateur zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), des pupitres opérateur et des appareils de programmation portables zz Régulation de positionnement intégrée zz Modules d’interface interchangeables pour le montage direct dans un châssis de base Appareils de base avec 16–128 E/S Automates Compacts 5 Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3U-16 MR/ES 16 100–240 V CA 8 8 Relais W 30 kg 0,6 mm 130x90x86 FX3U-32 MR/ES 32 100–240 V CA 16 16 Relais 35 0,65 150x90x86 FX3U-32 MS/ES 32 100–240 V CA 16 16 Triac 35 0,65 150x90x86 FX3U-48 MR/ES 48 100–240 V CA 24 24 Relais 40 0,85 182x90x86 FX3U-64 MR/ES 64 100–240 V CA 32 32 Relais 45 1,0 220x90x86 FX3U-64 MS/ES 32 100–240 V CA 32 32 Triac 45 1,0 220x90x86 FX3U-80 MR/ES 80 100–240 V CA 40 40 Relais 50 1,2 285x90x86 FX3U-128 MR/ES 128 100–240 V CA 64 64 Relais 65 1,8 350x90x86 Référence de commande Réf. 231486 231487 237263 231488 231489 237264 231490 231491 Spécifications Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3U-16 MT/ESS 16 100–240 V CA 8 8 Transistor (PNP)* W 30 kg 0,6 mm 130x90x86 FX3U-32 MT/ESS 32 100–240 V CA 16 16 Transistor (PNP)* 35 0,65 150x90x86 FX3U-48 MT/ESS 48 100–240 V CA 24 24 Transistor (PNP)* 40 0,85 182x90x86 FX3U-64 MT/ESS 64 100–240 V CA 32 32 Transistor (PNP)* 45 1,0 220x90x86 FX3U-80 MT/ESS 80 100–240 V CA 40 40 Transistor (PNP)* 50 1,2 285x90x86 FX3U-128 MT/ESS 128 100–240 V CA 64 64 Transistor (PNP)* 65 1,8 350x90x86 Référence de commande Réf. 231492 231493 231494 231495 231496 231497 Spécifications Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3U-16 MR/DS 16 24 V CC 8 8 Relais W 25 kg 0,6 mm 130x90x86 FX3U-32 MR/DS 32 24 V CC 16 16 Relais 30 0,65 150x90x86 FX3U-48 MR/DS 48 24 V CC 24 24 Relais 35 0,85 182x90x86 FX3U-64 MR/DS 64 24 V CC 32 32 Relais 40 1,0 220x90x86 FX3U-80 MR/DS 80 24 V CC 40 40 Relais 45 1,2 285x90x86 Référence de commande Réf. 231498 231499 231500 231501 231502 Spécifications Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3U-16 MT/DSS 16 24 V CC 8 8 Transistor (PNP)* W 25 kg 0,6 mm 130x90x86 FX3U-32 MT/DSS 32 24 V CC 16 16 Transistor (PNP)* 30 0,65 150x90x86 FX3U-48 MT/DSS 48 24 V CC 24 24 Transistor (PNP)* 35 0,85 182x90x86 FX3U-64 MT/DSS 64 24 V CC 32 32 Transistor (PNP)* 40 1,0 220x90x86 FX3U-80 MT/DSS 80 24 V CC 40 40 Transistor (PNP)* 45 1,2 285x90x86 Référence de commande Réf. 231503 231504 231505 231506 231507 Spécifications * Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande. 76 Automates Compacts Série FX3UC Les appareils de base de la série FX3UC sont disponibles avec 16, 32, 64 ou 96 entrées/sorties extensibles à 384 E/S. Seul le type de sortie à transistor est disponible. zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre opérateur zz Même jeu d’instructions que le modèle FX3U zz Régulation de positionnement intégrée zz Dimensions particulièrement compactes zz Connecteur pour cassettes mémoire zz Modules d’adaptation et jeux de câbles disponibles pour les appareils avec connecteurs pour câbles en nappe zz Possibilité d’extension avec des modules d’entrées/sorties, des modules intelligents et des modules ADP zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de programmation compatible IEC 61131-3 (EN 61131-3), des pupitres opérateur et des appareils de programmation portables zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL 5 Total des entrées/sorties Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Puissance Poids Dimensions (lxhxp) FX3UC-16 MT/DSS 16 24 V CC (+20 %, -15 %) 8 8 Transistor (PNP)* W 6 kg 0,2 mm 34x90x74 FX3UC-16 MR/D-T 16 24 V CC 8 8 Relais 6 0,25 34x90x74 FX3UC-16 MR/DS-T 16 24 V CC 8 8 Relais 6 0,25 34x90x74 FX3UC-32 MT/DSS 32 24 V CC (+20 %, -15 %) 16 16 Transistor (PNP)* 8 0,2 34x90x74 FX3UC-64 MT/DSS 64 24 V CC (+20 %, -15 %) 32 32 Transistor (PNP)* 11 0,3 59,7x90x74 FX3UC-96 MT/DSS 96 24 V CC (+20 %, -15 %) 48 48 Transistor (PNP)* 14 0,35 85,4x90x74 Référence de commande Réf. 231508 237305 237306 231509 231510 231511 Spécifications Automates Compacts Appareils de base avec 16–96 E/S * Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande. Câblage du système Divers blocs de jonction avec bornes vissées ou à ressorts permettent de câbler facilement les modules FX3UC avec des connecteurs en nappe standard. Pour des informations détaillées sur les blocs de jonction, voir le catalogue de la Série FX. Bloc de jonction de sortie avec bornes vissées ou à ressorts. Peut se monter avec des sorties relais ou transistor. Bloc de jonction d’entrée avec bornes vissées ou à ressorts. 77 Automates Compacts Extensibilité et fonctionnalité FX Outre les appareils de base et d’extension, l’automate peut être complété par des modules spéciaux. Ces modules se divisent en trois catégories, à savoir : Modules occupant des entrées/sorties TOR (ils se montent à droite de l’appareil). On y trouve les extensions TOR modulaires et compactes et les modules spéciaux. Adaptateur d’interfaces ou de communication de la série FX1S/FX3G/FX3GE/FX3U n’occupant pas d’entrées/sorties TOR (ils se montent directement dans l’automate). Modules de communication et adaptateurs qui sont connectés sur le côté gauche de l’appareil de base, par exemple FX3U-4AD-ADP et FX2NC485ADP. Note : L’adaptateur FX2NC-CNV-IF ou l’alimentation FX3UC-1PS-5V est nécessaire pour raccorder les modules d’extension et les modules spéciaux des séries FX0N/FX2N/FX3U à un appareil de base de la série FX3UC. Divers modules d’extension alimentés ou non alimentés sont disponibles pour compléter les appareils de base (FX3UC seulement non alimentés). Les unités non alimentées contiennent au maximum 16 ou 32 entrées/sorties numériques et aucune alimentation séparée, tandis que les unités d’extension alimentées contiennent davantage d’entrées/ sorties et une alimentation intégrée pour alimenter le bus système et les entrées numériques. 5 Automates Compacts Extension alimentée d’E/S Extension non-alimentée d’E/S ALIMENTÉ NON-ALIMENTÉ FX2N-32 FX2N-48 FX2N-8 FX2N-8 FX2N-8 FX2N-8 ER-ES/UL ER-ES/UL ER-ES/UL EX-ES/UL EYR-ES/UL EYT-ESS/UL Total des entrées/sorties 32 48 8 8 8 8 Domaine d’utilisation Appareils de base de la série FX3G et FX3U/FX3UC Alimentation CA (+10 %, -15 %) 100–240 V 100–240 V Tous les blocs d’extension modulaire sont alimentés par l’appareil de base. Nombre d’entrées 16 24 4 8 — — Nombre de sorties 16 24 4 — 8 8 Transistor Type Relais Relais Relais — Relais (PNP)** Tension d’enclenchement maxi. Pour version relais : <240 V CA, <30 V CC; pour version transistor : 5–30 V CC - Par sortie A 2 2 2 — 2 0,5 Courant de sortie maxi. - Par groupe * A 8 8 8 — 8 0,8 Adresses d’E/S affectées 32 48 16 8 8 8 Dimensions (lxhxp) mm 150x90x87 182x90x87 43x90x87 43x90x87 43x90x87 43x90x87 Spécifications Référence de commande Réf. 65568 65571 166285 166284 166286 * Limitation uniquement par borne de référence pour chaque groupe. Respecter l’affection des bornes pour la configuration en groupes. Spécifications Total des entrées/sorties Domaine d’utilisation Alimentation Nombre d’entrées Nombre de sorties Type Tension à l’enclenchement (max.) V - Par sortie A Courant de sortie maxi. - Par groupe * A Puissance de - Charge inductive VA coupure maxi. - Charge de lampes W Type de raccordement Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande 166287 128153 104503 FX2N-16 EYR-ES/UL 16 FX2N-16 EYT-ESS/UL 16 16 — — 16 — Relais — 16 Transistor (PNP)** — — 16 40x90x87 2 8 16 40x90x87 0,5 1,6 16 40x90x87 65776 65580 65581 ** Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande. FX2NC-16 FX2NC-16 FX2NC-16 FX2NC-16 EX-T-DS EYR-T-DS EX-DS EYT-DSS 16 16 16 16 Appareils de base de la série FX3UC Tous les blocs d’extension modulaire sont alimentés par l’appareil de base. 16 — 16 — — 16 — 16 — Relais — Transistor (PNP)** Généralement avec la version relais : <240 V CA, <30 V CC; avec la version transistor : 5–30 V CC — 2 — 0,1/0,3 1 — 4/8 — 0,8 — 80 — 2,4/7,2 2 — 100 — 0,3/0,9 3 Bornier à vis démontable Connecteur à broches Connecteur à broches 16 16 16 16 20,2x90x89 24,2x90x89 14,6x90x87 14,6x90x87 Réf. 128152 FX2N-16 EX-ES/UL 16 104504 FX2NC-32 EX-DS 32 FX2NC-32 EYT-DSS 32 32 — — — 32 Transistor (PNP)** — — — — Connecteur à broches 32 26,2x90x87 0,1/0,3 1 0,8 2,4/7,2 2 0,3/0,9 3 Connecteur à broches 32 26,2x90x87 104505 104506 2 3 0,3 A pour Y0 à Y1; 0,1 A pour toutes les autres 7,2 W pour Y0 à Y3; 2,4 W pour toutes les autres 0,9 W pour Y0 à Y3; 0,3 W pour toutes les autres * Limitation uniquement par borne de référence pour chaque groupe. Respecter l’affectation des bornes pour la configuration en groupes. ** Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande. 1 78 Automates Compacts Module de sortie analogique traité par l’automate FX3G, FX3GE, FX3U et FX3UC. Ce module peut échantillonner un courant et une tension. Spécifications FX2N-2DA — 2 0–+10 V CC/ Plage de sortie analogique 0–+5 V CC/ 4–+20 mA Tension 2,5 mV (12 bits) Résolution Courant 4 µA (12 bits) Précision globale ±1 % 5 V CC 30 mA (par l’appareil de base) Alimentation 24 V CC 85 mA Adresses d’E/S affectées 8 Dimensions (lxhxp) mm 43x90x87 FX2N-4DA — 4 -10–+10 V CC/ 0–+20 mA/ 4–+20 mA 5 mV (10 bits) 20 µA (11 bit + signe) ±1 % 30 mA (par l’appareil de base) 200 mA 8 55x90x87 FX3U-4DA* — 4 -10–+10 V CC/ 0–+20 mA/ 4–+20 mA 0,32 mV (16 bits + signe) 0,63 µA (15 bits) ±0,3–0,5 %** 120 mA (par l’appareil de base) 160 mA 8 55x90x87 Référence de commande Réf. 102868 65586 169509 Canaux analogiques Entrées Sorties * Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC **Dépend de la température ambiante. 5 Module d’entrée analogique Ce module met à disposition de l’utilisateur 2 à 8 entrées analogiques et convertit les signaux analogiques du process en valeur numérique pour les appareils de base de type FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC. Spécifications Canaux analogiques FX2N-2AD Entrées Sorties Plage d’entrée analogique Résolution Tension Courant Précision globale Alimentation 5 V CC 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) Les valeurs courantes ou les valeurs moyennes après plusieurs échantillons peuvent être utilisées par l’appareil de base. FX2N-4AD 2 — 0–+10 V CC/0– +5 V CC/0/4–+20 mA FX3U-4AD/ FX3UC-4AD* 4 — -10 –+10 V CC/-20– +20 mA/4–+20 mA 0,32 mV (15 bits+signe) 1,25 µA (14 bits+signe) ±0,3–1 %** 110/100 mA (par l’appareil de base) 4 — -10–+10 V CC/-20– +20 mA/4–+20 mA 5 mV (11 bits+signe) 2,5 mV, 1,25 mV, 4 µA (12 bits) 20 µA (10 bits+signe) ±1 % ±1 % 20 mA (par l’appareil 30 mA (par l’appareil de base) de base) 50 mA (par l’appa- 55 mA 90 mA/80 mA reil de base) 8 8 8 mm 43x90x87 55x90x87 20,2x90x89 Référence de commande Réf. 102869 65585 FX2N-8AD 8 — -10–+10 V CC/-20– +20 mA/4–+20 mA 0,63 mV (14 bits+signe) 2,5 µA (13 bits+signe) ±0,3–0,5 %** 50 mA (par l’appareil de base) 80 mA 8 75x105x75 169508/210090 129195 Note : Le FX2N-8AD peut être configuré pour accepter des entrées analogiques standard ainsi que des entrées sélectionnées de température comme des thermocouples de type K, T ou J. * Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC **Dépend de la température ambiante. Modules d’E/S analogiques combinées Il existe deux modèles de modules d’entrées/sorties analogiques qui offrent à l’utilisateur 2 ou 4 entrées analogiques et 1 sortie analogique. Ils convertissent les signaux analogiques des processus en valeurs numériques et réciproquement. Spécifications Canaux analogiques Entrée (Résolution) Tension FX0N-3A 2 1 0–+10 V (8 bits), 0–+5 V (8 bits) Courant 0/4–+20 mA (8 bits) Entrées Sorties Pour le module FX2N-5A, il est possible de sélectionner les entrées analogiques pour des signaux de tension ou de courant. FX2N-5A 4 1 -10–+10 V (15 bits+signe), -100–+100 mV (11 bits+signe) -20–+20 mA (14 bits+signe), 0/4–+20 mA (14 bits) FX3U-3A-ADP 2 1 0–+10 V (2,5 mV/12 bits) 4–+20 mA (5 µA/12 bits) 0–+10 V (8 bits), Tension Sortie 0–+5 V (8 bits) (Résolution) Courant 4–+20 mA (8 bits) 5 V CC 30 mA (par l’appareil de base) Alimentation 24 V CC 90 mA (par l’appareil de base) Adresses d’E/S affectées 8 mm 43x90x87 Dimensions (lxhxp) -10–+10 V (12 bits) 0–+10 V (2,5 mV/12 bits)) 0/4–+20 mA (10 bits) 70 mA (par l’appareil de base) 90 mA (par l’appareil de base) 8 55x90x87 4–+20 mA (4 µA/12 bits) 20 mA (par l’appareil de base) 90 mA 0 17,6x90x89,5 Référence de commande Réf. 41790 153740 221549 79 Automates Compacts Ce module met à disposition de l’utilisateur 2 à 4 sorties analogiques. Il envoie une tension ou un courant en fonction d’une consigne numérique, qui est ensuite Automates Compacts Adaptateurs d’E/S analogiques Le module adaptateur FX3U-4AD-ADP pour entrées analogiques est un adaptateur spécial pour ajouter quatre entrées analogiques au système API FX3G ou FX3U/FX3UC. Spécifications Entrées Sorties Plage analogique Résolution Précision globale 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) Canaux analogiques Le module d’adaptation FX3U-4DA-ADP pour sortie analogique est un adaptateur spécial qui permet d’ajouter 4 points de sorties analogiques à l’automate programmable FX3G ou FX3U/FX3UC. FX3U-4AD-ADP 4 — 0–+10 V CC, 4–+20 mA 2,5 mV/10 µA (12 bit/11 bit ) ±0,5 %*/±1 % 15 mA (par l’appareil de base) 40 mA 0 mm 17,6x90 (106)x89,5 FX3U-4DA-ADP — 4 0–+10 V CC, 4–+20 mA 2,5 mV/4 µA (12 bit) ±0,5 %*/±1 % 15 mA (par l’appareil de base) 150 mA 0 17,6x90 (106)x89,5 Référence de commandeRéf. 165241 165271 Modules d’entrée analogique pour thermocouples 5 Automates Compacts Ce module spécial permet de traiter les températures. Il dispose pour cela de 4 entrées indépendantes pour la saisie des signaux émis par les thermocouples de type J et K. Chaque canal peut traiter les signaux d’un type de thermocouple différent. Ce module permet de connecter quatre capteurs de mesure Pt100 à l’automate FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC. Spécifications Entrées analogiques Plage de température linéarisée Valeur numérisée Résolution 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) FX2N-4AD-TC 4 (type J ou K) (J type)/ °C -100–+600 -100–+1200 (type K) -1000–+6000 (type J)/ -1000–+12000 (type K) 0,3 (type J)/0,4 (type K) 40 mA (par l’appareil de base) 60 mA 8 mm 55x90x87 Référence de commande Réf. 65588 Le module de contrôle de température FX2N-2LC possède deux entrées température et deux sorties transistor (à collecteur ouvert). Il permet de lire des signaux de température depuis des thermocouples et des sondes Pt100 et de réaliser une régulation PID en sortie. FX2N-4AD-PT 4 (résistances Pt100) -100–+600 FX2N-2LC 2 canaux* Thermocouple et capteur Pt100 -1000–6000 (conversion 12 bit) 0,2–0,3 °C 30 mA (par l’appareil de base) 50 mA 8 55x90x87 0,1 °C ou 1 °C 70 mA (par l’appareil de base) 55 mA 8 55x90x87 65587 129196 2 sorties transistor Adaptateurs d’entrée analogique de température L’adaptateur d’entrée analogique pour thermocouples FX3U-4AD-TC-ADP permet de traiter les températures. Il dispose de 4 entrées indépendantes pour la saisie des signaux émis par les thermocouples de types J et K. permet de connecter jusqu’à 4 éléments Pt1000/Ni1000. L’adaptateur d’entrée analogique pour thermocouples FX3U-4AD-PNK-ADP Tous les adaptateurs peuvent être utilisés seulement avec le FX3G/FX3U/FX3UC. Spécifications FX3U-4AD-TC-ADP Entrées analogiques 4 (type J ou K) Plage de température linéarisée (type J)/ °C -100–+600 -100–+1000 (type K) -1000–+6000 (type J)/ Valeur numérisée -1000–+10000 (type K) (J type)/ Résolution °C 0,3 0,4 (type K) ±0,5 % pleine Précision globale échelle 15 mA (par l’appareil 5 V CC de base) Alimentation 24 V CC 45 mA Adresses d’E/S affectées 0 Dimensions (lxhxp) mm 17,6x90(106)x89,5 Référence de commande Réf. 165273 80 Les adaptateurs d’entrée analogique pour thermocouples FX3U-4AD-PT-ADP et FX3U-4AD-PTW-ADP permettent de connecter jusqu’à 4 capteurs Pt100. FX3U-4AD-PNK-ADP (ÉLéments Pt1000/ Ni1000, à 2/3 fils) -50–+250 (Pt1000)/ -40–+110 (Ni1000) -500–+2500 (Pt1000)/ -400–+1100 (Ni1000) FX3U-4AD-PT-ADP 4 (éléments Pt100) FX3U-4AD-PTW-ADP 4 (éléments Pt100, 3 fils) -50–+250 -100–+600 -500–+2500 -1000–+6000 0,1 0,1 0,2–0,3 ±0,5–1,0 % pleine échelle* 15 mA (par l’appareil de base) 45 mA 0 17,6x90(106)x89,5 ±0,5–1,0 % pleine échelle* 15 mA (par l’appareil de base) 50 mA 0 17,6x90(106)x89,5 ±0,5–1,0 % pleine échelle* 15 mA (par l’appareil de base) 50 mA 0 17,6x90(106)x89,5 214172 165272 214173 Automates Compacts Module de régulation de la température Le module de régulation de la température FX3U-4LC est équipé de 4 points d’entrée et de 4 sorties transistor (en collecteur ouvert). Il lit les signaux de température produits par des thermocouples et des sondes Pt100 et assure la commande PID en sortie. Les canaux sont isolés entre eux. Ce module assure des fonctions d’autodiagnostic et le circuit de détection de courant (CT) détecte la déconnexion des appareils de chauffage. FX3U-4LC 4 (thermocouples et sondes Pt100) -200–+2300 4 sorties transistor NPN en collecteur ouvert 0,1 ou 1 ±0,3 à 0,7 % (pleine échelle en fonction de la température ambiante) 160 mA (par l’appareil de base) 50 mA 8 90x90x86 5 Référence de commande Réf. 232806 Module enregistreur de données Le module FX3U-CF-ADP st un enregistreur de données polyvalent. La différence avec les autres enregistreurs tient au fait que l’automate programmable principal contrôle l’enregistrement des données selon les besoins de l’utilisateur (ex. périodique ou déclenché sur événement). Pour le suivi, un marqueur chronologique est automatiquement ajouté à toutes les données pour faciliter l’enregistrement Spécifications Méthode d’accès aux données Appareils connectables Horodatage Support de stockage recommandé Taille maximale des fichiers Format des données Taille maximale des fichiers Fonction FIFO (premier entré, premier sorti) Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm des alarmes et des autres données chronologiquement sensibles. Une autre utilisation consiste à enregistrer des gammes de fabrication et des instructions volumineuses. Il est possible d’utiliser une carte mémoire CompactFlash de 2 Go. 6 instructions dédiées permettent d’écrire, de manipuler et de lire des données : ce module constitue la solution optimale en fonction des besoins des clients. FX3U-CF-ADP Contrôlée par le châssis de base, aucune scrutation à partir de l’enregistreur. Il est possible de connecter un seul enregistreur FX3U-CF-ADP par automate programmable. Les données de l’horloge temps réel du châssis de base sont utilisées. Carte mémoire CompactFlash (GT05-MEM-256MC, -512MC, -1GC, -2GC) 512 MB CSV 63 (plus un fichier FIFO). Un modèle (le nom du fichier est automatiquement créé). 130 mA 0 45x90x89,5 Référence de commande Réf. 230104 81 Automates Compacts Spécifications Entrées analogiques Plage de température linéarisée °C Valeur numérisée Résolution °C Précision globale 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm L’étendue proportionnelle, l’intégration et la dérivation du temps se configurent facilement par réglage automatique. Automates Compacts Modules de comptage rapide et de train d’impulsions Ces modules rapides offrent également des fonctions de comptage et de sortie de trains d’impulsions à l’automate programmable FX3U/FX3UC. Les compteurs rapides créent des impulsions mono ou biphasées avec une fréquence de Spécifications Niveau de signal Entrées Sorties Entrées Fréquence maximum Sorties Plage de comptage (Compteur/décompteur, compteur en anneau) Sortie Comptage Alimentation 32 bit 5 V CC 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) 5 kHz kHz 16 bit mm FX2N-1HC FX3U-2HC 5, 12, 24 V CC/7 mA FX2NC-1HC* FX3U-4HSX-ADP** FX3U-2HSY-ADP** Excitateur de ligne 5 V CC différentielle 2 (monophasé) or 1 (biphasé) 4 — — — 2 50 100/200 — — — 200 0–65535 — — -2147483648– — — +2147483647 5–24 V CC; 0,5 A — Inférieur à 25 mA 90 mA (par l’appareil 30 mA (par l’appa- 30 mA (par l’appade base) reil de base) reil de base) 30 mA (par l’appa- 60 mA (par l’appa— reil de base) reil de base) 8 0 0 55x90x87 20,2x90x89 17,6x90 (106)x89,5 17,6x90 (106)x89,5 5, 12, 24 V CC Référence de commande Réf. 65584 Automates Compacts comptage maximale de 50 kHz pour le module (ADP) FX2N-1HC et 200 kHz pour le module FX3U-2HSY-ADP. Le module de sortie de trains d’impulsions FX3U crée des flux d’impulsions à 200 kHz pour les applications de positionnement de base. 217916 165274 165275 2 2 100/200 — 0–65535 -2147483648– +2147483647 5–24 V CC ; 0,5 A 245 mA (par l’appareil de base) — 8 55x90x87 232805 * Seulement pour FX3UC ** Seulement pour FX3U Modules de positionnement Les modèles FX3U-1PG et FX2N-10PG sont des modules de positionnement monoaxe performants qui commandent des moteurs pas à pas ou des servomoteurs (via un module de régulation externe) au moyen d’un train d’impulsions. Ils conviennent particulièrement à la réalisation de tâches de positionnement précises Spécifications Nombre d’axes contrôlés Fréquence de sortie Impulsions/s Niveau de signal pour les entrées numériques 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande avec la gamme d’automates programmables FX3U-/FX3UC. Le paramétrage et l’entrée des données de position se font directement par le programme API. L’utilisateur dispose des fonctions les plus diverses, en mode manuel ou automatique. FX3U-1PG 1 10–200 000 FX2N-10PG 1 1–1 000 000 24 V CC/40 mA 5 V CC/100 mA ; 24 V CC/70 mA 150 mA (par l’appareil de base) — 8 43x90x87 120 mA (par l’appareil de base) — 8 43x90x87 Réf. 259298 140113 Module SSCNETIII FX3U-20SSC-H Le module SSCNET FX3U-20SSC-H, utilisé avec un contrôleur programmable FX3U/ FX3UC, permet de générer une solution rentable pour un positionnement haute précision rapide. Le câblage à fibre optique Plug-and-Play SSCNET réduit les délais d’installation et renforce le contrôle à distance pour les opérations de positionnement dans un large éventail d’applications. Spécifications Nombre d’axes commandés Fréquence de sortie Vitesse de transmission Durée de démarrage ms Nbre maxi. de modules connectables à l’UC 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande La définition des paramètres des servomoteurs et des informations de positionnement concernant le FX3U-20SSC-H s’effectue sans difficulté à l’aide d’une unité de base FX3U ou FX3UCet d’un ordinateur personnel. Pour les paramétrages, la surveillance et les tests, vous disposez d’un logiciel de programmation convivial : FX Configurator-FP. FX3U-20SSC-H 2 (indépendants ou interpolation) via SSCNETIII (bus en boucle fermée) 1 Hz à 50 MHz 50 Mbit/s 1,6 (+1,7 SSCNET temps de cycle) Connexion de 8 modules à l’automate programmable FX3U 100 mA — 8 55x90x87 Réf. 206189 Note : L’automate programmable FX3U-20SSC-H est utilisable uniquement avec une unité de base Série FX3U/FX3UC. Pour les servo-amplificateurs et moteurs concernés, voir le chapitre sur les asservissements MR-J3 dans ce catalogue. 82 Automates Compacts Modules maîtres et esclaves pour Profibus DP Le module FX3U-64DP-M est un module maître Profibus DP qui permet d’intégrer un automate programmable MELSEC FX3U ou FX3UC comme maître de classe 1 dans un réseau Profibus DP. Le maître FX3U Profibus DP fournit des données complètes et le traitement des alarmes conformes à la norme Profibus Spécifications Type de module Type de transmission Données transmises Interface Nombre maxi. de maîtres par configuration Répéteurs Nombre maxi. d’esclaves Vitesse de transmission Distance de transmission Support de transmission Alimentation Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) Les modules FX0N-32NT-DP et F X3U-32DP sont des esclaves Profibus DP qui permettent d’intégrer un automate programmable MELSEC FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC dans un réseau Profibus DP existant.* Il relie le système à l’automate programmable maître du réseau Profibus DP pour réaliser un échange de données efficace et fiable. FX3U-64DP-M FX3U-32DP Maître Esclave Réseau bus 32 octets/esclave (mode de service normal) 244 octets/esclave (mode de service étendu) Profibus DP (avec connecteur Sub D 9 broches) FX0N-32NT-DP Esclave 1 — — 3 — 64 — Profibus standard m Maxi. 1200 (selon la vitesse de transmission) Câble Profibus et connecteur Sub D 9 broches 5 V CC 24 V CC DP V1. Sa configuration est facile grâce au logiciel GX Configurator-DP. — Maxi. 155 mA (par l’appareil de base) 8 mm 43x90x87 Référence de commande Réf. 166085 5 — — — Maxi. 170 mA (par l’appareil de base) Maxi. 145 mA (par l’appareil de base) 8 43x90x87 60 mA 194214 62125 Automates Compacts Les modules Profibus Mitsubishi Electric comportent une famille d’unités centrales FX avec liaison intelligente Profibus DP pour la mise en œuvre décentralisée de tâches de régulation. 8 43x90x87 Note : Le modèle FX3U-64DP-M est utilisable uniquement avec un châssis de base Série FX3U/FX3UC. Le modèle FX3U-32DP est utilisable uniquement avec un châssis de base Série FX3G/FX3U/FX3UC. Station E/S Décentralisée FX2N-32DP-IF La station d’E/S décentralisée FX2N-32DP-IF forme une unité de communication extrêmement compacte et permet le raccordement de modules d’E/S numériques avec jusqu’à 256 adresses d’E/S ou en alternative jusqu’à 8 modules spéciaux de la série FX2N (modules d’E/S analogique, de réseau, de communication et de positionnement). Les modules disposent d’une séparation galvanique complète avec le raccordement Profibus DP et les capteurs/actionneurs. Spécifications Alimentation Puissance absorbée Puissance disponible Interface (connecteurs) Distance 1200 m kbit/s 1000 m kbit/s Vitesse de transmission 400 m kbit/s 200 m kbit/s 100 m kbit/s Distance de transmission m Support de transmission Nombre maxi de points d’entrées/ sorties contrôlables Dimensions (lxhxp) mm Il est possible de superviser les données Profibus (vitesse de transmission ou données d’entrées/sorties) directement avec le logiciel de programmation ou la console de programmation de poche FX-30P, ce qui facilite le diagnostic des erreurs sur le poste d’entrées/sorties décentralisées. FX2N-32DP-IF FX2N-32DP-IF-D 100–240 V CA (+10 %/-15 %) 50/60 Hz 24 V CC (+20 %/-30 %) 30 VA 14 W 5 V CC/200 mA maxi (par le châssis de base), 5 V CC/200 mA maxi 24 V CC/500 mA (par le châssis de base) Sub D 9 broches normalisé Profibus DP, Connecteur mini DIN 8 broches pour connexion vers PC de programmation ou console type FX-30P 9,6/19,2/45,45/93,75 187,5 500 1500 3000/6000/12000 Maxi. 1200 (selon la vitesse de transmission) Câble Profibus et connecteur Sub D 9 broches 256 75x98x87 Référence de commande Réf. 145401 Accessoire La FX2N-32DP-IF est exploitée avec 230 V CA et possède une prise pour 24 V CC comme tension de service. La FX2N-32DP-IF-D est alimentée en 24 V CC. 142763 Console de programmation de poche FX-30P ; référence : 221540 83 Automates Compacts Module réseau pour Ethernet Le module de communication FX3U-ENET fournit à l’API FX3G ou FX3U/FX3UC une connexion directe à un réseau Ethernet. charge le chargement de programmes complets et surveiller totalement les activités. Si le module Ethernet est installé, un automate programmable FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC peut échanger rapidement et facilement des données avec des systèmes de visualisation, prendre en Le module FX3U-ENET prend également en charge les connexions point à point et le protocole MC. 8 connexions indépendantes sont disponibles. Sa configuration est facile grâce au logiciel FX Configurator-EN. Spécifications Protocole Mode de transmission Nombre de connexions ouvertes simultanément Tampon fixe de communication Communication avec serveur mail Interface Connecteurs Vitesse de transmission maxi. Longueur maxi d’1 segment m Câble Alimentation Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm Automates Compacts 5 FX3U-ENET/FX3U-ENET-P502 TCP/IP, UDP Duplex intégral/semi-duplex 8 1023 mots x 8 SMTP, POP3 IEEE802.3u (100BaseTX), IEEE802.3 (10BaseT) RJ45 100 Mbits/s, 10 Mbit/s 100 CAT5 STP ou 3 STP 24 V CC/240 mA (par l’appareil de base) 8 55x90x87 Référence de commande Réf. 166086/225142 Modules maîtres et esclaves CC-Link RUN ERR. L RUN L ERR. SD RD FX3U-16CCL-M Le réseau CC-Link permet de commander et de surveiller des modules d’entrées/ sorties déportés sur la machine. Le module maître CC-Link FX3U-16CCL-M est une extension spéciale qui assigne un automate programmable FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC en tant que poste maître dans le système CC-Link. La configuration de tous les modules du réseau s’effectue directement via le module maître. Il est possible de connecter 16 postes et modules décentralisés au poste maître. Ces postes maîtres peuvent être 8 postes de modules décentralisés ou 8 postes intelligents. Il est possible de connecter 1 module maître à un châssis de base FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC. Spécifications Type de module La distance maximale de communication est égale à 1200 m sans répéteur. Les modules de communication FX2N-32CCL et FX3U-64CCL permettent à l’utilisateur de connecter en esclave l’automate programmable FX sur un réseau CC-Link existant. Des instructions FROM/TO se chargent de la lecture/écriture dans la mémoire tampon du FX2N-32CCL. Les modules esclaves peuvent s’utiliser avec un automate programmable FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC. La connexion s’effectue sur le bus d’extension à droite du contrôleur. FX2N-32CCL Poste décentralisé 32 8 FX3U-64CCL* Poste intelligent 64 16 — — 1–4 24 V CC 150 mA Adresses d’E/S affectées 8 Dimensions (lxhxp) mm 85x90x87 — Maxi. 130 mA (par l’appareil de base) 50 mA 8 43x90x87 Référence de commande Réf. 133596 102961 217915 Adresses Link/ station E/S Registres Nombre maxi. d’adresses d’E/S Nombre de stations Alimentation 5 V CC FX3U-16CCL-M Poste maître 32 8 FX3G : 32 x nombre de postes ≤128 FX3U/FX3UC : 32 x nombre de postes ≤256** Maxi. 15 — — 220 mA 8 55x90x87 Note : Voir le chapitre Réseau de ce catalogue pour connaître les blocs d’entrées/sorties et les alimentations. * Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC ** Nombre total de points d’entrées/sorties pour le châssis de base et des châssis d’extension dans le réseau CC-Link ≤384. 84 Automates Compacts Module Maître CANopen FX2N-32CAN RUN FROM/TO Tx/Rx ERROR POWER FX3U-CAN AN_GND AN_L AN_SHLD Le module de communications FX3U-32CAN permet de connecter un automate programmable FX3G/FX3GC/FX3GE/FX3U ou FX3UC à un réseau CANopen existant. En plus d’un échange de données rapide avec jusqu’à 1 Mbit/s et une capacité de temps réel, le module CANopen offre une grande sécurité de transmission et une configuration simple du réseau. Jusqu’à 120 mots peuvent être envoyés et reçus comme objets de données de process (30 PDOs). Il est possible d’envoyer 320 mots de données comme objets de données de traitement (process data objects – PDO). Les profils CANopen CiA 405 V2.0 et CiA 417 V2.0 sont pris en charge. La communication avec la mémoire tampon du module est réalisée par de simples instructions FROM/TO. AN_H Spécifications Type de module Standard CAN Standard CANopen par CiA Fonctions CANopen supplémentaires Nombre maxi de modules utilisables dans un réseau Numéros de station Vitesses de transmission kBaud supportées 5 V CC Alimentation 24 V CC Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) mm FX3U-CAN Maître CANopen ISO 11898/1993 DS-301 version 3.0 CiA 301 V4.1, CiA 302, CiA 305 V2.2, CiA 405 V2.0, CiA 417 V2.0 Variables réseau basées sur DS-405 V1.0 30 sans répéteurs; 127 avec des répéteurs 1–127 5 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, 1000 — 110 mA (à partir du châssis de base) 8 43x90x95 Automates Compacts AN_V+ Référence de commande Réf. 252845 Module réseau pour J1939 Le module de communication FX3U-J1939 permet de connecter des automates programmables FX3G/FX3GC*/FX3U/ FX3UC* à un réseau J1939. J1939 est un protocole CAN utilisé pour communiquer avec des moteurs, des générateurs et des compresseurs. Un réseau J1939 ne comporte pas de postes maîtres ou esclaves. Tous les nœuds peuvent recevoir les messages des autres nœuds. Les messages standard contiennent au maximum 8 octets de données ; les messages étendus contiennent au maximum 250 octets de données. Spécifications Norme de communication Taille des nœuds réseau Méthode de communication Communications CAN couche 2 Longueur maximale des câbles m Vitesses de transmission k.bit/s Alimentation Poidskg Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande Il est possible d’envoyer et de recevoir jusqu’à 75 messages standard 4 messages étendus. Le module FX3U-J1939 est compatible avec la norme NMEA2000 d’automatisation des navires et avec les communications CAN couche 2. Dans ce mode, un module FX3U-J1939 peut envoyer et recevoir 42 messages sur un réseau CAN. * Un FX2NC-CNV-IF ou FX3UC-1PS-5V est nécessaire pour la connexion à des automates programmables série FX3GC/FX3UC. FX3U-J1939 Nœud compatible J1939, NMEA2000® J1939 : 2–30 NMEA2000® : 2–50 Cyclique, acyclique ou commandé par requête (configurable par l’utilisateur) Envoi/réception 5000 10, 20, 50, 100, 125, 250, 500, 800, 1000 24 V DC/110 mA (par l’appareil de base) 0,2 43x90x95 Réf. 254276 85 Automates Compacts Modules de communication RS485 et RS232 L’ajout de modules de communication série permet la liaison d’équipements périphériques avec l’automate. En RS485, la communication peut être configurée pour fonctionner de différentes façons : multipoint 1:N, liaison parallèle ou poste à poste (peer-to-peer). En communication RS232, cela comprend des modems, des imprimantes, des lecteurs de codes-barres, des PC, des automates programmables, etc. Les informations peuvent être envoyées et reçues ; elles sont traitées par le programme API avec l’instruction RS. Spécifications 5 Les modèles FX3U-232ADP-MB et FX3U-485ADP-MB prennent également en charge les réseaux Modbus RTU et Modbus ASCII. FX2NC-232ADP 1 RS232, avec connecInterface teur Sub D 9 broches (optocoupleur) Vitesse de transmission* kbit/s 0,3–19,2 Distance de transmission m 15 100 mA (par l’appa5 V CC reil de base) Alimentation 24 V CC — Adresses d’E/S affectées 0 Dimensions (lxhxp) mm 19,1x90x83 FX3U-232ADP-MB 2 RS232 avec connecteur Sub D 9 broches; Modbus RS232C 0,3–19,2 15 30 mA (par l’appareil de base) — 0 17,6x90 (106)x74 FX2NC-485ADP 1 FX3U-485ADP-MB 2 RS485 RS485; Modbus RS485 0,3–19,2 500 maxi. 150 mA (par l’appareil de base) — 0 19,1x90x78 0,3–19,2 500 20 mA (par l’appareil de base) — 0 17,6x90 (106)x74 Référence de commande Réf. 149110 206190 149111 206191 Domaine d’utilisation des appareils de base FX1S 2 Domaine d’utilisation des appareils de base FX3G/FX3GC/FX3GE/FX3U/FX3UC * La vitesse dépend de la méthode de communication (liaison parallèle, réseau N:N, sans protocole, protocole dédié etc.) Note : Pour la connexion de ces modules à un automate programmable FX3U, la carte de communication FX3U-mmm-BD est indispensable. Pour la connexion des adaptateurs FX2NC à un automate programmable FX1S, la carte de communication FX1N-CNV-BD est indispensable. Pour la connexion d’un adaptateur FX3U à un automate programmable FX3G, la carte de communication FX3G-CNV-ADP est indispensable. Automates Compacts 1 Adaptateur d’interface Ces modules FXmm-232BD permettent la communication en série des MELSEC FX1S, FX3G ou FX3U avec une interface RS232. Grâce à un adaptateur d’interface FXmm-422-BD, il est possible d’ajouter une interface RS422 à un automate programmable MELSEC FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U. Spécifications Domaine d’utilisation Interface Alimentation Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) FX1N-232-BD FX3G-232-BD Appareils de base FX1S Appareils de base FX3G Avec connecteur Sub D 9 broches 5 V CC/20 mA (par l’appareil de base) — — mm 43x38,5x22 35x51x12 Référence de commande Réf. 130743 221254 FX3U-232-BD Appareils de base FX3U — 19,3x46,1x62,7 165281 Spécifications Domaine d’utilisation Interface FX1N-422-BD FX3G-422-BD Appareils de base FX1S Appareils de base FX3G Avec connecteur Mini-DIN 8 broches FX3U-422-BD Appareils de base FX3U Alimentation 5 V CC/60 mA (par l’appareil de base) 5 V CC/20 mA (par l’appareil de base) Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) — mm 43x38,5x20 Référence de commande Réf. 130741 Spécifications Domaine d’utilisation Interface Alimentation Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) — 35x51x12 19,6x46,1x53,5 221252 165282 FX1N-485-BD FX3G-485-BD Appareils de base FX1S Appareils de base FX3G RS485/RS422 5 V CC/60 mA (par l’appareil de base) — — mm 43x38,5x22 35x51x12 Référence de commande Réf. 130742 86 Les adaptateurs d’interface FXmm-485-BD offrent une interface RS485 supplémentaire aux automates programmables MELSEC FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U. L’adaptateur, qui s’insère simplement dans un emplacement d’extension du châssis de base, permet la configuration en liaison RS485 1:n multipoint ou parallèle ou en réseau point à point avec des systèmes FX. 221253 FX3U-485-BD Appareils de base FX3U — 19,6x46,1x69 165283 Automates Compacts Adaptateur d’extension numérique et analogique FX1S Pour chaque série d’automates FX1N et FX1N sont disponibles 2 adaptateurs d’extension numériques et analogiques Spécifications Domaine d’utilisation Fonction Dimensions (lxhxp) FX1N-4EX-BD Appareils de base FX1S 4 entrées TOR mm 43x38,5x22 Référence de commande Réf. 139418 différents pouvant être montés directement dans l’appareil de base. FX1N-2EYT-BD Appareils de base FX1S 2 sorties transistor 43x38,5x22 FX1N-2AD-BD Appareils de base FX1S Convertisseur A/N 43x38,5x22 FX1N-1DA-BD Appareils de base FX1S Convertisseur N/A 43x38,5x22 139420 139421 139422 Adaptateurs d’extension FX3U/FX3G/FX3GE Pour les automates programmables Série FX3G, un convertisseur analogique/numérique avec 2 entrées analogiques et un convertisseur numérique/analogique avec une sortie analogique est disponible. Tous les adaptateurs s’insèrent directement dans l’emplacement d’extension du châssis de base. Domaine d’utilisation FX3G-2AD-BD Appareils de base FX3G FX3G-1DA-BD Appareils de base FX3G Fonction Convertisseur A/N Convertisseur N/A Dimensions (lxhxp) mm 35x51 Référence de commande Réf. 221265 35x51 FX3G-8AV-BD Appareils de base FX3G Point de consigne analogique 35x51 FX3U-8AV-BD Appareils de base FX3U Point de consigne analogique 19,6x46,1x53,5 221266 221267 237307 Adaptateur de communication FX3U-USB-BD Cet adaptateur complète un appareil de base FX3U d’une interface USB 2.0 et permet ainsi par exemple la programmation Spécifications Domaine d’utilisation Alimentation Poidskg Dimensions (lxhxp) mm via un ordinateur portable ne possédant pas d’interface série. FX3U-USB-BD Appareils de base FX3U 5 V CC (par l’appareil de base) 0,02 19,6x46,1x53,5 Référence de commande Réf. 165284 Adaptateurs de communication Les adaptateurs de communication ci-dessous permettent de connecter les modules Spécifications Domaine d’utilisation Betriebsbedingungen Alimentation Adresses d’E/S affectées Dimensions (lxhxp) FX1N-CNV-BD Appareils de base FX1S Comme les appareils de base FX1N Inutile 0 mm 43x38x14 Référence de commande Réf. 130745 d’adaptation FXmm-mmmADP à gauche des châssis de base FX3G et FX3U. FX3G-CNV-ADP Appareils de base FX3G Comme les appareils de base FX3G FX3U-CNV-BD Appareils de base FX3U Comme les appareils de base FX3U 0 14,6x74x90 0 19,6x46,1x53,5 221268 165285 Module d’alimentation Des modules d’alimentation séparés renforçant l’alimentation d’un appareil de base FX3G ou FX3U/FX3UC sont disponibles. 5 Automates Compacts Spécifications L’adaptateur de points de consigne FX3U-8AV-BD permet à l’utilisateur de définir 8 valeurs analogiques de référence. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le chapitre des modules d’alimentation. 87 Automates Compacts Modules d’affichage FX1N-5DM et FX3G-5DM Les modules d’affichage FX1N-5DM et FX3G-5DM peu encombrants s’insèrent directement dans le contrôleur et Spécifications Domaine d’utilisation Affichage Alimentation Consommation Dimensions (lxhxp) permettent de superviser et de modifier les données enregistrées dans l’automate programmable. FX1N-5DM Appareils de base FX1S Écran à cristaux liquides (avec rétro-éclairage) 5 V CC ±5 % (par l’appareil de base) mA 110 mm 40x32x17 Référence de commande Réf. 129197 FX3G-5DM Appareils de base FX3G Écran à cristaux liquides (avec rétro-éclairage) 5 V CC ±5 % (par l’appareil de base) s/o 49x34x12 221270 Panneau de commande et d’affichage FX3U-7DM, support FX3U-7DM-HLD Le module d’affichage FX3U-7DM peut être placé dans l’appareil de base ou peut Spécifications Domaine d’utilisation Affichage Alimentation Consommation Câble prolongateur Dimensions (lxhxp) Automates Compacts 5 être installé dans le boîtier avec le support de module d’affichage FX3U-7DM-HLD. FX3U-7DM Appareils de base FX3U 16 lettres x 4 lignes 5 V CC (par l’appareil de base) mA 20 — mm 48x35x11,5 FX3U-7DM-HLD Appareils de base FX3U — — — Inclus 66,3x41,8x13 Référence de commande Réf. 165268 165287 Cassettes mémoire pour FX1S, FX3G et FX3GE Tous les appareils de base FX1S, FX3G et FX3GE sont munis d’un connecteur pour les cassettes mémoire robustes proposées en option. Les cassettes mémoire peuvent télécharger (amont et aval) des programmes de/ vers la mémoire interne de l’automate programmable FX au moyen de 2 boutons. Quand une cassette mémoire est branchée sur ce connecteur, la mémoire interne de l’automate est déconnectée et seul le programme contenu dans la cassette est exécuté. Il est également possible de placer la cassette mémoire FX3G-EEPROM-32L audessus des cartes d’extension BD standard. Spécifications Domaine d’utilisation Type de mémoire Taille Commutateur de protection Bouton de transfert des données FX1N-EEPROM-8L Appareils de base FX1S EEPROM 2000/8000 pas Fourni Fourni FX3G-EEPROM-32L Appareils de base FX3G EEPROM 32000 pas Fourni Fourni Référence de commande Réf. 130746 221269 Cassettes mémoire pour FX3U et FX3UC La cassette mémoire peut être installée dans l’appareil de base et lorsqu’elle est installée, le programme interne de la cassette mémoire est utilisée au lieu de la mémoire RAM interne. Spécifications Domaine d’utilisation FX3U-FLROM-16 Appareils de base FX3U FX3U-FLROM-64 Appareils de base FX3U FX3U-FLROM-64L Appareils de base FX3U Taille 16000 pas 64000 pas 64000 pas Type de mémoire Commutateur de protection Bouton de transfert des données Dimensions (lxhxp) mm Mémoire Flash Fourni Non fourni 37x20x6,1 Mémoire Flash Fourni Non fourni 37x20x6,1 Mémoire Flash Fourni Fourni 37x20x6,1 FX3U-FLROM-1M Appareils de base FX3U 64000 + 1,3 Mo pour les données source Mémoire Flash Fourni — 37x20x6,1 165279 165280 245565 Référence de commande Réf. 165278 88 La fonction de chargeur du FX3U-FLROM-64L permet à la cassette mémoire de/vers la mémoire interne de l’automate programmable au moyen de 2 boutons. Automates Compacts La série ALPHA 2 Appareils de base ALPHA L’ALPHA 2 s’appuie sur les avantages de l’ALPHA pour offrir des fonctionnalités plus proches de celles d’un micro-API. Une capacité de programme de 200 fonctions et 38 blocs de fonctions, y compris des opérations mathématiques, la modulation en largeur d’impulsion, un compteur rapide à 1 KHz et une messagerie texte SMS, ainsi qu’une large plage de températures de fonctionnement (-25 à 55°C), ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs de la construction et de l’automatisation industrielle. L’écran large à rétro-éclairage intègre diverses fonctions d’affichage, notamment des graphiques à barres et le défilement de texte. Des unités d’extension en option permettentd’étendre le nombre d’E/S avec 4 points d’E/S numériques. Les fonctions sont les suivantes : zz Extensible avec des sorties à transistor et à relais supplémentaires zz Entrées/sorties analogiques zz Compteur rapide pour jusqu’à 1 kHz zz Fonctionnalité GSM pour la communication avec les téléphones portables zz Environnement plurilingue en 8 langues différentes Appareils de base avec 10–24 E/S AL2-10MR-A AL2-10MR-D AL2-14MR-A AL2-14MR-D AL2-24MR-A AL2-24MR-D 10 100–240 V CA 6 10 24 V CC 6 14 100–240 V CA 8 14 24 V CC 8 24 100–240 V CA 15 24 24 V CC 15 Entrées analogiques — 6 — 8 — 8 Canaux Nombre de sorties — 4 6 4 — 6 8 6 — 9 8 9 Puissance absorbée maxi W Puissance Toutes E/S activées/ W absorbée typ. désactivées Poids kg Dimensions (lxhxp) mm 4,9 3,5/1,85 240 V CA 3,0/1,55 120 V CA 0,2 71,2x90x55 4,0 7,5 0,2 71,2x90x55 5,5 4,5/2,0 240 V CA 3,5/1,5 120 V CA 0,3 124,6x90x52 0,3 124,6x90x52 7,0 5,5/2,5 240 V CA 4,5/2,0 120 V CA 0,35 124,6x90x52 0,3 124,6x90x52 215071 215072 215073 215074 215075 Référence de commande Accessoires Réf. 215070 2,5/0,75 4,0/1,0 5 Automates Compacts Spécifications Caractéristiques électriques Total des entrées/sorties Alimentation Entrées numériques 9,0 5,0/1,0 Module d’alimentation pour montage sur rail DIN ou mural pour alimentation CC de tous les modules 24 V CC (voir chapitre Module d’alimentation dans le catalogue); Cadre de montage IP40 AL2-FRAME-14/24-IP40, réf. : 231366; cadre de montage IP54 AL2-FRAME-14/24-IP54, réf. : 231368 pour AL2-14/24 Cadre de montage IP40 AL2-FRAME-10-IP40, réf. : 231365; cadre de montage IP54 AL2-FRAME-10-IP54, réf. : 231367 pour AL2-10 Module d’AS interface AL2-ASI-BD Le module d’interface actionneur-capteur (AS-I) AL2-ASI-BD permet en association avec un micro-contrôleur ALPHA la communication de données via un système AS-Interface. L’AL2-ASI-BD est enfiché sur un module de la série ALPHA 2 et forme ainsi une unité esclave. Jusqu’à 4 entrées et 4 sorties peuvent être échangées avec le maître AS Interface. L’affectation des adresses des appareils esclaves dans l’AS-Interface est réalisé soit Spécifications Type de module Nombre d’adresses E/S Alimentation en tension externe Consommation Protocole de communication Poids Dimensions (lxhxp) AL2-ASI-BD Module esclave 4 entrées, 4 sorties 30,5 V CC (alimentation AS-Interface) mA Maxi. 40 Conforme à AS Interface kg 0,05 mm 53,1x90x24,5 Référence de commande Réf. 142525 automatiquement via le maître dans le réseau ou via un appareil de programmation (logiciel). La distance maximale de transmission est de 100 m sans répéteur. Avec l’utilisation de 2 répéteurs, la distance de transmission peut atteindre 300 m. Pour l’AS-Interface, une alimentation séparée est nécessaire. Le signal de communication est superposé avec l’alimentation sur le bus AS-Interface. Note : Le AL2-ASI-BD ne peut pas être utilisé avec la série AL2-10MR. 89 Automates Compacts Modules d’extension De 1 à 4 modules d’extension sont disponibles pour l’ALPHA 2, avec lesquels le micro-contrôleur peut être enrichi d’entrées ou sorties supplémentaires. Les modules sont implantés directement dans l’ALPHA 2 et n’ont donc pas besoin d’une place supplémentaire. Spécifications Entrées Nombre d’entrées Tension d’entrée Courant d’entrée Automates Compacts 5 Sorties Nombre de sorties Type Tension maxi. V Courant nominal A Caractéristiques électriques Alimentation CA (+10 %, -15 %) Caractéristiques mécaniques Poidskg Dimensions (lxhxp) mm Référence de commande L’AL2-4EX dispose en plus de la possibilité d’utiliser 2 entrées comme compteur à grande vitesse avec une fréquence de comptage de 1 kHz. Tous les modules se caractérisent par un isolement par optocoupleur pour toutes les E/S. AL2-4EX-A2 AL2-4EX AL2-4EYR AL2-4EYT 4 220–240 V CA 7,5 mA à 240 V CA (50 Hz), 9,0 mA à 240 V CA (60 Hz) 4 24 V CC (+20 %, -15 %) — — — — 5,4 mA ±1 mA à 24 V CC — — — — — — — — — — 4 Relais 250 V CA, 30 V CC 2 A par sortie 4 Transistor 5–24 V CC 1 A par sortie 220–240 V CA 24 V CC 100–240 V CA 24 V CC 0,05 53,1x90x24,5 0,05 53,1x90x24,5 0,05 53,1x90x24,5 0,05 53,1x90x24,5 142521 142523 142524 Réf. 142522 Note : I1 et I2 de l’AL2-4EX peuvent être mises en œuvre comme entrées d’un compteur à grande vitesse. Dans tous les cas, le temps de réponse pour les entrées d’un compteur à grande vitesse est inférieur ou égal à 0,5 ms. Le module AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-4EYR et AL2-4EYT n’est pas utilisable avec la Série AL2-10MR Modules analogiques d’extension Les modules analogiques d’extension augmentent considérablement le domaine d’application de l’ALPHA 2. Ainsi, des signaux analogiques, par ex. de capteurs de température, peuvent être saisis ettraités. En tout, 3 modules analogiques d’extension différents sont disponibles. zz L’AL2-2DA enrichit l’ALPHA 2 de 2 sorties analogiques et convertit des signaux numériques d’entrée en une tension ou un courant. Spécifications Entrées analogiques Nombre d’entrées Sonde de température raccordable Référence de commande AL2-2PT-ADP AL2-2TC-ADP — 2 Sonde à résistance Pt100 Coefficient de temp. 3,850 ppm/°C (IEC 751) 2 Thermocouple isolé de type K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982) -50–+450 °C 2 0–10 V CC (5 kΩ–1 MΩ) 4–20 mA (max. 500 Ω) — — — — — — 2 24 V CC (-15–+10 %), 70 mA 2 24 V CC (-15–+20 %), 1 W 2 24 V CC (-15–+20 %), 1 W 0,05 53,1x90x24,5 0,07 35,5x90x32,5 0,07 35,5x90x32,5 151238 151239 — Réf. 151235 Note : Le module AL2-2DA n’est pas utilisable avec la Série AL2-10MR 90 zz L’AL2-2TC-ADP relie des capteurs thermocouple (type K) afin de convertir les mesures de température en signaux analogiques (0–10 V). AL2-2DA — Plage de saisie compensée Sorties analogiques Nombre de sorties Tension Plage de sortie analogique Courant Caractéristiques électriques Nombre de canaux de conversion Alimentation Caractéristiques mécaniques Poidskg Dimensions (lxhxp) mm zz L’AL2-2PT-ADP relie un capteur Pt100 externe afin de convertir les mesures de température en signaux analogiques (0–10 V). HMI Interfaces Homme-Machine Pupitres opérateurs HMI pour la communication entre l’homme et la machine Les pupitres opérateurs HMI rendent les systèmes et leurs fonctions transparents, facilitant ainsi un dialogue orienté vers le processus entre les opérateurs et la machine. Elles permettent à l’utilisateur de surveiller et de modifier leurs paramètres en fonction des besoins. La mise en place est simple, les unités HMI s’installant directement sur la machine, sans nécessiter aucun autre module supplémentaire pour la connexion à l’API. Toutes les informations requises sont à portée de main, assurant une transparence maximale pour tous les processus du système. Et la conformité à la norme IP65 (IP67 pour GOT1000) permet d’utiliser les HMI dans des conditions d’usage intensif. Mitsubishi Electric propose deux gammes d’interfaces homme-machine (HMI) : la gamme GOT et la gamme série E. Les deux gammes proposent des modèles simples aux appareils haut de gamme, la gamme complète pour une utilisation personnalisée. opérateurs et de qualité. La diversité impressionnante des fonctions, l’offre étendue des tailles d’écran et le maniement simple par écran tactile combleront tous les désirs de l’utilisateur. Gamme GOT La série GOT offre actuellement le meilleur dans le domaine des performances des pupitres HMI 6 Gamme de la série E La série E offre un parfait exemple de réussite dans la conception industrielle. L’utilisateur peut choisir entre appareils avec touches ou pupitres opérateurs haut de gamme avec écran tactile. Les deux modèles sont disponibles avec différentes tailles d’écran. 91 HMI Pupitres opérateurs HMI pour les communications homme-machine Série GOT Avec la nouvelle série de pupitres opérateur à écran tactile GOT1000, Mitsubishi Electric a une fois de plus défini de nouvelles normes dans les communications homme-machine. La première priorité dans la conception de ces unités a été de répondre aux attentes et aux souhaits des clients, tout en intégrant une technologie évoluée et l’expérience tirée des autres séries. Le résultat est un produit qui simplifiera le travail des programmeurs, du personnel de service et des opérateurs. HMI Les interfaces suivantes sont possibles sur les unités HMI de la série E zz Unicode autorise l’affichage de toutes les langues internationales zz Profibus DP zz Interfaces en option pour Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, ainsi que RS232C et RS422 zz Solution de maintenance à distance en association avec SoftGOT zz Prise en charge de serveur VNC® pour les gammes GT14 et GT16 La programmation de la série GOT est effectuée avec le logiciel de programmation GT Designer3 sur un PC standard avec Windows® comme système d’exploitation. Série E zz Les écrans haute résolution avec 256 ou même jusqu’à 65 536 couleurs peuvent également afficher des graphiques complexes Principaux avantages de la série E : La programmation des pupitres opérateur Série E s’effectue avec le logiciel de programmation E Designer sur un PC standard sous MS Windows®. Les pilotes des pupitres opérateur Série E se mettent facilement à jour sur Internet. Il est également possible de transférer des données sur de longues distances par l’intermédiaire de modems. Vous pouvez donc surveiller et modifier votre configuration, vos programmes et vos données sans renoncer au confort de votre bureau. Les HMI de Mitsubishi Electric prennent en charge un large éventail de jeux de caractères internationaux. Comme tous les produits de la gamme MELSEC, les unités HMI ont reçu l’agrément CE. Toutes les unités sont compatibles avec tous les systèmes API MELSEC et ceux des principaux fabricants tiers. zz texte convivial zz paramètres de commande zz Aide lors de pannes supportée par vidéo grâce à la capacité multimédia zz RS422/RS232C/RS485 zz Ethernet TCP/IP zz Basculement de langue en ligne (jusqu’à 10 langues différentes) Les pupitres de la série GOT1000 sont extrêmement conviviaux. Leur potentiel est manifeste lorsqu’ils sont utilisés avec les contrôleurs MELSEC de Mitsubishi Electric (qu’il s’agisse d’API compacts ou de systèmes modulaires tels que la plate-forme évoluée MELSEC System Q) ou en tant qu’interfaces homme-machine (HMI) pour les servo-amplificateurs ou les variateurs defréquence. 6 zz L’enregistrement et le transport des données de projet sont possibles à l’aide de cartes mémoire CompactFlash (CF) ou de clés USB. zz édition de données zz traitement des alarmes zz Port USB rapide à l’avant des unités avec mode transparent pour contrôleurs, servo-amplificateurs et variateurs de fréquence MELSEC zz recettes zz fonctionnement à partir de menus zz support de jeux de caractères internationaux Série GOT Unité d’affichage Alimentation GT10 (14 unités) GT11 (5 unités) Type STN STN Dimensions (Diagonale) 3,7"/4,5"/4,7"/5,7" 5,7" Texte Définissable librement Définissable librement Résolution graphique (pixels) 160x64/288x96/320x240 320x240 5 V CC/24 V CC 24 V CC GT12 (4 unités) Écran couleur à cristaux liquides TFT 10,4"/8,4" Police standard 16 points : 40 caractères x 30 lignes (2 octets) Police standard 32 points : 53 caractères x 40 lignes (2 octets) 640x480 100–240 V CA GT14 (2 unités) TFT, STN STN, TFT TFT 5,7" Police standard 16 points : 20 caractères x 15 lignes (2 octets) Police standard 12 points : 26 caractères x 20 lignes (2 octets) 320x240 24 V CC 5,7"–15" 5,7"–15" Définissable librement Définissable librement 640x480 à1024x768 24 V CC/220 V CA 15 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo) Panneau tactile Panneau tactile Panneau tactile Touches tactiles Touches tactiles Touches tactiles Touches tactiles RS232 512 ko/1,5 Mo/3,0 Mo 3 Mo 9 MB 9 MB Carte mémoire externe — 1 (CompactFlash 2 Go maxi.) Panneau tactile Touches tactiles + 6 touches de fonction 1 (CompactFlash 2 Go maxi.) 1 (CompactFlash) Clavier Panneau tactile Touches tactiles Interfaces 2 x RS232, RS422/RS232 RS232, RS422 (selon le modèle) RS232, RS422/485 RS232, RS422/485 RS232 Autres GT104m/GT105m : USB (à l’arrière) USB USB (Mini-B) (sur face avant) USB (Type A) (à l’arrière) USB (sur face avant), Hôte USB pour clé mémoire Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), RS232, RS422, RS485, bus A, bus Q, MELSECNET/10/H, Modbus TCP IP 67 IP 67 USB (sur face avant) Possibilités de communication réseau Série Série Ethernet (TCP/IP) Série IP 67 IP 67 IP67 IP67 Série E Type Dimensions/Diagonale Unité d’affichage Texte Résolution graphique (pixels) Alimentation Capacité mémoire Carte mémoire externe E1012 E1022 LCD, monochrome LCD, monochrome 89,6x17,9 mm 90,2x24,0 mm Définissable librement 160x32 240x64 24 V CC (20–30 V) 512 ko 512 ko — — Clavier Membrane Touches de fonction/Indicateurs DEL Série Autres Possibilités de communication réseau Indice de protection (face avant) Oui Oui RS232, RS422/RS232 — — Ethernet (TCP/IP) en option IP66 92 1 (CompactFlash) Série Indice de protection (face avant) Interfaces GT16 (20 unités) 320x240 à1024x768 24 V CC/220 V CA 5–9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo) 1 (CompactFlash 2 Go maxi.) Panneau tactile Capacité mémoire Touches de fonction GT15 (22 unités) Membrane USB (sur face avant) E1032 E1041, E1043 LCD, monochrome TFT 135x36 mm 3,5" E1060, E1062 TFT 5,7" E1061, E1063 TFT 5,7" E1070, E1071 TFT 6,5" E1100, E1101 TFT 10,4" E1151 TFT 15" 240x64 320x240 320x240 320x240 640x480 800x600 1024x768 12 Mo — 12 Mo — 12 Mo — 12 Mo — Panneau tactile Membrane Panneau tactile Oui Touches tactiles Oui Touches tactiles 12 Mo (extensible) 1 (CF) Membrane/ Panneau tactile Oui/Touches tactiles 12 Mo (extensible) 1 (CF) Membrane 12 Mo (extensible) 1 (CF) Membrane/ Panneau tactile Oui/Touches tactiles Touches tactiles USB USB USB USB USB USB USB Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP, MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) Panneau tactile HMI GT1040 GT1045 GT1050 GT1055 Les micro-HMI, GT1020/GT1030 possèdent un écran à cristaux liquides 3,7" ou 4,5" avec écran tactile et rétroéclairage à trois couleurs (LBDW et LBLW, également disponible avec fond blanc) pour des possibilités d’utilisation variées. Les modèles GT1040 et GT1050 disposent d’un écran STN en bleu-blanc alors que les nouveaux GT1045 et GT1055 disposent d’un écran STN avec 256 couleurs. La taille de l’écran est pour les modèles GT1040 et GT1045 de 4,7 pouces et pour le GT1050 et le GT1055 de 5,7 pouces. L’écran d’une taille de 320x240 pixels est conçu pour tous les GT10 comme écran tactile. En plus des nombreux composants d’automatisation de Mitsubishi Electric, des appareils de fabricants tiers et des PCs peuvent également être raccordés. Différents jeux de caractères et différentes langues peuvent être utilisés, pour les informations d’alarme, le fond peut par ex. être mis en rouge. Les micro-GOTs ont des dimensions petites mais ils offrent une série de caractéristiques excellentes. Ils sont disponibles au choix avec une interface RS422 (modèles LBL et LBD) ou avec une interface RS232 (modèles LBL2 et LBD2). La mémoire interne pour les projets et les données est de 3 Mo, le double de la mémoire des modèles GT1030. Un module optionnel de sauvegarde du projet GOT est disponible ainsi que les câbles de connexion appropriés aux interfaces placées sur la face arrière de l’appareil comme par ex. USB, RS422 et RS232. L’interface USB intégrée (non présente pour le GT1020/GT1030) permet également en mode transparent la programmation des automates, variateurs de fréquence et servoamplificateurs de Mitsubishi Electric. La programmation de tous les GOT1000 est réalisée confortablement sur PC avec le progiciel GT Designer3. Tous les GT10 peuvent être montés et exploités aussi bien horizontalement que verticalement augmentant la flexibilité lors de la projection et lors de l’utilisation. GT1020-LBL/-LBD/-LBD2/LBLW/-LBDW/-LBDW2 GT1040-QBBD GT1045-QSBD GT1030-HBD/-HBD2/-HBDW/-HBDW2/-HWD/-HWD2/ GT1050-QBBD GT1055-QSBD GT1030-HWDW/-HWDW2/-HBL /HBLW/-HWL/-HWLW Type STN, monochrome STN, 16 niveaux de blanc/bleu STN, 256 couleurs Dimensions (mm) 86,4x34,5 (3,7")/109,4x36 (4,5") 96x72 (4,7")/115x86 (5,7") 96x72 (4,7")/115x86 (5,7") Texte (lignes x caractères) Définissable librement Définissable librement Définissable librement Unité d’affichage Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Résolution graphique 160x64/288x96 320x240 320x240 (pixels) GT1020 : 5 V CC/24 V CC Alimentation GT1030 : 24 V CC 24 V CC 24 V CC 5 V CC/24 V CC Capacité mémoire 512 ko/1,5 Mo 3,0 Mo 3,0 Mo Carte mémoire externe — — — Clavier Panneau tactile Panneau tactile Panneau tactile Interne Touches tactiles Touches tactiles Touches tactiles Touches de fonction Externe — — — Indicateurs DEL — — — Série RS232, RS422/2 x RS232 RS232, RS422 RS232, RS422 Interfaces Parallèle — — — Autres — USB USB Interface pour cartes en option — 1, pour éditeurs d’instructions et listes 1, pour éditeurs d’instructions et listes Horloge en temps réel GT1020 : —/GT1030 : intégré Intégré Intégré Possibilités de comType Série (maxi. 2 GOTs sur un API FX ou Q), maître Multidrop (maxi. 16 GOTs à l’aide de l’unité maître sur un API FX ou Q, Modbus RTU) munication réseau Nbre maxi d’appareils 2 2 2 (en option) Spécifications Indice de protection (face avant) Dimensions (lxhxp) Poids IP67 mm 113x74x27/145x76x29,5 kg 0,2/0,3 IP67 139x112x41/164x135x56 0,45/0,7 IP67 139x112x41/164x135x56 0,45/0,7 Référence commerciale 200738/200491/200492/208670/208668/208669 Réf. 242110/242111/242112/242113/242114/242115/ 242116/242117/242118/242119/242120/242121 221929/218492 221930/218491 Accessoires Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 93 6 HMI GT1020 GT1030 HMI HMI 6 GT1150 GT1155 GT1150HS GT1155HS GT1275 GT1265 Les terminaux GT11 GT1150-QLBD et GT1150HS-QLBD (16 niveaux de gris), ainsi que les terminaux 256 couleurs GT1155(HS)-QSBD et GT1155HS-QTBD sont les modèles standard de la Série GOT1000 : ils offrent un ensemble complet de fonctions de base pour l’utilisation autonome. L’élégance des terminaux portables GT1150HSQLBD et GT1155HS-QSBD reflètent leur qualité de premier ordre pour des appareils de taille moyenne, avec les mêmes fonctions que tous les terminaux GT11. Les nouveaux modèles GT12 offrent des communications flexibles et l’évolutivité. Les interfaces intégrées (Ethernet, RS422/485 et RS232) permettent la connexion simultanée de deux types de matériels d’automatisation industrielle. Les contrôleurs, variateurs et servo-amplificateurs Mitsubishi Electric se programment facilement via le port USB transparent. Le pupitre opérateur GT1275 est équipé d’un écran tactile couleur 10,4" alors que la taille de l’écran du modèle GT1265 est de 8,4". Tous les terminaux GT11 traitent les instructions, les alarmes et prennent en charge des fonctions multilingues et Unicode. Ces deux pupitres opérateur offrent de nombreuses fonctions indispensables adaptées aux solutions techniques. Outre leurs performances et leur vitesse exceptionnelles, ils affichent un design moderne et sont les premiers sur le marché à être équipés d’un port USB sur la face avant pour le téléchargement de projets et la maintenance des automates programmables. Ces terminaux se montent horizontalement ou verticalement. GT1150HS-QLBD / GT1155HS-QSBD GT1275-VNBA/GT1275-VNBD/ GT1265-VNBA/GT1265-VNBD QL : STN, 16 niveaux de gris QS : STN, 256 couleurs Écran couleur à cristaux liquides TFT Dimensions (mm) GT1150-QLBD / GT1155-QSBD/GT1155-QTBD QL : STN, 16 niveaux de gris QS : STN, 256 couleurs QT : TFT, 256 couleurs 115x86 (5,7") 115x86 (5,7") Texte (lignes x caractères) Définissable librement Définissable librement 3 Mo 1 (CompactFlash) Panneau tactile Touches tactiles + 6 touches de fonction — 1 (Alimentation) RS232C, RS422 (1 voie) — USB (au-dessus) — Intégré 10,4"/8,4" Police standard 16 points : 40 caractères x 30 lignes (2 octets) Police standard 32 points : 53 caractères x 40 lignes (2 octets) Définissable librement, polices Windows 640x480 VNBA: 100–240 V AC VNBD: 24 V DC 9 MB 1 (CompactFlash 2 Go maxi.) Panneau tactile Touches tactiles — 1 (Alimentation) RS232, RS422/485 — USB — Intégré — Ethernet, RS422/485, RS232 — IP67F 176x220x93 1,0 — IP67 303x214x53/241x190x58 2,3/1,7 170180/170181 229836/237188 229837/237189 Spécifications Type Unité d’affichage En outre, ils s’accompagnent de diverses bibliothèques d’objets graphiques. Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Résolution graphique (pixels) 320x240 Alimentation 24 V CC Capacité mémoire Carte mémoire externe Clavier 3 Mo 1 (CompactFlash) Panneau tactile Interne Touches tactiles Touches de fonction Externe — Indicateurs DEL 1 (Alimentation) Série RS232C, RS422 (2 voies) Interfaces Parallèle — Autres USB (sur face avant) Interface pour cartes en option — Horloge en temps réel Intégré Série (maxi. 2 GOTs sur un API FX ou Q), Possibilités de comType maître Multidrop (maxi. 16 GOTs à l’aide de l’unité munication réseau maître sur un API FX ou Q, Modbus RTU) (en option) Nbre maxi d’appareils 2 Indice de protection (face avant) IP67F Dimensions (lxhxp) mm 164x135x56 Poids kg 0,7 Référence commerciale Accessoires 94 Réf. 162709/ 162710/215077 Définissable librement, polices Windows 320x240 24 V CC Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) HMI GT1450 GT1455 GT1550 GT1555 GT1562 GT1565 Les modèles GT1450 et GT1455 sont équipés d’un écran 5,7" d’une clarté exceptionnelle : 16 niveaux de gris ou 65536 couleurs et résolution de 320x240 pixels. Les modèles GT1550 et GT1555 procurent un affichage clair et lumineux avec respectivement 16 niveaux de gris, 4096 à 65536 couleurs en résolution VGA (640x480 pixels). Les polices Windows présentent un texte clair ; une carte d’interface CF est fournie pour stocker les données et les projets. Les polices Windows présentent un texte clair ; une carte d’interface CF est disponible pour stocker les données et les projets. L’interface USB de la face avant est utilisable pour les communications avec un PC, l’installation du système d’exploitation et le téléchargement des données des projets. Une version Ethernet est disponible en option pour chaque modèle. Ces appareils permettent la visualisation des process plus complexes avec les fonctions les plus modernes et un support réseau complet Le système d’exploitation propriétaire et le développement entièrement nouveau du matériel signifie que les pupitres GT15 ont une puissance et une qualité remarquables. L’utilisateur peut choisir entre plusieurs options de téléchargement rapide de projet vers l’amont et vers l’aval; connexion série rapide avec 115 kBaud, USB ou transfert de projet disponibles par carte CF. GT1455-QTBDE/ GT1450-QLBDE Spécifications Type QT: Écran couleur à cristaux liquides TFT QL: STN, 16 niveaux de gris Dimensions (mm) Unité d’affichage 115x86 (5,7") Police standard 16 points : 20 caractères x 15 lignes (2 octets) Texte (lignes x caractères) Police standard 12 points : 26 caractères x 20 lignes (2 octets) Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Résolution graphique (pixels) 320x240 GT1550-QLBD/GT1555-QSBD/ GT1555-QTBD/GT1555-VTBD QL: STN monochrome QS: STN 4096 couleurs QT, VT: TFT, 65536 couleurs 115x86 (5,7") GT1562-VNBA/GT1565-VTBA GT1562-VNBD/GT1565-VTBD Définissable librement Définissable librement Définissable librement, polices Windows 320x240/VTBD: 640x480 TFT, 16 couleurs/65536 couleurs 171x128 (8,4") Alimentation 24 V CC 24 V CC Capacité mémoire 9 MB 9 MB Carte mémoire externe Clavier 1 (CompactFlash) Panneau tactile Touches tactiles — 1 (Alimentation) RS232, RS422/485 — USB (Mini-B) (sur face avant) USB (Type A) (à l’arrière) — Intégré 1 (CompactFlash) Panneau tactile Touches tactiles (300 par écran) — 1 (Alimentation) RS232 — Définissable librement, polices Windows 640x480 Type A : 100–240 V CA Type D : 24 V CC Type VN : 5 Mo (extensible jusqu’à 53 Mo) Type VT : 9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo) 1 (CompactFlash, 256 MB max.) Panneau tactile Touches tactiles — 1 RS232C — USB (sur face avant) USB (sur face avant) Nbre maxi d’appareils — Indice de protection (face avant) IP67 Dimensions (lxhxp) mm 164x135x56 Poids kg 0,7 2 Intégré Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, RS232, bus A, bus Q 2 IP67 167x135x60 1,1 1/2 Intégré Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, RS232, bus A, bus Q 2 IP67 241x150x56 1,9 Référence commerciale 203472/203471 203470/209823 166240/162705 169480/169481 Touches de fonction Interne Externe Indicateurs DEL Interfaces Série Parallèle Autres Interface pour cartes en option Horloge en temps réel Possibilités de communication réseau (en option) Accessoires Type Ethernet 1, RS422/485, RS232 Réf. 248881/248880 6 HMI De plus, les pupitres GT15 permettent un transfert de projet via l’interface Ethernet GT15-J71E71-100. Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 1 Uniquement pour les modèles GT1455-QTBDE et GT1450-QLBDE (équipés d’Ethernet) 95 HMI GT1575 GT1575V GT1585 GT1595 GT1585V Les automates MELSEC peuvent être facilement programmés en utilisant le port USB sur l’avant avec le mode transparent intégré afin de pouvoir réaliser des mises à jour sur les API, servo-amplificateurs, variateurs et pupitres GOT sans ouvrir l’armoire. Tous les GT15 disposent d’une aptitude à la mise en réseau excellente. Pour cela, sont disponibles les cartes optionnelles pour MELSECNET/10/H, CC-Link (IE) et Ethernet. Le concept de 4 pilotes permet d’implanter simultanément jusqu’à 4 pilotes et d’échanger par le biais d’une fonction passerelle, les données entre les pilotes (également de fabricant tiers). Les nouveaux modèles vidéo GT1585V-STBD et GT1575V-STBD comportent également une entrée vidéo/RVB pour surveiller directement sur le GOT des images provenant de PC, de caméras et de capteurs visuels. 6 Le système de fichier de la carte CF est compatible avec les PC. Les projets et les composants du système de commande peuvent être téléchargés sur la carte CF. HMI GT1572 Le GT15 peut charger les fichiers de la carte CF. C’est un avantage essentiel pour les fabricants de machines en série. À l’aide de la carte optionnelle MES, les pupitres opérateurs GT15 peuvent communiquer directement avec des banques de données Windows, sans détour par une passerelle PC. GT1572-VNBA/GT1575-VNBA GT1572-VNBD/GT1575-VNBD Spécifications Type Dimensions (mm) Texte (lignes x caractères) Hauteur des caractères (mm) Résolution graphique (pixels) Type A Type D TFT, 16 couleurs /256 couleurs 211x158 (10,4") Unité d’affichage Définissable librement Définissable librement, polices Windows 640x480 100–240 V CA Alimentation 24 V CC Capacité mémoire 5 Mo (extensible jusqu’à 53 Mo) Carte mémoire externe 1 (CompactFlash 256 Mo maxi.) Clavier Panneau tactile Interne Touches tactiles Touches de fonction Externe — Indicateurs DEL 3 couleurs 1 Série RS232C Interfaces Parallèle — Autres USB (sur panneau avant) Emplacement pour cartes optionnelles 1 Horloge en temps réel Intégré Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, Possibilités de communication réseau (en option) RS232, bus A, bus Q Niveau de protection (face avant) IP67 Dimensions (lxhxp) mm 303x214x56 Poids kg 2,3 Référence commerciale Accessoires 96 Réf. 166241/166242 169482/169483 Tous les pupitres opérateur GT15 figurant dans cette page sont disponibles en alimentation alternative CA (modèles -A*) ou continue CC (modèles -D). * Ne s’applique pas aux modèles vidéo GT1575-VTBA/GT1575-STBA GT1575-VTBD/GT1575-STBD, GT1575V-STBD TFT, 256 ou 65536 couleurs 211x158 (10,4") Définissable librement Définissable librement, polices Windows 640x480/800x600 100–240 V CA 24 V CC 9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo) 1 (CompactFlash 256 Mo maxi.) Panneau tactile Touches tactiles — 1 RS232C — USB (sur panneau avant) 2 Intégré Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, RS232, bus A, bus Q IP67 303x214x56 2,3/2,4 GT1585-STBA/GT1595-XTBA GT1585-STBD/GT1595-XTBD, GT1585V-STBD TFT, 256 couleurs (extensible) 246x185 (12,1")/304x228 (15") Définissable librement Définissable librement, polices Windows 800x600/1024x768 100–240 V CA 24 V CC 9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo) 1 (CompactFlash 256 Mo maxi.) Panneau tactile Touches tactiles — 1 RS232C — USB (sur panneau avant) 2 Intégré Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, RS232, bus A, bus Q IP67 316x242x56/397x296x61 2,8/4,9 162706/162707/169484/169485, modèle vidéo 203496 162708/169464/169486/203469, modèle vidéo 203495 Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) HMI GT1665HS-VTBD GT1672-VNBA GT1672-VNBD GT1675-VNBA GT1675-VNBD Les fonctionnalités et les options de connexion des terminaux graphiques Série GT16 sont impressionnantes. L’écran TFT haute résolution affiche des images claires et détaillées en 65536 couleurs ; leur lisibilité est excellente même sous les angles les plus défavorables. Il est possible de créer des écrans personnalisés à l’aide du logiciel de programmation intuitive sur PC GT Designer3 PC qui permet de programmer facilement des éléments graphiques affichant des données, des schémas et des commandes contrôlées par des touches de fonction. Ces éléments peuvent être librement disposés sur le grand écran 10,4". Résultat : les interfaces simplifient l’utilisation des processus les plus complexes. vous pouvez également utiliser des interfaces série standard telles que RS232, RS422 et RS485. A l’exception du terminal de commande portable GT1665HS-VTBD, tous les modèles peuvent se connecter dans le rack du bus d’un système MELSEC. vous changez l’unité centrale d’un automate programmable. Vous pouvez enregistrer le programme de l’automate sur la clé USB via le port du terminal GT16 et le recharger ensuite sur le nouvel automate programmable après son installation. Des ports USB sur la face avant des appareils (à l’exception du terminal de poche GT1665HS-VTBD) permettent d’utiliser des clés USB pour sauvegarder des projets et des données, par exemple lorsque Le terminal portable GT1665HS-VTBD dispose des mêmes fonctions que les appareils fixes, avec en plus des touches de fonction et un bouton d’arrêt d’urgence. Outre l’importante capacité mémoire pour les projets et les données (15 Mo extensible avec une carte CF), ces appareils sont fournis avec diverses connexions réseau intégrées (Ethernet, CC-Link, Modbus et MELSECNET). De plus, GT1655-VTBD GT1662-VNBA GT1665HS-VTBD GT1662-VNBD 5,7", TFT, 65536 couleurs Type 6,5", TFT, 65536 couleurs 8,4", TFT, 16 couleurs Dimensions (mm) 115x86/171x128 211x158 Unité d’affichage 40 caractères x 30 lignes (16 points) Texte (lignes x caractères) Définissable librement 53 caractères x 40 lignes (12 points) Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Résolution graphique (pixels) 640x480 640x480 Type A 100–240 V CA — Alimentation Type D 24 V CC 24 V CC Capacité mémoire 11–15 Mo 15 Mo Carte mémoire externe 1 (CompactFlash) 1 (CompactFlash) Clavier Panneau tactile Panneau tactile Interne Touches tactiles Touches tactiles Touches de fonction Externe — — Indicateurs DEL 1 (Alimentation) 1 (Alimentation) Interfaces Ethernet (TCP/IP), RS232, RS422/485, USB (sur panneau avant), CF slot Emplacement pour cartes optionnelles 1 (pour carte CF) 1 (pour carte CF) Aptitude multimédia — — Horloge en temps réel Intégré Intégré Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, Ethernet (TCP/IP), Modbus, RS232, Possibilités de communication réseau RS232, RS422/485, bus A, bus Q, RS422/485 MELSECNET/10/H Spécifications GT1672-VNBA GT1672-VNBD 10,4", TFT, 16 couleurs 10,4", TFT, 4096 couleurs 211x158 40 caractères x 30 lignes (16 points) 53 caractères x 40 lignes (12 points) Définissable librement, polices Windows 640x480 100–240 V CA 24 V CC 11 Mo 1 (CompactFlash) Panneau tactile Touches tactiles — 1 (Alimentation) 211x158 40 caractères x 30 lignes (16 points) 53 caractères x 40 lignes (12 points) Définissable librement, polices Windows 640x480 100–240 V CA 24 V CC 11 Mo 1 (CompactFlash) Panneau tactile Touches tactiles — 1 (Alimentation) 1 (pour carte CF) — Intégré Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, RS232, RS422/485, bus A, bus Q, MELSECNET/10/H IP67 303x214x49 2,3 237190 237191 Niveau de protection (face avant) Dimensions (lxhxp) Poids IP67 mm 167x135x60/241x190x52 kg 1,0/1,8 IP67 210x230x97 2,1 1 (pour carte CF) — Intégré Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, RS232, RS422/485, bus A, bus Q, MELSECNET/10/H IP67 303x214x49 2,3 Référence commerciale 244210 Réf. 237194 237194 237248 237192 237193 Accessoires GT1675-VNBA GT1675-VNBD Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 97 6 HMI GT1655-VTBD GT1662-VNBA GT1662-VNBD HMI HMI 6 GT1665M GT1675M GT1685M GT1695M Les nouveaux modèles « All-inOne » de la série de pointe GT16 satisfont tous les souhaits de l’utilisateur. Les modèles GT16 sont ainsi des éléments complets de la commande d’installation. La mémoire, les fonctions et les interfaces peuvent être étendues simplement avec des cartes optionnelles disponibles séparément. Les connexions USB à grande vitesse sur la face avant permettent d’utiliser des clés USB usuelles pour sauvegarder projet et données, par ex. lorsqu’un échange de l’UC de l’API est nécessaire. Le programme de l’API peut être sauvegardé via l’interface USB du GT16 et être de nouveau enregistré ultérieurement dans l’API. À l’aide de la carte optionnelle MES, les pupitres opérateurs GT16 peuvent communiquer directement avec des banques de données Windows, sans détour par une passerelle PC. Jusqu’à quatre caméras numériques peuvent être raccordées en option, lors du montage d’une carte optionnelle multimédia, des films vidéo peuvent être enregistrés en fonction des événements et être analysés. L’entrée microphone et la sortie haut-parleur veillent au ton correct des vidéos. La fonction de diagnostic intégrée détecte fiablement les problèmes et peut par exemple passer un film explicatif ou des conseils pour la démarche ultérieure. L’harmonie parfaite avec la iQ Platform performante permet de réduire radicalement les périodes d’arrêt. Beaucoup des fonctions spéciales éprouvées sont déjà intégrées dans les pupitres opérateurs de la nouvelle série GT16. Ainsi, en plus de la mémoire des projets et des données dimensionnée généreusement à 15 Mo (extensible avec carte CF à maxi. 57 Mo), diverses connexions de réseau comme Ethernet et RS422/RS485 sont également déjà intégrées. Spécifications Unité d’affichage GT1665M-STBA, GT1665M-STBD, GT1665M-VTBA, GT1665M-VTBD Type 8,4", TFT, 65536 couleurs Dimensions (mm) 171x128 Texte (lignes x caractères) Définissable librement Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Résolution graphique (pixels) STBm : 800x600 VTBm : 640x480 Type A 100–240 V CA Type D 24 V CC L’affichage TFT à haute résolution délivre des images nettes jusqu’à 65536 couleurs. Figures, affichages, fenêtres et touches de commande, tout est programmable confortablement et librement via le logiciel PC GT Designer3, et peut être ordonné comme désiré sur l’écran avec des dimensions jusqu’à 15" facilitant ainsi le maniement des opérations plus complexes. GT1675M-STBA, GT1675M-STBD, GT1675M-VTBA, GT1675M-VTBD 10,4", TFT, 65536 couleurs 211x158 Définissable librement Définissable librement, polices Windows STBm : 800x600 VTBm : 640x480 100–240 V CA 24 V CC GT1685M-STBA, GT1685M-STBD 12,1", TFT, 65536 couleurs 249x184,5 Définissable librement Définissable librement, polices Windows GT1695M-XTBA, GT1695M-XTBD 15", TFT, 65536 couleurs 304,1x228,1 Définissable librement Définissable librement, polices Windows 800x600 (SVGA) 1024x768 (XGA) 221945/221946 221947/221948 221360 221361 Indicateurs DEL Interfaces Emplacement pour cartes optionnelles Aptitude multimédia Horloge en temps réel Possibilités de communication réseau Niveau de protection (face avant) Dimensions (lxhxp) Poids 100–240 V CA 24 V CC 15 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo 15 Mo 15 Mo 15 Mo avec carte CF) 1 (CompactFlash) 1 (CompactFlash) 1 (CompactFlash) 1 (CompactFlash) Panneau tactile Panneau tactile Panneau tactile Panneau tactile Touches tactiles Touches tactiles Touches tactiles Touches tactiles — — — — 1 (Alimentation) 1 (Alimentation) 1 (Alimentation) 1 (Alimentation) Ethernet (TCP/IP), RS232, RS422/485, USB (sur panneau avant), CF-Slot, Human Sensor, en option : cartes fonctionnelles, Video Out 1 (pour carte CF) 1 (pour carte CF) 1 (pour carte CF) 1 (pour carte CF) En option En option En option En option Intégré Intégré Intégré Intégré Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, RS232, RS422/485, bus A, bus Q, MELSECNET/10/H IP67 IP67 IP67 IP67 mm 241x190x52 303x214x49 316x242x52 397x296x61 kg 1,7 2,1 2,7 5,0 Référence commerciale Réf. 221949/221950 221951/221952) Alimentation Capacité mémoire Carte mémoire externe Clavier Touches de fonction Accessoires 98 Interne Externe 100–240 V CA 24 V CC Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 221358 221359 HMI E1041 E1043 E1060 E1062 E1061 E1063 E1012, E1022 et E1032 sont équipés de touches de fonction programmables et d’un pavé de touches séparé. Les affichages graphiques peuvent représenter des symboles, des alarmes, des graphiques et des textes dans des tailles choisis sables librement. Les recettes, textes et modifications dans le programme d’exécution peuvent être saisis directement avec le clavier. Les pupitres E1041 et E1043 possèdent un écran tactile TFT 3,5" (65536 couleurs ou 16 niveaux de gris). Les recettes, textes et modifications sont saisis avec des touches. Des niveaux de mot de passe protègent le système contre un accès non-autorisé alors que seize groupes d’alarme séparés vous informent de tous les développements importants. L’écran TFT 5,7" du modèle E1060 affiche les données en 65536 couleurs et comporte 16 touches de fonction pour une utilisation ergonomique. Ces touches permettent d’effectuer des saisies et des modifications. La protection intégrée par mot de passe interdit les accès non autorisés. 16 groupes d’alarmes vous informent instantanément en permanence de tous les événements importants. Les terminaux E1061 et E1063 ont les mêmes fonctionnalités que les modèles E1041 et E1043, mais avec un écran tactile TFT 5,7" (65536 couleurs ou 16 niveaux de gris), la surface d’affichage est plus importante. Les fonctionnalités du modèle E1062 sont identiques à celles du modèle E1060, mais avec 16 niveaux de gris à la place de l’écran couleur. Spécifications E1012/E1022 Niveau de protection (face avant) Dimensions (lxhxp) Poids IP66 mm 155x114x40/155x155x41 kg 0,4/0,5 E1041/E1043 TFT couleur/TFT niveaux LCD monochrome de gris 135x36 75x54 (3,5") Définissable librement Définissable librement Définissable librement, Définissable librement, polices Windows polices Windows 240x64 320x240 24 V CC (20–30 V) 24 V CC (20–30 V) 12 Mo 4 Mo 32 Mo (Intel Strata Flash) 32 Mo (Intel Strata Flash) Membrane Panneau tactile 8 Touches tactiles — — 16 (8 intégrées dans les touches) 1 (Alimentation) RS232C, RS422/RS485 RS232C, RS422/RS485 — — USB USB 1 1 Intégré Intégré Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI (tout intégré); MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) Profibus DP (en option) IP66 IP66 202x187x63 156x119x63 0,9 0,56 Référence commerciale Réf. 202084/202085 169297 Type LCD monochrome 89,6x17,9/90,2x24,0 Définissable librement librement, Hauteur des caractères (mm) Définissable polices Windows Résolution graphique (pixels) 160x32/240x64 Alimentation 24 V CC (20–30 V) Capacité mémoire 512 ko Mémoire Flash — Clavier Membrane Interne 6 Touches de fonction Externe — Voyants DEL 6 (intégrées dans les touches) Série RS232C, RS422/RS485 Interface Parallèle — Autres — Interface pour cartes optionnelles 1 Horloge en temps réel Intégré Unité d’affichage Dimensions (mm) Texte (lignes x caractères) Possibilités de communication réseau Accessoires Ethernet (TCP/IP) en option E1032 169298/169299 Chaque appareil est équipé de 2 ports pour des automates programmables, d’une interface Ethernet intégrée, ainsi que d’un port USB pour connecter une souris, un clavier, une imprimante et des clés USB. La connexion au bus Profibus DP est possible à l’aide d’un module d’extension supplémentaire. E1060/E1062 TFT couleur/TFT niveaux de gris 120x91 (5,7") Définissable librement Définissable librement, polices Windows 320x240 24 V CC (20–30 V) 12 Mo 32 Mo (Intel Strata Flash) Membrane 16 — 16 (8 intégrées dans les touches) RS232C, RS422/RS485 — USB 1 Intégré Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) IP66 275x168x63 1,1 E1061/E1063 TFT couleur/TFT niveaux de gris 145x110 (5,7") Définissable librement Définissable librement, polices Windows 320x240 24 V CC (20–30 V) 4 Mo 32 Mo (Intel Strata Flash) Panneau tactile Touches tactiles — 1 (Alimentation) RS232C, RS422/RS485 — USB 1 Intégré Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) IP66 201x152x63 0,87 216254/216306 216305/216307 Logiciel de programmation E-Designer (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 99 6 HMI E1012 E1022 E1032 HMI HMI 6 E1070 E1070 Pro+ E1071 E1071 Pro+ E1100 E1100 Pro+ E1101, E1101 Pro+ E1151, E1151 Pro+ DT1151 Le pupitre opérateur E1070 offre avec l’affichage TFT 6,5" 65536 couleurs, une résolution de 640x480 pixels. 16 touches de fonction programmables librement facilitent la saisie directe sur le pupitre. Le pupitre opérateur E1100 offre avec l’affichage TFT 10,4" TFT 65536 couleurs, une résolution de 800x600 pixels. Les touches de fonction sont une aide pour la commande sur le pupitre et les saisies et modifications dans le programme. Tous les pupitres opérateurs E1000 de cette page disposent de deux interfaces API, d’une interface USB pour souris, imprimante, clavier et mémoire USB. Une interface Ethernet est déjà intégrée. Pour le Profibus DP, un module d’extension séparé est disponible en option. La capacité mémoire de 12 Mo peut être étendue. La protection par mot de passe intégrée protège d’un accès non autorisé. 16 groupes d’alarme vous tiennent informés de tous les événements importants. Le pupitre opérateur E1000 Pro+ offre à l’utilisateur toutes les fonctionnalités standard de la famille E1000, mais il permet également d’afficher des fichiers externes (ex. fichiers PDF, pages HTML et présentations PowerPoint) directement sur l’écran du pupitre opérateur. Le E1071 dispose d’un écran tactile TFT de 6,5" avec 65536 couleurs. Les saisies peuvent être effectuées à l’aide des touches de commande (boutons) directement sur l’écran. Les pupitres opérateurs E1101 et E1151 disposent d’un écran tactile TFT couleur. Le E1101 offre sur l’affichage 10" une résolution de 800x600 pixels, le E1151 possède un affichage 15" pour une résolution de 1024x768 pixels. Le modèle DT1151 est un moniteur de surveillance équipé d’un écran tactile 15" TFT-LCD qui se monte dans une armoire et se connecte à un PC industriel. Il est optimisé pour une résolution maximale de 1024x768 pixels. E1101/E1101 Pro+, E1151/E1151 Pro+, DT1151 Type TFT TFT TFT TFT Dimensions (mm) 134x100 (6,5") 134x100 (6,5") 211x158 (10,4") 211x158 (10")/304x228 (15") Unité d’affichage Texte (lignes x caractères) Définissable librement Définissable librement Définissable librement Définissable librement Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Résolution graphique (pixels) 640x480 640x480 800x600 800x600/1024x768 Alimentation 24 V CC (20–30 V) 24 V CC (20–30 V) 24 V CC (20–30 V) 24 V CC (20–30 V) Capacité mémoire 4 Mo (extensible) 4 Mo (extensible) 4 Mo (extensible) 12 Mo (extensible) Carte mémoire (intern./extern.) 2 (CompactFlash 4–1024 Mo) 2 (CompactFlash 4–1024 Mo) 2 (CompactFlash 4–1024 Mo) 2 (CompactFlash 4–1024 Mo) Clavier Membrane Panneau tactile Membrane Panneau tactile Interne 16 (8 avec DEL intégrées) Touches tactiles 22 (10 avec DEL intégrées) Touches tactiles Touches de fonctions Externe Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Voyants DEL 16 1 (Alimentation) 20 1 (Alimentation) Série RS232C, RS422, RS485 RS232C, RS422, 485 RS232C, RS422, RS485 RS232C, RS422, 485 Interface Parallèle — — — — Autres USB USB USB USB Interface pour cartes en option 1 1 1 1 Horloge temps réel Intégré Intégré Intégré Intégré Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, Possibilités de communication réseau MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) Niveau de protection (face avant) IP65 IP65 IP65 IP65 Dimensions (lxhxp) mm 285x177x62 219x154x61 382x252x64 302x228x64 , 398x304x60 Poids kg 1,3 1,1 2,3 2,0/3,7 Spécifications Référence commerciale Accessoires 100 E1070/E1070 Pro+ Réf. 156096/203301 E1071/E1071 Pro+ E1100/E1100 Pro+ 156097/203302 156098/203303 Logiciel de programmation E-Designer (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101) 156099/203324 156100/203325/DT1151: 203326 HMI Adaptateurs d’interface et câbles Type d’adaptateur (utilisation) MELSEC A-Interface bus MELSEC Q-Interface bus Ethernet RJ45 Interface série Nom de l’interface Application GT15-75ABUSSL GT15-ABUS GT15-75ABUS2SL GT-15ABUS2 GT15-75QBUSSL GT15-QBUS GT15-75QBUS2SL GT15-QBUS2 GT15-J71E71-100 GT15-RS2-9P GT15-RS2T4-9P GT15-RS4-9S GT15-RS4-TS GT15-RS2T4-25P GT15/GT16 (1 canal), petit modèle GT15/GT16 (1 canal), modèle standard GT15/GT16 (2 canaux), petit modèle GT15/GT16 (2 canaux), modèle standard GT15/GT16 (1 canal), petit modèle GT15/GT16 (1 canal), modèle standard GT15/GT16 (2 canaux), petit modèle GT15/GT16 (2 canaux), modèle standard GT15 GT15/GT16 (interface série RS232, Sub D 9 broches) * GT15/GT16 (convertisseur RS232 -> RS422; Sub D 9 broches) GT15/GT16 (série interface RS422/485, Sub D 9 broches) GT15/GT16 (serial interface RS422/485, screw terminals) GT15/GT16 (convertisseur RS232 -> RS422; Sub D 25 broches) Module maître multipoint RS485 – 16 terminaux GOT raccordés à un automate programmable FX/Q GT15/GT16 GT15/GT16, interface CC-Link IE, 1 GBaud, anneau en fibre optique GT15/GT16, interface CC-Link IE Field GOT Melsecnet/H/10 pour pupitres opérateur GT15/GT16 – Bus optique (SI) GOT Melsecnet/H/10 pour pupitres opérateur GT15/GT16 – Bus coaxial GT15/GT16 (pour la connexion à une imprimante compatible Picbridge) Carte fonctionnelle GT15 avec une mémoire projet de 48 Mo et fonctionnalité MES Carte fonctionnelle GT16 avec fonctionnalité MES GT01-RS4-M Interface CC-Link MELSECNET/10 USB Carte MES optionnelle (connexion directe à une banque de données) GT15-J61BT13 GT15-J71GP23-SX GT15-J71GF13-T2 GT15-J71LP23-25 GT15-J71BR13 GT15-PRN GT15-MESB48M GT16M-MESB Référence 166243 169467 166304 169468 166305 169465 166306 169466 166309 169469 166307 169470 169471 166308 225497 203494 218576 247574 229842 229843 170169 203473 221369 * non pris en charge par le terminal GT15, 5,7" Un choix important de différents câbles est disponible pour tous les pupitres opérateurs des séries GOT et E. Tous les câbles et interfaces doivent être commandés séparément en fonction de l’application spécifique. Pupitre opérateur E1000 GT1020 GT1030 GT10 QVGA GT11 GT14 GT15 GT16 GT16 Tous les câbles GT15 sont également compatibles avec les nouveaux modèles GT16. Le tableau suivant présente un aperçu des câbles disponibles. Vous trouverez d’autres détails sur les modules optionnels GOT1000 et les câbles dans le catalogue technique HMI. Interface Nom du câble Connecteur Application Longueur disponible (m) RS232 RS232 RS422 RS422 RS422 RS232 RS422 RS232 RS232 RS232 USB RS232 RS232 RS422 RS422 CAB30 CAB34 CAB36 CAB17 CAB19 GT01-C30R2-6P GT10-C30R4-8P GT10-C30R2-6P GT10-RS2TUSB-5S FX-232-CAB1 GT09-C20USB-5P GT01-C30R2-6P GT01-C30R2-9S GT01-CmmmR4-8P GT01-CmmmR4-25P Ordinateur personnel MELSEC System Q Siemens S7/MPI direct MELSEC System Q MELSEC famille FX Ordinateur personnel MELSEC famille FX MELSEC System Q PC + GT09-C20USB-5P Ordinateur personnel 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 1, 3, 10, 20, 30 3, 10, 20, 30 RS232/RS485 GT14-RS2T4-9P Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle Sub D 9 broches Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches Connecteur mâle Sub D 25 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 8 broches Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches <–> Connecteur mâle Sub-D 9 broches Bornes ouvertes <–> Connecteur mâle MINI-DIN 8 broches Bornes ouvertes <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches Connecteur mâle Mini-DIN 6 broches <–> MINI-B USB Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches USB <–> USB Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle MINI-DIN 8 broches Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle Sub D 25 broches Adaptateur de connexion des signaux pour connecteur D-Sub 9 broches femelle <-> 5 broches (fixe) USB GT14-C10EXUSB-4S Bus Q(A)nS GT15-A1SCmmB Bus A, bus QnA GT15-CmmmNB Bus MELSEC System Q GT15-QCmmmB RS422/RS485 GT16-C20R4-9S MELSEC System Q MELSEC famille FX MELSEC famille FX Série MELSEC A/Q Pupitre opérateur Extension de port USB sur tableau hôte USB Connecteur de bus spécial Série MELSEC (Q)AnS GT15/GT16 via Connecteur de bus spécial bus AnA/QnA Connecteur de bus spécial MELSEC System Q Connecteur femelle Sub D 25 broches <–> Connecteur femelle Sub D 9 broches MELSEC System Q Référence 163002 163006 205178 140472 146861 163959 200494 200498 200500+166373 124972 166373 163959 163957 163948 (3 m) 163953 (3 m) 248882 248883 0,7, 1,2, 3, 5 166358 (3 m) 0,7, 1,2, 3, 5, 10, 20, 30 166371 (3 m) 0,6, 1, 3, 5, 10 0,2 166348 (3 m) 221380 Pour les autres possibilités de connexion, voir le catalogue des pupitres opérateur et des terminaux. 101 6 HMI Différents adaptateurs de communication et convertisseurs d’interface sont disponibles pour les pupitres opérateurs GT15 et GT16 de la série GOT1000. Ceux-ci peuvent alors être directement raccordés à un API ou à un réseau. Mis à part le module Ethernet GT15-J71E71-100, tous les modules GT15 peuvent également être utilisés pour les modèles GT16. Variateur Variateurs de Fréquence La riche gamme de variateurs de fréquence Mitsubishi Electric offre de nombreux avantages qui facilitent le choix de la solution parfaitement adaptée à l’application de commande. La plupart des variateurs de fréquence Mitsubishi Electric bénéficient en standard d’une protection contre les surcharges de 200 % : cela signifie qu’ils offrent des performances doubles des variateurs concurrents de classe identique. Les variateurs Mitsubishi Electric comportent également une limitation active du courant qui procure une réactivité parfaite du système vectoriel du courant et la confiance nécessaire pour Caractéristique des applications de commande exigeantes. Le système identifie instantanément les surintensités et les limite automatiquement en réagissant très rapidement : le moteur peut ainsi continuer à fonctionner normalement dans ses caractéristiques nominales. Les variateurs Mitsubishi Electric communiquent également avec les bus standard du marché (ex. Ethernet TCP/IP, Profibus DP, DeviceNet, CC-Link, CC-Link IE Field, LonWorks, RS485/Modbus RTU) pour s’intégrer sans problème dans n’importe quel système automatisé. FR-D700 SC Grâce à une très faible consommation d’énergie, les variateurs Mitsubishi Electric permettent de tirer le maximum des applications. L’optimisation des flux garantit que le moteur connecté reçoit exactement le flux magnétique nécessaire au rendement maximal. Cela présente un avantage en particulier en bas régime. FR-E700 SC FR-F700 FR-A700 0,1–7,5 kW 0,2–400 Hz Monophasé, 200–240 V (-15 %/+10 %) Triphasé, 380–480 V (-15 %/+10 %) 0,1–15 kW 0,2–400 Hz Monophasé, 200–240 V (-15 %/+10 %) Triphasé, 380–480 V (-15 %/+10 %) 0,75–630 kW 0,5–400 Hz 0,4–630 kW 0,2–400 Hz Triphasé, 380–500 ou 500 V (-15 %/+10 %) Triphasé, 380–500 ou 500 V (-15 %/+10 %) IP20 IP20 FR-A740 : IP00/IP20 FR-A741 : IP00 Fonctions spéciales zz Régulation V/f zz Régulation vectorielle réelle sans capteur zz Transistor de freinage zz Arrêt sécurisé (STO) selon l‘EN 61800-5-2 zz Fonction d’économie d’énergie (Optimum excitation control) zz Diagnostics de longévité zz dancer Control zz Régulation V/f zz Régulation vectorielle réelle sans capteur zz Transistor de freinage zz Arrêt sécurisé (STO) selon l‘EN 61800-5-2 zz Limitation du couple zz Maniement du frein ext. zz Démarrage à la volée zz E/S à distance zz Diagnostics de longévité Spécifications Voir page 104 Voir page 105 FR-F700 : IP00/IP20 FR-F746 : IP54 zz Fonction d’économie d’énergie zz Régulation vectorielle simple du flux magnétique zz Régulation V/f zz Fonction transversale zz Commutation du moteur en fonctionnement direct sur secteur zz Fonction spéciale pour les applications hydrauliques et de climatisation zz Fonction anti-régénération zz Démarrage à la volée zz Diagnostics de longévité zz Fonction d’automate programmable intégré zz Protocole BACNet intégré zz Filtre CEM intégré Voir page 106 D700-SC 7 Plage de sortie nominale du moteur Plage de fréquence Variateur Alimentation Protection 102 zz Régulation du couple zz Régulation de position zz Régulation vectorielle réelle sans capteur zz Régulation vectorielle en boucle fermée zz Recyclage permanent de l’énergie (FR-A741) zz Fonction anti-régénération zz Fonction d’automate programmable intégré zz Réglage facile du gain zz Diagnostics de longévité zz Filtre CEM intégré Voir page 108 Variateur Technologie intelligente zz Régulation PID La régulation PID intégrée prend en charge par exemple la régulation de débit de pompes. zz Renforcement du couple Le renforcement du couple est possible. Fonctions complètes de protection pour un fonctionnement sûr zz Protection électronique intégrée contre les surintensités zz Sélection de la fonction de protection pour la reprise automatique après une alarme. Fonctions de sécurité « Arrêt sécurisé ou Safe Torque Off » (STO) selon l‘EN 61800-5-2. STO signifie « Safe Torque Off » et empêche la remise en marche du moteur en coupant l’alimentation électrique côté moteur. Le moteur raccordé ralentit jusqu’à son arrêt complet. Comparée aux techniques de protection traditionnelles, la fonction de sécurité intégrée exige moins de matériel et de maintenance pour une disponibilité accrue ainsi qu’une durée de vie prolongée. v t Courbe V/f flexible 5 points La courbe V/f flexible 5 points intégrée permet d’adapter exactement la courbe de couple aux caractéristiques de votre machine. Caractéristique V/f Lorsque le FR-A7AP est monté avec le FR-A700, la régulation vectorielle complète est possible en cas d’utilisation d’un moteur avec codeur. La régulation de la vitesse très réactive et très précise (régulation de la vitesse nulle, verrouillage de l’asservissement), ainsi que la régulation du couple et de la position, sont possibles. La régulation vectorielle offre une excellente caractéristique par rapport à la régulation V/F et à d’autres techniques : elle est comparable à la régulation des machines à courant continu. Compatibilité avec de nombreuses entrées/sorties zz Fonctionnement à plusieurs vitesses (15 vitesses présélectionnées disponibles) zz Entrée de commande 0/4 à 20 mA et 0 à 5 V CC/0 à 10 V CC Tension Couple Fréquence de base Commande vectorielle du flux magnétique La régulation vectorielle du flux du circuit des variateurs permet d’obtenir des couples élevés, même aux faibles vitesses des moteurs. Réactivité rapide et très précise par régulation vectorielle est possible avec un moteur polyvalent sans codeur en cas d’utilisation de la régulation vectorielle réelle sans capteur de la série FR-A700. Dans les applications de pompage et de ventilation, le fonctionnement normal se poursuit après de brèves coupures de courant. Le système réactive simplement le moteur qui tourne à vide et l’accélère à nouveau jusqu’à la vitesse réglée. Le graphique ci-dessous illustre comment le variateur de fréquence répond à une brève panne de courant. Au lieu de tourner à vide et de s’arrêter complètement, le moteur est automatiquement « rattrapé » par le variateur et automatiquement ré-accéléré jusqu’à sa vitesse précédente. Alimentation zz Bornes multi-entrées : sélection de diverses fonctions d’entrée zz Bornes multi-sorties : sélection de diverses fonctions de sortie zz Sortie pour alimentation externe 24 V (valeurs acceptables : 24 V CC/0,1 A) Fonctions d’utilisation et autres fonctions pratiques zz Saut de fréquence (3 points) de façon à éviter la fréquence de la machine Fréquence de sortie Décélération Redémarrer l’accélération 7 Horloge de maintenance zz Mode accélération/décélération rapide L’horloge de maintenance surveille la durée de fonctionnement des divers composants. zz Fonctions de surveillance complètes du temps de fonctionnement et de nombreux autres paramètres Récupération de l’énergie commutée par le réseau zz Configuration alternative adressable grâce à jusqu’à trois jeux de paramètres zz Détection des courants nuls Deuxième fonction électronique de contrôle thermique Cette fonction permet de faire tourner sur un seul variateur 2 moteurs ayant des courants nominaux différents. Fonction anti-régénération Modèle V/f Redémarrage automatique en cas de coupure de courant instantanée La fonction anti-régénération évite d’arrêter le variateur à cause de surtensions de régénération lorsque d’importantes charges régénératives alimentent le variateur (par exemple pendant le freinage du moteur ou avec des charges qui commandent activement le moteur). Le nouveau FR-A741 possède une récupération de l’énergie intégrée pour améliorer la puissance de freinage. Grâce à la récupération de l’énergie de freinage dans le réseau, une chaleur moindre que lors de l’utilisation d’une résistance de freinage sera générée. Les coûts d’énergie ainsi que l’espace nécessaire seront ainsi réduits car des unités de refroidissement supplémentaires peuvent être supprimées. De plus, l’énergie de freinage réalimentée dans le réseau peut être utilisée à un autre endroit de l’installation diminuant ainsi les coûts. La capacité de récupération intégrée permet des systèmes d’entraînement plus petits et beaucoup plus économiques et veille à une conception de l’armoire de distribution simplifiée et moins encombrante. Le variateur augmente automatiquement la fréquence de sortie ou désactive la rampe de freinage lorsque le seuil programmé est atteint. La sensibilité, la dynamique et la plage d’utilisation de la réactivité sont toutes réglables. Par exemple, cette fonction évite un arrêt en cas d’erreur due à une surtension lorsque la vitesse d’un ventilateur commandé par le variateur augmente à cause de la dérive d’un autre ventilateur fonctionnant dans la même conduite de ventilation. Cette fonction augmente alors provisoirement la fréquence de sortie au-delà du point de consigne réglé. Cette fonction est également utilisable pour freiner des charges à l’aide de la tension CC du bus, sans utiliser de modules de freinage. 103 Variateur Compatibilité avec de nombreuses nouvelles applications Variateur FR-D700 SC Variateur standard ultracompact Les variateurs de fréquence très compacts de la série FR-D700 SC se caractérisent par une commande extrêmement simple avec en même temps un grand nombre de fonctions. L’exécution des raccordements de commande comme bornes à ressort permet une mise en service simple et rapide du variateur de fréquence. Le variateur D700 est équipé d’un arrêt et de diodes de sécurité intégrés. D700-SC Les variateurs de fréquence de la série FR-D700 SC sont grâce à leur petite taille idéals pour être utilisés dans les endroits où la place est limitée. De nouvelles fonctions comme la commande du circuit intermédiaire de la fréquence de sortie, la régulation des application « danseur » ou la fonction de traverse permettent une utilisation universelle dans de nombreuses applications comme par ex. : Gamme de produits Sortie Variateur 7 Entrée Spécifications de contrôle Puissance nominale moteur 1kW Puissance de sortie 2kVA Intensité nominale 3A Capacité surcharge 4 Tension 5 Tension d’alimentation Plage de tension Plage de fréquence Puissance nominale d’entrée 6kVA Méthode de contrôle Méthode de modulation Fréquence porteuse kHz Plage de fréquence Hz Couple de démarrage possible Couple de démarrage Durée d’accélération/décélération Caractéristiques d’accélération/décélération Couple de freinage Freinage CC Protection du moteur Signal de réglage de la fréquence Signaux d’entrée Signaux de contrôle du Fonctions de contrôle fonction nement Signaux de sortie État de fonctionnement Signal analogique Refroidissement Autres Structure de protection 7 Poids du variateur de fréquence Dimensions (lxhxp) Référence de commande kg mm zz Pompes zz Ventilateurs zz Presses zz Convoyeurs à bande zz Machines à laver industrielles zz Système de rayonnages automatisés Le FR-D720S SC est disponible dans la plage de puissance de sortie de 0,1 à 2,2 kW, le FR-D740 SC dans la plage de puissance de sortie de 0,4 à 7,5 kW. Le raccordement du variateur de fréquence FR-D720S SC est effectué en monophasé à 200 à 240 V CA. Les variateurs de fréquence FR-D740 SC sont prévus pour un raccordement triphasé à 380 à 480 V CA (50/60 Hz). La plage de la fréquence de sortie est de 0,2 à 400 Hz. FR-D720S-mSC-EC/-E6 FR-D740-mSC-EC/-E6 008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 (0,55) 0,75 (1,1) 1,5 (2,2) 2,2 (3) 3,7 (4) 5,5 (7,5) 7,5 (11) 0,3 0,5 1 1,6 2,8 3,8 1,2 2 3 4,6 7,2 9,1 13 0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0 1,2 (1,4) 2,2 (2,6) 3,6 (4,3) 5 (6) 8 (9,6) 12 (14,1) 16 (19,2) 150 % de la puissance nominale moteur pour 60 s ; 200 % pour 0,5 s Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation Monophasée, 200–240 V CA, -15 %/+10 % Triphasée, 380–480 V CA, -15 %/+10 % 170–264 V CA à 50/60 Hz 325–528 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 0,5 0,9 1,5 2,3 4 2,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17 Commande V/f, régulation sur le courant d’excitation optimal, régulation vectorielle (general-purpose magnetic flux vector control) PWM évaluée par sinus, Soft-PWM 0,7–14,5 (réglable librement) 0,2–400 ≥150 %/1 Hz (pour régulation vectorielle ou compensation de glissement) Couple de démarrage manuel 0,1–3600 s Courbe linéaire ou en forme de S, au choix Fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément) Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement) 0–5 V CC, 0–10 V CC, 4–20 mA, du pupitre opérateur (console de paramétrage). Le pas est réglable. 5 signaux peuvent être sélectionnés avec les paramètres 178–182 (Affectation de fonction des bornes d’entrée) : sélection de la vitesse, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, sélection de la fonction sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, validation de la régulation PID, relais thermique externe, commutation du fonctionnement via console de paramétrage <–> fonctionnement externe, commutation régulation V/f, blocage du régulateur, sélection du maintien automatique du signal démarrage, fonction de traverse, commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse, réinitialisation du variateur de fréquence, commutation mode PU <–> N ET, fonctionnement externe <–> N ET, sélection du type de commande, validation du fonctionnement du variateur de fréquence, verrouillage PU Réglage de la fréquence maximale et minimale, fonctionnement avec saut de fréquence, sélection de l’entrée pour le relais thermique externe, redémarrage automatique après coupure du secteur, interdiction d’inversement, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, présélection de la vitesse de rotation/vitesse, commande du circuit intermédiaire de la fréquence de sortie, compensation de glissement, sélection du mode opératoire, auto-réglage des paramètres du moteur, régulation PID, communication de données série (RS485), régulation sur le courant d’excitation optimal, méthode d’arrêt lors de coupure du secteur, suppression des vibrations, communication Modbus-RTU Les paramètres 190 et 192 (affectation de fonction des bornes de sortie) permettent de choisir parmi les signaux suivants : rotation du moteur, comparaison valeur de consigne/effective de la fréquence, avertissement de surcharge, contrôle de la fréquence de sortie, préalarme du circuit de freinage générateur, préalarme de la protection électronique de surintensité de courant, variateur prêt à fonctionner, contrôle du courant de sortie, détection du courant homopolaire, limite inférieure PID, limite supérieure PID, rotation en avant/arrière PID, défaut du ventilateur, préalarme du surchauffe du dissipateur thermique, temporisation lors de coupure du secteur, régulation PID activée, état SLEEP, redémarrage, vie utile, valeur moyenne de courant, sorties décentralisées, erreur légère, sortie d’alarme, sortie d’alarme 3, information de maintenance 0–10 V CC Refroidissement par Auto-refroidissement Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur ventilateur IP20 0,5 0,5 0,9 1,1 1,5 2,0 1,3 1,3 1,4 1,5 1,5 3,3 3,3 68x128 68x128 108x128 140x150 108x128x129,5 108x128 108x128 108x128 220x150x155 68x128x80,5 x142,5 x162,5 x155 x145 x135,5 x155,5 x165,5 Circuit imprimé simple revêtement (EC) Réf. 247595 247596 247597 247598 247599 247600 247601 247602 247603 247604 247605 247606 247607 Circuit imprimé double revêtement (E6) Réf. 266097 266098 266099 266100 266100 266102 266103 266104 266135 266136 266137 266137 266139 Notes : 1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric. Les valeurs entre parenthèses de la puissance nominale du moteur sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C. 2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V. 3 Les valeurs entre parenthèses du courant nominal de l’appareil sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C. 4 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur. Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. 5 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation. La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée. 6 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée). 7 FR-DU07: IP40 (sauf pour le connecteur PU) 104 Variateur FR-E700 SC Variateur de fréquence compact zz Machines textiles zz Commande de portes et portails zz Ascenseurs zz Grues zz Système de manipulation du matériel Gamme de produits Sortie Entrée Puissance nominale moteur 1 kW kVA Puissance de sortie 2 Intensité nominale 3A Capacité surcharge 4 Tension 5 Tension d’alimentation Plage de tension Plage de fréquence kVA Puissance nominale d’entrée 6 Méthode de contrôle Spécifications de contrôle Méthode de modulation Fréquence porteuse kHz Plage de fréquence Hz Couple de démarrage possible Couple de démarrage Durée d’accélération/décélération Caractéristiques d’accélération/décélération Couple de freinage Freinage CC Protection du moteur Signal de réglage de la fréquence Signaux d’entrée Signaux de Fonctions de contrôle contrôle du fonction nement Arrêt de sécurité Signaux de sortie Autres Signal analogique Refroidissement 7 Structure de protection Poids du variateur de fréquence kg Dimensions (lxhxp) Référence de commande État de fonctionnement mm Une plus grande protection de la machine est garantie avec la limitation améliorée du couple/courant. Cela ayant pour but d’empêcher tout endommagement des machine, et cela de façon fiable. Le FR-E720S SC est disponible dans la plage de puissance de sortie de 0,1 à 2,2 kW, le FR-E740 SC dans la plage de puissance de sortie de 0,4 à 15 kW. Le raccordement du variateur de fréquence FR-E720S SC est effectué en monophasé à 200 à 240 V CA. Les variateurs de fréquence FR-E740 SC sont prévus pour le raccordement triphasé à 380 à 480 V CA (50/60 Hz). La plage de la fréquence de sortie est de 0,2 à 400 Hz. FR-E720S-mSC-EC/-E6 FR-E740-mSC-EC/-E6 008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 0,3 0,6 1,2 2 3,2 4,4 1,2 2 3 4,6 7,2 9,1 13 17,5 23 0,8 (0,8) 1,5 (1,4) 3 (2,5) 5 (4,1) 8 (7) 11 (10) 1,6 (1,4) 2,6 (2,2) 4 (3,8) 6 (5,4) 9,5 (8,7) 12 17 23 30 200 % de la puissance nominale moteur pour 3 s; 150 % pour 60 s Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation Monophasée, 200–240 V CA, -15 %/+10 % Triphasée, 380–480 V CA, -15 %/+10 % 170–264 V CA à 50/60 Hz 325–528 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ± 5 % 0,5 0,9 1,5 2,5 4 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17 20 28 Commande V/f, régulation sur le courant d’excitation optimal, régulation vectorielle (general-purpose magnetic flux vector control) ou régulation vectorielle étendue du courant (advanced magnetic flux vector control) PWM évaluée par sinus, Soft-PWM 0,7–14,5 (réglable librement) 0,2–400 ≥200 %/0,5 Hz (pour régulation vectorielle du courant étendue (3,7 K ou inférieur)) Couple de démarrage manuel 0,01–360 s; 0,1–3600 s (réglable séparément) Courbe linéaire ou en forme de S, au choix Durée de freinage et couple de freinage réglables, fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément) Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement) 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA, du pupitre opérateur (console de paramétrage). 5 signaux peuvent être sélectionnés avec les paramètres 178–182 (Affectation de fonction des bornes d’entrée) : sélection de la vitesse, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, sélection de la fonction sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, validation de la régulation PID, relais thermique externe, commutation du fonctionnement via console de paramétrage <–> fonctionnement externe, commutation régulation V/f, blocage du régulateur, sélection du maintien automatique du signal démarrage, fonction de traverse, commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse, réinitialisation du variateur de fréquence, commutation mode PU <–> NET, fonctionnement externe <–> NET, sélection du type de commande, validation du fonctionnement du variateur de fréquence, verrouillage PU Réglage de la fréquence maximale et minimale, fonctionnement avec saut de fréquence, sélection de l’entrée pour le relais thermique externe, redémarrage automatique après coupure du secteur, interdiction d’inversement, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, présélection de la vitesse de rotation/vitesse, commande du circuit intermédiaire de la fréquence de sortie, compensation de glissement, sélection du mode opératoire, auto-réglage des paramètres du moteur, régulation PID, communication de données série (RS485), régulation sur le courant d’excitation optimal, méthode d’arrêt lors de coupure du secteur, suppression des vibrations, communication Modbus-RTU Le signal d’arrêt de sécurité peut être envoyé aux bornes S1 et S2 (conformité aux normes EN ISO 13849-1 catégorie 3, PLd EN62061, IEC61508 SIL2). Les paramètres 190–192 (affectation de fonction des bornes de sortie) permettent de choisir parmi les signaux suivants : rotation du moteur, comparaison valeur de consigne/effective de la fréquence, avertissement de surcharge, contrôle de la fréquence de sortie, pré-alarme du circuit de freinage générateur, pré-alarme de la protection électronique de surintensité de courant, variateur prêt à fonctionner, contrôle du courant de sortie, détection du courant homopolaire, limite inférieure PID, limite supérieure PID, rotation en avant/arrière PID, panne de ventilateur () partir du modèle FR-E720S-050SC, à partir du modèle FR-E740-040SC), pré-alarme du surchauffe du dissipateur thermique, temporisation lors de coupure du secteur, régulation PID activée, sortie écran « arrêt de sécurité », sortie écran 2 « arrêt de sécurité », état SLEEP, redémarrage, vie utile, valeur moyenne de courant, sorties décentralisées, erreur légère, sortie d’alarme, sortie d’alarme 3, informations de maintenance 0–10 V CC Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur Auto-refroidissement IP20 0,6 0,6 0,9 1,4 1,5 2,0 1,4 1,4 1,9 1,9 1,9 3,2 3,2 6,0 6,0 68x128 108x128 108x128 140x150 140x150x120 68x128x86,5 140x150x141 220x150x153 220x260x196 x148,5 x141,5 x167 x161,5 Circuit imprimé simple revêtement PCB Réf. 234795 234796 234797 234798 234799 234800 234801 234802 234803 234804 234805 234806 234807 234808 234809 Circuit imprimé double revêtement (-E6)Réf. 240974 240975 240976 240977 240978 240979 240980 240981 240982 240983 240984 240985 240986 240987 240988 Notes : 1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric. 2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V. 3 Les valeurs du courant nominal de l’appareil indiquées entre parenthèses sont valables pour une température ambiante supérieure à 40 °C et un réglage du paramètre 72≥2 kHz (réglage de la fréquence élémentaire PWM). 4 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur. Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. 5 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation. La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée. 6 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée). 7 FR-DU07: IP40 (sauf pour le connecteur PU) 105 7 Variateur Des fonctions et propriétés de l’appareil améliorées comme par ex. une interface USB intégrée, un « Digital Dial » intégré avec affichage, le rendement de puissance amélioré en bas régime ainsi que la possibilité d’utiliser l’une des nombreuses cartes optionnelles comme par ex. les cartes d’E/S échangeables font du FR-E700 SC un génie économique universel pour des applications variées comme par ex. : Variateur FR-F700 Variateurs à faible consommation d’énergie La série FR-F700 de Mitsubishi Electric est une gamme de variateurs de fréquence entièrement nouvelle avec un énorme potentiel d’économie d’énergie. Ces variateurs sont idéaux pour les pompes, ventilateurs et les applications avec des exigences de surcharge réduite comme : zz Systèmes d’air conditionné, p. eg. des bâtiments zz Systèmes d’extraction d’air zz Ventilateurs et soufflantes zz Systèmes hydrauliques zz Compresseurs zz Systèmes de dépuration et d’évacuation des eaux usées zz Pompes à eaux souterraines Les fonctions intégrées d’automate programmable permettent de personnaliser facilement les applications des clients. Le variateur commande l’ensemble de la machine ; l’écran remplit la fonction de pupitre opérateur. Les variateurs FR-F740 sont disponibles en plusieurs versions allant de 0,75 à 630 kW. Le variateur FR-F746 et sa structure résistante à l’eau IP54 est disponible avec des sorties de 0,75 à 55 kW. Tous les variateurs de la gamme sont conçus pour un raccordement à une alimentation secteur triphasée 380 à 500 V/500 V (50/60 Hz). La plage de la fréquence de sortie est de 0,5 à 400 Hz. zz Pompes à chaleur zz Systèmes d’entraînement fonctionnant à régimes élevés Gamme de produits Variateur 7 5 Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 120 % (SLD) nale moteur 1 Capacité de surcharge 150 % (LD) Inom. Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 120 % (SLD) 5 Courant A nominal 3 Inom. Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 150 % (LD) Sortie SLD 5 Puissance kVA de sortie LD SLD Courant nominal de surcharge 2 LD Tension 3 Plage de fréquence Fréquence porteuse Tension d’alimentation Plage de tension Entrée Fréquence d’alimentation 5 Puissance nomi- kVA SLD nale d’entrée 4 LD FR-F740 Refroidissement FR-F740 FR-F746 Structure de protection 6 Filtre CEM SLD 5 LD Poids du variateur kg FR-F740 de fréquence FR-F746 Autres Perte de puissance kW Dimensions (lxhxp) mm FR-F740 FR-F746 Hz kHz FR-F740-m-EC/-E1/FR-F746-m-EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116 2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5 2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2 2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106 2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2 3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159 1,8 2,9 4 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 120 % de la puissance nominale moteur pour 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 40 °C) – typique p. ex. pour pompes et ventilateurs 150 % de la puissance nominale moteur pour 3 s ; 120 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 50 °C) – typique p. ex. pour convoyeurs à bande et centrifugeuses Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation 0,5–400 0,7–14,5 (réglable librement) Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 % 323–550 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 2,8 5 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur Refroidissement par ventilateur IP20 7 IP00 IP54 Les variateurs de fréquence FR-F740 sont équipés d’un filtre CEM intégré contre le bruit électrique pour les environnements industriels (Environnement 2) et sont conformes aux conditions d’émission de la norme EN 61800-3, Catégorie C3/C4. 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1 1,17 1,51 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 21,5 21,5 30 30 30 42 42 325x550 435x550x250 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 x195 360x590 249x395x210 319x395x240 319x445x260 354x560x260 471x660x320 x265 Variateur de fréquence 156569 Circuit imprimé double revêtement 158589 Référence de PCB (-E1) commande FR-F740 9 Réf. Châssis de l’alimentation d’entrée Carte de régulation FR-CF70-EC Référence de commande FR-F746 Réf. 163796 Note : Explication des points 1 à 9 : voir page suivante. 106 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 158591 158592 158593 158594 158595 158596 158597 158598 158599 158600 158601 158602 158603 163806 169827 189878 163807 169828 189878 163808 169829 189878 163809 163797 163798 163799 163800 163801 163802 163803 163804 163805 Variateur 5 Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 120 % (SLD) nale moteur 1 Capacité de surcharge 150 % (LD) Inom. Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 120 % (SLD) 5 Courant A nominal 6 Inom. Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 150 % (LD) Sortie SLD 5 Puissance kVA de sortie LD Indice d’intensité de surcharge 2 SLD LD Tension 3 Plage de fréquence Fréquence porteuse Tension d’alimentation Plage de tension Entrée Fréquence d’alimentation 5 Puissance nomi- kVA SLD nale d’entrée 4 LD Refroidissement Structure de protection 8 SLD 5 Perte de kW puissance LD Autres Poids du variateur de fréquence Poids de la bobine Dimensions (lxhxp) Référence de commande 9 Hz kHz kg kg mm Variateur de fréquence Réf. Châssis de l’alimentation d’entrée Carte de régulation FR-CF70-ECT FR-F740-m-EC 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 198 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 216 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 120 % de la puissance nominale du moteur pendant 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 40 °C) – typique p. ex. pour pompes et ventilateurs 150 % de la puissance nominale du moteur pendant 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 50 °C) – typique p. ex. convoyeurs à bande et centrifugeuses Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation 0,5–400 0,7–6 (réglable séparément) Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 % 323–550 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 Refroidissement par ventilateur IP00 7 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12 13,5 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 260 260 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 435x550 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 x250 09620 500 450 962 1058 1154 866 1039 1299 733 660 10940 560 500 1094 1203 1313 962 1154 1443 834 733 12120 630 560 1212 1333 1454 1094 1313 1641 924 834 733 660 834 733 924 834 15 13,5 370 67 16,8 15 370 85 18,9 16,8 370 95 995x1580x440 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 Notes : 1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric. 2 La capacité de surcharge, exprimée en pourcentage, est le rapport entre le courant de surcharge et le courant nominal du variateur dans le mode de fonctionnement correspondant. Pour les cycles d’exécution répétitifs, laissez s’écouler un temps suffisant de façon à refroidir le variateur et le moteur à la température nominale. Les temps d’attente se calculent selon la méthode du courant efficace (I² x t), en connaissant le facteur de service. 3 La tension de sortie maximale ne peut être supérieure à la tension de l’alimentation. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de tension de l’alimentation. 4 La puissance nominale d’entrée varie en fonction de l’impédance de l’alimentation du variateur (y compris les câbles et la bobine). 5 Lorsque la courbe de charge à 120 % de la capacité de surcharge est sélectionnée, la température ambiante maximale acceptable est égale à 40 °C. 6 Lors de fonctionnement avec une fréquence élémentaire ≥3 kHz, le courant de sortie peut diminuer jusqu’à 85 % du courant nominal. 7 Après l’enlèvement du passe-câble pour les modules optionnels, le type de protection est IP00. 8 FR-DU07 : IP40 (sauf pour le connecteur PU) 9 Les types de variateurs FR-F740-01800 et au-delà sont tous fournis avec des circuits imprimés revêtus d’une double couche de vernis. Pour les types FR-F740 00023 à 01160, les circuits imprimés vernis sont fournis de série. La version à double couche est disponible en option. Caractéristiques communes FR-F740/F746 EC Caractéristiques tension/fréquence Couple de démarrage Durée d’accélération/décélération Caractéristiques Caractéristiques d’accélération/décélération la régulation Frein par injection de courant continu Protection du moteur Méthode de contrôle Méthode de modulation Signaux d’entrée Etat de fonctionnement Signaux de contrôle du Signaux fonctionnement de sortie Avec l’option FR-A7AY, FR-A7AR Sortie à impulsion/analogique Affichage Console de Etat de fonctionnement paramétrage (FR-PU07/ FR-DU07) Définition d’alarme Guide interactif Description Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz; choix entre couple de rotation constant ou variable ou, en option, courbe caractéristique flexible V/f à 5 points 120 % (3 Hz) pour régulation vectorielle à simple flux magnétique et compensation de glissement 0 ; 0,1–3600 s (réglables séparément) Courbe linéaire ou en forme de S, au choix Fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément). Le freinage CC peut aussi être activé via l’entrée numérique. Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement) Régulation V/f, contrôle d’excitation optimale ou régulation vectorielle à simple flux magnétique PWM évaluée par sinus, Soft-PWM Chacun des 12 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 178–189 (sélection des fonctions d’entrée) Chacun des 7 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 190–196 (sélection des fonctions de sortie) Outre les modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313–319 (sélection de fonction pour les 7 bornes de sortie supplémentaires) peuvent aussi être utilisés pour affecter les 4 signaux suivants : durée de vie du condensateur du circuit de commande, durée de vie du condensateur du circuit de puissance, durée de vie du ventilateur de refroidissement, durée de vie du limiteur d’appel de courant Il est également possible d’utiliser les paramètres 54 (affectation d’une sortie de courant analogique) et 158 (affectation d’une sortie de tension analogique) pour affecter les affichages suivants à une ou aux deux sorties. Fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic), tension de sortie, indication d’alarme, réglage de fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique, puissance d’entrée, puissance de sortie, indicateur de parcours, durée d’excitation cumulée, durée de fonctionnement en cours, facteur de charge du moteur, indicateur de watt-heures, effet de l’économie d’énergie, économie d’énergie cumulée, cycle de service du circuit du frein régénératif (modèle 01800 et supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID, surveillance de déviation PID, surveillance de sortie E/S, surveillance de pupitre d’entrée en option (FR-DU07 uniquement), surveillance de pupitre de sortie en option (FR-DU07 uniquement), surveillance d’état de mise en place de l’option (FR-PU07 uniquement), état d’affectation de la borne (FR-PU07 uniquement) La définition de l’alarme s’affiche lors de l’activation de la fonction de protection, les valeurs de tension de sortie/intensité/fréquence/durée d’excitation cumulée (relevées juste avant l’activation de la fonction de protection) sont mémorisées, tout comme les 8 dernières définitions d’alarme. Guide de fonctionnement/recherche de panne avec fonction d’aide (FR-PU07 uniquement) 107 7 Variateur Gamme de produits Variateur FR-A700 Variateurs haut de gamme Performances et fonctionnalités de commande, régulation et fiabilité technique, capacité d’intégration et concept mécanique sont les caractéristiques essentielles que doivent offrir les variateurs de fréquence haut de gamme actuels. zz Machines d’enroulement Le modèle FR-A740 est le variateur idéal pour les applications de commande exigeantes qui demandent un couple élevé et une excellente précision en fréquence. La richesse de ses fonctions permet de l’adapter à de nombreuses applications. Ses fonctions de commande exceptionnelles répondent à de nombreux besoins, entre autres : zz Extrudeuses zz Convoyeurs La plage de la fréquence de sortie est de 0,2 à 400 Hz. zz Machines de traitement chimique Gamme de produits Variateur 7 Capacité de surcharge 120 % (SLD) Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 150 % (LD) nale moteur 1 Capacité de surcharge 200 % (ND) 1 Capacité de surcharge 250 % (HD) Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 120 % (SLD) Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 150 % (LD) Courant A nominal 3 Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 200 % (ND) Inom. 3 Capacité de Sortie Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 250 % (HD) SLD LD Puissance kVA de sortie 2 ND HD SLD LD Courant nominal de surcharge 4 ND HD Tension 5 Plage de fréquence Hz Couple de freinage régénératif Fréquence porteuse kHz Tension d’alimentation Plage de tension Fréquence d’alimentation SLD Entrée Puissance LD kVA nominale ND d’entrée 7 HD Refroidissement Structure de protection 9 Filtre CEM SLD LD ND HD Poids du variateur de fréquence Autres Perte de puissance kW Dimensions (lxhxp) Référence de commande zz Grues et appareils de levage zz Systèmes de gestion d’entrepôts à rayonnages élevés zz Centrifugeuses zz Machines-outils Le variateur FR-A740 est disponible en puissances de 0,4 à 630 kW. Tous les variateurs de cette gamme se raccordent à des alimentations 3~380 à 500 V (50/60 Hz). FR-A740-m-EC/-E1 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 0,25 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116 2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,6 2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2 2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106 2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2 3,2 5,3 7,2 11,4 17,3 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 86 2,3 3,8 6 9 13,5 18 25,5 34,5 46,5 57 66 85,5 106,5 129 3 5 8 12 18 24 34 46 62 76 88 114 142 172 0,8 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 1,6 3 5 8 12 18 24 34 46 62 76 88 114 142 2 3,8 6,3 10 15 22,5 30 42,5 57,5 77,5 95 110 142,5 177,5 1,8 2,9 4 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 1,1 1,9 3 4,6 6,9 9,1 13 17,5 23,6 29 33,5 43,4 54,1 65,5 0,6 1,1 1,9 3 4,6 6,9 9,1 13 17,5 23,6 29 33,5 43,4 54,1 110 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 120 % pendant 3 s (température ambiante maximale 40 °C) 120 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 150 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) 150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) 200 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 250 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) CA triphasée, 0 V à la tension d’alimentation 0,2–400 Couple 20 %/permanent Couple 100 %/2 % ED Couple 20 %/permanent 6 0,7–14,5 Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 % 323–550 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 2,1 4 4,8 8 11,5 16 20 27 32 37 47 60 73 91 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 0,8 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur IP20 8 IP00 Les variateurs de fréquence FR-A740 sont équipés d’un filtre CEM intégré contre le bruit électrique pour les environnements industriels (Environnement 2) et sont conformes aux conditions d’émission de la norme EN 61800-3, Catégorie C3/C4. 0,06 0,082 0,98 0,15 0,21 0,28 0,39 0,4 0,55 0,69 0,97 1,18 1,36 1,78 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 0,05 0,065 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,29 0,4 0,54 0,65 0,81 1,02 1,3 0,043 0,05 0,06 0,075 0,1 0,146 0,18 0,21 0,29 0,4 0,54 0,65 0,74 1,02 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 7,1 7,1 7,5 7,5 13 13 23 35 35 325x550 435x550x250 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 x195 Variateurs de fréquence 169826 Circuit imprimé double revêtement 206810 Réf. PCB (-E1) Châssis de l’alimentation d’entrée Carte de régulation FR-CA70-EC Note : Explication des points 1 à 9 : voir page suivante. 108 kg mm zz Machines d’impression 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806 206811 206812 206813 206844 206845 206846 206847 206848 206849 206850 206851 206852 206853 169827 169877 169828 169877 169829 169877 Variateur Capacité de surcharge 120 % (SLD) Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 150 % (LD) nale moteur 1 Capacité de surcharge 200 % (ND) 1 Capacité de surcharge 250 % (HD) Capacité de Inom. 3 Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 120 % (SLD) Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 150 % (LD) Courant A nominal 3 Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Imaxi. 3 s 200 % (ND) Inom. 3 Capacité de Imaxi. 60 s surcharge Sortie Imaxi. 3 s 250 % (HD) SLD LD Puissance kVA de sortie 2 ND HD SLD LD Courant nominal de surcharge 4 ND HD Tension 5 Plage de fréquence Hz Couple de freinage régénératif (valeur maxi/coefficient de service admis) Fréquence porteuse Tension d’alimentation Plage de tension Fréquence d’alimentation SLD Entrée Puissance LD kVA nominale ND d’entrée 7 HD Refroidissement Structure de protection 9 SLD LD Perte de kW puissance ND Autres HD Poids du variateur de fréquence Poids de la bobine Dimensions (lxhxp) Référence de commande kHz kg kg mm Variateurs de fréquence Réf. Châssis de l’alimentation d’entrée Carte de régulation FR-CA70-ECT FR-A740-m-EC 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 45 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 198 238 286 358 397 475 529 602 671 751 847 953 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 165 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 86 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 172 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 215 275 360 450 540 650 813 903 1080 1203 1368 1525 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 110 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 120 % pendant 3 s (température ambiante maximale 40 °C) 120 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 150 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) 150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) 200 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 250 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) CA triphasée, tension d’alimentation minimale 0 V 0,2–400 Couple 20 %/ Couple 10 %/permanent 6 permanent 0,7–14,5 0,7–6 Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 % 323–550 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 660 110 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 Refroidissement par ventilateur IP00 8 2,65 2,9 3,57 3,8 4,2 5,02 5,5 6,4 7,2 8,19 8,6 10,37 2 2,4 2,9 3 3,8 4,2 5,1 5,5 6,4 7,2 8 8,6 1,54 1,9 2,4 2,5 3 4 4,2 5 5,5 6,5 7 7,3 1,14 1,44 1,9 1,97 2,5 2,57 4 4,2 5 5,5 6,5 7 37 50 57 72 72 110 110 175 175 175 260 260 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 435x550 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 x250 09620 500 450 400 355 962 1058 1154 866 1039 1299 770 1155 1540 683 1366 1708 733 660 587 521 10940 550 500 450 400 1094 1203 1313 962 1154 1443 866 1299 1732 770 1540 1925 834 733 660 587 12120 630 560 500 450 1212 1333 1454 1094 1313 1641 962 1443 1924 866 1732 2165 924 834 733 660 7 733 659 587 521 833 733 660 587 924 833 733 660 11,5 10,2 8,1 6,91 370 67 13,2 11,5 9,3 8,1 370 85 14,94 13,2 10,5 9,3 370 95 995x1580x440 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844 169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 Notes : 1 La puissance nominale de sortie indiquée suppose que la tension de sortie est égale à 440 V. Une capacité de surcharge de 200 % (ND) correspond au réglage d’usine. 2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V. 3 Lors de fonctionnement avec une fréquence élémentaire >2 kHz, le courant de sortie peut diminuer jusqu’à 85 % du courant nominal. 4 La capacité de surcharge, exprimée en pourcentage, est le rapport entre le courant de surcharge et le courant nominal du variateur dans le mode de fonctionnement correspondant. Pour les cycles d’exécution répétitifs, laissez s’écouler un temps suffisant de façon à refroidir le variateur et le moteur à la température nominale. 5 La tension de sortie maximale ne peut être supérieure à la tension de l’alimentation. Il est possible de la modifier dans sa plage de réglage. Cependant, la tension d’impulsion en sortie du variateur reste égale à environ √2 fois la tension d’alimentation 6 Avec une résistance de freinage FR-ABR-H en option, les appareils 00023 à 00250 et 00310 à 00620 atteignent une puissance de 100 % du couple et 10 % de la durée enclenchement ou 100 % du couple et 6 % de la durée enclenchement. 7 La puissance de l’alimentation varie en fonction de l’impédance côté alimentation du variateur (y compris la bobine d’entrée et les câbles). 8 Après l’enlèvement du passe-câble pour les modules optionnels, le type de protection est IP00. 9 FR-DU07 : IP 40 (sauf pour le connecteur PU) 109 Variateur Gamme de produits Variateur FR-A741 Variateur de fréquence haut de gamme avec récupération de l’énergie intégrée Le FR-A741 est le dernier membre de la série très fonctionnelle FR-A700 et définit avec sa récupération de l’énergie intégrée pour améliorer la puissance de freinage de nouveaux critères de qualité. Ce variateur de fréquence compact atteint grâce à de nombreuses technologies avancées, un niveau de performance exceptionnel et se prête à la perfection pour les entraînements de levage ou pour la commande de machines puissantes avec couples générateurs. En comparaison aux variateurs de fréquence avec technologie traditionnelle, il en résulte des avantages décisifs : zz 100 % de récupération de la puissance de freinage zz Aucune résistance de freinage nécessaire zz Aucun transistor de freinage externe nécessaire zz Diminution de l’encombrement pour l’installation selon la classe de puissance de jusqu’à 40 % zz Bobine de réactance à courant de réseau intégrée Le variateur FR-A741 est disponible en puissances de 5,5 à 55 kW. Tous les variateurs de cette gamme se raccordent à des alimentations 3~380 à 500 V (50/60 Hz). La plage de la fréquence de sortie est de 0,2 à 400 Hz. Gamme de produits kW Capacité de surcharge 200 % (ND) de surcharge Courant nominal A Capacité 200 % (ND) Puissance de sortie 2kVA Sortie Capacité de surcharge 3 Tension 4 Plage de fréquence Hz Couple de freinage régénératif Fréquence porteuse kHz Tension d’alimentation Plage de tension Entrée Fréquence d’alimentation Puissance nominale d’entrée 5kVA Refroidissement Structure de protection Autres Perte de puissance kW Poids du variateur de fréquence kg Dimensions (lxhxp) mm Puissance nominale moteur 1 Variateur 7 Référence de commande FR-A741 5,5k 7,5k 11k 15k 18,5k 22k 30k 37k 45k 55k 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 12 17 23 31 38 44 57 71 9,1 13 17,5 23,6 29 32,8 43,4 54 150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C) CA triphasée, tension d’alimentation minimale 0 V 0,2– 400 100 % en continu/150 % pour 60 s 0,7–14,5 Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 % 323–550 V CA à 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 12 17 20 28 34 41 52 66 Refroidissement par ventilateur IP00 0,33 0,44 0,66 0,86 1,1 1,29 1,45 1,95 25 26 37 40 48 49 65 80 450x700x340 470 x700x368 250x470x270 300x600x294 360x600x320 Réf. 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 Notes : 1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric. 2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V. 3 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur. Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. 4 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation. La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée. 5 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée). 110 216911 86 110 65 84 80 100 2,36 83 2,7 115 600x900x405 216912 216913 Variateur Caractéristiques communes FR-A700 FR-A740/FR-A741 EC Méthode de régulation Méthode de modulation Signaux de commande en fonctionnement Affichage Protection Notes : 1 Uniquement lorsque l’option (FR-A7AP) est montée 4 Ces fonctions sont désactivées dans le réglage d’usine. 2 S’affiche uniquement sur la console de paramétrage (FR-DU07). 5 Seulement FR-A740 3 S’affiche uniquement sur la console de paramétrage (FR-PU07). 6 Seulement FR-A741 111 7 Variateur Spécifications de la régulation Description Régulation V/f, régulation vectorielle avancée du flux magnétique et régulation vectorielle réelle sans capteur/régulation vectorielle (avec l’option FR-A7AP) 1 PWM évaluée par sinus, Soft-PWM 0,015 Hz/0–50 Hz (borne 2, 4 : 0–10 V/12 bits) Résolution Entrée analogique 0,03 Hz/0–50 Hz/(borne 2, 4 : 0–5 V/11 bits, 0–20 mA/11 bits, borne 1 : -10–+10 V/12 bits) du réglage 0,06 Hz/0–50 Hz (borne 1 : 0–±5 V/11 bits) de la fréquence Entrée numérique 0,01 Hz ±0,2 % de la fréquence maximale de sortie (température = 25° ±10 °C) via l’entrée analogique ; Précision de la fréquence ±0,01 % de la fréquence de sortie réglée (via l’entrée numérique) Caractéristiques tension/fréquence Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz ; choix entre le couple constant, le couple variable ou la courbe V/f 5 points Couple de démarrage 200 % 0,3 Hz (0,4–3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K ou plus) (en régulation vectorielle réelle sans capteur ou régulation vectorielle) Renforcement du couple Renforcement manuel du couple 0 ; 0,1–3600 s (réglable individuellement),mode accélération/décélération linéaire ou en S, Temps d’accélération/décélération possibilité de sélectionner la compensation du jeu pendant les accélérations /décélérations. Caractéristiques d’accélération/décélération Linéaire ou en S, possibilité de sélection par l’utilisateur La fréquence de fonctionnement (0–120 Hz), le temps de fonctionnement (0–10 s) et la tension (0–30 %) sont réglables séparément. Frein par injection de courant continu Il est également possible d’activer le frein CC via l’entrée numérique. Niveau d’inhibition du calage Il est possible de sélectionner le courant de fonctionnement est réglable (de 0–220 %), que la fonction soit ou non utilisée. Protection du moteur Relais électronique de protection du moteur (courant nominal réglable par l’utilisateur) Limitation du couple La limite du couple est réglable (variable de 0–400 %) Borne 2, 4 : 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA Entrée analogique Valeurs du Terminal 1 : 0–±5 V CC, 0–±10 V CC réglage de Entrée utilisant le cadran de réglage du tableau de commande ou de l’unité de paramétrage la fréquence Entrée numérique BCD sur 4 chiffres ou 16 bits binaire (avec l’option FR-A7AX) Individuel pour rotation dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse Possibilité de sélection de l’entrée de maintien automatique du signal Signal de démarrage de démarrage (entrée 3 fils). 12 signaux au choix en utilisant les paramètres 178–189 (sélection de la fonction de la borne d’entrée) : sélection de plusieurs vitesses, détection à distance, arrêt sur contact, sélection de l’entrée sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, sélection du fonctionnement, sélection du redémarrage automatique après coupure de courant instantanée, démarrage à la volée, entrée de relais thermique externe, signal d’activation du variateur (connexion FR-HC/FR-CV) 5, connexion FR-HC (détection de coupure de courant instantanée) 5, signal de verrouillage mode PU/externe, sélection du renforcement du couple en rotation AV/AR, démarrage du frein par injection de courant continu, borne d’activation de la régulation PID, signal d’ouverture du frein, commutation du mode PU/externe, commutation V/F, fréquence élevée du couple de charge, commutation accélération/ Commun Signaux décélération en S, pré-excitation, arrêt sortie, sélection du maintien automatique du démarrage, modification du mode de régulation, sélection de la limite du d’entrée couple, entrée externe de réglage du temps de démarrage, sélection de la retenue du couple 1, 2 1, commutation de la régulation P/PI, fonction de traverse 5, commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse, réinitialisation du variateur, entrée thermistance PTC, commutation PID directe/inverse, commutation mode PU <–> NET, commutation mode NET <–> externe et commutation de l’origine des commandes, sélection de la commande, signal du signe 1, effacer les impulsions de déviation, désactivation de la sortie après suppression du flux magnétique 6 Entrée du train d’impulsions 100 kpps 7 signaux au choix en utilisant les paramètres 190–196 (sélection de la fonction de la borne de sortie) : variateur en fonctionnement, fréquence à atteindre, coupure de courant instantanée/sous-tension, alerte de surcharge, détection de la fréquence de sortie (vitesse), deuxième fréquence de sortie (vitesse), troisième fréquence de sortie (vitesse), pré-alarme de frein régéneratif 5, pré-alarme de relais électronique de protection thermique, mode de fonctionnement PU, variateur prêt, détection du courant de sortie, détection de courant nul, limite inférieure PID, limite supérieure PID, sortie rotation directe/inverse PID, commutation alimentation source du variateur MC1, commutation alimentation source du variateur MC2, commutation alimentation source du variateur MC3, exécution du sens de rotation 1, erreur de position 16, demande Etat du fonctionnement d’ouverture du frein, sortie défaut ventilateur, pré-alarme surchauffe dissipateur de chaleur, activation de la commande variateur en fonctionnement/ démarrage 5, décélération en coupure de courant instantanée, régulation PID activée, interruption sortie PID, régulation de position prête 6, alarme de longévité, sortie alarme 1, 2, 3 (signal de coupure), temporisation des de la mise à jour des valeurs des économies d’énergie, surveillance du courant moyen, alarme d’horloge de maintenance, sortie distante, sortie rotation directe 1, sortie rotation inverse 1, sortie faible vitesse, détection du couple, sortie état régénératif 1, réglage démarrage/temps, exécution de la mise en position 1, sortie problème mineur et sortie alarme. Sortie en collecteur Signaux ouvert (5 points), sortie relais (2 points) et le code d’alarme du variateur peut être envoyé (4 bits) en provenance du collecteur ouvert de sortie Outre les paramètres des modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313–319 (sélection de 7 bornes de sortie supplémentaires) sont également Avec l’option utilisables pour affecter les 4 signaux suivants : longévité du condensateur du circuit de régulation, longévité du condensateur du circuit principal, FR-A7AY, FR-A7AR longévité du ventilateur de refroidissement, longévité du circuit de limitation de l’appel de courant (Seule la logique positive est réglable pour les bornes d’extension de l’option FR-A7AR) Sortie du train d’impulsions 50 kpps Vous pouvez selectionner des fonctions de sorties (train d’impulsions et sortie analogique) en modifiant les parametres Pr.54 (FM) et Pr.158 (AM) parmi lesquelles : fréquence de sortie, courant moteur (constant ou valeur en pointe), tension de sortie, fréquence réglée, vitesse moteur, couple moteur, tension de sortie du variateur (constante ou valeur en pointe), facteur de charge du relais électronique de protection thermique, tension du bus CC, tension de sortie, Sortie analogique facteur de charge, courant d’excitation du moteur, tension de consigne, facteur de charge du moteur, effet des économies d’énergie, coefficient de service du frein régénératif 5, point de consigne PID, valeur PID mesurée, sortie de fonction API 5, sortie moteur, commande du couple, valeur de consigne du courant générant le couple, visualisation du couple Fréquence de sortie, courant moteur (constant ou valeur en pointe), tension de sortie, réglage de la fréquence, vitesse de fonctionnement, couple moteur, surcharge, tension de sortie du variateur (constante ou valeur en pointe), facteur de charge du relais électronique de protection thermique, puissance d’entrée, puissance de sortie, compteur de charge, courant d’excitation du moteur, temps d’excitation cumulé, temps réel de fonctionnement, facteur de Etat du fonctionnement charge du moteur, puissance cumulée, effet des économies d’énergie, puissance économisée cumulée, coefficient de service du frein régénératif 5, point Console de de consigne PID, valeur PID mesurée, écart PID, surveillance des bornes d’entrée/sortie, surveillance de l’option des bornes d’entrée 2, surveillance de paramétrage l’option des bornes de sortie 2, état de l’option de montage 3, état de l’affectation des bornes 3, commande du couple, valeur de consigne du courant (FR-PU07/ générant le couple, impulsion de retour 1, sortie moteur FR-DU07) La définition des alarmes s’affiche lorsque la fonction de protection est activée : tension/courant/fréquence de sortie/temps d’excitation cumulé juste Définition des alarmes avant l’activation de la fonction de protection et les 8 dernières définitions des alarmes sont enregistrées. Aide interactive Aide au fonctionnement et à la résolution des problèmes 3 Surintensité pendant la décélération, surintensité en vitesse constante, surintensité pendant l’accélération, surtension pendant l’accélération, surintensité en vitesse constante, surintensité pendant la décélération, protection thermique du variateur, protection thermique du moteur, surchauffe du dissipateur de chaleur, apparition d’une coupure de courant instantanée, sous-tension, coupure de la phase d’entrée, surcharge du moteur, surtension à la terre côté sortie, court-circuit en sortie, surchauffe d’un élément des circuits, coupure de la phase de sortie, fonctionnement du relais de protection thermique externe 4, fonctionnement de la thermistance PTC 4, alarme sur une option, erreur de paramétrage, déconnexion PU, nombre de nouveaux essais dépassé 4, alarme CPU, court-circuit dans l’alimentation de la console de paramétrage, court-circuit dans la sortie de l’alimentation 24 V CC, valeur Fonctions de protection dépassée pour la détection du courant de sortie 4, alarme dans le circuit de limitation de l’appel de courant, alarme de communication (variateur), erreur USB 5, erreur de décélération en rotation inverse 4, erreur d’entrée analogique, panne de ventilateur, inhibition du calage en surintensité, inhibition du calage en surtension, pré-alarme de frein régénératif 5, pré-alarme de la fonction du relais électronique de protection thermique, arrêt PU, alarme d’horloge de maintenance 24, alarme du transistor de freinage 5, erreur d’écriture des paramètres, erreur de copie, verrouillage de la console de paramétrage, alarme de copie de paramètre, indication de la vitesse limite, absence de signal de l’encodeur 14, écart de vitesse important 14, survitesse 14, erreur importante de position 14, erreur de phase de l’encodeur 14, surintensité de courant dans l’unité de récupération 6, erreur dans le circuit de récupération 6, protection thermique pour transistor de l’unité de récupération 6,erreur dans la commande de freinage 46 Variateur Conditions générales de fonctionnement de tous les variateurs Spécifications Température ambiante de fonctionnement Température de stockage 2 Humidité ambiante Altitude Structure de protection Résistance aux chocs Résistance aux vibrations Conditions ambiantes Homologations FR-D700 SC FR-E700 SC -10–+50 °C (sans gel dans l’appareil) -10–+50 °C (sans gel dans l’appareil) -20–+65 °C Maxi. 90 % (sans condensation) Maxi. 1 000 m au-dessus du niveau de la mer -20–+65 °C Maxi. 90 % (sans condensation) Maxi. 1 000 m au-dessus du niveau de la mer IP20 IP20 10 g (3 fois dans les 3 directions) 10 g (3 fois dans les 3 directions) Maxi. 5,9 m/s2 Maxi. 5,9 m/s2 (JIS 60068-2-6) Utilisation intérieure uniquement ; éviter les environnements où séjournent des gaz corrosifs; installer à un endroit non poussiéreux. Utilisation intérieure uniquement ; éviter les environnements où séjournent des gaz corrosifs; installer à un endroit non poussiéreux. UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC Notes : 1 Pour la sélection des caractéristiques de charge avec une surcharge de 120 %, la température maximale est égale à 40 °C (F740) et 30 °C (F746). 2 Le produit peut être exposé aux températures extrêmes de cette plage uniquement pendant de courtes périodes (ex. pendant le transport). 3 Après ce déclassement de 3 % pour chaque augmentation d’altitude de 500 jusqu’à 2500 m. 4 Lorsque le passe-câble des cartes d’extension en option est cassé, le niveau de protection de l’appareil est IP00. Variateur 7 112 FR-F700 FR-F740 : -10–+50 °C; FR-F746 : -10–+40 °C (sans gel dans l’appareil) 1 -20–+65 °C Maxi. 90 % (sans condensation) Maxi. 1 000 m au-dessus du niveau de la mer c FR-F740 : IP00/IP20 4 FR-F746 : IP54 10 g (3 fois dans les 3 directions) Maxi. 5,9 m/s2 (2,9 m/s² ou moins pour les modèles 04320 ou plus puissant.) Utilisation intérieure uniquement ; éviter les environnements où séjournent des gaz corrosifs; installer à un endroit non poussiéreux. FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST FR-F746: CE/GOST/CCC FR-A700 -10–+50 °C (sans gel dans l’appareil) -20–+65 °C Maxi. 90 % (sans condensation) Maxi. 1 000 m au-dessus du niveau de la mer FR-A740 : IP00/IP20 FR-A741 : IP00 10 g (3 fois dans les 3 directions) Maxi. 5,9 m/s² (2,9 m/s² ou moins pour les modèles FR-A740-04320 ou plus puissant) Utilisation intérieure uniquement ; éviter les environnements où séjournent des gaz corrosifs; installer à un endroit non poussiéreux. FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCC FR-A741: CE/UL/cUL/GOST Variateur Options internes et externes De nombreuses options faciles et rapides à installer permettent d’adapter le variateur à la tâche à réaliser. Le manuel des options fournit des informations détaillées sur leur installation et leurs fonctions. Ces options se répartissent en 2 catégories principales : Options internes Les options internes comprennent les extensions d’entrée et de sortie, ainsi que les options de communication qui supportent le fonctionnement du variateur dans un réseau ou lors de la connexion à un PC ou à un automate programmable. zz Options internes Options externes zz Options externes Outre la console de paramétrage FR-PU07 qui permet le fonctionnement interactif du variateur de fréquence, les options externes comprennent également des filtres CEM antiparasite, des unités de freinage ainsi que des bobines permettant d’améliorer la réactance. Entrée numérique Sortie logique Extension de la sortie analogique Sortie relais Options internes Commande d’orientation, Contrôle du retour de l’encodeur (PLG), Régulation vectorielle et commande maître-esclave SSCNETIII Profibus DP DeviceNet TM CC-Link CC-Link IE Field Communication LonWorks Ethernet multiprotocole Multi-protocole RS485 Option Console de paramétrage (8 langues) Logiciel FR-Configurator Filtre CEM antiparasite Unités de freinage Résistance externe à grande puissance Options externes Bobine CC Self CA Châssis au sol Module de filtrage Recyclage de l’alimentation pendant une décélération Recyclage de l’alimentation pendant une décélération Communication Profibus DP Description Entrée du réglage de fréquence en code BCD ou binaire Il est possible d’envoyer la sélection des signaux de sortie standard au collecteur ouvert. Il est possible d’envoyer des signaux supplémentaires au choix sur la sortie analogique. Il est possible d’envoyer la sélection des signaux de sortie standard aux bornes des relais. FR-D700 SC — FR-E700 SC V FR-F700 V FR-A700 V — V V V — V V V — V V V Modules optionnels pour la régulation de position, la régulation de vitesse très précise et la commande maître-esclave — — — V Intégration du variateur de fréquence dans un réseau SSCNETIII. Intégration du variateur de fréquence dans un réseau Profibus DP. Intégration du variateur de fréquence dans un réseau DeviceNet. Intégration du variateur de fréquence dans un réseau CC-Link. Intégration du variateur de fréquence dans un réseau CC-Link IE Field. Intégration du variateur de fréquence dans un réseau LonWorks. — — — — — — — V V V — V — V V V — V V V V V V V Carte d’interface Ethernet multiprotocole — — V V Carte d’interface multi-protocole RS485 — — V V FR-D700 SC V FR-E700 SC V FR-F700 V FR-A700 V Description Console de paramétrage interactif avec écran à cristaux liquides (LCD) Logiciel de paramétrage et de configuration pour les variateurs Mitsubishi Electric. Filtre antiparasite pour la conformité aux directives CEM Amélioration de la puissance de freinage; pour les charges ayant une importante inertie ou les charges actives; est utilisée avec une résistance de freinage externe. Amélioration de la puissance de freinage; à utiliser avec le transistor de freinage intégré. Améliore le rendement, réduit les retours secteur et compense les variations de tension. Protection IP20 contre les contacts physiques dans un châssis à placer n’importe où au sol. Informations détaillées sur demande. Filtre harmonique passif qui diminue les nuisances du secteur V V V V V V V V V V V V V V — V V V V V — — V V V V V V Pour le recyclage de l’énergie électrique en utilisation brève (ED <50 %) V V V V Pour le recyclage de l’énergie électrique en utilisation continue (ED=100 %) V V V V Convertisseur à grande vitesse de Profibus DP au protocole RS485 Inverter V V V V 7 Variateur Option 113 Variateur Options internes – Présentation Options internes Entrée numérique 16 bits Sortie numérique avec sortie analogique supplémentaire Sortie relais Sortie analogique bipolaire Entrée analogique 16 bits Entrée thermistance moteur Alimentation en courant de l’encodeur Régulation vectorielle avec rétroaction de l’encodeur Commande maître-esclave CC-Link CC-Link IE Field Ethernet multiprotocole Variateur 7 Communication Description Notes/Spécifications Entrées supplémentaires configurables librement Entrée : 24 V CC ; 5 mA ; collecteur ouvert ou digitale, NPN ou PNP. Répartiteur de commande avec alimentation en courant intégrée Une régulation vectorielle avec rétroaction du générateur d’impulsions peut être exécutée. La rétroaction de l’encodeur permet une régulation très précise de la vitesse, du couple et de la position. Une régulation vectorielle avec rétroaction du générateur d’impulsions peut être exécutée. De plus, un fonctionnement synchrone de la position et de la vitesse avec cadrage des impulsions et régulation de position est possible. Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau CC-Link. Un automate programmable peut commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage et les paramètres. Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau CC-Link IE Field. Profibus DP Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau Profibus DP. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programmable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage et les paramètres. Multiprotocole RS485 FR-E700 SC-EC 239642 FR-F700, FR-A700 FR-E700 SC-EC 156777 239643 FR-A700 191401 FR-A7PS FR-A700 191399 FR-A7AP FR-A700 166133 FR-A7AL FR-A700 191402 Distance maximale de transmission : 1200 m (à 156 kBauds) FR-A7NC FR-F700, FR-A700 156778 FR-A7NC-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239644 Vitesse maximale de transmission : 1 GBaud FR-A7NCE FR-A700 244993 FR-A7N-ETH FR-F700, FR-A700 212369 FR-A7NL FR-F700, FR-A700 156779 FR-A7NL-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239645 FR-A7NP FR-A7NP-Ekit-SC-E (bornes) FR-A7NP-Ekit-01-E (Sub D 9) FR-F700, FR-A700 158524 FR-D-Sub9 FR-F700, FR-A700 191751 FR-A7ND FR-F700, FR-A700 158525 FR-A7ND-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239648 FR-A7NS FR-A700 191403 FR-A7N-XLT FR-F700, FR-A700 208972 12 V CC 5 V TTL différentielle 1024–4096 impulsions 11–30 V HTL complémentaire Connexion de 64 variateurs supportés. Vitesse maximale de transmission : 78 kBaud Connexion de 126 variateurs supportée. Vitesse maximale de transmission : 12 MBauds Carte de connexion Sub D 9 broches pour le FR-A7NP Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau DeviceNet. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programVitesse maximale de transmission : 500 kBauds mable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage et les paramètres. Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans le réseau d’asservissement Mitsubishi Electric SSCNETIII. Un contrôleur de mouvement (Q172H CPU, Q173H CPU) peut commander le fonctionnement Vitesse maximale de transmission : 50 MBauds et les fonctions d’affichage. Carte d’interface multi-protocole RS485 ; Siemens FLN et Metasys N2 Exemple de montage d’une option interne 114 Réf. 156775 239641 156776 Carte d’interface Ethernet multiprotocole; Modbus TCP; Ethernet/IP, Profinet; BACNet selon Modbus RTU Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau LonWorks. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programmable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage et les paramètres. SSCNETIII Variateur adapté FR-F700, FR-A700 FR-E700 SC-EC FR-F700, FR-A700 Il est possible d’envoyer 43 signaux de sortie standard sélectionnés au collecteur ouvert. Les sorties sont isolées par opto-coupleur. : max. 0–10 V CC ; 0–20 mA ; Il est possible d’envoyer sur la sortie analogique 2 signaux supplémentaires Sortie Resolution: 3 mV sur la sortie de tension ; sur 18 (ex. fréquence de sortie, tension de sortie, courant de sortie) et de 10 mA sur la sortie de courant , précision : ±10 % FR-A7AY-Ekit-SC-E les indiquer sur la sortie analogique. Affichage sur module de mesure : 20 mA CC ou 5 V (10 V) CC FR-A7AR Il est possible d’envoyer la sélection de 3 sur 43 signaux de sortie standard Charge de commutation : aux bornes des relais. 230 V CA/0,3 A, 30 V CC/0,3 A FR-A7AR-Ekit-SC-E Sélection parmi 24 signaux analogiques de sortie possible. Sortie analogique bipolaire maxi. 0–(±)10 V CC Définition analogique du couple ou données importantes pour la vitesse. Entrée analogique bipolaire (16 bits) 0–(±)10 V CC FR-A7AZ Entrée thermistance moteur pour améliorer la stabilité du couple LonWorks DeviceNet TM Modèle FR-A7AX FR-A7AX-Ekit-SC-E FR-A7AY FR-E700 SC-EC 239646 235696 Variateur Options externes – Présentation Options externes Console de paramétrage Description Console de paramétrage interactif avec écran à cristaux liquides (LCD - 8 langues) avec fonction de copie Console de paramétrage interactif standard avec fonction de copie Pour le montage sur la porte d’une armoire de distribution (par ex.) Notes/Spécifications Modèle FR-PU07 Vous obtiendrez d’autres détails auprès de votre FR-DU07 distributeur Mitsubishi Electric ou dans le cataFR-PA07 logue technique des variateurs de fréquence. Console de paramétrage interactive avec affichage LCD sauvegardée par pile FR-PU07BB Variateur adapté Tous 166134 Tous FR-D700 SC-EC, FR-E700 SC-EC FR-E700 SC-EC, FR-A700 157514 Adaptateur Adaptateur de connexion pour FR-DU07 Indispensable pour la connexion déportée du FR-DU07 avec FR-A5CBL FR-ADP FR-PU07-01 FR-A700, FR-F700 Câble de connexion pour console de paramétrage déporté Câble pour la connexion déportée du console de paramétrage Longueur : 1 ; 2,5 et 5 m FR-A5 CBL Tous Pour la diminution de la température dans l’armoire de distribution FR-A7CN FR-A700, FR-F700 Kit de montage pour guidage Pour le montage du dissipateur thermique sur la porte d’une armoire de d’air de refroidissement distribution externe Réf. 214795 209052 157515 242151 1 m: 70727 2,5 m: 70728 5 m: 70729 — FR-RJ45-HUB4 FR-RJ45-HUB10 FR-RJ45-TR Tous 167612 167613 167614 Câble d’interface Répartiteur pour le raccordement de plusieurs variateurs de fréquence dans 2 raccordements un réseau série 8 raccordements Résistance de terminaison pour module de distribution RJ45 120 Ω Câble de communications RS232 ou RS485 pour la connexion à un PC Longueur 3 m externe SC-FR PC Tous 88426 Convertisseur USB-RS232 Câble d’adaptation pour la conversion d’un port RS232 en port USB USB-RS232 FR-D700 SC, FR-F700 155606 FR-Configurator Logiciel de paramétrage et de configuration pour variateur Mitsubishi Electric. — Tous 190586 Filtre CEM antiparasite Filtre antiparasite pour la conformité aux directives CEM Tous — Filtre du/dt Filtre sinus Filtre de sortie pour la réduction du du/dt Filtre de sortie pour tension de sortie sinusoïdale FFR-mm, FR-, FN-mm FFR -DT-mmA-SS1 FFR -SI-mmA-SS1 — — Self CA Améliore le rendement, réduit le retour du secteur et compense les variations de tension. Bobine CC Bobine CC pour la compensation des variations de tension. Unités de freinage Amélioration de la puissance de freinage. Pour les charges ayant une importante inertie et les charges actives. Utilisée avec une unité de résistances. FR-BU2, BU-UFS+RUFC Résistance externe à grande puissance Amélioration de la puissance de freinage; à utiliser avec le transistor de freinage intégré. FR-ABR(-H) Tous Tous FR-D700 SC, FR-E700 SC-EC, FR-F700, FR-A740 FR-D700 SC, FR-E700 SC-EC, FR-F700, FR-A740 FR-D700 SC, FR-E700 SC-EC, FR-F700, FR-A740 FR-D700 SC, FR-E700 SC-EC, FR-A740 Tous Tous Communication Profibus DP Convertisseur à grande vitesse de Profibus DP au protocole RS485 Inverter Profibus/DP High speed Wandler von Profibus/DP auf RS485 Inverter Protokoll Montage d’un filtre antiparasite pour FR-E700 SC USB 1.1 ; 0,35 m long Vous obtiendrez d’autres détails auprès de votre FR-BAL-B distributeur Mitsubishi Electric ou dans le catalogue technique des variateurs de fréquence. FR-HEL, FFR-HEL-(H)-E Appareil de base avec 8 raccordements Appareil d’extension avec 8 raccordements PBDP-GW-G8 PBDP-GW-E8 FR-A700 7 — Variateur Module de distribution pour connexions RJ45 — — — 224915 224916 Montage d’un filtre CEM en option sur un variateur FR-F700 115 Variateur Présentation de tous les variateurs de fréquence et de tous les filtres antiparasite adaptés Alimentation 1~230 V 1 Alimentation 3~400 V 2 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Variateur 7 116 Courant Puissance nominal de nominale du sortie [A] moteur [kW] 4 Capacité de surcharge 120 % * Courant Puissance nominal de nominale du 6 sortie [A] moteur [kW] 4 Capacité de surcharge 150 % * Courant Puissance nominal de nominale du Type de variateur 3 sortie [A] moteur [kW] 4 de fréquence Capacité de surcharge 200 % * Réf. Filtre antiparasite adapté 5 — — — — 0,8 0,1 FR-D720S-008SC EC 247595 D1 — — — — 1,4 0,2 FR-D720S-014SC EC 247596 D1 — — — — 2,5 0,4 FR-D720S-025SC EC 247597 D1 — — — — 4,2 0,75 FR-D720S-042SC EC 247598 D1 — — — — 7 1,5 FR-D720S-070SC EC 247599 D2 — — — — 10 2,2 FR-D720S-100SC EC 247600 D3 — — — — 1,2 (1,4) 0,4 (0,55) FR-D740-012SC EC 247601 D4 — — — — 2,2 (2,6) 0,75 (1,1) FR-D740-022SC EC 247602 D4 — — — — 3,6 (4,3) 1,5 (2,2) FR-D740-036SC EC 247603 D4 — — — — 5 (6) 2,2 (3) FR-D740-050SC EC 247604 D5 — — — — 8 (9,6) 3,7 (4) FR-D740-080SC EC 247605 D5 — — — — 12 (14,4) 5,5 (7,5) FR-D740-120SC EC 247606 D6 — — — — 16 (19,2) 7,5 (11) FR-D740-160SC EC 247607 D6 — — — — 0,8 (0,8) 0,1 FR-E720S-008SC EC 234795 E1 — — — — 1,5 (1,4) 0,2 FR-E720S-015SC EC 234796 E1 — — — — 3 (2,5) 0,4 FR-E720S-030SC EC 234797 E1 — — — — 5 (4,1) 0,75 FR-E720S-050SC EC 234798 E2 — — — — 8 (7) 1,5 FR-E720S-080SC EC 234799 E2 — — — — 11 (10) 2,2 FR-E720S-110SC EC 234800 E3 — — — — 1,6 (1,4) 0,4 FR-E740-016SC EC 234801 E4 — — — — 2,6 (2,2) 0,75 FR-E740-026SC EC 234802 E4 — — — — 4 (3,8) 1,5 FR-E740-040SC EC 234803 E4 — — — — 6 (5,4) 2,2 FR-E740-060SC EC 234804 E5 — — — — 9,5 (8,7) 3,7 FR-E740-095SC EC 234805 E5 — — — — 12 5,5 FR-E740-120SC EC 234806 E6 — — — — 17 7,5 FR-E740-170SC EC 234807 E6 — — — — 23 11 FR-E740-230SC EC 234808 E7 — — — — 30 15 FR-E740-300SC EC 234809 E7 2,3 0,75 2,1 0,75 — — FR-F740-00023 EC 156569 AF1 3,8 1,5 3,5 1,5 — — FR-F740-00038 EC 156570 AF1 5,2 2,2 4,8 2,2 — — FR-F740-00052 EC 156571 AF1 8,3 3,7 7,6 3,7 — — FR-F740-00083 EC 156572 AF1 12,6 5,5 11,5 5,5 — — FR-F740-00126 EC 156573 AF1 17 7,5 16 7,5 — — FR-F740-00170 EC 156594 AF2 25 11 23 11 — — FR-F740-00250 EC 156595 AF2 31 15 29 15 — — FR-F740-00310 EC 156596 AF3 38 18,5 35 18,5 — — FR-F740-00380 EC 156597 AF3 47 22 43 22 — — FR-F740-00470 EC 156598 AF4 AF4 62 30 57 30 — — FR-F740-00620 EC 156599 77) 37 70 37 — — FR-F740-00770 EC 156600 AF5 93 45 85 45 — — FR-F740-00930 EC 156601 AF6 116 55 106 55 — — FR-F740-01160 EC 156602 AF7 180 90 144 75 — — FR-F740-01800 EC 156603 AF7 216 110 180 90 — — FR-F740-02160 EC 156604 AF8 260 132 216 110 — — FR-F740-02600 EC 156605 AF8 325 160 260 132 — — FR-F740-03250 EC 156606 AF9 361 185 325 160 — — FR-F740-03610 EC 156607 AF9 432 220 361 185 — — FR-F740-04320 EC 156608 AF9 481 250 432 220 — — FR-F740-04810 EC 156609 AF10 547 280 481 250 — — FR-F740-05470 EC 156610 AF10 610 315 547 280 — — FR-F740-06100 EC 156611 AF10 683 355 610 315 — — FR-F740-06830 EC 156612 AF11 770 400 683 355 — — FR-F740-07700 EC 156613 AF11 866 450 770 400 — — FR-F740-08660 EC 156614 AF11 962 500 866 450 — — FR-F740-09620 EC 156615 AF11 1094 560 962 500 — — FR-F740-10940 EC 156616 AF12 1212 630 1094 560 — — FR-F740-12120 EC 156617 AF12 Variateur V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Courant Puissance Courant Puissance Courant Puissance Courant Puissance nominal de nominale du nominal de nominale du nominal de nominale du nominal de nominale du 6 4 6 4 4 sortie [A] moteur [kW] sortie [A] moteur [kW] sortie [A] moteur [kW] sortie [A] moteur [kW] 4 Capacité de surcharge 120 % * Capacité de surcharge 150 % * Capacité de surcharge 200 % * Capacité de surcharge 250 % * 2,3 0,75 2,1 0,75 — — — — 3,8 1,5 3,5 1,5 — — — — 5,2 2,2 4,8 2,2 — — — — 8,3 3,7 7,6 3,7 — — — — 12,6 5,5 11,5 5,5 — — — — 17 7,5 16 7,5 — — — — 25 11 23 11 — — — — 31 15 29 15 — — — — 38 18,5 35 18,5 — — — — 47 22 43 22 — — — — 62 30 57 30 — — — — 77 37 70 37 — — — — 93 45 85 45 — — — — 116 55 106 55 — — — — 2,3 0,75 2,1 0,75 1,5 0,4 0,8 0,25 3,8 1,5 3,5 1,5 2,5 0,75 1,5 0,4 5,2 2,2 4,8 2,2 4 1,5 2,5 0,75 8,3 3,7 7,6 3,7 6 2,2 4 1,5 12,6 5,5 11,5 5,5 9 3,7 6 2,2 17 7,5 16 7,5 12 5,5 9 3,7 25 11 23 11 17 7,5 12 5,5 31 15 29 15 23 11 17 7,5 38 18,5 35 18,5 31 15 23 11 47 22 43 22 38 18,5 31 15 62 30 57 30 44 22 38 18,5 77 37 70 37 57 30 44 22 93 45 85 45 71 37 57 30 116 55 106 55 86 45 71 37 180 90 144 75 110 55 86 45 216 110 180 90 144 75 110 55 260 132 216 110 180 90 144 75 325 160 260 132 216 110 180 90 361 185 325 160 260 132 216 110 432 220 361 185 325 160 260 132 481 150 432 220 361 185 325 160 547 280 481 250 432 220 361 185 610 315 547 280 481 250 432 220 683 355 610 315 547 280 481 250 770 400 683 355 610 315 547 280 866 450 770 400 683 355 610 315 962 500 866 450 770 400 683 355 1094 560 962 500 866 450 770 400 1212 630 1094 560 962 500 866 450 — — — — 12 5,5 — — — — — — 17 7,5 — — — — — — 23 11 — — — — — — 31 15 — — — — — — 38 18,5 — — — — — — 44 22 — — — — — — 57 30 — — — — — — 71 37 — — — — — — 86 45 — — — — — — 110 55 — — Type de variateur de fréquence Réf. Filtre antiparasite adapté 5 FR-F746-00023 EC FR-F746-00038 EC FR-F746-00052 EC FR-F746-00083 EC FR-F746-00126 EC FR-F746-00170 EC FR-F746-00250 EC FR-F746-00310 EC FR-F746-00380 EC FR-F746-00470 EC FR-F746-00620 EC FR-F746-00770 EC FR-F746-00930 EC FR-F746-01160 EC FR-A740-00023 EC FR-A740-00038 EC FR-A740-00052 EC FR-A740-00083 EC FR-A740-00126 EC FR-A740-00170 EC FR-A740-00250 EC FR-A740-00310 EC FR-A740-00380 EC FR-A740-00470 EC FR-A740-00620 EC FR-A740-00770 EC FR-A740-00930 EC FR-A740-01160 EC FR-A740-01800 EC FR-A740-02160 EC FR-A740-02600 EC FR-A740-03250 EC FR-A740-03610 EC FR-A740-04320 EC FR-A740-04810 EC FR-A740-05470 EC FR-A740-06100 EC FR-A740-06830 EC FR-A740-07700 EC FR-A740-08660 EC FR-A740-09620 EC FR-A740-10940 EC FR-A740-12120 EC FR-A741-5,5k FR-A741-7,5k FR-A741-11K FR-A741-15K FR-A741-18,5K FR-A741-22K FR-A741-30K FR-A741-37K FR-A741-45K FR-A741-55K 163796 163797 163798 163799 163800 163801 163802 163803 163804 163805 163806 163807 163808 163809 169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806 169807 169808 169809 169810 169811 169812 169813 169814 169815 169816 169817 169818 169819 169820 169821 169822 169823 169824 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 216911 216912 216913 F1 F1 F1 F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F6 F6 AF1 AF1 AF1 AF1 AF1 AF2 AF2 AF3 AF3 AF4 AF4 AF5 AF6 AF7 AF7 AF8 AF8 AF9 AF9 AF9 AF10 AF10 AF10 AF11 AF11 AF11 AF11 AF12 AF12 AF13 AF13 AF14 AF14 AF15 AF15 AF16 AF16 AF16 AF17 7 Variateur Alimentation 3~400 V 2 Les valeurs pour la capacité de surcharge de 120 % sont valables pour110 % Inorm pour 60 s, 120 % pour 0,5 s (3 s pour FR-F740 et FR-F746) à 40 °C ** maxi. (30 °C pour FR-F746). Les valeurs pour la capacité de surcharge de 150 % sont valables pour120 % Inorm pour 60 s, 150 % pour 0,5 s (3 s pour FR-F740 et FR-F746) à 40 °C ** maxi. Les valeurs pour la capacité de surcharge de 200 % sont valables pour150 % Inorm pour 60 s, 200 % pour 0,5 s (3 s pour FR-A740) à 50 °C maxi. Les valeurs pour la capacité de surcharge de 250 % sont valables pour 200 % Inorm pour 60 s, 250 % pour 3 s à 50 °C maxi. **(FR-F740 n’est pas soumis à cette limitation, ici est valable maximum 50 °C pour la capacité de surcharge de 150 %.) Notes : 1 Plage admissible de la tension du secteur pour raccordement monophasé : 170–264 V. 2 Plage admissible de la tension du secteur pour raccordement triphasé : 323–528 V (323–550 V pour FR-F740-01800–12120) 3 Les valeurs entre parenthèses sont valables sans limitation de fréquence PWM (jusqu’à 40 °C). 4 Des puissances plus grandes peuvent être extraites avec des tensions du secteur plus élevées. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C. 5 Voir au verso pour l’affectation. 6 Si le FR-F740 est exploité avec une fréquence d’horloge de 3 kHz ou plus, la fréquence porteuse est automatiquement réduite dès que le variateur de fréquence dépasse le courant nominal de sortie indiqué entre parenthèses (= 85 % de charge). 117 Variateur Filtre CEM et compatibilité électromagnétique 1er et 2ème environnement Normes – Directives Divers niveaux de parasites/interférences sont acceptables en fonction de l’emplacement d’utilisation. Il existe une différentiation entre le 1er et le 2ème environnement. Le premier environnement comprend les zones résidentielles et commerciales directement connectées au réseau basse tension (non alimentées par des transformateurs dédiés haute ou moyenne tension). En revanche, le deuxième environnement n’est pas directement connecté au réseau public basse tension. Ce deuxième environnement est également baptisé environnement industriel. Les limites de chaque environnement sont spécifiées dans les normes. La norme environnementale EN 55011 définit les limites des environnements de base en zone industrielle avec les Classes A1 et A2 et en zone résidentielle avec la Classe B. De plus, la norme sur les produits EN 61800-3 pour les systèmes électriques de commande, qui définit les nouvelles catégories C1 à C4, est entrée en vigueur en Juin 2007. N° Variateur 7 Variateur de fréquence D1 FR-D720S-008–042SC EC D2 FR-D720S-070SC EC D3 FR-D720S-100SC EC D4 FR-D740-012–036SC EC D5 FR-D740-050/080SC EC D6 FR-D740-120/160SC EC E1 FR-E720S-008–030SC EC E2 FR-E720S-050/080SC EC E3 FR-E720S-110SC EC E4 E5 E6 E7 AF1 AF2 AF3 AF4 AF5 AF6 AF7 AF8 AF9 AF10 AF11 AF12 F1 F2 F3 F4 F5 F6 AF13 AF14 AF15 AF16 AF17 FR-E740-016-040SC EC FR-E740-060/095SC EC FR-E740-120/170SC EC FR-E740-230/300SC EC FR-A/F740-00023–00126 EC FR-A/F740-00170–00250 EC FR-A/F740-00310–00380 EC FR-A/F740-00470–00620 EC FR-A/F740-00770 EC FR-A/F740-00930 EC FR-A/F740-01160–01800 EC FR-A/F740-02160–02600 EC FR-A/F740-03250–04320 EC FR-A/F740-04810–06100 EC FR-A/F740-06830–09620 EC FR-A/F740-10940–12120 EC FR-F746-00023–00126 EC FR-F746-00170–00250 EC FR-F746-00310–00380 EC FR-F746-00470–00620 EC FR-F 746-00770 EC FR-F746-00930–01160 EC FR-A741-5,5k/7,5k FR-A741-11k/15k FR-A741-18,5k/22k FR-A741-30k/37k/45k FR-A741-55K Filtre antiparasite pour l’environnement 1 catégorie C2 conforme à la norme 55011A FFR-CS-050-14A-RF1 FFR-CS-050-14A-RF1-LL* FFR-CS-080-20A-RF1 FFR-CS-080-20A-RF1-LL* FFR-CS-110-26A-RF1 FFR-CS-110-26A-RF1-LL* FFR-CSH-036-8A-RF1 FFR-CSH-036-8A-RF1-LL* FFR-CSH-080-16A-RF1 FFR-CSH-080-16A-RF1-LL* FFR-MSH-170-30A-RF1 FFR-MSH-170-30A-RF1-LL* FFR-MSH-170-30A-RB1-LL* FFR-CS-050-14A-RF1 FFR-CS-050-14A-RF1-LL* FFR-CS-080-20A-RF1 FFR-CS-080-20A-RF1-LL* FFR-CS-110-26A-RF1 FFR-CS-110-26A-RF1-LL* FFR-MSH-040-8A-RF1 FFR-MSH-095-16A-RF1 FFR-MSH-170-30A-RF1 FFR-MSH-300-50A-RF1 FFR-BS-00126-18A-SF100 FFR-BS-00250-30A-SF100 FFR-BS-00380-55A-SF100 FFR-BS-00620-75A-SF100 FFR-BS-00770-95A-SF100 FFR-BS-00930-120A-SF100 FFR-BS-01800-180A-SF100 FN3359-250-28 FN3359-400-99 FN3359-600-99 FN3359-1000-99 FN3359-1600-99 FFR-AF-IP54-21A-SM2 FFR-AF-IP54-44A-SM2 FFR-AF-IP54-62A-SM2 FFR-AF-IP54-98A-SM2 FFR-AF-IP54-117A-SM2 FFR-AF-IP54-172A-SM2 FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FFR-RS-15k-45A-EF100 FFR-RS-22k-65A-EF100 FFR-RS-45k-127A-EF100 FFR-RS-55k-159A-EF100 Réf. 216227 229801 216228 229802 216229 229803 215007 226836 215008 226837 215005 226838 261978 216227 229801 216228 229802 216229 229803 214953 215004 215005 215006 193677 193678 193679 193680 193681 193682 193683 104663 104664 104665 104666 130229 201551 201552 201553 201704 201705 201706 227840 227841 227842 227843 227844 Filtre antiparasite pour l’environnement 1 catégorie C1 conforme à la norme 55022B FFR-CS-050-14A-RF1 FFR-CS-050-14A-RF1-LL* FFR-CS-080-20A-RF1 FFR-CS-080-20A-RF1-LL* FFR-CS-110-26A-RF1 FFR-CS-110-26A-RF1-LL* FFR-CSH-036-8A-RF1 FFR-CSH-036-8A-RF1-LL* FFR-CSH-080-16A-RF1 FFR-CSH-080-16A-RF1-LL* FFR-MSH-170-30A-RF1 FFR-MSH-170-30A-RF1-LL* FFR-MSH-170-30A-RB1-LL* FFR-CS-050-14A-RF1 FFR-CS-050-14A-RF1-LL* FFR-CS-080-20A-RF1 FFR-CS-080-20A-RF1-LL* FFR-CS-110-26A-RF1 FFR-CS-110-26A-RF1-LL* FFR-MSH-040-8A-RF1 FFR-MSH-095-16A-RF1 FFR-MSH-170-30A-RF1 FFR-MSH-300-50A-RF1 FFR-BS-00126-18A-SF100 FFR-BS-00250-30A-SF100 FFR-BS-00380-55A-SF100 FFR-BS-00620-75A-SF100 FFR-BS-00770-95A-SF100 FFR-BS-00930-120A-SF100 FFR-BS-01800-180A-SF100 216227 229801 216228 229802 216229 229803 215007 226836 215008 226837 215005 226838 261978 216227 229801 216228 229802 216229 229803 214953 215004 215005 215006 193677 193678 193679 193680 193681 193682 193683 FFR-AF-IP54-21A-SM2 FFR-AF-IP54-44A-SM2 FFR-AF-IP54-62A-SM2 FFR-AF-IP54-98A-SM2 FFR-AF-IP54-117A-SM2 FFR-AF-IP54-172A-SM2 FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FFR-RS-15k-45A-EF100 FFR-RS-22k-65A-EF100 FFR-RS-45k-127A-EF100 FFR-RS-55k-159A-EF100 201551 201552 201553 201704 201705 201706 227840 227841 227842 227843 227844 Réf. Notes : Les variateurs de fréquence de la série FR-F740/FR-F746/FR-A740 sont équipés d’un filtre CEM pour environnements industriels (2ième environnement ). Les filtres indiqués dans le tableau sont nécessaires seulement pour des cas spéciaux. * Les filtres LL permettent d’obtenir un courant de fuite plus faible pour les machines portatives connectées avec une prise à l’alimentation (ex. mélangeurs) 23,5 mA avec des câbles moteur courts (1,10 m). Ces filtres sont disponibles pour les variateurs FR-D720S, D740 and FR-FR-E720S SC. 118 Systèmes Servo et Motion Systèmes Servo et Motion Mitsubishi Electric possède une offre importante de systèmes Servo et Motion et offre ainsi des solutions pour des applications allant des systèmes point à point aux systèmes synchronisés. Les systèmes peuvent être conçus en utilisant un seul axe ou plusieurs axes, par exemple, en utilisant un solution UC Motion MELSEC System Q, jusqu’à 96 axes peuvent être commandés. Le fonctionnement via les sorties d’impulsions ou le bus SSCNET permet une adaptation aux exigences spéciales d’une application. Avec les gammes complètes de servomoteurs et d’amplificateurs jusqu’à 110 kW), les commandes de mouvement Mitsubishi Electric améliorent la précision. Tous les moteurs Série MR-ES sont équipés d’encodeurs de 131 072 ; 262 144 impulsions pour tous les moteurs Série MR-J3 tour ; encodeurs 4 194 304 impulsions par tour pour tous les moteurs Série MR-J4. Tout le matériel des systèmes servo et motion de Mitsubishi Electric est complété par une gamme de progiciels facilitant la programmation et la configuration de unités. Où se trouvent les composants d’un système asservi MR-J4 ? Servomoteurs Les servomoteurs sont grâce à l’utilisation des techniques d’enroulement les plus modernes, réductrices de volumes et des technologies les plus récentes, les plus compactes sur le marché. Les servomoteurs de Mitsubishi Electric satisfont aux exigences les plus élevées et sont grâce un grand éventail de puissance, vitesse et moments d’inertie appropriés pour toutes les applications. Avec une large gamme de puissances de 50 W à 110 kW et un grand nombre de types de moteurs (rotatifs, linéaires, et servomoteurs à commande directe, Mitsubishi Electric propose un ensemble complet de produits. Tous les servomoteurs de la série MR-J4 de Mitsubishi Electric sont équipés en standard d’un codeur absolu. Il est ainsi possible de créer un système de positionnement absolu en alimentant simplement un servo-amplificateur par une batterie. La batterie de sauvegarde et le condensateur tampon permettent ensuite l’accès permanent à la position actuelle du servomoteur, même lors de la déconnexion du système. 400 V HG-JR 0.5–22 kW HG-SR 0.5–7 kW HG-RR 1–5 kW HG-SR 0.5–7 kW 8 HG-MR 50–750 W HG-KR 50–750 W 0 1 kW 2 kW 5 kW 7 kW 10 kW Amélioration des machines avec des moteurs hautes performances Pour augmenter la productivité de vos machines, vous avez besoin non seulement de puissants servo-amplificateurs mais également de servomoteurs hautes performances. Ces moteurs doivent prendre en charge des encodeurs haute résolution sur 22 bits Série MR-J4 pour améliorer la précision et la vitesse. La commande en boucle totalement fermée est prise en charge de série. Divers modèles sont disponibles pour s’adapter à de nombreuses applications. [Comparaison de la résolution avec le modèle précédent] MR-J3 18 bits = 262 144 impulsions/tour 20 kW 30 kW 40 kW Les servomoteurs rotatifs offrent une sortie très précise avec un couple élevé pendant le positionnement à grande vitesse, une rotation constante avec un encodeur haute résolution et une vitesse d’exécution plus élevée. Les servomoteurs linéaires prennent en charge les commandes synchrones en tandem très précises. Les moteurs à commande directe s’utilisent avec des machines compactes et rigides et pour les opérations nécessitant un couple élevé. 16 fois 16 fois 100 kW 55 kW Pour les environnements hostiles, certaines gammes de moteurs sont également disponibles en classes de protection supérieure (IP65 ou IP67). Les servo-amplificateurs MR-J4 commandent en standard les servomoteurs rotatifs et linéaires, ainsi que les moteurs à commande directe. Encodeur 4 000 000 d’impulsions MR-J4 22 bits = 4 194 304 impulsions/tour Servomoteur rotatif Servomoteur linéaire Moteur à commande directe 119 Systèmes Servo et Motion 200 V HG-JR 0.5–22 kW Systèmes Servo et Motion Servoamplificateurs Les servoamplificateurs de Mitsubishi Electric sont disponibles en plusieurs versions pour satisfaire aux exigences de tous les types d’application. Que la commande soit effectuée avec des impulsions numériques traditionnelles, avec des signaux analogiques ou SSCNETIII – dans tous les cas, un amplificateur est présent. Real Time Adaptive Tuning (RTAT réglage adaptatif en temps réel) est une technologie Mitsubishi Electric unique permettant au servo de fournir à l’application une puissance dynamique maximale grâce au réglage automatique en ligne (pendant le fonctionnement) même si la charge est modifiée. Les appareils dotés d’une commande par impulsions numériques et signaux analogiques des séries MR-ES et MR-J4 couvrent des plages de 100 W à 22 kW. Les amplificateurs de bus SSCNETIII/H (type MR-J4-B) facilitent les connexions pour l’utilisateur via SSCNETIII. 400 V MR-J4-B 0.6–22 kW MR-J4-A 0.6–22 kW 200 V MR-ES-A/AG 0.1 kW–2 kW MR-J4-A/B 0.1–22 kW MR-J4W2-B 0.2–1 kW MR-J4W3-B 0.2–0.4 kW Contrôleurs de positionnement Systèmes Servo et Motion 8 De nombreux modules de positionnement performants profitent des systèmes d’automates de Mitsubishi Electric. Pour des solutions compactes et économiques, le module FX2N-10PG fournit une commande à un seul axe avec tables de positionnement intégrées, démarrage externe rapide et un taux d’impulsions de sortie jusqu’à 1 MHz. Le module de positionnement FX3U-20SSC-H est destiné à la Série MR-J4-B. Il s’agit d’un système de commande de positionnement rapide et facile à utiliser, mais néanmoins efficace, pour les applications simples. Fonction avancée de réglage instantané Le réglage du gain pour la suppression précise des vibrations s’effectue instantanément en appuyant sur une touche. Le filtre de suppression de la résonance dans les machines, la suppression sophistiquée des vibrations II (réglage pour une fréquence) et un filtre fiable se règlent simplement en activant cette fonction. La fonction sophistiquée de suppression des vibrations permet d’utiliser la machine à cadence élevée au meilleur de ses performances. Pour les applications plus complexes et plus conséquentes, la Série MELSEC L et le système MELSEC System Q offrent de nombreux modules de positionnement et de commande de mouvement (1, 2, 4 et 16 axes). Il existe : type de sortie à collecteur ouvert (série LD75P/QD75P), type de sortie différentielle (série LD75D/QD75D) et type bus SSCNETIII/H (série LD77MH/QD75MH). En utilisant S SCNETIII, il est possible d’obtenir un système plus robuste avec la réduction du câblage et donc une meilleure immunité à l’environnement. Tous les modules offrent des fonctions d’interpolation, de régulation de vitesse, etc. Les modules Simple Motion (LD77/QD77) sont disponibles pour les applications sophistiquées de commande de mouvement (ex. synchronisation d’axes, fabrication assistée par ordinateur). Contrôleurs Motion Commande avancée de suppression des vibrations II Diagnostics des machines L’algorithme de suppression des vibrations prend en charge un système à triple inertie de façon à supprimer simultanément deux types de vibrations basse fréquence. Le réglage s’effectue avec le logiciel de configuration MR Configurator2. Cette fonction supprime efficacement les vibrations à l’extrémité d’un bras et réduit les vibrations résiduelles d’une machine. Les « écarts de régulation » sont réduits au minimum. Pour des applications spécialisées nécessitant le plus haut niveau de commande et de précision, la technique d’asservissement dynamique fournie par l’UC Q-Motion est combinée avec la puissance de traitement des UC d’API de la MELSEC System Q créant une génération entièrement nouvelle de contrôleurs motion. Ce système entièrement intégré et flexible peut commander jusqu’à 96 axes en utilisant SSCNETIII qui est parfaitement capable de traiter n’importe quelle application. Cette fonction constitue un puissant outil de surveillance et de maintenance. Elle détecte les modifications des composants des machines (vis à billes, guidages, paliers, etc.) en analysant les frottements dans la machine, le moment d’inertie de la charge, les couples irréguliers et les variations de vibrations des pièces à partir des données interne du servo-amplificateur. La surveillance et la supervision s’effectuent au moyen du logiciel de configuration MR Configurator2. La planification de la maintenance des pièces d’usure est indiquée avant d’immobiliser la machine. Servo-amplificateur multiaxes Des servo-amplificateurs 2 et 3 axes sont disponibles pour les servomoteurs 2 et 3 axes respectivement. Ils réduisent le gaspillage et permettent de gagner de l’espace et de réaliser des économies de câblage et de consommation d’énergie. Le servo-amplificateur 2 axes MR-J4W2-B occupe 26 % moins de place que deux modèles MR-J4-B ; le servo-amplificateur 120 3 axes MR-J4W3-B occupe 30 % moins de place que trois modèles MR-J4-B. Le câblage du modèle 3 axes est réduit d’environ 50 % du fait que les trois axes utilisent les mêmes connexions pour l’alimentation des circuits principal et de commande, le matériel périphérique, le fil des signaux de commande, etc. Ces servo-amplificateurs multiaxes permettent de recycler l’énergie et de concevoir des machines compactes à un moindre coût. Différents types de servomoteurs, y compris les servomoteurs rotatifs, linéaires et à commande directe, se combinent librement pourvu qu’ils soient compatibles avec le servoamplificateur. Systèmes Servo et Motion MR-J3-mA (compatible avec les interfaces polyvalentes) MR-J3-mT (compatible CC-Link/fonction de positionnement intégrée) MR-J3-mA-EtherCAT (compatible EtherCAT) Les trains d’impulsions, l’entrée analogique, etc. sont fournis en standard pour l’interface de commande. Le mode de commande est définissable en position, vitesse ou couple. La fonction de positionnement intégrée configure la position et la vitesse dans des tableaux de points à l’intérieur du servo-amplificateur. Le positionnement peut commencer en utilisant les signaux de démarrage d’un contrôleur hôte. Ce servo-amplificateur CA basé sur la Série MR-J3-mA est compatible avec les communications haut débit sur le réseau ouvert EtherCAT. Le variateur prend en charge CANopen sur le profil EtherCAT (CoE) CiA402 avec un temps de traitement des objets PDO de 500 μs, 1 ms, 2 ms. MR-J3-mBSafety (compatible SSCNETIII/ compatible avec la sécurité des variateurs/ commande en boucle totalement fermée) La fonction de suppression du couple (STO – Safe Torque Off ) assure la sécurité. Le module en option MR-J3-D05 prend également en charge la fonction SS1. La commande en boucle totalement fermée est également prise en charge. Spécifications Interface de commande Mode de commande Alimentation Puissance MR-J3-mA Train d’impulsions/Analogique/ RS422 multipoint MR-J3-mBSafety SSCNETIII Position/Vitesse/Couple/Boucle totalement fermée Monophasé 200 V CA/ Triphasé 200 V CA/ Triphasé 400 V CA 100 W à 55 kW Position/Vitesse/Couple Monophasé 200 V CA/ Triphasé 200 V CA/ Triphasé 400 V CA 100 W à 55 kW MR-J3-mT CC-Link/DIO/ train d’impulsions RS422 multipoint Position/Vitesse/Couple/ Fonction de positionnement intégrée Monophasé 200 V CA/ Triphasé 200 V CA/ Triphasé 400 V CA 100 W à 22 kW MR-J3-mA-EtherCAT EtherCAT Retour à l’origine, position, vitesse Monophasé 200 V CA/ Triphasé 200 V CA/ Triphasé 400 V CA 100 W à 22 kW Pour des informations commerciales, veuillez contacter votre agent Mitsubishi Electric Large gamme de puissances et de modèles pour diverses applications 400 V HA-LP 5–55 kW HF-JP 0.5 kW–15 kW 8 Systèmes Servo et Motion HF-SP 0.5–7 kW 200 V HF-JP 0.5 kW–15 kW HC-RP 1–5 kW HF-SP 0.5–7 kW HF-KP, HF-MP 0.05–0.75 kW 121 Systèmes Servo et Motion Configuration du système Unité centrale API logiciel : GX Works2 GX (IEC) Developer UC Motion logiciel: MT Works2 Châssis de base Q35DB/Q38DB/Q312DB MR-HDP01 Générateur d’impulsions manuelles 8 Systèmes Servo et Motion Module interface du générateur d’impulsions Q173DPX Interface codeur Q172DEX Codeur synchrone absolu série Q170ENC-W8 Câble MR-J3BUSmM 0,768%,6+, Servoamplificateur MR-J4-mB Servomoteurs Notes : 1. La première UC sur le châssis de base doit toujours être une UC API (p. ex. Série QmUD(E)(H)). 122 0,768%,6+, Câble MR-J3BUSmM 0,768%,6+, Interface signaux externes Q172DLX Module de signaux de sécurité Q173DSXY Systèmes Servo et Motion Configurations pour systèmes de table X-Y La table X-Y est l’exemple typique des applications de servocommande à deux axes, d’usage très répandu dans l’industrie, notamment pour les machines à insérer les composants électroniques ou à souder. Les informations suivantes présentent deux exemples de configuration possibles pour systèmes de table X-Y utilisant l’équipement d’automatisation Mitsubishi Electric. Le premier est un système linéaire basé sur FX2N-10PG et le deuxième est un système plus complexe d’interpolation basé sur QD77MS2 (SSCNETIII/H). Système 1 : système basé sur FX3G API Produits FX3G-24MT/ESS MR-E-10A-QW003 HF-KN13 MR-E-70A-QW003 HF-SN52JK Fonction API avec régulation intégrée du positionnement Servoamplificateur Moteur Servoamplificateur Moteur L‘automate programmable compact FX3G se charge de commander totalement les machines. Il associe les fonctions d’un automate programmable et des fonctions de positionnement. Dans cette configuration, le modèle FX3G-24MT/ESS contrôle les axes X et Y. Via les sorties transistor en collecteur ouvert, l’automate programmable envoie des trains d’impulsions de commande des 2 axes au servo-amplificateurs Série MR-ES-A. Le réglage du système peut s’effectuer avec le logiciel GX Works2. GX Works2 comporte une partie dédiée à la configuration générale des paramètres et de chaque commande de positionnement sous forme d’un tableau facile à utiliser Ce tableau peut contenir 100 instructions pour chaque axe avec la fréquence et le nombre d’impulsions enregistrées dans la mémoire utilisateur. Il est possible de le charger pour régler et mettre la machine en service. Pour l’extension du système, l’automate programmable FX3G peut également se connecter à la majorité des modules spécialisés FX2N et FX3U. zz Positionnement convivial zz Configuration simplifiée grâce au GX Works2 zz Économique zz Fonctionnement simple Système 2 : système basé sur QD77MS2 Fonction API Q Module Simple Motion Servoamplificateur Moteur Servoamplificateur Moteur Pile du servoamplicateur Le système basé sur QD77MS2 utilise les séries d’API puissantes et modulaires Qn offrant une plus grande fonctionnalité et des options extensibles. Le système QD77MS2 est connecté en utilisant SSCNETIII/H (Servo System Controller Network) qui est le réseau de motion control dédié de Mitsubishi Electric. SSCNETIII/H simplifie la configuration du système et réduit le câblage nécessaire. Les systèmes SSCNETIII/H sont créés en enfichant simplement un amplificateur dans le contrôleur principal (QD77MS2) et en enchaînant chaque axe supplémentaire à ajouter. La connectivité SSCNETIII/H nécessite l’emploi d’amplificateurs de type MR-J4-B. De même, tous les paramètres internes aux servomoteurs sont réglables depuis l’API, là encore grâce au bus utilisé. Qui plus est, les servoamplificateurs étant reliés par un bus, toutes les informations concernant les servomoteurs (position, couple etc.) peuvent être supervisées au niveau du contrôleur principal (API Q00J) au fur et à mesure de leur actualisation automatique au module QD77MS2. zz Options de module Ce système de bus implique également que les données de position sont transmises en série, ce qui limite les risques d’interférences causées par le bruit. Finalement comme les deux axes sont commandés à partir d’un module de fonction évolué (QD77MS2), l’interpolation entre les deux axes est possible. zz Ressource SSCNETIII/H zz Configuration facile zz Fonctionnalité élevée zz Possibilité d’extension zz Câblage réduit Commande de table X-Y 123 8 Systèmes Servo et Motion Produits Q00J QD77MS2 MR-J4-10B HG-KR13 MR-J4-60B HG-SR52 MR-BAT6V1SET Systèmes Servo et Motion Caractéristiques des servomoteurs et applications types Les combinaisons recommandées des servo-amplificateurs et des servomoteurs sont indiquées dans les tableaux cidessous. Tous les servomoteurs sont équipés d’un codeur absolu et en option d’un frein électromagnétique. Spécifications du modèle K Caractéristiques Exemples d’application Inertie basse Le moment d’inertie plus grand du moteur permet d’utiliser cet appareil sur les machines présentant un moment d’inertie en charge variable ou sur les machines ayant une rigidité basse, tels que les convoyeurs. zz Convoyeurs zz Machines pour préparation des aliments zz Imprimantes zz Petits chargeur et déchargeurs zz Petits robots et dispositifs d’assemblage de composants zz Petites tables X-Y zz Petits distributeurs pour presses Petits robots Systèmes Servo et Motion 8 M Inertie ultra-basse Le moment d’inertie réduit du moteur permet d’utiliser cet appareil sur les machines fonctionnant selon des opérations de positionnement très dynamiques et des temps de cycle très courts. zz Inséreuses, monteuses, soudeuses zz Perceuses pour circuits imprimés zz Testeurs sur circuits zz Imprimantes à étiquettes zz Machines pour tricot et broderie zz Robots de très petite taille et extrémités de robots Inséreuses, monteuses, soudeuses S Inertie moyenne La stabilité de la commande est assurée depuis les vitesses basses jusqu’aux vitesses élevées, de sorte que cet appareil est utilisable pour une large gamme d’applications (p. ex. branchement direct sur composants à vis à billes). zz Machines de convoyage zz Machines spécialisées zz Robots zz Chargeurs et déchargeurs zz Enrouleuses et dispositifs tendeurs zz Barillets zz Tables X-Y zz Dispositifs de tests Enrouleuses et dispositifs tendeurs R J Inertie basse Un modèle compact avec moment d’inertie bas pour capacité moyenne. Adapté aux opérations à fréquence élevée. zz Distributeurs à rouleaux zz Chargeurs et déchargeurs zz Machines de convoyage à fréquence élevée Faible moment d’inertie sous 400 V Servomoteur de 400 V destiné à la série MELSERVO-J3 sur une plage de puissance de 9 kW maxi pour un faible moment d’inertie et une vitesse élevée. Compact, il est équipé d’un codeur à haute résolution et couvre les standards globaux. zz Traitement agroalimentaire et emballage zz Presses zz Robot convoyeur pour les machines par injection zz Empileuses zz Toutes les machines qui exigent une vitesse élevée et un haut débit. Note : D’autres types de moteur sont disponibles sur demande. 124 Emballeuses Systèmes Servo et Motion Servomoteurs – Présentation Moteurs pour les servo-amplificateurs Série MR-J4 (200 V) Vitesse nominale [tr/min] Vitesse Couple Couple maxi- nominal maximal male [N.m] [N.m] [tr/min] HG-MR M K 3000 6000 HG-KR 3000 6000 HG-SR S 2000 3000 0,16 0,32 0,64 1,3 2,4 0,16 0,32 0,64 1,3 2,4 2,4 4,8 7,2 9,5 16,7 23,9 33,4 1,6 2,4 3,2 6000 HG-JR J 3000 6,4 10,5 <11,1> 3 15,9 5000 1500 3000 2500 HG-RR R 4,8 3000 4500 22,3 28,6 70,0 95,5 140 3,2 4,8 6,4 11,1 15,9 0,48 0,95 1,9 3,8 7,2 0,56 1,1 2,2 4,5 8,4 7,2 14,3 21,5 28,6 50,1 71,6 100 4,8 <6,4> 1 7,2 <9,6> 1 9,6 <12,7> 1 14,3 <19,1> 1 19,1 <25,5> 1 32,0 <44,6> 1 47,7 <63,7> 1 66,8 85,8 210 286 420 8,0 11,9 15,9 27,9 39,8 Moment Puisd’inertie J sance Servo [x10-4 kg de sortie moteur m2] [kW] Version du moteur Degré de Tension protection Servoamplificateurs MR-J4 associés 10 20 40 60 70 100 200 350 500 700 11K 15K 22K Q Q Réf. 0,0162 0,0300 0,0865 0,142 0,586 0,0450 0,0777 0,221 0,371 1,26 7,26 11,6 16,0 46,8 78,6 99,7 151 0,05 0,10 0,20 0,40 0,75 0,05 0,10 0,20 0,40 0,75 0,50 1,00 1,50 2,00 3,50 5,00 7,00 HG-MR053 HG-MR13 HG-MR23 HG-MR43 HG-MR73 HG-KR053 HG-KR13 HG-KR23 HG-KR43 HG-KR73 HG-SR52 HG-SR102 HG-SR152 HG-SR202 HG-SR352 HG-SR502 HG-SR702 248661 248662 248663 248664 248665 248651 248652 248653 248654 248655 248671 248672 248673 248674 248675 248676 248677 1,52 0,5 HG-JR53 2,09 0,75 HG-JR73 2,65 1,0 HG-JR103 3,79 1,5 HG-JR153 Q Q2 261542 4,92 2,0 HG-JR203 Q Q 261543 13,2 3,3 <3,5> 3 HG-JR353 19,0 5,0 HG-JR503 43,3 55,8 220 315 489 1,50 1,90 2,30 8,30 12,0 7,0 9,0 11 15 22 1,0 1,5 2,0 3,5 5,0 HG-JR703 HG-JR903 HG-JR11K1M HG-JR15K1M HG-JR22K1M HG-RR103 HG-RR153 HG-RR203 200 V CA IP65 HG-RR353 HG-RR503 Q 200 V CA IP65 Q Q Q Q 200 V CA IP65 Q Q Q Q Q Q Q 200 V CA IP67 Q Q Q Q Q2 Q 261539 Q2 261540 Q Q 261541 2 2 200 V CA IP67d Q Q23 261544 Q Q2 261545 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 261546 261547 261557 261558 261559 262896 262897 262898 262899 262900 La valeur entre crochets s’applique lorsque le couple maximal augmente. Le couple maximal augmente en changeant le servo-amplificateur à associer (voir 2). L’association du servomoteur HG-JR et du servo-amplificateur augmente le couple maximal de 300 % à 400 % du couple nominal. 3 La valeur entre crochets s’applique lorsque le servomoteur est utilisé avec les modèles MR-J4-500B ou MR-J4-500A. 4 Série HG-JR 22 kW : protection nominale IP44 1 2 125 8 Systèmes Servo et Motion Série du moteur 200 V Systèmes Servo et Motion Moteurs pour les servo-amplificateurs Série MR-J4 (400 V) Série du moteur 400 V Vitesse nominale [tr/min] Vitesse Couple Couple maxi- nominal maximal male [N.m] [N.m] [tr/min] HG-SR S 2000 3000 2,4 4,8 7,2 9,5 16,7 23,9 33,4 1,6 2,4 3,2 6000 HG-JR J 3000 4,8 6,4 10,5 <11,1> 3 15,9 5000 1500 3000 2500 22,3 28,6 70,0 95,5 140 7,2 14,3 21,5 28,6 50,1 71,6 100 4,8 <6,4> 1 7,2 <9,6> 1 9,6 <12,7> 1 14,3 <19,1> 1 19,1 <25,5> 1 32,0 <44,6> 1 47,7 <63,7> 1 66,8 85,8 210 286 420 Moment Puisd’inertie J sance Servo [x10-4 kg de sortie moteur m2] [kW] Version du moteur Degré de Tension protection Servoamplificateurs MR-J4 associés 60 100 200 350 500 700 11K 15K 22K Q Réf. 7,26 11,6 16,0 46,8 78,6 99,7 151 0,5 1,0 1,5 2,0 3,5 5,0 7,0 HG-SR524 HG-SR1024 HG-SR1524 HG-SR2024 HG-SR3524 HG-SR5024 HG-SR7024 261431 261432 261433 261434 261435 261436 261437 1,52 0,5 HG-JR534 2,09 0,75 HG-JR734 Q Q2 261446 2,65 1,0 HG-JR1034 Q Q2 261447 3,79 1,5 HG-JR1534 4,92 2,0 HG-JR2034 13,2 3,3 <3,5> 3 HG-JR3534 19,0 5,0 HG-JR5034 43,3 55,8 220 315 489 7,0 9,0 11 15 22 HG-JR7034 HG-JR9034 HG-JR11K1M4 HG-JR15K1M4 HG-JR22K1M4 Q Q Q 400 V CA IP67 Q Q Q Q Q 261445 2 400 V CA IP67 4 Q Q2 Q Q2 Q 261448 261449 Q Q 261450 23 Q2 261451 Q Q Q Q Q 261452 261453 261384 261535 261536 La valeur entre crochets s’applique lorsque le couple maximal augmente. Le couple maximal augmente en changeant le servo-amplificateur à associer (voir 2). L’association du servomoteur HG-JR et du servo-amplificateur augmente le couple maximal de 300 % à 400 % du couple nominal. 3 La valeur entre crochets s’applique lorsque le servomoteur est utilisé avec les modèles MR-J4-500B ou MR-J4-500A. 4 Série HG-JR 22 kW : protection nominale IP44 1 2 Systèmes Servo et Motion 8 Moteurs pour les servoamplificateurs de la série MR-ES Vitesse Série du nomimoteur nale [tr/min] Vitesse maxi- Couple Couple male nominal maximal [N.m] [tr/min] [N.m] HF-KN K S 3000 4500 HF-SN 126 2000 3000 0,32 0,64 1,3 2,4 2,39 4,77 7,16 9,55 0,95 1,9 3,8 7,2 7,16 14,3 21,5 28,6 Moment d’inertie J [x10-4 kg m2] Puissance Servo de sortie moteur [kW] 0,088 0,24 0,42 1,43 6,1 11,9 17,8 38,3 0,1 0,2 0,4 0,75 0,5 1,0 1,5 2,0 Version du moteur Degré de Tension protection HF-KN13 HF-KN23K HF-KN43K 200 V CA IP65 HF-KN73JK HF-SN52JK HF-SN102JK HF-SN152JK 200 V CA IP67 HF-SN202JK Servoamplificateurs MR-E associés 10A 10AG 20A 20AG 40A 40AG 70A 70AG 100A 100AG 200A 200AG V V V V V V V V Réf. 239797 253946 253947 253948 253952 253953 253954 253965 Systèmes Servo et Motion Dimensions des servomoteurs pour MR-J4 HG-KR13 (B), HG-KR053 (B), HG-MR13 (B), HG-MR053 (B) Type HG-KR13 (B) HG-MR13 (B) HG-KR053 (B) HG-MR053 (B) L [mm] KL [mm] 66,4 (107) 23,8 82,4 (123) 39,8 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm HG-KR23 (B), HG-KR43 (B), HG-MR23 (B), HG-MR43 (B) Type HG-KR23 (B) HG-MR23 (B) HG-KR43 (B) HG-MR43 (B) L [mm] KL [mm] 76,6 (113,4) 36,4 98,3 (135,1) 58,1 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm Type HG-KR73 (B) HG-MR73 (B) L [mm] KL [mm] 112 (152,3) 69,6 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm HG-SR52 (B), HG-SR524 (B), HG-SR102 (B), HG-SR1024 (B), HG-SR152 (B), HG-SR1524 (B) Type HG-SR52 (B) HG-SR524 (B) HG-SR102 (B) HG-SR1024(B) HG-SR152 (B) HG-SR1524 (B) L [mm] KL [mm] X [mm] 118,5 (153,0) 57,8 38,2 (43,5) 132,5 (167) 71,8 38,2 (43,5) 146,5 (181) 85,8 38,2 (43,5) Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm 127 Systèmes Servo et Motion 8 HG-KR73 (B), HG-MR73 (B) Systèmes Servo et Motion HG-SR202 (B), HG-SR352 (B), HG-SR502 (B), HG-SR702 (B), HG-SR2024 (B), HG-SR3524 (B), HG-SR5024 (B), HG-SR7024 (B), Type HG-SR202 (B) HG-SR2024 (B) HG-SR352 (B) HG-SR3524 (B) HG-SR502 (B) HG-SR5024 (B) HG-SR702 (B) HG-SR7024 (B) KB 38.5 (45.5) L [mm] KL [mm] 138,5 (188) 74,8 162,5 (212) 98,8 178,5 (228) 114,8 218,5 (268) 146,8 KA [mm] KB [mm] 24,8 140,9 32 149,1 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm KA HG-JR53 (B),HG-JR534 (B), HG-JR73 (B),HG-JR734 (B), HG-JR103 (B), HG-JR1034 (B), HG-JR153 (B), HG-JR1534 (B), HG-JR203 (B), HG-JR2034(B) Type HG-JR53 (B) HG-JR534 (B) HG-JR73 (B) HG-JR734 (B) HG-JR103 (B) HG-JR1034 (B) HG-JR1534 (B) HG-JR1534 (B) HG-JR203 (B) HG-JR2034 (B) Systèmes Servo et Motion 8 L [mm] KL [mm] 127,5 (173) 76 145,5 (191) 94 163,5 (209) 112 199,5 (245) 148 235,5 (281) 184 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm HG-JR353(B), HG-JR503(B) Type HG-JR353(B) HG-JR5034(B) L [mm] 213 (251,5) 267 (305,5) KL [mm] 228 282 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm B A 128 C D Systèmes Servo et Motion HG-JR3534(B), HG-JR5034(B) Type L [mm] KL [mm] HG-JR3534(B) HG-JR5034(B) 213 (251,5) 267 (305,5) 161 215 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm HG-JR703(B), HG-JR903(B), HG-JR7034(B), HG-JR9034(B) Type HG-JR703(B) HG-JR7034(B) HG-JR903(B) HG-JR9034(B) L [mm] KL [mm] 263,5 (313) 285,4 303,5 (353) 325,4 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm Systèmes Servo et Motion 8 HG-JR11K1M(B), HG-JR15K1M(B), HG-JR11K1M4(B), HG-JR15K1M4(B) Type HG-JR11K1M(B) HG-JR11K1M4(B) HG-JR15K1M(B) HG-JR15K1M4(B) L [mm] KL [mm] 339,5 (412) 265,5 439,5 (512) 365,5 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm C D B A A B 129 Systèmes Servo et Motion HG-JR22K1M, HG-JR22K1M4 HG-RR103(B), HG-RR153(B), HG-RR203(B) Type HG-RR103(B) HG-RR153(B) HG-RR203(B) L [mm] 145,5 (183) 170,5 (208) 195,5 (233) KL [mm] 69,5 94,5 119,5 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm Systèmes Servo et Motion 8 HG-RR353(B), HG-RR503(B) Type HG-RR353(B) HG-RR503(B) L [mm] 215,5 (252) 272,5 (309) KL [mm] 147,5 204,5 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). Unité : mm 130 Systèmes Servo et Motion Dimensions des servomoteurs pour MR-ES HF-KN13(B) Type HF-KN13(B) 5 L [mm] 87 (123,9) KL [mm] 40,4 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 6 Unité : mm HF-KN23(B)K Type HF-KN23(B)K 1 45 L [mm] 88,2 (116,8) KL [mm] 40 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur). Unité : mm HF-KN43(B)K Type HF-KN43(B)K 1 L [mm] 110,2 (138,8) KL [mm] 62 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur). Unité : mm HF-KN73(B)JK L 40 8 45° 3 36 90 Type HF-KN73(B)JK 1 L [mm] 133,9 (166,5) KL [mm] 79,6 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur). Unité : mm 19h6 70h7 ႒80 KL 131 Systèmes Servo et Motion 8 Systèmes Servo et Motion HF-SN52(B)JK Type HF-SN52(B)JK 1 L [mm] KL [mm] 125 (163) 71,3 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur). Unité : mm C D B A HF-SN102(B)JK Type HF-SN102(B)JK 1 L [mm] 141 (179) KL [mm] 87,3 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur). Unité : mm C D B A Systèmes Servo et Motion 8 HF-SN152(B)JK Type HF-SN152(B)JK 1 L [mm] 163 (201) KL [mm] 109,3 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur). Unité : mm C D B A HF-SN202(B)JK Type HF-SN202(B)JK 1 L [mm] 148,5 (200,5) KL [mm] 91,5 Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ). 1 Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur). Unité : mm 132 C D B A Systèmes Servo et Motion Spécifications du servo-amplificateur MR-ES Les servoamplificateurs de la série MR-E Super regroupent des fonctions exceptionnelles tout en restant compacts. Un positionnement de grande précision et des temps de réaction courts sur les plages de puissance de 100 W à 2 kW, les caractérisent. Différentes fonctions sont possibles : régulation de la position/ vitesse interne, celle de la vitesse/couple ainsi qu’autotuning en temps réel propre à Mitsubishi Electric. Compacte, cette série permet d’agencer les composants de commande dans l’espace le plus réduit. Les connexions embrochables à l’avant du servoamplificateur rendent le montage du système rapide et fiable. Le logiciel de configuration SETUP154E permet de son côté, une mise en service et un diagnostic conviviaux. 10A 20A 40A 70A 100A 200A 10AG 20AG 40AG 70AG 100AG 200AG 0,1 kW 0,2 kW 0,4 kW 0,75 kW 1 kW 2 kW Tension d‘alimentation Triph. 200–230 V CA, 50/60 Hz; monph. 200–230 V CA, 50/60 Hz Triph. 200–230 V CA, 50/60 Hz Système de commande Régulation sinusoïdale PWM/du courant Résistance de freinage Intégré Sur-courant, surtension, surcharge (thermorelais électronique), erreur de codage, surcharge du circuit de freinage, sous-tension/coupure de courant, Fonctions de sécurité surveillance de la vitesse, surveillance de l’erreur de traînage Refroidissement/degré de protection Auto refroidissement, ouvert (IP00); 200A/AG refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00) Température ambiante Service : 0–55 °C (sans gel) ; Stockage : -20–65 °C (sans gel) Températures ambiantes Humidité de l’air relative Service : 90 % RH max. (sans condensation) ; Stockage : 90 % RH max. (sans condensation) Autres Altitude : 1000 m au dessus du niv. de la mer ; Résistance aux vibrations : 5,9 m/s2 (0,6 G) maxi Poids kg 0,7 0,7 1,1 1,7 1,7 2,0 Dimension (lxhxp) mm 50x168x135 50x168x135 70x168x135 70x168x190 70x168x190 70x168x195 Référence de commande Type A Réf. 213069 213070 213071 213072 213073 213074 Type AG Réf. 213075 213076 213077 213078 213079 213080 Servoamplificateurs MR-E-A/AG 1 1 Type A : Entrée pour un train d’impulsions, type AG : entrée analogique Servoamplificateur Fréquence d’entrée maximale Stockage Codeur de position Limitation du couple Plage de régulation Régulation de la Précision vitesse Limitation du couple Saisie analogique du couple Régulation du couple Limitation de la vitesse MR-E-A 1 Mpps (entrée différentielle), 200 Kpps (entrée Open Collector) Résolution par servomoteur : 131072 impulsions/tour Sélection via des paramètres Instruction pour la vitesse interne 1:5000 ±0,01 % maxi. (fluctuations de charge 0–100 %) Sélection via des paramètres — — MR-E-AG — — — Instruction pour la vitesse analogique 1:2000, instruction pour la vitesse interne 1:5000 ±0,01 % maxi. (fluctuations de charge 0–100 %) Sélection via des paramètres ou entrée analogique jusqu’à +10 V CC/couple maxi.) 0–±8 V CC/couple maxi Sélection via des paramètres ou entrée analogique (0–±10 V CC/couple nominal) 133 Systèmes Servo et Motion 8 Systèmes Servo et Motion Spécifications du servo-amplificateur MR-J4 (modèle 200 V) 0,768%,6+, La Série MELSERVO MR-J4, économe en énergie et ergonomique, est conçue pour faciliter son utilisation et sa configuration. Avec des fonctions supplémentaires (« One-touch Tuning » et « Advanced Vibration Suppression Control »), les performances des asservissements sont les meilleures du marché. Cette gamme comprend des modèles de 100 W à 22 kW. zz Traitement des signaux de l’encodeur avec résolution sur 22 bits (4 194 304 impulsions/tour). zz Réactivité vitesse/fréquence améliorée à 2,5 Hz Le servo-amplificateur MR-J4-B reçoit un signal de commande d’un système de commande via le réseau SSCNETIII/H avec un débit de 150 Mbps et un temps de cycle de 0,22 ms. Ce réseau optique est très fiable car il n’est pas affecté par les perturbations CEM. Pour la commande, le servo-amplificateur MR-J4-A comporte une entrée de train d’impulsions et deux entrées analogiques pour le courant ou la tension. Les modes possibles pour ce servo-amplificateur sont : couple, vitesse ou position. zz Utilisation de moteurs linéaires, rotatifs et à commande directe en standard zz Compatible avec les fonctions de sécurité STO (Safe Torque Off) et SS1 (Safe Stop 1) conforme à la norme EN 618005-2 en standard. 10A 20A 40A 60A 70A 100A 200A 350A 500A 700A 10B 20B 40B 60B 70B 100B 200B 350B 500B 700B Tension/fréquence 1 Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz Triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz Fluctuation de tension autorisée Monophasé ou triphasé 170–264 V CA Triphasé 170–264 V CA Alimentation Fluctuation de fréquence ±5 % maxi. autorisée Système de contrôle Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant Résistance de freinage Intégrée Réponse en fréquence (vitesse) 2500 Hz Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur, Fonctions de protection surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite Fonction de sécurité STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05) Structure Refroidissement naturel, ouvert (IP00) Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00) Température ambiante Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel) Humidité relative de l’air Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation) Conditions Environnement Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière ambiantes Altitude Maximum 1000 m d’altitude Tenue aux vibrations Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G) Poids kg 0,8 0,8 1,0 1,0 1,4 1,4 2,1 2,3 4,0 6,2 40x 40x 40x 40x 60x 60x 90x 90x 105x Dimensions (lxhxp) mm 168x135 168x135 168x170 168x170 168x185 168x185 168x195 168x195 250x200 172x 300x200 Référence de commande Type A Réf. 248600 248601 248602 248628 248629 248630 248631 248632 248633 248634 Type B Réf. 248635 248636 248637 248638 248639 248640 248641 248642 248643 248644 Spécifications communes MR-J4-A/B Systèmes Servo et Motion 8 11KA 11KB 15KA 15KB 22KA 22KB Option externe 13,4 220x 400x260 13,4 220x 400x260 18,2 260x 400x260 261419 261422 261420 261423 261421 261424 700A 11KA 15KA 22KA 700B 11KB 15KB 22KB 1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées. Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier. Spécifications de contrôle MR-J4-A Fréquence d’impulsions d’entrée maxi. Détecteur de position Organe de commande électronique Régulation de position Plage de réglage du positionnement Écart maximum Limitation du couple Plage de régulation de la vitesse Entrée analogique de la vitesse Régulation de vitesse Précision de la vitesse Régulation du couple Limitation du couple Entrée analogique du couple Limitation de vitesse 10A 20A 40A 60A 70A 100A 200A 350A 500A 4 Mpps (pour entrées différentielles), 200 kpps (pour entrées à collecteur ouvert) Résolution par encodeur/rotation du servomoteur : 4 194 304 impulsions/tour (22 bits) Réducteur électronique A/B multiple; A : 1–16777216, B : 1–16777216, 1/10<A/B<4000 0–±65535 impulsions (unité d’impulsions de commande) ±3 tours Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal) Commande de vitesse analogique 1:2000, commande de vitesse interne 1:5000 0–±10 V CC/vitesse nominale (La vitesse à 10 V est modifiable par paramètre.) ±0,01 % max. (fluctuation de charge 0–100 %); 0 % (fluctuation de tension ±10 %) ±0,2 % max. (température ambiante 25 °C ±10 °C ), avec spécification de consigne analogique externe Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal) 0–±8 V CC/couple maximal (résistance d’entrée 10 à 12 kΩ) Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC, vitesse nominale) Spécifications de contrôle MR-J4-B (SSCNETIII/H) 10B 20B 40B Régulation de position et vitesse Possible avec le réseau SSCNETIII/H Vitesse de transmission 150 Mbit/s 134 60B 70B 100B 200B 350B 500B Systèmes Servo et Motion Spécifications du servo-amplificateur MR-J4 (modèle 400 V) 60A4 100A4 200A4 350A4 500A4 700A4 11KA4 15KA4 60B4 100B4 200B4 350B4 500B4 700B4 11KB4 15KB4 Tension/fréquence 1 Triphasé 380–480 V CA, 50/60 Hz Alimentation Fluctuation de tension autorisée Triphasé 323–528 V CA, 50/60 Hz Fluctuation de fréquence autorisée ±5 % maxi. Système de contrôle Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant Résistance de freinage Intégrée Réponse en fréquence (vitesse) 2500 Hz Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur, Fonctions de protection surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite Fonction de sécurité STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05) Structure Refroidissement naturel, ouvert (IP00) Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00) Température ambiante Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel) Humidité relative de l’air Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation) Conditions Environnement Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière ambiantes Altitude Maximum 1000 m d’altitude Tenue aux vibrations Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G) Poids kg 1,7 1,7 2,1 3,6 4,3 6,5 13,4 13,4 Dimensions (lxhxp) mm 90x168x195 90x168x195 90x168x195 130x250x200 130x250x200 180x350x200 260x400x260 260x400x260 Référence de commande Type A Réf. 261367 261368 261369 261370 261371 261372 261425 261426 Type B Réf. 261373 261374 261415 261416 261417 261418 261428 261429 Spécifications communes MR-J4-A4/B4 22KA4 22KB4 8 18,2 260x400x260 261427 261430 1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées. Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier. Spécifications de contrôle MR-J4-A4 Fréquence d’impulsions d’entrée max. Détecteur de position Organe de commande électronique Régulation de position Plage de réglage du positionnement Écart maximum Limitation du couple Plage de régulation de la vitesse Entrée analogique de la vitesse Régulation de vitesse Précision de la vitesse Régulation du couple Limitation du couple Entrée analogique du couple Limitation de vitesse Spécifications de contrôle MR-J4-B4 (SSCNETIII/H) Régulation de position et vitesse Vitesse de transmission 60A 100A 200A 350A 500A 700A 4 Mpps (pour entrées différentielles), 200 kpps (pour entrées à collecteur ouvert) Résolution par encodeur/rotation du servomoteur : 4 194 304 impulsions/tour (22 bits) Réducteur électronique A/B multiple; A : 1–16777216, B : 1–16777216, 1/10<A/B<4000 0–±65535 impulsions (unité d’impulsions de commande) ±3 tours Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal) Commande de vitesse analogique 1:2000, commande de vitesse interne 1:5000 0–±10 V CC/vitesse nominale (La vitesse à 10 V est modifiable par paramètre.) ±0,01 % max. (fluctuation de charge 0–100 %); 0 % (fluctuation de tension ±10 %) ±0,2 % max. (température ambiante 25 °C ±10 °C ), avec spécification de consigne analogique externe Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal) 0–±8 V CC/couple maximal (résistance d’entrée 10 à 12 kΩ) Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC, vitesse nominale) 11KA 15KA 22KA 60B 100B 200B Possible avec le réseau SSCNETIII/H 150 Mbit/s 11KB 15KB 22KB 350B 500B 700B 135 Systèmes Servo et Motion 0,768%,6+, Les servo-amplificateurs MELSERVO MR-J4 pour une alimentation de 400 V offrent les mêmes performances de premier plan que les modèles 200 V. Leur puissance de sortie est comprise entre 600 W et 22 kW. Systèmes Servo et Motion Spécifications du servo-amplificateur MR-J4W2-B/MR-J4W3-B Outre la version standard des amplificateurs MR-J4 (réseau de commande de mouvement SSCNETIII/H) pour un servomoteur, Mitsubishi Electric propose maintenant des servo-amplificateurs pour deux ou trois servomoteurs. Les amplificateurs pour deux (MR-J4W2-B) et trois axes (MR-J4W3-B) permettent de gagner de l’espace et de réaliser des économies de câblage ; leurs rendements sont supérieurs à deux ou trois amplificateurs séparés. Spécifications communes MR-J4W-B Tension/fréquence W2-22B Alimentation Fluctuation de tension autorisée Fluctuation de fréquence autorisée Système de contrôle Résistance de freinage Réponse en fréquence (vitesse) Systèmes Servo et Motion 8 Fonctions de protection Fonction de sécurité Structure Environment Température ambiante Environnement Altitude Tenue aux vibrations Poids Dimensions (WxHxD) W2-44B W2-77B Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz 1 Monophasé ou triphasé 170–264 V CA W2-1010B Triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz Triphasé 170–264 V CA W3-222B W3-444B Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz Monophasé ou triphasé 170–264 V CA ±5 % maxi. Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant Intégrée 2500 Hz Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur, surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05) Refroidissement naturel, Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00) ouvert (IP00) Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel) Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière Maximum 1000 m d’altitude Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G) kg 1,5 1,5 2,0 2,0 1,9 mm 60x168x195 60x168x195 85x168x195 85x168x195 85x168x195 Référence de commandeRéf. 248645 248646 248647 248648 1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées. Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier. 136 Le technicien gagne non seulement de la place dans l’armoire et économise sur les câbles, mais il réduit notablement l’énergie consommée tout en diminuant la par CO2. La puissance de sortie de l’amplificateur 2 axes est comprise entre 0,2 à 1 kW par axe (0,2 à 0,4 kW pour l’amplificateur axes. Toutes les autres caractéristiques sont identiques à la version standard de l’amplificateur MR-J4-B pour un axe. 248649 1,9 85x168x195 248650 Systèmes Servo et Motion Module de sécurité MR-J3-D05 La fonction de la carte de sécurité en option MR-J3-D05 est comparable à un relais de sécurité programmable. Avec les fonctions de sécurité supplémentaires MR-J3-BSafety et MR-J4-A/B (conformes à la norme EN 61800-5-2), des fonctions d’arrêt d’urgence supplémentaires (conformes à la norme EN IEC 60204-1) sont disponibles, entre autres les fonctions STO (Safe Torque Off ) et SS1 (Safe Stop). atteinte, la fonction de sécurité STO est activée pour empêcher le redémarrage du moteur en déconnectant son alimentation. Les fonctions d’arrêt d’urgence telles que EMG OFF (Emergency Off ) et EMG STOP (Emergency Stop) conformes à la norme EN IEC 60204-1 sont réalisables avec le câblage convenable. Une carte MR-J3-D05 prend en charge 2 axes. Avec la fonction SS1, le moteur connecté s’arrête « sur commande » à un moment donné. Lorsque la vitesse minimale est Spécifications communes Tension/fréquence Alimentation Fluctuation de tension autorisée électrique Consommation Nombre d’axes pilotés MR-J3-D05 24 V CC 24 V CC 10 % 500 mA 1 2 2 axes séparément pilotables Cat. 3 (EN 954-1), SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061), PL d (EN ISO 13849-1), STO/SS1 (EN 61800-5-2) cat. 0/1 (EN 60204-1), Extension des normes de sécurité MTTFd 100 ans, DC 90 %, PFH 1.01E-07 1/h Entrées de sécurité pour les dispositifs de sécurité 4 entrées (2 entrées x 2 axes), logique positive ou négative Entrées de sécurité pour les dispositifs de remise en marche 2 entrées (1 entrée x 2 axes), logique positive ou négative Temporisation de la réponse 20 ms ou moins pour le signal de l’arrêt sécurisé (STO) Temporisation réglable 0 s ; 1,4 s ; 2,8 s ; 9,8 s ; 30,8 s ; 2 % (en plus pour l’axe A : 5,6 s) Température ambiante Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel) 1 , stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel) Humidité relative de l’air Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation) Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière Conditions ambiantes Environnement Altitude Maximum 1000 m d’altitude Tenue aux vibrations Jusqu’à 5,9 m/s2 pour 10 à 55 Hz (dans les directions X, Y et Z) Poidskg 0,15 Dimensions (lxhxp) mm 22,5x192x86 Systèmes Servo et Motion 8 Référence de commandeRéf. 227486 1 Lors de la mise sous tension, un courant permanent de 1,5 mA est consommé. Prévoyez un bloc secteur correspondant à la consommation. 2 Le nombre maximum de mises sous tension est de 100 000. 137 Systèmes Servo et Motion Modules de positionnement MELSEC System Q Le MELSEC System Q vous propose trois séries de module de positionnement pour une commande allant jusqu’à quatre axes. zz Série QD75P avec sortie à collecteur ouvert zz Série QD75D avec sorties différentielles zz Série QD75MH pour bus SSCNETIII Les modules de positionnement des séries QD75P avec sortie à collecteur ouvert et QD75D avec sorties différentielles sont utilisés avec les servoamplificateurs standards (MR-ES-A/MR-J4-A), tandis que la série QD75MH est à réserver aux servoamplificateurs pour le SSCNETIII (MR-J4-B). L’emploi du SSCNETIII permet à l’utilisateur d’obtenir un système de positionnement amélioré et Spécifications Nombre d’axes adressables QD75D1 1 QD75P1 1 QD75D2 2 QD75P2 2 Interpolation — — 2 axes interpolation linéaire et circulaire bien plus performant, avec un câblage réduit et une meilleure immunité aux parasites. Tous les modules de positionnement QD75 offrent des fonctions comme l’interpolation, le contrôle de la vitesse de positionnement, etc.. Les modules avec sortie à collecteur ouvert génèrent la commande de déplacement via une chaîne d’impulsions. La vitesse est proportionnelle à la fréquence des impulsions, la course de déplacement à leur longueur. Les modules avec sorties différentielles sont en particulier appropriés aux grandes distances entre module et système de commande. QD75D4 QD75P4 4 4 2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes interpolation circulaire Positions par axe Type Signal de sortie Fréquence de sortie Systèmes Servo et Motion 8 Lors de spécification par le programme API : 600, lors de spécification par le GX Configurator QP : 100 Pilote différentiel Collecteur ouvert Pilote différentiel Collecteur ouvert Pilote différentiel Collecteur ouvert Train d’impulsions Train d’impulsions Train d’impulsions Train d’impulsions Train d’impulsions Train d’impulsions kHz 1–1000 1–200 1–1000 1–200 1–1000 1–200 Lors de positionnement point à point : incrémental et/ou absolu; lors de spécification de position/vitesse : incrémental; lors de détection de position : Méthode incrémental et/ ou absolu Absolu : Incrémental : Commutation vitesse/position : -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls. -2 147483 648 – 2 147 483 647 impuls. 0 – 2 147 483 647 impuls. Plage de positionnement -214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm -214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm 0 – 21 4748 364,7 µm -21 474,83648 – 21 474,83647 pouces -21 474,83648 – 21 474,83647 pouces 0 – 21 474,83647 pouces 0 – 35,99999 degrés -21 474,83648 – 21 474,83647 degrés 0 – 21 474,83647 degrés Positionnement 1 – 1 000 000 impulsion/s 0,01 – 20 000 000,00 mm/min Vitesse 0,001– 200 000,000 degrés/min 0,001– 200 000,000 pouces/min Accélération et décélération Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S Durée d’accélération et décélération 1–8388608 ms (4 valeurs peuvent être enregistrées) Temps de décélération lors d’arrêt rapide 1–8388608 ms Adresses E/S 32 32 32 32 32 32 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 Référence de commandeRéf. 129675 Accessoires 129676 129677 132581 132582 132583 Connecteur à 40 broches et câble de raccordement surmoulé et modules de transfert; Logiciel de programmation : GX Configurator QP, Réf. : 132219 Spécifications Nombre d’axes adressables Interpolation Positions par axe Type de sortie Signal de sortie QD75MH1 QD75MH2 QD75MH4 1 2 4 — 2 axes interpolation linéaire et circulaire 2, 3, ou 4 axes interpo. linéaire et 2 axes interpo. circulaire 600 par le axis SSCNETIII SSCNETIII SSCNETIII Bus Bus Bus Lors de positionnement point à point : incrémental et/ ou absolu; lors de spécification de position/vitesse : incrémental; lors de détection de position : Méthode incrémental et/ou absolu Absolu : Incrémental : Commutation vitesse/position : -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls. -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls. 0 – 2 147 483 647 impuls. Plage de positionnement -21 4748 364,8 – 214 748 364,7 µm -214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm 0 – 21 4748 364,7 µm -21 474,83648 – 21 474,83647 pouces -21 474,83648 – 21 474,83647 pouces 0 – 21 474,83647 pouces 0 – 359,99999 degrés -21 474,83648 – 21 474,83647 degrés 0 – 21 474,83647 degrés Positionnement 1 – 50 000 000 impulsion/s 0,01 – 20 000 000,00 mm/min Vitesse 0,001– 2 000 000,000 degrés/min 0,001– 2 000 000,000 pouces/min Accélération et décélération Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S Durée d’accélération et décélération 1–8388608 ms (4 valeurs peuvent être enregistrées) Temps de décélération lors d’arrêt rapide 1–8388608 ms Adresses E/S 32 32 32 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 Référence de commandeRéf. 165761 Accessoires 138 165762 165763 Connecteur à 40 broches et câble de raccordement surmoulé et modules de transfert; Logiciel de programmation : GX Configurator QP, Réf. no.: 132219 Systèmes Servo et Motion Modules de positionnement MELSEC Série L Commande de variateurs haute résolution La MELSEC Série L offre 2 modules de positionnement pour la commande de 4 axes au maximum. zz Sortie différentielle (LD75D4) zz Sortie en collecteur ouvert (LD75P4) Ces modules de positionnement peuvent s’utiliser avec des servo-amplificateurs standard (Mitsubishi E lectric MR-ES-A, MR-J4-A). Tous les modules de positionnement MELSEC Série L offrent diverses fonctions (ex. interpolation, positionnement/vitesse, etc.) Le module à sortie en collecteur ouvert permet le positionnement avec commande en boucle ouverte. Il génère la commande de course via le train d’impulsions. La vitesse est proportionnelle à la fréquence des impulsions ; la distance parcourue est proportionnelle à la longueur des impulsions. Spécifications Nombre d’axes adressables Impulsions/s — Positions par axe Type de sorties Signal de sortie LD75D2 2 2 axes interpolation linéaire, 2 axes interpolation circulaire LD75D4 4 2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes interpolation circulaire LD75P1 1 — zz Jusqu’à 600 données de positionnement par axe zz Sortie maximale : 200 k.impulsions/s pour le modèle LD75P4 et 4 M.impulsions/s pour le modèle LD75D4 zz Commande rapide d’appareils haute résolution tels que des servomoteurs linéaires et des moteurs à commande directe zz Réduction des vibrations dans les machines grâce au système d’accélération/décélération en option zz Visualisation des données en mémoire tampon du module de positionnement avec des graphiques personnalisables LD75P2 2 2 axes interpolation linéaire, 2 axes interpolation circulaire LD75P4 4 2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes interpolation circulaire 600 Pilote différentiel Collecteur ouvert Train d’impulsions Commande point à point (PTP – Point To Point), contrôle de la trajectoire (linéaire et secteur circulaire), contrôle de la vitesse, contrôle de la commutation vitesse/ position, contrôle de la commutation position/vitesse Système absolu/incrémental: -214 748 364,8–214 748 364,7 µm -21 474,83648–21 474,83647 pouces 0–359,99999 degrés (absolu); 21 474,83648–21 474,83647 (incrémental) -2 147 483 648–2 147 483 647 impulsions En contrôle de la commutation vitesse/position (mode INC)/contrôle de la commutation position/vitesse : 0–214 748 364,7 µm 0–21 474,83647 pouces 0–21 474,83647 degrés 0–2 147 483 647 impulsions 1–1 000 000 impulsions/s 0,01–20 000 000,00 mm/min 0,001–200 000,000 degrés/min 0,001–200 000,000 pouces/min Méthode Plage de positionnement Positionnement Vitesse Accélération et décélération Durée d’accélération et décélération Temps de décélération lors d’arrêt rapide 8 Systèmes Servo et Motion Fréquence de sortie LD75D1 1 Le module à sortie différentielle convient aux liaisons longue distance entre le module et le système de commande du fait que la sortie permet d’utiliser de grandes longueurs de câble. Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S 1–83 88 608 ms (4 modèles définissables pour chaque durée d’accélération et de décélération) 1–8 388 608 ms Adresses E/S affectées Puissance absorbée interne Dimensions (lxhxp) 32 mA 510 mm 45x90x95 32 620 45x90x95 32 760 45x90x95 32 440 45x90x95 32 480 45x90x95 32 550 45x90x95 Référence de commande Réf. 251448 251449 238095 251446 251447 238096 139 Systèmes Servo et Motion Motion Controller monoaxe MR-MQ100 Grâce au MR-MQ100, vous commandez un axe qui est synchronisé via un codeur séparé ou un axe virtuel sans autre matériel comme un API. Vous réalisez ainsi à moindre coût des applications comme les lames rotatives, machines d’étiquetage où vous accédez à l’ensemble des fonctions : synchronisation via un codeur ou un axe virtuel, enregistrement, positionnement point par point ainsi que modes de contrôle spécifiques. Pour profiter de toutes ces performances, le MR-MQ100 dispose d’interfaces comme les E/S numériques, Ethernet et la connexion au réseau Motion SSCNETIII. Grâce à un seul câble FO, le réseau optique robuste Motion SSCNETIII couvre l’ensemble des échanges de données pour la commande et l’utilisation de toutes les fonctions du servoamplificateur MR-J4-B. L’interface standard vers l’Ethernet permet de communiquer avec le logiciel système MT Developer 2-MQ ainsi que de se connecter à un système maître. zz Système autonome Motion Control avec un seul servoamplificateur sans autre matériel zz Réseau optique à haut débit SSCNETIII zz Interface Ethernet 100/10 Mbit/s zz 4 entrées numériques rapides pour des capteurs de marquage zz Entrée externe du codeur pour la synchronisation des axes zz Communication Ethernet via le protocole MC zz Augmentation du nombre d’entrées/ sorties (MR-J3-D01) vers le servo-amplificateur MR-J3-BSafety. zz Interface série intégrée (RS422) ou communication avec des terminaux opérateur Systèmes Servo et Motion 8 Spécifications Tension d‘alimentation Entrées numériques (pour capteur de marquage, etc.) Sorties numériques Type de signal Interface du codeur Entrée Open Collector (5 V CC) synchronisé Entrée différentielle Interface externe MR-MQ100 24 V CC ±10 % (consommation maxi. : 690 mA) 4 entrées (24 V CC) 2 sorties (24 V CC) Entrée du train d’impulsions, phase A/B Jusqu’à 800 Kpps (après multiplication par 4) pour des distances jusqu’à 10 m Jusqu’à 4 Mpps (après multiplication par 4) pour des distances jusqu’à 30 m Ethernet 100 Mbit/s/10 Mbit/s (pour la programmation et les options complémentaires) SSCNETIII (pour raccorder le servoamplificateur via le câble optique) Positionnement PTP (point à point), régulation de la vitesse/du positionnement, avancement prédéfini, contrôle constant de la vitesse, détection de la Méthode position, régulation de la vitesse avec position d‘arrêt prédéfinie, ondulations à haute vitesse, contrôle de la synchronisation (SV22) Positionnement Accélération/décélération Accélération/décélération trapézoïdale automatique ; accélération/décélération en forme de S Compensation de la tolérance Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, compensation des phases Capacité du programme servo 16 k pas Adresses de positionnement 3200 Nombre d’axes commandés 1 axe Cycles d’usinage 0,44 ms Servoamplificateur MR-J3-BSafety/MR-J4-B sur SSCNETIII Langage de programmation Motion SFC, logiciel pour la commande de la production (SV13), environnement système virtuel (SV22) Batterie de sauvegarde (fournie) Q6BAT Nombre de cames Jusqu’à 256 modes de contrôle sont enregistrables en interne. Résolution par cycle 256, 512, 1024, 2048 Fonction de came Résolution de la course 32767 Mode de contrôle Came pour deuxième course, came d‘avancement Poidskg 0,7 Dimensions (lxhxp) mm 30x168x135 1 Référence de commandeRéf. 217705 1 Dimension H sans batterie (hauteur avec batterie = 178 mm) 140 Systèmes Servo et Motion Motion-Controller autonome Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1 Le Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1 regroupe dans un boîtier compact, l’UC de l’API, une UC Motion et un bloc secteur. Il est monté sans embase et peut être connecté avec un bloc d’extension avec des modules API standard. L’interface intégrée du codeur permet de synchroniser plusieurs axes par un codeur externe. Le logiciel Motion SV13 ou SV22 sert de système d’exploitation et à la programmation comme pour les modules de l’UC Motion. zz Dimensions compactes zz Contrôle de 16 axes maxi zz Communication avec les servoamplificateurs via le réseau haut débit SSCNETIII/H avec un débit de transmission allant jusqu’à 150 Mbit/s zz La programmation et la configuration se font grâce aux outils de programmation GX Works2 et MT Works2. zz Extension grâce à des embases (5 logements) et modules E/S, spécifiques ou de réseau zz Communication Ethernet via le protocole MC Positionnement Logement pour carte Fonction de came Dimensions (lxhxp) Q170MSCPU Q170MSCPU-S1 16 0,22 ms, 0,44 ms, 0,88 ms, 1,77 ms, 3,55 ms, 7,11 ms Trapézoïdale, en forme de S Motion SFC, logiciel pour la commande de la production (SV13), environnement système virtuel (SV22) 16 k pas MR-J3-BSafety over SSCNETIII/MR-J4-B sur SSCNETIII/H Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, 2 axes à interpolation radiale, 3 axes à interpolation en spirale 4096 points Schéma électrique, liste des instructions, langage séquentiel, texte structuré 30 k.opérations (120 k.octets) 8 Systèmes Servo et Motion Caractéristiques techniques Axes commandés Durée d’usinage (avec SV13) Accélération/décélération UC Motion Langages de programmation Capacité du programme servo Servoamplificateur Interpolation Adresses des entrées/sorties Langages de programmation Capacité mémoire pour les UC API programmes Vitesse d‘usinage Nombre d‘instructions 60 k.opérations (240 k.octets) 20 ns (instruction LD) ; 40 ns (instruction MOV) 9,5 ns (instruction LD) ; 19 ns (instruction MOV) 858 (avec les instructions pour traiter les nombres à virgule) Positionnement PTP (point à point), régulation de la vitesse/du positionnement, avancement prédéfini, contrôle constant de la vitesse, détection de la Méthode position, régulation de la vitesse avec position d‘arrêt prédéfinie, ondulations à haute vitesse, contrôle de la synchronisation (SV22) Accélération/décélération Accélération/décélération trapézoïdale automatique ; accélération/décélération en forme de S Compensation de la tolérance Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, compensation des phases 1 logement pour une cassette mémoire du système MELSEC System Q Nombre de cames Jusqu’à 256 modes de contrôle sont enregistrables en interne. Résolution par cycle 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768 Résolution de la course -2147483648–2147483647 Mode de contrôle Came pour deuxième course, came d‘avancement mm 52x178x135 Référence de commandeRéf. 266524 266535 141 Systèmes Servo et Motion Module MELSEC Simple Motion Les gammes MELSEC System Q et MELSEC L comprennent des modules Simple Motion en supplément des modules de positionnement courants. Diverses fonctions de commande auparavant possibles uniquement avec des contrôleurs de mouvement (ex. régulation de vitesse, régulation du couple, commande synchronisée et commande came) avec les modules Simple Motion. Ces fonctions sont réalisables avec de simples réglages des paramètres et via l’automate programmable. Des capteurs de repérage (marqueur pour coupe à la volée) permettent son utilisation dans les industries du conditionnement, d’embouteillage, etc. sans modules supplémentaires en option. Il existe une fonction de calcul automatique des données des cames pour les applications avec outils de coupe rotatifs, uniquement en définissant la longueur du produit et la trajectoire synchronisée. Avec les fonctions de positionnement (ex. interpolation linéaire (4 axes maxi), interpolation circulaire (2 axes) et de contrôle de trajectoire, diverses applications sont facilement réalisables, telles que des tableaux X-Y, cachetage, etc. Il est possible d’utiliser des programmes testés pour le module de positionnement QD75MH du fait que les modules QD77MS et LD77MH sont compatibles. zz Compatibilité avec le module de positionnement QD75MH zz Jusqu’à 600 positions par axe zz Entrée d’encodeur externe pour la synchronisation des axes zz Commande de came électronique zz Entrées numériques rapides pour les capteurs de repérage utilisées pour capturer la position de l’encodeur, la position du moteur, etc. zz Paramétrage, programmation, diagnostics et tests avec GX Works2 zz Modules fonctionnels PLCopen homologués zz Communication entre le module Simple Motion et les servo-amplificateurs sur le réseau haut débit SSCNETIII/SSCNETIII/H Systèmes Servo et Motion 8 Spécifications Nombre d’axes adressables LD77MH4 LD77MH16 QD77MS2 QD77MS4 QD77MS16 4 16 2 4 16 Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, 2 axes interpolation linéaire Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, Interpolation 2 axes à interpolation circulaire et circulaire 2 axes à interpolation circulaire Type de sortie SSCNETIII SSCNETIII SSCNETIII/H SSCNETIII/H SSCNETIII/H Signal de sortie Bus Bus Bus Bus Bus Servo-amplificateur MR-J3-BSafety/MR-J4-B sur SSCNETIII MR-J3-BSafety sur SSCNETIII/ MR-J4-B sur SSCNETIII/H Cycles d’usinage 0,88 ms 0,88 ms/1,7 ms 0,88 ms 0,88 ms 0,88 ms/1,7 ms Commande point à point (PTP - Point To Point), contrôle de la trajectoire (linéaire et secteur circulaire), contrôle de la vitesse, contrôle de la commutation Méthode vitesse/position, contrôle de la commutation position/vitesse, régulation du couple Accélération/décélération Accélération/décélération trapézoïdale, accélération/décélération en S Positionnement Compensation de la tolérance Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, contrôle de trajectoire continue Commande de retour à l’origine 5 méthodes différentes Adresses de positionnement 600 par le axis (Configurables avec Works2 ou le programme de l’automate programmable) Encodeur 1 encodeur, phase A/B Signaux d’entrée externes Entrées rapides 4 entrées numériques [DI1–DI4] Stockage des données des cames 256 kbytes Nombre de cames 256 maxi. (en fonction de la résolution) Fonction de came Résolution par cycle 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768 Résolution de la course 2–16284 Adresses E/S 32 32 32 32 32 Dimensions (lxhxp) mm 90x45x95 90x45x95 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 Référence de commandeRéf. 241243 142 241244 248702 248703 248704 Systèmes Servo et Motion Unité centrale MELSEC System Q-Motion Pendant que l’UC Motion commande des déplacements complexes, l’UC API est responsable du contrôle de la machine et de la communication. Spécifications Type Adresses d’E/S Nombre d’axes adressables Fonctions d’interpolation Méthode Positionnement Accélération/décélération Compensation de tolérance Langage de programmation Capacité du programme servo Nombre d’adresses de positionnement Interfaces Servoamplificateur Dimensions (lxhxp) zz Grâce à la répartition des tâches de commande sur plusieurs UC, la performance du système complet est accrue. zz Mise en oeuvre de jusqu’à 3 UC Motion dans un système zz Commande jusqu’à 96 axes zz Interpolation de 4 axes simultanément zz Programmation aisée de CAME zz Axes maîtres virtuels et réels zz Intégration dans le réseau à grande vitesse SSCNETIII/H pour une communication avec les servoamplificateurs très puissante atteignant 150 Mbps Q172DSCPU Q173DSCPU UC Motion UC Motion 8192 8192 16 32 Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, 2 axes à interpolation circulaire, 3 axes à interpolation en forme de spirale Positionnement PTP (point à point), régulation de vitesse/position, avance fixe, contrôle de vitesse, détection de position, contrôle de commutation de vitesse, oscillation de grande vitesse, commande synchrone (SV22) Accélération/décélération automatiques en forme de trapèze, accélération/décélération en forme de S Compensation du jeu de transmission, réducteur électronique Motion SFC, instruction dédiées, logiciel pour commande de fabrication (SV13), environnement système mécanique virtuel (SV22) 16 k pas 3200 Ethernet 100 Mbps/10 Mbps (pour la programmation et des options supplémentaires), SSCNETIII/H (pour la connexion au servo-amplificateur avec un câble optique) (USB, RS232C via l’unité centrale de l’automate programmable) MR-J3-BSafety sur SSCNETIII/ MR-J4-B sur SSCNETIII/H mm 27,4x120,5x120,3 27,4x120,5x120,3 Référence de commandeRéf. 248700 248701 Modules MELSEC System Q-Motion Module d’entrées Q172DLX pour signaux externes de servo Le module d’entrée Q172DLX s’utilise avec une unité centrale Q Motion pur capturer des signaux d’asservissement externes. Chaque module peut évaluer jusqu’à 8 axes. De cette manière, il est très facile d’incorporer au système le capteur d’origine, les positions limites, les positions d’arrêt et les modes de fonctionnement. zz 32 points d’adresse pour 8 axes soit pour chacun : 4 entrées zz Entrées bipolaires pour logique positive et négative zz Séparation galvanique des entrées par optocoupleur zz Temps de réponse très court <0,4 ms zz Extension modulaire possible Module d’interface série d’encodeur synchrone absolu Q172DEX Le module d’interface Q172DEX pour encodeur absolu synchrone série est un module d’asservissement Motion permettant de recevoir et d’évaluer jusqu’à deux encodeurs absolus série (impossibilité de branchement d’encodeurs incrémentaux.) Via un codeur externe, il est possible de fournir un point de consigne au système Motion qui est à son tour programmé comme axe maître. En plus des interfaces pour les signaux des deux encodeurs absolus, le Q172EX/Q172DEX possède deux entrées numériques avec des temps de réponse très courts. zz Communications série (2,5 Mbps) zz Résolution : 22 bits Q170ENC-W8 zz Protection des valeurs absolues contre les pannes de secteur grâce à l’accumulateur de sauvegarde intégré zz Temps de réponse très court <0,4 ms zz Extension modulaire possible Module d’interface de générateur manuel d’impulsions Q173PX Le module d’interface de générateur manuel d’impulsions est utilisé dans un système Motion pour recevoir les signaux de jusqu’à 3 encodeurs incrémentaux externes ou générateurs manuels d’impulsions (volant à main). Outre les entrées pour les encodeurs, le Q173DPX dispose de trois entrées numériques avec lesquelles la procédure de comptage des signaux peut être lancée (signal de départ de l’encodeur). zz Entrées bipolaires pour logique positive et négative zz Séparation galvanique des entrées par optocoupleur zz Temps de réponse très court < 0,4 ms zz Extension modulaire possible Module de signaux de sécurité Q173DSXY Ce module de signaux de sécurité est une extension des entrées/sorties équipé de 20 points d’entrée de sécurité ×2 voies et 12 points de sortie de sécurité ×2 voies pour passer les informations d’entrée/sortie à l’unité centrale Motion et au module unité centrale de l’automate programmable. Avec la fonction de surveillance de la sécurité, le système est conforme aux fonctions de sécurité suivantes : STO, SS1, SS2, SOS, SLS, SBC, SSM (IEC61800-5-2:2007) 143 8 Systèmes Servo et Motion L’UC Q-Motion Controller commande et synchronise les servoamplificateurs et servomoteurs raccordés. Un système Motion dispose en plus de l’UC Controller également d’une UC API. La combinaison d’une commande de positionnement à dynamique élevée et d’un automate procure un système de commande de déplacement innovant autosuffisant. Système de Robot MELFA Solutions a Base de Robot MELFA Exemple de configuration d’un système robot PC RT Toolbox2 GOT API USB ou Ethernet Ethernet CC-Link, DeviceNet, Profibus, Profinet, Ethernet Contrôleur robot SSCNETIII Ethernet CNC Tracking Capteur de vision E/S décentraIisées Servoamplificateur Axes supplémentaires Fonctions pratiques pour toutes les applications Accélération optimale/ contrôle de décélération/ contrôle de dépassement optimal Vitesse Trajectoire linéaire A Temps Accélération automatique et optimisation de la rampe de freinage pour des temps de cycle plus courts Mandrin etc. Des temps de cycle réduits grâce à des fonctions de trajectoires continues Capteur de vision Erreur Contrôleur robot Compensation de la gravité Compensation de la gravité pour une plus grande précision de positionnement en palettisation Robot Axes supplémentaires Convoyeur Encodeur Produit alimentaire, cosmétique ou de pharmacie Amortissement de l’erreur en utilisant la fonction de compliance orthogonale Une fonction « compliance control » orthogonale pour la compensation de forces opposées Fonction de tracking pour des temps de cycle plus courts Robot Programme de déplacement du robot Programme 2 Convoyeur, gabarit Programme 3 Programme 4 Capteur de vision Ordinateur personnel Exécution parallèle Programme 1 32 programmes maxi Système de Robot MELFA 9 Trajectoire linéaire B Trajectoire constante quel que soit le dépassement Contrôle normal Programme du process d’E/S Programme du process de communication Programme d’exécution Costan (démarre à la mise sous tension) Axes supplémentaires Axes supplémentaires 2 axes maxi 3 axes maxi 3 axes maxi Mécanisme 1 Mécanisme 2 Mécanisme 3 Des fonctions de contrôle pour 8 axes supplémentaires Valeur effective du couple Couple Programme de base (variables communes) Des fonctions multi-tâches qui autorisent l’exécution simultanée de plusieurs tâches. 144 Maximum 8 axes La détection de collision se déclenche Domaine autorisé+ direction (seuil de réponse+ direction) Domaine autorisé– direction (seuil de réponse– direction) Valeur de consigne du couple Collision La détection de sécurité sans capteur réduit les détériorations des robots, des machines et des pièces réalisées Système de Robot MELFA Robots à bras articulé RV-2FB : puissance dans un encombrement réduit Le robot léger et compact RV-2FB s’intègre directement à différents systèmes automatiques. Sa souplesse et son grand débattement lui permettent de fonctionner dans des espaces restreints dans les applications de montage, de palettisation, de tri ou de collage entre autres. Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max. Rayon max. du bras Répétabilité Vitesse max. Modèle de contrôleur J1 J2 J3 Plage de fonctionnement J4 J5 J6 Masse du robot Protection Réf. de commande RV-2FB-D1-S15 6 2,0 kg 504 mm ±0,02 mm 4955 mm/s CR750-D 480 (±240) 240 (-120–+120) 160 (0–+160) 400 (±200) 240 (-120–+120) 720 (-360–+360) 19 kg IP30 Réf. 255211 Même le modèle de base est disponible avec un contrôleur standard complet ou comme robot SPS avec l’intégration dans la iQ Platform (voir page 30 pour plus d’informations). RV-2FB-Q1-S15 - - - CR750-Q + Q172DRCPU - - - 255213 RV-2F Robots à bras articulé RV-4FLM : accès direct aux performances de pointe Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max Rayon max. du bras Répétabilité Vitesse max. Modèle de contrôleur J1 J2 J3 Plage de fonctionnement J4 J5 J6 Masse du robot Protection Réf. de commande RV-4FLM-D1-S15 6 4,0 kg 649 mm ±0,02 mm 9048 mm/s CR750-D 480 (±240) 240 (-120–+120) 164 (0–+164) 400 (±200) 240 (-120–+120) 720 (±360) 41 kg Norme IP67 Réf. 255268 La gamme RV-4F est optimisée avec le choix des plus importants réseaux : Ethernet, DeviceNet, Profibus DP, Profinet et CC-Link. Pour les cellules complexes où les possibilités de mouvement sont limitées, ou si la distance entre les emplacements de travail est importante, les robots RV-4F contrôlent 8 axes supplémentaires par rapport à la configuration standard du bras. Les six autres axes peuvent s’utiliser pour commander des composants tels que des glissières linéaires pour déplacer le robot entre les postes de travail. Ces robots sont disponibles en diverses versions avec différentes longueurs du bras et en utilisation autonome ou au sein de la iQ Platform (voir page 30 pour plus d’informations). Les bras des robots sont protégés IP67 en standard. Deux de ces axes peuvent être interpolés pour permettre le déplacement facile et efficace autour des obstacles, en association avec le bras du robot. RV-4FLM-Q1-S15 - - - CR750-Q + Q172DRCPU - - - 255272 RV-4FLM 145 9 Système de Robot MELFA La gamme des robots RV-4F s’intègre très facilement dans une cellule automatisée existante. Les fonctions telles que la commande directe sur des entrées/sorties locales permettent au robot d’interagir directement avec les capteurs et les actionneurs pour accélérer et simplifier la réalisation d’un système. Les communications avec une autre unité automatisée est une caractéristique essentielle d’une cellule automatisée. Système de Robot MELFA Robots à bras articulé RV-7FM/RV-7FLM : solution fiable de milieu de gamme Le robot RV-7F avec une charge utile de 7 kg établit une nouvelle référence par sa vitesse, sa souplesse, sa facilité d’intégration et sa simplicité de programmation. Avec un cycle de placement de 0,32 secondes (test 12"), les robots RV-7F réalisent les déplacements les plus rapides dans sa catégorie. Ethernet, USB, suivi, connexion d’une caméra et d’axes supplémentaires sont des caractéristiques standard de tous les robots MELFA. Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max. Rayon max. du bras Répétabilité Vitesse max. Modèle de contrôleur J1 J2 J3 Plage de fonctionnement J4 J5 J6 Masse du robot Protection Réf. de commande RV-7FM-D1-S15 RV-7FM-Q1-S15 6 7,0 kg 712 mm ±0,02 mm 11064 mm/s CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU 480 (±240) 240 (-115–+125) 156 (-0–+156) 400 (±200) 240 (-120–+120) 720 (±360) 65 kg Norme IP67 Réf. 255275 255279 Deux de ces axes peuvent être interpolés pour permettre le déplacement facile et efficace autour des obstacles. Les six autres axes peuvent s’utiliser pour commander des composants tels que des glissières linéaires pour déplacer le robot entre les postes de travail. en utilisation autonome ou au sein de la iQ Platform (voir page 30 pour plus d’informations). Pour les robots sur iQ Platform, une fonction anti-collision empêche automatiquement les collisions entre les robots proches les uns des autres. Les bras des robots RV-7F sont également protégés IP67 en standard. Ces robots sont disponibles en diverses versions avec différentes longueurs du bras et RV-7FLM-D1-S15 RV-7FLM-Q1-S15 6 7,0 kg 908 mm ±0,02 mm 10977 mm/s CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU 240 (-110–+130) 162 (-0–+162) - - - - - - - - - - - - 67 kg RV-7FM 255276 255280 RV-7FLM Système de Robot MELFA 9 RV-12SD/RV-12SQ/RV-12SDL/RV-12SQL polyarticulés – Performant en puissance et rayon d’action Avec des charges utiles de 12 kg, un rayon d’action réellement impressionnant de 1 385 mm et une précision exceptionnelle (répétabilité : ±0,05 mm), les robots RV-SD/RV-SQ sont prédestinés à la manutention et à la manipulation en production industrielle et au transfert entre postes de travail. Un degré de protection IP65 permet à ces robots de s’intégrer parfaitement dans les environnements les plus sévères comme dans l’industrie automobile par exemple. Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max. Rayon max. du bras Répétabilité Vitesse max. Modèle de contrôleur J1 J2 J3 Plage de fonctionnement J4 J5 J6 Masse du robot Protection Réf. de commande 146 RV-12SD-S315 RV-12SQ-S315 6 12 kg 1086 mm ±0,05 mm 9600 mm/s CR2DA/QR2QA + Q172DRCPU 340 (-170–+170) 230 (-100–+130) 290 (-130–+160) 320 (-160–+160) 240 (-120–+120) 720 (-360–+360) (extensible) 93 kg IP54 (J1–J3), IP65 (J4–J6) Réf. 235687 235697 la commande de jusqu’à 8 axes supplémentaires et la liaison rapide Ethernet ne sont que quelques éléments représentatifs de la performance de ces contrôleurs. À cela viennent s’ajouter des fonctions de tracking automatique de convoyeur à bande, de détection de collision sans capteurs et un nombre important de fonctions performantes pour l’optimisation des temps de cycle. L’utilisation des dernières technologies permet une réduction importante des temps de cycle. Tous les nouveaux robots obtiennent une valeur inférieure à une seconde pour le test « 12 pouces » ! Contrôleurs de robot multitâches Le contrôleur multitâches CR2D contrôle ces robots. Le raccordement d’un système de vision, RV-12SDL-S315 RV-12SQL-S315 6 12 kg 1385 mm ±0,05 mm 9500 mm/s CR2DA/CR2QA + Q172DRCPU - - - - - - - - - - - - 98 kg RV-12SD/RV-12SQ 235688 235698 RV-12SDL/RV-12SQL Système de Robot MELFA Robots SCARA Série RP : vitesse exceptionnelle et haute précision La gamme RP est dans son élément dans toutes les applications où les pièces doivent être exécutées rapidement et précisément dans des endroits restreints. À sa base, une surface de 200x160 mm seulement suffit à son installation. Son rayon d’action atteint 236 mm pour une précision de positionnement de ±0,005 mm. Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max. Modèle de contrôleur Cette combinaison de miniaturisation et de grande précision prédestine les robots RP à des tâches de micro-manutention telles que le micro-assemblage ou le soudage de cartes à circuits imprimés pour téléphones mobiles. RP-1ADH 4 1 kg CR1DA LxP (mm) 150x105 (format A6) Plage de J3 Déplacement 30 fonctionnement vertical (mm) J4 (deg.) ±200 Surface X-Y (mm) ±0,005 Précision de J3 Déplacement ±0,01 position de vertical (mm) répétition J4 (deg.) ±0,02 Déplacement axe J3 (en mm) 30 Masse du robot 12 kg RP-3ADH 4 3 kg CR1DA 210x148 (format A5) RP-5ADH 4 5 kg CR1DA 297x210 (format A4) 50 50 ±200 ±0,008 ±200 ±0,01 ±0,01 ±0,01 ±0,03 50 24 kg ±0,03 50 25 kg Réf. de commande 252844 252885 Réf. 252843 Ces robots offrent une flexibilité incomparable par rapport à des machines automatisées traditionnelles, et vous garantissent une productivité et une efficacité de production optimisées. Robots SCARA RH-3SDHR/SQHR : montage en hauteur pour un encombrement minimal Raccordements des pinces optimaux Les mouvements et les positions sont contrôlés par des codeurs absolus, le robot pourra donc opérer dès sa mise sous tension, sans avoir besoin de réinitialiser sa position d’origine. Quelle quoi soit la raison de l’arrêt du robot au milieu d’une séquence de mouvement, panne de secteur ou alarme, dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de réinitialiser le système complet. Les conduites pneumatiques et câbles qui sont amenés à l’intérieur des carters du robot permettent ainsi un branchement facile des pinces et capteurs. Modèle Nombre d’axes Charge embarquée max. Modèle de contrôleur Rayon max. du bras J1 (deg.) J2 (deg.) Plage de fonctionJ3 (Z) (mm) nement J4 (0 Axes) (deg.) Répétabilité X-Y Vitesse max. (mm/s) Masse du robot Protection Classe de propreté* Réf. de commande RH-3SDHR3515 4 3 kg CR2DA 350 mm 450 (±225) 450 (±225) 150 Déballer, calibrer et le tour est joué Vous pouvez opérer presque aussitôt après avoir installé le bras du robot. Tout ce que vous avez à faire est d’entrer les paramètres de calibration enregistrés d’usine, et votre robot est fin prêt à exécuter ses premiers mouvements. Les robots SCARA sont des systèmes très performants pour le montage mécanique, la manutention, le conditionnement et les applications qui nécessitent des automatismes rapides et précis. Avec un temps de cycle bref inférieur à 0,5 seconde, il permet un déplacement de 25 mm en montée verticale, 300 mm en axe horizontal de traverse, 25 mm en descente et remontée. RH-3SQHR3515 CR2QA + Q172DRCPU 1440 (±720) ±0,01 mm 6267 (J1, J2) 24 kg IP65 ISO 3 (option) Réf. 237390 *conforme à la norme ISO 14644-1 237391 RH-3SDHR/ RH-3SQHR 147 9 Système de Robot MELFA Prise d’origine inutile Système de Robot MELFA Robots SCARA RH-FH : spécialistes de la palettisation Amélioration de la productivité et du rendement Facilité d’intégration et d’application Grâce à leur faible temps de cycle, les robots SCARA conviennent idéalement au tri, à la palettisation et au montage de composants. Grâce aux nouveaux moteurs Mitsubishi Electric, à la grande rigidité du bras et à la technologie unique des contrôleurs, les robots RH-F sont les plus rapides de leur catégorie. Le temps d’exécution de 0,29 secondes pour un cycle de 12" améliore considérablement la productivité et contribue à l’exécution des opérations travail sans interruption. A la livraison de l’usine, les robots RH-F offrent de nombreuses caractéristiques disponibles uniquement en options supplémentaires sur les produits comparables. Par exemple, chaque modèle est équipé de connexions pour des pinces pneumatiques, d’interfaces Ethernet et USB, de fonctions de suivi, d’une interface caméra, d’entrées/sorties de commande manuelle, d’un contrôleur d’axe supplémentaire et d’une interface pour les pupitres opérateur GOT avec des interface utilisateur totalement programmables. La graisse standard de qualité RH-3FH5515-D1-S15 RH-3FH5515-Q1-S15 Nombre d’axes 4 Charge embarquée max. 3 kg CR750-D/CR750-Q + Modèle de contrôleur Q172DRCPU Rayon max. du bras 550 mm J1 (deg.) 340 (±170) J2 (deg.) 290 (±145) Plage de fonctionne- J3 (Z) (mm) 150 ment J4 (0 Axes) 720 (±360) (deg.) Répétabilité X-Y ±0,012 mm Vitesse max. (mm/s) 8300 Masse du robot 32 kg Protection IP20 RH-6FH5520-D1-S15 RH-6FH5520-Q1-S15 4 6 kg CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU 550 mm 340 (±170) 290 (±145) 200 RH-12FH8535N-D1-S15 RH-12FH8535N-Q1-S15 4 12 kg CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU 850 mm 340 (±170) 306 (±153) 350 720 (±360) 720 (±360) 720 (±360) ±0,012 mm 8300 37 kg IP54 (IP65 option) ±0,015 mm 11350 69 kg ±0,02 mm 13283 77 kg Réf. de commande 250383 250389 254377 254383 254388 254392 Modèle Système de Robot MELFA 9 148 Réf. 250377 250380 alimentaire H1 convient idéalement à l’industrie alimentaire. Un modèle pour salle blanche ISO Niveau III est également disponible pour les applications pharmaceutiques et microélectroniques. La classe de protection IP54 du robot RH-6/12/20FH est adaptée aux systèmes industriels qui doivent être protégés contre les poussières et les projections d’eau. Pour l’utilisation dans des lieux particulièrement sales ou poussiéreux, il est possible de mettre à niveau ce modèle avec une protection IP65 à un coût modique grâce à son boîtier hermétique. RH-20FH10035N-D1-S15 RH-20FH10035N-Q1-S15 4 20 kg CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU 1000 mm 340 (±170) 306 (±153) 350 - - - - RH-12FH Système de Robot MELFA Puissant contrôleur Chaque robot est équipé de son propre contrôleur modulaire et compact qui contient l’unité centrale et l’électronique de puissance de commande du robot. Sur le contrôleur CR750, diverses fonctions sont disponibles en standard : connexion Ethernet et USB, commande d’axes supplémentaires sur SSCNETIII et interface d’encodeur de suivi. Les contrôleurs des robots Mitsubishi Electric sont particulièrement peu encombrants. Quel que soit le robot Mitsubishi Electric utilisé, le langage de programmation et les options sont identiques. Pour étendre les applications du robot, il suffit d’ajouter des cartes d’extension dans les emplacements prévus à cet effet sur le contrôleur. Il est donc possible d’intégrer le contrôleur dans divers réseaux. Pour définir les positions de travail du robot, il est possible de connecter un boîtier de commande au contrôleur par une interface RS422. Ce boîtier permet également de tester le déroulement de l’ensemble du programme. Ces interfaces permettent de développer des programmes grâce à des logiciels de programmation performants ou de réaliser des simulations 3D d’une cellule entière. Caractéristiques/Fonction CR1DA Livré avec robot RP-1ADH/3ADH/5ADH CR2DA/CR2QA RH-3SDHR/RH-3SQHR RV-12SD/12SDL/12SQ/12SQL Nombre d’axes à commander 6 axes du robot + 2 axes d’interpolation + 6 axes indépendants Interfaces USB, Ethernet, RS232 (toutes intégrées) Nbre de points d’apprentissage Maxi. 13000 Mémoire Nbre d’instructions de programme Maxi. 26000 Nombre de programmes 256 Entrées/sorties polyvalentes Option Entrées/ Ouverture/fermeture de la main du robot 8 sorties 2 (redondantes) conformes à la norme 1 externes Entrées/sorties d’arrêt d’urgence DIN EN ISO 10218 Entrée de contacteur de porte 1 2 (redondantes) Alimentation 1~180–253 V CA; 50/60Hz Dimensions (l xhxp) mm 270x200x290 470x200x400 Caractéristiques/Fonction CR750-D CR750-Q + Q172DRCPU RV-2F/4F/4FL/7F/7FL RH-3FH/6FH/12FH/20FH Nombre d’axes à commander 6 axes du robot + 2 axes d’interpolation + 6 axes indépendants Interfaces Ethernet, USB, SSCNETIII Nbre de points d’apprentissage 39000 13000 Mémoire Nbre d’instructions de programme 78000 26000 Nombre de programmes 512 256 Entrées/sorties polyvalentes 256 maxi 8192 maxi Entrées/ Ouverture/fermeture de la main du robot 8 entrées/8 sorties sorties 1 (redondante) externes Entrées/sorties d’arrêt d’urgence Entrée de contacteur de porte 1 (redondante) 1~180–253 V CA; 50/60Hz Alimen- Tension d’entrée tation Consommation électrique (kVA) 0,5–2,0 Dimensions (l xhxp) mm 430x174x425 430x174x425 9 Système de Robot MELFA Livré avec robot 149 Système de Robot MELFA Série F-D et F-Q Les systèmes robotiques F-Q sont très flexibles et s’intègrent complètement dans les lignes de production. Ce contrôleur de robot sur iQ Platform communique directement avec l’unité centrale de l’automate programmable iQ et tous ses modules. L’ensemble de la gamme des modules système iQ (entrées/sorties, réseau, fonctions intelligentes, etc.) est ainsi disponible pour un système F-Q. Les systèmes robotiques F-D sont également disponibles comme systèmes F-Q. De puissantes fonctions (supervision totalement intégrée des pupitres opérateur, communications sur la plupart des réseaux courants et fonction MES pour l’enregistrement à 100 % des données) ne représentent que quelques caractéristiques de ce système. Série F-D Le système F-Q réduit les frais d’installation et de production en diminuant les temps d’exécution de n’importe quel produit. zz Amélioration de la réactivité grâce aux communications haut débit Pour la conception de systèmes robotisés, Mitsubishi Electric propose un choix incomparable. Nos familles de robots remplissent toutes les conditions quelle que soit la complexité de votre application. La Série F-D offre des performances de pointe pour une productivité maximale ; la Série F-Q amplifie ces avantages avec le plus haut niveau d’intégration de tous les systèmes robotisés existants. zz Communication directe entre les unités centrales zz Gestion des lots de plusieurs robots zz Commande directe entre unités centrales zz Extension de mémoire partagée zz Connexion GOT (fonction transparente) (Pour la Série GOT1000) zz Fonctions GOT de sauvegarde/restauration (sur GT14, GT15 et GT16) zz Exécution directe pour les contrôleurs programmables Série F-Q Ethernet MR-J4-B MR-J3-BS zz Câblage et nombre de composants réduits Ethernet 0,768%,6+, Unité centrale de robot Q172DRCPU SSCNETIII (réseau optique) Contrôleur Axe supplémentaire Communications USB Codeurs d’impulsions Système de Robot MELFA 9 Contrôleur CR750 Entrée codeurs Communications USB Unité centrale de robot + disque SSCNETIII (réseau optique) Axe supplémentaire 150 0,768%,6+, MR-J4-B MR-J3-BS Système de Robot MELFA Commande d’apprentissage des robots pour l’exploitation et la programmation Le panneau d’apprentissage R56TB est un terminal de commande et de programmation multifonctions pour tous les robots Mitsubishi Electric Séries F, SD/SQ et ADH. Son interface utilisateur intuitive facilite la commande des déplacements du robot et effectue des fonctions complètes de diagnostic et de supervision pour tous les niveaux d’utilisateurs. Toutes les fonctions critiques de sécurité (ex. mouvements du robot) sont affectées à des touches. R32TB Les fonctions de programmation et de supervision sont accessibles et se règlent facilement grâce au lumineux écran tactile 6,5". Outre la commande des mouvements du robot, ce terminal remplit également de nombreuses autres fonctions, entre autres l’écriture de programmes avec un clavier virtuel à l’écran et la supervision de tous les paramètres d’état du système, y compris les paramètres accessibles sur réseau. Terminal d’exploitation Domaine d’utilisation Fonctions Référence de commande Réf. 218854 214968 9 Système de Robot MELFA R56TB R56TB R32TB Tous les robots Mitsubishi Electric Séries F, SD/SQ et ADH Exploitation, programmation et surveillance de diverses fonctions des robots Lecture des informations même pendant le Lecture des informations même pendant le fonctionnement ; édition du programme à l’aide fonctionnement ; édition du programme à l’aide du clavier virtuel en standard T9 ; contrôle des du clavier virtuel en standard T9 ; contrôle des Programmation et surveillance entrées et sorties; affichage de défaillance ; entrées et sorties; affichage de défaillance ; commutation droitier/gaucher ; 36 touches pour commutation droitier/gaucher ; 36 touches pour la commande du fonctionnement la commande du fonctionnement Logiciel Logiciel de système d’exploitation commandé par menu intégré Navigation dans les menus (langue) Allemand, anglais, français, italien Anglais, japonais Écran LC graphique, monochrome Type/taille Écran TFT 6,5" (640x480 pixels) (24 caractères x 8 lignes) Affichage Modèle Écran tactile (Touch Screen) avec rétroéclairage Écran LC avec rétroéclairage USB, Ethernet pour le raccordement du contrôleur Interfaces RS422 pour le raccordement du contrôleur du robot du robot Type de raccordement Raccordement direct au contrôleur du robot. Longueur du câble : 7 m Indice de protection IP65 IP65 Poids kg 1,25 0,9 151 Système de Robot MELFA Présentation des options pour tous les robots Option Désignation R32TB R56TB 1E-VD01E 1E-VD02E 1F-VD01E-02 1F-VD02E-02 1F-VD03E-02 1F-VD04E-02 1S-VD01E-01 1S-VD02E-01 1S-VD03E-01 1S-VD04E-01 1A-VD01E-RP 1A-VD02E-RP 1A-VD03E-RP 1A-VD04E-RP 1S-VD01E-05 1S-VD02E-05 1S-VD03E-05 1S-VD04E-05 1F-VD01E-01 1F-VD02E-01 1F-VD03E-01 1F-VD04E-01 2D-TZ576 2D-TZ577 2D-TZ378 2A-RZ375 1A-GR200-RP 1F-GR35S-02 Câble de sortie de signal du préhenseur 1S-GR35S-01 1F-GR60S-01 1S-HC30C-11 1A-HC200-RP 1F-HC35S-02 Câble d’entrée de signal du préhenseur 1S-HC25C-01 1F-HC35C-01 1F-HC35C-02 Connecteur de sortie du préhenseur R-SMR-09V-B Connecteur d’entrée du préhenseur R-SMR-10V-N Connecteur de sortie de signal du préhenseur SORTIE manuelle Série S V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Connecteur d’entrée de signal du préhenseur ENTREE manuelle Série S 1F-HS304S-01 Câblage interne et ensemble de gaines 1F-HS408S-01 1F-HS604S-01 1S-05CBL-01 1S-10CBL-01 1S-15CBL-01 Câble d’extension pour installation fixe 1S-05CBL-03 1S-10CBL-03 1S-15CBL-03 1S-05LCBL-01 1S-10LCBL-01 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 164815 250468 250469 254396 155827 155830 155665 165967 165968 165969 157582 157583 V V V 157594 V V 165970 165971 165972 218857 218858 Câble d’extension pour installation flexible dans une chaîne d’entraînement Câble de connexion de l’interface des E/S * * uniquement pour la Série D 152 Système de Robot MELFA RH-6FH V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 1S-15LCBL-01 1S-05LCBL-03 1S-10LCBL-03 1S-15LCBL-03 2D-CBL05 2D-CBL15 V V RH-3FH RH-12FH/ RH-3SDHR/ RPRH-20FH RH-3SQHR 1/3/5ADH RV-4FLM Boîtier de commande Boîtier de commande Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes triples Ensemble d’électrovannes quadruples Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes triples Ensemble d’électrovannes quadruples Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes triples Ensemble d’électrovannes quadruples Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes triples Ensemble d’électrovannes quadruples Ensemble d’électrovannes simples Ensemble d’électrovannes doubles Ensemble d’électrovannes triples Ensemble d’électrovannes quadruples Interface CC-Link * Interface Profibus * Interface d’E/S * Interface pour préhenseur pneumatique * 9 RV-7FM/ RV-12SD/SQ, RV-7FLM RV-12SDL/ SQL RV-2FB V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Réf. 214968 218854 47397 47398 255281 255282 255283 255284 153057 153058 153059 153062 129780 129781 129792 129793 238282 238283 238284 238375 250470 250471 250472 250473 219063 218861 218862 124657 129778 255285 153078 250467 257063 129779 255286 153079 250474 254395 132112 132113 164814 Appareillage de Coupure Basse Tension Solution complète côté ligne et charge Mitsubishi Electric propose une gamme complète : disjoncteurs à commande pneumatique, contacteurs de puissance et relais de surcharge thermique. Cette riche gamme assure la protection des appareils dans toutes les conditions. Disjoncteurs à commande pneumatique Série SUPER AE Mitsubishi Electric propose avec la famille de disjoncteurs réglables de la série Super AE une gamme complète d’appareillages de coupure de 1000 à 6300 A . Disjoncteurs WSS en boîtier moulé Les disjoncteurs en boîtier moulé (MCCB) Mitsubishi Electric avec indication de surcharge électronique figurent parmi les moins encombrants du marché. Ils utilisent, entre autres, des microprocesseurs. La série WSS est conforme aux normes de protection nationales et internationales (VDE, EN et CEI) d’utilisation industrielle et remplit également les conditions exigeantes d’utilisation maritime. Cette nouvelle technologie de coupure garantit une fiabilité et une protection maximales. Points forts : Contacteurs de puissance et relais de surcharge thermique Série MS-N Extensions compactes et modulaires, et faible consommation d’énergie sont les principaux besoins exprimés par les utilisateurs de contacteurs. La Série MS-N remplit ces conditions et de plus : zz Se monte et se câble facilement zz Se contrôle facilement zz Est équipé d’un circuit d’amortissement des surtensions (à partir du S-N50) Le plus faible courant Ir est égal à 125 A pour le modèle AE1000. Le modèle AE6300 offre le courant maximal de 6300 A. zz pouvoir de coupure de 16 à 1600 A (tri et quadri polaire) zz Vis à bornes fiables zz Gamme complète d’appareils de coupure zz déclencheur de surintensité (électronique pour CA et thermomagnétique pour CA et CC) zz Est homologuée aux normes internationales zz Appareils de 1000 à 6300 A zz Grande plage d’utilisation zz Pouvoir de coupure jusqu’à 130 kA zz Évolutif lors d’augmentation de la consommation d’énergie zz Est équipée d’aimants de première qualité zz version autonome et enfichable zz pouvoir de coupure jusqu’à 200 kA zz autres sectionneurs à coupure en charge disponibles zz Système de déclenchement optimalautres sectionneurs à coupure en charge disponibles Appareillage de Coupure Basse Tension 10 153 Appareillage de Coupure Basse Tension Disjoncteurs ouverts série SUPER AE (série AE-SW) Construits pour les demandes universelles du 21ième siècle Type Type de châssis Intensité nominale In (A) à 40 °C Tension de fonctionnement nominale max. Ue (V) Tension d’isolement nominale Ui (V) Tension de maintien nominale des impulsions Uimp (kV) Convient pour isolation (6 x Ir à 690 V CA) Catégorie Degré de pollution Nombre de pôles Plage de réglage intensité nominale Ir (A) à 40 °C Intensité nominale du pôle neutre (A) 690 V CA Pouvoir de coupure nominale sur coupe-circuit 1 Icu (kA, rms) 400 V CA Ics = Icu = 100 % Courant assigné de courte durée 1s admissible (kA, rms) I cw Cycle de fonctionnement 2 (ON/OFF) Appareillage de Coupure Basse Tension 10 Borne de raccordement Dimensions (mm) (hxlxp) Poids (kg) Sans intensité nominale Horizontale Verticale Frontale L’objectif du développement a été basé sur les caractéristiques suivantes : La gamme des disjoncteurs à commande pneumatique World Super AE-SW se compose de modèles de 1000 à 4000 A avec deux modèles différents 3 et 4 pôles et montage fixe ou sur tiroir débrochable pour s’adapter à vos exigences particulières. Seules trois tailles standard sont disponibles facilitant la planification. zz Exploitation simplifiée pour une convivialité maximale AE1250-SW AE1600-SW AE2000-SWA AE2000-SW 2 1250 1600 2000 2000 690 1000 12 V B 3 3 4 3 4 3 4 3 4 625–1250 800–1600 1000–2000 625–2000 1250 1600 2000 2000 75 zz Installation flexible et protection sur mesure pour vos systèmes zz Plage de puissance importante et durée de vie étendue zz Support de réseau étendu pour une supervision et une commande complètes AE2500-SW AE3200-SW AE4000-SWA AE4000-SW 3 2500 3200 4000 4000 690 1000 12 V B 3 3 4 3 4 3 4 3 4 1250–2500 1600–3200 2000–4000 2000–4000 2500 3200 4000 2000 85 65 85 130 65 75 100 25000 20000 — V — AE5000-SW AE6300-SW 5000 6000 3 4 3 4 2500–5000 3150–6300 2500 3150 10000 (3 pôles)/5000 (4 pôles) — V — Montage fixe V V3 V3 3 pôles : 410x340x290 4 pôles : 410x425x290 Montage sur tiroir débrochable 3 pôles : 430x300x368 4 pôles : 430x385x368 Montage fixe Montage sur tiroir débrochable Tiroir seul 41 51 41 51 42 52 47 57 60 72 61 73 63 64 78 64 78 65 79 70 84 92 113 93 114 95 26 30 26 30 26 30 31 35 35 43 35 43 36 1 Conforme à IEC60947-2, EN60947-2 2 Nombre de cycles de fonctionnement mécanique (on/off). 3 En option 154 AE1000-SW 1 1000 690 1000 12 V B 3 3 4 500–1000 1000 65 Mitsubishi Electric dispose d’une gamme complète de disjoncteurs ouverts. V V3 V3 3 pôles : 410x475x290 4 pôles : 410x605x290 — V — 3 pôles : 414x873x290 4 pôles : 414x1003x290 75 3 pôles : 430x439x368 3 pôles : 480x875x368 4 pôles : 4 pôles : 480x1005x368 430x569x368 81 99 160 180 160 180 160 180 116 108 136 233 256 233 256 240 263 44 49 61 118 133 118 133 125 140 3 pôles : 430x435x368 4 pôles : 430x565x368 Appareillage de Coupure Basse Tension Grandes lignes des accessoires pour les disjoncteurs à commande pneumatique de la série SUPER AE Mitsubishi Electric offre tout un ensemble d’accessoires dédiés à la gamme des disjoncteurs à commande pneumatique afin de répondre à presque tous les types d’applications. Position Nom Position Nom 1 Disjoncteur à commande pneumatique 12 Capot (DUC) 23 Compteur (CNT) 2 Châssis 13 Cache pour bouton poussoir (BC-L) 24 Verrouillage cylindrique (CYL) 3 Unité d’interface CC-Link® 14 Commutateur auxiliaire standard (AX) 25 Verrouillage de l’encadrement (DI) 4 Unité d’interface PROFIBUS-DP 15 Commutateur auxiliaire de type capacité élevée (HAX) 26 Interverrouillage mécanique (MI) 5 Unité d’interface MODBUS® 16 Dispositif de déclenchement par bobine en dérivation (SHT) 27 Obturateurs de sécurité (SST) 6 Unité E/S 17 Bobine d’enclenchement (CC) 28 Verrouillage d’obturateur de sécurité (SST-LOCK) 7 Module d’extension 18 Dispositif de déclenchement par manque de tension (UVT) 29 Commutateur de cellule (CL) 8 Unité ETR 19 Bobine de déclenchement 30 Isolation de phase (BA) 9 Module principal de configuration 20 Console de paramétrage UVT (U-CON) 31 Bornes horizontales 10 Module optionnel de configuration 21 Dispositif de déclenchement par condenseur (COT) 32 Bornes verticales 11 Encadrement (DF) 22 Dispositif de réarmement motorisé (MD) 10 Appareillage de Coupure Basse Tension Position Nom Pour plus d’informations sur notre gamme complète d’accessoires, veuillez contacter votre agent Mitsubishi Electric 155 Appareillage de Coupure Basse Tension Disjoncteurs à boîtier moulé compacts de la série WS Les disjoncteurs se caractérisent par les dimensions les plus compactes du monde et un système de déclenchement électronique. Savoir-faire technique et longue expérience de la technologie de microprocesseur confirmée forment le cœur des systèmes de coupure. Les points forts sont zz Modèles 16 à 250 A dans une forme de construction (3 et 4 pôles) zz Système de déclenchement de surintensité (thermomagnétique ou électronique) zz Version autonome et enfichable WSS – Série World Super zz Pouvoir de coupure jusqu’à 200 kA La nouvelle série WS est conforme aux normes de protection nationales et internationales (VDE, norme européenne et CEI) relatives aux utilisations en milieu industriel et satisfait également aux exigences plus poussées en milieu maritime. La nouvelle technologie de coupure garantit une grande fiabilité et une protection optimale. Ossature des disjoncteurs Spécifications Intensité nominale In max. [A] Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles Pouvoir de cou- IEC 947-2 CA pure nominale EN 60 947-2 (50/60 Hz) sur coupe-circuit VDE 0660 [kA] (Icu/Ics) Dimensions (lxhxp) Appareillage de Coupure Basse Tension 10 CA 690 V 440 V 400 V mm NF32-SV 32 600 3 — 2,5/2,5 5/5 75x130x68 NF63-SV 63 600 3/4 — 7,5/7,5 7,5/7,5 75/100x130x68 NF63-HV 63 690 3/4 2,5/2,5 10/8 10/8 75/100x130x68 NF125-SGV 125 690 3/4 8/8 36/36 36/36 105/140x165x68 NF125-SEV 125 690 3/4 8/8 36/36 36/36 105/140x165x68 NF125-LGV 125 690 3/4 8/8 50/50 50/50 105/140x165x68 Spécifications NF125-HGV 125 Intensité nominale In max. [A] Tension d’isolement nominale Ui [V] CA 690 Nombre de pôles 3/4 Pouvoir de cou690 V 10/8 IEC 947-2 pure nominale CA 440 V 65/65 sur coupe-circuit EN 60 947-2 (50/60 Hz) VDE 0660 400 V 75/75 [kA] (Icu/Ics) Dimensions (lxhxp) mm 105/140x165x68 NF125-HEV 125 690 3/4 10/8 65/65 75/75 105/140x165x68 NF125-RGV 125 690 3 — 125/125 150/150 105x165x68 NF125-UGV 125 690 3/4 15/15 200/200 200/200 105/140x240x68 NF160-SGV 160 690 3/4 8/8 36/36 36/36 105/140x165x68 NF160-LGV 160 690 3/4 8/8 50/50 50/50 105/140x165x68 NF160-HGV 160 690 3/4 10/8 65/65 75/75 105/140x165x68 Spécifications NF250-SGV 250 Intensité nominale In max. [A] CA 690 Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles 3/4 690 V 8/8 Pouvoir de cou- IEC 947-2 CA pure nominale EN 60 947-2 440 V 36/36 (50/60 Hz) sur coupe-circuit VDE 0660 400 V 36/36 [kA] (Icu/Ics) Dimensions (lxhxp) mm 105/140x165x68 NF250-SEV 250 690 3/4 8/8 36/36 36/36 NF250-LGV 250 690 3/4 8/8 50/50 50/50 NF250-HGV 250 690 3/4 10/8 65/65 75/75 NF250-HEV 250 690 3/4 10/8 65/65 75/75 NF250-RGV 250 690 3 — 125/125 150/150 NF250-UGV 250 690 3/4 15/15 200/200 200/200 105/140x165x68 105/140x165x68 105/140x165x68 105/140x165x68 105x165x68 105/140x240x68 Spécifications NF400-SEW 400 Intensité nominale In max. [A] CA 690 Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles 3/4 690 V 10/10 Pouvoir de cou- IEC 947-2 CA pure nominale EN 60 947-2 440 V 42/42 (50/60 Hz) sur coupe-circuit VDE 0660 400 V 50/50 [kA] (Icu/Ics) Dimensions (lxhxp) mm 140/185x257x103 NF400-HEW 400 690 3/4 35/18 65/65 70/70 140/185x257x103 Spécifications NF1000-SEW 1000 Intensité nominale In max. [A] CA 690 Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles 3/4 690 V 25/13 Pouvoir de cou- IEC 947-2 CA pure nominale EN 60 947-2 440 V 85/43 (50/60 Hz) sur coupe-circuit VDE 0660 400 V 85/43 [kA] (Icu/Ics) Dimensions (lxhxp) mm 210/280x406x140 Série WS-V disponible jusqu’à 250 A à partir d’Octobre 2013 156 NF400-REW 400 690 3 — 125/63 125/63 140x257x103 NF630-SEW 630 690 3/4 10/10 42/42 50/50 140/185x257x103 NF630-HEW 630 690 3/4 15/15 65/65 70/70 140/185x257x103 NF1250-SEW 1250 690 3/4 25/13 85/43 85/43 210/280x406x140 NF630-REW 630 690 3 — 125/63 125/63 140x257x103 NF800-SEW 800 690 3/4 10/10 42/42 50/50 210/280x275x103 NF800-HEW 800 690 3/4 15/15 65/65 70/70 210/280x275x103 NF1600-SEW 1600 690 3/4 25/13 85/43 85/43 210/280x406x140 NF800-REW 800 690 3 — 125/63 125/63 210x275x103 Appareillage de Coupure Basse Tension Ossature des accessoires des disjoncteurs en boîtier moulé Mitsubishi Electric offre tout un ensemble d’accessoires dédiés à la gamme des disjoncteurs à boîtier moulé et sectionneurs afin de répondre à presque tous les types d’applications. Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Appareillage de Coupure Basse Tension 10 Nom Disjoncteur Bornes sans soudure (boîtier) Barrettes de connexion arrière Isolation de phase (BA-F) Petits caches de bornes (TC-S) Grands caches de bornes (TC-L) Caches de bornes arrières(BTC) Base enfichable (PM) Connexions pour enfichage Description Disjoncteur principal Accessoires de raccordement, disponible seulement pour les modèles 125/160/250 A. Utilisé pour le raccordement à l’arrière Utilisé pour éviter les courts-circuits entre les bornes, chaque disjoncteur est équipé d’isolation de phase de manière standard. Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, type petit. Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, type grand. Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, pour raccordement à l’arrière. Utilisé pour le raccordement arrière et l’échange. Accessoires de raccordement spéciaux pour la base enfichable Avec deux disjoncteurs, utilisation d’un interverrouillage mécanique monté sur panneau pour entrée seulement unidirectionnelle. Interverrouillage mécanique (MI) Utilisable pour types avant, arrière et enfichable. Peut être utilisé pour verrouiller la commande du disjoncteur en le commutant sur OFF par des personnes non-autorisées. Verrouillage OFF ave 3 cadenas (HL) Trois verrouillages peuvent être utilisés. Dispositif de verrouillage manuel (LC, HLF, HLN, HLS) Peut être utilisé pour verrouiller la commande du disjoncteur par des personnes non-autorisées. Trois verrouillages peuvent être utilisés. Puissance variable de commande manuelle, type V La commande de type V est utilisée pour commander le disjoncteur qui est installé dans une armoire. Rotation de commande manuelle, type R La commande de type R doit être montée directement sur le disjoncteur. Dispositif de commande électrique (MDS) Utilisé pour commuter le disjoncteur ON et OFF électriquement à distance. Interrupteurs d’alarme et auxiliaire (AL, AX) Indicateurs des signaux d’état (ON, OFF, déclenché). Déclencheur de sous-tension (UVT) Déclenche le disjoncteur lors de chute de tension. Déclencheur de shunt (SHT) Déclenche le disjoncteur à distance. Contacter pour des détails sur notre gamme complète, y compris les accessoires, votre représentant local. 157 Appareillage de Coupure Basse Tension Contacteurs universels Une forme de construction compacte, des possibilités d’extension modulaire et une structure économique en énergie sont les exigences principales revendiquées par les utilisateurs de contacteurs disjoncteurs et contacteurs auxiliaires. zz Faible consommation de la bobine zz Électroaimant avec optimisation des performances (électroaimant CC avec commande CA) zz Montage simple et câblage aisé zz Réduction du bruit et de la surtension de la bobine zz Limiteur de surtension intégré (à partir du S-N50) SN-400 zz Thermoplastique améliorant la résistance de l’isolation. Exigences auxquelles la série MS-N de Mitsubishi Electric satisfait. zz Inspection simple SN-20 zz Fonctions de sécurité et de bornes rapides zz Conforme aux normes IEC947-4-1, EN zz Plage importante d’intensité continue nominale Ith de 20 A à 1000 A Caractéristiques des contacteurs Les modèles S-N10CX à S-N65CX peuvent tous être montés sur un rail DIN (largeur : 35 mm). Divers blocs auxiliaires et caractéristiques optionnelles sont disponibles, y compris : zz Blocs d’interrupteur auxiliaire standard pour le montage frontal (modèle à 4 pôles et à 2 pôles) zz Bloc d’interrupteur auxiliaire pour le montage latéral zz Limiteurs de tension (varistance et modèles CR) zz Limiteurs de tension avec indicateurs de fonctionnement par DEL zz Interverrouillages mécaniques Appareillage de Coupure Basse Tension 10 S-N20CX — 11 32 1 NO + 1 NC Relais à maximum d’intensité Type Plage de réglage TH-N20KPCX 0,2–22 A TH-N12KPCX 0,1–13 A TH-N18KPCX 1–18 A Puissances assignées pour moteurs triphasés selon la catégorie d’utilisation CEI AC3 Commandé CA S-N80 S-N95 S-N125 S-N150 Contacteur de puissance Commandé CC SD-N80 SD-N95 SD-N125 SD-N150 CA 380–440 V kW 45 55 60 75 A 135 150 150 200 Courant continu nominal Ith Contacts auxiliaires (standard) 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC Relais à maximum d’intensité Type Plage de réglage 158 TH-N60TAKP 54–105 A TH-N120KP 34–100 A S-N180 — 90 260 2 NO + 2 NC TH-N120TAKP TH-N220RHKP 85–150 A 65–250 A Les données de bobine sont affichées à un endroit lisible même après installation de l’unité dans le panneau. Les contacts sont visibles lorsque le cache est enlevé ce qui permet de les contrôler facilement. zz Blocs d’interrupteur auxiliaire pour signal de niveau bas pour le montage frontal Puissances assignées pour moteurs triphasés selon la catégorie d’utilisation CEI AC3 Commandé CA S-N10CX S-N11CX S-N12CX S-N18CX Contacteur de puissance Commandé CC — SD-N11CX SD-N12CX — CA 380–440 V kW 4 5,5 5,5 7,5 A 20 20 20 25 Courant continu nominal Ith Contacts auxiliaires (standard) 1 NO ou 1 NC 1 NO ou 1 NC 1 NO + 1 NC — Extinction d’arc et implantation magnétique compactes réduisent considérablement l’encombrement. S-N21CX SD-N21CX 11 32 2 NO + 2 NC S-N25CX — 15 50 2 NO + 2 NC S-N35CX SD-N35CX 18,5 60 2 NO + 2 NC TH-N20TAKPCX 18–40 A S-N220 SD-N220 132 260 2 NO + 2 NC S-N300 SD-N300 160 350 2 NO + 2 NC TH-N400RHKP 85–400 A S-N50CX SD-N50 22 80 2 NO + 2 NC S-N65CX SD-N65 30 100 2 NO + 2 NC TH-N60KPCX 12–65 A S-N400 SD-N400 220 450 2 NO + 2 NC S-N600 SD-N600 330 800 2 NO + 2 NC TH-N600KP 200–800 A S-N800 SD-N800 440 1000 2 NO + 2 NC Appareillage de Coupure Basse Tension Relais à maximum d’intensité Un choix complet de relais à maximum d’intensité pour des caractéristiques de protection de moteur optimales La série complète des relais à maximum d’intensité comporte trois éléments bimétalliques avec protection de défaillance de phase. TH-N18KPCX Une multitude de mesures protectrices permet de choisir le relais requis conformément aux exigences de protection du moteur. Avantages : zz Un indicateur de fonctionnement facilitant la maintenance et l’inspection. zz 1 contact NO et 1 contact NC zz Le courant nominal peut être réglé facilement. zz Protection des doigts jusqu’à TH-N60KPCX zz Barre de remise à zéro à déclenchement libre zz Déclenchement facile de la remise à zéro (en option) Contacteurs auxiliaires Les contacteurs auxiliaires sont conçus en particulier pour les applications dans le domaines des basses tensions. Notre modèle de contacteur auxiliaire standard dispose de 4 contacts auxiliaires. Disponible avec montage latéral et frontal, un maximum de 8 contacts auxiliaires est possible. zz Fiabilité élevée : grâce à l’utilisation de contacts mobiles fendus et à l’amélioration de la conception des contacts de commutation, le comportement à la commutation est rendu encore plus fiable. zz Montage sur rail DIN (35 mm) possible zz Modèle à l’abri des poussières zz Données de bobine facilement lisibles zz Câblage simple (bornes à vis autobloquantes) zz Accessoires identiques aux contacteurs de puissance S-N, en plus bloc d’interrupteur auxiliaire emboîtable sur l’avant et sur le côté et limiteur de surtension zz Modèles de protection des doigts disponibles (DIN 57106/VDE 0106 partie 100) (caractérisation par « CX ») zz Différents modèles de contacts de commutation : standard, grande capacité ou signal à faible tension Contacteurs auxiliaires Commandé CA Commandé CC Contacts auxiliaires SR-N4CX 4A SRD-N4CX 4A 4 NO SR-N4CX 3A1B SRD-N4CX 3A1B 3 NO, 1 NC 10 Appareillage de Coupure Basse Tension SR-N4 zz Durabilité SR-N4CX 2A2B SRD-N4CX 2A2B 2 NO, 2 NC 159 Appareillage de Coupure Basse Tension Grandes lignes des accessoires pour les contacteurs magnétiques, relais à maximum d’intensité & contacteurs auxiliaires Limiteur de tension Interverrouillages mécaniques Unité d’interface CC Montage sur le dessus S-NllCX Montage latéral Montage latéral Bloc d’interrupteur auxiliaire pour le montage latéral Bloc d’interrupteur auxiliaire pour le montage latéral Montage sur l’avant Bloc d’interrupteur auxiliaire pour signal de niveau bas Bloc d’interrupteur auxiliaire (4 pôles) Bloc d’interrupteur auxiliaire (2 pôles) Couvercle de protection Appareillage de Coupure Basse Tension 10 Dispositif pour l’implantation individuelle d’un relais à maximum d’intensité TH-NlllCX UN-HZ12CX Affichage de déclenchement Dispositif pour remise à l’état initial à distance 160 Couvercle de protection Appareillage de Coupure Basse Tension Appareils électroniques intégrés de mesure ME96NSR Le nouvel instrument de mesure multifonction d’utilisation flexible ME96NSR peut mesurer toutes les valeurs importantes d’une installation de distribution de basse et moyenne tension. Les résultats des mesures sont affichés sur un écran convivial et bien lisible. Des entrées/sorties décentralisées et l’intégration dans des réseaux ouvertes peuvent être obtenues avec un module d’extension en option. Les E/S décentralisées peuvent être utilisées pour la surveillance à distance de l’état opérationnel des MCCBs et ACBs. Le ME96NSR peut être intégré dans les réseaux CC-Link ou en tant que ME96NSRMB dans des réseaux Modbus et aide, commandé par nos séries d’API connues, à diminuer et optimiser la consommation d’énergie. zz Dimensions compactes conformes à DIN zz Facile à lire zz Maniement simple zz Utilisation flexible zz Extension modulaire zz Conforme EC Spécifications Affichage Touches Mémoire pour Capacité de réseau Extensible Alimentation en courant externe Conditions de stockage Dimensions (lxhxp) Poids Normes ME96NSR ME96NSR-MB LCD, monochrome LCD, monochrome 7 7 Valeurs mesurées et configurations — RS 485/Modbus CC-Link, E/S numériques ou analogiques via module d’extension 100–240 V CA (+10 %, -15 %), 50/60 Hz; 75–140 V CC -5–50 °C (température moyenne ; ≤35 °C par jour), humidité 30–85 % (sans condensation) -20–60 °C mm 96x96x86 96x96x86 kg 0,5 0,5 EMC: EN 61326-1:2006 Norme de sécurité: EN 61010-1:2001 Référence de commande Réf. 221596 Conditions environnantes 221597 Modules d’extension Spécifications Sorties analogiques Sorties pulsées Entrées sans potentiel Sorties sans potentiel a Intégration dans un réseau Module de mesure approprié Référence de commande ME-4201-NS96 4 2 — 1 — ME96NSR Réf. 221598 Le module d’extension est enfiché dans le slot prévu à cet effet du module de mesure. 10 ME-0040C-NS96 — — 4 — CC-Link ME96NSR ME-0052-NS96 — — 5 2 — ME96NSR-MB 221599 221600 Peuvent être mesurés et affichés : zz Tension, courant, puissance effective, puissante réactive, puissance apparente, fréquence zz En plus, quantité totale de six types d’énergie (puissance absorbée et puissance utile, puissance réactive retardée absorbée et utile sur le côté du secteur et sur le côté de la charge, courants et tensions harmoniques zz État de commutation (ON, OFF, déclenché, information d’alarme, entre autre en relation avec des disjoncteurs ouverts AE-SW) zz Mesure de l’énergie électrique importée et exportée zz Plages de mesure : réseaux IT et TN, 60 V–750 kV, 5 A–30 kA, 50–60 Hz zz Jusqu’à 5 entrées numériques et 2 sorties numériques peuvent être contrôlées simultanément avec l’interface RS485. 161 Appareillage de Coupure Basse Tension L’instrument de mesure multifonction ME96NSR peut être intégré grâce à un module d’extension dans des réseaux CC-Link ouverts. Ils disposents d’entrées et sorties avec lesquelles les données de l’installation de distribution électrique peuvent être affichées. Solutions MES Optimisation efficace de la production grâce à la connexion directe des systèmes de gestion avec l’atelier. Les interfaces MES permettent de connecter directement la base de données du système de fabrication (MES – Manufacturing Execution System) et le matériel de production sans passerelle de communication (ex. PC). ERP Gestion de la qualité – Prévisions Avantages des interfaces MES : zz informations précises en temps réel grâce à l’utilisation directe des informations des composants internes MES zz simplification de l’implémentation des systèmes grâce à la connexion directe aux bases de données. Gestion des coûts de production, des stocks, des tâches, etc. MES Interface zz absence de PC pour l’exécution des programmes et réduction considérable des frais. zz meilleure fiabilité par l’adoption d’un automate programmable à la place d’un PC. zz pas de compétences particulières ni de logiciels coûteux [email protected] Atelier Ethernet zz économies d’installation zz charge réduite sur le réseau : la communication avec les bases de données s’effectue à la demande et non par interrogation permanente des données Pupitres opérateur Contrôleur de mouvement CNC EDM MELSERVO CC-Link Variateur Traitement laser Robots industriels Eco-Master Module d’interface MES MELSEC System Q Le module d’interface MES relie directement la iQ Platform aux systèmes de gestion. N‘importe quel système de production utilisant cette plateforme peut donc communiquer directement avec les systèmes de gestion de niveau Spécifications Type de module Méthodes de communication Interfacetype Général Bases de données 11 Solutions MES Commandes SQL Interface base de données Messagerie Fonction de mémorisation des déclenchements supérieur. Cela supprime l’infrastructure intermédiaire classique avec PC nécessaire au traitement des données de production, d’où des économies, une meilleure sécurité et une maintenance réduite. MESiT Module d’interface MES Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur (Windows, Linux, Unix ect) Oracle®/SAP, Microsoft® SQL, DB2, DB2/400 Insert, batch insert, update, select, select with delete, select with update, stored procedure et count rows delete Http, E-mail, TCP, IBM WebSphere MQ, MQTT, JBOSS Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement. Traitement arithmétique Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du module d’interface MES. Fonction d’exécution des programmes Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications Capacité mémoire Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash Consommation de courant interne (5 V CC) mA 0,93 Dimensions (lxhxp) mm 27,4x98x115 Module matériel MES-IT Logiciel de base comprenant le pilote Mitsubishi Electric et 5 connexions aux automates programmables Connexion de base de données SQL Connexion de base de données Oracle Connexion de base de données DB2 Référence de commandeRéf.. 5 connexions supplémentaires aux automates programmables Pilote Siemens pour S7-200, 300, 400, 12000 Pilote de protocole Mitsubishi Electric MC Pilote Modbus Pilote Rockwell Pilote Omron 162 134930 227387 227390 227391 227392 227388 229481 231543 231544 227395 227397 Solutions MES Module d’interface MES MELSEC System Q QJ71MES96 Le module MES System Q permet aux utilisateurs de réaliser une interface directe entre les systèmes de contrôle de la production et une base de données MES. Spécifications Type de module Méthodes de communication Interfacetype Général Fonction de balisage Interface base de données Fonction de surveillance des déclenchements Fonction de mémorisation des déclenchements Transmission de texte SQL QJ71MES96 Module d’interface MES Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programmables du réseau par ensembles de balises Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.) Traitement arithmétique Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement. Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes. Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du module d’interface MES. Fonction d’exécution des programmes Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications Capacité mémoire Adresses E/S affectées Consommation de courant interne (5 V CC) Dimensions (lxhxp) Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash 32 mA 650 mm 27,5x98x90 Référence de commandeRéf. 200698 Carte MES en option pour GOT (Séries GT15 et GT16) GT15-MESB-48M e GT16M-MESB À l’aide de la carte optionnelle MES, les pupitres opérateurs GT15 e GT16 peuvent communiquer directement avec des banques de données Windows®, sans détour par une passerelle PC. Type de module Général Fonction de balisage Interface base de données Fonction de surveillance des déclenchements Fonction de mémorisation des déclenchements Transmission de texte SQL GT15-MESB48M GT16M-MESB Carte fonctionnelle GT15 avec une mémoire Carte fonctionnelle GT16 avec fonctionnaprojet d e 48 Mo et fonctionnalité MES lité MES (connexion directe à une banque (connexion directe à une banque de de données) données) Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programmables du réseau par ensembles de balises Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.) Traitement arithmétique Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement. Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes. Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du module d’interface MES. Fonction d’exécution des programmes Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications Référence de commandeRéf. 203473 221369 Pour le terminal GT15, le module de communication Ethernet GT15-J71E71-100 est nécessaire. Pour les modèles GT15 et GT16, une carte CF standard (jusqu’à 2 Go) est nécessaire. Les informations collectées sur l’automate programmable MELSEC System Q sont reliées par le module d’interface MES de l’automate programmable ; les informations du matériel existant et des contrôleurs d’autres fournisseurs sont reliées au moyen de la fonction d’interface MES GOT1000. Les interfaces MES connectent simplement et économiquement le matériel de production. 163 11 Solutions MES Spécifications Alimentation Auxiliaires Alimentation Auxiliaires Les modules d’alimentation ALPHA POWER permettent d’alimenter en courant des appareils 24 V ou d’autres consommateurs externes dans des tableaux de distribution. Leurs dimensions sont adaptées à la gamme Alpha et ils sont conçus pour un montage mural ou sur rail DIN. Données Domaine d’utilisation Tension d’entrée primaire Tension de sortie Courant nominal de sortie Type de protection Dimensions (lxhxp) ALPHA POWER 24-0.75 ALPHA POWER 24-1.75 Alimentation en courant des appareils de base 24 V de la série ALPHA 100–240 V AC (45–65 Hz) 24 V DC (+/-1 %) 0,75 A 1,75 A IP20 mm 36x90x61 54x90x61 Référence de commandeRéf. 209029 209030 Les modules d’alimentation FX3U-1PSU-5V et FX3UC-1PS-5V renforcent les alimentations 5 V CC et 24 V CC d’un appareil de base FX3U/ FX3UC. Les modules n’affectent aucune adresse d’E/S et fournissent un courant d’1 A de plus pour le bus système 5 V (pour les modules spéciaux). Données Domaine d’utilisation Tension d’entrée primaire Tension de sortie Courant de sortie maxi. Dimensions (lxhxp) Jusqu’à 5 modules d’alimentation peuvent être montés en parallèle pour renforcer l’alimentation ou pour des raisons de redondance. Les modules d’alimentation disposent d’une tension de sortie réglable, d’un déclencheur à maximum d’intensité thermique et d’une DEL Power. ALPHA POWER 24-2.5 2,5 A 72x90x61 209031 Deux modules FX3U-1PSU-5V peuvent être utilisés en même temps dans une configuration. FX3U-1PSU-5V Alimentation en courant pour le bus système FX3U 100–240 V AC (50/60 Hz) 5 V DC/24 V DC 5 V DC 1 A à 40 °C ; 0,8 A à 55 °C 24 V DC 0,3 A à 40 °C ; 0,2 A à 55 °C mm 55x90x87 Référence de commandeRéf. 169507 FX3UC-1PS-5V Alimentation en courant pour le bus système FX3U 24 V DC (+20 %/-15 %) 5 V DC 1A — 24x90x74 210086 Remarque : le FX3U-1PSU-5 V ne peut pas être utilisé avec un appareil de base 24 V ! L’alimentation doit alors être réalisée lors du raccordement d’un module d’extension d’entrée (par ex. FX2N-8ER-ES/UL, FX2N-8ER) au module d’alimentation FX3U-1PSU-5 V, par le biais de la source de tension de service 24 V CC de l’appareil de base raccordé ou d’une unité d’extension alimentée. Les alimentations à découpage primaire PSU sont particulièrement appropriées pour l’utilisation universelle dans la construction de machines de série. La large plage d’entrée et les homologations UL, cUL permettent une mise en œuvre dans le monde entier. La puissance de sortie complète est mise à disposition lors de défaillance d’une phase avec les modèles triphasés. Alimentation Auxiliaires 12 Données Domaine d’utilisation Tension d’entrée primaire Tension de sortie Courant de sortie maximal Type de protection Dimensions (lxhxp) Les modules d’alimentation disposent d’une tension de sortie réglable, d’un déclencheur à maximum d’intensité thermique et d’une DEL Power. PSU 25 PSU 50 PSU 100 PSU 200 Alimentation en courant pour tous les appareils périphériques 100–240 V AC (45–65 Hz) 24 V DC 2,5 A 5A 10 A 20 A IP20 mm 32x130x115 40x130x115 60x130x152,5 115x130x152,5 Référence de commandeRéf. 206147 Accessoires (à partir de PSU 100) 164 Les modules d’alimentation peuvent être montés en parallèle pour renforcer l’alimentation ou pour des raisons de redondance. 206148 206149 208850 Adaptateur pour montage mural PSU-UWA, Réf. 208853 PSU 200-3 PSU 400-3 380–400 V AC 20 A 40 A 115x130x152,5 139x130x190 208851 208852 Index Alimentation Auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Appareillage de Coupure Basse Tension Appareils électroniques intégrés de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Contacteurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Contacteurs universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Relais à maximum d’intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Série SUPER AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Série WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Solution complète côté ligne et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Automates Modulaires MELSEC System Q Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Adaptateur pour réseau local sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Batterie Q6BAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Câble de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Câbles de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Câbles de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ERNT = adaptateurs de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Automate Programmable de Sécurité MELSEC . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CC-Link Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Contrôleur de sécurité MELSEC WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Module de relais de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Blocs d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ce dont vous avez besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Châssis de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Convertisseur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 iQ Platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Module de commande en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Module de mesure de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Module d’entrée analogique de transformateur de courant . . . . . 45 Module d’entrées de capteurs dynamométriques . . . . . . . . . . . . . . 47 Module d’entrées/sorties analogiques combinées . . . . . . . . . . . . . 44 Module de traitement des interruptions et entrées rapides . . . . . .52 Module d’interface MES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Module enregistreur rapide de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Module polyvalent de comptage/temporisation . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modules analogiques pour la mesure de température . . . . . . . . . . 46 Modules de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modules de comptage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Modules de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modules serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Structure d’un système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Unités centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Automates Programmables Compacts Adaptateur d’extension numérique et analogique FX1S . . . . . . . . 87 Adaptateur d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Adaptateurs de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Adaptateurs d’entrée analogique de température . . . . . . . . . . . . . 80 Adaptateurs d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Adaptateurs d’extension FX3U/FX3G/FX3GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Calcul de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cassettes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Extensibilité et fonctionnalité FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Extensibilité et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 La série ALPHA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Appareils de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Module d’AS interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Modules analogiques d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Modules d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Micro-Contrôleurs Alpha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Module d’entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Module de régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Module de sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Module enregistreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Module Maître CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Module réseau pour Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Module réseau pour J1939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Modules d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Modules de communication RS485 et RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Modules de comptage rapide et de train d’impulsions . . . . . . . . . . 82 Modules d’entrée analogique pour thermocouples . . . . . . . . . . . . . 80 Modules de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Modules d’E/S analogiques combinées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Modules maîtres et esclaves CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Modules maîtres et esclaves pour Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Module SSCNETIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Panneau de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Quels composants sont nécessaires pour un système d’automates FX ? 71 Série FX1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Série FX3G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Série FX3GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Série FX3GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Série FX3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Série FX3UC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Station E/S Décentralisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Automates Programmables Modulaires MELSEC Série L Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Batterie de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Câbles d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Adaptateur de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Capot de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Caractéristiques de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ce dont vous avez besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entrées/sorties intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Module d’entrées analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Module de sorties analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Module d’extension/dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Module Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Module IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Modules CC-Link/CC-Link IE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Modules CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modules d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modules de comptage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Modules d’entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modules de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Modules de sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Modules d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Structure d’un système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Interfaces Homme-Machine (HMI) Adaptateurs d’interface et câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Les deux gammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Série E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Série GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Applications spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gestion des données PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MX Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MX Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Serveur MX OPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 iQ Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Logiciel de gestion du cycle de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MAPS = Mitsubishi Adroit Process Suite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Logiciel de visualisation (HMI logiciel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GT Works3 (GT SoftGOT1000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Programmation d’asservissements et de commandes de mouvement . .7 FX Configurator FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MR Configurator2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MT Works2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programmation de robots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RT ToolBox2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programmation des automates programmables . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GX Configurator DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GX Configurator PN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 GX Works2/GX Works2 FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Programmation HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GT Works3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mitsubishi Electric sur le Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Module d’ E/S décentralisés La série ST MELSEC = Produits industriels de qualité . . . . . . . . . . . 26 Module d’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Module de base (poste de tête) de la série MELSEC ST . . . . . . . 27 Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modules déportés CC-Link/CC-Link IE Field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Compteur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Échange de données avec les périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Positionnement avec circuit de régulation ouvert . . . . . . . . . . . 19 Solutions d’entrées/sorties évolutives MELSEC STlite pour CC-Link, Profibus et Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Module d’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Module final de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modules spécialisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Têtes de station Série STlite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réseaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AS-Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CC-Link, CC-Link IE, CC-Link IE Field et CC-Link Safety . . . . . . . . . . 12 Câble CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MELSECNET/H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Profinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SSCNETIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Structure type de commande répartie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Web-Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Solutions MES Carte MES en option pour GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Modules d’interface MES MELSEC System Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Optimisation efficace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Système de Robot MELFA Commande d’apprentissage des robots pour l’exploitation et la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Fonctions pratiques pour toutes les applications . . . . . . . . . . . . . 144 Présentation des options pour tous les robots . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Puissant contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Robots à bras articulé RV-2FB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 RV-4FLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 RV-7FM/RV-7FLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Robots SCARA RH-3SDHR/SQHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 RH-FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Série RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 RV-12SD/RV-12SQ/RV-12SDL/RV-12SQL polyarticulés . . . . . . . . 146 Série F-D et F-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Solutions a Base de Robot MELFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Systèmes Servo et Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Caractéristiques des servomoteurs et applications types . . . . . . . 124 Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Configurations pour systèmes de table X-Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 MR-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 MR-J4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Module de sécurité MR-J3-D05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Module MELSEC Simple Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Modules de positionnement MELSEC Série L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 MELSEC System Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Modules MELSEC System Q-Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Motion-Controller autonome Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1 . . . . 141 Motion Controller monoaxe MR-MQ100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 MR-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 MR-J4 Modèle 200 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Modèle 400 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 MR-J4W2-B/MR-J4W3-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Où se trouvent les composants d’un système asservi MR-J4 ? . . . 119 Servomoteurs = Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Unité centrale MELSEC System Q-Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Variateurs de Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Conditions générales de fonctionnement de tous les variateurs . 112 Filtre CEM et compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . 118 FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Caractéristiques communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 FR-A741 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 FR-D700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Options internes et externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Présentation de tous les variateurs de fréquence et de tous les filtres antiparasite adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 165 Mitsubishi Electric sur le Web Le portail des automates industriels Mitsubishi Electric Le site web Mitsubishi Electric Automation Mon Mitsubishi : les avantages en bref zz Lettre d’information Notre site web constitue un moyen simple et rapide pour accéder aux données techniques supplémentaires et aux informations de dernière minute sur nos produits et nos services. Des manuels et des catalogues sont à votre disposition dans diverses langues : vous pouvez les télécharger gratuitement. En tant qu’utilisateur enregistré, vous bénéficiez de différentes offres gratuites. Difficile de faire plus à jour ! Avec notre lettre d’information, vous ne manquez aucune date importante ni aucune offre promotionnelle. Une fois par mois, vous recevez automatiquement les dernières informations en date sur les technologies d’automatisation Mitsubishi Electric. Parmi les thèmes abordés figurent les nouveautés produits, les applications des produits Mitsubishi Electric dans tous les domaines de l’automatisation, les dates des salons et les offres promotionnelles du moment. La page d’accueil est accessible à l’adresse : https://fr3a.mitsubishielectric.com. Le site est traduit en plus de 10 langues ; ce nombre augmente en permanence. Cliquez sur le menu déroulant du coin supérieur droit pour voir si votre langue est disponible. zz Possibilités de téléchargement plus poussées Outre le téléchargement de brochures, de catalogues techniques et de manuels, Mon Mitsubishi permet le téléchargement de fichiers DAO, GSD ou EDS, de certificats de produit et de pilotes. Vous pouvez donc vous procurer aisément, par le simple biais d’Internet, les toutes dernières mises à jour de vos logiciels et pilotes. Mon Mitsubishi propose de nombreux téléchargements gratuits. zz Banques d’images Le portail européen pour l’automatisation Mon Mitsubishi – pour être mieux informé et accéder plus rapidement aux informations Vous êtes intéressé par les nouveaux produits ou les nouveautés techniques de Mitsubishi Electric en matière d’automatisation de fabrication et de processus ? Vous souhaitez devenir client et recherchez un interlocuteur commercial près de chez vous ? Vous êtes déjà client et avez besoin d’informations techniques à jour ? Toutes ces informations se trouvent sur notre site Internet. Avec Mon Mitsubishi, cependant, vous pouvez accéder encore plus simplement et encore plus rapidement aux informations importantes pour vous, tout en bénéficiant de services complémentaires. Profitez des avantages de Mon Mitsubishi ! Le portail vous donne un accès direct à toutes les technologies d’automatisation Mitsubishi Electric. Comment s’inscrire Le lien « Enregistrement » de la page https:// fr3a.mitsubishielectric.com/mymitsubishi vous donne accès au formulaire d’enregistrement. Il vous suffit de saisir un nom d’utilisateur, un mot de passe de votre choix et une adresse e-mail. Pour conclure le processus d’enregistrement, vous recevez un e-mail visant à finaliser votre profil utilisateur. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez sur « J’ai oublié mon mot de passe » et faites-le vous envoyer sur votre adresse e-mail. Bien entendu, vous pouvez choisir librement les informations et les services associés à Mon Mitsubishi : votre profil utlisateur est modifiable à tout moment. Si vous le souhaitez, vous pouvez également vous désinscrire complètement. 166 Mon Mitsubishi vous permet d’accéder à une vaste banque d’images comportant des images de produits ainsi que des graphiques et des illustrations tirés de nos brochures et catalogues. Sans oublier un certain nombre de fonds d’écran qui devraient vous plaire. La lettre d’information Mitsubishi Electric vous donne accès aux dernières informations en date. zz Autres avantages MyMitsubishi vous offre la possibilité supplémentaire d’utiliser divers utilitaires en ligne (ex. outils de sélection et de configuration des produits) De plus, vous pouvez accéder à notre base de connaissances complète et à des services supplémentaires : utilisation d’une liste de téléchargement, garantie étendue sur les produits ou enregistrement de vos logiciels). La banque d’images donne accès à un grand nombre d’illustrations. Les favoris personnalisés permettent un accès rapide aux informations pertinentes. Solutions d’automatisation Solutions d’automatisation Mitsubishi Electric Robots Contrôle de mouvement et asservissement Variateurs de vitesse Protection circuit BT Machines laser Contrôleurs CNC Interfaces et pupitres opérateur Machines EDM Micro-API API modulaires Mitsubishi Electric propose une large gamme de matériels d’automatisation : API, IO, CNC et EDM. Un nom, une réputation Depuis sa création en 1870, quelque 45 sociétés ont adopté le nom de Mitsubishi. Elles appartiennent à des domaines aussi divers que la finance, le commerce ou l’industrie. Quel que soit le domaine, le nom Mitsubishi est toujours synonyme de qualité. Le groupe Mitsubishi Electric Corporation, quant à lui, est actif dans les domaines suivants : espace, transports, semi-conducteurs, énergie, communication, informatique, matériel audiovisuel, électronique grand public, gestion de bâtiments, gestion de l’énergie et automatisation. Il possède 237 usines et laboratoires répartis dans plus de 121 pays. Vous pouvez vous fier aux solutions d’automatisation Mitsubishi Electric. En effet, personne n’est mieux placé que Mitsubishi Electric pour comprendre vos besoins de fiabilité, d’efficacité et de facilité d’utilisation en matière d’automatisation et de contrôle. En tant que société d’envergure multinationale (4 milliards de yens de chiffre d’affaires, soit 40 milliards de dollars environ et plus de 100 000 employés), Mitsubishi Electric dispose des ressources nécessaires pour proposer les meilleurs produits et fournir un service et une assistance de qualité. D’ailleurs, elle s’y engage. Global partner. Local friend. Succursales Europeennes Mitsubishi Electric Europe B.V. Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Tél.: +49 (0)2102 / 486-0 Allemagne Espagne Mitsubishi Electric Europe B.V. Carretera de Rubí 76-80 Apdo. 420 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Tél.: +34 (0) 93 / 5653131 Representations Rép. Tchèque Mitsubishi Electric Europe B.V. Radlická 751/113e Avenir Business Park CZ-158 00 Praha 5 Tél.: +420 251 551 470 GEVA Wiener Straße 89 A-2500 Baden Tél.: +43 (0)2252 / 85 55 20 Autriche Mitsubishi Electric Europe B.V. 52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floor RU-115054 Moscow Tél.: +7 495 / 721 2070 Russie OOO TECHNIKON Prospect Nezavisimosti 177-9 BY-220125 Minsk Tél.: +375 (0)17 / 393 1177 Belarussie Beijer Electronics Eesti OÜ Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Tél.: +372 (0)6 / 51 81 40 Estonie ALFATRADE Ltd. 99, Paola Hill Malta-Paola PLA 1702 Tél.: +356 (0)21 / 697 816 Malte HANS FØLSGAARD A/S Theilgaards Torv 1 DK-4600 Køge Tél.: +45 4320 8600 Danemark Lituanie Beijer Electronics UAB Goštautų g. 3 LT-48324 Kaunas Tél.: +370 37 262707 Roumanie Sirius Trading & Services Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Tél.: +40 (0)21 / 430 40 06 I.C. SYSTEMS Ltd. 23 Al-Saad-Al-Alee St. EG-Sarayat, Maadi, Cairo Tél.: +20 (0) 2 / 235 98 548 Egypte INEA SR Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Tél.: +381 (0)26 / 615 401 Serbie ILAN & GAVISH Ltd. 24 Shenkar St., Kiryat Arie IL-49001 Petah-Tikva Tél.: +972 (0)3 / 922 18 24 Israël GIRIT CELADON Ltd. 12 H’aomanut Street IL-42505 Netanya Tél.: +972 (0)9 / 863 39 80 Israël Mitsubishi Electric Europe B.V. 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Tél.: +33 (0)1 / 55 68 55 68 France Mitsubishi Electric Scandinavia Fjelievägen 8 SE-22736 Lund Tél.: +46 (0) 8 625 10 00 Suède ESCO DRIVES Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Tél.: +32 (0)2 / 717 64 60 Belgique Beijer Electronics OY Vanha Nurmijärventie 62 FIN-01670 Vantaa Tél.: +358 (0)207 / 463 500 Finlande INTEHSIS SRL bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Tél.: +373 (0)22 / 66 4242 Moldawie SIMAP SK Jána Derku 1671 SK-911 01 Trenčín Tél.: +421 (0)32 743 04 72 Slovaquie Mitsubishi Electric Europe B.V. Viale Colleoni 7 Palazzo Sirio I-20864 Agrate Brianza (MB) Tél.: +39 039 / 60 53 1 Italie Mitsubishi Electric Türkiye Şerifali Mahallesi Nutuk Sokak No:5 TR-34775 Ümraniye-İSTANBUL Tél.: +90 (0)216 / 526 39 90 Turquie KONING & HARTMAN B.V. Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Tél.: +32 (0)2 / 257 02 40 Belgique PROVENDOR OY Teljänkatu 8 A3 FIN-28130 Pori Tél.: +358 (0) 2 / 522 3300 Finlande Beijer Electronics AS Postboks 487 NO-3002 Drammen Tél.: +47 (0)32 / 24 30 00 Norvége INEA RBT d.o.o. Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Tél.: +386 (0)1 / 513 8116 Slovènie Liban CEG LIBAN Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon-Beirut Tél.: +961 (0)1 / 240 445 INEA RBT d.o.o. Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Tél.: +386 (0)1/ 513 8116 Bosnie-Herzég. Gréce HIFLEX AUTOM. B.V. Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Tél.: +31 (0)180 / 46 60 04 Pays-Bas Beijer Electronics Automation AB Box 426 SE-20124 Malmö Tél.: +46 (0)40 / 35 86 00 Suède Afrique du Sud ADROIT TECHNOLOGIES 20 Waterford Office Park 189 Witkoppen Road ZA-Fourways Tél.: + 27 (0)11 / 658 8100 KONING & HARTMAN B.V. Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Tél.: +31 (0)20 / 587 76 00 Pays-Bas OMNI RAY AG Im Schörli 5 CH-8600 Dübendorf Tél.: +41 (0)44 / 802 28 80 Suisse Fonseca S.A. R. João Francisco do Casal 87/89 PT-3801-997 Aveiro, Esgueira Tél.: +351 (0)234 / 303 900 Portugal OOO “CSC-AUTOMATION” 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Tél.: +380 (0)44 / 494 33 44 Ukraine Mitsubishi Electric Europe B.V. Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Tél.: +353 (0)1 4198800 Mitsubishi Electric Europe B.V. ul. Krakowska 50 PL-32-083 Balice Tél.: +48 (0) 12 630 47 00 Ireland Mitsubishi Electric Europe B.V. Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Tél.: +44 (0)1707 / 28 87 80 UK Pologne Mitsubishi Electric Europe B.V. Dubai Silicon Oasis United Arab Emirates - Dubai Tél.: +971 4 3724716 UAE Bulgarie AKHNATON 4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21 BG-1756 Sofia Tél.: +359 (0)2 / 817 6000 MELTRADE Kft. Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Tél.: +36 (0)1 / 431-9726 Hongrie Croatie INEA CR Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Tél.: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03 TOO Kazpromavtomatika Ul. Zhambyla 28 KAZ-100017 Karaganda Tél.: +7 7212 / 50 10 00 Kazakhstan Danemark Beijer Electronics SIA Ritausmas iela 23 LV-1058 Riga Tél.: +371 (0)6 / 784 2280 Lettonie Beijer Electronics A/S Lykkegardsvej 17 DK-4000 Roskilde Tél.: +45 (0)46/ 75 76 66 Vérification de la version UTECO A.B.E.E. 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Tél.: +30 (0)211 / 1206-900 AutoCont C.S. S.R.O. Kafkova 1853/3 CZ-702 00 Ostrava 2 Tél.: +420 595 691 150 Rép. Tchèque Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Gothaer Straße 8 / D-40880 Ratingen / Germany / Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / [email protected] / https://eu3a.mitsubishielectric.com N°. art: 170023-H / 01.2014 / Sous réserve de modifications techniques / Toutes les marques sont protégées par copyright.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement