Catalogue automatismes Les solutions Mitsubishi Electric Présence mondiale (services & assistance) /

Catalogue automatismes Les solutions Mitsubishi Electric Présence mondiale (services & assistance) /
Catalogue
automatismes
Les solutions Mitsubishi Electric
Présence mondiale (services & assistance) / Solutions innovantes /
Technologies avancées / Amélioration des performances économiques
Leader mondial
Mitsubishi Electric
Une approche globale
Les domaines d’activité de Mitsubishi
Electric sont nombreux :
Systèmes de production électrique
et systèmes électriques
Large gamme de produits de production
d’électricité et de produits électriques, allant
des alternateurs aux murs d’images.
Composants électroniques
Vaste palette de semi-conducteurs à la
pointe de la technologie pour vos systèmes
et produits.
Equipements domestiques
Nombreux produits à la fiabilité éprouvée : climatisation, projection vidéo et
multi­média.
Systèmes d’information et de
communication
Grand choix de systèmes, produits et équipements pour particuliers et professionnels.
Une approche globale visant à rendre notre vie meilleure.
Chez Mitsubishi Electric, nous employons
les meilleurs talents pour créer les meilleures technologies, car nous savons que
la technologie a le pouvoir de changer nos
vies. En améliorant notre confort quotidien,
en optimisant l’efficacité des entreprises et
en contribuant à la bonne marche de la
société, la technologie fait bouger le monde.
C’est pourquoi nous lui accordons une place
si importante et innovons en permanence.
2
Automatismes industriels
Maximisation de la productivité et de
­l’efficacité grâce à une technologie de
pointe.
Table des matières
Table des matières
Présentation de Mitsubishi Electric
4
Applications en image
6
Préparer aujourd’hui ce que sera demain
12
European Service
14
Solutions d’automatisation
16
ERP
Enterprise Resource
Management
Operation
TOP FLOOR
& Planning
PLANT
Plant Integration
Level
MES
Manufacturing
Mitsubishi
Integrated
FA Software
Execution System
Manufacturing
Execution System
Mitsubishi
EZSocket
Partner Products
EZSocket
Mitsubishi
Communication Software
Automation
Solutions
SHOP FLOOR
Automates/programmables 20
Interfaces et logiciels
22
Variateurs de vitesse
24
Motion control
26
Robots28
Basse tension
30
Solutions en application
32
Section 2 : informations techniques
3
Global partner. Local friend.
Une présence dans
toute l’Europe
L’étroite collaboration entre fournisseurs et clients permet d’obtenir rapidement des résultats concluants.
Notre expérience du marché industriel
remonte à plus de 80 ans et englobe un
vaste domaine allant du développement
de produits à la gestion de sites entiers.
Notre savoir-faire accumulé au fil des ans,
notre gamme de produits très complète et
notre collaboration étroite avec nos clients
nous permettent d’élaborer des solutions
clés en main répondant parfaitement aux
besoins les plus spécifiques. Notre réseau
de services international englobe non seulement le service après-vente, mais aussi la
formation et l’audit technique.
Une envergure
mondiale, une
présence locale
Les automatismes industriels Mitsubishi
Electric allient innovation et qualité. Les
automates programmables industriels, les
solutions d’asservissement et les robots
industriels de la marque comptent parmi
les plus performants du marché ; ils participent à la réussite des entreprises depuis
plus de 30 ans.
4
La vente et l’assistance
indissociables
La division « automatismes industriels » a
son propre réseau de vente en Allemagne,
en Grande-Bretagne, en France, en Irlande,
en Italie, en Espagne, Russie, Pologne et en
République Tchèque. Ce dernier est secondé
par un vaste réseau de partenaires commerciaux, en Europe et dans les pays voisins.
Nous coordonnons et organisons l’assistance locale dans toute l’Europe afin de
fournir les meilleurs services possibles.
Notre centre européen de développement
(EDC) et le centre de compétence en compatibilité électromagnétique assurent des
services supplémentaires.
Confiance et loyauté
La confiance et la loyauté aussi
importantes que les produits
La collaboration avec les acteurs les plus
performants du secteur de l’automatisation est un des éléments clés du succès de
Mitsubishi Electric. Aujourd’hui plus que
jamais, les clients attendent des solutions
d’automatisation parfaitement adaptées
aux exigences spécifiques de leurs applications. La spécialisation de nos partenaires dans des domaines spécifiques et
le caractère innovant de nos technologies
d’automatisation sont les deux principaux
ingrédients de notre recette du succès, à
savoir des solutions sur mesure associées à
un service à la clientèle irréprochable.
Le service avant tout
La satisfaction du client est une de nos règles
fondamentales en matière de prestations de
services. C’est pourquoi nous fournissons
une assistance de qualité, dispensée par du
personnel expérimenté. Outre des conseils
avisés, ce personnel fournit une aide pour
la planification, les projets, l’installation, la
configuration, la formation et toutes les
questions et les tâches relatives à l’automatisation. Grâce à des stocks de pièces
optimisés et à une logistique centralisée,
l’approvisionnement en pièces est rapide et
fiable. Une hotline téléphonique accessible
partout en Europe est disponible pour les
questions techniques et l’assistance.
Une avance
­technologique
indiscutable
Mitsubishi Electric a une réputation de fabricant de produits de grande qualité. Ceci est
dû en partie à notre politique consistant à
adopter et à transposer les exigences des
normes et directives internationales. Outre
une homologation CE, bon nombre de nos
produits possèdent des homologations
diverses :
marque e (homologation automobile)
homologations de transport :
ABS, DNV, GL, RINA, BV, Lloyd’s
Register
homologations internationales :
UL (Etats-Unis), CUL (Canada) et GOST
(Russie)
Le souci de la précision laisse peu de place à la chance
Une position de
leader sur le marché
Dans le secteur de l’industrie, le changement est omniprésent. Afin que nos produits reflètent les besoins de nos clients,
nous faisons en sorte que chaque aspect
du développement produit et de la production réponde aux attentes du marché. Pour
maintenir la fiabilité de nos produits à son
plus haut niveau, nous mettons en œuvre
un programme de contrôle qualité qui ne
laisse rien au hasard. Résultat : la marque
Mitsubishi Electric est aujourd’hui synonyme d’excellence.
Les produits Mitsubishi Electric sont très
largement considérés comme les plus innovants du secteur. En termes de volume, un
API sur trois dans le monde est un Mitsubishi
Electric. Certains de nos concurrents utilisent même la technologie Mitsubishi
Electric sur leurs propres variateurs de
vitesse. Ceci prouve bien que les automatismes Mitsubishi Electric comptent parmi
les meilleurs.
5
Solutions d’automatisation
Eau
Application en action
Opérateur : Klinting Vandvaerk
Implantation : Danemark
Spécialiste automatisation :
PRO/AUTOMATIC
Application : Station de pompage d’eau
Produits : Automates programmables
modulaires, variateurs de fréquence,
entrées/sorties décentralisées Wago
Réseau : CC-Link
Remarque :
Les forages étaient situés jusqu’à
1,2 km de la station principale.
Commentaire :
« La mise en place des systèmes réseau
a été très simple. Ces systèmes ont
des fonctionnalités exclusives et très
efficaces. »
Jean Petersen PRO/AUTOMATIC
6
L’eau est un élément essentiel pour la vie.
Si l’alimentation en eau n’est pas garantie,
si l’épuration de l’eau n’est pas assurée, la
société ne tarde pas à en pâtir. Les solutions
d’automatisation doivent donc être fiables
et flexibles pour faire face à la demande ;
elles doivent également être rentables pour
répondre aux attentes des opérateurs. Rien
d’étonnant à ce qu’un si grand nombre
d’entre eux choisissent Mitsubishi Electric.
Solutions d’automatisation
Produits alimentaires
La palette de produits alimentaires proposée au consommateur est aujourd’hui très
vaste. Elle va des salades toutes prêtes aux
tartes précuites, en passant par les plats
surgelés. Un grand nombre de ces produits
viennent de lieux divers, mais doivent être
traités et livrés dans les temps. En raison de
l’importance de l’alimentation dans notre
vie quotidienne, il existe des règles et des
normes très strictes, notamment pour ce qui
est du suivi, de l’étiquettage, de l’emballage
et du contrôle qualité. Mitsubishi Electric
dispose d’une grande expertise dans ces
domaines.
Application en action
Opérateur : Virgin Trading (Virgin Cola)
Implantation : Irlande
Spécialiste automatisation : Charles
Wait
Application : Fabrication de concentré
de soda
Produits : Logiciels et automates
programmables modulaires Mitsubishi
Electric
Remarque :
Le site de production a été conçu pour
être l’un des plus efficaces au monde.
Une équipe de 6 personnes suffit pour
produire jusqu’à 2 milliards de litres de
soda par an.
Commentaire :
« Nous avons choisi Mitsubishi Electric
en raison de sa réputation de fiabilité
et de sa présence internationale, qui
permet une assistance efficace, y
compris dans le secteur alimentaire. »
Rod Golightly, Charles Wait
7
Solutions d’automatisation
Industrie
Application en action
Opérateur : Kaba Group
Implantation : Autriche
Application : Fabrication de clés
Produits : Robots Mitsubishi Electric
Remarque :
Deux robots sont utilisés : l’un pour
placer la pièce en laiton sur le tour,
l’autre pour prélever les clés usinées et
les soumettre à une finition par brosse
rotative.
Commentaire :
« Grâce à ces robots, nous avons
pu réduire les coûts et améliorer la
vitesse de traitement de manière
significative. »
Robert Weninghofer, Directeur de la
production chez Kaba
8
L’industrie, comme tous les autres secteurs,
est constamment soumise à la pression du
marché. Les entreprises doivent fabriquer
des produits innovants de la manière la plus
rentable possible. En général, les fabricants
recherchent des fournisseurs qui proposent
des solutions d’automatisation répondant à
la diversité des exigences auxquelles ils ont
à faire face et alliant flexibilité, disponibilité
et fiabilité. C’est pourquoi les fabricants du
monde entier ont acheté plus de 12 millions
d’automates programmables Mitsubishi
Electric FX depuis leur introduction sur le
marché il y a plus de 30 ans.
Solutions d’automatisation
Automobile
Avec des cycles de production courts, une
adaptabilité importante et un processus de
fabrication intégrant de nombreux aspects,
l’industrie automobile est un secteur aux
exigences spécifiques.
C’est pourquoi de nombreuses marques
font confiance à l’expertise de Mitsubishi
Electric en termes d’automatismes.
Application en action
Opérateur : Global Engine
Manufacturing Alliance (GEMA)
Implantation : Etats-Unis
Application : Fabrication de moteurs
automobiles
Produits : Mitsubishi Electric
automates programmables
modulaires, pupitres opérateur,
servo-amplificateurs, contrôleurs de
commande numérique et logiciels
Remarque :
GEMA est une alliance entre Chrysler,
Mitsubishi Motors et Hyundai Motor
Co. Ses deux sites de production
permettent de fabriquer au total
quelque 840 000 moteurs par an.
Commentaire :
Le groupe Chrysler estime le potentiel
d’économies de ce nouveau concept
d’automatisation à environ 100 millions
de dollars par an.
9
Solutions d’automatisation
Industrie chimique
Application en action
Opérateur : Follmann & Co.
Implantation : Allemagne
Application : Fabrication d’adhésifs
Produits : Mitsubishi Electric
automates programmables compacts,
pupitres opérateur, variateurs de
fréquence
Réseaux : Ethernet + Fieldbus
Remarque :
Le système permet de contrôler les
processus de fabrication de quelque
17 adhésifs différents.
Commentaire :
« Cette alternative économique à la
technologie centralisée de contrôle
des processus rend toutes les fonctions
et toutes les données de production
transparentes, de la source au
management. »
Axel Schuschies, Directeur d’usine
10
Les industries chimique et pharmaceutique
sont des secteurs où la réactivité est capitale. Il y est crucial de minimiser les délais de
mise sur le marché. Les nouveaux produits
développés en laboratoire doivent être mis
en production très rapidement. Pour allier
sécurité, rapidité et fiabilité, les fabricants
ont besoin de solutions d’automatisation
flexibles, qui répondent aux exigences les
plus diverses. C’est ce que font les automatismes Mitsubishi Electric.
Solutions d’automatisation
Industries du process
De nombreuses installations automatisées
font appel à des processus continus, qu’il
s’agisse d’usines électriques ou d’incinérateurs. Elles ont en commun l’exigence de
systèmes fiables. Le traitement des déchets,
par exemple, est soumis à une réglementation de plus en plus stricte (directive relative
à la prévention et à la réduction intégrées
de la pollution, notamment). C’est pourquoi
Mitsubishi Electric a développé le MELSEC
System Q.
Application en action
Opérateur : European Vinyls
Corporation (EVC)
Localisation : Royaume-Uni
Spécialiste automatisation : Tritec
Application : Usine de cogénération
(chaleur et électricité)
Produits : Logiciels et automates programmables modulaires Mitsubishi Electric
Remarque :
Les 2 automates programmables
redondants réduisent les coûts de 25 %
par rapport aux solutions classiques. Le
système installé permet d’économiser
500 000 £ par an, soit un retour sur
investissement de seulement 6 mois.
Commentaire :
« Le système de commande par
automate programmable que nous
avons développé a coûté environ
250 000 £, à comparer à au moins
1 million pour un système classique. »
Tim Hartley, Tritec
11
Préparer aujourd’hui ce que sera demain
Préparer aujourd’hui ...
Pour mettre au point les technologies de demain, il faut investir dès aujourd’hui.
Eco Changes : pour
un avenir pus vert
Eco Changes exprime l’engagement de
Mitsubishi Electric dans la gestion et la
préservation de l’environnement. Ce programme vise à un avenir plus vert grâce à
des innovations technologiques et à notre
savoir-faire dans les fabrications. L’objectif
de Mitsubishi Electric est de participer à la
création d’une société écologique à l’aide
d’une grande variété de technologies et
de solutions pour les foyers, les bureaux,
les commerces, les infrastructures et même
l’exploration spatiale. En tant que société
internationale, nous voulons marquer notre
contribution à la création d’un monde émettant peu de dioxyde de carbone et recyclant
au maximum les matières premières.
12
Préparer aujourd’hui ce que sera demain
... ce que sera demain
Peu importe l’application, le secteur ou
la taille de l’entreprise, Mitsubishi Electric
offre à ses clients le meilleur service possible. Comment ? Grâce à une écoute et
une compréhension des besoins du client,
grâce aussi à une faculté d’adaptation aux
changements de cadres législatifs et aux
évolutions des attentes. Cette approche
permet de développer aujourd’hui les produits demandés demain, dans un an ou
dans cinq ans.
La recherche et le
développement :
la clef du succès
La recherche et le développement sont les
points stratégiques de Mitsubishi Electric.
Les centres R&D du Japon, des Etats-Unis
et d’Europe travaillent à la mise au point
de technologies innovantes, qui donneront naissance aux produits de demain.
Mitsubishi Electric y consacre d’ailleurs 4 %
de son chiffre d’affaires.
Nous développons des programmes et des
systèmes avec pour objectif de contribuer
au développement durable de notre planète. Qu’il s’agisse d’approvisionnements,
de conception de produits, de processus de
fabrication ou de logistique, toutes nos activités apportent la preuve de l’importance
de l’environnement dans notre culture
d’entreprise.
Outre les besoins de nos clients en termes
d’automatisation, nous comprenons parfaitement les exigences environnementales.
Ainsi, par exemple, nous faisons nôtres les
exigences de la directive relative à la prévention et à la réduction intégrées de la
pollution, car nous sommes conscients du
fait qu’il est indispensable de surveiller et
de maîtriser la pollution.
Protection de
l’environnement
Tout est une question d’équilibre : utilisation
efficace des ressources, usage rationnel de
l’énergie, prévention des rejets nocifs.
Chez Mitsubishi Electric, le développement durable
n’est pas qu’un simple slogan.
Cet équilibre n’est pas facile à trouver, mais
Mitsubishi Electric s’y emploie chaque jour,
avec pour objectif de concilier évolution et
protection de l’environnement.
D’ailleurs, les usines Mitsubishi Electric
travaillent à la mise en conformité intégrale avec les exigences de la certification
ISO 14000 et fabriquent des produits contenant moins de substances nocives.
13
European Service
Produits et services
En matière d’automatisation, le choix du
fournisseur dépend de nombreux paramètres, allant de la stabilité de l’entreprise
au caractère innovant des produits. Mais il y
a une chose qui vient en tête de classement :
le service et l’assistance.
Services en Europe
Les réseaux, les centres techniques et nos
partenaires dans toute l’Europe fournissent
des services exceptionnels d’assistance
locale.
Une bonne assistance technique fournit les bonnes solutions d’emblée.
14
European Service
Le facteur humain
Une bonne assistance technique fournit les bonnes
solutions d’emblée.
Toutes les réparations sont effectuées par des techniciens qualifiés et expérimentés.
Les programmes de formation sont très complets.
Notre assistance téléphonique prend en
charge les gammes de produits actuelles
et plus anciennes. L’assistance est dispensée par des ingénieurs locaux, dans votre
langue maternelle.
Réduction des
temps morts
Formation et
performances
Les immobilisations dues à une panne ne
sont jamais de bonnes nouvelles. Dans
l’environnement économique actuel, il est
indispensable de reprendre la production
dans les plus brefs délais.
La maîtrise du matériel automatique
complexe dans une production à grande
cadence nécessite un personnel parfaitement formé. C’est pourquoi Mitsubishi
Electric propose des formations poussées
à l’utilisation et à la maintenance des systèmes automatiques afin de garantir des
performances d’exploitation maximales.
Ces services locaux offrent également une
assistance technique pointue lorsque c’est
nécessaire. Grâce à ce mélange d’assistance
locale et centralisée, les clients sont certains
de bénéficier de l’assistance dont ils ont
besoin, lorsqu’ils en ont besoin.
Outre notre assistance locale, notre site web
https://fr3a.MitsubishiElectric.com permet
aux utilisateurs MyMitsubishi d’accéder gratuitement aux manuels, aux CD, aux pilotes
d’interfaces homme/machine, aux fichiers
GSD, etc.
Notre assistance complète vous aide à
remettre rapidement en service vos lignes
de production et à réduire au minimum les
immobilisations coûteuses.
15
Solutions d’automatisation
Des solutions d’automatisation ...
Micro-API
Les micro-API Mitsubishi Electric, les plus
populaires au monde, allient performances et
simplicité.
ERP
Enterprise Resource
Management
Operation
API modulaires
Les automates programmables MELSEC Série L
et MELSEC System Q sont des contrôleurs hautes
performances. Offrant une profusion de fonctions
intégrées, ils permettent de configurer les solutions optimales adaptées à tous les automatismes.
PLANT
Plant Integration
Level
Manufacturing
Mitsubishi
Integrated
FA Software
MELSOFT
Toute une gamme d’outils de productivité et de
solutions logicielles vous permettent de tirer
le meilleur parti de votre investissement en
automatismes.
Interfaces opérateur, pupitres opérateur
et PC industriels
Automation
Mitsubishi Electric propose probablement la plus
riche gamme de pupitres opérateur et de PC
industriels (IPC) qu’un seul fabricant peut offrir.
ATELIER
Variateurs de vitesse
Les variateurs de vitesse Mitsubishi Electric ont
une solide réputation de fiabilité. Une fois installés, ils ne demandent pratiquement aucune
intervention.
16
Solutions d’automatisation
... pour toutes les applications
MÉTHODES
(Préparation &
Plannification)
Motion Control
Les systèmes d’asservissement d’axes et les systèmes Motion Control de Mitsubishi Electric permettent de commander de 1 à 96 axes.
& Planning
MES
Execution System
Manufacturing
Execution System
Mitsubishi
EZSocket
Partner Products
Robots
Les robots MELFA offrent une technologie haut de
gamme pour les systèmes SCARA et les systèmes
à bras articulés.
EZSocket
Mitsubishi
Communication Software
Appareillage de coupure BT
Les produits basse tension englobent les contacteurs et les disjoncteurs.
Solutions
Technologie CNC
Maximisez votre production avec la technologie
CNC, ultra-fiable.
[email protected] est la solution Mitsubishi Electric
qui améliore les performances de toute
entreprise de fabrication et offre les principaux avantages suivants : coût total de
possession (TCO), productivité maximale
et intégration transparente.
Machines EDM
Les machines EDM de Mitsubishi Electric ont été
élues « Global Market Leader 2005 » par Frost &
Sullivan.
17
Solutions d’automatisation
[email protected] : la solution
iQ Platform
La iQ Platform est le contrôleur matériel
de la solution [email protected] Un système iQ
regroupe et contrôle des automates programmables, des robots, des contrôleurs
de mouvement et de processus dans une
même architecture qui relie de façon transparente tous les composants au moyen d’un
bus de fond de panier haut débit.
MES Interface IT
Les produits informatiques MES Interface
constituent la liaison indispensable entre
les contrôleurs d’atelier tels que la iQ Platform et les systèmes informatiques de
l’entreprise. La connexion est directe sans
PC intermédiaire sujet à des problèmes de
maintenance ou de sécurité.
Pour en savoir plus sur les interfaces MES
Mitsubishi Electric, veuillez consulter le
Chapitre 12 de la partie technique de ce
catalogue.
Rendement et performances maximales grâce à [email protected]
Nos solutions à
votre disposition
e-Factory est le résultat du savoir-faire que
Mitsubishi Electric a développé en interne
en tant que fabricant d’envergure mondiale
confronté aux mêmes problèmes que nos
clients. Notre solution appliquée dans nos
usines et nos unités de production a donné
des résultats spectaculaires. Nous partageons maintenant ce savoir-faire avec les
entreprises qui recherchent ces avantages
pour leurs opérations de fabrication.
Un atelier ou une usine [email protected] résout
divers problèmes grâce à la collecte directe
de nombreuses données sur le site de production (résultats de production, données
opérationnelles, etc.), en temps réel à partir
des matériels et de périphériques ; elle utilise ensuite ces données dans le système
informatique de gestion de l’entreprise.
Cette intégration en temps réel des données
de production et de gestion améliore considérablement la qualité, réduit les délais
et augmente la productivité. La solution­
[email protected] comporte plusieurs points
particuliers:
Architecture du
réseau CC-Link
CC-Link offre une architecture complète de
réseau ouvert qui relie tous les matériels de
production. La couche supérieure CC-Link IE
constitue la première épine dorsale Ethernet de transmission des données à 1 gigabit
qui répond aux besoins croissants de communication des usines modernes.
La hiérarchie du réseau englobe CC-Link IE
Field qui met à disposition de tous les matériels la bande passante de 1 gigabit.
18
[email protected] Alliance
Un élément essentiel de la solution
[email protected] est le partenariat « [email protected]
Alliance » établi avec les meilleurs spécialistes pour permettre à nos clients de bénéficier des meilleures solutions d’ensemble.
Le programme [email protected] Alliance, qui
regroupe aujourd’hui 28 sociétés, s’enrichit
en permanence de nouveaux partenaires.
Les partenaires actuels comprennent
Adroit, Atos Origin, Control Microsystems,
­CODESYS, Cognex, Copa Data, DP Technology, Emulate3D, eWON, FAG, Felten, HMS,
IBHsoftec, ILS Technology, INEA, KH Automation Projects, LEM, mpdv, DATALOGIC,
ProLeiT, Raima, RITTAL, RT Leaders, SCHAD,
Schaffner, ubigrate, Visual Components,
AUVESY et RealTimeLogic.
Solutions d’automatisation
Solutions de sécurité
GOT
iQ Platform
Sécurité WS
iQ Platform
GOT
Relais de
sécurité
Sécurité
Servo CA
Sécurité QS
Robot
20
20
10
8
6
4
10
8
6
4
21NC
2
22NC
Signal Safe
Torque Off
(sécurité par
désactivation
du couple)
Safety
VFD
21NC
2
AC-1Ith
32A
1
0.8
0.6
0.4
22NC
AC-1Ith
32A
0.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
20
Moteur
10
8
6
4
21NC
2
22NC
AC-1Ith
32A
1
0.8
0.6
0.4
0.2
Modules et appareils
de sécurité
Modules et appareils
de sécurité
Blocs d’entrées/
sorties
QS Safety
Blocs d’entrées/
sorties
QS Safety
Modules et appareils
de sécurité
Moteur
Modules et appareils
de sécurité
Le contrôle de la sécurité est totalement intégré aux solutions automatiques Mitsubishi Electric
Solutions de sécurité
complètes
La Directive européenne sur les machines
ou les normes internationales telles que
ISO 12100 imposent de strictes réglementations concernant la sécurité des ateliers et
des machines. De même que les machines
elles-mêmes, les systèmes automatiques
doivent également respecter les directives
et les normes afin de garantir la sécurité du
personnel au cours de la durée de vie des
machines.
Dans le même temps, le concept de sécurité
est passé de « zéro accident » au « risque
zéro ». Mitsubishi Electric propose une
solution de sécurité complète intégrant
des modules de contrôle et de commande
ainsi que les composants indispensables à
la sécurité maximale tout en améliorant la
productivité.
De nombreuses sociétés peuvent vous
proposer divers appareils de sécurité, voir
des systèmes de sécurité. Cependant, peu
d’entre elles offrent une solution de sécurité
complète qui s’intègre complètement aux
automatismes classiques de vos systèmes.
Le résultat concerne non seulement la
sécurité des opérateurs, des machines et
des procédés de fabrication, mais aussi la
productivité et des performances de premier ordre.
Sécurité à chaque phase de la production
Veuillez consulter les informations techniques de ce catalogue pour en savoir plus ;
vous pouvez également demander notre
brochure consacrée à la sécurité.
19
Automates / Micro automates / Automates modulaires
Simplicité, facilité, fiabilité
Fiabilité
Nos API sont conçus et fabriqués selon les
normes internationales les plus strictes.
Ils sont homologués pour de nombreuses
applications, y compris maritimes. Cela fait
partie de notre politique, qui consiste à fournir des produits de grande qualité. Ce n’est
pas un hasard si nos composants sont très
largement utilisés dans l’industrie automobile mondiale, où la tolérance zéro à l’égard
des dysfonctionnements est en passe de
devenir la norme.
iQ Works : simplification
et harmonisation
des systèmes
Une fiabilité à toute épreuve, qu’il s’agisse de systèmes autonomes ou d’installations complètes.
Les packages de programmation GX IEC
et GX Works2 sont spécialement conçus
pour les utilisateurs souhaitant utiliser une
norme de programmation structurée (telle
IEC61131-3).
Un système, un outil
Simplicité
Les API Mitsubishi Electric sont très simples
à utiliser. En effet, nous avons réduit bon
nombre d’actions complexes à une simple
instruction, ce qui rend nos API très simples
à programmer.
Facilité
Nous avons fait en sorte que la programmation et la configuration du système soit aussi
flexible que possible. A titre d’exemple, des
outils de programmation comme GX Developer permettent aux utilisateurs de créer
des programmes pour API et de configurer de nouveaux modules très rapidement.
Ces trois produits contribuent à réduire les
coûts de programmation en permettant aux
utilisateurs de réutiliser le code pour API
qu’ils ont déjà créé.
GX Simulator, quant à lui, constitue un
outil d’aide innovant. Ce package permet
aux utilisateurs de faire fonctionner les
programmes pour API en mode simulation,
sans matériel supplémentaire, ce qui contribue à réduire les frais de mise en service.
Outils de programmation
Package
GX Works 2
GX IEC Developer
AL-PCS/
WIN
GX Developer
Tous API
MELSEC
API FX
uniquement
Tous API
MELSEC*
API FX
uniquement
Tous API
MELSEC
API FX
uniquement
l
l
l
l
l
l
Liste d’instructions
l
l
l
l
Blocs fonctionnels
l
l
l
l
l
l
l
l
Ladder
Texte structuré
l
SFC
l
Conformité IEC61131
l
* sauf MELSEC Série L
20
La iQ Platform Automation est la solution
qui simplifie la gestion de systèmes de
production industriels complexes et hétérogènes. Son concept regroupe les automates programmables, les contrôleurs de
mouvement, les robots et les machines à
commande numérique dans une même
plateforme matérielle : elle permet l’interaction transparente des divers systèmes
de commande. Un avantage essentiel est
la possibilité d’utiliser un seul outil pour
le développement et la maintenance des
composants des systèmes, ce que permet
iQ Works : cet environnement de développement harmonisé englobe toutes les questions de développement et de maintenance
et se commande à partir d’un seul poste
central.
l
l
Série
uniquement
l
l
l
Automates / Micro automates / Automates modulaires
Des systèmes sur mesure
Une offre de solutions
très complète
Les automates Mitsubishi Electric sont divisés en trois groupes.
Micro automates
Ces produits Mitsubishi Electric sont appelés automates Alpha. Il s’agit de petites unités compactes avec entrées/sorties (E/S),
processeur, mémoire, alimentation et interface opérateur regroupés en une seule et
même unité. Les unités se programment
avec un outil de programmation par blocs
fonctionnels très intuitif (AL-PCS/WIN).
Automates compacts
Les automates compacts sont largement
utilisés pour les applications allant de la gestion de machines aux systèmes en réseau.
Les FX Mitsubishi Electric comptent parmi
les plus populaires du marché : il s’en est
vendu plus de 12 millions d’exemplaires
de par le monde. Les automates compacts regroupent en une seule unité des
E/S, un processeur, une mémoire et une
alimentation.
Des cartes de fond de panier complémentaires peuvent être ajoutées au fur et
à mesure de l’évolution du système. Leur
architecture modulaire facilite leur configuration adaptée à n’importe quelle tâche.
Les automates programmables modulaires
se composent d’une alimentation, d’un ou
plusieurs modules UC et d’entrées/sorties
et/ou de modules spécialisés. Les modules
spécialisés comprennent des modules
réseaux, analogiques et de communication,
ainsi qu’une interface MES spécialisée. Un
module serveur Web est également disponible pour accéder à Internet.
Il est possible d’améliorer les fonctionnalités
en sélectionnant différentes options (E/S,
analogique, contrôle de température). Un
des ajouts les plus prisés est la connexion
réseau. Les options réseau incluent Ethernet,
Profibus DP, CC-Link, DeviceNet, CANopen
et AS-interface.
L’unité centrale est équipée d’un port Ethernet pour accéder facilement à ce réseau.
Automates modulaires
Le MELSEC System Q de Mitsubishi Electric
illustre les avantages d’une plateforme d’automatisation. Ce système permet d’intégrer
des unités centrales d’automates programmables, des contrôleurs de mouvement, des
contrôleurs de robots et des unités centrales
de régulation. Il propose des options pour
les systèmes articulés autour de PC industriels, pour les API redondants et pour une
innovation récente, le « C controller ».
Les contrôleurs modulaires tels que les
gammes MELSEC Série L et MELSEC ­System Q
sont des automates programmables hautes
performances offrant de nombreuses fonctionnalités. Leurs performances et leurs
fonctions sont impressionnantes. Leur réactivité se mesure en nanosecondes. Ils sont
dotés d’une alimentation distincte, d’un
processeur et d’E/S et peuvent recevoir des
options sur carte de fond de panier.
E/S
Mémoire
Durée de cycle/instr. log.
Micro automates
Automates compacts
ALPHA2
Famille FX
MELSEC Série L
10–28
10–384
24–4096
32–8192
200 blocs fonctionnels
2–64 k. instr.
20–260 k instr
10–1000 k instr
20 µs
0,065–0,55 µs
(65–550 ns)
0,0095–0,040 µs
(9,5–40 ns)
0,0095–0,2 µs
(1,5–200 ns)
MELSEC System Q 32–8192
MELSEC Série L 24–4096
FX 10–384
10–28
Alpha
Il y a toujours une solution correspondant à vos besoins.
iQ Platform
La plateforme Mitsubishi Electric iQ est
la première à regrouper dans un même
contrôleur tous les domaines d’automatisation : elle évite de gaspiller de précieuses
ressources techniques en essayant de faire
fonctionner ensemble des systèmes de
différents fournisseurs. Elle se charge de
l’intégration des systèmes. Nous fournissons une riche gamme de contrôleurs qui
fonctionnent ensemble sans difficulté sur
le même fond de panier. Votre personnel
technique peut désormais se concentrer sur
les applications dès le début d’un projet.
Automates modulaires
MELSEC System Q
21
Vision 1000 / HMI / GOT / IPC / SCADA
Voir pour le croire
Interfaces opérateur dédiées
Les pupitres opérateur de la série GOT1000
offrent le meilleur de la technologie tactile.
Non seulement ils permettent de commander le système facilement, mais en plus, ils
affichent les informations de manière claire.
Les pupitres GOT sont conçus pour une intégration pleine et entière de la technologie
d’automatisation Mitsubishi Electric. Ils facilitent et accélèrent le développement projet, améliorent les performances système et
donnent accès à des fonctions clés du matériel d’automatisation Mitsubishi Electric.
PC industriels
Les PC industriels de la gamme IPC1000
offrent aux clients une plateforme idéale
pour le développement de leurs propres
solutions. Ils allient la flexibilité de PC ultraperformants et la robustesse de matériels
industriels. Ils peuvent donc être installés en
toute confiance en milieu productif.
Les systèmes Mitsubishi Electric, conçus de manière intelligente, rendent les données accessibles, pour la production
comme pour le contrôle à distance.
Le concept Vision 1000 de Mitsubishi
Electric regroupe une large palette d’interfaces opérateurs et de solutions logicielles
permettant de visualiser le déroulement du
processus de production.
Vision 1000
Riche gamme de solutions ouvertes avec pupitres
opérateur
22
L’association de trois technologies de visualisation chez un seul et même fabricant permet aux utilisateurs de choisir la solution qui
correspond le mieux à leurs besoins.
Les PC industriels peuvent prendre en
charge la suite logicielle MELSOFT de
Mitsubishi Electric. Vous pouvez intégrer
une gamme variée de composants logiciels
dans vos solutions, jusqu’à la réalisation
complète de logiciels de visualisation des
processus tels que SoftGOT1000.
Vision 1000 / HMI / GOT / IPC / SCADA
Une Vision parfaite
Flexibilité matérielle
MELSOFT
Lors du choix de l’application de visualisation, un certain nombre de facteurs
basiques doivent être pris en compte.
La suite logicielle MELSOFT, spécialement
dédiée à l’automatisation, offre aux utilisateurs de multiples solutions: programmation d’API et d’interface opérateur, composantes logicielles s’intégrant directement
à la solution utilisateur (serveurs OPC et
conteneurs Active X)
Protection à l’eau
Les produits Vision 1000 Mitsubishi Electric
proposent une grande variété de solutions
destinées à pratiquement chaque application. Tous les appareils sont protégés IP65,
ou plus, pour les arroser et les nettoyer
par exemple, ce qui est particulièrement
indiqué pour l’industrie alimentaire, où un
niveau d’hygiène élevé doit être maintenu
en permanence.
Communication
Un aspect important de l’automatisation est
la communication. Celle-ci peut être assurée de diverses manières : bus de terrain,
réseaux de données, solutions de télémétrie
utilisant des modems industriels Mitsubishi,
Electric etc.
Les solutions Vision1000 peuvent être
connectées à des réseaux très répandus
comme Ethernet, Profibus et CC-Link. Plus
de 100 pilotes permettent d’utiliser les
solutions de pupitres opérateur Mitsubishi
Electric avec des composants d’autres
fabricants.
Facilité d’utilisation
La programmation et l’utilisation des interfaces opérateur Mitsubishi Electric sont
très simples. Tous les packages sont fournis
avec les bibliothèques graphiques prédéfinies pour aider les utilisateurs à démarrer
rapidement. Certains logiciels comportent
des simulateurs qui permettent de tester
les applications avant de les télécharger
dans un pupitre opérateur ou dans un PC
industriel.
MAPS
(Mitsubishi Adroit
Process Suite)
MAPS est un outil technique qui couvre la
vie complète des solutions automatiques.
Les phases de développement profitent
déjà de ses avantages. MAPS facilite également l’intégration de vos données et
permet à vos clients d’installer eux-mêmes
des extensions et d’effectuer les opérations
de maintenance. Ce programme utilise des
modules fonctionnels d’automates programmables prédéfinis et configurables,
ainsi que des graphiques SCADA conformes
aux normes internationales S88 et S95.
Cette normalisation implique que, outre les
gains de temps, MAPS réduit également les
frais supplémentaires de développement de
tests et de mise en service de vos projets
d’automatisation. Un ensemble de fonctions d’importation facilite la configuration
rapide des interfaces utilisateur des projets
SCADA et des automates programmables.
MAPS utilise une base de données centrale
pour l’échange des variables globales : la
duplication accidentelle des enregistrements est ainsi impossible.
Solutions for every visualisation and programming
application.
IPC1000
Série GOT1000
Il y a toujours une solution correspondant à vos besoins.
Programmation IO/simulation
Package
Fonctionnalités
E Designer
GT Designer
Fonctions :
Programmation
Simulation
l
l
l
l
Bibliothèque
graphique
l
l
Pupitres
opérateur E1000
Séries GOT1000/PC
Pupitre opérateur –
Matériel
Pupitre opérateur –
Logiciel
SoftGOT1000
Outils de visualisation
Package
Soft HMI
Gestion
MX
Components
MX OPC
OPC
l
l
Active X
l
Fonctionnalités
VB/VBA
SoftGOT1000
l
MX Sheet
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Déployabilité
web
ODBC
Fonctionnement :
Information
Usine ouverte
Atelier
23
Variateurs de vitesse / Entraînement
Performance par la Variation
Les variateurs de vitesse Mitsubishi Electric
constituent le summum de la performance.
Nous en voulons pour preuve deux études
de satisfaction clientèle IMS consécutives,
qui leur ont attribué des notes excellentes
en matière de fiabilité et de technologie.
Les variateurs FR-D700 SC et FR-E700 SC
sont équipés en standard du système de
sécurité 2 canaux STO (Safe Torque Off ).
Il est ainsi possible d’utiliser à peu de frais
plusieurs variateurs avec un seul relais de
sécurité.
Une réduction des
coûts significative
Certes, un moteur industriel standard destiné à une application de ventilation ou de
pompage peut ne coûter que quelques
centaines d’euros à l’achat. Mais il peut
aussi consommer des centaines de milliers
d’euros d’électricité au cours de son cycle de
vie. Les variateurs de vitesse peuvent permettre de réduire cette dépense de manière
significative.
Des solutions intelligentes pour chaque tâche.
Les variateurs de vitesse constituent une
technologie d’automatisation très populaire
et très utilisée. Ils permettent de contrôler la
vitesse et le couple des moteurs. Ils sont également de plus en plus considérés comme
un moyen simple mais important pour
réduire les coûts énergétiques. Aujourd’hui,
plus de 17 millions de variateurs de vitesse
Mitsubishi Electric fonctionnent de par le
monde, et ce, dans le cadre des applications
les plus diverses.
Les variateurs de vitesse permettent de réduire la
consommation d’énergie et l’usure des machines.
Des normes très strictes
Le respect des normes internationales
préside à la conception des variateurs de
vitesse Mitsubishi Electric. Les homologations de ces derniers sont nombreuses :
homologation CE (Europe), homologations
UL et CUL (Amérique), homologation GOST
(Russie) et homologations de transport. Ces
homologations aident les exportateurs à
vendre les machines et les systèmes intégrant des variateurs de vitesse.
24
Des solutions
intelligentes pour
chaque tâche
Mitsubishi Electric propose quatre types
de variateurs de vitesse : simples, économiques, flexibles et évolués. Chacun d’eux
a été conçu pour une maîtrise parfaite et
pour des performances optimales.
De plus, selon le type, les variateurs
Mitsubishi Electric prennent en charge
les réseaux suivants : RS485, ModbusRTU,
BacNet, Profibus DP, CC-Link IE Fieldbus,
DeviceNet, LONWorks, SSCNET et ­Ethernet.
Cette capacité de communication très
large les rend très faciles à intégrer dans
les grands systèmes automatisés.
Variateurs de vitesse / Entraînement
La gestion du futur
FR-A700 0,4–630 kW, triphasé
FR-F700 0,75–630 kW, triphasé
0,4–15 kW, triphasé
0,1–2,2 kW, monophasé
0,4–7,5 kW, triphasé
0,1–2,2 kW, monophasé
FR-E700 SC
FR-D700 SC
Une gamme complète allant des variateurs de
vitesse ultracompacts aux variateurs de vitesse
ultraperformants.
FR-D700 SC
FR-F700
Le micro
Le flexible
Les modèles d’entrée de gamme Mitsubishi
Electric regroupent de nombreuses fonctions
dans un faible encombrement, y compris une
entrée d’arrêt d’urgence. Le variateur de fréquence génère un couple élevé même en bas
régime grâce à la régulation vectorielle du
courant. Le transistor de freinage intégré permet de connecter une résistance de freinage
directement afin d’améliorer la puissance de
freinage. Le FR-D700 SC est parfait pour commander des ventilateurs, des mixeurs et des
bandes transporteuses.
Tous les variateurs permettent d’économiser de l’énergie. Mais le FR-F700 permet
d’en économiser le plus. Doté de la toute
nouvelle technologie Optimum Excitation
Control (OEC), il offre au moteur un flux
magnétique optimal à tout moment. Résultat : l’efficacité du moteur est maximale. Le
FR-F700 est optimisé pour les applications
de pompage et de ventilation ainsi que pour
les secteurs du chauffage, de la climatisation, ventilation et des bâtiments.
FR-E700 SC
Parmi les points forts de cette gamme, les
modèles FR-A741 sont équipés d’un système intégré de freinage par régénération.
Jusqu’à 100 % de l’énergie de freinage peut
être renvoyée dans les circuits de puissance.
Aucune résistance de freinage externe ou
modulateur n’est nécessaire.
FR-A700
Le puissant
Le compact
Grâce à l’amélioration de leurs fonctions et
de leurs capacités, les variateurs FR-E700 SC
constituent un choix économique et polyvalent pour un très grand nombre d’applications (ex. convoyeurs à bandes, systèmes
étagés, treuils, pompes, ventilateurs, extrudeuses, etc.) Leurs caractéristiques sont
complètes : port USB intégré, entrées pour
les arrêts de sécurité, amélioration de la
puissance à basse vitesse, options pour les
arrêts contrôlés et emplacement prévu pour
l’installation d’une des nombreuses cartes
en option de la Série 700.
Les variateurs de fréquence de la série
FR-A700 sont les plus performants. L’entraînement génère grâce à la fonction RSV (real
sensorless vector control) des couples maximums et de meilleures propriétés de rotation. Les variateurs de fréquence disposent
en plus, pour une nouvelle augmentation de
leur flexibilité, de 4 capacités de surcharge,
d’options pour un arrêt contrôlé ainsi que
d’une fonctionnalité API intégrée. Leurs fonctionnalités dynamiques sont idéales pour les
applications de grue et de levage, les systèmes de rayonnages élevés, les extrudeuses,
centrifugeuses ou les enrouleuses.
Gamme de variateurs de vitesse
FR-D700 SC
Tension d’entrée
kW en sortie
FR-E700 SC
FR-F700
FR-A700
D720S SC
D740 SC
E720S SC
E740 SC
F740
F746
A740
A741
Monophasé
200–240 V AC
Triphasé
380–480 V AC
Monophasé
200–240 V AC
Triphasé
380–480 V AC
Triphasé
380–500 V
Triphasé
380–500 V AC
Triphasé
380–500 V
Triphasé
380–500 V AC
0,1–2,2
0,4–7,5
0,1–2,2
0,4–15
0,75–630
0,75–55
Surcharge
200 %
200 %
Indice de protection
IP20
IP20
200 %, 150 %
IP20–00
IP54
0,4–630
5,5–55
120 %, 150 %,
200 %, 250 %
150 %
IP20–00
IP00
25
Asservissement / Motion control
Une révolution se prépare
Plug & play
Les solutions d’asservissement et de
contrôle de mouvement Mitsubishi Electric
facilitent la conception et la configuration
(concept « plug & play »).
Connexions simples
Des câbles « plug & play » de différentes longueurs accélèrent et facilitent la connexion
des servomoteurs aux amplificateurs (ou
tout autre association) et rendent toute
erreur impossible.
Reconnaissance automatique du
moteur
Lorsqu’un servomoteur Mitsubishi Electric
est connecté à un amplificateur, il est
reconnu automatiquement. Ses paramètres
corrects sont chargés automatiquement et
il est prêt à fonctionner. Ceci réduit la durée
de mise en service et le risque d’erreurs.
Mise en réseau simple
Les applications d’asservissement et de
contrôle de mouvement ultrarapides
exigent des fonctionnalités réseau ultraperformantes. C’est là qu’intervient le réseau
SSCNETIII/H (Servo System Controller
Network) de Mitsubishi Electric. Ce réseau
est à même de relier et de synchroniser
jusqu’à 96 axes par le biais d’une simple
architecture « plug & play ».
Rapidité, précision et maîtrise.
Les exigences formulées à l’égard des technologies de production ne cessent de se
durcir. Aujourd’hui, il est impératif de produire de grandes quantités de produits finis
tout en consommant le moins possible.
Pour s’adapter à cet état de fait, tous les
domaines de l’automatisation évoluent.
S’il est un domaine où l’évolution est particulièrement rapide, c’est bien l’asservissement et la partie contrôle de mouvement
(« motion control »). Les servomoteurs ultraperformants développés actuellement et
les systèmes de contrôle de mouvement
intuitifs sont en passe de faire disparaître
les solutions de contrôle de mouvement
traditionnelles.
26
Rapidité et performance
Les servomoteurs permettent aux utilisateurs de créer des solutions d’automatisation plus rapides, plus précises et plus
compactes.
Tous les moteurs Mitsubishi Electric de la
série Super MR-ES sont équipés d’encodeurs
à 131 072 impulsions par tour et tous les
moteurs de la série MR-J4 sont équipés
d’encodeurs à 4 194 304 impulsions par tour.
Ceci améliore la rapidité et la précision de
la machine.
*) Les produits de la série MR-J4 utilisent
SSCNETIII/H, une version de réseau fibre
caractérisée par une immunité au bruit
totale.
Asservissement / Motion control
Puissance et précision
MR-J4-A/B 400 V, 0,6–22 kW
MR-J4-A/B 200 V, 0,1–22 kW
MR-J3-A/BS/T Technologie « plug & play ».
Moteurs série HG – protection standard IP65/IP67
Des amplificateurs
puissants
Des moteurs pour tous
Mitsubishi Electric propose une gamme
variée d’amplificateurs MR-J4 de puissance
comprise entre 100 W et 22 kW sous 200 V
et de 600 W à 22 kW pour les systèmes 400 V.
Avec un tel choix de types et de séries, les
utilisateurs sont assurés de trouver le produit dont ils ont besoin.
Performance
Grâce à leur réactivité allant jusqu’à 2500 Hz,
les systèmes de servocommande Mitsubishi
Electric se classent parmi les meilleurs
mondiaux.
Suppression des vibrations
Les performances d’une machine sont
souvent limitées par des contraintes mécaniques. La fonctionnalité de suppression
des vibrations des amplificateurs Mitsubishi
Electric supprime un certain nombre de
limitations. Elle assure une grande précision
en réduisant l’effet des microvibrations au
point de pulsation. Elle améliore également
par contrecoup la fiabilité de la machine.
Cette fonction supprime non seulement les
vibrations résiduelles de la machine, mais
également à l’extrémité du bras.
„One-Touch-Tuning“
La nouvelle fonction de réglage instantané
minimise les temps de réglage entre la
machine et l’électronique par simple appui
sur un bouton. Les paramètres de régulation et de commande sont optimisés ; les
fréquences de résonance de la machine et
des composants mécaniques sont détectées
et filtrées. Le réglage individuel de chaque
application n’est pas nécessaire. Résultat :
positionnement très rapide et précis sans
vibrations en un seul clic.
Grâce à l’emploi des techniques de bobinage les plus avancées et à une technologie récente, les servomoteurs Mitsubishi
Electric sont parmi les plus compacts du
marché.
Ils sont disponibles en différentes versions
allant de 50 W à 110 kW, mais aussi en différents types (mêmes les plus spécifiques
comme le type arbre creux et le type ultraplat) pour satisfaire les besoins de la plupart
des applications.
400 V, 0,6–110 kW
MR-J3-A/BS/T 200 V, 0,1–37 kW
MR-E-A/AG 200 V, 0,1–2 kW
Une large gamme d’amplificateurs puissants.
Par ailleurs, ils sont proposés en différentes
variantes (faible inertie, ultrafaible inertie
et moyenne inertie), ce qui permet à l’utilisateur de choisir le moteur qui convient le
mieux à son application.
Contrôleurs de
mouvement
Mitsubishi Electric propose une gamme
complète de solutions de positionnement
et de commande de mouvement sophistiquée. Parmi elles, on peut citer les contrôleurs de positionnement à trains d’impulsions simples et les cartes de contrôle de
mouvement dédiées. Pour les applications
plus complexes, il existe des automates
spécialement dédiés au contrôle de mouvement (MELSEC System Q). Les utilisateurs peuvent choisir le type et le style de
contrôle qu’ils connaissent le mieux, ce qui
rend la conception du système rapide et
efficace.
27
Robots / Bras articulé / SCARA
Innover par le mouvement
Un langage BASIC
Programmer un robot à bras Mitsubishi
Electric est plus simple qu’on ne croit. Le
langage de programmation a une structure similaire à Basic. Les instructions,
quant à elles, rappellent l’action : MOV
signifie « move » (déplacer), HCLOSE signifie « hand close » (fermer pince). Tous les
robots Mitsubishi Electric utilisent le même
langage de programmation, ce qui réduit les
besoins d’apprentissage pour l’utilisateur.
Tout pour vous
simplifier la vie
Avec le logiciel RT ToolBox2, tous les
modèles de robots se programment rapidement et facilement. Les données CAO 3D
importées, les variables des programmes et
les simulations de robots s’affichent facilement dans la zone graphique du logiciel de
programmation RT Toolbox 2.
Une application de transfert exigeant rapidité et précision.
Les robots sont unanimement considérés
comme une solution rentable pour les
applications de transfert exigeant rapidité
et précision et pour certaines tâches d’assemblage basiques.
1,65 €/h
Des logiciels performants vous permettent de tirer le
meilleur parti de votre application robotisée.
28
Bien que les usages des robots soient multiples, il est possible de calculer un coût
horaire moyen. Pour une application type
et un cycle de vie de 7 ans, ce coût n’est que
de 1,65 €, et ce, en tenant compte à la fois
de l’achat et du fonctionnement.
Ce logiciel de pointe permet de programmer une application pour robot et de simuler son fonctionnement avant d’acheter du
matériel. Ceci accélère et facilite la conception du système, tout en permettant d’identifier les risques potentiels avant l’intégration du robot.
Des fonctionnalités
évoluées de série
Tous les contrôleurs de robots Mitsubishi
Electric sont fournis avec un logiciel complet. Ceci dispense les utilisateurs de l’acquisition de modules spécifiques.
Robots / Bras articulé / SCARA
Un contrôle parfait
Une conception
intelligente
Des robots au
bras articulé
Grâce aux nouveaux moteurs Mitsubishi
Electric, la grande rigidité du bras et à la
technologie unique des contrôleurs, les
robots Série F sont les plus rapides de leur
catégorie.
La gamme des robots à bras articulé Série
RV commence avec des modèles compacts
avec une charge utile de 2 kg jusqu’à des
modèles puissants de charge utile égale à
12 kg. Ces robots sont également disponibles en version à bras allongé.
Une grande facilité de raccordement
Les robots à bras Mitsubishi Electric possèdent un point de raccordement électrique/pneumatique unique, ce qui facilite
le montage et la mise en service. Chaque
robot est équipé de liaisons air et signal
intégrées aboutissant à la bride de pince.
Des mors de pinces standards
La conception et la fabrication de toutes les
brides de montage des pinces des bras articulés sont conformes à la norme ISO 9409-1,
ce qui facilite le montage de la pince choisie
par l’utilisateur.
Une portée accrue
Tous les robots MELFA peuvent être montés
sur un axe linéaire additionnel améliorant
la portée du bras et permettant de tirer le
meilleur parti de ce dernier.
Des fonctionnalités réseau
Les contrôleurs de robots Mitsubishi Electric
peuvent être intégrés à de grands systèmes
automatisés grâce à leurs fonctionnalités
Ethernet, Profibus, Profinet, Ethernet/IP
et CC-Link. Ainsi, les utilisateurs peuvent
garder le contrôle de chaque étape des
processus.
Des poids plus importants et une plus
grande enveloppe de travail sont réalisables
grâce à la construction compacte et épurée
du bras. La protection standard IP67 permet
d’utiliser le robot dans les industries agroalimentaires et de conditionnement.
Robots SCARA
Les robots de la gamme SCARA de Mitsubishi
Electric se divisent en deux catégories. Les
petits robots RP-AH se caractérisent par une
répétabilité exceptionnelle (+/-0,005 mm)
et par une rapidité très importante, ce qui
les rend parfaits pour les tâches de microassemblage et pour les opérations de pose
de composants et de soudure sur circuits
imprimés à montage en surface.
Les robots Série RH-FH sont directement
adaptés à une multitude d’applications
industrielles et peuvent être adoptés dans
des applications multisectorielles. Le temps
de cycle de seulement 0.29 s pour le cycle
12” garantit un fonctionnement rapide et
précis pour augmenter la productivité sur
site. Avec la protection IP54 et l’utilisation
de graisse alimentaire, ces robots peuvent
être totalement intégrés. Le câblage à l’intérieur du robot et intégré jusqu’à la vis à billes
garantit la protection et la sécurité.
Les robots à bras articulé comportent des flexibles
pneumatiques et des câbles de connexion des signaux
qui passent à l’intérieur du robot. Les robots SCARA
sont également particulièrement adaptés à la palettisation à la volée.
RV-7FLM
V 7 LM
RV
RV-12SD/SDL
V1
12SD/SDL
SD
L
RV-7FM
RV
V 7FM
7 M
RV-2FB
RV
R
-2FB
F
RV-4FLM
V 4 LM
RH-3FH/6FH
RH-3FH/6FH
R
FH FH
RH-12FH/20FH
RH-12FH/20FH
R
2 H2 F
RH-3SDHR
RH
R
-3SDHR
SD R
RP-1/3/5ADH
RP
R
P 1/3/5ADH
P/ / A H
Robots idéaux pour toutes les applications ayant des
charges utiles de 12 à 20 kg.
Gamme de robots
Plage
RP
RH
RV
Type
SCARA
SCARA
Bras articulé
Catégorie de poids [kg]
Portée [mm]
1–5
3–20
2–12
236–453
350–1000
504–1385
29
Basse tension
Une technologie de pointe
A la pointe de
l’innovation
Les activités de recherche et de développement de pointe menées par Mitsubishi
Electric ont donné naissance à un appareillage de coupure BT innovant, alliant qualité,
sécurité et fiabilité. Les produits BT actuels
sont dotés d’une technologie très bien étudiée. Le système « Auto-Puffer » de type PA
(« Polymer Ablation »), par exemple, concilie
sécurité et performances de coupure haute
tension.
Une longueur d’avance
La technologie JPT (« Jet Pressure Trip ») est
une extension du concept PA qui permet à
l’appareillage de coupure de se déclencher
encore plus rapidement qu’une solution
magnétique traditionnelle. Améliorant les
performances de limitation d’intensité et
la fiabilité de coupure, elle assure une meilleure protection des appareils raccordés.
A la pointe de la recherche et du développement.
Le respect des normes est au cœur de notre politique
de développement produits.
La société Mitsubishi Electric est présente
sur le marché de l’appareillage de coupure
basse tension (BT) depuis 1933. Depuis le
développement et la fabrication des premiers disjoncteurs à boîtier moulé, elle
mène des travaux de recherche et de développement poussés dans le domaine des
disjoncteurs. Conséquence logique : elle
se classe parmi les premiers fabricants au
monde de ce type de matériel.
D’autres technologies, parmi lesquelles la
technologie ISTAC (« Impulsive Slot-Type
Accelerator ») destinée au contrôle de l’arc,
la technologie numérique ETR (« Electronic
Trip Relay ») et la technologie VJC (« Vapour
Jet Control »), hissent les produits BT
Mitsubishi Electric en tête de classement.
Des produits
conformes aux normes
internationales
Tous les produits BT sont conformes aux
normes IEC, UL/CSA et JIS.
30
Basse tension
Une solution complète
Mitsubishi Electric propose une offre complète pour montage sur circuit et montage
côté charge, allant des disjoncteurs à air aux
contacteurs magnétiques en passant par les
disjoncteurs à boîtier moulé.
Disjoncteurs à air
Les disjoncteurs Super AE, très compacts,
sont disponibles en diverses catégories de
performances allant de 1 000 à 6 300 A.
L’unité de base est proposée en version fixe
ou débrochable ; elle peut être complétée
par des options permettant d’améliorer le
contrôle des surcharges, la protection du
réseau et la consommation d’énergie. Ces
fonctionnalités confèrent aux disjoncteurs à
air Mitsubishi Electric une grande flexibilité,
qui leur permet de se prêter à la plupart des
applications.
Disjoncteurs à boîtier moulé
compacts WSS
Les disjoncteurs à boîtier moulé compacts
de la série WSS (World Super Serie) assurent
une protection parfaite de 3 A à 1 600 A.
Chaque unité est proposée en version
fixe ou débrochable et avec différentes
options (déclenchement électronique, par
exemple).
Contacteurs magnétiques, relais de
surcharge thermique, relais contacts
La gamme MS-N d’appareillage de coupure
BT représente une solution fiable et personnalisable pour le raccordement côté charge.
Elle comprend des contacteurs magnétiques, des relais de protection thermique
et des relais contacts.
Appareils de coupure basse tension ne nécessitant pratiquement aucun entretien
Ces produits compacts se caractérisent
par un encombrement inférieur de 25 % à
celui des unités similaires et par des performances accrues. A titre d’exemple, les
contacteurs magnétiques peuvent encaisser des chutes de tension de 35 % tout en
continuant à assurer un fonctionnement
fiable.
Les unités MS-N peuvent recevoir un
grand nombre d’options, dont des relais
de protection thermique, des modules de
temporisation, des contacts auxiliaires et
des indicateurs de déclenchement ; elles
répondent donc à tous les besoins, même
les plus spécifiques.
NF630-SEW
AE2000-SWA
MS-N22
MS-N06
Une technologie basse tension évoluée.
31
Solutions en application
Les domaines d’utilisation des produits
Mitsubishi Electric
Alimentation et boissons
– Fabrication de pain (pétrissage/
cuisson)
– Traitement (lavage/triage/
tranchage/emballage)
Loisirs
– Projection cinématographique
multiplex
– Mécatronique animée (musées/
parcs à thème)
Médecine
– Tests d’appareillage respiratoire
– Stérilisation
Pharmacie/chimie
– Contrôle de dosage
– Systèmes de mesure de pollution
– Cryogénie
– Chromotographie en phase
gazeuse
– Emballage
Plastique
– Systèmes de soudure plastique
– Système de gestion énergétique
(machines de moulage
par injection)
– Machines de chargement/
déchargement
– Machines de test de moulage
parsoufflage
– Machines de moulage par injection
Solutions de gestion de la construction automobile.
Les applications clients des produits
Mitsubishi Electric sont multiples. Elles
concernent aussi bien l’industrie pharmaceutique, aux besoins spécifiques, que
l’industrie des loisirs, aux besoins divers.
En voici quelques exemples :
Solutions de gestion à distance : SCADA, réseau, télémétrie et modems industriels.
Agriculture
– Systèmes d’arrosage
– Systèmes de traitement
– Scieries
Gestion de bâtiment
– Détection de fumée
– Contrôle de ventilation et de
température
– Contrôle d’élévateur
– Portes à tambour automatisées
– Gestion de réseau téléphonique
– Gestion énergétique
– Gestion de piscine
Construction
– Construction de ponts en acier
– Systèmes de forage de tunnels
32
Automobile
Impression
Textiles
Transport
– Système sanitaire des navires
(transport de passagers)
– Système sanitaire des trains
– Garde-feu, gestion de pompe
– Gestion de benne à ordures
Installations diverses
– Traitement des eaux usées
– Pompage d’eau
– Stations d’épuration
Toutes les gammes de produits
Section Informations Techniques
Obtenir plus d’informations ?
Ce catalogue est conçu pour donner un aperçu de la gamme étendue des produits de Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation.
Si vous ne pouvez pas trouver les informations dont vous avez besoin dans ce catalogue, vous pouvez obtenir de plus amples détails sur la configuration et
les problèmes techniques, le prix et la disponibilité.
Pour tout problème technique, consulter le site Internet https://fr3a.mitsubishielectric.com. Notre site Internet fournit un moyen simple et rapide pour accéder à d’autres données techniques et jusque dans les moindres détails à nos produits et services. Les manuels et catalogues sont disponibles en plusieurs
langues et peuvent être téléchargés gratuitement.
Pour les problèmes techniques, les problèmes de configuration, de prix et de disponibilité, contactez nos distributeurs et partenaires. Les partenaires et distributeurs Mitsubishi Electric se tiennent à votre disposition pour répondre à vos questions techniques ou pour vous aider à réaliser la configuration de vos
systèmes. Veuillez-vous reporter au dos de ce catalogue pour obtenir une liste des partenaires Mitsubishi Electric ou consultez notre rubrique « Contact »
sur notre site Internet.
À propos de cette Section Informations techniques
Cette section est un guide de la gamme des produits disponibles. Consultez les manuels du produit pour les instructions détaillées, la construction d’un
système, l’installation et la configuration. Il vous incombe de vous assurer que tout système que vous concevez vous-même avec les produits de ce catalogue soit approprié à votre application, convienne à vos besoins et soit conforme aux règles de configuration du produit comme elles sont définies dans
les manuels du produit.
© Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group
Les produits Mitsubishi Electric Europe B.V. décrits dans ce document ne sont pas soumis à un accord d’exportation ni à des restrictions
civiles et militaires.
2
Contenu
Vue d’ensemble
1
LOGICIEL4
1
2
RÉSEAUX 10
2
3
MODULES E/S DÉCENTRALISÉS
18
3
4
AUTOMATES MODULAIRES
33
4
5
AUTOMATES COMPACTS
70
5
6
INTERFACES OPERATEURS (HMI)
91
6
7
VARIATEURS DE FRÉQUENCE
102
7
8
SYSTÈMES SERVO ET MOTION
119
8
9
ROBOTS144
9
10DISJONCTEURS 153
10
11SOLUTION MES
162
11
13ALIMENTATION AUXILIAIRES
164
12
Index
165
Portail Internet Mitsubishi166
3
Logiciel
Logiciel
Notre suite de logiciels d’automatisation
MELSOFT est conçue pour vous aider à intégrer
votre processus de production et à optimiser
votre potentiel commercial. MELSOFT réunit une
gamme étendue de logiciels permettant d’optimiser la productivité de votre usine, des systèmes
de visualisation et de commande aux fonctions
d’historique et de surveillance des temps d’arrêt.
L’évolutivité est l’une des caractéristiques de
conception clés de nos logiciels. C’est une vérité
généralement acceptée qu’une solution convient
rarement dans toutes les situations. Pour chaque
catégorie d’applications, il existe donc une
gamme de produits offrant différents niveaux de
fonctionnalité et de connectivité, conçus pour
répondre à vos besoins individuels. Basés sur les
normes Microsoft (OPC, etc.), tous les produits
proposent de nombreuses options de connectivité ainsi qu’une interface familière. La suite
MELSOFT couvre trois secteurs principaux :
Logiciel
1
zz Visualisation. Ce type de logiciel est conçu
pour la surveillance et le contrôle de vos
processus d’automatisation.
zz Programmation. Notre gamme complète
de logiciels de programmation permet aux
utilisateurs d’écrire leur propre code API pour
leur application. Nous disposons de solutions
logicielles pour chacun des groupes de
produits suivants : servomoteurs, variateurs,
blocs logiques, API, HMI et gestion de réseau.
zz Communication. Notre logiciel de communication est conçu pour intégrer nos produits
dans des progiciels tiers courants. Vous bénéficiez ainsi d’un matériel Mitsubishi Electric
fiable et de qualité, associé à des progiciels/
outils logiciels familiers tels que Microsoft
Excel, ActiveX et OPC.
Environnement technique harmonisé : iQ Works
iQ Works intègre les fonctions nécessaires à la gestion de chaque partie du cycle de fonctionnement d’un système.
Conception du système
Programmation
Test – Mise en service
Exploitation – Maintenance
Le mode de configuration intuitif
permet l’assemblage graphique
des systèmes, la gestion centralisée
de projets disparates et la configuration par lots de l’ensemble du
système de commande.
Utilisez des étiquettes système pour
partager en toute transparence les
données des modules entre les terminaux graphiques, les automates
programmables et les contrôleurs
de mouvement. Utilisez la mise
à jour des étiquettes système pour
gagner du temps et éviter le tracas
du changement des valeurs des
modules dans chaque programme.
Les fonctions de simulation permettent de déboguer et d’optimiser les programmes. Utilisez
les diagnostics et les fonctions de
supervision fournis pour identifier
rapidement l’origine des erreurs.
Utilisez la lecture des lots pour
accélérer la mise en service, la
configuration et la mise à jour du
système. Supprimez pratiquement
la confusion associée à la gestion
du système.
MELSOFT Navigator
Cœur de iQ Works, ce logiciel permet de concevoir facilement des systèmes complets de haut niveau
et intègre directement les autres programmes MELSOFT fournis avec iQ Works. Les fonctions telles
que le modèle de configuration des systèmes, le paramétrage par lots, les étiquettes système et la
lecture en lots favorisent la réduction du coût total de possession.
MELSOFT GX Works2
Dernière génération des logiciels MELSOFT de maintenance et de programmation des automates programmables MELSOFT : Ses fonctions héritées de GX et IEC Developer sont améliorées pour augmenter
la productivité et réduire les coûts techniques.
MELSOFT MT Works2
Outil de conception des programmes et de maintenance de l’unité centrale de commande de
mouvement : Ses nombreuses fonctions très utiles (paramétrage intuitif, programmation graphique,
oscilloscope numérique, simulateur, prise en charge de différents systèmes d’exploitation, aide)
réduisent le coût des systèmes cinématiques.
MELSOFT GT Works3
Programme complet de programmation, de création d’écrans et de maintenance de pupitres opérateur : pour diminuer les moyens humains nécessaires à la création d’applications détaillées et conséquentes, ce logiciel s’appuie sur les concepts de facilité d’utilisation, de simplification (sans nuire aux
fonctionnalités) et d’élégance (des écrans et des graphiques).
4
Logiciel
Logiciel de visualisation
HMI logiciel
GTWorks est un outil de commande de visualisation à grande échelle Mitsubishi Electric. L’un de ses
principaux avantages réside dans la possibilité de créer des écrans indépendamment de leur plateforme cible finale, qu’il s’agisse d’une plate-forme matérielle telle que GOT1000, ou d’une plate-forme
pour PC telle que GT SoftGOT1000. GT SoftGOT1000 est un module d’interface homme-machine
(HMI) pour PC intégré à GTWorks. Autre avantage :
GT SoftGOT1000 hérite des fonctions de simulation avancées de GTWorks. Il peut être simulé dans
une configuration autonome ou en association avec GX Simulator, reliant les deux codes de simulation API et HMI pour une véritable approche intégrée :
zz Simulation avancée des opérations HMI et
code de simulation HMI/API en option.
zz Indépendants de la plate-forme, les écrans
créés peuvent être utilisés pour des HMI
logicielles ou matérielles.
zz Surveillance à distance par LAN intranet.
Programmation HMI
GT Works3
Le programme graphique d’écriture GT Designer qui permet de créer des écrans de commande pour
tous les pupitres opérateurs GOT représente un élément de GT Works. L’utilisateur peut à l’aide de
l’interface conviviale Windows, manipuler le programme rapidement et de manière compréhensible
avec un gain de temps significatif. Le progiciel comprend :
zz Une bibliothèque de graphiques et d’objets
détaillée et éditable qui permet une adaptation rapide et individuelle des graphiques
présents à l’application nécessaire.
zz Une structure arborescente des projets facilitant une vue d’ensemble rapide. Ainsi, il est
facile de naviguer dans le projet et d’ajouter,
d’effacer ou de modifier des masques d’écran.
Un déroulement du programme logique et
compréhensible est ainsi obtenu.
zz La combinaison du GT Simulator et du
GX Simulator permet de tester en détail le
pupitre opérateur et le programme de l’API
avant l’utilisation sur la machine sans avoir
à raccorder le matériel correspondant.
E Designer
E Designer est un logiciel de programmation PC complet pour les HMI des séries E. Les projets sont
élaborés à partir de hiérarchies de menus ou sous forme de séquences, permettant à l’utilisateur
de suivre facilement le déroulement logique des opérations. Les principales caractéristiques de
­E ­Designer sont les suivantes :
zz Une bibliothèque prédéfinie de graphiques et
de symboles offre une base directe et efficace
pour la configuration de votre projet en réduisant le coût et la durée de l’implémentation.
zz L’utilisation d’images vectorielles vous
apporte la flexibilité requise pour modifier
la conception de vos objets et symboles et
pour les « personnaliser » de façon à répondre
à vos besoins individuels (par exemple, un
graphique rouge et jaune clignotant peut être
employé pour symboliser une alarme sonore
avertissant l’utilisateur d’un danger).
zz E Designer prend en charge une configuration multilingue. Cela vous permet de
programmer et d’exécuter votre projet dans
de nombreuses langues : anglais, allemand,
français, espagnol, italien, japonais, etc.
5
1
Logiciel
GT Works3 (GT SoftGOT1000)
Logiciel
Programmation des automates programmables
GX Works2/GX Works2 FX
1
Logiciel
GX Works2 est le dernier environnement de programmation des automates programmables qui
prend en charge tous les modèles MELSEC System Q, L et FX. Il offre de nombreuses fonctions qui
facilitent la programmation. GX Works2 FX offre les mêmes fonctionnalités que GX Works2, mais
uniquement pour les automates programmables FX.
Les langages de programmation suivants sont disponibles :
zz ST (texte structuré)
zz FBD (blocs fonctionnels)
zz SFC (grafcet)
zz IL (liste d’instructions)
zz LD (schéma à contacts)
Les principales caractéristiques de GX Works2 sont les suivantes :
zz Paramétrage intégré de modules spécialisés
(analogiques, température, positionnement,
compteurs, réseau)
zz Diagnostics complets et fonctions de
débogage : l’utilisateur recherche et corrige
facilement les erreurs.
zz Utilisation de bibliothèques de programmes
et de modules fonctionnels : gain de temps
pour la programmation et minimisation des
erreurs.
zz Vérification et restauration des révisions :
restauration d’anciennes versions des
programmes ou comparaison avec les programmes de l’automate programmable.
zz Simulation intégrée : possibilité de tests en
ligne du logiciel et de la configuration.
zz GX Works2 est compatible avec les projets
GX Developer et GX IEC Developer (si les
éditeurs sont pris en charge)
GX Configurator DP
GX Configurator DP est un logiciel de configuration des réseaux Profibus DP. Il s’utilise pour configurer tous les modules maître/esclave Profibus DP, y compris les automates programmables, les
variateurs de fréquence et les pupitres opérateur Mitsubishi Electric, ainsi que les produits d’autres
fabricants.
zz Système de configuration par glisser-déplacer
facile à utiliser
zz Génération automatique de modules de
programme pouvant s’intégrer directement
dans le progiciel GX IEC
zz Les configurations peuvent être transférées
via le port de programmation de l’automate
ou sur d’autres réseaux
GX Configurator PN
GX Configurator PN est l’outil de configuration pour les modules d’entrées/sorties Profinet. Ce logiciel
offre des fonctions de configuration du réseau d’entrées/sorties Profinet et teste la configuration et le
transfert des paramètres du module Profinet.
zz Diverses possibilités de transfert des
paramètres : connexion directe au module
Profinet local à travers un réseau.
zz Version 32 bits pour MS Windows® XP, Vista et
MS Windows® 7.
zz Facilité de configuration des entrées/sorties
esclaves Profinet I/O au moyen des fichiers
GSD fournis par le fabricant du matériel.
Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN)
Le logiciel visuel original de programmation par blocs fonctionnels pour les contrôleurs logiques.
Facile à utiliser, ce logiciel Windows ne nécessite aucune expérience ou formation préalable de la
part de l’utilisateur. Les éléments du programme sont placés sur l’écran, avec les entrées à gauche, les
sorties à droite et les blocs fonctionnels au milieu.
zz Utilisation et apprentissage aisés
zz Surveillance du programme en temps réel
zz Programmation avec les méthodes
« pointer », « cliquer », « glisser-déplacer »
zz Visualisation des processus
zz Simulation de programme – pas besoin de
micro-contrôleur
6
Logiciel
Programmation de robots
RT ToolBox2
zz Gestion des paramètres relative aux fonctions
zz Diverses fonctions d’enregistrement et de
surveillance
zz Programmation et surveillance de plusieurs
robots dans un réseau
zz Fonction « Position Repair » et
« Maintenance Forecast » comprise
zz Surbrillance de la syntaxe et apprentissage
en ligne
Programmation d’asservissements et de commandes de mouvement
MT Works2
MT Works2 est un logiciel de configuration intégral qui permet de structurer et de configurer un
système pour les applications de Motion Control du MELSEC System Q.
zz Les paramètres du système et les données
du servomoteur peuvent être configurées de
façon intuitive avec des écrans graphiques.
zz Le recours aux fonctions de test de système et
de débogage d’application permet de réduire
les délais de configuration et de dépannage.
zz Divers systèmes d’exploitation correspondant
aux caractéristiques de la machine et aux
informations de commande sont disponibles
dans le contrôleur de mouvement et constituent un environnement de programmation
adapté à l’application.
zz L’état de fonctionnement du système et
du programme peut être contrôlé avec la
fonction de surveillance et l’oscilloscope
numérique, ce qui permet de résoudre tous
les problèmes rapidement.
MR Configurator2
MR Configurator2 est un logiciel ergonomique facilitant la configuration, les réglages et l’utilisation.
Les réglages, la supervision, les diagnostics, la lecture/écriture des paramètres s’effectuent facilement
sur un PC. Cet outil d’aide au démarrage réalise un système stable offrant des commandes optimales
et une configuration rapide.
zz La fonction d’affichage graphique permet de
contrôler facilement l’état du servomoteur.
zz Fonction d’analyse de la machine, fonction de
recherche de gain et fonction de simulation
de la machine pour des réglages hautes
performances.
zz Le contrôle optimal permet de définir la
valeur de réglage de la réponse en utilisant le
« réglage automatique en temps réel de haut
niveau » du servomoteur.
zz Le servomoteur peut être testé facilement
à l’aide d’un PC
FX Configurator FP
FX Configurator FP est un outil de configuration spécial pour le module de positionnement FX3U PLC
SSCNETIII. Ce logiciel réduit les temps de programmation et de configuration à tous les niveaux de
l’application de positionnement.
7
1
Logiciel
Le logiciel RT ToolBox2 vous assiste pour la programmation de tous les robots MELFA et pour la
gestion de vos projets. Grace à un maniement intuitif et clairement structuré, la création de projet est
simple y compris pour un debutant. En option, le logiciel est également disponible avec un simulateur qui simule votre programme de robot créé et calcule le temps de cycle attendu avant que vous
vous soyez décidé pour un type de robot.
Logiciel
Applications spéciales
FR Configurator
1
Logiciel
FR Configurator est un outil de configuration et de gestion des variateurs de fréquence. Il fonctionne
sous Windows et permet ainsi de gérer vos variateurs avec un PC standard. Il permet de contrôler les
variateurs et de configurer les paramètres en fournissant un environnement convivial pour contrôler
des variateurs simples ou multiples.
zz Le système d’analyse de machine permet de
tester la fréquence de la machine pendant
l’accélération du moteur.
zz Les fonctions de surveillance facilitent la
maintenance.
zz La fonction de traçage émule un oscilloscope
zz Fonction de test d’exploitation et réglage
automatique
zz Configuration et modification des paramètres
zz Fonctions de diagnostic et d’aide
Gestion des données PC
MX Sheet
MX Sheet permet aux utilisateurs de collecter des données de leur API et de les analyser à l’aide des
fonctions et des outils familiers d’Excel. MX Sheet peut, selon le cas, analyser et afficher les données
en temps réel dans des tableaux, des graphes et des diagrammes.
Il inclut également une fonction de génération de rapports automatique très utile qui enregistre et
imprime automatiquement les données affichées dans Excel à un moment spécifique ou lorsqu’une
condition donnée est déclenchée par l’API.
Les données du périphérique dans l’API
peuvent être surveillées en temps réel avec
Excel et les données de recette dans Excel
peuvent être transférées vers l’API.
Serveur MX OPC
Le serveur MX OPC est un serveur OPC Data Access (DA) et Alarm/Events (AE) de pilotes d’E/S
Mitsubishi Electric qui fournit l’interface et le protocole de communication entre un large éventail
d’équipements Mitsubishi Electric et votre logiciel de commande de processus. Les pilotes Mitsubishi
Electric intègrent la technologie d’automatisation OLE et la conformité OPC pour assurer flexibilité et
facilité d’utilisation.
Dans la mesure où ils intègrent la technologie d’automatisation OLE, les pilotes Mitsubishi Electric
peuvent exposer leurs caractéristiques aux outils de script et aux autres applications. Comme ces
pilotes sont des applications d’automatisation OLE, vous pouvez créer et manipuler les objets exposés dans le serveur d’E/S par une autre application. Vous avez également la possibilité de créer des
outils capables d’accéder aux objets « driver » et de les manipuler.
8
Logiciel
MX Component
MX Component fournit aux utilisateurs des contrôles ActiveX puissants qui simplifient la communication entre un PC et un API. Il n’est plus nécessaire de concevoir des protocoles de communication
complexes et ce logiciel offre une solution idéale pour mettre en œuvre des applications logicielles
spécifiques nécessitant une connectivité API. MX Component prend en charge de nombreux langages de programmation puissants et normalisés, notamment Visual C++ .NET, VBA et VB Script.
Logiciel
1
Il est possible de surveiller et de commander
à distance l’API de l’usine en accédant simplement aux pages Web créées avec VBScript
(fonction ASP) par l’intermédiaire d’Internet
Explorer ou d’appareils mobiles.
Logiciel de gestion du cycle de vie
MAPS – Mitsubishi Adroit Process Suite
Mitsubishi Adroit Process Suite (MAPS) est un logiciel de gestion des produits qui procure des
avantages sur l’ensemble de la chaîne de valorisation. Il remédie à la plupart des défauts des outils
d’intégration PLC/SCADA par l’amélioration des phases d’étude et d’intégration. MAPS offre aux
clients la possibilité de gérer les extensions normales et la maintenance de n’importe quelle solution
automatisée.
Ce logiciel intégré permet aux utilisateurs de gérer toutes les phases de la vie d’un produit : conception des processus, étude technique, conception du système de commande, installation, mise en
service, tests de recette et maintenance régulière. Il facilite une maintenance logique et cohérente et
conserve l’intégrité d’un système automatique en améliorant la qualité et en réduisant les coûts.
zz Des modules fonctionnels prédéfinis et personnalisables pour les automates programmables et des graphiques SCADA associés à
la structure d’un projet conformément aux
normes S88/S95 réduisent considérablement
le travail et les temps d’étude.
zz La solution MAPS offre un seul point structuré
de configuration. MAPS Enterprise Manager
permet de grouper les phases techniques
et de réduire le travail pour configurer
rapidement vos études, le projet SCADA/PLC
et la gestion régulière et permanente de la
solution d’automatisation.
zz Il est possible de réaliser des économies de
25 % et 50 % grâce aux assistants des projets
MAPS qui permettent à l’utilisateur de réduire
les temps de développement et de configuration.
zz Dans MAPS, il est possible de créer des
rapports sur les entrés/sorties et la configuration des étiquettes PLC/SCADA. Du fait que
ces rapports sont créés à partir d’une base
de données mise à jour en permanence, ils
indiquent toujours la configuration actuelle.
Cela garantit que la configuration réelle du
projet encours est toujours à jour.
zz La solution MAPS offre aux clients la gestion
permanente de leurs projets PLC/SCADA
et une documentation de l’installation
électrique réelle. Lorsque des étiquettes sont
modifiées dans l’étude, les automates programmables, le système ou l’environnement
de gestion MAPS, le projet vérifie que les
bases de données et la documentation sont
synchronisées.
9
Réseaux
Réseaux
Réseaux
2
Qu’il s’agisse d’un système autonome simple,
d’un réseau AS-Interface de base, d’un réseau
Ethernet, voire même d’un réseau Global basé
sur la technologie de télémesure, Mitsubishi
Electric a la réponse. Vous trouverez ci-après une
présentation de quelques réseaux proposés par
Mitsubishi Electric :
Ethernet
Le réseau standard pour les opérations
commerciales est Ethernet. Plusieurs options
sont disponibles : 10 Mbit/s est le débit le plus
courant, mais de nombreuses installations nouvelles fonctionnent avec un débit de 100 Mbit/s.
Ethernet pourrait être désigné comme un réseau
OUVERT en raison de sa réception universelle
dans l’environnement informatique et du
nombre important de fournisseurs de produits
informatiques basés sur Ethernet. Ethernet est
compatible avec différents protocoles. Le plus
répandu est TCP/IP, que la plupart des gens utilisent chaque fois qu’ils se connectent à Internet.
Des API, Motion Controler et CC-Link Safety
aux HMI et robots, CC-Link englobe tous les
produits Mitsubishi Electric pour l’automatisation. Bien que CC-Link soit un réseau ouvert, il
est géré par le consortium CLPA (CC-Link Partner
Association) qui permet de mettre en œuvre un
programme rigoureux de contrôles et de tests
pour tout produit se connectant à CC-Link. Ce
programme contribue à garantir et préserver
l’intégrité du réseau CC-Link.
10
Ethernet
V
V
V
V
CC-Link
V
V
V
V
AS-Interface (Actuator-Sensor-interface)
Ce protocole s’est imposé comme une norme de
facto. Modbus/TCP est largement pris en charge
par les fabricants d’automates, les fournisseurs
d’E/S et dans de nombreuses autres technologies d’automatisation.
Ce réseau est pris en charge par de nombreux
fabricants de capteurs. AS-Interface peut être
utilisé avec des capteurs standard et avec des
capteurs AS-Interface spéciaux. Les capteurs
AS-Interface dédiés sont normalement plus
chers que les capteurs standard, mais offrent
d’avantage de fonctions de diagnostic et une
configuration automatique.
Profibus DP
(Bus de terrain/Solution de régulation)
Profibus offre aux utilisateurs la possibilité de
mixer les appareils sur le réseau, des simples
stations d’E/S décentralisées et variateurs de
fréquence aux HMI, dispositifs d’enregistrement
de données et automates complexes.
Profinet
Profinet est un standard industriel d’automatisation sur Ethernet. S’appuyant sur les standards
informatiques et TCP/IP, ce réseau Ethernet
temps réel permet d’intégrer les bus industriels.
DeviceNet
(Bus de terrain/Solution de régulation)
CC-Link
(Bus de terrain/Solution de ­régulation)
Séries
API modulaire
API Compact
HMI
Variateur
Alpha
Servo
Disjoncteur
Robot
Modbus/TCP
Modbus/TCP
V
V
V
DeviceNet est un réseau ouvert émergent. Le
réseau DeviceNet est basé sur le système de bus
série CAN (Controller Area Network). DeviceNet utilise une méthode d’accès au réseau
producteur/ consommateur, qui accepte des
configurations poste à poste (peer-to-peer) ou
maître/esclave.
CANopen
MELSECNET/H
C’est le réseau à grand débit propre à Mitsubishi
Electric. MELSECNET/H peut être établi avec bus
coaxial, bus à deux conducteurs (Twisted Pair)
ou comme double anneau. Cela garantit une
haute disponibilité du réseau, car les ruptures
de câble sont détectées automatiquement et
la voie de transmission active est automatiquement reroutée de façon à éviter la coupure
suspectée. Une autre fonctionnalité majeure du
réseau MELSECNET/H est la possibilité d’utiliser
un système à maître flottant, qui permet aux
autres API sur le réseau d’assumer la fonction
de maître du réseau si le maître actuellement
sélectionné connaît une défaillance.
SSCNETIII
Les communications sur le réseau à fibre
optique Mitsubishi Electric SSCNETIII (Servo
System Controller Network) résistent au bruit
électrique pour les asservissements et les applications dynamiques à haut débit.
Des communications à faible coût avec une
structure de réseau résistant aux défaillances,
où des composants de différents fabricants
peuvent être intégrés rapidement et facilement.
Profibus
V
V
V
V
Profinet
V
DeviceNet
V
V
AS-Interface
V
MELSECNET/H
V
SSCNET
V
V
V
V
V
V
CANopen
V
Modbus/RTU
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Réseaux
Structure type de commande répartie
GOT
2
TCP/IP ETHERNET
Module d’E/S
CC-Link IE
MELSECNET/10/H
System Q
AnSH/QnAS
System Q
System Q
System Q
FX3G/FX3U
MODBUS
AnSH/QnAS
System Q
AnSH/QnAS
CC-LINK
System Q
/10
MELSECNET/10/H
C LP A
AnSH/QnAS
System Q
AnSH/QnAS
FX3U
CC-LINK
1
ork
CC-Link IE Field Netw
ork
CC-Link IE Motion Netw
SSCNET III
Réseaux
API de
sécurité
CANopen
DP
S/DP
PROFIBUS
DeviceNet
FX3G/FX3U
System Q
M
System Q
1
1
M
AS-Interface
P R O F
I
M
PROCESS FIELD BUS
B U S
M
Ethernet
Si vous recherchez l’ensemble de technologies
offrant le plus de possibilités de connexion,
Ethernet est sans rival. Déjà bien implanté dans
les environnements bureautique et informatique, il connaît un succès à la fois rapide et de
grande envergure dans les environnements
d’automatisation.
Ethernet est une plate-forme destinée à un très
large éventail de protocoles de transmission
de données. La combinaison d’Ethernet et du
protocole très répandu TCP/IP permet d’assurer
des transmissions de données haut débit entre
la supervision des processus et la série des automates MELSEC. Les modules Ethernet offrent
également des fonctionnalités de serveur FTP,
en plus des services de communication TCP/IP
normaux. En d’autres termes, un PC exécutant
un logiciel de communication standard peut
accéder en lecture et en écriture au programme
de l’automate programmable via Internet.
De plus en plus d’utilisateurs cherchent également à utiliser Ethernet comme un réseau poste
à poste (peer-to-peer). Nous tenons compte
de cette demande importante de nos clients et
fournissons des communications poste à poste
avec nos solutions Ethernet.
zz Le module du MELSEC System Q se monte
sur le rack arrière, le module FX s’ajoute au
système
zz Communications pouvant atteindre 100 Mbit/s
zz Protocole Modbus/TCP
zz Surveillance/programmation en ligne*
Type de modèle Séries
MELSEC System Q
Interface
AnS
Séries FX
Séries E
Séries GOT
Module
QJ71E71-100
QJ71E71-B2
QJ71E71-B5
QJ71MT91
NZ2EHG-T8
NZ2EHF-T8
A1SJ71E71N3-T
FX3U-ENET-ADP
FX3U-ENET
FX3U-ENET-P502
IFC-ETTP
IFC-ETCX
A9GT-J71E71-T
zz Utilise la connexion au PC, à l’API et à un autre
appareil tiers
zz Méthode de connexion préférée pour SCADA
* Non pris en charge par tous les produits Ethernet
Description
Module d’interface Ethernet, 100 Mbit/s, 100BASETX/10BASE-T
Module d’interface Ethernet, 10BASE2
Module d’interface Ethernet, 10BASE5
Modbus/TCP maître et client 10BASE-T/100BASETX
Concentrateur industriel compact équipé de 8 ports 1000BASE-T
Concentrateur industriel compact équipé de 8 ports 100BASE-T
Module d’interface Ethernet, 10Base-T
Module d’interface Ethernet, 10Base-T
Module d’interface Ethernet, 100BASETX/10BASE-T
Module d’interface Ethernet, 100BASETX/10BASE-T, Modbus/TCP ready
10-Base-T Twisted Pair interface Ethernet pour HMI E300/600/610/615/700/710/900/910
Coaxial 10-Base-T interface Ethernet pour HMI E300/600/610/615/700/710/900/910
10-Base-T module d’interface Ethernet pour HMI GOT
Réf.
138327
129614
147287
155606
259221
259222
163755
157447
166086
225142
140727
14726
139395
11
Réseaux
CC-Link, CC-Link IE, CC-Link IE Field et CC-Link Safety
Si vous recherchez une connectivité la plus
simple possible entre les produits Mitsubishi
Electric ou un fournisseur unique pour couvrir
tous vos besoins en matière de réseau de
contrôle, le choix de CC-Link s’impose.
Réseaux
2
Ce réseau de bus de terrain et de commande
ouvert fournit des échanges de données
rapides avec différents appareils. Comme tous
les réseaux spécifiques à un fabricant, CC-Link
bénéficie d’une mise en œuvre rapide et d’un
fonctionnement garanti. CC-Link est également
un réseau ouvert et accepte par conséquent de
nombreux produits tiers qui font aujourd’hui
leur apparition sur le marché avec la connectivité CC-Link. Des sociétés telles que SMC,
Festo, Siemens, Sunx, Yokogawa, Kawasaki
Heavy Industries, Izumi-DATALogic Co., Wago
et Keyence ont mis au point des produits pour
CC-Link. Le réseau CC-Link accepte un maître de
secours qui peut également être utilisé en tant
que station distante.
Le nouveau standard ouvert CC-Link IE offre
une performance extrême avec une disponibilité maximale. CC-Link IE Control sert dans un
premier pas de réseau pour le niveau inter automates, d’autres pas sont l’implémentation du
niveau de fabrication, du niveau de motion et
du niveau de sécurité. Une structure de réseau
homogène sera disponible à l’avenir pour tous
les niveaux.
CC-Link IE Field est un réseau haut débit à large
bande passante traitant diverses données de
commande des périphériques et de gestion. De
plus, la configuration des commandes décentralisées, d’entrées/sorties et des mouvements ainsi
que des fonctions de sécurité est transparente.
Contrôleur
CC-Link
Field
Motion
Field
Vous trouverez d’autres informations intéressantes sur CC-Link IE dans une brochure séparée
qui peut également être téléchargée.
zz Portée du réseau pouvant atteindre 13,2 km
zz Surveillance/programmation en ligne avec
MELSEC System Q
zz Vitesse de transmission maximale de 10 Mbit/s
zz Intègre des fonctions de redondance et offre
un excellent niveau de tolérance aux erreurs
zz Aucune programmation requise pour la configuration avec MELSEC System Q
zz Connexion aisée pour les appareils Mitsubishi
Electric
zz CC-Link Safety comme réseau de sécurité
certifié TÜV
Module maître
FX3U-16CCL-M
FX3U-16CCL-M
V2
Modules standard CC-Link
Série d’API
MELSEC System Q
Séries FX
MELSEC Série L
PCI Express
PCI
MELSEC System Q
Séries FX
Variateur de fréquence
HMI
Disjoncteur
Servoamplificateur
Robots
12
Module maître
QJ61BT11N
QS0J61BT12
FX3U-16CCL-M
L26CPU-BT
LJ61BT11
Q81BD-J61BT11
Q80BD-J61BT11N
Module esclave
QJ61BT11N
FX2N-32CCL
FX3U-64CCL
FR-A7NC
FR-A7NC-Ekit-SC-E
GT15-75J61BT13-Z
BIF-CC-W
Série MR-J3-T(4)
2A-HR 575H E
Description
Module mâitre/local CC-Link
Modules maîtres pour CC-Link Safety
Module mâitre CC-Link
Unité centrale avec module maître/local CC-Link intégré
Module mâitre/local CC-Link
Module maître/local pour bus PCI Express
Module maître/local pour carte maître PC PCI/F
Module maître/local CC-Link
Module local CC-Link
Module local pour CC-Link sur FX3
Interface CC-Link pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700
Interface CC-Link pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC
Interface CC-Link pour GOT1000
Interface CC-Link pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE
Servo-amplificateur MR-J3 avec interface CC-Link
Interface CC-Link pour robots pour les contrôleurs CR-2, CR-2A et CR-1
Module maître/
local QJ61BT11N
Réf.
154748
203209
248224
238056
238099
221859
200758
154748
102961
217915
156778
239644
166310
168571
Voir page 121
129808
Réseaux
MELSEC System Q
MELSEC Série L
Module maître/esclave
QJ71GF11-T2
QS0J71GF11-T2
QJ71GP21-SX
QJ71GP21S-SX
Q80BD-J71GP21-SX
Q80BD-J71GP21S-SX
Q81BD-J71GF11-T2
NZ2GF-ETB
LJ71GF11-T2
LJ72GF15-T2
Câble CC-Link
Ce câble est conçu pour connecter les équipements du réseau CC-Link afin de créer des
systèmes peer-to-peer (p.ex. MELSEC System Q
Mitsubishi Electric), systèmes maître/esclave
(p.ex. MELSEC System Q Mitsubishi Electric et
Mitsubishi Electric CC-Link E/S à distance) et
permet la connexion avec les produits CC-Link
compatibles.
Description
Module maître/esclave CC-Link IE Field, 1 Gbps, Cat5e
Module maître/local CC-Link IE Field
1 Gbps, module maître/esclave pour fibre optique GI
1 Gbps, module maître/esclave pour fibre optique GI avec alimentation en courant externe
1 Gbps, carte PC PCI, maître/esclave pour fibre optique GI
1 Gbps, carte PC PCI, maître/esclave pour fibre optique GI avec alimentation en courant externe
Carte PC PCI CC-Link IE Field, module maître/local
Adaptateur Ethernet - Réseau industriel CC-Link IE
Module maître/local CC-Link IE Field
Module de tête CC-Link IE Field
Caractéristiques électriques
Tension maxi de service
Capacité nom. entre les conducteurs @ 1 kHz
Impédance nom. @ 1 MHz
Résistance CC conducteur nom. @ 20 °C
Atténuation nom. @ 1 MHz
Atténuation nom. @ 5 MHz
Résistance d’isolation
Réf.
236484
245177
208815
208816
208817
208818
253008
253007
246346
238100
2
Réseaux
Modules CC-Link IE
Série d’API
300 V RMS
60 pF/m
110 Ω
36 Ω/1000 m
1,6 dB/100 m
3,51 dB/100 m
≥10.000 MΩ/km
Il a été testé et certifié par CLPA (association partenaire CC-Link) comme un produit partenaire
de CC-Link.
Web-Server
Cette unité autorise un accès direct à MELSEC
System Q à partir d’Internet/de l’intranet. Avec
une vaste mémoire intégrée, des communications flexibles et une conception compacte,
c’est l’outil idéal pour visualiser les processus
de commande des automates du MELSEC
System Q. MELSEC ­System Q Web Server prend
en charge des normes ouvertes telles que HTML,
JAVA, HTTP, FTP, etc. afin de fournir la méthode
de surveillance la plus facile et la plus rentable
pour un système simple ou en réseau.
MELSEC System Q Web Server est facile à configurer, car tout ce dont vous avez besoin pour
commencer est intégré dans l’unité. La configuration s’effectue par l’intermédiaire de pages
Web incorporées qui guident l’utilisateur tout
au long de la procédure. Les paramétrages tels
que l’adresse IP, l’enregistrement des étiquettes
et des composants (Tag and Component Registration), la gestion des comptes et les options
d’enregistrement des données s’effectuent aisément à l’aide d’un navigateur Web. De l’espace
de stockage est par ailleurs disponible pour les
pages Web générées par l’utilisateur.
Navigateur Internet
Serveur web MELSEC System Q
Internet
CC-Link/Ethernet/Net/H
Enfin, comme cela va de soi avec Mitsubishi
Electric, cette unité est conçue pour des environnements hostiles et bénéficie d’une conception aussi robuste que les autres éléments du
MELSEC System Q.
zz 5 Mo de mémoire intégrée, extension possible jusqu’à 512 Mo (CompactFlash)
zz Port RS232 série
zz Exemples HTML/JAVA préchargés pour faciliter la mise en route
zz Se connecte via bus Q et en aval d’une
unité de communication CC-Link, Ethernet,
MELSECNET/H ou série.
zz Port Ethernet 100 BaseTX
Type de modèle Séries
Serveur web
MELSEC System Q
Module
QJ71WS96
Description
Module serveur web MELSEC System Q
Réf.
147115
13
Réseaux
Profibus DP
Profibus est un des réseaux industriels les plus
répandus en Europe. Acceptant une large
gamme de périphériques compatibles de divers
fabricants, il offre des communications fiables
et rapides.
Réseaux
2
Réseau ouvert comportant de simples postes
d’entrées/sorties aussi bien que des automates
programmables complexes, il permet d’échanger rapidement des données avec une grande
variété de périphériques esclaves. Grâce à l’association du logiciel GX Configurator DP et des
modules maîtres Profibus, les utilisateurs bénéficient de la technologie « plug and play » facile
à utiliser. Le logiciel intuitif utilise une méthode
graphique pour configurer le réseau. Il suffit
de sélectionner l’appareil esclave, d’affecter le
numéro du poste et de spécifier où les informations sont stockées dans l’automate programmable. Du fait que le réseau est ouvert, il est
également possible de connecter les appareils
Profibus Mitsubishi Electric à des périphériques
maîtres et esclaves d’autres fabricants.
Maître
Intelligent/Local
E/S décentralisées
zz Prise en charge par de nombreux fabricants
zz Vitesse de transmission 12 Mbit/s
zz Configuration rapide grâce au logiciel
GX Configurator DP
Maître
Séries
MELSEC System Q
Série FX
Esclave intelligent
Séries
MELSEC System Q
Série FX
Variateur de fréquence
Pupitres opérateur
Disjoncteur
Entrees/sorties esclaves
Séries
Série FX
zz Maîtres et esclaves avec MELSEC System Q
et FX
Module
QJ71PB92V
FX3U-64DP-M
Description
Module maître d’interface Profibus DP (DP V1/V2)
Module maître Profibus DP pour automates programmables FX3U
Réf.
165374
166085
Module
QJ71PB93D
FX0N-32NT-DP
FX3U-32DP
FR-A7NP
FR-A7NP-Ekit-SC-E
FR-A7NP-Ekit-SC-E-01
IFC-PBDP
BIF-PR-W
Description
Esclave Profibus
Module esclave Profibus DP pour automates programmables FX1N/FX2N et FX3U
Module esclave Profibus DP pour automates programmables FX3U
Interface Profibus pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700
Réf.
143545
62125
194214
158524
239646
239647
76676
168572
Module
Description
Tous types d’automates programmables Séries ST/Séries STlite
Passerelle d’entrees/sorties
Séries
zz Gamme complète de produits Profibus
Mitsubishi Electric
Module
FX2N-32DP-IF
FX2N-32DP-IF-D
Interface Profibus pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC
Interface esclave Profibus DP pour pupitres opérateur E300/600/610/615/700/710/900/910
Interface Profibus pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE
Système modulaire d’entrées/sorties pour la connexion à Profibus DP
Réf.
Voir page 20
et suivantes
Description
Entrées/sorties déportées Profibus utilisant les modules d’entrées/sorties et de fonctions spéciales FX2N ; alimentation 240 V CA
Entrées/sorties déportées Profibus utilisant les modules d’entrées/sorties et de fonctions spéciales FX2N ; alimentation 24 V CC
Réf.
145401
142763
Description
Module maître Profinet
Réf.
252935
Profinet
Standard industriel Ethernet ouvert pour l’automatisation. S’appuyant sur les standards informatiques et TCP/IP, ce réseau Ethernet temps
réel permet d’intégrer les bus industriels.
Séries
MELSEC System Q
14
Module
ME1PN1FW-CCPU
Réseaux
DeviceNet
DeviceNet est un autre type de réseau ouvert
largement accepté avec une grande variété de
produits tiers. Ce type de réseau est surtout
répandu en Amérique du Nord.
DeviceNet s’appuie sur une méthode producteur/consommateur qui accepte une configuration poste à poste (peer-to-peer) ou maître/
esclave. Basé sur le système de bus série CAN
(Controller Area Network), DeviceNet est une
solution rentable pour l’intégration au réseau
d’équipements terminaux de bas niveau.
zz Largement pris en charge par de nombreux
fabricants
Esclave
zz Vitesse de transmission maximale de 500 kbit/s
zz Configuration aisée avec GX Configurator DN
pour le MELSEC System Q
zz Gamme étendue de produits Mitsubishi
Electric DeviceNet
zz Maître et esclave disponibles avec MELSEC
System Q et la série AnS
Type de modèle Séries
MELSEC System Q
Maître
AnS/QnAS
FX
Esclave
Variateur
de
intelligent
fréquence
Module
QJ71DN91
A1SJ71DN91
FX2N-64DNET
FR-A7ND
FR-A7ND-Ekit-SC-E
Description
Module maître/esclave interface DeviceNet
Module maître/esclave DeviceNet, pour API Ans et QnAS
Interface DeviceNet (esclave)
Interface DeviceNet pour variateurs de fréquence de la série FR-A700 et FR-F700
Interface DeviceNet pour variateurs de fréquence de la série FR-E700 SC
Réf.
136390
124373
131708
158525
239648
AS-Interface
AS-Interface (Actuator Sensor Interface) est la
norme internationale pour le niveau de bus de
terrain le plus bas. Le réseau est adapté à des
exigences polyvalentes, car il est très flexible et
facile à installer. Il est généralement employé
pour commander des capteurs, des actionneurs,
des unités d’E/S et des passerelles. Le réseau
­AS-Interface possède un câble distinctif jaune,
qui fait office à la fois de ligne de communication et d’alimentation pour la connexion d’appareils. À l’aide de ponts de couplage spéciaux,
toute station esclave sur le réseau peut être
transférée et installée à un nouvel emplacement
sans nécessiter un recâblage complet ou une
reconstruction du réseau.
Maître
Esclave
zz MELSEC System Q et la série AnS prennent
en charge 2 réseaux/62 stations avec un seul
module
zz Modules faciles à configurer et à échanger
zz Le câble autoréparateur ne nécessite aucun
outil pour les changements qui interviennent
dans l’installation ou le système
Type de modèle Séries
MELSEC System Q
Maître
AnS
Esclave intelligent Alpha
Module
QJ71AS92
A1SJ71AS92
AL2-ASI-BD
2
Réseaux
Maître
Description
Module interface AS-Interface, version 2.11, maître réseau dual
Module maître AS-Interface pour AnS (maître réseau double)
Carte d’interface AS-Interface pour utilisation avec AL2-14M ou AL2-24Ms
Réf.
143531
129936
142525
15
Réseaux
MELSECNET/H
Réseaux
2
Pour les systèmes qui exigent une fiabilité
sans faille et des performances élevées, un
réseau spécialisé est la seule solution satisfaisante. MELSECNET/H et son prédécesseur
MELSECNET/10 utilisent des fonctionnalités haut
débit redondantes pour assurer une livraison
déterministe de gros volumes de données.
Maître bus
MELSECNET est le réseau spécialisé de
Mitsubishi Electric. Il utilise deux configurations
de câblage, ce qui garantit une haute disponibilité du réseau, car les ruptures de câble sont
détectées automatiquement et la voie de transmission active est automatiquement reroutée de
façon à éviter la coupure suspectée. Le réseau
MELSECNET accepte également un maître flottant, qui permet aux autres stations sur le réseau
d’assumer la fonction de maître du réseau si le
maître actuellement sélectionné connaît une
défaillance. MELSECNET a une portée très étendue qui peut atteindre 30 km.
Normal/en attente
Maître
zz Jusqu’à 64 stations par réseau
zz Jusqu’à 239 (MELSEC System Q) réseaux
peuvent être interconnectés
zz Le principe du maître flottant donne une
excellente redondance en cas de défaillance
de la station maître
zz Connexion fibre optique (câble GI ou SI) et
coaxiale 50 Ω
zz Utilisé pour communication poste à poste
(peer-to-peer) ou commande d’E/S déportées
zz Configuration aisée, aucune programmation
requise
zz Diagnostics intégrés à l’interface réseau, de
l’automate et au logiciel de programmation
zz Jusqu’à 16 Kmots de données par réseau
zz Vitesse de transmission maximale de
50 Mbit/s (fibre SI uniquement, communication « full duplex »)
zz Distance de transmission maximale pour un
seul réseau : 30 km avec boucle fibre optique
ou 500 m en coaxial
Type de modèle Séries
MELSEC System Q
Maître/local
AnS
MELSEC System Q
Esclave E/S
QnAS
Module
QJ71BR11
QJ71LP21GE
QJ71LP21-25
QJ71NT11B
A1SJ71LP21GE
A1SJ71LP21
A1SJ71BR11
A1SJ71QBR11
A1SJ71QLP21GE
QJ72LP25-25
QJ72BR15
A1SJ72QBR15
A1SJ72QLP25
Normal/en attente
E/S modulaires décentralisées
Description
Maître/local MELSECNET/H, câble coaxial
Maître/local MELSECNET/H, câble à fibre optique GI 62.5/125
Maître/local MELSECNET/H, câble à fibre optique SI
Station maître/locale pour MELSECNET/H (paire torsadée)
Maître/local MELSECNET/10, câble à fibre optique GI 62.5/125
Maître/local MELSECNET/10, câble à fibre optique SI
Maître/local MELSECNET/10, câble coaxial
Maître/local Q2AS MELSECNET/10, câble coaxial
Maître/local Q2AS MELSECNET/10, câble à fibre optique GI 62.5/125
Contrôleur E/S décentralisées MELSECNET/H, câble à fibre optique SI
Contrôleur E/S décentralisées MELSECNET/H, câble coaxial
Contrôleur E/S décentralisées QnAS MELSECNET/10, câble coaxial
Contrôleur E/S décentralisées QnAS MELSECNET/10, câble à fibre optique SI
Réf.
127592
138959
136391
221861
53457
47868
47869
66540
87152
136392
136393
68450
68449
SSCNETIII
SSCNET est un réseau dédié aux contrôleurs
de mouvement qui garantit le maximum de
contrôle et de flexibilité pour les systèmes dynamiques dans toutes les conditions.
Les contrôleurs de mouvement et les servoamplificateurs sont reliés par le réseau SSCNET.
SSCNETIII assure des communications précises
à haut débit (50 Mbit/s). En fonctionnement,
tous les paramètres et données opérationnels
16
sont disponibles sur le contrôleur principal grâce
aux communications prises en charge par le bus
système SSCNET. Les paramètres des servoamplificateurs sont directement modifiables sur
le contrôleur.
zz « Plug and Play » : connexions faciles, communications instantanées et réduction des
erreurs de câblage.
zz Plus grande souplesse d’intégration des
systèmes.
zz Réseau haut débit à temps de cycle rapide.
zz Bus direct à accès rapide.
zz Fibre optique garantissant l’immunité au bruit
électrique.
Réseaux
CANopen
CANopen est une implémentation « ouverte »
du réseau Controller Area Network (CAN) défini
dans la norme EN50325-4 et développé par les
membres du groupe de fabricants et utilisateurs
CAN. La couche applicative CANopen définit
un ensemble de services et de protocoles de
communications (ex. données de procédés et de
service) et un système de gestion du réseau.
Automate programmable
d’autre fabricant
Automate de la famille FX
2
Il est possible de connecter jusqu’à 127 postes
à la structure linéaire d’un bus CANopen.
Plusieurs postes maîtres peuvent être connectés
à un seul bus. Les extrémités du bus linéaire
sont terminées par des résistances. La longueur
totale du réseau peut atteindre 40 m pour une
vitesse de transmission de 1 Mbit/s. En diminuant la vitesse, il est possible d’augmenter la
longueur. Par exemple, une vitesse de 125 kbit/s
Type de modèle Série
Local
FX
Module
FX3U-CAN
Réseaux
Les réseaux CANopen connectent des capteurs,
des actionneurs et des contrôleurs dans des
systèmes de régulation industriels, des appareils
médicaux, des circuits électroniques pour la
marine, les chemins de fer, les tramways et les
véhicules commerciaux.
Automate programmable
d’autre fabricant
CANopen
permet de réaliser un bus de longueur 500 m.
La longueur maximale est égale à 5000 m au
moyen de répéteurs (à 10 kbit/s).
Description
Module de communication CANopen
Réf.
252845
Modbus
Le protocole Modbus est une structure de
messagerie utilisée pour établir des communications maître-esclave/serveur-client entre des
périphériques intelligents. Il s’agit d’une norme
de fait véritablement ouverte et d’un protocole
réseau largement répandu dans les procédés
industriels de fabrication.
Modbus permet à de nombreux périphériques
de communiquer entre eux sur le même réseau,
par exemple pour un système qui mesure la
température et l’humidité et envoie les résultats
à un PC. Modbus s’utilise souvent pour connecter un ordinateur de surveillance à un terminal
distant (RTU) dans des systèmes d’acquisition de
données et de régulation (SCADA). Il existe des
versions du protocole Modbus pour des ports
série et Ethernet.
Modbus RTU est une représentation binaire
compacte des données.
Type de modèle Série
System Q
Maître
FX
Esclave
AnS
Disjoncteur
Module
QJ71MB91
QJ71MT91
FX3U-232ADP-MB
FX3U-485ADP-MB
FX3U-ENET-P502
A1SJ71UC24-R2-S2
A1SJ71UC24-R4-S2
BIF-MD-W
Poste maître
HMI
Automate programmable
d’autre fabricant
Automate programmable
d’autre fabricant
Entrées/sorties
déportées
Description
Module maître/esclave d’interface série Modbus
Module maître/esclave d’interface série Modbus/TCP pour Ethernet
Module maître/esclave d’interface série Modbus RS232C
Module maître/esclave d’interface série Modbus RS485
Module Ethernet, 100BASETX/10BASE-T, Modbus/TCP ready
Module d’interface esclave Modbus
Module d’interface esclave Modbus avec protocole RTU
Interface Modbus pour disjoncteurs à commande pneumatique SUPER AE
Variateur
de fréquence
MELSEC System Q
Réf.
167757
155603
165276
165277
225142
54355
54354
168573
17
Module d’ E/S décentralisés
Modules déportés CC-Link/CC-Link IE Field
Ces modules déportés prévus pour être
installés à proximité de la régulation
finale réduisent le câblage et permettent
l’acquisition autonome des données et des
résultats des actions opérationnelles par
les modules des machines.
Pour les environnements humides, il existe
6 types de modules d’entrées/sorties
déportés étanches IP67.
Module d’ E/S décentralisés
3
zz Il est possible de connecter à chacun
de ces modules déportés jusqu’à
64 modules avec 32 entrées ou 32 sorties au maximum.
zz Exécution robuste, antichoc
zz DEL d’état des entrées
zz Isolement électrique de série entre le
processus et la régulation au moyen
d’optocoupleurs.
zz Montage sur profilés DIN avec adaptateurs ou vis
zz Les modules peuvent se monter horizontalement ou dans une orientation
parmi 4 sur une surface plane.
zz Prêts à l’utilisation avec tous les
modules maîtres CC-Link.
zz Tous les modèles, robustes et très peu
encombrants, résistent aux chocs.
Gamme de
produits
Entrée numérique
Sortie numérique
Module
AJ65BTB1-16D
AJ65BTB2-16D
AJ65SBTB1-8D
AJ65SBTB1-16D
AJ65SBTB1-16D1
AJ65SBTB3-16D
AJ65SBTB1-32D1
AJ65SBTC1-32D
AJ65FBTA4-16D
AJ65FBTA4-16DE
AJ65BTB1-16T
AJ65BTB2-16R
AJ65SBTB1-8TE
AJ65SBTB2-8T1
AJ65SBTB1-16TE
AJ65SBTB1-32T
AJ65SBTB2N-8R
AJ65SBTB2N-16R
AJ65SBTB1-16T1
AJ65SBTB1B-16TE1
AJ65SBTB1-32TE1
AJ65SBTB2N-16S
AJ65FBTA2-16T
AJ65FBTA2-16T
AJ65BTB1-16DT
AJ65BTB2-16DT
Combiné
AJ65BTB2-16DR
AJ65FBTA42-16DT
AJ65FBTA42-16DTE
AJ65SBTB1-32DT1
Entrée
analogique
Sortie
analogique
Répéteur
18
AJ65SBTB1-32DTE1
AJ65BT-64AD
AJ65BT-64RD3
AJ65BT-64RD4
AJ65BT-68TD
AJ65SBT-64AD
AJ65SBT2B-64RD3
AJ65BT-64DAV
AJ65BT-64DAI
AJ65SBT-62DA
AJ65SBT2B-64DA
AJ65SBT-RPT
Module déporté
Module déporté compact
Module déporté étanche
Module déporté
Module déporté compact
Module déporté étanche
Module déporté étanche
Module déporté
Module déporté étanche
Modules combi-compatcs
Module déporté
Module déporté compact
Module déporté
Module déporté compact
Répéteur compact
Entrées
Sorties
16
16
8
16
16
16
32
32
16
16
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
8
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
16
16
8
8
16
32
8
16
16
16
32
16
16
16
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
16
4
4
4
8
4
4
—
—
—
—
—
16
—
—
—
—
—
—
4
4
2
4
—
Description
Entrées CC (+COM/-COM)
Entrées CC avec 8 bornes de tension (+COM/-COM)
Entrées CC (+COM/-COM)
Entrée CC (+COM/-COM)
Entrées CC rapid (+COM/-COM)
Entrées CC (+COM/-COM), capteurs à 3 fils
Entrées CC rapide (+COM/-COM)
Entrées CC (+COM/-COM)
Entrées CC (logique négative), avec protection IP67
Entrées CC (logique positive), avec protection IP67
Sorties transistor, (logique négative), 0,5 A
Sorties relais, 2 A
Sorties transistor (logique positive), protégé contre les courts-circuits, 0,1 A
Sorties transistor, (logique négative), 0,5 A
Sorties transistor, (logique positive), 0,5 A
Sorties transistor (logique négative), 0,5 A
Sortie relais, 2 A
Sorties relais, 2 A Sorties transistor (logique négative), 0,5 A
Sorties transistor, (logique positive), 0,1 A
Sorties transistor, (logique positive), 0,1 A
Sorties Triac, 0,6 A
Sorties CC (logique négative), avec protection IP67, 0,5 A
Sorties CC (logique positive), avec protection IP67, 1 A
Entrées CC (logique négative), sorties transistor (logique négative)
Entrées CC avec 16 bornes de tension (logique négative),
sorties transistor (logique négative)
Entrées CC (logique positive), sorties relais
Entrées CC (logique négative), sorties CC (logique négative), avec protection IP67
Entrées CC (logique positive), sorties CC (logique positive), avec protection IP67
Entrées CC (logique négative), sorties CC (logique négative),
protégées contre les courts-circuits
Entrées CC (logique positive), sorties CC (logique positive)
Entrées 4 voies, -10–10 V, -20–+20 mA
Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 3 fils
Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 4 fils
Entrées thermocouple 8 voies
Entrées 4 voies, -10–10 V, 0 A–+20 mA
Entrées 4 voies pour capteurs de température Pt100 à 3 fils
Sorties de tension 4 voies, -10–+10 V
Sorties de courant 4 voies, 4–20 mA
Sorties de tension 2 voies, -10–+10 V, 0 A–+20 mA
Sorties de tension 4 voies, -10–+10 V, 0 A–20 mA
Répéteur permet la dérivation en 'T' et l’extension sur réseau
Réf.
75447
75450
104422
136026
140144
151186
140145
136025
137587
137588
75449
75453
129574
144062
129575
138957
140148
140149
163966
204679
204680
159954
150380
150381
75448
75452
75451
137589
137590
166822
204681
75444
88026
88027
88025
140146
221862
75446
75445
140147
221863
130353
Module d’ E/S décentralisés
Compteur rapide
Les modules de comptage rapide enregistrent les signaux dont la fréquence est
indétectable par des modules d’entrées
classiques. Ils permettent de réaliser, par
exemple, des mesures de positionnement
ou de fréquence.
0,768%,6+,
Positionnement avec circuit de
­régulation ouvert
Le module génère l’ordre de marche par
une chaîne d’impulsions. La vitesse est
proportionnelle à la fréquence des impulsions, et la course proportionnelle à leur
longueur.
Échange de données avec les
­périphériques
Ces modules permetttent de communiquer avec les périphériques via une
interface standard RS232C. Le couplage
des périphériques s’effectue point par
point (1 : 1).
Gamme de
produits
Module
AJ65BT-D62
Compteur
AJ65BT-D62D
AJ65BT-D62D-S1
Interface
AJ65BT-R2N
Positionnement AJ65BT-D75P2-S3
NZ2GF2B1-16D
NZ2GF2B1-16T
NZ2GF2B1-16TE
NZ2EX2B1-16D
Modules d’E/S NZ2EX2B1-16T
NZ2EX2B1-16TE
NZ2GFCF-D62PD2
NZ2GF-CCB
Modules
analogiques
NZ2GF2B-60AD4
NZ2GF2B-60DA4
Type
3
Description
Module déporté
Module d’entrées/sorties
décentralisées CC-Link IE Field
Module d’extension des entrées/
sorties CC-Link IE Field
Module d’entrées/sorties
décentralisées CC-Link IE Field
Passerelle CC-Link IE Field/CC-Link
Module de conversion analogique/
numérique CC-Link IE Field
Module de conversion numérique/
analogique CC-Link IE Field
Module d’ E/S décentralisés
0,768%,6+,
Réf.
2 entrées de comptage rapide, 5–24 V CC, jusqu’à 200 kHz
2 entrées de comptage rapide, connexion EIA RS422 standard, jusqu’à 400 kHz (faible consommation électrique)
2 entrées de comptage rapide, connexion EIA RS422 standard, jusqu’à 400 kHz
1 interface série RS232C (raccordement Sub D 9 broches)
Module de positionnement 2 axes, sortie impulsions, interpolation linéaire et circulaire
Entrée 16 points, 1 fil 24 Vcc (commun positif/négatif partagé) de type bloc de jonction, temps de réponse 0–70 ms
Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique négative), 1 fil
Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique positive), 1 fil
Entrée 16 points, 1 fil 24 Vcc (commun positif/négatif partagé) de type bloc de jonction, temps de réponse 0–70 ms
Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique négative), 1 fil
Sortie 16 points de type bloc de jonction, 12 à 24 V CC, 0,5 A/point, 4 A/commun, sortie transistor (logique positive), 1 fil
88028
88029
88030
216545
88002
260472
260473
260474
260507
260508
260509
2 entrées de comptage rapide, entrées différentielles 5/24 V CC, jusqu’à 8 kHz
266159
Permet de connecter un réseau CC-Link à un réseau CC-Link IE.
266160
Module de conversion analogique/numérique tension/courant 4 canaux (entrée analogique)
260505
Module de conversion numérique/analogique tension/courant 4 canaux (sortie analogique)
260506
Voir également modules E/S décentralisés CC-Link Safety, page 53
Voir aussi CC-Link Safety Relay, page 54
La CC-Link Partner Association a installé
son siège européen au Royaume-Uni
début janvier 2001, dans les locaux de
Mitsubishi Electric. L’organisation a pour
vocation de fournir des informations,
dispenser des formations et assurer la promotion de la technologie CC-Link et des
produits CLPA associés à travers l’Europe.
Elle est notamment responsable de l’assistance technique fournie aux partenaires
CLPA qui prévoient d’intégrer la compatibilité CC-Link dans leurs produits.
« Notre objectif est d’élargir de manière
significative l’utilisation de CC-Link et de
promouvoir les produits compatibles avec
CC-Link fabriqués par les partenaires CLPA.
Les activités promotionnelles incluent des
séminaires de formation, la participation
à des salons, la couverture de la presse
commerciale, des mailings et des listages
Web. Pour plus d’informations, n’hésitez
pas à nous contacter. »
zz Plus de 150 fabricants de produits
­CC-Link partenaires
zz Plus de 700 produits compatibles avec
CC-Link, notamment des API, des servomoteurs, des contrôleurs de température, etc.
zz Plus de 700 membres, avec un nouveau
fabricant partenaire chaque mois
CC-LINK PARTNER ASSOCIATION EUROPE
P.O. Box 10 12 17
D-40832 Ratingen
Tél: +49 (0) 2102/486 1750
Fax: +49 (0) 2102/486 1751
e-mail: [email protected]
www.clpa-europe.com
Agences régionales au Royaume-Uni,
en Pologne et en Ukraine
pour plus d’informations,
visitez le site web.
John Browett, CLPA Europe
19
Module d’ E/S décentralisés
Solutions d’entrées/sorties évolutives MELSEC STlite pour CC-Link, Profibus et Ethernet
3
Homologuée pour une large gamme d’applications, la gamme STlite offre une excellente
granularité modulaire et une indépendance
par rapport aux bus industriels, ce qui est
idéalement adapté aux conditions actuelles des
systèmes distribués sur réseau industriel. Ces
appareils sont optimisés pour des communications efficaces au niveau des processus avec des
performances évolutives et une forte densité
d’intégration.
Vue d’ensemble des produits
Modules d’entrées
TOR (8 entrées)
Modules de sorties
TOR (8 sorties)
Modules de sorties
analogiques (4 sorties)
zz La variété des applications est pratiquement
illimitée.
Module d’ E/S décentralisés
zz Minimise les frais matériels et des systèmes.
zz Gestion simplifiée et efficacité maximale.
L’architecture modulaire rigoureuse du système
s’étend également à la prise en charge d’une
grande variété de bus industriels. Vous pouvez
installer différents postes maîtres avec différents
protocoles en fonction des nécessités de vos
applications.
Optimisation pour les conditions réelles
Granularité modulaire :
zz 2, 4 ou 8 canaux dans un seul module
d’entrées/sorties
Indépendance par rapport aux bus
­industriels :
zz Des têtes de station sont disponibles pour
les principaux protocoles industriels :
CC-Link, Profibus DP and Ethernet
Investissement sûr :
zz La modularité des têtes de station permet
d’adapter facilement de nouveaux bus sans
changer les modules.
Repérage clair :
zz Codage par couleurs des supports d’identification des plaques signalétiques et des
étiquettes de connexion
Polyvalence :
zz Possibilité de configurer les entrées/sorties
numériques/digitales ainsi que les fonctions
spéciales, tensions, puissances et signaux
depuis le bus industriel
Fiabilité :
zz Les homologations des applications industrielles et marines garantissent une grande
variété d’options de déploiement, même dans
les environnements difficiles.
zz Contacts automatiques de l’alimentation et
des données
zz Connexions enfichables avec connecteur
de bus
zz Bornes à ressorts CAGE CLAMP® pour la
connexion des entrées/sorties
20
Tête de station
Alimentation
Alimentation
Modules d’électroniques
Tête de station
STL-BT1
STL-PB1
STL-ETH1
Alimentation
STL-PS
STL-BPS
Modules d’entrées TOR
STL-DI8-V1
STL-DI8-V2
Modules de sorties TOR
STL-DO4
STL-DO8
Module avec sorties relais
STL-RO2
Modules d’entrées analogiques
STL-AD2-V
STL-AD2-I
STL-AD4-V1
STL-AD4-V2
STL-AD4-I
STL-TI2
Modules de sorties analogiques
STL-DA2-V
STL-DA2-I
STL-DA4-V1
STL-DA4-V2
STL-DA4-I
Module codeur
STL-ENC
Module de comptage
STL-C100
Module d’interface
STL-SSI
Module système
STL-ET
Accessoires
STL-CClink con
Module d’alimentation
en courant
Modules d’entrées
analogiques (4 entrées)
Module
final
Description
Tête de station CC-Link, 156 kBaud/10 Mbaud ; signaux analogiques et numériques
Tête de station Profibus DP/V1, 12 Mbaud ; signaux analogiques et numériques
Tête de station Ethernet TCP/IP ECO, 10/100 Mbit/s ; signaux analogiques et numériques
Module d’alimentation 24 V CC, passif
Module d’alimentation 24 V CC avec alimentation de bus
Module d’entrée TOR, 8 entrées, 24 V CC, 0,5 A, 0,2 ms, logique positive, connexion sur 1 conducteur
Module d’entrée TOR, 8 entrées, 24 V CC, 0,5 A, logique positive
Module de sortie TOR, 4 sorties , 24 V CC, 0,5 A, logique positive
Module de sortie TOR, 8 sorties , 24 V CC, 0,5 A, logique positive
Module de sorties relais, 2 contacts NO, 230 V CA/30 V CC, 2 A, potentiel libre
Module d’entrée analogique , 2 entrées de tension, 0–10 V CC, entrée à la terre
Module d’entrée analogique , 2 entrées de courant, 4–20 mA, entrée à la terre
Module d’entrée analogique , 4 entrées de tension, 0–10 V CC, entrée à la terre
Module d’entrée analogique , 4 entrées de tension, ±10 V CC, entrée à la terre
Module d’entrée analogique , 4 entrées de courant, 4–20 mA, entrée à la terre
Module d’entrées analogiques de température, 2 entrées de température, Pt100 et mesure de résistance
(par sélection)
Module de sortie analogique, 2 sorties de tension, 0–10 V CC
Module de sortie analogique, 2 sorties de courant, 4–20 mA
Module de sortie analogique, 4 sorties de tension, 0–10 V CC
Module de sortie analogique, 4 sorties de tension, ±10 V CC
Module de sortie analogique, 4 sorties de courant, 4–20 mA
Module d’entrée pour encodeur incrémental
Module d’entrée avec compteur croissant/décroissant, 24 V CC, 100 kHz
Module d’entrée avec interface d’encodeur SSI, 24 bits, 125 kHz
Module final de bus
Connecteur de bus industriel CC-Link pour poste maître CC-Link, connecteur D-Sub, 9 broches
Module d’ E/S décentralisés
Têtes de station Série STlite
Spécifications
Nombre de modules d’entrées/sorties
Transmission
STL-BT1
64
Protocol
Câble
Connecteur d’interface
Distance de transmission maxi Bus
industriel
m
Image de traitement
des entrées
Image de traitement
des sorties
Nombre de modules adressables
Adresses des postes
Puissance absorbée interne (5 V CC) mA
Courant d’entrées maxi (24 V DC) mA
Alimentation en courant externe (24 V CC)
Connexion des fils
Dimensions (lxhxp) mm
Référence de commande Accessoires
analogiques (communication par mot)
et numériques (communication par
bit) sont prises en charge. Les têtes de
station prennent en charge de nombreux
protocoles d’application. La tête de station
Ethernet intègre également un serveur
pour les applications sur le web.
STL-ETH1
64
Ethernet TCP/IP ECO,
Standard CC-Link
Profibus DP
Modbus TCP
Câble blindé en cuivre –
torsadée S-UTP
Câble en cuivre (EN 50170) Paire
2/3x0,5 mm²
100 Ω Cat 5
Sub D 9 broches
Sub D 9 broches
RJ45
100 entre le concentrateur
1200 (en fonction de la
1200 (en fonction de la
et le poste maître –
vitesse de transmission/
vitesse de transmission/
longueur maximale du
câble)
câble)
réseau limitée par les
spécifica­tions Ethernet
14 octets numériques,
256 octets
244 octets
2 octets système,
32 octets analogiques
14 octets numériques,
256 octets
244 octets
2 octets système,
32 octets analogiques
Limité par les spécifica64
96 avec des répéteurs
tions Ethernet
1/1–4
—
—
300
200
300
500
500
500
Via le module d’alimentation Via le module d’alimentation Via le module d’alimentation
CAGE CLAMP®
CAGE CLAMP®
CAGE CLAMP®
51x65x100
51x65x100
51x65x100
Réf. 242280
STL-PB1
64
242279
242281
STL-CCLink con: Réf. 242314
Le connecteur du bus industriel raccorde un périphérique CC-Link à une ligne CC-Link.
Module d’alimentation en courant
Ces modules alimentent les bornes du bus
avec les tensions voulues. Lors de la configuration du système, il est important que
le courant total ne soit pas supérieur au
courant maximal passant dans les bornes
d’entrée de l’alimentation. Dans ce cas, un
module d’alimentation supplémentaire est
indispensable.
Spécifications
Alimentation
Courant d’entrées
Courant total des modules
d’entrées/sorties
Tension via les contacts
d’alimentation
Courant via les contacts
d’alimentation
Connexion des fils
Largeur du module
Dimensions (lxhxp)
Référence de commande
STL-PS
24 V CC (-25 %–+30 %)
maxi —
mA —
Le module avec alimentation du bus
augmente la capacité de l’alimentation du
système sur les nœuds du bus industriel demandant une forte alimentation
(somme de la consommation interne des
bornes du bus). Il est possible d’installer
des modules d’alimentation supplémentaires en fonction des besoins.
STL-BPS
24 V CC (-25 %–+30 %)
500
2000
maxi 24 V CC
24 V CC(-25 %–+30 %)
maxi 10 A DC
10 A DC
mA CAGE CLAMP®
1 unité (12 mm)
mm 12x65x100
CAGE CLAMP®
1 unité (12 mm)
12x65x100
Réf. 242311
242312
Module final de bus
Un de ces modules finaux doit être installé
à l’extrémité de chaque station. Le module
Spécifications
Largeur du module
Dimensions (lxhxp) STL-ET
1 unité (12 mm)
mm 12x65x100
Référence de commande Réf. 242313
final ferme l’ensemble et garantit des communications fiables des données.
21
3
Module d’ E/S décentralisés
Les têtes de station connectent les
modules d’entrées/sorties STlite aux bus
industriels Profibus DP, CC-Link ou Ethernet. Chaque tête de station reconnaît les
entrées/sorties et les modules spécialisés
insérés et crée une image des processus locaux à partir de la configuration.
Les configurations mixtes de modules
Module d’ E/S décentralisés
Modules d’E/S numériques
Modules d’entrées TOR
Les modules d’entrées numériques
comportent 8 canaux. Ils reçoivent les
signaux de commande (ex. en provenance
de capteurs). Chaque entrée comporte un
filtre de suppression des parasites ayant
diverses constantes de temps.
Modules de sorties TOR
Module d’ E/S décentralisés
3
Les modules de sorties numériques
comportent 4 ou 8 sorties. Ils envoient
les signaux de commande provenant du
contrôleur aux actionneurs connectés.
Toutes les sorties sont protégées contre les
courts-circuits.
Module
d’entrée TOR
Les potentiels terrain et système sont
électriquement isolés entre eux dans
tous les modules d’entrées et de sorties
numériques.
Module numériques de sorties relais
Les modules avec sorties relais comportent deux contacts. Les relais sont
équipés de contacts flottants et actionnés
par la tension interne du circuit. Une DEL
indique l’état de la commande de chaque
relais.
Il est possible de brancher directement les
actionneurs avec raccordements à la terre.
Module
de sortie TOR
Spécifications
Type de module
Entrées intégrées
Largeur du module
Isolation
Tension d’entrée nominale
Courant d’entrée nominale
Temps de réponse
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
Connexion des fils
Référence de commande Spécifications
Type de module
Sorties intégrées
Largeur du module
Isolation
Tension de sortie nominale
Charge de commutation maxi
Courant de sortie maxi
Fréquence maximale de commutation
ARRÊT R MARCHE
Temps de réponse
MARCHE R ARRÊT
Fonctions de protection
Temps de rebond
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
Connexion des fils
Référence de commande 22
mA
ms
mA
mm
STL-DI8-V1
Module d’entrée TOR
8, logique positive, connexion sur 1 conducteur
1 unité (12 mm)
Optocoupleur
(0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC
2,8
0,2
17
12x65x100
CAGE CLAMP®
STL-DI8-V2
Module d’entrée TOR
8, logique positive, connexion sur 1 conducteur
1 unité (12 mm)
Optocoupleur
(0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC
2,8
3
17
12x65x100
CAGE CLAMP®
Réf. 242282
A
ms
ms
mA
mm
STL-DO4
Module de sortie TOR
4, logique positive
1 unité (12 mm)
Optocoupleur
24 V CC
—
0,5 par sortie
1 kHz
—
—
Sortie protégée contre les courts-circuits
—
7
12x65x100
CAGE CLAMP®
Réf. 242284
242283
STL-DO8
Module de sortie TOR
8, logique positive
1 unité (12 mm)
Optocoupleur
24 V CC
—
0,5 par sortie
2 kHz
—
—
Sortie protégée contre les courts-circuits
—
25
12x65x100
CAGE CLAMP®
STL-RO2
Module numériques de sorties relais
2 contacts (normalement ouverts)
1 unité (12 mm)
Relais
—
250 V CA/30 V CC
2,0 par sortie
30/min (sous charge nominale)
Maxi. 10
Maxi. 10
—
type. 1,2 ms
100
12x65x100
CAGE CLAMP®
242295
242296
Module d’ E/S décentralisés
Modules d’E/S analogiques
Modules de sorties analogiques
Les modules d’entrées analogiques de
courant traitent des signaux 4–20 mA. Les
modules avec entrées de tension traitent
des signaux standard ±10 V ou 0–10 V.
Les modules de sorties analogiques de
courant créent des signaux 4–20 mA. Les
modules avec sorties de tension créent
des signaux standard ±10 V ou 0–10 V.
Le signal d’entrée est électriquement isolé
et transféré au niveau système avec une
résolution de 12 bits.
Le signal de sortie est électriquement isolé
et transféré au niveau système avec une
résolution de 12 bits.
L’alimentation interne du système alimente ces modules. Les canaux d’entrée
des modules ont une terre commune.
L’alimentation des modules de sorties
de courant provient de l’alimentation
de terrain. Les sorties des modules de
sorties de tension sont protégées contre
les courts-circuits, ont un potentiel de
référence commun et sont alimentés par
l’alimentation interne du système.
Module
d’entrée analogiques
Module de
sortie analogiques
Spécifications
Type de module
Largeur du module
Nombre de canaux d’entrées
Entrée analogique
Résolution
Temps de conversion
Tension d’entrées maxi.
Précision à 25 °C
Résistance d’isolement (par entrée)
Isolation
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp) Connexion des fils
STL-AD2-V
STL-AD2-I
Module d’entrée analogiques
Module d’entrée analogiques
1 unité (12 mm)
1 unité (12 mm)
2
2
0–10 V
4–20 mA
12 bits
12 bits
2 ms
2 ms
35 V
10 V
<±0,2 % de la pleine échelle <±0,1 % de la pleine échelle
130 Ω
<220 Ω/20 mA
Isolement électrique des canaux d’entrée
mA 60
75
mm 12x65x100
12x65x100
CAGE CLAMP®
CAGE CLAMP®
STL-AD4-V1
Module d’entrée analogiques
1 unité (12 mm)
4
±10 V
12 bits
10 ms
±40 V
<±0,1 % de la pleine échelle
>100 Ω
STL-AD4-V2
Module d’entrée analogiques
1 unité (12 mm)
4
0–10 V
12 bits
10 ms
±40 V
<±0,1 % de la pleine échelle
>100 Ω
STL-AD4-I
Module d’entrée analogiques
1 unité (12 mm)
4
4–20 mA
12 bits
10 ms
32 V
<±0,2 % of full scale value
>100 Ω/20 mA
65
12x65x100
CAGE CLAMP®
65
12x65x100
CAGE CLAMP®
65
12x65x100
CAGE CLAMP®
Référence de commande Réf. 242297
242299
242300
242301
Spécifications
Type de module
Largeur du module
Nombre de canaux de sorties
Signal de sortie
Résolution
Temps de conversion
Précision à 25 °C
Longueur des données
Valeur externe de résistance de charge
Isolation
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp) Connexion des fils
STL-DA2-I
STL-DA2-V
Module de sortie analogiques Module de sortie analogiques
1 unité (12 mm)
1 unité (12 mm)
2
2
4–20 mA
0–10 V
12 bits
12 bits
2 ms
2 ms
<± 0,1 % de la pleine échelle
2x16 bits
2x16 bits
<600 W
5 kΩ
Isolement électrique des canaux de sortie
mA 70
65
mm 12x65x100
12x65x100
CAGE CLAMP®
CAGE CLAMP®
STL-DA4-V1
Module de sortie analogiques
1 unité (12 mm)
4
0–10 V
12 bits
10 ms
STL-DA4-V2
Module de sortie analogiques
1 unité (12 mm)
4
±10 V
12 bits
10 ms
STL-DA4-I
Module de sortie analogiques
1 unité (12 mm)
4
4–20 mA
12 bits
10 ms
4x16 bits
5 kΩ
4x16 bits
5 kΩ
4x16 bits
0–300 Ω/300–600 Ω
125
12x65x100
CAGE CLAMP®
125
12x65x100
CAGE CLAMP®
60
12x65x100
CAGE CLAMP®
Référence de commande Réf. 242302
242304
242305
242306
242298
242303
23
3
Module d’ E/S décentralisés
Modules d’entrées analogiques
Module d’ E/S décentralisés
Modules spécialisés
Module d’entrée de température
Le module analogique d’entrée de température permet de connecter directement
des capteurs de température Pt100 avec
un câble 2 ou fils. Ce module linéarise les
données sur toute la plage de température
prise en charge.
Module d’ E/S décentralisés
3
Une DEL d’erreur rouge signale les
courts-circuits, les ruptures des câbles des
capteurs et les valeurs hors échelle.
Spécifications
Type de module
Nombre de canaux d’entrées
Puissance absorbée interne
Types de capteurs
Connexion des capteurs
Plage de mesure de température
Résolution
Temps de conversion
Précision à 25 °C
Isolation
Courant nominal mesuré
Longueur des données
Connexion des fils
Largeur du module
Dimensions (lxhxp)
STL-TI2
Module d’entrées analogiques de température
2
mA 80
Pt100 et mesure de la résistance
Connexion sur 3 fils (réglage usine) ou 2 fils
-200–+850 °C (Pt100)
0,1 °C
320 ms/canal
<±0,2 % de la pleine échelle
Isolement électrique des canaux d’entrée
0,5 mA
2x16 bits
CAGE CLAMP®
1 unité (12 mm)
mm 12x65x100
Référence de commande Réf. 242307
Module d’entrée d’encodeur incrémental
Ce module fournit une interface pour
des encodeurs incrémentaux équipés
d’un port RS422. Le contrôleur peut lire
et activer un compteur avec décodeur
en quadrature et blocage de signal nul.
Le contrôleur peut également configurer
le compteur. Dans le mode d’utilisation
correspondant, le front montant d’un
signal à l’entrée charge ensuite la valeur
du compteur dans le registre interne et
initialise le compteur.
Spécifications
Type de module
Connexion de l’encodeur
Puissance absorbée interne
mA
Plage de comptage
Fréquence de comptage maxi.
Décodeur
Impulsion à résolution nulle
Commandes
Consommation électrique (typique)
Tension de sortie
Courant nominal de sortie
Longueur des données
Tension de sortie
Sorties
numériques
Courant nominal de sortie
Fonctions de protection
Tension d’entrée
Entrées
numériques
Courant d’entrée
Connexion des fils
Largeur du module
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande 24
La vitesse (incréments/ms) est automatiquement enregistrée et peut être
transmise au contrôleur à la place de la
valeur mémorisée. L’entrée logique peut
s’utiliser pour verrouiller le compteur.
L’entrée de référence peut s’utiliser pour
activer la fonction de point de stagnation.
Le module utilise des sorties de cames
pour signaler si la valeur du compteur
est comprise dans un créneau prédéfini.
Le module alimente l’encodeur.
STL-ENC
Interface d’encodeur incrémental
3 canaux d’entrée
110
32 bits en binair
250 kHz
Décodeur en quadrature avec rapport quadruple
32 bits
Lecture, configuration, activation (read, set, enable)
35 mA hors charge
5 V CC pour l’alimentation du capteur
300 mA pour l’alimentation du capteur
1x32 bits
24 V CC
0,5 A
Sortie protégée contre les courts-circuits
(0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC
5–7 mA
CAGE CLAMP®
2 unités (24 mm)
24x65x100
Réf. 242308
Module d’ E/S décentralisés
Module de comptage croissant/décroissant
commuter deux sorties numériques et
configurer et réinitialiser le compteur. Il
est également possible de verrouiller le
compteur.
Spécifications
Type de module
Sorties commutées
Nombre d’entrées de comptage
Puissance absorbée interne
Courant nominal de sortie
Tension d’entrée nominale
Courant d’entrée nominale
Fréquence de comptage maxi.
Plage de comptage
Isolation
Longueur des données
Fonctions de protection
Connexion des fils
Largeur du module
Dimensions (lxhxp) STL-C100
Compteur/décompteur
2
1
mA 70
0,5 A
(0): -3–+5 V CC/(1): 15–30 V CC
mA 5
100 kHz
32 bits
Isolement électrique des entrées et des sorties
32 bits
Sortie protégée contre les courts-circuits
CAGE CLAMP®
1 unité (12 mm)
mm 24x65x100
Référence de commande Réf. 242309
3
Module d’ E/S décentralisés
Ce compteur envoie des signaux binaires
24 V CC et transmet sa valeur au bus
installé. Une entrée permet de commuter
entre le comptage et le décomptage.
L’octet de commande peut s’utiliser pour
Modules d’interface
Le module d’interface de transmetteur
SSI permet de connecter directement
un transmetteur SSI. Pour recevoir du
transmetteur, le module émet un signal
d’horloge et présente le flux des données
sous forme d’un mot dans l’image du
processus. Des registres de commande
peuvent configurer différents modes de
fonctionnement, fréquences de transmission et résolution.
Spécifications
Type de module
Interface
Connexion de l’encodeur
Puissance absorbée interne
mA
Tension de sortie
Vitesse/fréquence de transmission
Format des données de l’entrée série
Sortie des signaux
Entrée analogique
Codage des signaux
Méthode d’isolement
Longueur des données
Connexion des fils
Largeur du module
Dimensions (lxhxp) mm
Référence de commande La sortie d’alimentation du module peut
alimenter directement le transmetteur.
Le module d’interface série permet de
connecter des appareils équipés d’un
port RS232C. L’appareil connecté peut
alors communiquer directement avec
le contrôleur via le poste maître du bus
industriel. Le canal de communication
actif transmet à 19200 bauds en mode
bidirectionnel (full-duplex) quel que soit le
bus hôte utilisé.
STL-SSI
Interface pour transmetteur
SSI
Canal 1 entrée/1 sortie
85
24 V CC (-15–+20 % pour l’alimentation des capteurs)
125 kHz (maxi 1 MHz)
32 bits
Signal différentiel (RS422)
Signal différentiel (RS422)
Code Gray
Isolement électrique des entrées et des sorties
1x32 bits
CAGE CLAMP®
1 unité (12 mm)
24x65x100
Réf. 242310
25
Module d’ E/S décentralisés
La série ST MELSEC – Produits industriels de qualité
Présentation
Vue d’ensemble des produits
La série ST est un système modulaire d’entrée
et sortie pour le raccordement au CC-Link and
Profibus DP. Il est composé de :
Module d’entrée
TOR (16 entrées)
Module de sortie
TOR (16 entrées)
zz une station de tête pour le raccordement à un
réseau Profibus DP
Module d’entrée analogique (1 canal)
Module de sortie analogique (2 canaux)
zz modules d’alimentation en courant
zz modules E/S TOR et analogiques
Module d’ E/S décentralisés
3
Les modules E/S peuvent, pour constituer un
système efficient qui satisfait à vos exigences,
être combinés de manière quelconque. « ST »
signifie « Slice Type Terminal » (Slice = tranche)
et se réfère à la largeur du module (12,6 mm).
En plus de ces modules étroits sont également
disponibles des modules blocs économiques
avec 16 entrées ou sorties. Les modules
d’extension comportent 2 composants : ils sont
composés de modules électroniques fonctionnels et de modules de base pour le bus de fond
de panier (disponibles avec 2 types de broches :
fixation à ressort ou par vis). Les modules
électroniques s’enclenchent facilement sans
outil dans les modules de base. L’ensemble se
monte sur un profilé DIN. Le remplacement des
modules électroniques peut avoir lieu à chaud
pendant le fonctionnement du système. Aucun
nouveau cablage n’est nécessaire.
Tête de station
Module d’entrée TOR (4 entrées)
Module d’entrée TOR
(2 entrées)
Particularités
zz Forme de construction étroite, seulement
12,6 mm de large
zz Structure modulaire
zz Commande simple avec seulement 3 touches
zz Schéma de raccordement sur chaque module
zz Des fils de 0,5 à 2,5 mm² (flexible avec cosses
ou rigide) peuvent être raccordés.
zz Extension par étapes à 2 adresses
zz Modules électroniques échangeables
zz Échange de module pendant le fonctionnement et sans modification du câblage
zz Diagnostic de défauts avec DEL
zz Alimentation en courant 24 V intégrée pour
les actuateurs et capteurs
zz Contacts dorés dans le branchement du bus
et des signaux
zz Un codage des modules protège contre un
échange incorrect accidentel
zz Paramétrage simple avec GX Configurator
26
Modules d’entrées analogiques (2 canaux)
Module d’alimentation
en tension
Module de sortie (2 entrées)
Vue d’ensemble des produits et directives de choix
Le tableau suivant présente les possibilités de combinaison entre les modules électroniques et les
modules de base. Tenez compte du fait que des modules de base avec bornes à vis et à ressort sont
disponibles. Choisissez la solution adaptée à votre application.
Modules d’électroniques
Chaque module électronique est équipé de DEL
pour un diagnostic rapide et simple. Les défauts
et états opérationnels sont également affichés
sur le module de tête.
Module d’alimentation
Module d’entrée TOR (2 entrées)
Alimentation
Tête de station
ST1H-BT (CC-Link)
ST1H-PB
Alimentation
ST1PSD (première module)
ST1PSD (modules suivants)
ST1PDD
Modules d’entrées TOR
ST1X2-DE1
ST1X4-DE1
ST1X16-DE1
ST1X1616-DE1-S1
Modules de sorties TOR
ST1Y2-TE2
ST1Y16-TE2
ST1Y16-TE8
ST1Y2-TPE3
ST1Y16-TPE3
ST1Y2-R2
Modules d’entrées analogiques
ST1AD2-V
ST1AD2-I
Modules de sorties analogiques
ST1DA2-V/-F01
ST1DA1-I/-F01
Modules de température
ST1TD2
ST1RD2
Module codeur
ST1SS1
D
Modules de base
Bornes sans vis
Bornes à vis
—
N’est pas nécessaire
—
N’est pas nécessaire
ST1B-S4P2-H-SET
ST1B-S4P2-R-SET
ST1B-S4P2-D
ST1B-E4P2-H-SET
ST1B-E4P2-R-SET
ST1B-E4P2-D
ST1B-S4X2
ST1B-S6X4
ST1B-S4X16
ST1B-S6X32
ST1B-E4X2
ST1B-E6X4
ST1B-E4X16
ST1B-E6X32
ST1B-S3Y2
ST1B-S3Y16
ST1B-S3Y16
ST1B-S3Y2
ST1B-S3Y16
ST1B-S4IR2
ST1B-E3Y2
ST1B-E3Y16
ST1B-E3Y16
ST1B-E3Y2
ST1B-E3Y16
ST1B-E4IR2
D
ST1B-S4IR2
ST1B-S4IR2
ST1B-E4IR2
ST1B-E4IR2
ST1B-S4IR2
ST1B-S4IR2
ST1B-E4IR2
ST1B-E4IR2
ST1B-S4TD2
ST1B-S4IR2
ST1B-E4TD2
ST1B-E4IR2
ST1B-S4IR2
ST1B-E4IR2
Module d’ E/S décentralisés
Le module de base ST1H-PB est connecté
aux modules d’entrées/sorties déportés de
la série ST au CC-Link et Profibus DP.
Spécifications
Adresses d’E/S affectées
Protocol
Transmission
Câble
Interface de transmission
Mode de transmission
Distance de transmission maxi.
type
m
Interface de programmation
Échange de données avec module maître
Nombre de modules adressables
TOR
bit
Adresses E/S
adressables
Analogiques mot
Puissance absorbée interne (5 V CC) mA
Alimentation en courant externe
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
ST1H-BT
4/4
Standard CC-Link
Câble CC-Link
CC-Link
Station décentralisée (1 à 4)
1200
Prise femelle Mini-DIN RS232 pour le
diagnostic et la programmation
304 au total/32/64/128/256 E/S,
mode choisissable
Maxi. 63
252
52
410
Par ST1PSD
50,5x114,5x74,5
Réf. 214496
Type de module
Adresses d’E/S affectées
Largeur du module
Tension nominale
Plage de tension de service admissible
Tension d’alimentation du système
Ondulation
Puissance absorbée interne (5 V CC)
Courant de sorties maxi. (5 V CC)
Courant de sorties maxi. (24 V CC)
Dimensions (lxhxp) V CC
V CC
mA
A
A
mm
Référence de commande Module de base pour l’alimentation
de la station de tête (premier)
Module de base pour la régénération
du bus à l’intérieur du système (tous
les autres)
ST1H-PB
4/4
Profibus DP
Câble à 2 fils, blindé
RS485
Les mode Sync et Freeze sont supportés
4800 (3 répéteurs)
Douille mini DIN pour le diagnostic et la
programmation
304 total/32/64/128/256,
mode choisissable
Maxi. 63
256
32
530
Par ST1PSD
50,5x114,5x74,5
152951
Alimentation du bus pour
le poste de tête
raccordés est supérieure à la capacité d’un
module d’alimentation en courant individuel.
L’alimentation du bus et le module de
rafraîchissement ST1PSD peuvent remplir
2 fonctions : distribuer l’alimentation
24 V CC au module de base et aux périphériques d’entrées/sorties et la tension 5 V CC
du bus de fond de panier interne (mode H),
ou distribuer l’alimentation 24 V CC aux
périphériques d’entrées/sorties et rafraîchir
le bus de fond de panier avec une tension
de 5 V CC (mode R). Chaque mode (H ou R)
est indiqué par l’utilisation d’un module de
base différent repéré « H » ou « R ».
Des DEL intégrées montrent l’état du
module. Un diagnostic plus approfondi est
possible avec la station de tête.
Pour l’exploitation d’un poste ST, un ST1PSD
est nécessaire dans le mode opératoire « H »
en plus du poste de tête. Des ST1PSD supplémentaires (avec le module de base « R ») sont
nécessaires seulement lorsque la consommation de courant des consommateurs
Spécifications
Il comporte une prise Mini-DIN pour les
diagnostics et la configuration des paramètres. Le numéro du poste se définit au
moyen de micro-interrupteurs (DIP) sur le
module de base. Des DEL indiquent l’état
des circuits connectés.
ST1PSD
Alimentation en courant pour la station de tête,
bus 5 V CC interne et 24 V CC des E/S (fonction double)
2/2
2
24,0
24,0 (19,2–28,8 (±20 %))
24,0 pour la station de tête, E/S; bus de terrain/5,0 pour le bus arrière interne
<5 %
—
2,0
8,0/10,0 avec fusible
25,2x55,4x74,1
Réf. 152952
Module d’alimentation en courant
Le module d’alimentation en courant
ST1PDD alimente exclusivement les
actuateurs et capteurs raccordés avec une
tension 24 V continue.
Le nombre nécessaire de modules ST1PDD
est obtenu à partir du courant total
24 V CC des actuateurs et capteurs raccordés individuels.
Le module électronique est enfiché sur
un module de base qui est monté sur un
rail DIN. Le module électronique peut être
échangé sans outil ou travaux de câblage
et lorsque la tension est branchée.
ST1PDD
Module d’alimentation en courant
2/2
1
24,0
24,0 (19,2–28,8 (±20 %))
<5 %
60
—
8,0/10,0 avec fusible
12,6x55,4x74,1
152953
Bornes sans vis
Bornes à vis
Bornes sans vis
ST1B-S4P2-H-SET, Réf. 152908
ST1B-E4P2-H-SET, Réf. 152918
ST1B-S4P2-R-SET, Réf. 152909
ST1B-S4P2-D, Réf. 152910
ST1B-E4P2-D, Réf. 152920
—
Bornes à vis
ST1B-E4P2-R-SET, Réf. 152919
—
Veuillez tenir compte de ce qui suit : calcul du courant total
Pour le calcul des modules ST1PSD nécessaires dans le système, le logiciel de configuration GX Configurator DP offre
une aide complète et un calcul automatique.
Ce calcul peut toutefois être également réalisé manuellement par la formation du courant total de la consommation
interne de courant du bus arrière 5 V CC. La manière de procéder est identique à celle des systèmes modulaires.
Type de module
ST1PSD
ST1H-PB
Modules individuels
Modules blocs
Courant de sortie/
Puissance absorbée
2,0 A
0,53 A
0,1 A
0,15 A
Description
Courant de sortie
Puissance absorbée
Puissance absorbée
Puissance absorbée
27
3
Module d’ E/S décentralisés
Module de base (poste de tête) de la
série MELSEC ST
Module d’ E/S décentralisés
Modules d’entrées numériques
Les modules d’entrées numériques Série
ST connectent directement les périphériques de service (contacts, contacteurs
de fin de course, capteurs, etc.) à un nœud
esclave Profibus DP Série ST.
Modules de sorties numériques
Les modules de sorties numériques Série
ST connectent directement les périphériques de service (ex. contacteurs, vannes,
témoins) et le module maître Profibus DP.
Module d’ E/S décentralisés
3
Les modèles TPE3 offrent des fonctions de
protection sophistiquées par exemple en
cas de surcharge thermique ou de courtcircuit.
Les modules électroniques se montent
dans un module de base qu’il est possible
d’installer sur un profilé DIN. Chaque
module peut être remplacé sans couper
l’alimentation (remplacement « à chaud »)
et sans nouveau câblage ni outil.
Particularités
zz Montage sur un rail DIN
zz DEL « RUN » et « ERROR » pour l’affichage de l’état sur le module et sur la
station de tête
zz Raccordement à la station de tête via le
bus arrière intégré des modules de base
zz Deux modules de base différents sont
disponibles:
„„ Module de base avec bornes à ressort
„„ Module de base avec bornes à vis
Spécifications
Type de module
Adresses d’E/S affectées
Largeur du module
Isolation
Tension d’entrée nominale
V CC
Courant d’entrée nominale
mA
Entrées commutables simultanément
Impédance d´entrée
kW
ARRÊT R MARCHE ms
Temps de réponse
MARCHE R ARRÊT ms
Puissance absorbée interne (5 V CC)
mA
Dimensions (lxhxp)
mm
Bornes sans vis
Module de base
Bornes à vis
Type de connexion
Référence de commande
Spécifications
Type de module
Adresses d’E/S affectées
Largeur du module
Isolement
ST1X2-DE1
Modules d’entrées TOR (transistor),
2 entrées CC
2/2
1
Optocoupleur
24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %)
4
100 %
5,6
0,5/maxi. 1,5 (préréglage)
0,5/maxi. 1,5 (préréglage)
85
12,6x55,4x74,1
ST1B-S4X2, Réf. 152911
ST1B-E4X2, Réf. 152921
3 conducteurs 24 V CC (avec blindage)
Réf. 152964
ST1X16-DE1
Modules d’entrées TOR (transistor),
16 entrées CC
16/16
8
Optocoupleur
24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %)
4
100 %
5,6
ST1X1616-DE1-S1
Modules d’entrées TOR (transistor),
32 entrées CC
16/16
8
Optocoupleur
24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %)
5
100 %
4,7
95
12,6x55,4x74,1
ST1B-S6X4, Réf. 152912
ST1B-E6X4, Réf. 152922
3 conducteurs 24 V CC
120
100,8x55,4x74,1
ST1B-S4X16, Réf. 152913
ST1B-E4X16, Réf. 152923
3 conducteurs 24 V CC (avec blindage)
200
100,8x55,4x74,1
ST1B-S6X32, Réf. 169313
ST1B-E6X32, Réf. 169314
3 conducteurs 24 V CC (avec blindage)
152965
152966
169309
ST1Y16-TE2
16 sorties transistor
16/16
8
Optocoupleur
ST1Y2-TE8
2 sorties transistor
2/2
1
Optocoupleur
ST1Y2-TPE3
2 sorties transistor
2/2
1
Optocoupleur
ST1Y16-TPE3
16 sorties transistor
16/16
8
Optocoupleur
24 V CC (+20/-15 %)
24 V CC (+20/-15 %)
24 V CC (+20/-15 %)
24 V CC (+20/-15 %)
par sortie;
A 0,5
1,0 par groupe
Charge de commutation maxi.
—
4,0
Pointe maxi. de courant à l’enclenchement
A (inférieur ou égal à 10 ms )
Courant de fuite (sortie coupée)
mA 0,1 ou moins
0,2 V CC (TYP) 0,5 A,
Chute de tension maxi. à l’enclenchement
0,3 V CC (max.) 0,5 A
ARRÊT R MARCHE ms Maxi. 1,0
Temps de réponse
Maxi. 1,0 (charge nomiMARCHE R ARRÊT ms nale et effective)
0,5 par sortie;
4,0 par groupe
—
4,0
(inférieur ou égal à 10 ms )
0,1 ou moins
0,2 V CC (TYP) 0,5 A,
0,3 V CC (max.) 0,5 A
Maxi. 1,0
Maxi. 1,0 (charge nominale et effective)
2,0 par sortie;
4,0 par groupe
—
4,0
(inférieur ou égal à 10 ms )
0,1 ou moins
0,2 V CC (TYP) 2,0 A,
0,3 V CC (max.) 2,0 A
Maxi. 1,0
Maxi. 1,0 (charge nominale et effective)
Fonctions de protection
—
—
Type de connexion
mA 90
mm 12,6x55,4x74,1
ST1B-S3Y2, Réf. 152914
ST1B-E3Y2, Réf. 152924
2 conducteurs 24 V CC
(avec blindage)
150
100,8x55,4x74,1
ST1B-S3Y16, Réf. 152915
ST1B-E3Y16, Réf. 152925
2 conducteurs 24 V CC
(avec blindage)
95
12,6x55,4x74,1
ST1B-S3Y16, Réf. 152915
ST1B-E3Y16, Réf. 152925
2 conducteurs 24 V CC
(avec blindage)
1,0 par sortie;
1,0/point ; 4,0/commun
2,0 par groupe
—
—
2,0
4,0
(inférieur ou égal à 10 ms ) (inférieur ou égal à 10 ms )
0,3 ou moins
0,3 ou moins
0,15 V CC (TYP) 1,0 A,
0,15 V CC (TYP) 1,0 A,
0,2 V CC (max.) 1,0 A
0,2 V CC (max.) 1,0 A
Maxi. 0,5
Maxi. 0,5
Maxi. 1,5 (charge nomi- Maxi. 1,5 (charge nominale et effective)
nale et effective)
Protection d’élévation de température, protection contre
les courts-circuits (réglable par pas de 1, la fonction
est affichée sur le module par une DEL et un signal est
envoyé à la station de tête. Remise à zéro automatique).
95
160
12,6x55,4x74,1
12,6x55,4x74,1
ST1B-S3Y2, Réf. 152914 ST1B-S3Y16, Réf. 152915
ST1B-E3Y2, Réf. 152924 ST1B-E3Y16, Réf. 152925
2 conducteurs 24 V CC
2 conducteurs 24 V CC
(avec blindage)
(avec blindage)
90
12,6x55,4x74,1
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
2 fils (connectés à
l’intérieur)
Référence de commande
Réf. 152967
152968
169408
152969
152971
Tension de sortie nominale
ST1Y2-TE2
2 sorties transistor
2/2
1
Optocoupleur
ST1X4-DE1
Modules d’entrées TOR (transistor),
4 entrées CC
4/4
1
Optocoupleur
24 (+20/-15 %, Ondulation <5 %)
4
100 %
5,6
V CC 24 V CC (+20/-15%)
Courant de sortie maxi.
Puissance absorbée interne (5 V CC)
Dimensions (lxhxp)
Bornes sans vis
Module de base
Bornes à vis
28
—
152970
ST1Y2-R2
Sortie relais
2/2
1
Relais
24 V CC (+20/-15 %);
240 V CA
2,0 (cos j=1)/point ;
4,0/commun
264 V CA/125 V CC
—
—
—
Maxi. 10
Maxi. 12
—
Module d’ E/S décentralisés
Les modules d’entrées analogiques de la
série ST convertissent les grandeurs de
process comme par ex. les pressions et
températures en valeurs numériques et les
transmettent au maître Profibus DP.
Modules de sorties analogiques
Les modules de sorties analogiques
de la série ST convertissent des valeurs
numériques qu’ils reçoivent par le maître
Profibus DP en tensions ou courants
analogiques. Ces signaux permettent de
commander par ex. des valves proportionnelles, des servo-amplificateurs ou des
variateurs de fréquence.
Module d’entrée analogique de
température
Les modules d’entrées analogiques de
température Série ST convertissent des
Spécifications
Type de module
Adresses d’E/S affectées
Largeur du module
Nombre de canaux d’entrées
ST1AD2-V
Module d’entrées analogiques
4/4
1
2
ST1AD2-I
Module d’entrées analogiques
4/4
1
2
Entrée analogique
-10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V
0–20 mA, 4–20 mA
Résolution
12 bits + signe
12 bits + signe
Vitesse de conversion
0,1 ms/canal
0,1 ms/canal
Tension d’entrées maxi.
Plage d’entrée de la micro-tension
Courant d’entrées maxi.
Conversion de température
Sortie
Micro conversion
Précision
Résistance
Extrémité unique
d’isolement
Isolement
Puissance interne absorbée (5 V CC)
mA
Dimensions (lxhxp)
mm
Bornes sans vis
Module de base
Bornes à vis
±15 V
—
—
—
—
±0,8 % (0–55 °C)
1,0 MΩ
Référence de commande
Tous les modules se montent dans un
module de base qu’il est possible d’installer sur un profilé DIN.
zz Montage sur profilé DIN
zz Les DEL « RUN » et « ERROR » pour
l’affichage de l’état sur le module et
également sur le poste de tête
zz Raccordement à la station de tête via le
bus arrière intégré des modules de base
zz Les modules peuvent être remplacés
sans couper l’alimentation (remplacement « à chaud »)
zz Deux types de modules de base sont
disponibles :
„„ Module de base avec bornes à ressort
„„ Module de base avec bornes à vis
ST1RD2
Module d’entrée analogique de température
4/4
2
2
—
—
±30 mA
—
—
±0,8 % (0–55 °C)
ST1TD2
Module d’entrée analogique de température
4/4
2
2
Entrée thermocouple : K,T : 0,3 °C; E : 0,2 °C;
J : 0,1 °C; B : 0,7 °C; R, S : 0,8 °C; N : 0,4 °C
Micro-tension : 4 mV
Réglage de compensation de température
de la soudure froide :
non réglé : 30 ms/voie; réglé : 60 ms/voie
±4 V
-80–+80 mV (résistance d’entrée <1 MW)
—
Binaire signé sur 16 bits (-2 700–18 200)
Binaire signé sur 16 bits (-20 000–20 000)
±0,32 mV (0–55 °C)
250 Ω
1 MΩ
1 MΩ
95
12,6x55,4x77,6
ST1B-S4TD2, Réf. 161736
ST1B-E4TD2, Réf. 161737
80
12,6x55,4x77,6
ST1B-S4TD2, Réf. 161736
ST1B-E4TD2, Réf. 161737
161734
169406
Isolement par coupleur optique entre les voies et le bus de fond de panier
110
110
12,6x55,4x74,1
12,6x55,4x74,1
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
Réf. 152972
données analogiques de température en
valeurs numériques envoyées au maître
Profibus DP.
152973
Spécifications
ST1DA2-V/-F01
ST1DA1-I/-F01
Type de module
Module de sorties analogiques
Module de sorties analogiques
Pt100, Pt1000
0,1 °C
80 ms/canal
—
—
Binaire signé sur 16 bits (-2 000–8 500)
—
±1,2 °C (0–55 °C)
Puissance interne absorbée (5 V CC)
Dimensions (lxhxp)
Bornes sans vis
Module de base
Bornier à vis
4/4
1
2
-10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V
12 bits + signe
0,1 ms/canal
±12 V
—
±0,8 % (0–55 °C)
16 bits
1,0 kΩ–1,0 MΩ
Isolement par coupleur optique entre les voies
et le bus de fond de panier
mA 95
mm 12,6x55,4x74,1
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
4/4
1
1
0–20 mA, 4–20 mA
12 bits + signe
0,1 ms/canal
—
±30 mA
±0,8 % (0–55 °C)
16 bits
0–500 Ω
Isolement par coupleur optique entre les voies
et le bus de fond de panier
95
12,6x55,4x74,1
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
ST1SS1
Interface pour codeur absolu avec interface série
synchrone (SSI)
4/4
2
1
Binaire sur 31 bits (0–2147483647)
2–31 bits
125 kHz, 250 kHz, 500 kHz, 1 MHz, 2 MHz
24 VCC (+20/-15 %)
12 mA
±0,8 % (0–55 °C)
—
—
Isolement par coupleur optique entre les voies
et le bus de fond de panier
80
12,6x55,4x74,1
ST1B-S4IR2, Réf. 152916
ST1B-E4IR2, Réf. 152927
Référence de commande
Réf. 152975/217631
152976/217632
193660
Adresses d’E/S affectées
Largeur du module
Nombre de canaux de sorties
Caractéristique de conversion
Résolution
Temps de conversion
Tension d’entrées maxi.
Courant d’entrées maxi.
Précision
Longueur des données
Valeur externe de résistance de charge
Isolement
29
3
Module d’ E/S décentralisés
Modules d’entrées analogiques
Automates Modulaires
Automates Modulaires MELSEC System Q
MELSEC System Q est une pièce déterminante
dans le concept d’automatisation de composant
Mitsubishi Electric et a été conçu pour occuper
une place centrale dans votre processus de
fabrication. Il vous permet d’intégrer entièrement vos besoins en matière de communication
et de contrôle à partir d’une seule plate-forme,
assurant le lien entre vos systèmes d’automatisation et vos besoins commerciaux.
Automates Modulaires
4
zz Communication – Le MELSEC System Q est un
centre de communication de connexion au
bus de terrain ou aux réseaux de données y
compris Ethernet avec 100 Mbit/s.
zz Visualisation – Il intègre vos données dans
n’importe quel niveau et fonction dont vous
avez besoin, de l’HMI Soft HMI jusqu’à SCADA
et OPC.
zz Modulable – Il offre des solutions de multiprocesseur sur une carte mère.
zz Système de fabrication et module serveur
Web : connexion simple et rapide à l’informatique
zz Flexibilité – Les solutions peuvent associer
4 types d’UC en une solution homogène; API,
Motion, Robots, commande numérique, PC et
UC de process.
zz Des options de redondance allant de l’unité
centrale aux options de réseau redondant
améliorent la durée de fonctionnement et la
productivité.
Caractéristiques de l’équipement
Grâce à son concept modulaire, la série MELSEC
System Q permet un large éventail d’applications et de possibilités d’utilisation.
Utilisation de modules numériques et
intelligents
Afin de maximiser la sécurité opérationnelle,
tous les modules sont isolés galvaniquement
avec des optocoupleurs.
L’utilisation de modules numériques et analogiques ainsi que la plupart des modules intelligents dépend seulement du nombre maximum
d’adresses gérables par l’unité centrale utilisée.
En fonction de l’installation à réaliser, on peut
choisir parmi les différentes variantes de
modules décrites ci-après.
Modules de traitement des
impulsions et interruptions
Modules d’entrées/sorties numériques
Pour divers niveaux de signal avec sorties
à triac, transistor ou relais.
Modules d’entrées numériques pour
mise en forme des impulsions ou traitement de sous-programmes.
Modules d’entrées/sorties
analogiques
Modules de communication
Pour les signaux du process de
courant/tension et la saisie de
température avec possibilité de
raccordement direct de sondes ou
de thermocouples de type Pt100.
Un module HART est également
disponible pour l’entrée de courant.
Modules d’interface pour interface
RS232C/RS422/RS485 pour la connexion
de périphériques ou la communication
inter-automates.
Modules réseau
Pour la mise en réseau avec les réseaux
Ethernet, CC-Link, CC-Link IE, Profibus DP/
Profinet, Modbus TCP/RTU, DeviceNet,
AS-Interface et MELSEC.
Modules de positionnement
Modules de comptage rapide avec possibilité de raccordement de codeurs incrémentaux ou de modules de positionnement
multi-axiaux, jusqu’à 8 axes par module.
iQ Platform
Équation iQ
La solution universelle d’automatisation :
retour maximal sur investissement
La Mitsubishi Electric iQ Platform et le matériel
correspondant à notre concept [email protected] Cette
stratégie d’automatisation est développée
d’après notre propre savoir-faire en fabrication.
Avantages essentiels de la iQ Platform:
=
zz Coût total de possession minimal
zz Intégration transparente
zz Productivité maximale
zz Communications transparentes
* Description dans les pages suivantes.
30
+Commande + Robot*
numérique*
+
Régulation +
Automate
+
programmable
Commande
de mouvements
C++
IT
+
Automates Modulaires
Structure d’un système
Module UC
Bloc d’alimentation
Module d’E/S
numériques
Module intelligent
Module réseau
Plaque de
protection
pour bornier
Automates Modulaires
4
Châssis
Interface pour
châssis d’extension
(sous le couvercle transparent)
Interface USB
Interfaces Ethernet/RS232
Batterie tampon
(accessible par le dessous)
Carte mémoire
Structure du système
L’unité centrale et les modules prennent place
dans un châssis qui dispose d’une liaison bus
interne assurant la communication entre les
différents modules et l’unité centrale. Le châssis
reçoit également le bloc d’alimentation qui
fournit la tension à l’ensemble du système.
Le châssis de base existe en 4 versions pourvues
de 3 à 12 emplacements pour les modules.
Chaque châssis de base peut être complété par un
ou plusieurs châssis d’extension, ce qui augmente
d’autant le nombre d’emplacements disponibles.
Si vous souhaitez conserver la possibilité de réaliser ultérieurement l’extension de votre automate,
ou si vous disposez sur votre châssis d’emplacements libres, vous pouvez utiliser des modules
fictifs. Ceux-ci protègent les emplacements vides
contre la poussière et les corps étrangers tout en
permettant de réserver des adresses d’E/S.
Pour le câblage des machines et installations
importantes – par exemple en construction
modulaire – les modules d’E/S décentralisées
offrent des possibilités de communication
supplémentaires.
Ce dont vous avez besoin
Châssis de base
Le châssis est prévu pour le montage et la
connexion de tous les modules et sert de bus
d’alimentation et de communication entre les
modules. Un châssis de base doit être au minimum
présent par système mais des châssis d’extension
peuvent être ajoutés, avec ou sans bloc d’alimentation jusqu’à un maximum de 7 châssis d’extension
(selon le modèle d’unité centrale).
Alimentation
Fournit l’alimentation 5 V CC à tous les modules
sur la carte mère. Plusieurs types d’alimentation
sont disponibles, le choix est fonction de la
consommation individuelle de chaque module
et de la tension disponible. Vous pouvez choisir
une seule alimentation par carte mère.
Unité centrale
Il existe de nombreux types d’unités centrales :
modèles de base (Q00JCPU à Q01CPU), modèles
perfectionnés (Q02CPU à Q25HCPU) et modèles
polyvalents (Q00UJ à Q100UDEHCPU). Jusqu’à
4 UC peuvent être utilisées dans un seul système
ce qui permet un choix important de combinaisons pour obtenir un système optimal.
Modules E/S
Un choix important de modules d’entrées et
sorties numériques en fonction du niveau de
signal, de la désignation NPN ou source, de la
densité de groupes requise et du support pour
tension CA ou CC. Les modules sont disponibles par groupe de 16 entrées ou sorties avec
bornier à vis monté sur le module, des densités
supérieures de groupe de 32 et 64 nécessitent
un connecteur, câble et bornier.
31
Automates Modulaires
Châssis de base
Châssis de base principal
Le châssis de base sert à la réception et
au couplage des UC, du bloc d’alimentation, des modules d’entrées/sorties et des
modules intelligents.
4
Spécifications
Modules d’E/S
Blocs d’alimentation
Installation
Dimensions (lxhxp) Q32SB
Q33B
Q33SB
Q35B
Q35SB
2
3
3
5
5
1
1
1
1
1
Un module HART est également disponible pour l’entrée de courant.
mm 114x98x18,5 189x98x44,1 142x98x18,5 245x98x44,1 197,5x98x18,5
Automates Modulaires
Référence de commande Réf. 147273
Accessoires
136369
147284
127586
147285
zz L’adressage des modules est automatique.
zz Le montage s’effectue à l’aide de vis ou
par encliquetage sur un rail profilé par
l’intermédiaire d’un adaptateur intégré.
Q35DB
5
1
Q38B
8
1
Q38DB*
8
1
Q38RB
8
2
Q312B
12
1
Q312DB*
12
1
245x98x44,1
328x98x44,1
328x98x44,1
439x98x44,1
439x98x44,1
439x98x44,1
249091
127624
207608
157067
129566
207609
Câbles de connexion, adaptateur pour montage sur rail DIN
* Ces châssis de base sont indispensables pour les unités centrales de la nouvelle iQ Platform, la commande numérique et les robots.
Châssis d’extension
Les châssis d’extension se raccordent
au châssis de base par des câbles bus
préfabriqués.
Dans les cas suivants, prévoir impérativement un châssis d’extension avec propre
bloc d’alimentation :
zz Les châssis d’extension Q6*B disposent
d’un emplacement pour leur propre
bloc d’alimentation.
zz Lorsque la puissance absorbée des
modules enfichés dépasse la capacité
du bloc d’alimentation du châssis
de base.
zz On peut brancher au total 7 châssis
d’extension sur un châssis de base
avec jusqu’à 64 modules E/S pour un
système.
zz Lorsque la tension sur le parcours entre
châssis de base et d’extension chute en
dessous de 4,75 V.
zz La distance maximale entre le premier
et le dernier châssis est de 13,2 m.
Spécifications
Modules d’E/S
Blocs d’alimentation
Installation
Dimensions (lxhxp) Q52B
Q55B
Q63B
Q65B
2
5
3
5
—
—
1
1
Un module HART est également disponible pour l’entrée de courant.
mm 106x98x44,1
189x98x44,1
189x98x44,1
245x98x44,1
Référence de commande Réf. 140376
Accessoires
32
140377
136370
Câbles de connexion, adaptateur pour montage sur rail DIN
129572
Q68B
8
1
Q68RB
8
2
Q612B
12
1
Q65WRB
1
5
QA1S51B
—
1
328x98x44,1
439x98x44,1
439x98x44,1
439x98x44,1
100x130x50,7
129578
157066
129579
210163
249092
Automates Modulaires
Blocs d’alimentation
Ces blocs d’alimentation alimentent tous les
modules sur la carte mère. La sélection s’effectue
en tenant compte de la puissance absorbée de
chaque module (Cela s’applique en particulier
lors de l’utilisation de plusieurs UC).
zz Visualisation de l’état de fonctionnement par
une DEL
zz Utilisation de Q63P pour les applications
alimentées en 24 V CC
zz Le bloc d’alimentation Q62P, qui accepte
100–240 V CA à 50/60 Hz, est d’emploi
universel.
Spécifications
Q61P
(+10 %, -15 %) V CA 85–264
Alimentation
(+30 %, -35 %) V CC —
Fréquence d’entrée
Hz 50/60 (±5 %)
Courant d’enclenchement
20 A durant 8 ms
Puissance absorbée
120 VA
5 V CC
A 6
Courant de sortie
24 V CC ±10 %
A —
5 V CC
A ≥6,6
Protection contre les
surtensions
24 V CC
A —
Limiteur de tension
5 V CC
V 5,5–6,5
Rendement
≥70 %
Entre borne primaire
2830 V CA, 1 min.
et 5 V CC
Rigidité diélectrique
Entre borne primaire
—
et 24 V CC
Temps de compensation maxi.
ms 20
en cas de chute de tension
Dimensions (lxhxp)
mm 55,2x98x90
Q61P-D
100–240
—
50/60 (±5 %)
20 A durant 8 ms
130 VA
6
—
≥6,6
—
5,5–6,5
≥70 %
Q61SP
85–264
—
50/60 (±5 %)
20 A durant 8 ms
40 VA
2
—
≥2,2
—
5,5–6,5
≥70 %
Q62P
100–240
—
50/60 (±5 %)
20 A durant 8 ms
105 VA
3
0,6
≥3,3
≥ 0,66
5,5–6,5
≥65 %
Q63P
—
24
—
81 A durant 1 ms
45 W
6
—
≥5,5
—
5,5–6,5
≥70 %
Q63RP
—
24
—
150 A durant 1 ms
65 W
8,5
—
≥5,5
—
5,5–6,5
≥65 %
Q64PN
100–240
—
50/60 (±5 %)
20 A durant 1 ms
160 VA
8,5
—
≥9,9
—
5,5–6,5
≥70 %
Q64RP
100–240
—
50/60 (±5 %)
20 A durant 1 ms
160 VA
8,5
—
≥14,4
—
5,5–6,5
≥65 %
2830 V CA, 1 min.
2830 V CA, 1 min.
2830 V CA, 1 min.
500 V CA, 1 min.
500 V CA, 1 min.
2830 V CA, 1 min.
2830 V CA, 1 min.
—
—
2830 V CA, 1 min.
—
—
—
—
20
20
20
10
10
20
20
55,2x98x90
27,4x98x104
55,2x98x90
55,2x98x90
83x98x115
55,2x98x115
83x98x115
Référence de commande
221860
147286
140379
136371
166091
217627
157065
Réf. 190235
33
Automates Modulaires
4
Automates Modulaires
Unités centrales
Les unités centrales du MELSEC System Q sont
disponibles en version mono processeur ou
multi processeurs permettant ainsi d’obtenir
une grande diversité d’utilisation. La puissance
de l’automate augmente avec l’application
en changeant simplement l’UC (sauf pour
Q00JCPU).
Les unités centrales de base
Alors que la Q00CPU et la Q01CPU sont des UC
individuelles classiques, la Q00JCPU forme une
unité inséparable formée d’une UC, d’un bloc
d’alimentation et d’un châssis et permet de
débuter à un prix avantageux dans la technique
des automates programmables modulaires.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Totale
Capacité mémoire
Pour programme
automate
Temps de cycle
Nombre d’instructions
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
zz Chaque UC est équipée d’une interface
RS232C pour une programmation simple et
une surveillance avec un PC ou un pupitre
opérateur.
zz ROM flash intégrée pour fonctionnement
mémoire sans carte mémoire supplémentaire
zz Traitement des entrées et sorties avec mode
de rafraîchissement pour une réponse
optimale
Q00JCPU
Q00CPU
Q01CPU
Unité composée du module UC (monoprocesseur),
Module UC (monoprocesseur)
Module UC (monoprocesseur)
châssis à 5 éléments et bloc d’alimentation
256/2048
1024/2048
1024/2048
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
ROM
RAM, ROM
RAM, ROM
58 koctets
94 koctets
94 koctets
8 k pas (32 koctets)
8 k pas (32 koctets)
14 k pas (56 koctets)
0,20 ms/instruction log.
318
245x98x98
0,16 ms/instruction log.
327
27,4x98x89,3
0,10 ms/instruction log.
327
27,4x98x89,3
138323
138324
Q00UCPU
Q01UCPU
Réf. 138322
L’unité centrale (UC) peut être remplacée par :
Ces UC standard ont été spécialement développées pour des applications pour lesquelles
une structure de système compacte est mise au
premier plan.
Q00UJCPU
Les unités centrales évoluées
Une vitesse de traitement élevée et une capacité
d’extension élevée sont les premières caractéristiques des UC puissantes. Vous disposez d’une
multitude de fonctions et d’un environnement
de programmation et de débogage encore plus
optimisé pour assurer une réaction flexible à
tous les systèmes.
En tout, cinq UC différentes avec puissance
échelonnée sont disponibles pour le MELSEC
System Q. Toutes les versions sont compatibles
en ascendant. Ainsi, le MELSEC System Q peut
augmenter avec l’application en changeant
l’unité centrale.
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Totale
Capacité mémoire
Pour programme
automate
zz Q02HCPU et supérieur est équipée d’une
interface USB pour une programmation simple
et rapide et une surveillance avec un PC.
zz Traitement des entrées et sorties avec mode
de rafraîchissement pour une réponse
optimale
zz Arithmétique à virgule flottante selon IEEE 754
zz Instructions spéciales pour le traitement des
boucles de régulation PID
zz Fonctions mathématiques du type fonctions
trigonométriques, exponentielles et logarithmiques
Q02CPU
Q02HCPU
Q06HCPU
Q12HCPU
Q25HCPU
Module UC multiprocesseur
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
≤32 Moctets
≤32 Moctets
≤32 Moctets
≤32 Moctets
≤32 Moctets
28 k pas (112 koctets)
60 k pas (240 koctets)
124 k pas (496 koctets)
252 k mots (1008 koctets)
Dimensions (lxhxp)
79 ns/
instruction log.
mm 27,4x98x89,3
34 ns/
instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/
instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/
instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/
instruction log.
27,4x98x89,3
Référence de commande
Réf. 132561
127585
130216
130217
130218
Q03UD/UDECPU
Q06UDH/UDEHCPU
Q13UDH/UDEHCPU
Q26UDH/UDEHCPU
Temps de cycle
28 k pas (112 koctets)
L’unité centrale (UC) peut être remplacée par :
34
Q03UD/UDECPU
Automates Modulaires
UC des automates programmables polyvalents
Ces unités centrales polyvalentes représentent
la dernière génération d’UC modulaires pour la
plateforme MELSEC System Q : elles constituent
la base de la iQ Platform. Il est possible de les
combiner avec les unités centrales de commande de mouvement, de robots et de commande numérique pour configurer des systèmes
automatiques évolutifs et très flexibles.
zz Interface mini-USB intégrée pour la programmation
zz Interface Ethernet intégrée pour des communications fiables avec les modules QmUDEH.
zz Traitement binaire extrêmement rapide : 9,5 ns
zz Accès rapide aux données
zz Les unités centrales QmUDVCPU traitent rapidement les instructions des programmes
zz Carte mémoire SD et cassette SRAM à installer
dans les unités centrales QmUDVCPU
4
Référence de commande
Q00UJCPU
Q00UCPU
Q01UCPU
Q02UCPU
Q03UDCPU, Q03UDECPU
Module UC multiprocesseur
256/8192
1024/8192
1024/8192
2048/8192
4096/8192
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
10 k pas (40 koctets)
10 k pas (40 koctets)
15 k pas (60 koctets)
20 k pas (80 koctets)
30 k pas (120 koctets)
120 ns/instruction log.
245x98x98
80 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
60 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
40 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
20 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
221576
221577
207604
207605, 217899
Réf. 221575
Automates Modulaires
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Mémoire pour les programmes des automates
programmables
Temps de cycle
Dimensions (lxhxp)
mm
Q04UDHCPU,
Q06UDHCPU,
Q10UDHCPU,
Q13UDHCPU,
Q20UDHCPU,
Q26UDHCPU,
Q50UDEHCPU *
Q04UDEHCPU
Q06UDEHCPU
Q10UDEHCPU
Q13UDEHCPU
Q20UDEHCPU
Q26UDEHCPU
Type
Module UC multiprocesseur
Nombre d’E/S traitées
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
Fonctions d’autodiagnostic UC
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Pile de sauvegarde
Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
Type de mémoire
RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH
Mémoire pour les programmes des automates
40 k pas
60 k pas
100 k pas
130 k pas
200 k pas
260 k pas
500 k pas
programmables
(160 koctets)
(240 koctets)
(400 koctets)
(520 koctets)
(800 koctets)
(1040 koctets)
(2000 koctets)
9,5
ns/
9,5
ns/
9,5
ns/
9,5
ns/
9,5
ns/
9,5
ns/
9,5 ns/
Temps de cycle
instruction log.
instruction log.
instruction log.
instruction log.
instruction log.
instruction log.
instruction log.
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x89,3
27,4x98x89,3
27,4x98x89,3
27,4x98x89,3
27,4x98x89,3
27,4x98x89,3
27,4x98x115
Q100UDEHCPU *
Référence de commande
242369
Spécifications
Réf. 207606, 217900
207607, 215808
221578, 221579
217619, 217901
221580, 221581
217620, 217902
242368
4096/8192
RAM, ROM, FLASH
1000 k pas
(4000 koctets)
9,5 ns/
instruction log.
27,4x98x115
* pris en charge uniquement par GX Works2
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Mémoire pour les programmes des automates
programmables
Temps de cycle
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande Accessoires
Q03UDVCPU
Q04UDVCPU
Q06UDVCPU
Q13UDVCPU
Q26UDVCPU
Module UC multiprocesseur
4096/8192
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
RAM, ROM, FLASH, carte SD, cassette mémoire SRAM étendue
30 k pas (120 koctets)
40 k pas (160 koctets)
60 k pas (240 koctets)
130 k pas (520 koctets)
260 k pas (1040 koctets)
1,9 ns/instruction log.
27,4x98x115
1,9 ns/instruction log.
27,4x98x115
1,9 ns/instruction log.
27,4x98x115
1,9 ns/instruction log.
27,4x98x115
1,9 ns/instruction log.
27,4x98x115
266162
266163
266164
266165
Réf. 266161
Q4MCA-1MBS; Q4MCA-2MBS; Q4MCA-4MBS; Q4MCA-8MBS; Cassette mémoire 1 Mo pour unité centrale QmUDVCPU
Cassette mémoire 2 Mo pour unité centrale QmUDVCPU
Cassette mémoire 3 Mo pour unité centrale QmUDVCPU
Cassette mémoire 4 Mo pour unité centrale QmUDVCPU
Réf. 266134;
Réf. 266155;
Réf. 266156
Réf. 266157
35
Automates Modulaires
Unités centrales de process
L’unité centrale de contrôle de procédé du
MELSEC System Q permet une conception
flexible du système en se basant sur les composants disponibles en stock, ce qui réduit les
coûts initiaux et d’implantation. En utilisant PX
Developer/GX Developer ou GX IEC Developer, les applications du process peuvent être
conçues, déboguées, surveillées et entretenues.
Le système de commande de process MELSEC
est parfaitement adapté pour l’industrie alimentaire et les applications chimiques où des
matières liquides ou solides sont stockées dans
une cuve et un niveau doit être maintenu dans
une plage donnée. L’UC de process combine les
fonctions DCS avec la fonctionnalité API dans un
module compact.
4
zz Commande et ingénierie simplifiées
zz Commande de boucle étendue
zz Commande de boucle rapide
zz Fiabilité et aptitude au service perfectionnées
zz Échange de module en mode de fonc­
tionnement
zz Fonctionne avec CC-Link IE, MELSECNET/H
pour le système E/S décentralisées en multiplex
zz Commande de boucle et commande de
séquence avec une unité centrale
zz Utilisation et faculté d’extension
zz Utilisation avec des modules analogiques
isolés, idéal pour la commande de process
Automates Modulaires
zz Valeur d’entrée analogique lissée
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Totale
Capacité mémoire
Pour programme
automates
Temps de cycle
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
Q02PHCPU
Q06PHCPU
Q12PHCPU
Q25PHCPU
Module UC de process, redondant
4096/8192
4096/8192
4096/8192
4096/8192
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules UC sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
≤32 Moctets
≤32 Moctets
≤32 Moctets
≤32 Moctets
28 k pas (112 koctets)
60 k pas (240 koctets)
124 k pas (496 koctets)
252 k pas (1008 )koctets
34 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
34 ns/instruction log.
27,4x98x89,3
218139
143529
143530
Réf. 218138
Unités centrales redondantes
Deux systèmes d’automates avec la même configuration peuvent fournir un système redondant
grâce à la synchronisation automatique des
données. C’est la clé pour un système redondant
et une disponibilité élevée. L’immobilisation
et les coûts pour un redémarrage sont alors
considérablement réduits. Les coûts plus élevés
du matériel pour un système redondant sont
négligeables en comparaison aux coûts réduits
lors d’une panne.
Si le système principal est en panne, le système
secondaire prend la relève sans interruption du
process.
Le concept modulaire permet différentes étapes
de redondance : alimentation redondante,
systèmes de commande redondants, modules
de réseau redondants.
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’autodiagnostic UC
Pile de sauvegarde
Type de mémoire
Totale
Capacité mémoire
Pour programme
automates
Temps de cycle
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
36
zz Un système redondant avec QnPRH est principalement constitué de composants standard.
Le matériel existant peut être utilisé.
zz L’intégration dans des applications existantes
et non redondantes est possible.
zz Le temps réduit pour la commutation du
système peut être réglée par des paramètres
(min. 22 ms, 48 k mots).
zz Peut être programmé comme un système
standard, aucun logiciel spécial requis.
zz Détection automatique du système de commande avec MX-Components/MX-OPC Server.
zz Le niveau d’E/S peut être connecté via un
réseau MELSECNET/H (anneau redondant),
CC-Link, CC-Link IE, Ethernet ou Profibus.
La disponibilité de ces réseaux peut être
augmentée en utilisant des modules maître
redondants.
Q12PRHCPU
Q25PRHCPU
Module UC Process, redondant
4096/8192
4096/8192
Test UC, chien de garde, test batterie, détecteur d’erreur de mémoire, vraisemblance de programme, contrôle de tension secteur, test fusible
Tous les modules UC sont équipés d’une pile au lithium d’une durée de vie de 5 ans.
RAM, ROM, FLASH
RAM, ROM, FLASH
≤32 Moctets
≤32 Moctets
124 k pas (496 )koctets
252 k pas (1008 )koctets
34 ns/instruction log.
52,2x98x89,3
34 ns/instruction log.
52,2x98x89,3
Réf. 157070
157071
Automates Modulaires
Unités de contrôle d’axes
Les unités centrales spécialisées pour la gestion des axes électriques
Dans cette configuration, L’unité centrale
Motion contrôle de nombreux mouvements
asservis ; une unité centrale d’automate
programmable ou de contrôleur C est simultanément responsable de la commande et des
communications de la machine.
zz Grâce à la répartition des tâches de commande
sur plusieurs unités centrales, la performance
du système complet est augmentée.
Spécifications
Type
Nombre d’E/S traitées
Fonctions d’interpolation
Langages de programmation
zz Mise en œuvre de jusqu’à 3 unités de contrôle
d’axes dans un système
zz Commande de jusqu’à 96 axes
zz Interpolation de 4 axes simultanément
zz Programmation d’arbres de renvoi
zz Axes maîtres virtuels et réels
zz Intégration dans le réseau à grande vitesse
SSCNETIII pour la communication avec des
servoamplificateurs à haut rendement avec
jusqu’à 50 Mbit/s
4
Adresses d’E/S réelles (PX/PY)
Dimensions (lxhxp)
Q172DCPU
Q172HCPU
Q173DCPU
UC Motion
8192; 8
8192; 8
8192; 32
Jusqu’à 4 axes avec interpolation linéaire, 2 axes avec interpolation circulaire, 3 axes avec interpolation hélicoïdale
Motion SFC, logiciel pour commande de planification (SV13), environnement du système mécanique virtuel (SV22)
SSCNETIII (USB, RS232C via l’UC
SSCNETIII (USB, RS232C via l’UC
USB, RS232C, SSCNETIII
de l’automate programmable)
de l’automate programmable)
256 (ces E/S peuvent être affectées directement à l’UC Motion)
mm 27,4x98x119,3
27,4x98x114,3
27,4x98x119,3
27,4x98x114,3
Référence de commande
Réf. 209788
162416
Interfaces
162417
209787
Q173HCPU
Automates Modulaires
La carte d’axes commande et synchronise les
servoamplificateurs et servomoteurs raccordés.
Un système Motion dispose en plus d’une unité
centrale automate.
8192; 32
USB, RS232C, SSCNETIII
Unités centrales ouverte « C »
Programmation en langage évolué en association avec un système de traitement
en temps réel
Le contrôleur C permet l’intégration et la
programmation de la plate-forme d’automation MELSEC System Q avec C++. En utilisant le
système de traitement en temps réel présent
dans le monde entier VxWorks, la réalisation de
tâches complexes, de la communication et des
protocoles devient très facile.
zz Intégration dans un MELSEC System Q multiprocesseur ou utilisation comme système
autonome.
zz Adjonction très performante à la gamme
existante de produits d’automation
zz Afficheur à DEL 7 segments pour le débogage
et le dépannage (Q12CCPU-V uniquement)
zz Interfaces Ethernet et RS232 embarquées
zz Q12DCCPU-V avec interface USB supplémentaire
zz Système d’exploitation en temps réel VxWorks
et Telnet préinstallé
zz Les codes C/C++ standard peuvent être insérés.
zz Environnement de développement dédié en
C/C++
zz Accès à distance via des réseaux et support
de FTP
zz Une carte Compact Flash permet de traiter facilement des volumes de données importants.
zz Librairie de communication VxWorks et librairies QBF pour une configuration facile
zz Compatibilité avec CoDeSys
Spécifications
Q12DCCPU-V
Système d’exploitation
Langage de programmation
Outil de développement
Interfaces de communication
Carte CF I/F
Nombre d’E/S traitées
Consommation de courant interne 5 V CC
Dimensions (lxhxp)
Q24DHCCPU-V
Mémoire ROM standard : 382 Mo ; mémoire RAM utilisable : 512 Mo ;
sauvegarde de la mémoire RAM par batterie : 5 Mo
VxWorks Version 6.8.1
C ou C++
Workbench 3.2
10BASE-T/100BASE-TX (2 ca.), USB (1 ca.)
1 emplacement pour carte TYPE I (Carte CF 1 Go maxi).
4096 (X/Y0 à X/YFFF)
A 2,8
mm 83x98x115
Référence de commande
Réf. 260296
221925
Mémoire
RAM standard : 3 Mo; RAM travail: 128 Mo; RAM de sauvegarde sur batterie : 128 ko
VxWorks Version 6.4 (pré-installé)
Workbench 2.6.1
RS232 (1 ca.), 10BASE-T/100BASE-TX (2 ca.), USB (1 ca.)
1 emplacement pour carte TYPE I (carte CF 8 Go maxi. est supportée)
0,93
27,4x98x115
Unités centrales de la iQ Platform
Unités centrales de robots (voir le chapitre Robots)
Unité centrale de commande numérique (NC) (contactez votre distributeur Mitsubishi Electric pour plus d’informations)
37
Automates Modulaires
Modules UC PC
Unité centrale Windows®
L’unité centrale Q10WCPU utilise le système
d’exploitation Microsoft Windows® et peut
être associé à des alimentations, des racks, des
modules d’entrées/sorties et spécialisés MELSEC
System Q. Cette unité centrale peut s’utiliser en
mode autonome ou en mode multi-CPU, par
exemple avec des modules d’unités centrales
d’automates programmables. Cela permet la
connexion transparente entre le processus et le
système de traitement des données. Alors que
les modules UC des automates programmables
contrôlent et régulent les processus, l’unité centrale Q10WCPU met en forme et traite les données. L’unité centrale Q10WCPU-W1-E démarre
à partir du disque à semi-conducteurs intégré
(SSD) ou d’une carte mémoire flash intégrée
Type 1 (Q10WCPU-W1-CFE). Les deux interfaces
au réseau local intégrées permettent d’incorporer l’appareil dans des réseaux et d’accéder à
un réseau Intranet et à Internet. Le matériel est
réalisé avec une unité centrale intégrée et un jeu
de puces éprouvé. L’utilisation de composants
facilement disponibles garantit la facilité d’application de cette unité centrale. De plus, le BIOS
auto-adaptable permet le support directement
au niveau du BIOS.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Modèle
UC
Jeu de circuits microprogrammés
Fréquence de traitement
GHz
Cache L1
Mémoire
Cache L2
Principale
Vidéo
Série (RS232C)
USB
Interfaces
Clavier/souris
LAN
Écran externe
Slots pour cartes mémoire
Puissance absorbée interne (5 V CC)
A
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
Q10WCPU-WI-E
UC Personal Computer
Processeur Intel® Atom™ N450 – 1,66 GHz
Intel® ICH8M
1,66
Instructions 32 ko + données 24 ko
512 ko
1 Go
RVB analogique, résolution 1400 x 1050 à 60 Hz (16 millions de couleurs)
Un connecteur D-SUB 9 broches – Vitesse de transmission 50 à 115 200 bps
Quatre ports USB 2.0 (3 à l’avant et 2 à l’arrière)
Connexion via un des ports USB
Deux prises RJ45 pour réseaux 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T
1 x H-DSUB 15 broches
1 emplacement pour carte mémoire CF (type I)
3 maxi
0,44
55,2x98,0x115
Référence de commande Réf. 252826
38
zz Système d’exploitation Windows® dans un
module de petites dimensions (double de la
largeur d’un module UC d’automate programmable MELSEC System Q).
zz Économies d’énergie avec un processeur Intel
Atom N450. Les diverses options d’économie
d’énergie sont réglables pour garantir les
performances et une faible consommation
d’énergie.
zz Équipé de série de diverses interfaces
(1000BASE-T (réseau local), USB 2.0, carte CF,
etc.).
zz BIOS personnalisable Phoenix Award : support directement au niveau du BIOS.
zz Possibilité d’installation une carte mémoire
CF comme support mémoire externe
(Q10WCPU-W1-CFE)
zz Le disque à semi-conducteurs intégré (SSD)
comporte une double protection en écriture
qui protège efficacement les données importantes.
Q10WCPU-WI-CFE
0,45
252827
Automates Modulaires
Modules d’entrées numériques
Module d’entrées – Mise en forme des
signaux de process
Caractéristiques spéciales (pour les deux
modules) :
Divers modules d’entrées permettent de convertir les signaux numériques du process à des
niveaux de tension différents au niveau requis
par l’automate.
zz Les modules de 16 E/S disposent de borniers
amovibles à vis.
zz Séparation galvanique entre process et l’automate par optocoupleurs en version standard
zz Pour les modules à connecteur Sub D, il existe
des câbles préfabriqués.
zz Les modules avec 32/64 E/S disposent de
connecteurs Sub D ou 40 broches.
zz Visualisation de l’état des entrées par DEL
Automates Modulaires
4
Module d’entrées
Spécifications
Nombre d’entrées
QX10
16
100–120 V CA
(50/60 Hz)
V 85–132
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
≥CA 80
≥CA 5
≤CA 30
≤CA 1
18 (50 Hz)
kΩ Env.
env. 15 (60 Hz)
16
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
16
mm 27,4x98x90
≥CA 80
≥CA 5
≤CA 30
≤CA 1,7
env. 12 (60 Hz)
env. 15 (50 Hz)
16
Bloc de jonction amovible avec bornes à vis
16
27,4x98x90
QX28
8
100–240 V CA
(50/60 Hz)
85–264
7 (à 100 V CA, 50 Hz),
8 (à 100 V CA, 60 Hz),
14 (à 200 VCA, 50Hz),
17 (à 200 V CA, 60 Hz)
≥CA 80
≥CA 5
≤CA 30
≤CA 1
env. 15 (50 Hz)
env. 12 (60 Hz)
8
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
16
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 129581
221838
136396
Tension nominale
Plage de tension
mA 7 (à 100 V CA, 50 Hz), 8 (100 V CA, 60 Hz),
8 (à 100 V CA, 60 Hz) 7 (100 V CA, 50 Hz)
Courant d’entrée
Enclenchement
Coupure
QX10-TS
16
100–120 V CA
(50/60 Hz)
85–132
Tension
Courant
Tension
Courant
Impédance d’entrée
Nombre d’entrées par groupe
Raccordement des câbles
Spécifications
Nombre d’entrées
Tension nominale
Plage de tension
Courant d’entrée
V
mA
V
mA
QX41
32
QX42
64
24 V CC
24 V CC
24 V CC
24 V CC
20,4–28,8
20,4–28,8
20,4–28,8
20,4–28,8
env. 4
env. 4
env. 4
env. 4
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
env. 5,6
—
env. 5,6
env. 5,6
16
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
16
27,4x98x90
16
Bloc de jonction amovible avec bornes à vis
16
27,4x98x90
32
32
27,4x98x90
32
Prise avec
40 pôles x2
64
27,4x98x90
132572
221839
132573
132574
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
16
mm 27,4x98x90
16
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 204678
127587
221840
Enclenchement
Coupure
Tension
Courant
Tension
Courant
Impédance d’entrée
Nombre d’entrées par groupe
Raccordement des câbles
QX80
16
24 V CC
20,4–28,8
env. 4
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
env. 5,6
16
QX40-TS
16
QX80-TS
16
24 V CC
20,4–28,8
env. 4
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
—
16
Bloc de jonction amovible
avec bornes à vis
16
27,4x98x90
V
mA
V
mA
V
mA
kΩ
QX50
16
48 V CC
40,8–52,8
Env. 4
≥CC 28
≥CC 2,5
≥CC 10
≥CC 1,7
Env. 11,2
16
QX40
16
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
Prise avec 40 pôles
QX81
32
24 V CC
20,4–28,8
env. 4
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 11
≤CC 1,7
env. 5,6
32
Connecteur compact
type 37 Sub-D37
32
27,4x98x90
QX82-S1
64
24 V CC
20,4–28,8
env. 4
≥CC 19
≥CC 3
≤CC 9,5
≤CC 1,5
env. 5,6
32x2
Prise avec
40 pôles x2
64
27,4x98x90
129594
150837
39
Automates Modulaires
Modules de sorties numériques
Module de sorties – Technologie de sortie adaptée
Les modules de sorties MELSEC System Q
proposent diverses technologies de sorties pour
s’adapter à chaque application.
zz Modules de sorties à relais, transistor ou triac
zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard
zz Les modules de 16 E/S disposent de borniers
amovibles à vis.
zz Les modules avec 32/64 E/S disposent de
connecteurs Sub D ou 40 broches.
zz Pour les modules à connecteur Sub D, il existe
des câbles préfabriqués.
zz Modules à séparation galvanique entre les
canaux
Automates Modulaires
4
Module de sorties
Spécifications
Nombre de sorties
Type de sorties
Sorties en groupes de
Tension nominale
Plage de tension
QY10-TS
16
QY18A
8
16
24 V CC/240 V CA
—
Bloc de jonction
amovible avec
bornes à vis
16
—
—
27,4x98x90
8
24 V CC/240 V CA
—
Dimensions (lxhxp)
QY10
16
Relais
16
24 V CC/240 V CA
—
Borniers
amovibles de
18 bornes à vis
16
—
mA —
mm 27,4x98x90
16
—
—
27,4x98x90
16
—
—
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 129605
221841
136401
136402
Raccordement des câbles
Adresses E/S affectées
Alimentation
du module
Tension
Courant
QY22
16
Triac
16
100–240 V CA
—
QY40P
16
Transistor (NPN)
16
12/24 V CC (NPN)
10,2–28,8 V CC
QY40P-TS
16
QY41P
32
QY42P
64
32
12/24 V CC (NPN)
10,2–28,8 V CC
32
12/24 V CC (NPN)
10,2–28,8 V CC
Prise avec
40 pôles
Prise avec
40 pôles x2
16
12–24 V CC
10 (24 V CC)
27,4x98x90
16
12/24 V CC (NPN)
10,2–28,8 V CC
Bloc de jonction
amovible avec
bornes à vis
16
12–24 V CC
10 (24 V CC)
27,4x98x90
32
12–24 V CC
20 (24 V CC)
27,4x98x90
64
12–24 V CC
20 (24 V CC)
27,4x98x90
132575
221842
132576
132577
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
Accessoires
Connecteur (40 broches), câbles de liaison préfabriqués et modules de transfert; Bornier à ressort en remplacement du bornier à vis;
Bornier à raccord rapide pour tous les modules à 32 E/S avec prise avec 40 pôles
Spécifications
Nombre de sorties
Type de sorties
Sorties en groupes de
Tension nominale
Plage de tension
QY50
16
Transistor (NPN)
16
12/24 V CC
10,2–28,8 V CC
Raccordement des câbles
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
Dimensions (lxhxp)
16
12–24 V CC
mA 20 (24 V CC)
mm 27,4x98x90
16
—
—
27,4x98x90
16
12–24 V CC
20 (24 V CC)
27,4x98x90
QY80-TS
16
Transistor (PNP)
16
12/24 V CC
10,2–28,8 V CC
Bloc de jonction amovible
avec bornes à vis
16
12–24 V CC
20 (24 V CC)
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 132578
136403
127588
221843
Adresses E/S affectées
Alimentation
du module
Accessoires
40
Tension
Courant
QY68A
8
Transistor (NPN/PNP)
Toutes indépendantes
5–24 V CC
4,5–28,8 V CC
QY80
16
Transistor (PNP)
16
12/24 V CC
10,2–28,8 V CC
QY81P
32
Transistor (PNP)
32
12/24 V CC
10,2–28,8 V CC
Connecteur compact type
37 Sub D
32
12–24 V CC
40 (24 V CC)
27,4x98x90
64
12–24 V CC
20 (24 V CC)
27,4x98x90
129607
242366
Connecteur (40 broches), câbles de liaison préfabriqués et modules de transfert; Bornier à ressort en remplacement du bornier à vis;
Bornier à raccord rapide pour tous les modules à 32 E/S avec prise avec 40 pôles
QY82P
64
Transistor (PNP)
32
12/24 V CC
10,2–28,8 V CC
Prise avec 40 pôles x2
Automates Modulaires
Module d’entrée NAMUR
Module d’entrée numérique ME1X16NA-Q pour
la connexion de 16 capteurs NAMUR.
A la différence d’un capteur binaire courant
ayant uniquement 2 états (ON et OFF), un
capteur NAMUR peut indiquer 4 états : ON, OFF,
rupture de fil et court-circuit.
A la place de capteurs NAMUR, des contacts
avec un réseau de réseau externe est utilisable.
Le module ME1X16NA-Q peut également
surveiller l’état des capteurs (ON, OFF, rupture
de fil, court-circuit, signal instable) et enregistrer
l’historique des événements dans une mémoire
tampon interne.
zz Mise en forme des signaux d’entrée : discrimination des courtes impulsions (0–2 s),
étirement des impulsions (0–2 s)
zz Détection des défauts : détection des courtscircuits, de rupture de fil, de signal instable
zz Horodatage : déclenchement sur modification
du signal d’entrée, sur détection d’un défaut,
résolution 1 ms, mémoire tampon pour
64 événements avec informations chronologiques
Spécifications
Nombre d’entrées NAMUR
Tension du capteur
V DC
(en provenance de l’alimentation interne)
Courant ON mA
Courant OFF mA
HystérésismA
Courant de détection de rupture de fil
mA
Courant de détection de court-circuit
mA
Courant maximal de court-circuit mA
ARRET R MARCHE
Temps de réponse
MARCHE R ARRET
Horodatage
Résolutionms
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Dimensions (lxhxp)
mm
Automates Modulaires
4
ME1X16NA-Q
16
8,2
>2,1
<1,2
0,2
<0,2
>7,5
8,9
Inférieur ou égal à 3 ms/6 ms (configuré dans l’automate programmable)
(Par défaut : 6 ms)
1
32
Prise avec 40 pôles
27,4x98x90
Référence de commande Réf. 257846
Accessoires
Connecteur 40 broches, câbles de connexion prêts à l’utilisation et bornes système ; bloc de jonction à ressorts pouvant remplacer le bloc de jonction à vis standard ;
Adaptateur de bloc de jonction IDC pour les modules d’entrées/sorties 32 points avec connecteur 40 broches
41
Automates Modulaires
Modules d’entrées analogiques
Détection des signaux analogiques
du process
Les modules d’entrées analogiques convertissent linéairement les signaux analogiques du
process du type pression, débit ou niveau en
valeurs numériques qui sont ensuite traitées par
l’unité centrale.
zz Jusqu’à 8 canaux par module (Q68ADm) et
jusqu’à 512 canaux par système (UC Q)
zz Réduction de l’encombrement et du câblage
dans le tableau de commande
zz Le module Q64ADH comporte une fonction
intégrée d’enregistrement des données
zz Mesure de débit (Q64ADH uniquement)
Compatibilité HART
zz Séparation galvanique entre process et API
par optocoupleurs en version standard
Automates Modulaires
Le modèle Q66AD-DG comporte en outre une
fonction intégrée de mise en forme des signaux,
ce qui évite l’utilisation de convertisseurs de
signaux pour les émetteurs 2 fils.
zz Coût réduit des entrées/sorties analogiques
qui nécessitent l’isolement des voies
zz Possibilité de paramétrage d’une moyenne
par temporisation ou cycles de mesure
4
Toutes les voies sont isolées entre elles et de
l’alimentation externe avec une tension de
tenue diélectrique élevée dans les 2 cas, qui élimine le recours à des amplificateurs d’isolement
externes.
Les fonctionnalités d’un poste maître HART sont
intégrées dans le module ME1AD8HAI-Q. Il peut
communiquer avec 8 appareils compatibles
HART.
Canal isolé haute résolution
Les modules d’entrées analogiques Q62AD-DGH,
Q64AD-GH, Q66AD-DG et Q68AD-G convertissent des signaux analogiques des procédés en
valeurs numériques haute précision.
Module d’entrées
Spécifications
Nombre d’entrées
Précision
±0,05 %
Q64AD
4
-10 V–+10
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
1
250
±15
±30
-10–+10 V;
0–20 mA
1/4000, 1/12000,
1/16000;
1/4000, 1/8000,
1/12000
0,83 mV
3,33 µA
±0,4 % (0–55 °C),
±0,1 % (20–30 °C)
Temps de conversion maxi.
10 ms/2 canaux
80 µs/canal (+160 µs pour compensa- 10 ms/4 canaux
tion dérive de température)
10 ms/canal
10 ms/canal
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
27,4x98x90
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
27,4x98x90
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
27,4x98x90
Connecteur
40 broches
Connecteur
40 broches
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
mm 27,4x98x90
16
27,4x98x90
16
27,4x98x90
1 mV
—
±0,4 % (0–55 °C),
±0,1 % (20–30 °C)
80 µs/canal
(+160 µs pour
compensation
dérive de température)
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 145036
129615
251331
143542
204676
204675
129616
Entrée
analogique
Tension
Courant
V
mA
Tension
Courant
Tension
Courant
MΩ
Ω
V
mA
Résolution
Résistance d’entrée
Entrée maxi.
Q62AD-DGH
2
—
4–20
16/32 bits en
binaire (avec signe)
—
250
—
±30
Entrée analogique 0–20 mA
Caractéristiques
de conversion
Résolution maxi.
32000,
Sortie numérique 1/
1/64000
Entrée de tension —
Entrée de courant 0,25 µA
Borne de connexion
42
Q64ADH
4
-10–+10
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
1
250
±15
±30
-10–+10 V;
0–20 mA
1/12000,
1/22500
Q64AD-GH
4
-10 V–+10
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
1
250
±15
±30
-10–+10 V;
0–20 mA
±1/32000,
±1/64000;
1/32000,
1/64000
62,5 µV
0,25 µA
200 µV
800 nA
±0,2 % (0–55 °C), ±0,05 %
±0,1 % (20–30 °C)
Q66AD-DG
6
—
0–20/4–20
16 bits en binaire
(avec signe)
—
250
—
±30
0–20 mA
Q68AD-G
8
-10–+10
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
1
250
±15
±30
-10–+10 V;
0–20 mA
Q68ADV
8
-10–+10
—
16 bits en binaire
(avec signe)
1
250
±15
±30
Q68ADI
8
—
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
—
250
—
±30
-10–+10 V
0–20 mA
ME1AD8HAI-Q
8
0–+4
0–20
16 bits en binaire
(avec signe)
—
250
—
±30
0–20 mA;
4–20 mA
±1/4000;
1/4000, 1/12000 ±1/12000,
±1/16000
1/4000, 1/12000, 1/4000, 1/8000,
1/16000
1/12000
1/32000
—
1,33 µA
0,333 mV
1,33 µA
—
625 nA/500 nA
±0,1 %
±0,1 %
—
0–20 mA/4–20 mA
±0,4 % (0–55 °C),
±0,1 % (20–30 °C)
80 µs/canal
(+160 µs pour
compensation
dérive de température)
Bloc de jonction
18 points
amovible
16
27,4x98x90
Bloc de jonction
18 points
amovible
32
27,4x98x90
129617
229238
±0,15 %
—
Automates Modulaires
Modules de sorties analogiques
Sortie des signaux de commande
­analogiques
zz Coût réduit des entrées/sorties analogiques
qui nécessitent l’isolement des voies
Les modules de sorties analogiques convertissent les signaux numériques en signal
analogique de tension ou de courant. Ce signal
permet, par exemple, de piloter des variateurs
de fréquence, des vannes ou des coulisseaux.
zz Réduction de l’encombrement et du câblage
dans le tableau de commande
zz Jusqu’à 8 canaux par module (Q68DAm) et
jusqu’à 512 canaux par système
Les nouveaux de sorties analogiques Q62DAN,
Q64DAN, Q68DAVN et Q68DAIN isolent la voie
de sortie analogique de l’alimentation externe
de façon à garantir que toute variation de
puissance due au bruit externe ne perturbe pas
la sortie analogique.
zz Temps de conversion de 80 µs/canal
zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard
Canal isolé haute résolution
Le module de sortie analogique Q66DA-G
convertit une valeur numérique en tension ou
courant analogique haute précision.
Toutes les voies sont isolées entre elles et de
l’alimentation externe avec une tension de
tenue diélectrique élevée dans les 2 cas, qui élimine le recours à des amplificateurs d’isolement
externes.
4
zz Meilleure résistance au bruit
zz Amélioration de la sécurité en cas de courtcircuit dû à un câblage incorrect
Compatibilité HART
Les fonctionnalités d’un poste maître HART sont
intégrées dans le module ME1DA6HAI-Q. Il peut
communiquer avec 6 appareils compatibles
HART.
Modules de sorties
Spécifications
Nombre de sorties
Entrée numérique
Q62DA-FG
2
-16384–+16383
-10–+10 V CC
(0 mA–+20 mA CC)
1 kΩ–1 MΩ
0–600 Ω
±13
23
-10–+10 V;
0–20 mA
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
0,183 mV
0,671 µA
±0,1 %
10 ms/2 canaux
Bloc de jonction
18 points amovible
16
27,4x98x90
Q64DAN
4
-16384–+16383
-10–+10 V CC
(0 mA–+20 mA CC)
1 kΩ–1 MΩ
0–600 Ω
±12
21
-10–+10 V;
0–20 mA
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
0,333 mV
0,83 µA
±0,1 %
80 µs/canal
Bloc de jonction
18 points amovible
16
27,4x98x90
Q66DA-G
6
-16384–+16383
-12–+12 V CC
(0 mA–+22 mA CC)
1 kΩ–1 MΩ
0–600 Ω
±13
23
-10–+10 V;
0–20 mA
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
0,210 mV
0,95 µA
±0,1 %
6 ms/canal
Connecteur
40 broches
16
27,4x98x90
Q68DAVN
8
-16384–+16383
Q68DAIN
8
-16384–+16383
ME1DA6HAI-Q
6
-32768–+32767
-10–+10 V CC
0 mA–+20 mA CC
0/4 mA–+20 mA CC
1 kΩ–1 MΩ
—
±12
—
—
0–600 Ω
—
21
—
50–600 Ω
—
22
-10–+10 V
0–20 mA
0–20 mA
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
Q62DAN
2
-16384–+16383
-10–+10 V CC
(0 mA–+20 mA CC)
1 kΩ–1 MΩ
0–600 Ω
V ±12
mA 21
-10–+10 V;
0–20 mA
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
0,333 mV
0,83 µA
±0,1 %
80 µs/canal
Bloc de jonction
18 points amovible
16
mm 27,4x98x90
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
0,333 mV
—
±0,1 %
80 µs /canal
Bloc de jonction
18 points amovible
16
27,4x98x90
±1/ 4000;
±1/12000,
±1/16000
—
0,83 mA
±0,1 %
80 µs /canal
Bloc de jonction
18 points amovible
16
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 200689
145037
200690
204677
200691
200692
Sortie analogique
Résistance d’entrée
Sorties maxi.
Caractéristiques
de conversion
Résolution maxi.
Tension de sortie
Courant de sortie
Tension
Courant
Sortie analogique
Entrée numérique
Tension de sortie
Courant de sortie
Précision
Temps de conversion maxi.
Borne de connexion
1/28000
—
0,57 µA
±0,15 %
70 ms
Bloc de jonction
18 points amovible
32
27,4x98x90
236649
43
Automates Modulaires
zz Résolution de 0,333 mV et 0,83 µA
Modules DA avec alimentation
externeisolée
Automates Modulaires
Module d’entrées/sorties analogiques combinées
Q64AD2DA
Avec le module d’entrées/sorties analogiques
Q64AD2DA, l’utilisateur dispose de 4 entrées et
2 sorties analogiques.
Le choix du signal d’entrée de courant ou de tension est possible pour les entrées analogiques.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Nombre d’entrées
Q64AD2DA
4
-10–+10
0–+20
1
250
±15
±30
Tension
V
Courant
mA
Tension
MΩ
Impédance d’entrée
Courant
Ω
Tension
V
Entrée maxi.
Courant
mA
Nombre d´entrées
-10–+10 V ; 0–20 mA
Caractéristiques de
analogiques
conversion
Sortie numérique
±1/4000, ±1/16000 ; ±1/4000, ±1/12000
Entrée de tension
0,333 mV
Résolution maxi.
Entrée de courant
0,83 mA
Précision
±0,4 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C)
Temps de conversion maxi.
500 µs/canal
Nombre de sorties
2
Entrée numérique
-16384–+16383
Tension
V -10–+10
Sortie analogique
Courant
mA 0–+20
Tension de sortie
1 kΩ–1 MΩ
Impédance d’entrée
Courant de sortie
0–600 Ω
Tension
V ±12
Sorties maxi.
Courant
mA 21
-10–+10 V;
Sortie
analogique
Caractéristiques de
0–20 mA
conversion
Entrée numérique
±1/4000, ±1/16000 ; ±1/4000, ±1/12000;
Tension de sortie
0,333 mV
Résolution maxi.
Courant de sortie
1,33 mA
Précision
±0,3 % (0–55 °C), ±0,1 % (20–30 °C)
Temps de conversion maxi.
500 µs/canal
Raccordement des câbles
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
Adresses E/S affectées
16
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
Nombre d’entrées
analogiques
Référence de commande
44
Réf. 229238
Détection et sortie de tension et de courant avec
un seul module.
Détection de signaux analogiques en résolution
standard ou haute résolution
Automates Modulaires
Module d’entrée analogique de transformateur de courant
Module transformateur de courant
Q68CT
ALM
ERR.
C
H l
1
C
H l
2
C
H l
3
C
H l
4
C
H l
5
C
H l
6
C
H l
7
C
H l
8
NC
k
k
k
k
k
k
k
k
NC
Q68CT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Spécifications
Nombre d’entrées
Entrée analogique (via un capteur de
transformateur de courant)
Fréquence d’entrée
Entrée excessive
Valeur du courant
Sortie numérique transformateur
Valeur de l’échelle
zz Possibilité de connexion de capteurs de
transformateurs de courant alternatif de 5 A
à 600 A.
zz Supervision des signaux d’entrées avec sortie
d’alarme
zz Détection des courants en pointe
zz Historique des données intégré
zz Précision élevée : +/-0,5 %
zz Calcul de valeurs moyennes
zz Mémorisation des valeurs maximale et
minimale
4
Q68CT
8
5/50/100/200/400/600 A CA
50/60 Hz
200 % pendant 1 minute, 150 % en permanence
0–10000 (12000)
Précision
-32768–32767
0–5 A CA : 0,5 mA
0–50 A CA : 5 mA
0–100 A CA : 10 mA
0–200 A CA : 20 mA
0–400 A CA : 40 mA
0–600 A CA : 60 mA
±0,5 %
Cycle d’échantillonnage minimal
10 ms/8 canaux
Temps de réponse
Isolement
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Section de câble recommandée
mm2
Puissance absorbée interne (5 V CC) mA
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
0,4 s maxi
Entre les bornes d’entrée et l’alimentation : transformateur. Entre les canaux d’entrée : sans isolement
16
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
0,3–0,75
350
0,19
27,4x98x112
Résolution maxi
zz Mise à l’échelle intégrée
Automates Modulaires
RUN
Il est possible de connecter 8 transformateurs de
courant directement au module d’entrée analogique de transformateur de courant Q68CT. Des
convertisseurs de signaux externes ne sont plus
indispensables.
Référence de commande Réf. 145036
45
Automates Modulaires
Modules analogiques pour la mesure de température
Mesure de température par capteurs
Ces modules analogiques permettent le raccordement direct de capteurs de température et
convertissent les valeurs analogiques mesurées
en valeurs de mesure de température binaires
16 ou 32 bits.
La température est déterminée par un thermocouple pour les modules Q64TD, Q64TDV-GH et
Q68TD-G-H01/H02
zz Jusqu’à 8 canaux de température peuvent
être saisis sur un module.
zz Deux sortes de thermomètre à résistance
électrique (Pt100, JPt100) conformes aux
normes JIS et IEC sont supportées.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Canaux d’entrée
zz Possibilité de paramétrage d’une moyenne
par temporisation ou cycles de mesure
zz Correction d’erreur par réglage de l’offset et
du gain
zz Sortie d’alarme lors de dépassement de la
valeur limite
zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard
et séparation de potentiel supplémentaire
des canaux entre eux pour Q64TDV-GH.
zz Borniers à vis amovibles pour tous les modules
Q64RD-G
4
Pt100 (conf. JIS C 1604-1997 et
DIN IEC 751-1983), JPt100 (conf.
à JIS C 1604-1981), Ni100Ω
(conf. à DIN 43760-1987)
Pt100 : -200–850 °C,
Pt100 : -200–850 °C,
JPt100 : -180–600 °C,
JPt100 : -180–600 °C
Ni100Ω : -60–180 °C
16 bits, binaire avec signe : 16 bits, binaire avec signe :
-2.000–+8.500
-2.000–+8.500
32 bits, binaire avec signe : 32 bits, binaire avec signe :
-200.000–+850.000
-200.000–+850.000
Q64TD
4
Q64TDV-GH
4
K, E, J, T, B, R, S, N
(conf. à JIS C1602-1995,
IEC 584-1 et 584-2)
K, E, J, T, B, R, S, N
(conf. à JIS C1602-1995,
IEC 584-1 et 584-2)
En fonction du
thermocouple utilisé
En fonction du
thermocouple utilisé
16 bits, binaire avec signe :
-2.700–+18.200
32 bits, binaire avec
signe : —
Résolution maxi.
0,025 °C
0,025 °C
B, R, S, N : 0,3 °C;
K, E, J, T : 0,1 °C
16 bits, binaire avec signe :
-25.000–+25.000
16 bits, binaire avec signe :
32-bit, binaire avec
-2.000–+8.500
signe : —
B : 0,7 °C; R, S: 0,8 °C, K, T :
0,3 °C; ET: 0,2 °C; J : 0,1 °C; 0,1 °C
N : 0,4 °C; tension : 4 µV
Précision de température des endroits
de référence
—
—
±1,0 °C
±1,0 °C
—
pourvu
Temps de conversion maxi.
40 ms/canal
40 ms/canal
20 ms/canal
20 ms/canal
320 ms/8 canaux
320 ms/8 canaux (H01)
640 ms/8 canaux (H02)
Nombre d´entrées analogiques
4 canaux/module
4 canaux/module
4 canaux/module +
connecteur Pt100
4 canaux/module +
connecteur Pt100
8 canaux
8 canaux/module
Types de thermomètre à résistance
connectables
Plage de mesure de température
Valeur d’enregistrement
de la température
Q64RD
4
Pt100 (conf. JIS C 1604et DIN IEC 751),
type 1989
JPt100 (conforme à JIS C
1604-1981)
zz Toute rupture de conducteur est signalée à
l’unité centrale par le module.
Q68RD3-G
8
Pt100 (conf. JIS C 1604-1997
et DIN IEC 751), JPt100 (conf.
à JIS C 1604-1981), Ni100Ω
(conf. à DIN 43760-1987)
Pt100 : -200–850 °C,
JPt100 : -180–600 °C,
Ni100Ω : -60–180 °C
Q68TD-G-H01/H02
8
K, E, J, T, B, R, S, N
(conf. à JIS C1602-1995,
IEC 584-1 et 584-2)
En fonction du
thermocouple utilisé
16 bits, binaire avec signe :
-2.000–+8.500
B, R, S, N : 0,3 °C;
K, E, J, T : 0,1 °C
pourvu
—
pourvu
pourvu
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
27,4x98x112
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x102x130
Connecteur 40 broches
A6CON
pourvu
27,4x98x90 (H01)
27,4x102x130 (H02)
Référence de commande
Réf. 137592
154749
137591
143544
216482
216481/221582
Raccordement des câbles
Isolement
46
Tous les modules sont équipés d’un bloc de jonction démontable avec 18 bornes à vis.
—
Automates Modulaires
Modules de régulation de température
Module de régulation de température par algorithme PID
Ces modules analogiques permettent de régler
la température à l’aide d’un algorithme PID
sans que l’unité centrale soit chargée de cette
fonction.
zz 4 canaux d’entrée de la température
zz Fonction autoadaptative pour les 4 circuits de
régulation PID
zz Borniers à vis amovibles pour tous les
modules
Q64TCRTN
type Transistor
Entrées
Thermocouples gérés
Cycle de mesure
Cycle de régulation
s
Filtre d’entrée
Méthode de régulation de température
Plage de réglage de la valeur cible
Plage de réglage de la zone neutre
Isolement
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Section de câble recommandée
mm2
Puissance absorbée interne (5 V CC) mA
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
zz Sortie à transistor avec chaîne d’impulsions
pour le pilotage de l’actionneur dans le circuit
de régulation
Q64TCRTBWN
Q64TCTTN
Q64TCTTBWN
Transistor
Transistor
Transistor
4 canaux par module/ 4 canaux/module
4 canaux par module/
4 canaux/module
détection rupture fil
détection rupture fil
Pt100 (-200–+600 °C), JPt100 (-200–+500 °C) R, K, J, T, S, B, E, N, U, L, P L II, W5Re/W26Re
0,5 s/4 canaux
0,5 s/4 canaux
0,5 s/4 canaux
0,5 s/4 canaux
1–100
1–100
1–100
1–100
1–100 s (0 s: filtre
1–100 s (0 s: filtre
1–100 s (0 s: filtre
1–100 s (0 s: filtre
d’entrée OFF)
d’entrée OFF)
d’entrée OFF)
d’entrée OFF)
Impulsion MARCHE/ARRÊT PID ou régulation
Impulsion MARCHE/ARRÊT PID ou régulation
2 positions
2 positions
Dans la plage de température de la sonde
Dans la plage de température du thermocouple
Pt100 utilisée
utilisé
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
Transformateur
Transformateur
Transformateur
Transformateur
16/1 emplacement
32/2 emplacements
16/1 emplacement
32/2 emplacements
Tous les modules sont équipés d’un bloc de jonction avec 18 bornes à vis.
0,3–0,75
0,3–0,75
0,3–0,75
0,3–0,75
290
330
290
330
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
Réf. 255456
255458
255455
255457
Module d’entrées de capteurs dynamométriques
Le module d’entrées de capteurs dynamométriques Q61LD peut connecter des capteurs
dynamométriques aux contrôleurs programmables MELSEC System Q. Des convertisseurs de
signaux externes ne sont plus indispensables.
zz Un convertisseur de signaux externes n’est plus
indispensable. Les frais de main d’œuvre sont
réduits en utilisant un module capteur dynamométrique qu’il est possible de connecter
directement à un contrôleur programmable.
Spécifications
Nombre d’entrées analogique
(sortie capteur dynamométrique)
Entrée analogique
(sortie capteur dynamométrique)
Analog input range
(sortie nominale capteur
dynamométrique)
Tension appliquée au capteur
dynamométrique
Sortie numérique
Bits en sortie
Plage de réglage du zéro
Plage de réglage du gain
Résolution
Précision
Vitesse de conversion
Isolement
Adresses E/S affectées
Borniers de 18 bornes
Section de câble recommandée
Puissance absorbée interne (5 V CC)
Dimensions (lxhxp)
Référence de commande
zz Ce module effectue des mesures très précises
avec une vitesse de conversion constante qui
garantit la précision des capteurs dynamométriques.
zz Très pratique grâce à des fonctions telles que
le réglage du zéro, l’étalonnage sur 2 points
et la détection des erreurs sur les signaux
d’entrées.
Q61LD
1
mV/V 0,0–3,3
0,0–1,0
mV/V 0,0–2,0
0,0–3,0
5 V CC ±5 %, courant de sortie inférieur à 60 mA (il est possible de connecter en parallèle
4 capteurs dynamométriques de 350 Ω).
Binaire 32 bits signés
Binaire 32 bits signés, -99999–99999 (sans compter la virgule décimale et le symbole d’unité)
mV/V 0,0–3,0
mV/V 0,3–3,2
0–10 000
Non linéaire : ±0,01 %/FS (Température ambiante : 25 °C)
ms 10
Isolement par optocoupleur
16
Borniers de 18 bornes
mm2 0,3–0,75
A 0,48
mm 27,4x98x90
Réf. 229237
47
4
Automates Modulaires
Spécifications
Sortie de régulation
zz Régulation de température possible même
en cas d’arrêt du programme de cycle de
l’automate.
Automates Modulaires
Module de commande en boucle
Pour une régulation réactive
4
Le module de commande en boucle Q62HLC a
recours à une régulation PID ayant une durée
d’échantillonnage de 25 ms pour des entrées
haute précision et haute résolution de thermocouples, de micro-tensions, de tensions, de
courants et de sorties de courant. Grâce à ces
caractéristiques, le module Q62HLC convient
idéalement aux applications telles que le
contrôle d’augmentation de la température, de
la pression et du débit.
zz Prise en charge de divers types de capteurs :
thermocouples, micro-tensions, tensions et
entrées de courant
zz Avec un échantillonnage et un temps d’actualisation de la régulation de 25 ms, le module
Q62HLC est un des plus rapides du marché
zz La fonction de contrôle en cascade peut être
exécutée avec la voie 1 comme maître et la
voie 2 comme esclave
Automates Modulaires
Spécifications
Points d’entrée
Entrée
analogique
Thermocouple
Micro-tension
Tension
Courant
°C
mV
V
mA
zz La régulation PID proportionnelle permanente
par une sortie de courant de 4 à 20 mA implique
une commande très stable et très précise
zz Il est possible de spécifier la fonction de
contrôle par programme lorsque les valeurs
consignées et les constantes sont automatiquement modifiées à des moments donnés
Q62HLC
2 (2 canaux)
-200–+2300 (résolution 0,1 °C)
-100–+100 (résolution 0,5–10 µV)
-10–+10 (résolution 0,05–1 mV)
0–20 (résolution 0,8–1 µA)
-2000–+23000, -10000–+10000, -10000–+10000, 0–20000
K, J, T, S, R, N, E, B, PL II, W5re/W26Re
25 ms/2 canaux
16
27,4x98x112
Sortie numérique
Thermocouples supportés
Vitesse de conversion
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
Réf. 200693
Modules de comptage rapide
Modules rapides à détection automatique du sens de marche
Ces modules de comptage enregistrent les
signaux dont la fréquence est indétectable par
des modules d’entrée classiques. Ils permettent
de réaliser, par exemple, des tâches de positionnement ou des mesures de fréquence.
zz Fonction de compteur annulaire pour le
comptage jusqu’à une valeur prédéfinie avec
retour automatique à la valeur initiale
zz Exemples de fonctions disponibles : mesure
de vitesse, définition de points de commutation ou comptage périodique
zz Entrées pour encodeurs incrémentaux. Le discrimateur de direction est intégré dans la carte.
zz Connecteur à 40 broches
zz Introduction des valeurs de consigne par des
signaux externes ou par le programme de
l’automate par la fonction PRESET
Spécifications
Nombre d’entrées de comptage
QD62
2
QD62E
2
Niveau de signal
5/12/24 V CC
(2–5 mA)
5/12/24 V CC
(2–5 mA)
Fréquence de comptage maxi.
kHz 200 ou 100
kHz 200 ou 100
200 ou 100
200 ou 100
QD63P6
6
5/12/24 V CC
5 V CC
(6,4–11,5 mA)
30
200
200,100 ou 10
200,100 ou 10
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
Référence de commande
Réf. 132579
213229
Plage de comptage
Entrées numériques externes
48
200
QD60P8-G
8
30
—
16 bits binaire :
32 bits + signe 32 bits + signe 32 bits + signe 0–32767, 32
(binaire),
(binaire),
(binaire),
bits binaire :
-2147483648– -2147483648– -2147483648– 0–99999999,
+2147483647 +2147483647 +2147483647 32 bits binaire :
0–2147483647
Preset, démar- Preset, démar- Preset, démar- Preset, démarrage de fonction rage de fonction rage de fonction rage de fonction
16
16
16
32
mm 27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
Vitesse de
comptage maxi.
Entrée monophasée
Entrée biphasée
kHz 200
QD62D
2
5/12/24 V CC
(2–5 mA)
(RS422A)
500 (différentiel)
500 ou 200
500 ou 200
128949
132580
145038
32 bits + signe
(binaire),
-2147483648–
+2147483647
Preset, démarrage de fonction
32
27,4x98x90
Automates Modulaires
Modules serveur web MELSEC System Q
QJ71WS96
Le module de serveur web QJ71WS96 permet
la surveillance à distance de la commande du
MELSEC System Q.
zz Accès à l’automate via internet
zz Fonctions de configuration très simples
intégrées
zz L’utilisation a besoin uniquement d’un navigateur pour la configuration et la surveillance.
zz Interface RS232 pour la connexion du modem
Référence de commande
zz Envoi et réception de données par courrier
électronique ou FTP
zz Possibilité d’intégration de site web propre ou
appliquettes Java
zz Connexion standard via Ethernet pour échanger les données entre d’autres automates ou PC
zz Protocoles des événements et des données
de l’unité centrale, fonctions d’enregistrement
QJ71WS96
Serveur web, serveur/client FTP
Ethernet: CSMA/CD
10BASE-T/100BASE-TX
RS232, Sub D 9 broches
Duplex
Démarrage/arrêt synchronisation
9,6/19,2/38,4/57,6/115,2
Maxi. 15
1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt
Contrôle flottant possible (RS/CS)
5 (ROM standard); extensible avec carte CompactFlash jusqu’à 512
32
500
27,5x98x90
4
Automates Modulaires
Spécifications
Type de module
Méthodes de communication
Interface
type
Interface
Type de transfert
Méthode de synchronisation
Données de
communication Vitesse de transfert MBit/s
RS232
Distance de transmission m
Format des données
Contrôle du transfert
Capacité mémoire
Mo
Adresses E/S affectées
Consommation de courant interne (5 V CC) mA
Dimensions (lxhxp)
mm
zz Diverses connexions possibles pour l’échange
de données : ADSL, modem, LAN, etc.
Réf. 147115
Module de mesure de puissance MELSEC System Q
QE81WH4W/QE83WH4W
Les modules de mesure de puissance
QE81WH4W et QE83WH4W détectent la tension
et la consommation de courant des charges et
calculent la puissance de l’énergie absorbée et
émise. Cela permet non seulement de prendre
des mesures particulières de conservation de
l’énergie, mais optimise également les procédés
de production, la maintenance préventive (ex.
en cas d’augmentation de consommation électrique) et le contrôle de l’activité des charges
(ex. en surveillant la consommation électrique
de systèmes de chauffage).
zz Connexion directe de capteurs de courant
zz Pour l’entrée de tension, le convertisseur de
tension QE8WH4VT est indispensable.
zz Installation peu encombrante sur le châssis
de base
zz Économies sur les appareils externes de
mesure, le câblage et les modules de communication
zz Les valeurs mesurées sont disponibles dans
l’automate programmable et peuvent être
évaluées ou affichées sur un terminal GOT.
zz Gestion facile de la puissance
Spécifications
QE81WH4W
QE83WH4W
Triphasé (4 fils)
110 V CA, 480 V CA (lorsqu’un transformateur externe en option est utilisé, il est possible de
Tension nominale
mesurer des tensions comprises entre 440 et 6 600 V).
Circuit de
mesure
5 A, 50 A, 100 A, 250 A, 400 A, 600 A (en utilisant un transformateur externe de courant,
Courant nominal
il est possible de mesurer des courants atteignant 6 000 A).
Nombre de circuits
1
3
Courant, tension, fréquence, consommation d’énergie*, puissance active, puissance active
Grandeurs mesurées
consommée*, facteur de puissance, énergie active (consommation, régénérative), énergie
réactive, consommation d’énergie pendant une période donnée
Courant, Tension, Puissance ±1,0 %
Précision
Facteur de puissance
±3,0 %
Énergie active
±2 % (de 5 à 100 % de la plage nominale, facteur de puissance = 1)
Fréquence de rafraîchissement des données
250 ms
en mémoire tampon
Neutralisation des pannes d’alimentation
Les paramètres et les grandeurs mesurées sont sauvegardées dans une mémoire non volatile
Adresses E/S affectées
16
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
27,4x98x90
Système de fil de phase
Référence de commande
Réf. 259456
259457
* La « consommation » est la consommation moyenne pendant la durée spécifiée.
49
Automates Modulaires
Convertisseur de tension MELSEC System Q
QE8WH4VT
Le convertisseur de tension QE8WH4VT est
indispensable pour l’entrée de tension sur un
module de mesure de puissance Q81WH4W ou
QE83WH4W.
P1
P2
P3
P0
FG
Automates Modulaires
4
Il est possible de connecter 5 modules de
mesure de puissance à un module QE8WH4VT.
Spécifications
QE8WH4VT
Phases
Triphasé (4 fils)
Plage de la tension d’entrée
63,5/110 V à 277/480 V CA (fonctionnement impossible à moins de 55/95 V CA)
Fréquence
50/60 Hz
Tolérance acceptable sur la sortie de tension
±1,0 % (par rapport à la tension primaire nominale)
Nombre maxi d’appareils connectés
5
Consommation électrique
mA 30
Longueur du câble côté secondaire
Maxi. 5 m
Montage
Sur profilé DIN, montage vissé
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
Référence de commande Réf. 259458
Module d’interface MES MELSEC System Q
QJ71MES96
Le nouveau module MES MELSEC System Q
series permet aux utilisateurs de réaliser une
interface directe entre les systèmes de contrôle
de la production et une base de données MES.
zz Il élimine une couche d’interface sur PC, d’où
une réduction des frais matériels et des temps
d’installation.
zz Il élimine l’exécution d’un logiciel d’interface
spécialisé au niveau du PC pour économiser
des logiciels et des services tout en diminuant
les frais d’installation.
Spécifications
Type de module
Méthodes de communication
Interface
Général
zz Il simplifie l’architecture MES de façon à
réduire le temps total de mise en service.
zz Il améliore la fiabilité et l’accessibilité du fait
que le module s’appuie sur des normes de
conception des automates programmables
industriels.
zz Le système simplifié améliore considérablement la visibilité directe des données et
augmente donc la productivité.
QJ71MES96
Module d’interface MES
Ethernet
type 10BASE-T/100BASE-TX
Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur
Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programFonction de balisage
mables du réseau par ensembles de balises
Fonction de surveillance des Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.)
déclenchements
Interface base
Fonction de mémorisation
Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement.
de données
des déclenchements
Transmission de texte SQL
Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes.
Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du
Traitement arithmétique
module d’interface MES.
Fonction d’exécution des
Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications
programmes
Capacité mémoire
Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash
Adresses E/S affectées
32
Consommation de courant interne (5 V CC) mA 650
Dimensions (lxhxp)
mm 27,5x98x90
Référence de commande
50
Réf. 200698
Automates Modulaires
Module enregistreur rapide de données
Enregistrement et historique facile des données
Le module enregistreur de données haut débit
enregistre l’activité des contrôleurs programmables sans devoir utiliser un ordinateur.
zz Il est possible de sauvegarder les données en
liste ou sous forme de rapport sur une carte
CompactFlash
La configuration facile du module permet de
conserver les données prélevées dans le format de
fichier le mieux adapté à une carte C
­ ompactFlash.
zz Détection des erreurs matérielles et prédiction des pannes et des problèmes
zz Enregistrement des déclenchements pour
accélérer l’analyse des problèmes
zz Un seul module QD81DL96 peut accéder
à 64 unités centrales d’automate programmable en maximum
Spécifications
Référence de commande
Réf. 221934
1 Le module enregistreur de données haut débit distingue les réseaux 10BASE-T et 100BASE-TX en fonction du module externe. Pour la connexion à un
concentrateur sans négociation automatique, configurez le concentrateur en mode half-duplex.
2 Distance entre un concentrateur et un nœud.
3 Pour une UC de contrôleur programmable, tous les jours (une fois toutes les 24 heures) ; pour un serveur SNTP, récupère à nouveau l’heure à l’intervalle
spécifiée par l’utilisateur.
Module polyvalent de comptage/temporisation
Module rapide de comptage/temporisation avec contact à cames
Grâce à ses entrées de comptage rapide, à ses
sorties PWM pour la commande de variateurs CC
et à la fonction de contact à cames, le module
QD65PD2 est parfaitement adapté au positionnement haute précision.
zz Vitesse maximale de comptage 8 MHz
zz Sortie précise de contrôle PWM jusqu’à 200 kHz
zz La fonction intégrée de contacts à cames
réduit le travail de programmation
zz Entrées/sorties numériques intégrées
zz Connexion par connecteurs 40 broches vissés
zz Mesure des impulsions avec une résolution
de 100 ns
Spécifications
Nombre d’entrées de comptage
Entrée CC
Niveau de
signal
Entrée différentielle
Fréquence
Entrée CC
de comptage
Entrée différentielle
maxi.
Plage de comptage
QD65PD2
2
5/12/24 V CC (7–10 mA)
Conforme RS422A
kHz 200
kHz 8000
Sorties intégrées
Temps de cycle
Fréquence de sortie
Sorties PWM
Facteur de marche
Dimensions (lxhxp)
32 bits + signe (binaire), -2147483648–+2147483647
6 entrées phase Z ; démarrage et comptage préréglé
6 entrées polyvalentes
8 sorties de coïncidence activées par comparaison avec le nombre compté avec la plage d’utilisation
8 sorties polyvalentes
8
1 ms
CC à 200 kHz
Configuration de n’importe quel facteur (résolution : 0,1 µs)
mm 27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 245113
Entrées numériques externes
Points externes de sortie numérique
Contacteur
à cames
51
4
Automates Modulaires
QD81DL96
10BASE-T/100BASE-TX
10BASE-T: 10 Mbit/s/100BASE-TX: 100 Mbit/s
Bande de base
Ethernet
10BASE-T: maxi. 4/100BASE-TX: maxi. 2
100
Négociation automatique prise en charge (distingue automatiquement 10BASE-T/100BASE-TX)
3,3 V ±5 %
Carte
Maxi. 150
Compact­
Carte TYPE I
Flash
1
Points E/S
32
Provenant d’une UC de contrôleur programable (dans un système multi-UC, UC n°1) ou d’un serveur
Horloge
de temps SNTP après l’obtention de l’heure avec une variation quotidienne de ±9,504 secondes 3
Consommation électrique interne (5 V CC) A 0,46
Poids
kg 0,15
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
Interface 1
Data transmission rate
Méthode de transmission
Nombre d’étages en cascade
Longueur maxi. segments 2 m
Fonction prise en charge
Tension d’alimentation
Puissance d’alimentation mA
Taille de la carte
Nombre de cartes possibles
Automates Modulaires
Module de traitement des interruptions et entrées rapides
Interaction avec les sous-programmes
Le module de traitement des interruptions QI60
convient tout particulièrement aux applications nécessitant une réaction très rapide aux
événements.
zz A chaque entrée du module est affecté un
pointeur servant de repère de et vers un sousprogramme.
zz Quand un signal d’interruption ou d’alarme
est présent à l’entrée, le programme de l’automate est interrompu à la fin de l’exécution
de l’instruction en cours pour permettre
l’exécution du sous-programme affecté à
cette entrée.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Nombre d’entrées
Tension nominale
Plage de tension
Entrée
Enclenchement
Coupure
V CC
V CC
Impédance
Courant
Tension
Courant
Tension
Courant
mA
V
mA
V
mA
QI60
16
24 (commutant moins)
24
Env. 3,9 kW
Env. CC 4/8
≥CC 19
≥CC 4
≤CC 11
≤CC 1,7
16
27,4 x98x90
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
Réf. 136395
zz Séparation galvanique entre process et automate par optocoupleurs en version standard
zz Une configuration System Q ne peut recevoir
qu’un module QI60.
Modules d’entrées rapides
zz Temps de réponse rapides : réglables de 5 µs
à 1 ms
zz Tension d’entrée : 24 et 5 V
zz Possibilité de configuration en module
d’entrée ou de traitement des interruptions
QX40H
16
24
20,4–28,8
env. 3,9 kW
env. CC 6
≥CC 1 3
≥CC 3
≤CC 8
≤CC 1,6
16
27,4x98x90
QX70H
16
5
4,25–6
env. 470 W
env. CC 6
≥CC 3,5
≥CC 3
≤CC 1
≤CC 1
16
27,4x98x90
QX80H
16
24
20,4–28,8
env. 3,9 kW
env. CC 6
≥CC 13
≥CC 3
≤CC 8
≤CC 1,6
16
27,4x98x90
QX90H
16
5
4,25–6
env. 470 W
env. CC 6
≥CC 3,5
≥CC 3
≤CC 1
≤CC 1
16
27,4x98x90
221844
221855
221856
221857
Modules de communication série
Échange de données avec les périphériques
Ces modules permettent de communiquer avec
les périphériques via une interface standard
RS232C.
zz Support d’échange de données ASCII pour
adresser les lecteurs de code-barres, systèmes
de pesage ou d’identification
Le couplage des périphériques s’effectue point
par point (1:1).
zz Options pour le raccordement d’une imprimante
zz Le QJ71C24 dispose d’une interface RS232 et
d’une interface RS422/485 et le QJ71C24-R2
possède deux interfaces RS232.
zz Mémoire Flash-ROM intégrée pour collecte
des données de qualité, de productivité
ou d’alarme, qui peuvent être imprimées si
nécessaire.
zz Possibilité d’accès des postes de supervision
aux données de l’automate.
Spécifications
Type d’interface
Mode de transmission
Synchronisation
zz Affichage de l’état du module et de la communication au moyen de DEL
Configuration du réseau
Format des données
Détection des défauts
Contrôle DTR/DSR
X ON/X OFF (CC1/CC3)
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
QJ71C24N
QJ71C24N-R2
1 x RS232, 1xRS422/485
2 x RS232
Duplex intégral/Semi duplex
Duplex intégral/Semi duplex
Transmission asynchrone
Transmission asynchrone
bit/s 50–230400 (seulement canal 1) 115200 (canal 1+2 simultanément)
m 15
15
RS232 : 1:1; RS485 : 1:1; 1:n; n:1; m:m 1:1
1 bit de départ, 7 ou 8 bits de données, 1 ou 0 bits de parité, 1 ou 2 bits d’arrêt
Contrôle de parité, somme de contrôle Contrôle de parité, somme de contrôle
OUI/NON au choix
OUI/NON au choix
OUI/NON au choix
OUI/NON au choix
32
32
mm 27,4x98x90
27,4x98x90
Contrôle de parité, somme de contrôle
—
OUI/NON au choix
32
27,4x98x90
QJ71MB91
1xRS232/1xRS422/485
Duplex intégral/Semi duplex
Maître/esclave
300–115200
15
Maître (32 esclaves) esclave (242)
Modbus
—
—
—
32
27,4x98x90
Référence de commande
Réf. 149500
149502
167757
Transfert des données
52
Vitesse
Distance
149501
QJ71C24N-R4
2 x RS422/485
Duplex intégral/Semi duplex
Transmission asynchrone
—
RS232 : 1:1; RS485 : 1:1; 1:n; n:1; m:m
Automates Modulaires
Automate Programmable de Sécurité MELSEC
Connecté à des dispositifs de sécurité (ex. arrêts
d’urgence) et à des faisceaux lumineux, il est
doté de fonctions de diagnostics complets qui
permettent de commuter en toute fiabilité des
sorties de sécurité au bon moment pour arrêter
les machines en cas de danger.
Les machines (convoyeurs à bandes, robots, etc.)
sont toujours commandées par un automate
programmable classique.
Automate programmable de sécurité
Interrupteur
d’arrêt d’urgence
Automate programmable standard
Poste d’entrées/sorties
de sécurité décentralisées
Robot
4
Coupure d’alimentation en cas de danger
(robots, etc.)
Contrôleurs des machines
Circuits de sécurité
Automates Modulaires
Même avec une augmentation de la productivité, la sécurité du travail et des moyens de
fabrication doit être la priorité n°1. L’automate
programmable MELSEC System QS est spécialement conçu pour gérer les systèmes de sécurité.
CC-Link Safety
Le réseau CC-Link Safety supprime le câblage
complexe des contrôleurs de sécurité classiques.
Les postes d’entrées/sorties de sécurité décentralisées sont connectés au module maître C
­ C-Link
de l’automate au moyen de câbles CC-Link
standard. En cas d’erreur de communication, de
puissantes routines d’identification efficace des
erreurs coupent automatiquement les sorties
de l’automate programmable et des postes
d’entrées/sorties de sécurité décentralisées.
CC-Link Safety est également compatible avec
le réseau CC-Link : vous pouvez donc utiliser
des modules standard d’entrées/sorties CC-Link
dans un réseau CC-Link Safety pour les entrées/
sorties qui ne sont pas indispensables à la
sécurité.
zz Conforme à la norme de sécurité EN 954-1,
Catégorie 4 (2010: ISO13849-1 PLe)
zz Contrôle automatique des entrées/sorties de
sécurité et des appareils externes (coupures
de câbles, courts-circuits, contacts à fusibles
grillés, etc.)
zz Programmation et configuration avec les
suites de programmation bien connues
GX Developer ou GX IEC Developer. Pas de
compétences ou de logiciels supplémentaires.
Type
QS001CPU
QS034B-E
QS061P-A1
QS061P-A2
QS0J61BT12
QS0J65BTB2-12DT
QS0J65BTS2-8D
QS0J65BTS2-4T
QS0J71GF11-T2
Environnement technique
Module d’alimentation de sécurité
Module maître de sécurité CC-Link
Châssis de base
de sécurité
CC-Link Safety
Module UC de sécurité
(unité centrale)
Modules CC-Link d’E/S de sécurité décentralisées
zz La réduction du câblage diminue les coûts
zz Diagnostics complets
zz Polyvalence : une seule unité centrale de
sécurité contrôle 84 postes de sécurité
déportés
Composants des contrôleurs de sécurité
Automate programmable de sécurité, capacité des programmes 14 k. instructions
Châssis de base de sécurité ; accueille l’alimentation, l’unité centrale et 4 modules
Alimentation de sécurité, 100–120 V CA
Alimentation de sécurité, 200–240 V CA
Module maître de sécurité CC-Link
Module d’entrées/sorties décentralisées, 8 entrées de sécurité doubles + 4 sorties de sécurité doubles
Module d’entrées/sorties CC-Link décentralisées, 8 entrées de sécurité doubles
Module d’entrées/sorties CC-Link décentralisées, 4 sorties de sécurité doubles
Module maître de sécurité CC-Link (module local)
Module MELSECNET/H
Module d’entrées/sorties
CC-Link décentralisées
zz Le standard CC-Link permet de connecter des
produits d’autres fabricants compatibles avec
ce concept de sécurité
Réf.
203205
203206
203207
203208
203209
203210
217625
217626
245177
53
Automates Modulaires
Module de relais de sécurité
Les modules relais de sécurité constituent la
solution idéale pour les applications qui ne
nécessitent pas d’automate programmable
de sécurité indépendant. Ces modules sont
installés avec les composants standard MELSEC
System Q dans le même châssis de base ou
dans un réseau CC-Link. Un PC normal est ainsi
utilisable comme contrôleur pour remplir aussi
les fonctions de sécurité sans le coût supplémentaire d’un contrôleur de sécurité indépendant et sans programmation ni configuration
supplémentaire.
4
zz Les modules de sécurité sont conformes à
la norme de sécurité EN 954-1, Catégorie 4
(2010: ISO13849-1 PLe)
Connexion CC-Link
Module de relais
de sécurité pour
CC-Link
Faisceau lumineux, interrupteur d’arrêt
d’urgence, contacteur de porte, etc.
Module d’extension
de relais de sécurité
Moteur, contacteur, variateur
CC-Link
Fond de panier Q-Bus
MELSEC System Q
MELSEC System Q
zz Configuration simple sans programmation
zz Facilité de mise à niveau de systèmes existants
Automates Modulaires
Interrupteur d’arrêt
d’urgence
MELSEC System Q
Module de relais de
sécurité pour Q-bus
Module d’extension
de relais de sécurité
Module de relais de
sécurité pour Q-bus
Câble d’extension
dédié
zz L’automate programmable supervise les fonctions de sécurité et effectue des diagnostics
rapides
Possibilité de
connexion de modules d’extension
Erweiterungskabel
zz Les modules d’extension facilitent les modifications
Spécifications
Module
QS90SR2SP-CC
QS90SR2SN-CC
QS90SR2SP-Q
QS90SR2SN-Q
QS90SR2SP-EX
QS90SR2SN-EX
Pour l’installation dans un poste CC-Link
Module de relais de sécurité
Pour l’installation dans un châssis de base MELSEC System Q
Module d’extension
Possibilité de connexion à des modules relais de sécurité
Type
Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Type P, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Type N, 1 entrée de sécurité, 1 sortie de sécurité
Réf.
215801
215803
215799
215800
215804
215805
Contrôleur de sécurité MELSEC WS
Le contrôleur de sécurité MELSEC WS constitue
un moyen économique de réaliser la sécurité
des machines ou de petits systèmes. Mitsubishi
Electric a le plaisir d’annoncer que le contrôleur
WS est le résultat d’un développement conjoint
avec SICK AG (Allemagne), leader reconnu dans
le secteur mondial de la sécurité des machines.
Son faible encombrement garantit son intégration dans la plupart des armoires de commande
sans frais supplémentaires. Sa facilité de configuration permet de gagner du temps grâce à
l’utilisation d’icônes ; des modules fonctionnels
dédiés à la sécurité simplifient le développement et la certification des programmes. Pour
des applications plus complexes, le contrôleur
WS est évolutif par le simple ajout de modules
d’entrées/sorties. Enfin, l’intégration à des
systèmes de commande classiques est facile
grâce à la connexion au réseau ouvert CC-Link
ou à Ethernet.
Fonction
UC
Module d’entrée
Module d’entrées/sorties
Module de sortie
Module de communication
Mémoire
Câble de programmation
54
Module
WS0-CPU000200
WS0-CPU130202
WS0-XTDI80202
WS0-XTIO84202
WS0-4RO4002
WS0-GETH00200
WS0-GCC100202
WS0-MPL000201
WS0-C20R2
Interrupteur d’arrêt
d’urgence
Contacteur de
porte
Environnement
technique)
Faisceau lumineux
ou
RS232
Contrôleur de sécurité
GOT (prochainement)
Description
Mémoire pour les programmes : 255 modules fonctionnels
Mémoire pour les programmes : 255 modules fonctionnels, EFI (communication directe avec les appareils de sécurité SICK)
8 entrées de sécurité
8 entrées de sécurité ; 4 sorties de sécurité
4 sorties de relais de sécurité
Module de communication Ethernet
Module de communication CC-Link
Emplacement mémoire
Câble série de programmation
Alimentation
principale
Réf.
230057
230058
230059
230060
230064
230063
235441
230061
230062
Automates Modulaires
Accessoires
Câbles de raccordement
Câbles de raccordement pour châssis d’extension
Ces câbles permettent de relier le châssis de
base au châssis d’extension.
Spécifications
Lors de l’utilisation de plusieurs câbles d’extension, la distance totale des câbles ne doit pas
dépasser 13,2 m.
QC06B
Q63B, Q65B,
Q68B, Q612B
Longueurm 0,6
QC12B
Q63B, Q65B,
Q68B, Q612B
1,2
QC30B
Q63B, Q65B,
Q68B, Q612B
3,0
QC50B
Q63B, Q65B,
Q68B, Q612B
5,0
QC100B
Q63B, Q65B,
Q68B, Q612B
10,0
Référence de commande 129642
129643
129644
129645
Pour châssis d’extension
Réf. 129591
Câbles de programmation
Câbles de programmation pour interface RS232
Les câbles QC30R2 et QC30-USB s’utilisent
pour programmer une unité centrale MELSEC
­System Q via les ports RS232 et USB standard.
Spécifications
Le câble de programmation est équipé pour le
raccordement à un PC d’un connecteur Sub D
à 9 broches et pour la liaison avec l’UC d’un
connecteur Mini DIN à 6 broches.
QC30R2
Liaison d’un PC avec un UC du
Câble de liaison pour
MELSEC System Q via l’interface
RS232
Longueurm 3,0
QC30-USB
Connexion d’un PC à une unité
centrale MELSEC System Q via
un port USB standard.
3,0
USB-CAB-5M
Connexion d’un PC à une
unité centrale iQ via un port
mini-USB.
5,0
Référence de commande 136577
221540
Réf. 128424
Accessoires
Protection de fixation Q6HLD-R2 —
—
Câble de poursuite
Câbles de raccordement pour automates redondants
Le câble de liaison est utilisé pour raccorder
deux automates dans un système redondant. Pour le raccordement dans un système
redondant, seuls les câbles QC10TR et QC30TR
peuvent être utilisés.
Les connecteurs du câble de liaison sont repérés
par « A » et « B » pour le « Système A » et le «
Système B ». Si les deux systèmes sont lancés au
même instant, le système A est le système de principal et le système B est le système de secondaire.
Spécifications
QC10TR
QC30TR
Câble de raccordement pour
Connexion entre les deux API d’un système redondant
Longueurm 1,0 m
3,0 m
Référence de commande Réf. 157068
157069
Batterie Q6BAT
Protection contre les pertes de données
La batterie au lithium Q6BAT permet de remplacer la batterie intégrée dans chaque unité
centrale pour la sauvegarde des données.
Spécifications
Tension
V DC
CapacitémAh
Dimensions (Øxh)
mm
Référence de commande Q6BAT
3,0
1800
Ø16x30
Réf. 130376
55
Automates Modulaires
4
Automates Modulaires
ERNT – adaptateurs de conversion
Adaptateurs AnS -> MELSEC System Q
Ces adaptateurs permettent de remplacer facilement un automate programmable MELSEC AnS par un automate MELSEC System Q.
Les adaptateurs de blocs de jonction permettent de connecter des
modules existants MELSEC AnS à des modules MELSEC S­ ystem Q. Ces
adaptateurs permettent de monter un châssis de base MELSEC System Q
en utilisant les trous de fixation existants de la série MELSEC AnS.
Référence
ERNT-ASQTXY10
ERNT-ASQTX40
ERNT-ASQTX80
ERNT-ASQTY22
ERNT-ASQTY40
ERNT-ASQTY50
ERNT-ASQTY80
ERNT-ASQT64AD
ERNT-ASQT68AD
ERNT-ASQT62DA
Utilisation
Bloc de jonction A1SX10/A1SY10 > QX10/QY10
Bloc de jonction A1SX40(-S1/S2) > QX40(-S1)
Bloc de jonction A1SX80(-S1/S2) > QX80
Bloc de jonction A1SY22 > QY22
Bloc de jonction A1SY40(P) > QY40P
Bloc de jonction A1SY50 > QY50
Bloc de jonction A1SY80 > QY80
Bloc de jonction A1S64AD > Q64AD
Bloc de jonction A1S68AD > Q68AD(V/I)
Bloc de jonction A1S62DA > Q62DAN
Réf.
249093
249094
249135
249136
249137
249138
249139
249140
249141
249142
ERNT-ASQT68DA
Bloc de jonction A1S68DA(V/I) > Q68DA(V/I)N
249143
ERNT-ASQB38
ERNT-ASQB35
ERNT-ASQB33
ERNT-ASQB00J
ERNT-ASQB68
ERNT-ASQB65
ERNT-ASQB55
Châssis de base A1S38(H)B > Q38B
Châssis de base A1S35B > Q35B
Châssis de base A1S33B > Q33B
Châssis de base A1SJ(H)CPU(-S3) > Q00(U)JCPU
Châssis de base A1S68B > Q68B
Châssis de base A1S65B > Q65B
Châssis de base A1S55B > Q55B
249144
249145
249146
249147
249148
249149
249150
Référence
ERNT-AQTY10A
ERNT-AQTY13
ERNT-AQTY23
ERNT-AQTX11
ERNT-AQTY51
ERNT-AQT68AD
ERNT-AQT68ADN
ERNT-AQT62DA
ERNT-AQT68DA
ERNT-AQTD61
Utilisation
Bloc de jonction AY10A/AY11A/AY11AEU > QY18A (2 modules nécessaires)
Bloc de jonction AY13/AY13E/AY13EU > QY10 (2 modules nécessaires)
Bloc de jonction AY23 > QY22 (2 modules nécessaires)
Bloc de jonction AX11/AX11EU > QX10 (2 modules nécessaires)
Bloc de jonction AY51/AY51-S1 > QY50 (2 modules nécessaires)
Bloc de jonction A68AD/A68AD-S2 > Q68ADV/Q68ADI
Bloc de jonction A68ADN > Q68ADV/Q68ADI
Bloc de jonction A62DA/A62DA-S1 > Q62DAN
Bloc de jonction A68DAV/A68DAI/A68DAI-S1 > Q68DAVN/Q68DAIN
Bloc de jonction AD61 > QD62
Bloc de jonction A68AD/A68AD-S2/A68ADN > Q64AD-GH (2 modules
ERNT-AQT68AD-GH nécessaires)
ERNT-AQT616AD Bloc de jonction A616AD > Q68ADV/Q68ADI (2 modules nécessaires)
ERNT-AQT616DA Bloc de jonction A616ADV/A616ADI > Q68ADV/Q68ADI (2 modules nécessaires)
Réf.
231670
231671
231672
231673
231674
231705
231706
231707
231708
231709
231710
231711
231712
Adaptateur pour réseau local sans fil
Connexion aux réseaux sans fil
Avec l’adaptateur pour réseau local sans fil
NZ2WL-EU, il est possible de connecter sans fil
un système d’automates programmables à un
réseau local. Cela simplifie la configuration et la
connexion sur les sites d’utilisation. Cet adaptateur est conforme aux Directives IEEE 802.11 a /
b / g et est configurable en point d’accès ou en
poste.
$17
:/$1
21
,3/(66
,1,7
$17
32:(5
9'&
0
$&7
9,
9,±
)*
/,1.
Automates Modulaires
4
1=:/-$3
Spécifications
Vitesse de transmission
Réseau local câblé
Mode de transmission
Nombre d’interfaces
Méthode de communication
1 (10BASE-T/100BASE-TX)
Vitesses de communication
Alimentation en courant Tension
externe
Courant
Dimensions (sans antenne) (lxhxp)
mm
Poidskg
NZ2WL-EU
10/100 Mbit/s
Semi duplex/duplex intégral
1 (10BASE-T/100BASE-TX)
Conforme IEEE802.11 a/b/c
1–54 Mbit/s
12–24 V CC
Maxi 0,4 A sous 12 V CC, maxi 0,2 A sous 24 V CC
25x97x68
0,25
Référence de commande Réf. 249090
56
Automates Modulaires
Automates Programmables Modulaires MELSEC Série L
Les automates programmables MELSEC
Série L sont puissants, compacts et modulaires
intégrant de nombreuses fonctions dans son
unité centrale. L’absence de rack améliore la
flexibilité dans un encombrement minimal. Les
ports Mini-B USB et Ethernet intégrés facilitent
les communications, ainsi qu’un emplacement
mémoire SD/SDHC pour l’enregistrement des
données et des entrées/sorties numériques
intégrées pour dédiées aux simples fonctions de
comptage rapide et de positionnement. L’unité
centrale hautes performances intègre également une interface CC-Link pour l’installation en
réseau maître/esclave. Grâce à son architecture
très flexible, la MELSEC Série L convient idéalement aux machines autonomes et fonctionnant
en réseau.
zz Absence de rack
zz Unités centrales intégrant des fonctions/
caractéristiques complètes
zz Enregistrement des données intégré
zz Entrées/sorties intégrées
zz Fonctions communications et réseau
zz Extension possible de commande de mouvement 4/16 axes en utilisant SSCNETIII
Caractéristiques de l’équipement
Automates Modulaires
4
La conception modulaire des automates
programmables MELSEC L offre une grande
souplesse d’utilisation dans de nombreuses
applications.
Les modules suivants composent et enrichissent
le système :
Utilisation de modules numériques et
spécialisés
L’utilisation de modules analogiques et numériques et de la plupart des modules spécialisés
dépend uniquement du nombre maximal
d’adresses et donc de l’unité centrale utilisée
dans chaque cas.
L’historique intégré des données permet de
collecter les informations pour le dépannage,
l’évaluation des performances et d’autres utilisations. L’outil de configuration fourni permet de
configurer facilement l’historique des données
grâce à un assistant performant.
Avec l’utilitaire GX LogViewer, les données capturées sont faciles à interpréter et à comprendre.
Modules de communication
Modules d’entrées/
sorties numériques
Modules avec interface RS232/RS422/
RS485 de connexion entre automates
programmables. Module IO-Link pour la
connexion de capteurs intelligents.
Modules réseau
Pour l’interface avec les réseaux
CC-Link ou CC-Link IE.
Modules d’entrées/
sorties numériques
Unité centrale
alimentation
entrées/sorties
Modules
communication
et réseau
Pour divers niveaux de signaux
avec transistor ou relais.
Modules
d’entrées/sorties
analogiques
Modules de positionnement
Modules de positionnement
Modules d’entrées/
sorties analogiques
Pour le traitement de signaux
courant/tension et l’acquisition et
la régulation de température.
Modules de comptage rapide avec la
possibilité de connexion d’encodeur d’arbre
incrémental ou de modules de positionnement multi-axes pour des moteurs pas à pas
et des servomoteurs avec 4 axes par module.
Entrées/sorties intégrées
Chaque unité centrale MELSEC Série L est
fournie en standard avec 24 points d’entrées/
sorties intégrées. Ces points d’entrées/sorties
offrent des fonctions généralement réservées à
des modules séparés. Il est possible de réaliser
des économies sur les systèmes en utilisant ces
fonctions intégrées plutôt que des modules
supplémentaires.
Fonction
Caractéristiques
Vitesse maximale : 200 k.impulsions/s
de 2 axes
Positionnement* Commande
Activation rapide : 30 µs (plus court temps d’activation)
au maximum
Accélération et décélération sur courbe en S (sigmoïde) prises en charge
Vitesse de comptage maximale : 200 k.impulsions/s
Collecteur ouvert, entrée différentielle en ligne
Compteur rapide* Deux canaux intégrés
Mesures ON/OFF très précises avec une résolution de 5 µs
Commande de modulation de largeur d’impulsions (PWM) haute précision jusqu’à 200 kHz
(sortie d’impulsions rapides)
Capture
Temps de réponse minimal en entrée 10 µs
16 points d’entrée
d’impulsions
Signaux d’impulsions dont le temps d’activité (ON) est inférieur au temps de balayage détectable.
Entrée des
16 points d’entrée
UC intégrée : rapidité de traitement.
interruptions
interruptibles
Tous les points d’entrée prennent en charge des entrées d’interruptions.
6
points
d’
e
ntrées
rapides,
de réponse minimal de l’entrée rapide : 10 µs
Entrée polyvalente 10 points d’entrée standard Temps
Temps de réponse minimal de l’entrée standard : 100 µs
Sortie polyvalente 8 points de sortie
Temps de réponse en sortie : inférieur ou égal à 1 µs
* Les points utilisés par les fonctions de positionnement et de comptage rapide sont fixés (phase A, phase B, détecteur de proximité).
Il n’est pas possible d’affecter des points personnaliser à ces fonctions.
57
Automates Modulaires
Structure d’un système
Bloc d’alimentation
Module UC
Module d’affichage (option)
Entrées/sorties
intégrées
Poste réseau
CC-Link intégré
Module d’entrées/
sorties (option)
Capot de terminaison
4
Automates Modulaires
Barrette de
raccordement
amovible
(bornes vissées)
Bornes d’entrée
de l’alimentation
Carte mémoire externe
Carte SD/SDH
Interface USB
(sous le cache)
Interface CC-Link
Interface Ethernet
* UC hautes performances uniquement
Structure du système
Les automates programmables MELSEC Série L,
puissants, compacts et modulaires intègrent de
nombreuses fonctions dans leur unité centrale.
L’absence de rack améliore la flexibilité dans un
encombrement minimal. En connectant divers
types de modules, il est possible d’adapter le
système à l’application (jusqu’à 10 modules d’extension par configuration). Comme la structure
ne comporte pas d’embase, l’espace du tableau
de commande est pleinement utilisé sans être
limité par la taille de l’embase.
Les contrôleurs MELSEC Série L sont programmables et autonomes avec les fonctions
suivantes intégrées dans le module UC :
zz Mémorisation rapide des données sur la carte SD
zz 2 canaux de comptage rapide jusqu’à 200 kHz
zz Prise en charge complète dans iQ Works et
GX Works2
zz Positionnement possible de 2 axes, jusqu’à
200 k.impulsions par seconde.
zz Interface maître/esclave CC-Link Version 2
(dans l’UC hautes performances)
zz Communications Ethernet intégrées
zz Entrées/sorties intégrées disponibles sur un
connecteur 40 broches haute densité acceptant plusieurs options d’entrées/sorties
Ce dont vous avez besoin
Alimentation
Fournit une tension de 5 V CC à tous les
modules. Il existe 2 types d’alimentations en
fonction de la tension d’alimentation.
Unité centrale
Il existe divers types d’unités centrales pour
différentes applications (performances standard,
intermédiaires et élevées). Toutes les unités
centrales sont fournies avec des entrées/sorties
USB Mini-B et numériques pour les fonctions
de comptage rapide et de positionnement. La
plupart des unités centrales sont également
équipées de fonctions Ethernet intégrées qui
facilitent les communications avec un emplacement mémoire SD/SDHC pour l’enregistrement
des données et le stockage en mémoire.
58
L’unité centrale hautes performances comporte
également une interface CC-Link pour l’installation en réseau maître/esclave.
Modules E/S
Il existe un grand choix de modules d’entrées
et de sorties numériques en fonction du niveau
des signaux, de la logique (positive ou négative)
et de la densité de points voulue. Les modules
sont équipés d’entrées ou de sorties 16 points
avec des bornes à vis montées sur le module
; les densités plus élevées (32 et 64 points)
nécessitent un connecteur, un câble et un bloc
de jonction.
Modules spéciaux
Pour des applications spéciales, des modules
d’E/S analogiques et intelligents pour les commandes de mouvement, le positionnement, le
comptage rapide et les communications réseau
sont disponibles.
Automates Modulaires
Modules d’alimentation
Ces appareils alimentent l’unité centrale et tous
les modules connectés. Leur choix dépend de la
puissance disponible en entrée.
zz Le module est utilisé pour les applications
24 V CC.
zz Le module d’alimentation L61P peut s’utiliser
dans le monde entier grâce à sa large plage
d’entrée de 100 à 240 V CA à 50/60 Hz.
zz Bornes à vis à l’avant pour l’entrée de l’alimentation
Tension d’entrée
(+10 %, -15 %)
(+30 %, -35 %)
Fréquence d’entrée
Courant d’enclenchement
Puissance absorbée
Puissance d’entrée maximale
Courant de sortie (5 V CC)
Protection contre les surtensions (5 V CC)
Limiteur de tension
Rendement
Temps de compensation maxi. en cas
de chute de tension
Dimensions (lxhxp)
Référence de commande
L61P
V CA 100–240
V CC —
Hz 50/60 (±5 %)
20 A durant 8 ms
130 VA
—
A 5
A ≥5,5
V 5,5–6,5 V
≥70 %
L63P
—
24
—
100 A durant 1 ms (entrée 24 V CC)
—
45 W
5
≥5,5
5,5–6,5 V
≥70 %
ms Inférieur à10 ms
Inférieur à 10 ms (entrée 24 V CC)
mm 45x90x109
45x90x109
Réf. 238063
238064
4
Automates Modulaires
Spécifications
zz DEL indiquant l’état de fonctionnement
Modules CPU
Les modules UC constituent le cœur d’un
système MELSEC Série L et contiennent diverses
fonctions de commande. Chaque unité centrale
est fournie en standard avec 24 points d’entrées/
sorties intégrées.
zz Rapidité de traitement
Le module L02CPU(-P) ou L02SCPU(-P) convient
à de nombreuses applications standard.
Lorsqu’une vitesse de traitement plus élevée est
nécessaire, le module L06CPU(-P) ou L26CPU(-P)
(BT) est le choix correct. Le module L26CPU(-P)
(BT) offre la plus grande capacité mémoire pour
les programmes.
zz Interface Ethernet intégrée pour des communications performantes sur réseau ou avec
un PC
Spécifications
Méthode de contrôle
Adresses E/S affectées
Langages de programmation
Vitesse de traitement de base
Taille des programmes
(nombre d’opérations)
Mémoire du programme bytes
Capacité Carte mémoire
mémoire RAM standard
bytes
ROM standard
bytes
Entrées/sorties intégrées
Mémorisation des données
zz Mémoire importante pour les programmes
zz Enregistrement des données intégré
zz Port USB intégré pour la programmation
zz Emplacement pour carte mémoire SD : sauvegarde rapide et facile des programmes et des
paramètres
L02SCPU/
L02CPU/
L06CPU/
L26CPU/
L26CPU-BT/
L02SCPU-P
L02CPU-P
L06CPU-P
L26CPU-P
L26CPU-PBT
SPC (Stored program and repeat operation)
1024/8192*
1024/8192*
4096/8192*
4096/8192*
4096/8192*
Module fonctionnel, langage symbolique des relais (Ladder), MELSAP3 (Grafcet), MELSAP-L,
texte structuré (ST), langage logique symbolique
60 ns
40 ns
9,5 ns
9,5 ns
9,5 ns
20 k
20 k
60 k
260 k
260 k
Dimensions (lxhxp)
80 k
80 k
240 k
1040 k
1040 k
—
En fonction de la carte mémoire SD/SDHC utilisée
128 k
128 k
768 k
768 k
768 k
512 k
512 k
1024 k
2048 k
2048 k
16 entrées (24 V CC)/8 sorties (5–24 V CC, 0,1 A par canal)
10 paramètres de mémorisation des données (pour chacun, il est possible de spécifier 32 à 4832 ko)
RS232
10BASE-T/100BASE-TX (10/100 Mbit/s)
USB
USB
USB
USB
USB
Poste maître/
—
—
—
—
local CC-Link (jusquà 10 Mbit/s)
mm 70x90x95
70x90x95
70x90x95
98,5x90x118
98,5x90x118
Référence de commande
Réf. 263070/269668
Fonctions Communication
intégrées
Connectivité CC-Link
238057/244976
263068/**
263069/**
238056/244977
* nombre de points disponibles sur un programme ** sur demande
1 Nom du modèle contenant « P » : sortie numérique en logique positive, nom du modèle sans « P » : sortie numérique en logique négative.
59
Automates Modulaires
Modules d’entrées numériques
Détection des signaux des entrées numériques
Il existe divers modules d’entrée pour la conversion des signaux numériques des processus de
différentes tensions aux niveaux nécessaires à
l’automate programmable.
Tous les modèles peuvent utiliser des connexions
communes négatives ou positives : des modules
séparés ne sont donc pas nécessaires.
zz DEL d’indication de l’état des entrées
zz Positif/négatif commun
zz Temps de réponse : 1 à 70 ms
zz Modules disponibles avec 16, 32 ou 64 points
d’entrée
Automates Modulaires
4
Spécifications
Nombre d’entrées
Tension d’entrée nominale
LX40C6
16
V CC 20,4–28,8
LX10
16
100–120 V AC, 50/60 Hz
LX41C4
32
20,4–28,8
LX28
8
100–240 V AC, 50/60 Hz
16,4 (200 V AC, 60 Hz)
13,7 (200 V AC, 50 Hz)
8,2 (100 V AC, 60 Hz)
6,8 (100 V AV, 50 Hz)
LX42C4
64
20,4–28,8
Courant d’entrée nominale
mA 6,0
8,2 (100 V AC, 60 Hz)
6,8 (100 V AC, 50 Hz)
4,0
100 % (à 50 °C)
100 %
100 % (à 50 °C)
100% (à 35 °C)
≥80
≥5
≤30
≤1,7
ARRET R MARCHE : ≤ 10
MARCHE R ARRET : ≤ 20
16
16
≥19
≥3
≤9
≤1,7
Borniers amovibles de
18 bornes à vis
80
0,15
Prise avec 40 pôles x2
Puissance absorbée interne (5 V DC)
Poids
≥80
≥19
≥5
≥3
≤30
≤9
≤1,7
≤1,7
ARRET
R
MARCHE
:
≤
15
1
≤1–70 1
ms ≤1–70
MARCHE R ARRET : ≤ 20
16
16
32
16
16
32
Pour indiquer leur état opérationnel, tous les modules sont équipés d’une DEL pour chaque entrée.
Borniers amovibles de
Borniers amovibles de
Prise avec 40 pôles
18 bornes à vis
18 bornes à vis
mA 90
90
100
kg 0,15
0,17
0,11
Dimensions (lxhxp)
mm 28,5x90x117
Déclassement des entrées
(pour la tension nominale)
Enclenchement
Coupure
100 %
Tension
Courant
Tension
Courant
Temps de réponse
Inputs per group:
Adresses E/S affectées
Affichage de l’état des entrées
Raccordement des câbles
V
mA
V
mA
≥15
≥4
≤8
≤2
Référence de commande Réf. 238085
1 Modifiable dans les paramètres de l’automate programmable (Par défaut : 10 ms)
60
4,0
≤1–70 1
32
64
120
0,12
28,5x90x117
28,5x90x95
28,5x90x117
28,5x90x95
255566
238086
255567
238087
Automates Modulaires
Modules de sorties numériques
Commutation des processus et des périphériques externes
Les modules de sortie MELSEC Série L comportent différents nombres de sorties et d’éléments de commutation pour l’adaptation à de
nombreuses tâches de commande.
Les modules sont équipés de protections contre
les surintensités et les surchauffes.
zz DEL d’indication de l’état des sorties
zz Modules disponibles en logique positive et
négative
zz Temps de réponse inférieur à 0,5 ms pour les
modules à sortie transistor
zz Modules disponibles avec 16, 32 ou 64 points
de sortie
Spécifications
Nombre de sorties
Type de sorties
Sorties par groupes de
Tension nominale
24 V DC/240 V AC
Charge de commutation maxi.
Temps de
réponse
LY10R2
16
Relais
16
A 2 (8 par groupe)
ARRET R MARCHE ≤10
MARCHE R ARRET ≤12
LY20S6
16
Triac
16
100–240 V AC,
50/60 Hz
0,6 (4,8 par groupe)
Total de 1 ms et
0,5 cycle ou moins
Total de 1 ms et
0,5 cycle ou moins
(charge résistive)
LY40NT5P
16
Transistor (NPN)
16
LY41NT1P
32
Transistor (NPN)
32
LY42NT1P
64
Transistor (NPN)
32
LY40PT5P
16
Transistor (PNP)
16
LY41PT1P
32
Transistor (PNP)
32
LY42PT1P
64
Transistor (PNP)
32
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
0,5 (5 par groupe)
0,1 (2 par groupe)
0,1 (2 par groupe)
0,5 (5 par groupe)
0,1 (2 par groupe)
0,1 (2 par groupe)
≤0,5
≤0,5
≤0,5
≤0,5
≤0,5
≤0,5
≤1
≤1
≤1
≤1
≤1
≤1
10,2–28,8 V DC
10,2–28,8 V DC
32
64
Affichage de l’état des sorties
<125 V DC/
85–264 V AC
10,2–28,8 V DC
10,2–28,8 V DC
10,2–28,8 V DC
10,2–28,8 V DC
<264 V AC
—
—
Protection contre les surcharges, protection contre les surchauffes
16
16
16
32
64
16
Pour indiquer leur état opérationnel, les modules avec 16 ou 32 sorties sont équipés d’une DEL pour chaque sortie.
Les modules avec 64 sorties sont équipés d’un écran commutable avec 32 LED.
Raccordement des câbles
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
Borniers amovibles
de 18 bornes à vis
Prise avec 40 pôles
Prise avec 40
pôles x2
Prise avec 40 pôles
Prise avec 40 pôles
Prise avec 40
pôles x2
Alimentation externe du module
—
—
10,2–28,8 V DC,
13 mA
140
0,11
28,5x90x95
10,2–28,8 V DC,
9 mA
190
0,12
28,5x90x95
10,2–28,8 V DC,
17 mA
100
0,15
28,5x90x95
10,2–28,8 V DC,
20 mA
140
0,11
28,5x90x95
10,2–28,8 V DC,
20 mA
190
0,12
28,5x90x95
238089
238090
242168
242169
242170
Plage de tension de la charge
Fonctions de protection
Adresses E/S affectées
Automates Modulaires
4
Puissance absorbée interne (5 V CC) mA 460
Poids
kg 0,21
Dimensions (lxhxp)
mm 28,5x90x117
300
0,22
28,5x90x117
10,2–28,8 V DC,
9 mA
100
0,15
28,5x90x95
Référence de commande Réf. 238088
255568
242167
61
Automates Modulaires
Module IO-Link
Module maître pour I/O Link
ME1IOL6-L
24VDC
1,7A
IO-Link est une extension des entrées et des
sorties numériques classiques qui permet de
connecter des capteurs intelligents et des
actionneurs à un automate programmable.
Les données d’entrée et de sortie sur 32 octets
pour chaque périphérique sont transmises sur
des câbles standard ; des câbles de bus et des
paramètres de communication spéciaux ne sont
pas nécessaires.
zz Le masquage des données d’entrée simplifie
leur traitement par l’unité centrale de l’automate programmable
zz Module maître pour 6 périphériques IO-Link
zz Le stockage des paramètres des périphériques IO-Link permet de changer rapidement
le périphérique
zz Chaque canal du module ME1IOL6-L est
également configurable en entrée ou sortie
numérique normale.
Automates Modulaires
4
Spécifications
Nombre de canaux
Configuration des canaux
IO-Link
Entrée numérique
Sortie numérique
Tension nominale
Courant de sortie
Alimentation des
capteurs/actionneurs
Point commun
Tension nominale
Courant d’entrée
Filtre d’entrée
Tension nominale
Type de sorties
Courant de sortie
Alimentation
Fonctions de protection
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Câbles utilisés
Alimentation en
courant externe
Poids
Dimensions (lxhxp)
Type de câble
Type de câble
Type de câble
Tension
Courant
zz La configuration des périphériques paramétrés est contrôlée au début des communications IO-Link et les variations sont détectées.
ME1IOL6-L
6
IO-Link, sortie numérique, entrée numérique, désactivé
24 V CC
15 mA
200 mA
Positif
24 V CC
5 mA
200 µs
24 V CC
Logique positive
Au total 215 mA maxi
Au total 215 mA maxi
Surintensité, surcharge, court-circuit
32
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
Câble non blindé
20 m
0,3–0,75 mm2
24 V CC (+20 %, -15 %)
Maxi. 1,7 A
kg 0,18
mm 28,5x90x117
Référence de commande Réf. 245825
62
zz A un arrêt de l’unité centrale de l’automate
programmable, les états des sorties peuvent
être supprimées ou conservées.
Automates Modulaires
Module d’entrées analogiques
Conversion analogique/numérique
Le module d’entrées analogiques convertit
linéairement des signaux (ex. pression, débit,
ou niveau de liquide) en valeurs numériques
traitées ensuite par l’UC MELSEC Série L.
zz Conversion rapide : 20 ms/canal
zz Conversion très précise : +/-0,1 %
zz Haute résolution : 1/20000
zz Stabilité garantie par la vitesse de conversion
variable
zz Paramétrage facile
Nombre d´entrées
analogiques
Tension
Courant
V DC
mA DC
Tension
Courant
Tension
Courant
Tension
MΩ
Ω
V
mA
Sortie numérique
Impédance d’entrée
Entrée maxi.
Caractéristiques
de conversion
(Sortie numérique)
Courant
L60AD4-2GH
4
-10–10
0–20
-32000–32000 (-32768–32767)*
1
250
±15
30
-32000–32000
0–20000
0–32000
Précision globale
Vitesse de conversion
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
µV 200
nA 800
±0,1 %
20 µs/canal
16
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
mA 520
mm 28,5x90x117
125
500
±0,05 %
40 µs/2 canaux
16
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
760
28,5x90x117
Référence de commande
Réf. 238091
263071
Résolution maxi.
Entrée de tension Entrée de courant L60AD4
4
-10–10
0–20
-20480–20479 (-32768–32767)*
1
250
±15
30
-20000–20000
4
Automates Modulaires
Spécifications
Nombre d’entrées
* Valeurs entre parenthèses en utilisant la fonction de mise à l’échelle
Module de sorties analogiques
Conversion analogique/numérique
Le module de sorties analogiques convertit des
valeurs numériques déterminées par l’UC en
signal analogique de courant ou de tension.
zz Conversion rapide : 20 ms/canal
zz Conversion très précise : +/-0,1 %
zz Haute résolution : 1/20000
zz Paramétrage facile
zz Mise à l’échelle intégrée
Spécifications
Nombre de sorties
Entrée numérique
Sortie analogique
Impédance d’entrée
Tension
Courant
Tension
Courant
V DC
mA DC
MΩ
Ω
Caractéristiques de
conversion
Sortie numérique
Résolution maxi.
Entrée de tension Entrée de courant L60DA4
4
-20480–20479 (-32768–32767)*
-10–10
0–20
0,001–1
0–600
-20000–20000
Précision globale
Vitesse de conversion
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbles
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
µV 200
nA 700
±0,1 %
20 µs/canal
16
Borniers amovibles de 18 bornes à vis
mA 160
mm 28,5x90x117
Référence de commande
Réf. 238092
* Valeurs entre parenthèses en utilisant la fonction de mise à l’échelle
63
Automates Modulaires
Modules de régulation de température
Module de régulation de température à algorithme PID
Ces modules appliquent la régulation indépendante des températures pour soulager la charge
de l’unité centrale de l’automate programmable.
zz La régulation de la température peut continuer même si l’automate programmable est
arrêté
zz 4 canaux de détection de la température et
4 boucles indépendantes de réglage de la
température par module
zz Surveillance du courant de chauffage sur
les modules L60TCTT4BW et L60TCRT4BW
pour détecter un chauffage défectueux ou
déconnecté.
zz Des modules pour des thermocouples et des
thermistances Pt100 sont disponibles
zz Réglage automatique pour la régulation optimale de la température (régulation PID)
zz Les modules ou les canaux isolés d’un module
sont également utilisables pour la détection
de la température.
4
Automates Modulaires
zz Ces modules sont utilisables pour les applications de chauffage et de climatisation.
Spécifications
Sortie de régulation
type
Nombre d’entrées
Thermocouples gérés
Cycle de mesure
Cycle de régulation
s
Filtre d’entrée
Régulation de température
Réglage des constantes PID
Gain proportionnel (P)
Domaine
Constante de temps de l’action
constant PID
intégrale (I)
Constante de temps de la
partie dérivée (D)
Plage de régulation réglable
Plage de réglage pour le temps de retard
Signal de sortie
(commutant moins)
Tension nominale
Charge maxi
Sortie à transistor
Courant de démarrage maximal
Chute de tension maxi à
l’enclenchement
Temps de réponse
Isolement
Adresses E/S affectées
Raccordement des câbless
Section de câble recommandée
mm2
Puissance absorbée interne (5 V CC)
mA
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
L60TCTT4
L60TCRT4
Transistor
Transistor
4 canaux/module
4 canaux/module
Thermocouple
Thermistance Pt100
250 ms/4 canaux
250 ms/4 canaux
0,5–100
0,5–100
1–100 s (0 s: ARRET filtre d’entrée)
Impulsion MARCHE/ARRET PID ou régulation 2 positions
Possibilité de réglage automatique
0,0–1000 % (0 %: régulation 2 positions)
L60TCRT4BW
Transistor
4 canaux/module
Thermistance Pt100
250 ms/4 canaux
0,5–100
1 à 3600 s (0 pour les régulations P et PD)
1 à 3600 s (0 pour les régulations P et PI)
Comprise dans la plage de température réglée dans les thermocouples/thermistances utilisés
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
0,1–10,0 %
Impulsion MARCHE/ARRET
Impulsion MARCHE/ARRET
Impulsion MARCHE/ARRET
10–30 V CC
0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux
400 mA pour 10 ms
0,1 V CC (TYPE) 0,1 A
2,5 V CC (MAXI) 0,1 A
ARRET R MARCHE : <2 ms
MARCHE R ARRET : <2 ms
10–30 V CC
0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux
400 mA pour 10 ms
0,1 V CC (TYPE) 0,1 A
2,5 V CC (MAXI) 0,1 A
ARRET R MARCHE : <2 ms
MARCHE R ARRET : <2 ms
16
16
0,3–0,75
330
0,33
57x90x117
0,3–0,75
350
0,33
57x90x117
246349
246350
Impulsion MARCHE/ARRET
10–30 V CC
10–30 V CC
0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux
0,1 A/1 canal, 0,4 A/tous canaux
400 mA pour 10 ms
400 mA pour 10 ms
0,1 V CC (TYPE) 0,1 A
0,1 V CC (TYPE) 0,1 A
2,5 V CC (MAXI) 0,1 A
2,5 V CC (MAXI) 0,1 A
ARRET R MARCHE : <2 ms
ARRET R MARCHE : <2 ms
MARCHE R ARRET : <2 ms
MARCHE R ARRET : <2 ms
Transformateur entre les canaux d’entrée et l’alimentation et entre les entrées
16
16
Tous les modules sont équipés d’un bornier amovible de 18 bornes à vis.
0,3–0,75
0,3–0,75
300
310
0,18
0,18
28,5x90x117
28,5x90x117
Référence de commande Réf. 246347
64
L60TCTT4BW
Transistor
4 canaux/module
Thermocouple
250 ms/4 canaux
0,5–100
246348
Automates Modulaires
Modules de comptage rapide
Comptage rapide des signaux
Les modules de comptage rapide détectent
des signaux haute fréquence que des modules
d’entrées normaux ne peuvent pas traiter.
zz Fonction de comptage répétitif d’une valeur
prédéfinie avec réinitialisation automatique
à la valeur initiale
zz Comptage d’impulsions périodiques
zz Fonction de sortie des coïncidences
zz Mesure rapide des impulsions : 500 k.
impulsions/s (LD62D)
zz Configuration facile des modules avec
GX Works2
zz Compteur linéaire et compteur à mémoire
Signal d’entrée
de comptage
Phase
Niveau de signal
Fréquence de comptage maxi.
kHz
Plage de comptage
kHz
LD62
LD62D
2
2
Entrée monophasée (multiple de 1/2), sens horaire/anti-horaire, entrée biphasée
(multiple de 1/2/4)
Interface de ligne différentielle RS422A
5/12/24 V DC (2–5 mA)
normalisée EIA
200
500
32 bits + signe (binaire),
32 bits + signe (binaire),
-2147483648–+2147483647
-2147483648–+2147483647
200, 100 ou 10
500, 200, 100 ou 10
Compteur croissant/décroissant préréglé et répétitif
Prise avec 40 pôles
Prise avec 40 pôles
16
16
310
360
28,5x90x95
28,5x90x95
Vitesse de comptage maxi.
Fonctions de comptage
Raccordement des câbles
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
mA
mm
Référence de commande
Réf. 238097
4
Automates Modulaires
Spécifications
Nombre d’entrées de comptage (canal)
238098
Modules d’interface
Échange de données avec les appareils périphériques
Ces modules permettent de communiquer avec
des appareils périphériques via une interface
série standard.
Le module d’interface LJ71C24 offre une
interface RS232 et une interface RS422/485 ; le
module LJ71C24-R2 offre 2 interfaces RS232.
Spécifications
Type d’interface
Canal 1
Canal 2
Mode de transmission
Synchronisation
Vitesse
bps
Distance
m
Nombre maxi. de stations en réseau multipoint
Format des données
Détection des défauts
Contrôle DTR/DSR et RS/CD
Signal CD (Carrier detect)
X ON/X OFF (DC1/DC3), DC2/DC4
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
mA
Dimensions (lxhxp)
mm
Transfert des données
Référence de commande
zz Vitesse maximale de transmission : 230,4 kbit/s
zz Connexion rapide utilisant des protocoles
prédéfinis fournis dans GX Works2
zz Protocoles personnalisés facilement définissables
zz Débogage et support performants
LJ71C24
LJ71C24-R2
Normalisation RS232
Normalisation RS232
(connecteur femelle Sub D 9P)
(connecteur femelle Sub D 9P)
Normalisation RS422/485
Normalisation RS232
(bloc de jonction en 2 parties)
(connecteur femelle Sub D 9P)
Duplex intégral/Semi duplex
Synchronisation “Start-Stop”
50–230400 (seulement canal 1) 115200 (canal 1+2 simultanément)
RS232 : 15 ; RS422/485 : 1200
15
Aucune restriction/64
Aucune restriction/64
1 bit de départ, 7 ou 8 bits de données, 1 ou 0 bits de parité, 1 ou 2 bits d’arrêt
Contrôle de parité, somme de contrôle
RS232 activé, RS422/485 désactivé
RS232 activé, RS422/485 désactivé
RS232 activé, RS422/485 activé
32
32
390
260
28,5x90x95
28,5x90x95
Réf. 238093
238094
65
Automates Modulaires
Modules CC-Link/CC-Link IE
Ouverture sur CC-Link
Le réseau CC-Link permet de commander et
de surveiller des modules d’entrées/sorties
déportés sur la machine. Avec le module maître/
esclave CC-Link LJ61BT11, la MELSEC Série L est
totalement compatible avec CC-Link.
Avec un large choix d’appareils compatibles
avec le réseau ouvert CC-Link, la construction
d’un système de commande est facile.
Il est possible de remplir les conditions des
applications nécessitant la transmission d’un
volume important de données avec CC-Link
Version 2.
Automates Modulaires
4
zz Utilisable comme poste maître ou local
zz Il est possible de connecter une très riche
variété d’appareils utilisant CC-Link.
zz Avec le suivi automatique de la vitesse de
transmission, les postes locaux ne nécessitent
pas la transmission du paramètre de vitesse
zz Adressage de 8192 points d’entrées/sorties
décentralisés
zz Vitesse maximale de transmission : 10 Mbit/s
zz Poste maître de secours
Spécifications
Type de module
Nombre de stations maxi.
Longueur totale maximale des câbles
Nombre de postes occupés
Nombre maximal de par système
points d’adressage
par poste
Vitesse de transmission
Voie de transmission
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
LJ61BT11
Maître/Esclave
64
m 1200 (avec des répéteurs)
1–4 postes
2048 (8192)*
32
156 kbit/s / 625 kbit/s / 2,5 Mbit/s / 5 Mbit/s / 10 Mbit/s
Bus (RS485)
32
mA 460
mm 25,5x90x118
Référence de commande
Réf. 238099
* Points de liaison en réseau décentralisé en mode Version 2 ou mode supplémentaire en réseau décentralisé
Module de tête de réseau industriel CC-Link IE
Il est possible de connecter les modules MELSEC
Série L et les modules intelligents au module de
tête des entres/sorties décentralisées sans unité
centrale dédiée. Les postes intelligents présentent de nombreux avantages, entre autres :
économies sur les unités centrales et le câblage,
grade souplesse dans le choix des modules
d’entrées/sorties et des modules intelligents et
faible encombrement.
66
Spécifications
Type de module
Nombre de stations maxi.
Longueur totale maximale des câbles
Max. station à distance de la station
Nombre maximal de par réseau
points d’adressage
par poste
Vitesse de transmission
Voie de transmission
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
mA
mm
Référence de commande
Réf. 238100
m
m
zz Poste spécialisé
zz Adressage de 2048 points d’entrées/sorties
décentralisés
zz Vitesse maximale de transmission : 1 Gbit/s
zz Fonctions RAS (Reliability, Availability,
Serviceability) de supervision des systèmes,
réinitialisation et auto-diagnostics à distance
zz Il est possible de connecter une très riche
variété d’appareils compatibles CC-Link.
LJ72GF15-T2
Poste spécialisé
120
12 000 (avec 120 postes esclaves connectés)
100
16384
2048
1 Gbit/s
Topologie réseau en étoile, linéaire, mixte étoile/ligne et anneau
—
1000
50x90x95
Automates Modulaires
Module Ethernet
63(('
6'5'
Ce module Ethernet peut également envoyer
et recevoir des courriers électroniques avec un
appareil/périphérique connecté et distant via
Internet. Des instructions spéciales permettent
d’envoyer/recevoir des courriers électroniques
par le module UC. Le module UC peut envoyer/
recevoir 6 k.mots de pièces jointes à un PC
ou d’autres modules E71 ; il peut également
envoyer 960 mots de données dans le corps
d’un courrier électronique à un PC ou à un terminal portable. L’autre possibilité est l’envoi de
Spécifications
Mode de communication
Nombre de connexions ouvertes simultanément
Communications par mémoire tampon fixe
Mémoire tampon à accès aléatoire
Pièce jointe
E-mail
Corps du texte
Communication avec serveur de courrier
électronique
Connecteur
Vitesse de transmission
Longueur maximale des segments
m
Câble
Puissance absorbée interne (5 V CC) A
Adresses E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
courriers électroniques au moyen de la fonction
de surveillance de l’UC du contrôleur programmable. Les conditions (état du module UC ou
valeurs des registres) qui ont été configurés
au moyen de paramètres sont régulièrement
surveillés. Lorsque ces conditions sont remplies,
il est possible d’envoyer 960 mots de données
dans le corps du texte ou en pièce jointe.
zz Fonction web
zz Communications via le protocole MC,
mémoire tampon fixe et mémoire tampon à
accès aléatoire
zz Jusqu’à 960 mots de données par requête
zz Envoyer et réception de données par courrier
électronique
zz Possibilité d’ouverture simultanée de
16 lignes de communication des données
4
Automates Modulaires
/-(
,1,7 23(1
581
&20 (55
(55
Outre le port Ethernet intégré du module UC,
le module LJ71E71-100 offre une solution pour
un deuxième réseau Ethernet afin de collecter ou modifier les données des automates
programmables, surveiller le fonctionnement du
module UC, contrôler l’état des données et les
transférer par communication TCP/IP ou UDP/
IP. La fonction web permet de superviser et de
commander l’automate programmable via un
navigateur web.
zz Prévention par mot de passe des accès non
autorisés
LJ71E71-100
Duplex intégral/semi-duplex
16
1 k mots x 16
6 k mots x 1
6 k mots x 1
960 k mots x 1
SMTP, POP3
RJ45
100 Mbps, 10 Mbps
100
CAT 5 ou qualité supérieure
0,6
32
28,5x95x90
Réf. 263072
67
Automates Modulaires
Adaptateur de communication série
Adaptateur d’interface RS232
Le module L6ADP-R2 fournit une interface
RS232 pour les communications série avec les
automates programmables MELSEC Série L.
Spécifications
Domaine d’utilisation
Alimentation
Vitesse de transmission maxi.
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
Référence de commande
Automates Modulaires
4
L6ADP-R2
Connexion en série (ex. terminaux GT10)
Fond de panier MELSEC Série L
kbit/s 115,2
—
mA 20
mm 28,5x90x95
Réf. 238059
Capot de terminaison
Capot de terminaison avec borne de notification des erreurs
Ce capot de terminaison peut s’utiliser à la place
du capot standard fourni avec l’unité centrale
dans le matériel de base.
Le capot de terminaison L6EC-ET en option
comporte une sortie relais pour la notification
des erreurs.
Spécifications
Domaine d’utilisation
Sorties
Charge de commutation maxi.
Dimensions (lxhxp)
L6EC-ET
Notification des erreurs via une sortie relais
Borne à vis
A 0,5 (24 V CC)
mm 28,5x90x112,5
L6EC
Capot de terminaison standard
—
—
13x90x95
Référence de commande
Réf. 238062
249151
Remarque : les modules UC MELSEC Série L sont fournis avec un capot de terminaison standard L6EC.
Module d’extension/dérivation
Extension pour les automates programmables MELSEC Série L
/(;%
287
Avec un module de dérivation L6EXB connecté à
l’unité centrale et avec deux (L02CPU, L­ 02CP-P)
ou trois (L26CPU-BT, L26CPUPBT) modules
Spécifications
Puissance absorbée interne (5 V CC)
Poids
Dimensions (lxhxp)
L6EXB [module de dérivation]
A 0,08
kg 0,12
mm 28,5x90x95
Référence de commande Réf. 247227
68
d’extension, il est possible d’étendre un automate programmable MELSEC Série L avec
30/40 modules au maximum.
L6EXE [module d’extension]
0,08
0,13
28,5x90x95
247226
Automates Modulaires
Accessoires
Module d’affichage
Spécifications
L’état des erreurs est clairement identifié : le
dépannage et la recherche d’erreurs s’effectuent
sans connexion ou logiciel spécialisé.
Affichage
Alimentation
Affichage
Langue
Dimensions (lxhxp)
L6DSPU
Affichage des menus, de l’heure et surveillance des données. Définition des valeurs et des
paramètres.
16 lettres x 4 lignes
En provenance de l’unité centrale
Écran LC avec rétroéclairage (vert/rouge)
Anglais, japonais
mm 45x50x17,3
Référence de commande Réf. 238058
Domaine d’utilisation
4
Carte mémoire SD
La carte mémoire SD permet de sauvegarder
rapidement et facilement des programmes et des
paramètres. Elle peut également s’utiliser pour
Spécifications
Type de carte
Capacité mémoire
Référence de commande conserver des données capturées au moyen de la
fonction de mémorisation des données.
Cette carte existe au choix en capacités 2 et 4 Go.
L1MEM-2GBSD
Carte mémoire SD
2 GB
L1MEM-4GBSD
Carte mémoire SDHC
4 GB
Réf. 238060
238061
Batterie de rechange
Il existe deux batteries de rechange différentes
pour la batterie de secours des unités centrales
MELSEC Série L.
Spécifications
TensionV
CapacitémAh
Contenu de la livraison
Référence de commande Q6BAT
3,0
1800
Batterie
Q7BAT
3,0
5000
Batterie
Q7BAT-SET
3,0
5000
Batterie et support
Réf. 130376
204127
204128
LC10E
1,0
0,23
LC30E
3,0
0,45
247229
247230
Câbles d’extension
Ces câbles connectent un module de dérivation
avec un ou deux modules d’extension.
Spécifications
Longueur du câble
Poids
LC06E
m 0,6
kg 0,19
Référence de commande Réf. 247228
69
Automates Modulaires
Le module d’affichage permet de contrôler
l’état du système et de modifier directement à
l’écran des paramètres et des réglages qui seront
intégrés dans l’unité centrale.
Automates Compacts
Automates Programmables Compacts
Famille FX
Les micro-API ont créé de nombreuses opportunités dans la sphère de l’automatisation industrielle, grâce à leur petite taille et leur faible coût.
Un grand nombre d’applications qui n’étaient
jamais prises en considération jusqu’à présent
(barrières, systèmes de sécurité, etc.) peuvent
dorénavant en tirer profit.
La famille FX inclut les API économiques de
type « brique » les plus vendus dans le monde
et comporte six gammes de produits indépendantes, mais compatibles.
En fonction de votre application et des besoins
de commande, vous pouvez choisir la gamme
compacte, autonome et économique FX1S
ou les gammes plus puissantes FX3G, FX3GC,
FX3GE, FX3U et FX3UC.
Toutes les séries FX d’automates peuvent être
étendues pour s’adapter aux besoins changeants de vos installations et applications.
L’intégration au réseau est également prise en
charge, ce qui permet à vos contrôleurs FX de
communiquer avec d’autres API, contrôleurs et
HMI.
Equipement
Automates Compacts
5
Modules de communication
Modules d’entrées/sorties TOR
Interfaces à port RS232/RS422/
RS485 ou USB pour connexion de
périphériques ou liaison API/API.
Pour différents niveaux de signaux de
sorties : transistor ou relais
Modules pour réseau Ethernet,
Profibus DP, CC-Link, DeviceNet,
CANopen, Ethernet, Modbus RTU/
ASCII ou réalisation de réseaux
propres à Mitsubishi Electric.
Modules d’entrées/sorties
­analogiques
Modules de positionnement
Pour traiter des signaux courant/tension
et l’enregistrement des températures
avec une option de connexion directe
à des thermomètres à résistance Pt100,
Pt1000 et Ni1000 et à des thermocouples.
Modules de comptage rapide avec possibilité de raccordement de codeurs incrémentaux ou de modules de positionnement
pour servomoteurs et moteurs pas-à-pas.
Extensibilité et puissance
La grande flexibilité de la famille MELSEC FX
autorise une configuration et une programmation rapides et efficaces de l’application
présente.
C’est le choix idéal, que vous ayez besoin
d’installer une simple application de contrôle
nécessitant jusqu’à 34 E/S (FX1S) ou un système
exigeant et complexe avec jusqu’à 384 points
d’E/S (FX3U/FX3UC).
La gamme FX inclut six séries, chacune destinée
à un profil d’application différent. Le schéma
illustre la capacité de chaque type d’API FX.
L’ALPHA peut également être étendu de façon à
augmenter légèrement la capacité pour les E/S,
les sorties analogiques, les entrées de température ou la mise en réseau.
Outre les autres avantages, cela permet de changer les programmes très rapidement par simple
remplacement d’une cassette.
FX1S
FX3G/FX3GC/FX3GE
FX3U/FX3UC
Nombre d’entrées/sorties
Temps de cycle (µs)
Nombre de pas programme * Disponibles avec cassette en option
Micro-Contrôleurs Alpha
L’ALPHA comble le vide entre les relais et timers
traditionnels et un API en combinant fonctionnalité, fiabilité et flexibilité, mais sans que vous
ayez à vous soucier des frais généraux. ALPHA
est le produit de maintenance parfait, mais il
70
permet cependant de contrôler de manière adéquate un nouveau processus du début à la fin.
L’ALPHA 2 peut traiter jusqu’à 200 blocs de
fonctions dans un seul programme et chaque
fonction (timers, compteurs, traitement de
signaux analogiques, calendrier, horloge, etc.)
peut être employée autant de fois que nécessaire dans tous vos programmes.
Automates Compacts
Quels composants sont nécessaires pour un système d’automates FX ?
Appareils de base
La gamme complète FX peut être alimentée
en CA ou CC et les types d’entrée et de sortie
peuvent être combinés. Les API peuvent être
programmés avec le logiciel de programmation convivial GX Works2 permettant aux
programmes d’être transférés entre différents
FX. Tous les appareils de base disposent d’une
horloge en temps réel intégrée.
Les appareils de base sont disponibles avec
différentes configurations d’E/S avec 10 à
128 entrées/sorties mais peuvent être étendues
à 384 entrées/sorties en fonction de la gamme
FX choisie.
Possibilités d’extension
Extensions possibles dans Numérique
l’automate
Analogique
Numérique
Modules d’extension
(installation en dehors de Analogique
l’automate)
Température
Ethernet
CC-Link
CANopen
Profibus DP
Modules de
communication
DeviceNet
Modbus RTU/ASCII
SSCNET
J1939
RS232
RS422
Cartes de
communication
RS485
USB
RS232
Modules de
communication
RS485
Modules de
fonction dédiée
Cassettes mémoire
Écran externe
Compteur rapide
Positionnement
ALPHA 2
P
P
—
—
P
—
—
—
—
—
—
—
—
P
—
—
—
—
Cartes d’extension
Sauf pour les gammes FX3GC et FX3UC, les
cartes d’extension s’installent directement dans
le châssis de base ; elles n’occupent donc pas
d’espace supplémentaire. Pour un petit nombre
d’entrées/sorties (2 à 4), des cartes d’extension
peuvent se monter directement dans un contrôleur FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U (à gauche). Les
adaptateurs d’interface permettent également
d’ajouter à l’automate programmable FX des
interfaces supplémentaires RS232, RS422, RS485
ou USB. Pour connecter des modules d’interface
(ex. module Ethernet), une carte de communication doit être installée (à l’exception du modèle
FX3UC).
Module d’extension d’E/S
Les modules d’extension d’E/S non-alimentés
et alimentés peuvent être ajoutés aux FX3G,
FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC.
prend en charge qu’un nombre limité d’entrées/
sorties. (Pour plus d’informations, voir page suivante : Calcul de la consommation électrique).
Modules spéciaux
De nombreux modules spéciaux sont disponibles pour les FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et
FX3UC. Ils couvrent la fonctionnalité réseau,
commande analogique, sorties de trains
d’impulsions, enregistrement des données et
entrées de température.
Extension mémoire et pupitres opérateur
Il est possible d’équiper chaque châssis de base
FX (sauf FX3GC) d’une cassette mémoire. L’interface de programmation permet de connecter
des outils de programmation tels que des PC et
des appareils portables, ainsi que des pupitres
opérateur.
Pour les modules d’extension alimentés par le
châssis de base, la consommation électrique
doit être calculée du fait que le bus 5 V CC ne
FX1S
P
P
—
—
—
P
—
—
—
—
—
—
—
P
P
P
—
P
FX3G
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
—
P
P
P
P
—
P
FX3GC
—
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
—
P
—
—
—
—
P
5
Automates Compacts
Une configuration de base FX peut être constituée d’un bloc autonomte auquel vous ajoutez
des modules d’E/S d’extension et de fonctions
spéciales pour élargir les fonctionnalités et
la plage d’E/S. La section suivante donne un
aperçu des options disponibles
FX3GE
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
—
P
P
P
P
—
P
FX3U
—
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
FX3UC
—
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
—
—
—
—
P
—
P
P
P
P
P
P
—
—
P
—
—
—
P
P
—
—
P
P
—
—
—
—
—
—
P
P
P
P
P
P
P
P
P
—
71
Automates Compacts
Calcul de consommation
Pour calculer les consommations des modules
spéciaux sur le bus 5 V, se reporter aux tableaux
des Spécifications de chacun des modules dans
les pages suivantes.
Courants résiduels maxi. (en mA) pour les modèles FX3U-16Mm-Emm à FX3U-32Mm-Emm pour la
configuration acceptable
Les courants maxi. acceptables sur les bus CC
5 V CC et 24 V CC figurent dans le tableau cidessous.
Module
FX3G-14/24Mm-ES(ESS)
FX3G-40/60Mm-ES(ESS)
FX3U-16/32Mm-ES(ESS)
FX3U-48–128Mm-ES(ESS)
FX3UC-16MT/D(DSS)
FX3UC-32MT/D(DSS)
FX3UC-64MT/D(DSS)
FX3UC-96MT/D(DSS)
Automates Compacts
5
Courant maxi.
Bus 5 V
—
—
500 mA
500 mA
600 mA
560 mA
480 mA
400 mA
Nombre de
sorties
admissibles
Bus 24 V
400 mA
400 mA
400 mA
600 mA
—
—
—
—
Nombre de
sorties
admissibles
256 E/S au maximum sont possibles pour les
modèles FX3U/FX3UC (128 E/S pour le modèle
FX3G).
Exemples de calcul
Module
Les tableaux ci-après donnent différents
exemples de calcul de puissance absorbée.
Pour la consommation des modules spéciaux,
se reporter aux tableaux des Spécifications des
modules dans les pages suivantes.
Si l’on compare ces tableaux à ceux des valeurs
de courant, on constate que le calcul effectué
pour le bus 5 V se situe dans les valeurs admissibles.
64
56
48
40
32
0
75
25
150
100
50
0
225
175
125
75
300
250
200
150
375
325
275
225
450
400
350
300
525
475
425
375
600
550
500
450
0
8
16
24
Nombre d’entrées admissibles
24
16
8
0
FX3U-80MR/ES
1
FX3U-4AD
FX3U-4DA
FX3U-ENET
2
2
1
90 mA
160 mA
240 mA
Nombre entrées/sorties
Y
24
16
—
8
—
X/Y
—
—
—
—
—
1
1
1
1
1
FX2N-32ER-ES/UL
1
16
16
—
FX2N-16EX-ES/UL
1
16
—
—
1
—
—
1
—
—
Résultat : 64 + 64 +16= 144 ! (< 256) OK!
Nombre total d’E/S connectées à un châssis de base pour calculer le courant résiduel maximal (voir les tableaux) 72
25
100
48
50
56
0
64
25
100
175
250
325
400
32
50
125
200
275
350
40
0
75
150
225
300
48
25
100
175
250
56
50
125
200
64
0
75
150
72
25
100
80
50
88
0
96
Calcul 5 V CC
Courant/module
Courant total
+500 mA
+500 mA
-180 mA
-320 mA
-240 mA
-140 mA !!!
110 mA
120 mA
—
-220 mA
-240 mA
—
500–460 mA
40 mA (OK !)
Dans l’exemple ci-dessus, il faut
ajouter une source de tension
24 V extérieure.
FX3U-48MR/ES
FX2N-16EYR-ES/UL
FX2N-8EX-ES/UL
FX2N-8EYR-ES/UL
FX3U-4AD-PT-ADP
1
0
75
150
40
Calcul 24 V CC
Courant/module
Calcul
600 mA
+600 mA
Quantité
X
24
—
8
—
—
FX2N-10PG
FX2N-32CCL
50
125
200
32
Résultat :
Dans le tableau ci-dessous, tous les modules
peuvent être alimentés en 24 V par la tension de
service interne 24 V.
Quantité
25
100
50
0
175
125
75
25
250
200
150
100
325
275
225
175
400
350
300
250
0
8
16
24
Nombre d’entrées admissibles
Courants résiduels maxi. (en mA) pour les modèles FX3U-48Mm-Emm à FX3U-128Mm-Emm pour la
configuration acceptable
Les deux tableaux suivants montrent les valeurs
de courant résiduel de la tension de service 24 V
pour diverses configurations d’E/S.
Module
40
32
24
16
8
0
Total 1
X=8
Y = 24
R
X = 16
Y=0
R
8
8
2
Calcul 24 V CC
Courant total 2
+325 mA
-50 mA
+275 mA (OK!)
Courant résiduel +150 mA
pour le châssis d’extension
FX2N-32ER-ES/UL
0 mA
-50 mA
+100 mA (OK!)
Calcul 5 V CC
Courant/module
Courant total
500 mA
+500 mA
—
0 mA
—
0 mA
—
0 mA
30 mA
-15 mA
+485 mA (OK!)
690 mA
+690 mA
Voir les tableaux ci-dessus (valeurs maximales des courants résiduels)
—
0 mA
120 mA
130 mA
-120 mA
-130 mA
+440 mA (OK!)
Automates Compacts
Série FX1S
Les appareils de base de la série FX1S sont
disponibles avec 10 à 30 entrées/sorties.
Les sorties sont de deux types : à transistor
ou à relais.
zz Alimentation intégrée (alimenté en CA
ou CC)
zz Mémoire EEPROM sans entretien
zz Grande capacité mémoire (2000 pas) et
plages d’opérandes
zz Vitesse de traitement élevée
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Extensions du système avec interface
et adaptateurs E/S échangeables pour
montage direct dans l’appareil de base
zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL
zz Raccordement standardisé des consoles
de programmation
zz Systèmes de programmation conviviaux, y compris logiciel de programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), HMI et mini-consoles de
programmation
zz Horloge temps réel intégrée
5
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX1S-10
MR-DS
10
24 V CC
6
4
Relais
W 6
kg 0,22
mm 60x90x49
FX1S-10
MR-ES/UL
10
100–240 V CA
6
4
Relais
19
0,3
60x90x75
FX1S-10
MT-DSS
10
24 V CC
6
4
Transistor (PNP)
6
0,22
60x90x49
FX1S-14
MR-DS
14
24 V CC
8
6
Relais
6,5
0,22
60x90x49
FX1S-14
MR-ES/UL
14
100–240 V CA
8
6
Relais
19
0,3
60x90x75
FX1S-14
MT-DSS
14
24 V CC
8
6
Transistor (PNP)
6,5
0,22
60x90x49
Référence de commande
Réf. 141240
141243
141246
141247
141248
141249
Spécifications
Automates Compacts
Appareils de base avec 10–14 E/S
Appareils de base avec 20–30 E/S
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX1S-20
MR-DS
20
24 V CC
12
8
Relais
W 7
kg 0,3
mm 75x90x49
FX1S-20
MR-ES/UL
20
100–240 V CA
12
8
Relais
20
0,4
75x90x75
FX1S-20
MT-DSS
20
24 V CC
12
8
Transistor (PNP)
7
0,3
75x90x49
FX1S-30
MR-DS
30
24 V CC
16
14
Relais
8
0,35
100x90x49
FX1S-30
MR-ES/UL
30
100–240 V CA
16
14
Relais
21
0,45
100x90x75
FX1S-30
MT-DSS
30
24 V CC
16
14
Transistor (PNP)
8
0,35
100x90x49
Référence de commande
Réf. 141251
141252
141258
141255
141256
141257
Spécifications
73
Automates Compacts
Série FX3G
Les châssis de base FX3G existent en versions avec 14 à 60 points d’entrées/sorties.
zz Emplacement pour cassettes mémoire
Il est possible de choisir des sorties relais
ou transistor.
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC
zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre
opérateur
zz DEL d’indication de l’état des entrées/
sorties
zz Bloc de jonction démontable pour tous
les appareils
Automates Compacts
5
zz Horloge temps réel intégrée
zz Interface et cartes d’adaptation interchangeables pour le montage direct
dans un châssis de base
zz Possibilité d’extension avec des
modules d’entrées/sorties, des modules
intelligents et des modules ADP
zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de
programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), des pupitres opérateur
et des appareils de programmation
portables
Appareils de base avec 14–24 E/S
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3G-14
MR/ES
14
100–240 V CA
8
6
Relais
W 31
kg 0,50
mm 90x90x86
FX3G-14
MT/ESS
14
100–240 V CA
8
6
Transistor (PNP)*
31
0,50
90x90x86
FX3G-14
MR/DS
14
24 V CC
8
6
Relais
19
0,50
90x90x86
FX3G-14
MT/DSS
14
24 V CC
8
6
Transistor (PNP)*
19
0,50
90x90x86
FX3G-24
MR/ES
24
100–240 V CA
14
10
Relais
32
0,55
90x90x86
FX3G-24
MT/ESS
24
100–240 V CA
14
10
Transistor (PNP)*
32
0,55
90x90x86
FX3G-24
MR/DS
24
24 V CC
14
10
Relais
21
0,55
90x90x86
FX3G-24
MT/DSS
24
24 V CC
14
10
Transistor (PNP)*
21
0,55
90x90x86
Référence de commande
Réf. 231466
231470
231474
231478
231467
231471
231475
231479
Spécifications
Appareils de base avec 40–60 E/S
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3G-40
MR/ES
40
100–240 V CA
24
16
Relais
W 37
kg 0,70
mm 130x90x86
FX3G-40
MT/ESS
40
100–240 V CA
24
16
Transistor (PNP)*
37
0,70
130x90x86
FX3G-40
MR/DS
40
24 V CC
24
16
Relais
25
0,70
130x90x86
FX3G-40
MT/DSS
40
24 V CC
24
16
Transistor (PNP)*
25
0,70
130x90x86
FX3G-60
MR/ES
60
100–240 V CA
36
24
Relais
40
0,85
175x90x86
FX3G-60
MT/ESS
60
100–240 V CA
36
24
Transistor (PNP)*
40
0,85
175x90x86
FX3G-60
MR/DS
60
24 V CC
36
24
Relais
29
0,85
175x90x86
FX3G-60
MT/DSS
60
24 V CC
36
24
Transistor (PNP)*
29
0,85
175x90x86
Référence de commande
Réf. 231468
231472
231476
231480
231469
231473
231477
231481
Spécifications
* Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande.
74
Automates Compacts
Série FX3GE
Les châssis de base FX3GE existent en
versions avec 24 ou 40 points d’entrées/
sorties.
$1$/2*
,1387
9 , 9 ,
9,
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
0
6'5'
(55
23(1
%$6(7%$6(7;
<
<
;
9
,
;
<
<
<
9,
$1$/2*
287387
/27
Tous les châssis de base sont équipés de
sorties relais.
zz DEL d’indication de l’état des entrées/
sorties
zz Connexion des entrées et sorties par
bornes.
zz Emplacement pour cassettes mémoire
zz Entrée analogique intégrée (2 canaux)
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Sortie analogique intégrée (1 canal)
zz Extension avec des modules spécialisés
et ADP
zz Interface Ethernet intégrée
zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC
zz Interface série intégrée pour les
communications entre les automates
programmables et le pupitre opérateur
zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de
programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), des pupitres opérateur
et des appareils de programmation
portables
Appareils de base avec 24/40 E/S
FX3GE-24MR/ES
24
100–240 V CA
14
10
Relais
W 32
kg 0,6
mm 130x90x86
FX3GE-40MR/ES
40
100–240 V CA
24
16
Relais
37
0,8
175x90x86
Référence de commande
Réf. 264869
264870
5
Automates Compacts
Spécifications
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
Série FX3GC
Les châssis de base FX3GC existent en
versions avec 32 points d’entrées/sorties
zz Connexion des entrées et sorties par
connecteurs.
Tous les châssis de base sont équipés de
sorties transistor.
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Interface USB intégrée pour les communications entre les automates programmables et le PC
zz Interface série intégrée pour les
communications entre les automates
programmables et le pupitre opérateur
zz DEL d’indication de l’état des entrées/
sorties
zz Expandable with digital I/O modules,
special function modules and ADP
modules
zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de
programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), des pupitres opérateur
et des appareils de programmation
portables
Appareils de base avec 32 E/S
Spécifications
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3GC-32MT/D
32
24 V CC
16
16
Transistor (NPN)
W 8
kg 0,2
mm 34x90x87
FX3GC-32MT/DSS
32
24 V CC
16
16
Transistor (PNP)
8
0,2
34x90x87
Référence de commande
Réf. 251545
251546
75
Automates Compacts
Série FX3U
Les appareils de base de la série FX3U
sont disponibles avec 16, 32, 48, 64, 80 ou
128 entrées/sorties extensibles à 384 E/S.
zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL
Les modèles sont disponibles avec sorties
à relais ou à transistor.
zz Horloge temps réel intégrée
zz Connecteur pour cassettes mémoire
zz Possibilité d’extension avec des
modules d’entrées/sorties, des modules
intelligents et des modules ADP
zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre
opérateur
zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de
programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), des pupitres opérateur
et des appareils de programmation
portables
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Modules d’interface interchangeables
pour le montage direct dans un châssis
de base
Appareils de base avec 16–128 E/S
Automates Compacts
5
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3U-16
MR/ES
16
100–240 V CA
8
8
Relais
W 30
kg 0,6
mm 130x90x86
FX3U-32
MR/ES
32
100–240 V CA
16
16
Relais
35
0,65
150x90x86
FX3U-32
MS/ES
32
100–240 V CA
16
16
Triac
35
0,65
150x90x86
FX3U-48
MR/ES
48
100–240 V CA
24
24
Relais
40
0,85
182x90x86
FX3U-64
MR/ES
64
100–240 V CA
32
32
Relais
45
1,0
220x90x86
FX3U-64
MS/ES
32
100–240 V CA
32
32
Triac
45
1,0
220x90x86
FX3U-80
MR/ES
80
100–240 V CA
40
40
Relais
50
1,2
285x90x86
FX3U-128
MR/ES
128
100–240 V CA
64
64
Relais
65
1,8
350x90x86
Référence de commande
Réf. 231486
231487
237263
231488
231489
237264
231490
231491
Spécifications
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3U-16
MT/ESS
16
100–240 V CA
8
8
Transistor (PNP)*
W 30
kg 0,6
mm 130x90x86
FX3U-32
MT/ESS
32
100–240 V CA
16
16
Transistor (PNP)*
35
0,65
150x90x86
FX3U-48
MT/ESS
48
100–240 V CA
24
24
Transistor (PNP)*
40
0,85
182x90x86
FX3U-64
MT/ESS
64
100–240 V CA
32
32
Transistor (PNP)*
45
1,0
220x90x86
FX3U-80
MT/ESS
80
100–240 V CA
40
40
Transistor (PNP)*
50
1,2
285x90x86
FX3U-128
MT/ESS
128
100–240 V CA
64
64
Transistor (PNP)*
65
1,8
350x90x86
Référence de commande
Réf. 231492
231493
231494
231495
231496
231497
Spécifications
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3U-16
MR/DS
16
24 V CC
8
8
Relais
W 25
kg 0,6
mm 130x90x86
FX3U-32
MR/DS
32
24 V CC
16
16
Relais
30
0,65
150x90x86
FX3U-48
MR/DS
48
24 V CC
24
24
Relais
35
0,85
182x90x86
FX3U-64
MR/DS
64
24 V CC
32
32
Relais
40
1,0
220x90x86
FX3U-80
MR/DS
80
24 V CC
40
40
Relais
45
1,2
285x90x86
Référence de commande
Réf. 231498
231499
231500
231501
231502
Spécifications
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3U-16
MT/DSS
16
24 V CC
8
8
Transistor (PNP)*
W 25
kg 0,6
mm 130x90x86
FX3U-32
MT/DSS
32
24 V CC
16
16
Transistor (PNP)*
30
0,65
150x90x86
FX3U-48
MT/DSS
48
24 V CC
24
24
Transistor (PNP)*
35
0,85
182x90x86
FX3U-64
MT/DSS
64
24 V CC
32
32
Transistor (PNP)*
40
1,0
220x90x86
FX3U-80
MT/DSS
80
24 V CC
40
40
Transistor (PNP)*
45
1,2
285x90x86
Référence de commande
Réf. 231503
231504
231505
231506
231507
Spécifications
* Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande.
76
Automates Compacts
Série FX3UC
Les appareils de base de la série FX3UC
sont disponibles avec 16, 32, 64 ou
96 entrées/sorties extensibles à 384 E/S.
Seul le type de sortie à transistor est
disponible.
zz Interface série intégrée pour les communications entre les PC et le pupitre
opérateur
zz Même jeu d’instructions que le modèle
FX3U
zz Régulation de positionnement intégrée
zz Dimensions particulièrement compactes
zz Connecteur pour cassettes mémoire
zz Modules d’adaptation et jeux de câbles
disponibles pour les appareils avec
connecteurs pour câbles en nappe
zz Possibilité d’extension avec des
modules d’entrées/sorties, des modules
intelligents et des modules ADP
zz Systèmes de programmation ergonomiques, y compris un logiciel de
programmation compatible IEC 61131-3
(EN 61131-3), des pupitres opérateur
et des appareils de programmation
portables
zz Affichage des états des entrées et sorties au moyen de DEL
5
Total des entrées/sorties
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Puissance
Poids
Dimensions (lxhxp)
FX3UC-16
MT/DSS
16
24 V CC (+20 %, -15 %)
8
8
Transistor (PNP)*
W 6
kg 0,2
mm 34x90x74
FX3UC-16
MR/D-T
16
24 V CC
8
8
Relais
6
0,25
34x90x74
FX3UC-16
MR/DS-T
16
24 V CC
8
8
Relais
6
0,25
34x90x74
FX3UC-32
MT/DSS
32
24 V CC (+20 %, -15 %)
16
16
Transistor (PNP)*
8
0,2
34x90x74
FX3UC-64
MT/DSS
64
24 V CC (+20 %, -15 %)
32
32
Transistor (PNP)*
11
0,3
59,7x90x74
FX3UC-96
MT/DSS
96
24 V CC (+20 %, -15 %)
48
48
Transistor (PNP)*
14
0,35
85,4x90x74
Référence de commande
Réf. 231508
237305
237306
231509
231510
231511
Spécifications
Automates Compacts
Appareils de base avec 16–96 E/S
* Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande.
Câblage du système
Divers blocs de jonction avec bornes vissées ou
à ressorts permettent de câbler facilement les
modules FX3UC avec des connecteurs en nappe
standard.
Pour des informations détaillées sur les blocs de
jonction, voir le catalogue de la Série FX.
Bloc de jonction de sortie avec
bornes vissées ou à ressorts.
Peut se monter avec des sorties
relais ou transistor.
Bloc de jonction d’entrée avec
bornes vissées ou à ressorts.
77
Automates Compacts
Extensibilité et fonctionnalité FX
Outre les appareils de base et d’extension,
l’automate peut être complété par des modules
spéciaux.
Ces modules se divisent en trois catégories,
à savoir :
Modules occupant des entrées/sorties TOR (ils se
montent à droite de l’appareil). On y trouve les
extensions TOR modulaires et compactes et les
modules spéciaux.
Adaptateur d’interfaces ou de communication
de la série FX1S/FX3G/FX3GE/FX3U n’occupant
pas d’entrées/sorties TOR (ils se montent directement dans l’automate).
Modules de communication et adaptateurs qui
sont connectés sur le côté gauche de l’appareil
de base, par exemple FX3U-4AD-ADP et FX2NC485ADP.
Note : L’adaptateur FX2NC-CNV-IF ou l’alimentation FX3UC-1PS-5V est
nécessaire pour raccorder les modules d’extension et les modules spéciaux
des séries FX0N/FX2N/FX3U à un appareil de base de la série FX3UC.
Divers modules d’extension alimentés
ou non alimentés sont disponibles pour
compléter les appareils de base (FX3UC
seulement non alimentés).
Les unités non alimentées contiennent au
maximum 16 ou 32 entrées/sorties numériques et aucune alimentation séparée,
tandis que les unités d’extension alimentées contiennent davantage d’entrées/
sorties et une alimentation intégrée pour
alimenter le bus système et les entrées
numériques.
5
Automates Compacts
Extension alimentée d’E/S
Extension non-alimentée d’E/S
ALIMENTÉ
NON-ALIMENTÉ
FX2N-32
FX2N-48
FX2N-8
FX2N-8
FX2N-8
FX2N-8
ER-ES/UL
ER-ES/UL
ER-ES/UL
EX-ES/UL
EYR-ES/UL
EYT-ESS/UL
Total des entrées/sorties
32
48
8
8
8
8
Domaine d’utilisation
Appareils de base de la série FX3G et FX3U/FX3UC
Alimentation CA (+10 %, -15 %)
100–240 V
100–240 V
Tous les blocs d’extension modulaire sont alimentés par l’appareil de base.
Nombre d’entrées
16
24
4
8
—
—
Nombre de sorties
16
24
4
—
8
8
Transistor
Type
Relais
Relais
Relais
—
Relais
(PNP)**
Tension d’enclenchement maxi.
Pour version relais : <240 V CA, <30 V CC; pour version transistor : 5–30 V CC
- Par sortie
A 2
2
2
—
2
0,5
Courant de
sortie maxi. - Par groupe *
A 8
8
8
—
8
0,8
Adresses d’E/S affectées
32
48
16
8
8
8
Dimensions (lxhxp)
mm 150x90x87
182x90x87
43x90x87
43x90x87
43x90x87
43x90x87
Spécifications
Référence de commande
Réf. 65568
65571
166285
166284
166286
* Limitation uniquement par borne de référence pour chaque groupe. Respecter l’affection des bornes pour la configuration en groupes.
Spécifications
Total des entrées/sorties
Domaine d’utilisation
Alimentation
Nombre d’entrées
Nombre de sorties
Type
Tension à l’enclenchement (max.) V
- Par sortie
A
Courant de
sortie maxi. - Par groupe *
A
Puissance de - Charge inductive VA
coupure maxi. - Charge de lampes W
Type de raccordement
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
166287
128153
104503
FX2N-16
EYR-ES/UL
16
FX2N-16
EYT-ESS/UL
16
16
—
—
16
—
Relais
—
16
Transistor
(PNP)**
—
—
16
40x90x87
2
8
16
40x90x87
0,5
1,6
16
40x90x87
65776
65580
65581
** Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande.
FX2NC-16
FX2NC-16
FX2NC-16
FX2NC-16
EX-T-DS
EYR-T-DS
EX-DS
EYT-DSS
16
16
16
16
Appareils de base de la série FX3UC
Tous les blocs d’extension modulaire sont alimentés par l’appareil de base.
16
—
16
—
—
16
—
16
—
Relais
—
Transistor (PNP)**
Généralement avec la version relais : <240 V CA, <30 V CC; avec la version transistor : 5–30 V CC
—
2
—
0,1/0,3 1
—
4/8
—
0,8
—
80
—
2,4/7,2 2
—
100
—
0,3/0,9 3
Bornier à vis démontable
Connecteur à broches
Connecteur à broches
16
16
16
16
20,2x90x89
24,2x90x89
14,6x90x87
14,6x90x87
Réf. 128152
FX2N-16
EX-ES/UL
16
104504
FX2NC-32
EX-DS
32
FX2NC-32
EYT-DSS
32
32
—
—
—
32
Transistor (PNP)**
—
—
—
—
Connecteur à broches
32
26,2x90x87
0,1/0,3 1
0,8
2,4/7,2 2
0,3/0,9 3
Connecteur à broches
32
26,2x90x87
104505
104506
2
3
0,3 A pour Y0 à Y1; 0,1 A pour toutes les autres
7,2 W pour Y0 à Y3; 2,4 W pour toutes les autres
0,9 W pour Y0 à Y3; 0,3 W pour toutes les autres
* Limitation uniquement par borne de référence pour chaque groupe. Respecter l’affectation des bornes pour la configuration en groupes. ** Appareils avec sorties à transistor NPN sur demande.
1
78
Automates Compacts
Module de sortie analogique
traité par l’automate FX3G, FX3GE, FX3U
et FX3UC.
Ce module peut échantillonner un courant
et une tension.
Spécifications
FX2N-2DA
—
2
0–+10 V CC/
Plage de sortie analogique
0–+5 V CC/
4–+20 mA
Tension
2,5 mV (12 bits)
Résolution
Courant
4 µA (12 bits)
Précision globale
±1 %
5 V CC
30 mA (par l’appareil de base)
Alimentation
24 V CC
85 mA
Adresses d’E/S affectées
8
Dimensions (lxhxp)
mm 43x90x87
FX2N-4DA
—
4
-10–+10 V CC/
0–+20 mA/
4–+20 mA
5 mV (10 bits)
20 µA (11 bit + signe)
±1 %
30 mA (par l’appareil de base)
200 mA
8
55x90x87
FX3U-4DA*
—
4
-10–+10 V CC/
0–+20 mA/
4–+20 mA
0,32 mV (16 bits + signe)
0,63 µA (15 bits)
±0,3–0,5 %**
120 mA (par l’appareil de base)
160 mA
8
55x90x87
Référence de commande Réf. 102868
65586
169509
Canaux
analogiques
Entrées
Sorties
* Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC **Dépend de la température ambiante.
5
Module d’entrée analogique
Ce module met à disposition de l’utilisateur
2 à 8 entrées analogiques et convertit les
signaux analogiques du process en valeur
numérique pour les appareils de base de
type FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC.
Spécifications
Canaux
analogiques
FX2N-2AD
Entrées
Sorties
Plage d’entrée analogique
Résolution
Tension
Courant
Précision globale
Alimentation
5 V CC
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
Les valeurs courantes ou les valeurs
moyennes après plusieurs échantillons
peuvent être utilisées par l’appareil de
base.
FX2N-4AD
2
—
0–+10 V CC/0–
+5 V CC/0/4–+20 mA
FX3U-4AD/
FX3UC-4AD*
4
—
-10 –+10 V CC/-20–
+20 mA/4–+20 mA
0,32 mV (15 bits+signe)
1,25 µA (14 bits+signe)
±0,3–1 %**
110/100 mA (par
l’appareil de base)
4
—
-10–+10 V CC/-20–
+20 mA/4–+20 mA
5 mV (11 bits+signe)
2,5 mV, 1,25 mV,
4 µA (12 bits)
20 µA (10 bits+signe)
±1 %
±1 %
20 mA (par l’appareil 30 mA (par l’appareil
de base)
de base)
50 mA (par l’appa- 55 mA
90 mA/80 mA
reil de base)
8
8
8
mm 43x90x87
55x90x87
20,2x90x89
Référence de commande Réf. 102869
65585
FX2N-8AD
8
—
-10–+10 V CC/-20–
+20 mA/4–+20 mA
0,63 mV (14 bits+signe)
2,5 µA (13 bits+signe)
±0,3–0,5 %**
50 mA (par l’appareil
de base)
80 mA
8
75x105x75
169508/210090
129195
Note : Le FX2N-8AD peut être configuré pour accepter des entrées analogiques standard ainsi que des entrées sélectionnées de température
comme des thermocouples de type K, T ou J.
* Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC **Dépend de la température ambiante.
Modules d’E/S analogiques combinées
Il existe deux modèles de modules
d’entrées/sorties analogiques qui offrent
à l’utilisateur 2 ou 4 entrées analogiques
et 1 sortie analogique. Ils convertissent
les signaux analogiques des processus en
valeurs numériques et réciproquement.
Spécifications
Canaux
analogiques
Entrée
(Résolution)
Tension
FX0N-3A
2
1
0–+10 V (8 bits),
0–+5 V (8 bits)
Courant
0/4–+20 mA (8 bits)
Entrées
Sorties
Pour le module FX2N-5A, il est possible de
sélectionner les entrées analogiques pour
des signaux de tension ou de courant.
FX2N-5A
4
1
-10–+10 V (15 bits+signe),
-100–+100 mV (11 bits+signe)
-20–+20 mA (14 bits+signe),
0/4–+20 mA (14 bits)
FX3U-3A-ADP
2
1
0–+10 V (2,5 mV/12 bits)
4–+20 mA (5 µA/12 bits)
0–+10 V (8 bits),
Tension
Sortie
0–+5 V (8 bits)
(Résolution)
Courant
4–+20 mA (8 bits)
5 V CC
30 mA (par l’appareil de base)
Alimentation
24 V CC
90 mA (par l’appareil de base)
Adresses d’E/S affectées
8
mm 43x90x87
Dimensions (lxhxp)
-10–+10 V (12 bits)
0–+10 V (2,5 mV/12 bits))
0/4–+20 mA (10 bits)
70 mA (par l’appareil de base)
90 mA (par l’appareil de base)
8
55x90x87
4–+20 mA (4 µA/12 bits)
20 mA (par l’appareil de base)
90 mA
0
17,6x90x89,5
Référence de commande Réf. 41790
153740
221549
79
Automates Compacts
Ce module met à disposition de l’utilisateur 2 à 4 sorties analogiques. Il envoie
une tension ou un courant en fonction
d’une consigne numérique, qui est ensuite
Automates Compacts
Adaptateurs d’E/S analogiques
Le module adaptateur FX3U-4AD-ADP
pour entrées analogiques est un adaptateur spécial pour ajouter quatre entrées
analogiques au système API FX3G ou
FX3U/FX3UC.
Spécifications
Entrées
Sorties
Plage analogique
Résolution
Précision globale
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp) Canaux
analogiques
Le module d’adaptation FX3U-4DA-ADP
pour sortie analogique est un adaptateur
spécial qui permet d’ajouter 4 points de
sorties analogiques à l’automate programmable FX3G ou FX3U/FX3UC.
FX3U-4AD-ADP
4
—
0–+10 V CC, 4–+20 mA
2,5 mV/10 µA (12 bit/11 bit )
±0,5 %*/±1 %
15 mA (par l’appareil de base)
40 mA
0
mm 17,6x90 (106)x89,5
FX3U-4DA-ADP
—
4
0–+10 V CC, 4–+20 mA
2,5 mV/4 µA (12 bit)
±0,5 %*/±1 %
15 mA (par l’appareil de base)
150 mA
0
17,6x90 (106)x89,5
Référence de commandeRéf. 165241
165271
Modules d’entrée analogique pour thermocouples
5
Automates Compacts
Ce module spécial permet de traiter les températures. Il dispose pour cela de 4 entrées
indépendantes pour la saisie des signaux
émis par les thermocouples de type J et K.
Chaque canal peut traiter les signaux d’un
type de thermocouple différent.
Ce module permet de connecter quatre
capteurs de mesure Pt100 à l’automate
FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC.
Spécifications
Entrées analogiques
Plage de température
linéarisée
Valeur numérisée
Résolution
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
FX2N-4AD-TC
4 (type J ou K)
(J type)/
°C -100–+600
-100–+1200 (type K)
-1000–+6000 (type J)/
-1000–+12000 (type K)
0,3 (type J)/0,4 (type K)
40 mA (par l’appareil de base)
60 mA
8
mm 55x90x87
Référence de commande Réf. 65588
Le module de contrôle de température
FX2N-2LC possède deux entrées température et deux sorties transistor (à collecteur
ouvert).
Il permet de lire des signaux de température depuis des thermocouples et des
sondes Pt100 et de réaliser une régulation
PID en sortie.
FX2N-4AD-PT
4 (résistances Pt100)
-100–+600
FX2N-2LC
2 canaux*
Thermocouple et
capteur Pt100
-1000–6000
(conversion 12 bit)
0,2–0,3 °C
30 mA (par l’appareil de base)
50 mA
8
55x90x87
0,1 °C ou 1 °C
70 mA (par l’appareil de base)
55 mA
8
55x90x87
65587
129196
2 sorties transistor
Adaptateurs d’entrée analogique de température
L’adaptateur d’entrée analogique pour
thermocouples FX3U-4AD-TC-ADP permet
de traiter les températures. Il dispose de
4 entrées indépendantes pour la saisie des
signaux émis par les thermocouples de
types J et K.
permet de connecter jusqu’à 4 éléments
Pt1000/Ni1000.
L’adaptateur d’entrée analogique pour
thermocouples FX3U-4AD-PNK-ADP
Tous les adaptateurs peuvent être utilisés
seulement avec le FX3G/FX3U/FX3UC.
Spécifications
FX3U-4AD-TC-ADP
Entrées analogiques
4 (type J ou K)
Plage de température
linéarisée
(type J)/
°C -100–+600
-100–+1000 (type K)
-1000–+6000 (type J)/
Valeur numérisée
-1000–+10000 (type K)
(J type)/
Résolution
°C 0,3
0,4 (type K)
±0,5 % pleine
Précision globale
échelle
15 mA (par l’appareil
5 V CC
de base)
Alimentation
24 V CC 45 mA
Adresses d’E/S affectées
0
Dimensions (lxhxp) mm 17,6x90(106)x89,5
Référence de commande Réf. 165273
80
Les adaptateurs d’entrée analogique
pour thermocouples FX3U-4AD-PT-ADP
et FX3U-4AD-PTW-ADP permettent de
connecter jusqu’à 4 capteurs Pt100.
FX3U-4AD-PNK-ADP
(ÉLéments Pt1000/
Ni1000, à 2/3 fils)
-50–+250 (Pt1000)/
-40–+110 (Ni1000)
-500–+2500 (Pt1000)/
-400–+1100 (Ni1000)
FX3U-4AD-PT-ADP
4 (éléments Pt100)
FX3U-4AD-PTW-ADP
4 (éléments Pt100,
3 fils)
-50–+250
-100–+600
-500–+2500
-1000–+6000
0,1
0,1
0,2–0,3
±0,5–1,0 % pleine
échelle*
15 mA (par l’appareil
de base)
45 mA
0
17,6x90(106)x89,5
±0,5–1,0 % pleine
échelle*
15 mA (par l’appareil
de base)
50 mA
0
17,6x90(106)x89,5
±0,5–1,0 % pleine
échelle*
15 mA (par l’appareil
de base)
50 mA
0
17,6x90(106)x89,5
214172
165272
214173
Automates Compacts
Module de régulation de la température
Le module de régulation de la température FX3U-4LC est équipé de 4 points d’entrée et de 4 sorties transistor (en collecteur
ouvert). Il lit les signaux de température
produits par des thermocouples et des
sondes Pt100 et assure la commande PID
en sortie.
Les canaux sont isolés entre eux.
Ce module assure des fonctions d’autodiagnostic et le circuit de détection de
courant (CT) détecte la déconnexion des
appareils de chauffage.
FX3U-4LC
4 (thermocouples et sondes Pt100)
-200–+2300
4 sorties transistor NPN en collecteur ouvert
0,1 ou 1
±0,3 à 0,7 % (pleine échelle en fonction de la température ambiante)
160 mA (par l’appareil de base)
50 mA
8
90x90x86
5
Référence de commande Réf. 232806
Module enregistreur de données
Le module FX3U-CF-ADP st un enregistreur de données polyvalent. La différence
avec les autres enregistreurs tient au fait
que l’automate programmable principal
contrôle l’enregistrement des données
selon les besoins de l’utilisateur (ex.
périodique ou déclenché sur événement).
Pour le suivi, un marqueur chronologique
est automatiquement ajouté à toutes les
données pour faciliter l’enregistrement
Spécifications
Méthode d’accès aux données
Appareils connectables
Horodatage
Support de stockage recommandé
Taille maximale des fichiers
Format des données
Taille maximale des fichiers
Fonction FIFO
(premier entré, premier sorti)
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
des alarmes et des autres données
chronologiquement sensibles. Une autre
utilisation consiste à enregistrer des
gammes de fabrication et des instructions
volumineuses. Il est possible d’utiliser une
carte mémoire CompactFlash de 2 Go.
6 instructions dédiées permettent d’écrire,
de manipuler et de lire des données : ce
module constitue la solution optimale en
fonction des besoins des clients.
FX3U-CF-ADP
Contrôlée par le châssis de base, aucune scrutation à partir de l’enregistreur.
Il est possible de connecter un seul enregistreur FX3U-CF-ADP par automate programmable.
Les données de l’horloge temps réel du châssis de base sont utilisées.
Carte mémoire CompactFlash (GT05-MEM-256MC, -512MC, -1GC, -2GC)
512 MB
CSV
63 (plus un fichier FIFO).
Un modèle (le nom du fichier est automatiquement créé).
130 mA
0
45x90x89,5
Référence de commande Réf. 230104
81
Automates Compacts
Spécifications
Entrées analogiques
Plage de température linéarisée °C
Valeur numérisée
Résolution
°C
Précision globale
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
L’étendue proportionnelle, l’intégration
et la dérivation du temps se configurent
facilement par réglage automatique.
Automates Compacts
Modules de comptage rapide et de train d’impulsions
Ces modules rapides offrent également
des fonctions de comptage et de sortie de
trains d’impulsions à l’automate programmable FX3U/FX3UC. Les compteurs
rapides créent des impulsions mono
ou biphasées avec une fréquence de
Spécifications
Niveau de signal
Entrées
Sorties
Entrées
Fréquence
maximum
Sorties
Plage de comptage
(Compteur/décompteur,
compteur en anneau)
Sortie
Comptage
Alimentation
32 bit
5 V CC
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
5
kHz
kHz
16 bit
mm
FX2N-1HC
FX3U-2HC
5, 12, 24 V CC/7 mA
FX2NC-1HC* FX3U-4HSX-ADP** FX3U-2HSY-ADP**
Excitateur de ligne
5 V CC
différentielle
2 (monophasé) or 1 (biphasé) 4
—
—
—
2
50
100/200
—
—
—
200
0–65535
—
—
-2147483648–
—
—
+2147483647
5–24 V CC; 0,5 A
—
Inférieur à 25 mA
90 mA (par l’appareil
30 mA (par l’appa- 30 mA (par l’appade base)
reil de base)
reil de base)
30 mA (par l’appa- 60 mA (par l’appa—
reil de base)
reil de base)
8
0
0
55x90x87
20,2x90x89 17,6x90 (106)x89,5 17,6x90 (106)x89,5
5, 12, 24 V CC
Référence de commande Réf. 65584
Automates Compacts
comptage maximale de 50 kHz pour le
module (ADP) FX2N-1HC et 200 kHz pour
le module FX3U-2HSY-ADP. Le module de
sortie de trains d’impulsions FX3U crée des
flux d’impulsions à 200 kHz pour les applications de positionnement de base.
217916
165274
165275
2
2
100/200
—
0–65535
-2147483648–
+2147483647
5–24 V CC ; 0,5 A
245 mA (par
l’appareil de base)
—
8
55x90x87
232805
* Seulement pour FX3UC ** Seulement pour FX3U
Modules de positionnement
Les modèles FX3U-1PG et FX2N-10PG sont
des modules de positionnement monoaxe performants qui commandent des
moteurs pas à pas ou des servomoteurs
(via un module de régulation externe)
au moyen d’un train d’impulsions. Ils
conviennent particulièrement à la réalisation de tâches de positionnement précises
Spécifications
Nombre d’axes contrôlés
Fréquence de sortie Impulsions/s
Niveau de signal pour les entrées
numériques
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
avec la gamme d’automates programmables FX3U-/FX3UC.
Le paramétrage et l’entrée des données
de position se font directement par le
programme API.
L’utilisateur dispose des fonctions les plus
diverses, en mode manuel ou automatique.
FX3U-1PG
1
10–200 000
FX2N-10PG
1
1–1 000 000
24 V CC/40 mA
5 V CC/100 mA ; 24 V CC/70 mA
150 mA (par l’appareil de base)
—
8
43x90x87
120 mA (par l’appareil de base)
—
8
43x90x87
Réf. 259298
140113
Module SSCNETIII FX3U-20SSC-H
Le module SSCNET FX3U-20SSC-H, utilisé
avec un contrôleur programmable FX3U/
FX3UC, permet de générer une solution
rentable pour un positionnement haute
précision rapide. Le câblage à fibre optique
Plug-and-Play SSCNET réduit les délais
d’installation et renforce le contrôle à
distance pour les opérations de positionnement dans un large éventail d’applications.
Spécifications
Nombre d’axes commandés
Fréquence de sortie
Vitesse de transmission
Durée de démarrage
ms
Nbre maxi. de modules
connectables à l’UC
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande
La définition des paramètres des servomoteurs et des informations de positionnement concernant le FX3U-20SSC-H
s’effectue sans difficulté à l’aide d’une
unité de base FX3U ou FX3UCet d’un ordinateur personnel. Pour les paramétrages,
la surveillance et les tests, vous disposez
d’un logiciel de programmation convivial :
FX Configurator-FP.
FX3U-20SSC-H
2 (indépendants ou interpolation) via SSCNETIII (bus en boucle fermée)
1 Hz à 50 MHz
50 Mbit/s
1,6 (+1,7 SSCNET temps de cycle)
Connexion de 8 modules à l’automate programmable FX3U
100 mA
—
8
55x90x87
Réf. 206189
Note : L’automate programmable FX3U-20SSC-H est utilisable uniquement avec une unité de base Série FX3U/FX3UC.
Pour les servo-amplificateurs et moteurs concernés, voir le chapitre sur les asservissements MR-J3 dans ce catalogue.
82
Automates Compacts
Modules maîtres et esclaves pour Profibus DP
Le module FX3U-64DP-M est un module
maître Profibus DP qui permet d’intégrer
un automate programmable MELSEC FX3U
ou FX3UC comme maître de classe 1 dans
un réseau Profibus DP.
Le maître FX3U Profibus DP fournit des
données complètes et le traitement des
alarmes conformes à la norme Profibus
Spécifications
Type de module
Type de transmission
Données transmises
Interface
Nombre maxi. de maîtres
par configuration
Répéteurs
Nombre maxi. d’esclaves
Vitesse de transmission
Distance de transmission
Support de transmission
Alimentation
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
Les modules FX0N-32NT-DP et F­ X3U-32DP
sont des esclaves Profibus DP qui permettent d’intégrer un automate programmable MELSEC FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U
ou FX3UC dans un réseau Profibus DP
existant.*
Il relie le système à l’automate programmable maître du réseau Profibus DP pour
réaliser un échange de données efficace
et fiable.
FX3U-64DP-M
FX3U-32DP
Maître
Esclave
Réseau bus
32 octets/esclave (mode de service normal)
244 octets/esclave (mode de service étendu)
Profibus DP (avec connecteur Sub D 9 broches)
FX0N-32NT-DP
Esclave
1
—
—
3
—
64
—
Profibus standard
m Maxi. 1200 (selon la vitesse de transmission)
Câble Profibus et connecteur Sub D 9 broches
5 V CC
24 V CC
DP V1. Sa configuration est facile grâce au
logiciel GX Configurator-DP.
—
Maxi. 155 mA
(par l’appareil de base)
8
mm 43x90x87
Référence de commande Réf. 166085
5
—
—
—
Maxi. 170 mA
(par l’appareil de base)
Maxi. 145 mA
(par l’appareil de base)
8
43x90x87
60 mA
194214
62125
Automates Compacts
Les modules Profibus Mitsubishi Electric
comportent une famille d’unités centrales
FX avec liaison intelligente Profibus DP
pour la mise en œuvre décentralisée de
tâches de régulation.
8
43x90x87
Note : Le modèle FX3U-64DP-M est utilisable uniquement avec un châssis de base Série FX3U/FX3UC.
Le modèle FX3U-32DP est utilisable uniquement avec un châssis de base Série FX3G/FX3U/FX3UC.
Station E/S Décentralisée FX2N-32DP-IF
La station d’E/S décentralisée ­FX2N-32DP-IF
forme une unité de communication
extrêmement compacte et permet le
raccordement de modules d’E/S numériques avec jusqu’à 256 adresses d’E/S ou
en alternative jusqu’à 8 modules spéciaux
de la série FX2N (modules d’E/S analogique, de réseau, de communication et de
positionnement).
Les modules disposent d’une séparation
galvanique complète avec le raccordement
Profibus DP et les capteurs/actionneurs.
Spécifications
Alimentation
Puissance absorbée
Puissance disponible
Interface (connecteurs)
Distance
1200 m kbit/s
1000 m kbit/s
Vitesse de
transmission
400 m kbit/s
200 m kbit/s
100 m kbit/s
Distance de transmission
m
Support de transmission
Nombre maxi de points d’entrées/
sorties contrôlables
Dimensions (lxhxp)
mm
Il est possible de superviser les données
Profibus (vitesse de transmission ou données d’entrées/sorties) directement avec
le logiciel de programmation ou la console
de programmation de poche FX-30P, ce
qui facilite le diagnostic des erreurs sur le
poste d’entrées/sorties décentralisées.
FX2N-32DP-IF
FX2N-32DP-IF-D
100–240 V CA (+10 %/-15 %) 50/60 Hz
24 V CC (+20 %/-30 %)
30 VA
14 W
5 V CC/200 mA maxi (par le châssis de base), 5 V CC/200 mA maxi
24 V CC/500 mA
(par le châssis de base)
Sub D 9 broches normalisé Profibus DP, Connecteur mini DIN 8 broches pour connexion vers
PC de programmation ou console type FX-30P
9,6/19,2/45,45/93,75
187,5
500
1500
3000/6000/12000
Maxi. 1200 (selon la vitesse de transmission)
Câble Profibus et connecteur Sub D 9 broches
256
75x98x87
Référence de commande Réf. 145401
Accessoire
La FX2N-32DP-IF est exploitée avec
230 V CA et possède une prise pour
24 V CC comme tension de service. La
FX2N-32DP-IF-D est alimentée en 24 V CC.
142763
Console de programmation de poche FX-30P ; référence : 221540
83
Automates Compacts
Module réseau pour Ethernet
Le module de communication FX3U-ENET
fournit à l’API FX3G ou FX3U/FX3UC une
connexion directe à un réseau Ethernet.
charge le chargement de programmes
complets et surveiller totalement les
activités.
Si le module Ethernet est installé, un automate programmable FX3G, FX3GC, FX3GE,
FX3U ou FX3UC peut échanger rapidement et facilement des données avec
des systèmes de visualisation, prendre en
Le module FX3U-ENET prend également en
charge les connexions point à point et le
protocole MC. 8 connexions indépendantes
sont disponibles. Sa configuration est facile
grâce au logiciel FX Configurator-EN.
Spécifications
Protocole
Mode de transmission
Nombre de connexions ouvertes
simultanément
Tampon fixe de communication
Communication avec serveur mail
Interface
Connecteurs
Vitesse de transmission maxi.
Longueur maxi d’1 segment m
Câble
Alimentation
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
Automates Compacts
5
FX3U-ENET/FX3U-ENET-P502
TCP/IP, UDP
Duplex intégral/semi-duplex
8
1023 mots x 8
SMTP, POP3
IEEE802.3u (100BaseTX), IEEE802.3 (10BaseT)
RJ45
100 Mbits/s, 10 Mbit/s
100
CAT5 STP ou 3 STP
24 V CC/240 mA (par l’appareil de base)
8
55x90x87
Référence de commande Réf. 166086/225142
Modules maîtres et esclaves CC-Link
RUN
ERR.
L RUN
L ERR.
SD
RD
FX3U-16CCL-M
Le réseau CC-Link permet de commander
et de surveiller des modules d’entrées/
sorties déportés sur la machine.
Le module maître CC-Link FX3U-16CCL-M
est une extension spéciale qui assigne un
automate programmable FX3G, FX3GC,
FX3GE, FX3U ou FX3UC en tant que poste
maître dans le système CC-Link.
La configuration de tous les modules
du réseau s’effectue directement via le
module maître.
Il est possible de connecter 16 postes et
modules décentralisés au poste maître.
Ces postes maîtres peuvent être 8 postes
de modules décentralisés ou 8 postes
intelligents. Il est possible de connecter
1 module maître à un châssis de base
FX3G, FX3GC, FX3GE, FX3U ou FX3UC.
Spécifications
Type de module
La distance maximale de communication
est égale à 1200 m sans répéteur.
Les modules de communication
­FX2N-32CCL et FX3U-64CCL permettent à
l’utilisateur de connecter en esclave l’automate programmable FX sur un réseau
CC-Link existant.
Des instructions FROM/TO se chargent
de la lecture/écriture dans la mémoire
tampon du FX2N-32CCL.
Les modules esclaves peuvent s’utiliser
avec un automate programmable FX3G,
FX3GC, FX3GE, FX3U et FX3UC.
La connexion s’effectue sur le bus d’extension à droite du contrôleur.
FX2N-32CCL
Poste décentralisé
32
8
FX3U-64CCL*
Poste intelligent
64
16
—
—
1–4
24 V CC
150 mA
Adresses d’E/S affectées
8
Dimensions (lxhxp)
mm 85x90x87
—
Maxi. 130 mA
(par l’appareil de base)
50 mA
8
43x90x87
Référence de commande Réf. 133596
102961
217915
Adresses Link/
station
E/S
Registres
Nombre maxi. d’adresses d’E/S
Nombre de stations
Alimentation
5 V CC
FX3U-16CCL-M
Poste maître
32
8
FX3G :
32 x nombre de postes ≤128
FX3U/FX3UC :
32 x nombre de postes ≤256**
Maxi. 15
—
—
220 mA
8
55x90x87
Note : Voir le chapitre Réseau de ce catalogue pour connaître les blocs d’entrées/sorties et les alimentations.
* Seulement pour FX3G/FX3U/FX3UC
** Nombre total de points d’entrées/sorties pour le châssis de base et des châssis d’extension dans le réseau CC-Link ≤384.
84
Automates Compacts
Module Maître CANopen FX2N-32CAN
RUN
FROM/TO
Tx/Rx
ERROR
POWER
FX3U-CAN
AN_GND
AN_L
AN_SHLD
Le module de communications ­FX3U-32CAN
permet de connecter un automate programmable FX3G/FX3GC/FX3GE/FX3U ou
FX3UC à un réseau CANopen existant.
En plus d’un échange de données rapide
avec jusqu’à 1 Mbit/s et une capacité de
temps réel, le module CANopen offre une
grande sécurité de transmission et une configuration simple du réseau. Jusqu’à 120 mots
peuvent être envoyés et reçus comme objets
de données de process (30 PDOs).
Il est possible d’envoyer 320 mots de
données comme objets de données de
traitement (process data objects – PDO).
Les profils CANopen CiA 405 V2.0 et
CiA 417 V2.0 sont pris en charge.
La communication avec la mémoire tampon du module est réalisée par de simples
instructions FROM/TO.
AN_H
Spécifications
Type de module
Standard CAN
Standard CANopen par CiA
Fonctions CANopen supplémentaires
Nombre maxi de modules
utilisables dans un réseau
Numéros de station
Vitesses de transmission kBaud
supportées
5 V CC
Alimentation
24 V CC
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
mm
FX3U-CAN
Maître CANopen
ISO 11898/1993
DS-301 version 3.0
CiA 301 V4.1, CiA 302, CiA 305 V2.2, CiA 405 V2.0, CiA 417 V2.0
Variables réseau basées sur DS-405 V1.0
30 sans répéteurs; 127 avec des répéteurs
1–127
5
10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, 1000
—
110 mA (à partir du châssis de base)
8
43x90x95
Automates Compacts
AN_V+
Référence de commande Réf. 252845
Module réseau pour J1939
Le module de communication FX3U-J1939
permet de connecter des automates
programmables FX3G/FX3GC*/FX3U/
FX3UC* à un réseau J1939. J1939 est un
protocole CAN utilisé pour communiquer
avec des moteurs, des générateurs et des
compresseurs.
Un réseau J1939 ne comporte pas de
postes maîtres ou esclaves. Tous les
nœuds peuvent recevoir les messages
des autres nœuds. Les messages standard
contiennent au maximum 8 octets de données ; les messages étendus contiennent
au maximum 250 octets de données.
Spécifications
Norme de communication
Taille des nœuds réseau
Méthode de communication
Communications CAN couche 2
Longueur maximale des câbles
m
Vitesses de transmission
k.bit/s
Alimentation
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande Il est possible d’envoyer et de recevoir
jusqu’à 75 messages standard 4 messages
étendus.
Le module FX3U-J1939 est compatible
avec la norme NMEA2000 d’automatisation des navires et avec les communications CAN couche 2. Dans ce mode,
un module FX3U-J1939 peut envoyer et
recevoir 42 messages sur un réseau CAN.
* Un FX2NC-CNV-IF ou FX3UC-1PS-5V est nécessaire pour la
connexion à des automates programmables série FX3GC/FX3UC.
FX3U-J1939
Nœud compatible J1939, NMEA2000®
J1939 : 2–30
NMEA2000® : 2–50
Cyclique, acyclique ou commandé par requête (configurable par l’utilisateur)
Envoi/réception
5000
10, 20, 50, 100, 125, 250, 500, 800, 1000
24 V DC/110 mA (par l’appareil de base)
0,2
43x90x95
Réf. 254276
85
Automates Compacts
Modules de communication RS485 et RS232
L’ajout de modules de communication
série permet la liaison d’équipements
périphériques avec l’automate.
En RS485, la communication peut être
configurée pour fonctionner de différentes
façons : multipoint 1:N, liaison parallèle ou
poste à poste (peer-to-peer).
En communication RS232, cela comprend des modems, des imprimantes,
des lecteurs de codes-barres, des PC, des
automates programmables, etc. Les informations peuvent être envoyées et reçues ;
elles sont traitées par le programme API
avec l’instruction RS.
Spécifications
5
Les modèles FX3U-232ADP-MB et
FX3U-485ADP-MB prennent également
en charge les réseaux Modbus RTU et
Modbus ASCII.
FX2NC-232ADP 1
RS232, avec connecInterface
teur Sub D 9 broches
(optocoupleur)
Vitesse de transmission* kbit/s 0,3–19,2
Distance de transmission
m 15
100 mA (par l’appa5 V CC
reil de base)
Alimentation
24 V CC
—
Adresses d’E/S affectées
0
Dimensions (lxhxp)
mm 19,1x90x83
FX3U-232ADP-MB 2
RS232 avec connecteur Sub D 9 broches;
Modbus RS232C
0,3–19,2
15
30 mA (par l’appareil
de base)
—
0
17,6x90 (106)x74
FX2NC-485ADP 1
FX3U-485ADP-MB 2
RS485
RS485; Modbus
RS485
0,3–19,2
500
maxi. 150 mA (par
l’appareil de base)
—
0
19,1x90x78
0,3–19,2
500
20 mA (par l’appareil
de base)
—
0
17,6x90 (106)x74
Référence de commande Réf. 149110
206190
149111
206191
Domaine d’utilisation des appareils de base FX1S 2 Domaine d’utilisation des appareils de base FX3G/FX3GC/FX3GE/FX3U/FX3UC
* La vitesse dépend de la méthode de communication (liaison parallèle, réseau N:N, sans protocole, protocole dédié etc.)
Note : Pour la connexion de ces modules à un automate programmable FX3U, la carte de communication FX3U-mmm-BD est indispensable.
Pour la connexion des adaptateurs FX2NC à un automate programmable FX1S, la carte de communication FX1N-CNV-BD est indispensable.
Pour la connexion d’un adaptateur FX3U à un automate programmable FX3G, la carte de communication FX3G-CNV-ADP est indispensable.
Automates Compacts
1
Adaptateur d’interface
Ces modules FXmm-232BD permettent la
communication en série des MELSEC FX1S,
FX3G ou FX3U avec une interface RS232.
Grâce à un adaptateur d’interface
­FXmm-422-BD, il est possible d’ajouter une
interface RS422 à un automate programmable MELSEC FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U.
Spécifications
Domaine d’utilisation
Interface
Alimentation
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
FX1N-232-BD
FX3G-232-BD
Appareils de base FX1S
Appareils de base FX3G
Avec connecteur Sub D 9 broches
5 V CC/20 mA (par l’appareil de base)
—
—
mm 43x38,5x22
35x51x12
Référence de commande Réf. 130743
221254
FX3U-232-BD
Appareils de base FX3U
—
19,3x46,1x62,7
165281
Spécifications
Domaine d’utilisation
Interface
FX1N-422-BD
FX3G-422-BD
Appareils de base FX1S
Appareils de base FX3G
Avec connecteur Mini-DIN 8 broches
FX3U-422-BD
Appareils de base FX3U
Alimentation
5 V CC/60 mA (par l’appareil de base)
5 V CC/20 mA
(par l’appareil de base)
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
—
mm 43x38,5x20
Référence de commande Réf. 130741
Spécifications
Domaine d’utilisation
Interface
Alimentation
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
—
35x51x12
19,6x46,1x53,5
221252
165282
FX1N-485-BD
FX3G-485-BD
Appareils de base FX1S
Appareils de base FX3G
RS485/RS422
5 V CC/60 mA (par l’appareil de base)
—
—
mm 43x38,5x22
35x51x12
Référence de commande Réf. 130742
86
Les adaptateurs d’interface FXmm-485-BD
offrent une interface RS485 supplémentaire aux automates programmables
MELSEC FX1S, FX3G, FX3GE ou FX3U.
L’adaptateur, qui s’insère simplement dans
un emplacement d’extension du châssis
de base, permet la configuration en liaison
RS485 1:n multipoint ou parallèle ou en
réseau point à point avec des systèmes FX.
221253
FX3U-485-BD
Appareils de base FX3U
—
19,6x46,1x69
165283
Automates Compacts
Adaptateur d’extension numérique et analogique FX1S
Pour chaque série d’automates FX1N
et FX1N sont disponibles 2 adaptateurs
d’extension numériques et analogiques
Spécifications
Domaine d’utilisation
Fonction
Dimensions (lxhxp)
FX1N-4EX-BD
Appareils de base
FX1S
4 entrées TOR
mm 43x38,5x22
Référence de commande Réf. 139418
différents pouvant être montés directement dans l’appareil de base.
FX1N-2EYT-BD
Appareils de base
FX1S
2 sorties transistor
43x38,5x22
FX1N-2AD-BD
Appareils de base
FX1S
Convertisseur A/N
43x38,5x22
FX1N-1DA-BD
Appareils de base
FX1S
Convertisseur N/A
43x38,5x22
139420
139421
139422
Adaptateurs d’extension FX3U/FX3G/FX3GE
Pour les automates programmables Série
FX3G, un convertisseur analogique/numérique avec 2 entrées analogiques et un
convertisseur numérique/analogique avec
une sortie analogique est disponible.
Tous les adaptateurs s’insèrent directement dans l’emplacement d’extension du
châssis de base.
Domaine d’utilisation
FX3G-2AD-BD
Appareils de base
FX3G
FX3G-1DA-BD
Appareils de base
FX3G
Fonction
Convertisseur A/N
Convertisseur N/A
Dimensions (lxhxp)
mm 35x51
Référence de commande Réf. 221265
35x51
FX3G-8AV-BD
Appareils de base
FX3G
Point de consigne
analogique
35x51
FX3U-8AV-BD
Appareils de base
FX3U
Point de consigne
analogique
19,6x46,1x53,5
221266
221267
237307
Adaptateur de communication FX3U-USB-BD
Cet adaptateur complète un appareil de
base FX3U d’une interface USB 2.0 et permet ainsi par exemple la programmation
Spécifications
Domaine d’utilisation
Alimentation
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
via un ordinateur portable ne possédant
pas d’interface série.
FX3U-USB-BD
Appareils de base FX3U
5 V CC (par l’appareil de base)
0,02
19,6x46,1x53,5
Référence de commande Réf. 165284
Adaptateurs de communication
Les adaptateurs de communication ci-dessous permettent de connecter les modules
Spécifications
Domaine d’utilisation
Betriebsbedingungen
Alimentation
Adresses d’E/S affectées
Dimensions (lxhxp)
FX1N-CNV-BD
Appareils de base FX1S
Comme les appareils de
base FX1N
Inutile
0
mm 43x38x14
Référence de commande Réf. 130745
d’adaptation FXmm-mmmADP à gauche
des châssis de base FX3G et FX3U.
FX3G-CNV-ADP
Appareils de base FX3G
Comme les appareils de
base FX3G
FX3U-CNV-BD
Appareils de base FX3U
Comme les appareils de
base FX3U
0
14,6x74x90
0
19,6x46,1x53,5
221268
165285
Module d’alimentation
Des modules d’alimentation séparés renforçant l’alimentation d’un appareil de base
FX3G ou FX3U/FX3UC sont disponibles.
5
Automates Compacts
Spécifications
L’adaptateur de points de consigne
FX3U-8AV-BD permet à l’utilisateur de
définir 8 valeurs analogiques de référence.
Vous trouverez des informations plus
détaillées dans le chapitre des modules
d’alimentation.
87
Automates Compacts
Modules d’affichage FX1N-5DM et FX3G-5DM
Les modules d’affichage FX1N-5DM et
FX3G-5DM peu encombrants s’insèrent
directement dans le contrôleur et
Spécifications
Domaine d’utilisation
Affichage
Alimentation
Consommation
Dimensions (lxhxp)
permettent de superviser et de modifier
les données enregistrées dans l’automate
programmable.
FX1N-5DM
Appareils de base FX1S
Écran à cristaux liquides (avec rétro-éclairage)
5 V CC ±5 % (par l’appareil de base)
mA 110
mm 40x32x17
Référence de commande Réf. 129197
FX3G-5DM
Appareils de base FX3G
Écran à cristaux liquides (avec rétro-éclairage)
5 V CC ±5 % (par l’appareil de base)
s/o
49x34x12
221270
Panneau de commande et d’affichage FX3U-7DM, support FX3U-7DM-HLD
Le module d’affichage FX3U-7DM peut
être placé dans l’appareil de base ou peut
Spécifications
Domaine d’utilisation
Affichage
Alimentation
Consommation
Câble prolongateur
Dimensions (lxhxp)
Automates Compacts
5
être installé dans le boîtier avec le support
de module d’affichage FX3U-7DM-HLD.
FX3U-7DM
Appareils de base FX3U
16 lettres x 4 lignes
5 V CC (par l’appareil de base)
mA 20
—
mm 48x35x11,5
FX3U-7DM-HLD
Appareils de base FX3U
—
—
—
Inclus
66,3x41,8x13
Référence de commande Réf. 165268
165287
Cassettes mémoire pour FX1S, FX3G et FX3GE
Tous les appareils de base FX1S, FX3G et
FX3GE sont munis d’un connecteur pour
les cassettes mémoire robustes proposées
en option.
Les cassettes mémoire peuvent télécharger (amont et aval) des programmes de/
vers la mémoire interne de l’automate
programmable FX au moyen de 2 boutons.
Quand une cassette mémoire est branchée
sur ce connecteur, la mémoire interne
de l’automate est déconnectée et seul le
programme contenu dans la cassette est
exécuté.
Il est également possible de placer la
cassette mémoire FX3G-EEPROM-32L audessus des cartes d’extension BD standard.
Spécifications
Domaine d’utilisation
Type de mémoire
Taille
Commutateur de protection
Bouton de transfert des données
FX1N-EEPROM-8L
Appareils de base FX1S
EEPROM
2000/8000 pas
Fourni
Fourni
FX3G-EEPROM-32L
Appareils de base FX3G
EEPROM
32000 pas
Fourni
Fourni
Référence de commande Réf. 130746
221269
Cassettes mémoire pour FX3U et FX3UC
La cassette mémoire peut être installée
dans l’appareil de base et lorsqu’elle est
installée, le programme interne de la
cassette mémoire est utilisée au lieu de la
mémoire RAM interne.
Spécifications
Domaine d’utilisation
FX3U-FLROM-16
Appareils de base
FX3U
FX3U-FLROM-64
Appareils de base
FX3U
FX3U-FLROM-64L
Appareils de base
FX3U
Taille
16000 pas
64000 pas
64000 pas
Type de mémoire
Commutateur de protection
Bouton de transfert des données
Dimensions (lxhxp)
mm
Mémoire Flash
Fourni
Non fourni
37x20x6,1
Mémoire Flash
Fourni
Non fourni
37x20x6,1
Mémoire Flash
Fourni
Fourni
37x20x6,1
FX3U-FLROM-1M
Appareils de base
FX3U
64000 + 1,3 Mo
pour les données
source
Mémoire Flash
Fourni
—
37x20x6,1
165279
165280
245565
Référence de commande Réf. 165278
88
La fonction de chargeur du FX3U-FLROM-64L
permet à la cassette mémoire de/vers la
mémoire interne de l’automate programmable au moyen de 2 boutons.
Automates Compacts
La série ALPHA 2
Appareils de base ALPHA
L’ALPHA 2 s’appuie sur les avantages de
l’ALPHA pour offrir des fonctionnalités
plus proches de celles d’un micro-API. Une
capacité de programme de 200 fonctions
et 38 blocs de fonctions, y compris des
opérations mathématiques, la modulation en largeur d’impulsion, un compteur rapide à 1 KHz et une messagerie
texte SMS, ainsi qu’une large plage de
températures de fonctionnement (-25 à
55°C), ouvrent de nouvelles perspectives
dans tous les secteurs de la construction
et de l’automatisation industrielle. L’écran
large à rétro-éclairage intègre diverses
fonctions d’affichage, notamment des
graphiques à barres et le défilement de
texte. Des unités d’extension en option
permettentd’étendre le nombre d’E/S avec
4 points d’E/S numériques. Les fonctions
sont les suivantes :
zz Extensible avec des sorties à transistor
et à relais supplémentaires
zz Entrées/sorties analogiques
zz Compteur rapide pour jusqu’à 1 kHz
zz Fonctionnalité GSM pour la communication avec les téléphones portables
zz Environnement plurilingue en 8 langues
différentes
Appareils de base avec 10–24 E/S
AL2-10MR-A
AL2-10MR-D
AL2-14MR-A
AL2-14MR-D
AL2-24MR-A
AL2-24MR-D
10
100–240 V CA
6
10
24 V CC
6
14
100–240 V CA
8
14
24 V CC
8
24
100–240 V CA
15
24
24 V CC
15
Entrées analogiques
—
6
—
8
—
8
Canaux
Nombre de sorties
—
4
6
4
—
6
8
6
—
9
8
9
Puissance absorbée maxi
W
Puissance
Toutes E/S activées/ W
absorbée typ.
désactivées Poids
kg
Dimensions (lxhxp)
mm
4,9
3,5/1,85 240 V CA
3,0/1,55 120 V CA
0,2
71,2x90x55
4,0
7,5
0,2
71,2x90x55
5,5
4,5/2,0 240 V CA
3,5/1,5 120 V CA
0,3
124,6x90x52
0,3
124,6x90x52
7,0
5,5/2,5 240 V CA
4,5/2,0 120 V CA
0,35
124,6x90x52
0,3
124,6x90x52
215071
215072
215073
215074
215075
Référence de commande Accessoires
Réf. 215070
2,5/0,75
4,0/1,0
5
Automates Compacts
Spécifications
Caractéristiques électriques
Total des entrées/sorties
Alimentation
Entrées numériques
9,0
5,0/1,0
Module d’alimentation pour montage sur rail DIN ou mural pour alimentation CC de tous les modules 24 V CC (voir chapitre Module d’alimentation dans le catalogue);
Cadre de montage IP40 AL2-FRAME-14/24-IP40, réf. : 231366; cadre de montage IP54 AL2-FRAME-14/24-IP54, réf. : 231368 pour AL2-14/24
Cadre de montage IP40 AL2-FRAME-10-IP40, réf. : 231365; cadre de montage IP54 AL2-FRAME-10-IP54, réf. : 231367 pour AL2-10
Module d’AS interface AL2-ASI-BD
Le module d’interface actionneur-capteur
(AS-I) AL2-ASI-BD permet en association
avec un micro-contrôleur ALPHA la communication de données via un système
AS-Interface.
L’AL2-ASI-BD est enfiché sur un module
de la série ALPHA 2 et forme ainsi une
unité esclave. Jusqu’à 4 entrées et 4 sorties
peuvent être échangées avec le maître AS
Interface.
L’affectation des adresses des appareils
esclaves dans l’AS-Interface est réalisé soit
Spécifications
Type de module
Nombre d’adresses E/S
Alimentation en tension externe
Consommation
Protocole de communication
Poids
Dimensions (lxhxp)
AL2-ASI-BD
Module esclave
4 entrées, 4 sorties
30,5 V CC (alimentation AS-Interface)
mA Maxi. 40
Conforme à AS Interface
kg 0,05
mm 53,1x90x24,5
Référence de commande Réf. 142525
automatiquement via le maître dans le
réseau ou via un appareil de programmation (logiciel).
La distance maximale de transmission est
de 100 m sans répéteur. Avec l’utilisation
de 2 répéteurs, la distance de transmission
peut atteindre 300 m.
Pour l’AS-Interface, une alimentation séparée est nécessaire. Le signal de communication est superposé avec l’alimentation
sur le bus AS-Interface.
Note : Le AL2-ASI-BD ne peut pas être utilisé avec la série AL2-10MR.
89
Automates Compacts
Modules d’extension
De 1 à 4 modules d’extension sont
disponibles pour l’ALPHA 2, avec lesquels
le micro-contrôleur peut être enrichi
d’entrées ou sorties supplémentaires. Les
modules sont implantés directement dans
l’ALPHA 2 et n’ont donc pas besoin d’une
place supplémentaire.
Spécifications
Entrées
Nombre d’entrées
Tension d’entrée
Courant d’entrée
Automates Compacts
5
Sorties
Nombre de sorties
Type
Tension maxi. V
Courant nominal
A
Caractéristiques électriques
Alimentation
CA (+10 %, -15 %)
Caractéristiques mécaniques
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
Référence de commande L’AL2-4EX dispose en plus de la possibilité
d’utiliser 2 entrées comme compteur à
grande vitesse avec une fréquence de
comptage de 1 kHz.
Tous les modules se caractérisent par un
isolement par optocoupleur pour toutes
les E/S.
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
4
220–240 V CA
7,5 mA à 240 V CA (50 Hz),
9,0 mA à 240 V CA (60 Hz)
4
24 V CC (+20 %, -15 %)
—
—
—
—
5,4 mA ±1 mA à 24 V CC
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
4
Relais
250 V CA, 30 V CC
2 A par sortie
4
Transistor
5–24 V CC
1 A par sortie
220–240 V CA
24 V CC
100–240 V CA
24 V CC
0,05
53,1x90x24,5
0,05
53,1x90x24,5
0,05
53,1x90x24,5
0,05
53,1x90x24,5
142521
142523
142524
Réf. 142522
Note : I1 et I2 de l’AL2-4EX peuvent être mises en œuvre comme entrées d’un compteur à grande vitesse. Dans tous les cas, le temps de réponse pour les entrées d’un compteur à grande vitesse est inférieur ou égal à 0,5 ms.
Le module AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-4EYR et AL2-4EYT n’est pas utilisable avec la Série AL2-10MR
Modules analogiques d’extension
Les modules analogiques d’extension
augmentent considérablement le domaine
d’application de l’ALPHA 2. Ainsi, des
signaux analogiques, par ex. de capteurs de
température, peuvent être saisis ettraités.
En tout, 3 modules analogiques d’extension différents sont disponibles.
zz L’AL2-2DA enrichit l’ALPHA 2 de 2 sorties
analogiques et convertit des signaux
numériques d’entrée en une tension ou
un courant.
Spécifications
Entrées analogiques
Nombre d’entrées
Sonde de température raccordable
Référence de commande AL2-2PT-ADP
AL2-2TC-ADP
—
2
Sonde à résistance Pt100
Coefficient de temp. 3,850 ppm/°C (IEC 751)
2
Thermocouple isolé de type K
(IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
-50–+450 °C
2
0–10 V CC (5 kΩ–1 MΩ)
4–20 mA (max. 500 Ω)
—
—
—
—
—
—
2
24 V CC (-15–+10 %), 70 mA
2
24 V CC (-15–+20 %), 1 W
2
24 V CC (-15–+20 %), 1 W
0,05
53,1x90x24,5
0,07
35,5x90x32,5
0,07
35,5x90x32,5
151238
151239
—
Réf. 151235
Note : Le module AL2-2DA n’est pas utilisable avec la Série AL2-10MR
90
zz L’AL2-2TC-ADP relie des capteurs
thermocouple (type K) afin de convertir
les mesures de température en signaux
analogiques (0–10 V).
AL2-2DA
—
Plage de saisie compensée
Sorties analogiques
Nombre de sorties
Tension
Plage de sortie
analogique
Courant
Caractéristiques électriques
Nombre de canaux de conversion
Alimentation
Caractéristiques mécaniques
Poidskg
Dimensions (lxhxp)
mm
zz L’AL2-2PT-ADP relie un capteur Pt100
externe afin de convertir les mesures de
température en signaux analogiques
(0–10 V).
HMI
Interfaces Homme-Machine
Pupitres opérateurs HMI pour la communication entre l’homme et la machine
Les pupitres opérateurs HMI rendent les systèmes et leurs fonctions transparents, facilitant
ainsi un dialogue orienté vers le processus entre
les opérateurs et la machine. Elles permettent
à l’utilisateur de surveiller et de modifier leurs
paramètres en fonction des besoins. La mise
en place est simple, les unités HMI s’installant
directement sur la machine, sans nécessiter
aucun autre module supplémentaire pour la
connexion à l’API.
Toutes les informations requises sont à portée
de main, assurant une transparence maximale
pour tous les processus du système. Et la
conformité à la norme IP65 (IP67 pour GOT1000)
permet d’utiliser les HMI dans des conditions
d’usage intensif.
Mitsubishi Electric propose deux gammes
d’interfaces homme-machine (HMI) : la gamme
GOT et la gamme série E. Les deux gammes
proposent des modèles simples aux appareils
haut de gamme, la gamme complète pour une
utilisation personnalisée.
opérateurs et de qualité. La diversité impressionnante des fonctions, l’offre étendue des tailles
d’écran et le maniement simple par écran tactile
combleront tous les désirs de l’utilisateur.
Gamme GOT
La série GOT offre actuellement le meilleur dans
le domaine des performances des pupitres
HMI
6
Gamme de la série E
La série E offre un parfait exemple de réussite
dans la conception industrielle. L’utilisateur
peut choisir entre appareils avec touches ou
pupitres opérateurs haut de gamme avec écran
tactile. Les deux modèles sont disponibles avec
différentes tailles d’écran.
91
HMI
Pupitres opérateurs HMI pour les communications homme-machine
Série GOT
Avec la nouvelle série de pupitres opérateur à
écran tactile GOT1000, Mitsubishi Electric a une
fois de plus défini de nouvelles normes dans les
communications homme-machine. La première
priorité dans la conception de ces unités a
été de répondre aux attentes et aux souhaits
des clients, tout en intégrant une technologie
évoluée et l’expérience tirée des autres séries. Le
résultat est un produit qui simplifiera le travail
des programmeurs, du personnel de service et
des opérateurs.
HMI
Les interfaces suivantes sont possibles sur les
unités HMI de la série E
zz Unicode autorise l’affichage de toutes les
langues internationales
zz Profibus DP
zz Interfaces en option pour Ethernet,
Melsecnet/10/H, CC-Link IE, ainsi que RS232C
et RS422
zz Solution de maintenance à distance en association avec SoftGOT
zz Prise en charge de serveur VNC® pour les
gammes GT14 et GT16
La programmation de la série GOT est effectuée
avec le logiciel de programmation GT Designer3
sur un PC standard avec Windows® comme
système d’exploitation.
Série E
zz Les écrans haute résolution avec 256 ou
même jusqu’à 65 536 couleurs peuvent également afficher des graphiques complexes
Principaux avantages de la série E :
La programmation des pupitres opérateur Série
E s’effectue avec le logiciel de programmation E
Designer sur un PC standard sous MS Windows®.
Les pilotes des pupitres opérateur Série E se
mettent facilement à jour sur Internet. Il est
également possible de transférer des données
sur de longues distances par l’intermédiaire
de modems. Vous pouvez donc surveiller et
modifier votre configuration, vos programmes
et vos données sans renoncer au confort de
votre bureau.
Les HMI de Mitsubishi Electric prennent en
charge un large éventail de jeux de caractères
internationaux. Comme tous les produits de
la gamme MELSEC, les unités HMI ont reçu
l’agrément CE.
Toutes les unités sont compatibles avec tous les
systèmes API MELSEC et ceux des principaux
fabricants tiers.
zz texte convivial
zz paramètres de commande
zz Aide lors de pannes supportée par vidéo
grâce à la capacité multimédia
zz RS422/RS232C/RS485
zz Ethernet TCP/IP
zz Basculement de langue en ligne (jusqu’à
10 langues différentes)
Les pupitres de la série GOT1000 sont extrêmement conviviaux. Leur potentiel est manifeste
lorsqu’ils sont utilisés avec les contrôleurs
MELSEC de Mitsubishi Electric (qu’il s’agisse
d’API compacts ou de systèmes modulaires tels
que la plate-forme évoluée MELSEC System Q)
ou en tant qu’interfaces homme-machine (HMI)
pour les servo-amplificateurs ou les variateurs
defréquence.
6
zz L’enregistrement et le transport des données
de projet sont possibles à l’aide de cartes
mémoire CompactFlash (CF) ou de clés USB.
zz édition de données
zz traitement des alarmes
zz Port USB rapide à l’avant des unités avec mode
transparent pour contrôleurs, servo-amplificateurs et variateurs de fréquence MELSEC
zz recettes
zz fonctionnement à partir de menus
zz support de jeux de caractères internationaux
Série GOT
Unité
d’affichage
Alimentation
GT10 (14 unités)
GT11 (5 unités)
Type
STN
STN
Dimensions (Diagonale)
3,7"/4,5"/4,7"/5,7"
5,7"
Texte
Définissable librement
Définissable librement
Résolution graphique (pixels) 160x64/288x96/320x240 320x240
5 V CC/24 V CC
24 V CC
GT12 (4 unités)
Écran couleur
à cristaux liquides TFT
10,4"/8,4"
Police standard 16 points :
40 caractères x 30 lignes (2 octets)
Police standard 32 points :
53 caractères x 40 lignes (2 octets)
640x480
100–240 V CA
GT14 (2 unités)
TFT, STN
STN, TFT
TFT
5,7"
Police standard 16 points :
20 caractères x 15 lignes (2 octets)
Police standard 12 points :
26 caractères x 20 lignes (2 octets)
320x240
24 V CC
5,7"–15"
5,7"–15"
Définissable librement
Définissable librement
640x480 à1024x768
24 V CC/220 V CA
15 Mo (extensible
jusqu’à 57 Mo)
Panneau tactile
Panneau tactile
Panneau tactile
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches tactiles
RS232
512 ko/1,5 Mo/3,0 Mo
3 Mo
9 MB
9 MB
Carte mémoire externe
—
1 (CompactFlash
2 Go maxi.)
Panneau tactile
Touches tactiles +
6 touches de fonction
1 (CompactFlash 2 Go maxi.)
1 (CompactFlash)
Clavier
Panneau tactile
Touches tactiles
Interfaces
2 x RS232, RS422/RS232 RS232, RS422
(selon le modèle)
RS232, RS422/485
RS232, RS422/485
RS232
Autres
GT104m/GT105m :
USB (à l’arrière)
USB
USB (Mini-B) (sur face avant)
USB (Type A) (à l’arrière)
USB (sur face avant),
Hôte USB pour clé
mémoire
Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), RS232, RS422, RS485,
bus A, bus Q, MELSECNET/10/H, Modbus TCP
IP 67
IP 67
USB (sur face avant)
Possibilités de communication réseau
Série
Série
Ethernet (TCP/IP)
Série
IP 67
IP 67
IP67
IP67
Série E
Type
Dimensions/Diagonale
Unité
d’affichage Texte
Résolution graphique (pixels)
Alimentation
Capacité mémoire
Carte mémoire externe
E1012
E1022
LCD, monochrome LCD, monochrome
89,6x17,9 mm
90,2x24,0 mm
Définissable librement
160x32
240x64
24 V CC (20–30 V)
512 ko
512 ko
—
—
Clavier
Membrane
Touches de fonction/Indicateurs DEL
Série
Autres
Possibilités de communication réseau
Indice de protection (face avant)
Oui
Oui
RS232, RS422/RS232
—
—
Ethernet (TCP/IP) en option
IP66
92
1 (CompactFlash)
Série
Indice de protection (face avant)
Interfaces
GT16 (20 unités)
320x240 à1024x768
24 V CC/220 V CA
5–9 Mo (extensible
jusqu’à 57 Mo)
1 (CompactFlash
2 Go maxi.)
Panneau tactile
Capacité mémoire
Touches de fonction
GT15 (22 unités)
Membrane
USB (sur face avant)
E1032
E1041, E1043
LCD, monochrome TFT
135x36 mm
3,5"
E1060, E1062
TFT
5,7"
E1061, E1063
TFT
5,7"
E1070, E1071
TFT
6,5"
E1100, E1101
TFT
10,4"
E1151
TFT
15"
240x64
320x240
320x240
320x240
640x480
800x600
1024x768
12 Mo
—
12 Mo
—
12 Mo
—
12 Mo
—
Panneau tactile
Membrane
Panneau tactile
Oui
Touches tactiles
Oui
Touches tactiles
12 Mo (extensible)
1 (CF)
Membrane/
Panneau tactile
Oui/Touches tactiles
12 Mo (extensible)
1 (CF)
Membrane
12 Mo (extensible)
1 (CF)
Membrane/
Panneau tactile
Oui/Touches tactiles
Touches tactiles
USB
USB
USB
USB
USB
USB
USB
Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP, MPI (tout intégré); Profibus DP (en option)
Panneau tactile
HMI
GT1040
GT1045
GT1050
GT1055
Les micro-HMI, GT1020/GT1030 possèdent un
écran à cristaux liquides 3,7" ou 4,5" avec écran
tactile et rétroéclairage à trois couleurs (LBDW
et LBLW, également disponible avec fond blanc)
pour des possibilités d’utilisation variées.
Les modèles GT1040 et GT1050 disposent d’un
écran STN en bleu-blanc alors que les nouveaux
GT1045 et GT1055 disposent d’un écran STN
avec 256 couleurs. La taille de l’écran est pour
les modèles GT1040 et GT1045 de 4,7 pouces
et pour le GT1050 et le GT1055 de 5,7 pouces.
L’écran d’une taille de 320x240 pixels est conçu
pour tous les GT10 comme écran tactile.
En plus des nombreux composants d’automatisation de Mitsubishi Electric, des appareils de
fabricants tiers et des PCs peuvent également
être raccordés.
Différents jeux de caractères et différentes langues peuvent être utilisés, pour les informations
d’alarme, le fond peut par ex. être mis en rouge.
Les micro-GOTs ont des dimensions petites mais
ils offrent une série de caractéristiques excellentes. Ils sont disponibles au choix avec une
interface RS422 (modèles LBL et LBD) ou avec
une interface RS232 (modèles LBL2 et LBD2).
La mémoire interne pour les projets et les
données est de 3 Mo, le double de la mémoire
des modèles GT1030. Un module optionnel de
sauvegarde du projet GOT est disponible ainsi
que les câbles de connexion appropriés aux
interfaces placées sur la face arrière de l’appareil
comme par ex. USB, RS422 et RS232.
L’interface USB intégrée (non présente pour le
GT1020/GT1030) permet également en mode
transparent la programmation des automates,
variateurs de fréquence et servoamplificateurs
de Mitsubishi Electric.
La programmation de tous les GOT1000 est
réalisée confortablement sur PC avec le progiciel
GT Designer3.
Tous les GT10 peuvent être montés et exploités
aussi bien horizontalement que verticalement
augmentant la flexibilité lors de la projection et
lors de l’utilisation.
GT1020-LBL/-LBD/-LBD2/LBLW/-LBDW/-LBDW2
GT1040-QBBD
GT1045-QSBD
GT1030-HBD/-HBD2/-HBDW/-HBDW2/-HWD/-HWD2/
GT1050-QBBD
GT1055-QSBD
GT1030-HWDW/-HWDW2/-HBL /HBLW/-HWL/-HWLW
Type
STN, monochrome
STN, 16 niveaux de blanc/bleu
STN, 256 couleurs
Dimensions (mm)
86,4x34,5 (3,7")/109,4x36 (4,5")
96x72 (4,7")/115x86 (5,7")
96x72 (4,7")/115x86 (5,7")
Texte
(lignes
x
caractères)
Définissable
librement
Définissable
librement
Définissable librement
Unité d’affichage
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows
Définissable librement, polices Windows
Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique
160x64/288x96
320x240
320x240
(pixels)
GT1020 : 5 V CC/24 V CC
Alimentation
GT1030 : 24 V CC
24 V CC
24 V CC
5 V CC/24 V CC
Capacité mémoire
512 ko/1,5 Mo
3,0 Mo
3,0 Mo
Carte mémoire externe
—
—
—
Clavier
Panneau tactile
Panneau tactile
Panneau tactile
Interne
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches de fonction
Externe
—
—
—
Indicateurs DEL
—
—
—
Série
RS232, RS422/2 x RS232
RS232, RS422
RS232, RS422
Interfaces
Parallèle
—
—
—
Autres
—
USB
USB
Interface pour cartes en option
—
1, pour éditeurs d’instructions et listes
1, pour éditeurs d’instructions et listes
Horloge en temps réel
GT1020 : —/GT1030 : intégré
Intégré
Intégré
Possibilités de comType
Série (maxi. 2 GOTs sur un API FX ou Q), maître Multidrop (maxi. 16 GOTs à l’aide de l’unité maître sur un API FX ou Q, Modbus RTU)
munication réseau
Nbre maxi d’appareils
2
2
2
(en option)
Spécifications
Indice de protection (face avant)
Dimensions (lxhxp) Poids IP67
mm 113x74x27/145x76x29,5
kg 0,2/0,3
IP67
139x112x41/164x135x56
0,45/0,7
IP67
139x112x41/164x135x56
0,45/0,7
Référence commerciale 200738/200491/200492/208670/208668/208669
Réf. 242110/242111/242112/242113/242114/242115/
242116/242117/242118/242119/242120/242121
221929/218492
221930/218491
Accessoires
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
93
6
HMI
GT1020
GT1030
HMI
HMI
6
GT1150
GT1155
GT1150HS
GT1155HS
GT1275
GT1265
Les terminaux GT11 GT1150-QLBD et
GT1150HS-QLBD (16 niveaux de gris), ainsi que
les terminaux 256 couleurs GT1155(HS)-QSBD
et GT1155HS-QTBD sont les modèles standard
de la Série GOT1000 : ils offrent un ensemble
complet de fonctions de base pour l’utilisation
autonome.
L’élégance des terminaux portables GT1150HSQLBD et GT1155HS-QSBD reflètent leur qualité
de premier ordre pour des appareils de taille
moyenne, avec les mêmes fonctions que tous les
terminaux GT11.
Les nouveaux modèles GT12 offrent des communications flexibles et l’évolutivité. Les interfaces intégrées (Ethernet, RS422/485 et RS232)
permettent la connexion simultanée de deux
types de matériels d’automatisation industrielle.
Les contrôleurs, variateurs et servo-amplificateurs Mitsubishi Electric se programment
facilement via le port USB transparent.
Le pupitre opérateur GT1275 est équipé d’un
écran tactile couleur 10,4" alors que la taille de
l’écran du modèle GT1265 est de 8,4".
Tous les terminaux GT11 traitent les instructions,
les alarmes et prennent en charge des fonctions
multilingues et Unicode.
Ces deux pupitres opérateur offrent de nombreuses fonctions indispensables adaptées aux
solutions techniques.
Outre leurs performances et leur vitesse exceptionnelles, ils affichent un design moderne et
sont les premiers sur le marché à être équipés
d’un port USB sur la face avant pour le téléchargement de projets et la maintenance des
automates programmables.
Ces terminaux se montent horizontalement ou
verticalement.
GT1150HS-QLBD /
GT1155HS-QSBD
GT1275-VNBA/GT1275-VNBD/
GT1265-VNBA/GT1265-VNBD
QL : STN, 16 niveaux de gris
QS : STN, 256 couleurs
Écran couleur à cristaux liquides TFT
Dimensions (mm)
GT1150-QLBD /
GT1155-QSBD/GT1155-QTBD
QL : STN, 16 niveaux de gris
QS : STN, 256 couleurs
QT : TFT, 256 couleurs
115x86 (5,7")
115x86 (5,7")
Texte (lignes x caractères)
Définissable librement
Définissable librement
3 Mo
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Touches tactiles + 6 touches de fonction
—
1 (Alimentation)
RS232C, RS422 (1 voie)
—
USB (au-dessus)
—
Intégré
10,4"/8,4"
Police standard 16 points :
40 caractères x 30 lignes (2 octets)
Police standard 32 points :
53 caractères x 40 lignes (2 octets)
Définissable librement, polices Windows
640x480
VNBA: 100–240 V AC
VNBD: 24 V DC
9 MB
1 (CompactFlash 2 Go maxi.)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1 (Alimentation)
RS232, RS422/485
—
USB
—
Intégré
—
Ethernet, RS422/485, RS232
—
IP67F
176x220x93
1,0
—
IP67
303x214x53/241x190x58
2,3/1,7
170180/170181
229836/237188
229837/237189
Spécifications
Type
Unité d’affichage
En outre, ils s’accompagnent de diverses bibliothèques d’objets graphiques.
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique (pixels) 320x240
Alimentation
24 V CC
Capacité mémoire
Carte mémoire externe
Clavier
3 Mo
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Interne
Touches tactiles
Touches de fonction
Externe
—
Indicateurs DEL
1 (Alimentation)
Série
RS232C, RS422 (2 voies)
Interfaces
Parallèle
—
Autres
USB (sur face avant)
Interface pour cartes en option
—
Horloge en temps réel
Intégré
Série (maxi. 2 GOTs sur un API FX ou Q),
Possibilités de comType
maître Multidrop (maxi. 16 GOTs à l’aide de l’unité
munication réseau
maître sur un API FX ou Q, Modbus RTU)
(en option)
Nbre maxi d’appareils
2
Indice de protection (face avant)
IP67F
Dimensions (lxhxp) mm 164x135x56
Poids kg 0,7
Référence commerciale Accessoires
94
Réf. 162709/
162710/215077
Définissable librement, polices Windows
320x240
24 V CC
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
HMI
GT1450
GT1455
GT1550
GT1555
GT1562
GT1565
Les modèles GT1450 et GT1455 sont équipés
d’un écran 5,7" d’une clarté exceptionnelle :
16 niveaux de gris ou 65536 couleurs et résolution de 320x240 pixels.
Les modèles GT1550 et GT1555 procurent un
affichage clair et lumineux avec respectivement
16 niveaux de gris, 4096 à 65536 couleurs en
résolution VGA (640x480 pixels).
Les polices Windows présentent un texte clair ;
une carte d’interface CF est fournie pour stocker
les données et les projets.
Les polices Windows présentent un texte clair ;
une carte d’interface CF est disponible pour
stocker les données et les projets.
L’interface USB de la face avant est utilisable
pour les communications avec un PC, l’installation du système d’exploitation et le téléchargement des données des projets. Une version
Ethernet est disponible en option pour chaque
modèle.
Ces appareils permettent la visualisation des
process plus complexes avec les fonctions les
plus modernes et un support réseau complet
Le système d’exploitation propriétaire et le développement entièrement nouveau du matériel
signifie que les pupitres GT15 ont une puissance
et une qualité remarquables. L’utilisateur peut
choisir entre plusieurs options de téléchargement rapide de projet vers l’amont et vers l’aval;
connexion série rapide avec 115 kBaud, USB ou
transfert de projet disponibles par carte CF.
GT1455-QTBDE/
GT1450-QLBDE
Spécifications
Type
QT: Écran couleur à cristaux liquides TFT
QL: STN, 16 niveaux de gris
Dimensions (mm)
Unité d’affichage
115x86 (5,7")
Police standard 16 points :
20 caractères x 15 lignes (2 octets)
Texte (lignes x caractères)
Police standard 12 points :
26 caractères x 20 lignes (2 octets)
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique (pixels) 320x240
GT1550-QLBD/GT1555-QSBD/
GT1555-QTBD/GT1555-VTBD
QL: STN monochrome
QS: STN 4096 couleurs
QT, VT: TFT, 65536 couleurs
115x86 (5,7")
GT1562-VNBA/GT1565-VTBA
GT1562-VNBD/GT1565-VTBD
Définissable librement
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
320x240/VTBD: 640x480
TFT, 16 couleurs/65536 couleurs
171x128 (8,4")
Alimentation
24 V CC
24 V CC
Capacité mémoire
9 MB
9 MB
Carte mémoire externe
Clavier
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1 (Alimentation)
RS232, RS422/485
—
USB (Mini-B) (sur face avant)
USB (Type A) (à l’arrière)
—
Intégré
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Touches tactiles (300 par écran)
—
1 (Alimentation)
RS232
—
Définissable librement, polices Windows
640x480
Type A : 100–240 V CA
Type D : 24 V CC
Type VN : 5 Mo (extensible jusqu’à 53 Mo)
Type VT : 9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo)
1 (CompactFlash, 256 MB max.)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1
RS232C
—
USB (sur face avant)
USB (sur face avant)
Nbre maxi d’appareils
—
Indice de protection (face avant)
IP67
Dimensions (lxhxp) mm 164x135x56
Poids kg 0,7
2
Intégré
Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485,
RS232, bus A, bus Q
2
IP67
167x135x60
1,1
1/2
Intégré
Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485,
RS232, bus A, bus Q
2
IP67
241x150x56
1,9
Référence commerciale 203472/203471
203470/209823
166240/162705
169480/169481
Touches de fonction
Interne
Externe
Indicateurs DEL
Interfaces
Série
Parallèle
Autres
Interface pour cartes en option
Horloge en temps réel
Possibilités de communication réseau
(en option)
Accessoires
Type
Ethernet 1, RS422/485, RS232
Réf. 248881/248880
6
HMI
De plus, les pupitres GT15 permettent un
transfert de projet via l’interface Ethernet
­GT15-J71E71-100.
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
1 Uniquement pour les modèles GT1455-QTBDE et GT1450-QLBDE (équipés d’Ethernet)
95
HMI
GT1575
GT1575V
GT1585
GT1595
GT1585V
Les automates MELSEC peuvent être facilement programmés en utilisant le port USB sur
l’avant avec le mode transparent intégré afin
de pouvoir réaliser des mises à jour sur les API,
servo-amplificateurs, variateurs et pupitres GOT
sans ouvrir l’armoire.
Tous les GT15 disposent d’une aptitude à la mise
en réseau excellente. Pour cela, sont disponibles
les cartes optionnelles pour MELSECNET/10/H,
CC-Link (IE) et Ethernet. Le concept de 4 pilotes
permet d’implanter simultanément jusqu’à
4 pilotes et d’échanger par le biais d’une fonction passerelle, les données entre les pilotes
(également de fabricant tiers).
Les nouveaux modèles vidéo GT1585V-STBD
et GT1575V-STBD comportent également une
entrée vidéo/RVB pour surveiller directement
sur le GOT des images provenant de PC, de
caméras et de capteurs visuels.
6
Le système de fichier de la carte CF est compatible avec les PC. Les projets et les composants
du système de commande peuvent être téléchargés sur la carte CF.
HMI
GT1572
Le GT15 peut charger les fichiers de la carte CF.
C’est un avantage essentiel pour les fabricants
de machines en série.
À l’aide de la carte optionnelle MES, les pupitres
opérateurs GT15 peuvent communiquer directement avec des banques de données Windows,
sans détour par une passerelle PC.
GT1572-VNBA/GT1575-VNBA
GT1572-VNBD/GT1575-VNBD
Spécifications
Type
Dimensions (mm)
Texte (lignes x caractères)
Hauteur des caractères (mm)
Résolution graphique (pixels)
Type A
Type D
TFT, 16 couleurs /256 couleurs
211x158 (10,4")
Unité d’affichage
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
640x480
100–240 V CA
Alimentation
24 V CC
Capacité mémoire
5 Mo (extensible jusqu’à 53 Mo)
Carte mémoire externe
1 (CompactFlash 256 Mo maxi.)
Clavier
Panneau tactile
Interne
Touches tactiles
Touches de fonction
Externe
—
Indicateurs DEL
3 couleurs
1
Série
RS232C
Interfaces
Parallèle
—
Autres
USB (sur panneau avant)
Emplacement pour cartes optionnelles
1
Horloge en temps réel
Intégré
Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485,
Possibilités de communication réseau (en option)
RS232, bus A, bus Q
Niveau de protection (face avant)
IP67
Dimensions (lxhxp) mm 303x214x56
Poids kg 2,3
Référence commerciale Accessoires
96
Réf. 166241/166242
169482/169483
Tous les pupitres opérateur GT15 figurant dans
cette page sont disponibles en alimentation
alternative CA (modèles -A*) ou continue CC
(modèles -D).
* Ne s’applique pas aux modèles vidéo
GT1575-VTBA/GT1575-STBA
GT1575-VTBD/GT1575-STBD,
GT1575V-STBD
TFT, 256 ou 65536 couleurs
211x158 (10,4")
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
640x480/800x600
100–240 V CA
24 V CC
9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo)
1 (CompactFlash 256 Mo maxi.)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1
RS232C
—
USB (sur panneau avant)
2
Intégré
Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485,
RS232, bus A, bus Q
IP67
303x214x56
2,3/2,4
GT1585-STBA/GT1595-XTBA
GT1585-STBD/GT1595-XTBD,
GT1585V-STBD
TFT, 256 couleurs (extensible)
246x185 (12,1")/304x228 (15")
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
800x600/1024x768
100–240 V CA
24 V CC
9 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo)
1 (CompactFlash 256 Mo maxi.)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1
RS232C
—
USB (sur panneau avant)
2
Intégré
Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485,
RS232, bus A, bus Q
IP67
316x242x56/397x296x61
2,8/4,9
162706/162707/169484/169485,
modèle vidéo 203496
162708/169464/169486/203469,
modèle vidéo 203495
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
HMI
GT1665HS-VTBD
GT1672-VNBA
GT1672-VNBD
GT1675-VNBA
GT1675-VNBD
Les fonctionnalités et les options
de connexion des terminaux graphiques Série GT16 sont impressionnantes. L’écran TFT haute résolution affiche des images claires et
détaillées en 65536 couleurs ; leur
lisibilité est excellente même sous
les angles les plus défavorables.
Il est possible de créer des écrans
personnalisés à l’aide du logiciel
de programmation intuitive sur
PC GT Designer3 PC qui permet
de programmer facilement des
éléments graphiques affichant des
données, des schémas et des commandes contrôlées par des touches
de fonction. Ces éléments peuvent
être librement disposés sur le
grand écran 10,4". Résultat : les
interfaces simplifient l’utilisation
des processus les plus complexes.
vous pouvez également utiliser des
interfaces série standard telles que
RS232, RS422 et RS485. A l’exception du terminal de commande
portable GT1665HS-VTBD, tous
les modèles peuvent se connecter
dans le rack du bus d’un système
MELSEC.
vous changez l’unité centrale d’un
automate programmable. Vous
pouvez enregistrer le programme
de l’automate sur la clé USB via
le port du terminal GT16 et le
recharger ensuite sur le nouvel
automate programmable après son
installation.
Des ports USB sur la face avant
des appareils (à l’exception du terminal de poche GT1665HS-VTBD)
permettent d’utiliser des clés USB
pour sauvegarder des projets et
des données, par exemple lorsque
Le terminal portable ­GT1665HS-VTBD
dispose des mêmes fonctions que
les appareils fixes, avec en plus des
touches de fonction et un bouton
d’arrêt d’urgence.
Outre l’importante capacité
mémoire pour les projets et les
données (15 Mo extensible avec
une carte CF), ces appareils sont
fournis avec diverses connexions
réseau intégrées (Ethernet, CC-Link,
Modbus et MELSECNET). De plus,
GT1655-VTBD
GT1662-VNBA
GT1665HS-VTBD
GT1662-VNBD
5,7", TFT, 65536 couleurs
Type
6,5", TFT, 65536 couleurs
8,4", TFT, 16 couleurs
Dimensions (mm)
115x86/171x128
211x158
Unité d’affichage
40 caractères x 30 lignes (16 points)
Texte (lignes x caractères)
Définissable librement
53 caractères x 40 lignes (12 points)
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique (pixels) 640x480
640x480
Type A
100–240 V CA
—
Alimentation
Type D
24 V CC
24 V CC
Capacité mémoire
11–15 Mo
15 Mo
Carte mémoire externe
1 (CompactFlash)
1 (CompactFlash)
Clavier
Panneau tactile
Panneau tactile
Interne
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches de fonction
Externe
—
—
Indicateurs DEL
1 (Alimentation)
1 (Alimentation)
Interfaces
Ethernet (TCP/IP), RS232, RS422/485, USB (sur panneau avant), CF slot
Emplacement pour cartes optionnelles
1 (pour carte CF)
1 (pour carte CF)
Aptitude multimédia
—
—
Horloge en temps réel
Intégré
Intégré
Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, Ethernet (TCP/IP), Modbus, RS232,
Possibilités de communication réseau
RS232, RS422/485, bus A, bus Q,
RS422/485
MELSECNET/10/H
Spécifications
GT1672-VNBA
GT1672-VNBD
10,4", TFT, 16 couleurs
10,4", TFT, 4096 couleurs
211x158
40 caractères x 30 lignes (16 points)
53 caractères x 40 lignes (12 points)
Définissable librement, polices Windows
640x480
100–240 V CA
24 V CC
11 Mo
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1 (Alimentation)
211x158
40 caractères x 30 lignes (16 points)
53 caractères x 40 lignes (12 points)
Définissable librement, polices Windows
640x480
100–240 V CA
24 V CC
11 Mo
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1 (Alimentation)
1 (pour carte CF)
—
Intégré
Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus,
RS232, RS422/485, bus A, bus Q,
MELSECNET/10/H
IP67
303x214x49
2,3
237190
237191
Niveau de protection (face avant)
Dimensions (lxhxp) Poids IP67
mm 167x135x60/241x190x52
kg 1,0/1,8
IP67
210x230x97
2,1
1 (pour carte CF)
—
Intégré
Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus,
RS232, RS422/485, bus A, bus Q,
MELSECNET/10/H
IP67
303x214x49
2,3
Référence commerciale 244210
Réf. 237194
237194
237248
237192
237193
Accessoires
GT1675-VNBA
GT1675-VNBD
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
97
6
HMI
GT1655-VTBD
GT1662-VNBA
GT1662-VNBD
HMI
HMI
6
GT1665M
GT1675M
GT1685M
GT1695M
Les nouveaux modèles « All-inOne » de la série de pointe GT16
satisfont tous les souhaits de
l’utilisateur. Les modèles GT16 sont
ainsi des éléments complets de la
commande d’installation.
La mémoire, les fonctions et les
interfaces peuvent être étendues
simplement avec des cartes
optionnelles disponibles séparément. Les connexions USB à grande
vitesse sur la face avant permettent
d’utiliser des clés USB usuelles pour
sauvegarder projet et données, par
ex. lorsqu’un échange de l’UC de
l’API est nécessaire. Le programme
de l’API peut être sauvegardé via
l’interface USB du GT16 et être de
nouveau enregistré ultérieurement
dans l’API.
À l’aide de la carte optionnelle
MES, les pupitres opérateurs
GT16 peuvent communiquer
directement avec des banques de
données Windows, sans détour par
une passerelle PC.
Jusqu’à quatre caméras numériques peuvent être raccordées
en option, lors du montage d’une
carte optionnelle multimédia, des
films vidéo peuvent être enregistrés en fonction des événements et
être analysés. L’entrée microphone
et la sortie haut-parleur veillent au
ton correct des vidéos. La fonction
de diagnostic intégrée détecte fiablement les problèmes et peut par
exemple passer un film explicatif
ou des conseils pour la démarche
ultérieure. L’harmonie parfaite
avec la iQ Platform performante
permet de réduire radicalement les
périodes d’arrêt.
Beaucoup des fonctions spéciales
éprouvées sont déjà intégrées
dans les pupitres opérateurs de la
nouvelle série GT16. Ainsi, en plus
de la mémoire des projets et des
données dimensionnée généreusement à 15 Mo (extensible avec
carte CF à maxi. 57 Mo), diverses
connexions de réseau comme
Ethernet et RS422/RS485 sont
également déjà intégrées.
Spécifications
Unité d’affichage
GT1665M-STBA, GT1665M-STBD,
GT1665M-VTBA, GT1665M-VTBD
Type
8,4", TFT, 65536 couleurs
Dimensions (mm)
171x128
Texte (lignes x caractères)
Définissable librement
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique (pixels) STBm : 800x600
VTBm : 640x480
Type A
100–240 V CA
Type D
24 V CC
L’affichage TFT à haute résolution
délivre des images nettes jusqu’à
65536 couleurs. Figures, affichages,
fenêtres et touches de commande,
tout est programmable confortablement et librement via le logiciel
PC GT Designer3, et peut être
ordonné comme désiré sur l’écran
avec des dimensions jusqu’à 15"
facilitant ainsi le maniement des
opérations plus complexes.
GT1675M-STBA, GT1675M-STBD,
GT1675M-VTBA, GT1675M-VTBD
10,4", TFT, 65536 couleurs
211x158
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
STBm : 800x600
VTBm : 640x480
100–240 V CA
24 V CC
GT1685M-STBA,
GT1685M-STBD
12,1", TFT, 65536 couleurs
249x184,5
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
GT1695M-XTBA,
GT1695M-XTBD
15", TFT, 65536 couleurs
304,1x228,1
Définissable librement
Définissable librement, polices Windows
800x600 (SVGA)
1024x768 (XGA)
221945/221946
221947/221948
221360
221361
Indicateurs DEL
Interfaces
Emplacement pour cartes optionnelles
Aptitude multimédia
Horloge en temps réel
Possibilités de communication réseau
Niveau de protection (face avant)
Dimensions (lxhxp) Poids 100–240 V CA
24 V CC
15 Mo (extensible jusqu’à 57 Mo
15 Mo
15 Mo
15 Mo
avec carte CF)
1 (CompactFlash)
1 (CompactFlash)
1 (CompactFlash)
1 (CompactFlash)
Panneau tactile
Panneau tactile
Panneau tactile
Panneau tactile
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches tactiles
Touches tactiles
—
—
—
—
1 (Alimentation)
1 (Alimentation)
1 (Alimentation)
1 (Alimentation)
Ethernet (TCP/IP), RS232, RS422/485, USB (sur panneau avant), CF-Slot, Human Sensor, en option : cartes fonctionnelles, Video Out
1 (pour carte CF)
1 (pour carte CF)
1 (pour carte CF)
1 (pour carte CF)
En option
En option
En option
En option
Intégré
Intégré
Intégré
Intégré
Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, RS232, RS422/485, bus A, bus Q, MELSECNET/10/H
IP67
IP67
IP67
IP67
mm 241x190x52
303x214x49
316x242x52
397x296x61
kg 1,7
2,1
2,7
5,0
Référence commerciale Réf. 221949/221950
221951/221952)
Alimentation
Capacité mémoire
Carte mémoire externe
Clavier
Touches de fonction
Accessoires
98
Interne
Externe
100–240 V CA
24 V CC
Logiciel de programmation (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
221358
221359
HMI
E1041
E1043
E1060
E1062
E1061
E1063
E1012, E1022 et E1032 sont
équipés de touches de fonction
programmables et d’un pavé de
touches séparé. Les affichages
graphiques peuvent représenter
des symboles, des alarmes, des
graphiques et des textes dans des
tailles choisis sables librement. Les
recettes, textes et modifications
dans le programme d’exécution
peuvent être saisis directement
avec le clavier.
Les pupitres E1041 et E1043
possèdent un écran tactile TFT
3,5" (65536 couleurs ou 16 niveaux
de gris). Les recettes, textes et
modifications sont saisis avec des
touches. Des niveaux de mot de
passe protègent le système contre
un accès non-autorisé alors que
seize groupes d’alarme séparés
vous informent de tous les développements importants.
L’écran TFT 5,7" du modèle E1060
affiche les données en 65536 couleurs et comporte 16 touches
de fonction pour une utilisation
ergonomique. Ces touches permettent d’effectuer des saisies et
des modifications. La protection
intégrée par mot de passe interdit
les accès non autorisés. 16 groupes
d’alarmes vous informent instantanément en permanence de tous les
événements importants.
Les terminaux E1061 et E1063
ont les mêmes fonctionnalités
que les modèles E1041 et E1043,
mais avec un écran tactile TFT 5,7"
(65536 couleurs ou 16 niveaux de
gris), la surface d’affichage est plus
importante.
Les fonctionnalités du modèle
E1062 sont identiques à celles
du modèle E1060, mais avec
16 niveaux de gris à la place de
l’écran couleur.
Spécifications
E1012/E1022
Niveau de protection (face avant)
Dimensions (lxhxp) Poids IP66
mm 155x114x40/155x155x41
kg 0,4/0,5
E1041/E1043
TFT couleur/TFT niveaux
LCD monochrome
de gris
135x36
75x54 (3,5")
Définissable librement
Définissable librement
Définissable librement,
Définissable librement,
polices Windows
polices Windows
240x64
320x240
24 V CC (20–30 V)
24 V CC (20–30 V)
12 Mo
4 Mo
32 Mo (Intel Strata Flash)
32 Mo (Intel Strata Flash)
Membrane
Panneau tactile
8
Touches tactiles
—
—
16 (8 intégrées dans les touches) 1 (Alimentation)
RS232C, RS422/RS485
RS232C, RS422/RS485
—
—
USB
USB
1
1
Intégré
Intégré
Ethernet TCP/IP, Modbus TCP,
Ethernet TCP/IP, Modbus TCP,
MPI (tout intégré);
MPI (tout intégré);
Profibus DP (en option)
Profibus DP (en option)
IP66
IP66
202x187x63
156x119x63
0,9
0,56
Référence commerciale Réf. 202084/202085
169297
Type
LCD monochrome
89,6x17,9/90,2x24,0
Définissable librement
librement,
Hauteur des caractères (mm) Définissable
polices Windows
Résolution graphique (pixels) 160x32/240x64
Alimentation
24 V CC (20–30 V)
Capacité mémoire
512 ko
Mémoire Flash —
Clavier
Membrane
Interne
6
Touches de fonction
Externe
—
Voyants DEL
6 (intégrées dans les touches)
Série
RS232C, RS422/RS485
Interface
Parallèle
—
Autres
—
Interface pour cartes optionnelles
1
Horloge en temps réel
Intégré
Unité d’affichage
Dimensions (mm)
Texte (lignes x caractères)
Possibilités de communication réseau
Accessoires
Ethernet (TCP/IP) en option
E1032
169298/169299
Chaque appareil est équipé de
2 ports pour des automates
programmables, d’une interface
Ethernet intégrée, ainsi que d’un
port USB pour connecter une
souris, un clavier, une imprimante
et des clés USB.
La connexion au bus Profibus DP
est possible à l’aide d’un module
d’extension supplémentaire.
E1060/E1062
TFT couleur/TFT niveaux
de gris
120x91 (5,7")
Définissable librement
Définissable librement,
polices Windows
320x240
24 V CC (20–30 V)
12 Mo
32 Mo (Intel Strata Flash)
Membrane
16
—
16 (8 intégrées dans les touches)
RS232C, RS422/RS485
—
USB
1
Intégré
Ethernet TCP/IP, Modbus TCP,
MPI (tout intégré);
Profibus DP (en option)
IP66
275x168x63
1,1
E1061/E1063
TFT couleur/TFT niveaux
de gris
145x110 (5,7")
Définissable librement
Définissable librement,
polices Windows
320x240
24 V CC (20–30 V)
4 Mo
32 Mo (Intel Strata Flash)
Panneau tactile
Touches tactiles
—
1 (Alimentation)
RS232C, RS422/RS485
—
USB
1
Intégré
Ethernet TCP/IP, Modbus TCP,
MPI (tout intégré);
Profibus DP (en option)
IP66
201x152x63
0,87
216254/216306
216305/216307
Logiciel de programmation E-Designer (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
99
6
HMI
E1012
E1022
E1032
HMI
HMI
6
E1070
E1070 Pro+
E1071
E1071 Pro+
E1100
E1100 Pro+
E1101, E1101 Pro+
E1151, E1151 Pro+
DT1151
Le pupitre opérateur E1070
offre avec l’affichage TFT 6,5"
65536 couleurs, une résolution
de 640x480 pixels. 16 touches de
fonction programmables librement
facilitent la saisie directe sur le
pupitre.
Le pupitre opérateur E1100 offre
avec l’affichage TFT 10,4" TFT
65536 couleurs, une résolution
de 800x600 pixels. Les touches
de fonction sont une aide pour la
commande sur le pupitre et les
saisies et modifications dans le
programme.
Tous les pupitres opérateurs E1000
de cette page disposent de deux
interfaces API, d’une interface USB
pour souris, imprimante, clavier
et mémoire USB. Une interface
Ethernet est déjà intégrée. Pour le
Profibus DP, un module d’extension
séparé est disponible en option.
La capacité mémoire de 12 Mo
peut être étendue. La protection par mot de passe intégrée
protège d’un accès non autorisé.
16 groupes d’alarme vous tiennent
informés de tous les événements
importants.
Le pupitre opérateur E1000 Pro+
offre à l’utilisateur toutes les fonctionnalités standard de la famille
E1000, mais il permet également
d’afficher des fichiers externes (ex.
fichiers PDF, pages HTML et présentations PowerPoint) directement
sur l’écran du pupitre opérateur.
Le E1071 dispose d’un écran tactile
TFT de 6,5" avec 65536 couleurs.
Les saisies peuvent être effectuées
à l’aide des touches de commande
(boutons) directement sur l’écran.
Les pupitres opérateurs E1101 et
E1151 disposent d’un écran tactile
TFT couleur. Le E1101 offre sur
l’affichage 10" une résolution de
800x600 pixels, le E1151 possède
un affichage 15" pour une résolution de 1024x768 pixels.
Le modèle DT1151 est un moniteur
de surveillance équipé d’un écran
tactile 15" TFT-LCD qui se monte
dans une armoire et se connecte à
un PC industriel.
Il est optimisé pour une résolution
maximale de 1024x768 pixels.
E1101/E1101 Pro+,
E1151/E1151 Pro+, DT1151 Type
TFT
TFT
TFT
TFT
Dimensions (mm)
134x100 (6,5")
134x100 (6,5")
211x158 (10,4")
211x158 (10")/304x228 (15")
Unité d’affichage
Texte (lignes x caractères)
Définissable librement
Définissable librement
Définissable librement
Définissable librement
Hauteur des caractères (mm) Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows Définissable librement, polices Windows
Résolution graphique (pixels) 640x480
640x480
800x600
800x600/1024x768
Alimentation
24 V CC (20–30 V)
24 V CC (20–30 V)
24 V CC (20–30 V)
24 V CC (20–30 V)
Capacité mémoire
4 Mo (extensible)
4 Mo (extensible)
4 Mo (extensible)
12 Mo (extensible)
Carte mémoire (intern./extern.)
2 (CompactFlash 4–1024 Mo)
2 (CompactFlash 4–1024 Mo)
2 (CompactFlash 4–1024 Mo)
2 (CompactFlash 4–1024 Mo)
Clavier
Membrane
Panneau tactile
Membrane
Panneau tactile
Interne
16 (8 avec DEL intégrées)
Touches tactiles
22 (10 avec DEL intégrées)
Touches tactiles
Touches de fonctions
Externe
Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16) Maxi. 64 (en option avec MAC-E-Key16)
Voyants DEL
16
1 (Alimentation)
20
1 (Alimentation)
Série
RS232C, RS422, RS485
RS232C, RS422, 485
RS232C, RS422, RS485
RS232C, RS422, 485
Interface
Parallèle
—
—
—
—
Autres
USB
USB
USB
USB
Interface pour cartes en option
1
1
1
1
Horloge temps réel
Intégré
Intégré
Intégré
Intégré
Ethernet
TCP/IP,
Modbus
TCP,
Ethernet
TCP/IP,
Modbus
TCP,
Ethernet
TCP/IP,
Modbus
TCP,
Ethernet TCP/IP, Modbus TCP,
Possibilités de communication réseau
MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option) MPI (tout intégré); Profibus DP (en option)
Niveau de protection (face avant)
IP65
IP65
IP65
IP65
Dimensions (lxhxp) mm 285x177x62
219x154x61
382x252x64
302x228x64 , 398x304x60
Poids kg 1,3
1,1
2,3
2,0/3,7
Spécifications
Référence commerciale Accessoires
100
E1070/E1070 Pro+
Réf. 156096/203301
E1071/E1071 Pro+
E1100/E1100 Pro+
156097/203302
156098/203303
Logiciel de programmation E-Designer (se trouve à la page 5), câbles et adaptateurs d’interface (se trouvent à la page 101)
156099/203324
156100/203325/DT1151: 203326
HMI
Adaptateurs d’interface et câbles
Type d’adaptateur
(utilisation)
MELSEC A-Interface bus
MELSEC Q-Interface bus
Ethernet RJ45
Interface série
Nom de l’interface
Application
GT15-75ABUSSL
GT15-ABUS
GT15-75ABUS2SL
GT-15ABUS2
GT15-75QBUSSL
GT15-QBUS
GT15-75QBUS2SL
GT15-QBUS2
GT15-J71E71-100
GT15-RS2-9P
GT15-RS2T4-9P
GT15-RS4-9S
GT15-RS4-TS
GT15-RS2T4-25P
GT15/GT16 (1 canal), petit modèle
GT15/GT16 (1 canal), modèle standard
GT15/GT16 (2 canaux), petit modèle
GT15/GT16 (2 canaux), modèle standard
GT15/GT16 (1 canal), petit modèle
GT15/GT16 (1 canal), modèle standard
GT15/GT16 (2 canaux), petit modèle
GT15/GT16 (2 canaux), modèle standard
GT15
GT15/GT16 (interface série RS232, Sub D 9 broches) *
GT15/GT16 (convertisseur RS232 -> RS422; Sub D 9 broches)
GT15/GT16 (série interface RS422/485, Sub D 9 broches)
GT15/GT16 (serial interface RS422/485, screw terminals)
GT15/GT16 (convertisseur RS232 -> RS422; Sub D 25 broches)
Module maître multipoint RS485 – 16 terminaux GOT raccordés à un
automate programmable FX/Q
GT15/GT16
GT15/GT16, interface CC-Link IE, 1 GBaud, anneau en fibre optique
GT15/GT16, interface CC-Link IE Field
GOT Melsecnet/H/10 pour pupitres opérateur GT15/GT16 – Bus optique (SI)
GOT Melsecnet/H/10 pour pupitres opérateur GT15/GT16 – Bus coaxial
GT15/GT16 (pour la connexion à une imprimante compatible Picbridge)
Carte fonctionnelle GT15 avec une mémoire projet de 48 Mo
et fonctionnalité MES
Carte fonctionnelle GT16 avec fonctionnalité MES
GT01-RS4-M
Interface CC-Link
MELSECNET/10
USB
Carte MES optionnelle
(connexion directe à une
banque de données)
GT15-J61BT13
GT15-J71GP23-SX
GT15-J71GF13-T2
GT15-J71LP23-25
GT15-J71BR13
GT15-PRN
GT15-MESB48M
GT16M-MESB
Référence
166243
169467
166304
169468
166305
169465
166306
169466
166309
169469
166307
169470
169471
166308
225497
203494
218576
247574
229842
229843
170169
203473
221369
* non pris en charge par le terminal GT15, 5,7"
Un choix important de différents câbles est
disponible pour tous les pupitres opérateurs
des séries GOT et E. Tous les câbles et interfaces
doivent être commandés séparément en fonction de l’application spécifique.
Pupitre
opérateur
E1000
GT1020
GT1030
GT10 QVGA
GT11
GT14
GT15
GT16
GT16
Tous les câbles GT15 sont également compatibles avec les nouveaux modèles GT16.
Le tableau suivant présente un aperçu des
câbles disponibles.
Vous trouverez d’autres détails sur les modules
optionnels GOT1000 et les câbles dans le catalogue technique HMI.
Interface
Nom du câble
Connecteur
Application
Longueur disponible (m)
RS232
RS232
RS422
RS422
RS422
RS232
RS422
RS232
RS232
RS232
USB
RS232
RS232
RS422
RS422
CAB30
CAB34
CAB36
CAB17
CAB19
GT01-C30R2-6P
GT10-C30R4-8P
GT10-C30R2-6P
GT10-RS2TUSB-5S
FX-232-CAB1
GT09-C20USB-5P
GT01-C30R2-6P
GT01-C30R2-9S
GT01-CmmmR4-8P
GT01-CmmmR4-25P
Ordinateur personnel
MELSEC System Q
Siemens S7/MPI direct
MELSEC System Q
MELSEC famille FX
Ordinateur personnel
MELSEC famille FX
MELSEC System Q
PC + GT09-C20USB-5P
Ordinateur personnel
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
3
3
1, 3, 10, 20, 30
3, 10, 20, 30
RS232/RS485
GT14-RS2T4-9P
Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle Sub D 9 broches
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches
Connecteur mâle Sub D 25 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 8 broches
Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches <–> Connecteur mâle Sub-D 9 broches
Bornes ouvertes <–> Connecteur mâle MINI-DIN 8 broches
Bornes ouvertes <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches
Connecteur mâle Mini-DIN 6 broches <–> MINI-B USB
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches
USB <–> USB
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle MINI-DIN 6 broches
Connecteur mâle Sub D 9 broches <–> Connecteur mâle Sub D 9 broches
Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle MINI-DIN 8 broches
Connecteur femelle Sub D 9 broches <–> Connecteur femelle Sub D 25 broches
Adaptateur de connexion des signaux pour connecteur D-Sub 9 broches femelle
<-> 5 broches (fixe)
USB
GT14-C10EXUSB-4S
Bus Q(A)nS
GT15-A1SCmmB
Bus A, bus QnA
GT15-CmmmNB
Bus MELSEC System Q GT15-QCmmmB
RS422/RS485
GT16-C20R4-9S
MELSEC System Q
MELSEC famille FX
MELSEC famille FX
Série MELSEC A/Q
Pupitre opérateur
Extension de port USB sur tableau
hôte USB
Connecteur de bus spécial
Série MELSEC (Q)AnS
GT15/GT16 via
Connecteur de bus spécial
bus AnA/QnA
Connecteur de bus spécial
MELSEC System Q
Connecteur femelle Sub D 25 broches <–> Connecteur femelle Sub D 9 broches MELSEC System Q
Référence
163002
163006
205178
140472
146861
163959
200494
200498
200500+166373
124972
166373
163959
163957
163948 (3 m)
163953 (3 m)
248882
248883
0,7, 1,2, 3, 5
166358 (3 m)
0,7, 1,2, 3, 5, 10, 20, 30
166371 (3 m)
0,6, 1, 3, 5, 10
0,2
166348 (3 m)
221380
Pour les autres possibilités de connexion, voir le catalogue des pupitres opérateur et des terminaux.
101
6
HMI
Différents adaptateurs de communication
et convertisseurs d’interface sont disponibles pour les pupitres opérateurs GT15 et
GT16 de la série GOT1000. Ceux-ci peuvent
alors être directement raccordés à un API
ou à un réseau.
Mis à part le module Ethernet
­GT15-J71E71-100, tous les modules GT15
peuvent également être utilisés pour les
modèles GT16.
Variateur
Variateurs de Fréquence
La riche gamme de variateurs de fréquence
Mitsubishi Electric offre de nombreux avantages
qui facilitent le choix de la solution parfaitement adaptée à l’application de commande. La
plupart des variateurs de fréquence Mitsubishi
Electric bénéficient en standard d’une protection contre les surcharges de 200 % : cela signifie
qu’ils offrent des performances doubles des
variateurs concurrents de classe identique.
Les variateurs Mitsubishi Electric comportent
également une limitation active du courant qui
procure une réactivité parfaite du système vectoriel du courant et la confiance nécessaire pour
Caractéristique
des applications de commande exigeantes. Le
système identifie instantanément les surintensités et les limite automatiquement en réagissant
très rapidement : le moteur peut ainsi continuer
à fonctionner normalement dans ses caractéristiques nominales.
Les variateurs Mitsubishi Electric communiquent
également avec les bus standard du marché (ex.
Ethernet TCP/IP, Profibus DP, DeviceNet, CC-Link,
CC-Link IE Field, LonWorks, RS485/Modbus RTU)
pour s’intégrer sans problème dans n’importe
quel système automatisé.
FR-D700 SC
Grâce à une très faible consommation d’énergie,
les variateurs Mitsubishi Electric permettent de
tirer le maximum des applications. L’optimisation des flux garantit que le moteur connecté
reçoit exactement le flux magnétique nécessaire
au rendement maximal. Cela présente un avantage en particulier en bas régime.
FR-E700 SC
FR-F700
FR-A700
0,1–7,5 kW
0,2–400 Hz
Monophasé,
200–240 V (-15 %/+10 %)
Triphasé,
380–480 V (-15 %/+10 %)
0,1–15 kW
0,2–400 Hz
Monophasé,
200–240 V (-15 %/+10 %)
Triphasé,
380–480 V (-15 %/+10 %)
0,75–630 kW
0,5–400 Hz
0,4–630 kW
0,2–400 Hz
Triphasé,
380–500 ou 500 V (-15 %/+10 %)
Triphasé,
380–500 ou 500 V (-15 %/+10 %)
IP20
IP20
FR-A740 : IP00/IP20
FR-A741 : IP00
Fonctions spéciales
zz Régulation V/f
zz Régulation vectorielle réelle
sans capteur
zz Transistor de freinage
zz Arrêt sécurisé (STO) selon
l‘EN 61800-5-2
zz Fonction d’économie d’énergie
(Optimum excitation control)
zz Diagnostics de longévité
zz dancer Control
zz Régulation V/f
zz Régulation vectorielle réelle
sans capteur
zz Transistor de freinage
zz Arrêt sécurisé (STO) selon
l‘EN 61800-5-2
zz Limitation du couple
zz Maniement du frein ext.
zz Démarrage à la volée
zz E/S à distance
zz Diagnostics de longévité
Spécifications
Voir page 104
Voir page 105
FR-F700 : IP00/IP20
FR-F746 : IP54
zz Fonction d’économie d’énergie
zz Régulation vectorielle simple
du flux magnétique
zz Régulation V/f
zz Fonction transversale
zz Commutation du moteur en
fonctionnement direct sur secteur
zz Fonction spéciale pour les applications
hydrauliques et de climatisation
zz Fonction anti-régénération
zz Démarrage à la volée
zz Diagnostics de longévité
zz Fonction d’automate programmable
intégré
zz Protocole BACNet intégré
zz Filtre CEM intégré
Voir page 106
D700-SC
7
Plage de sortie nominale du moteur
Plage de fréquence
Variateur
Alimentation
Protection
102
zz Régulation du couple
zz Régulation de position
zz Régulation vectorielle réelle
sans capteur
zz Régulation vectorielle
en boucle fermée
zz Recyclage permanent de l’énergie
(FR-A741)
zz Fonction anti-régénération
zz Fonction d’automate programmable
intégré
zz Réglage facile du gain
zz Diagnostics de longévité
zz Filtre CEM intégré
Voir page 108
Variateur
Technologie intelligente
zz Régulation PID
La régulation PID intégrée prend en charge
par exemple la régulation de débit de
pompes.
zz Renforcement du couple
Le renforcement du couple est possible.
Fonctions complètes de protection pour
un fonctionnement sûr
zz Protection électronique intégrée contre les
surintensités
zz Sélection de la fonction de protection pour la
reprise automatique après une alarme.
Fonctions de sécurité « Arrêt sécurisé ou
Safe Torque Off » (STO) selon l‘EN 61800-5-2.
STO signifie « Safe Torque Off » et empêche
la remise en marche du moteur en coupant
l’alimentation électrique côté moteur. Le moteur
raccordé ralentit jusqu’à son arrêt complet.
Comparée aux techniques de protection traditionnelles, la fonction de sécurité intégrée exige
moins de matériel et de maintenance pour une
disponibilité accrue ainsi qu’une durée de vie
prolongée.
v
t
Courbe V/f flexible 5 points
La courbe V/f flexible 5 points intégrée permet
d’adapter exactement la courbe de couple aux
caractéristiques de votre machine.
Caractéristique V/f
Lorsque le FR-A7AP est monté avec le FR-A700,
la régulation vectorielle complète est possible
en cas d’utilisation d’un moteur avec codeur. La
régulation de la vitesse très réactive et très précise (régulation de la vitesse nulle, verrouillage
de l’asservissement), ainsi que la régulation du
couple et de la position, sont possibles. La régulation vectorielle offre une excellente caractéristique par rapport à la régulation V/F et à d’autres
techniques : elle est comparable à la régulation
des machines à courant continu.
Compatibilité avec de nombreuses
entrées/sorties
zz Fonctionnement à plusieurs vitesses
(15 vitesses présélectionnées disponibles)
zz Entrée de commande 0/4 à 20 mA et
0 à 5 V CC/0 à 10 V CC
Tension
Couple
Fréquence de base
Commande vectorielle du flux magnétique
La régulation vectorielle du flux du circuit des
variateurs permet d’obtenir des couples élevés,
même aux faibles vitesses des moteurs.
Réactivité rapide et très précise par régulation vectorielle est possible avec un moteur
polyvalent sans codeur en cas d’utilisation de la
régulation vectorielle réelle sans capteur de la
série FR-A700.
Dans les applications de pompage et de
ventilation, le fonctionnement normal se
poursuit après de brèves coupures de courant.
Le système réactive simplement le moteur qui
tourne à vide et l’accélère à nouveau jusqu’à la
vitesse réglée.
Le graphique ci-dessous illustre comment le
variateur de fréquence répond à une brève
panne de courant. Au lieu de tourner à vide
et de s’arrêter complètement, le moteur est
automatiquement « rattrapé » par le variateur et
automatiquement ré-accéléré jusqu’à sa vitesse
précédente.
Alimentation
zz Bornes multi-entrées : sélection de diverses
fonctions d’entrée
zz Bornes multi-sorties : sélection de diverses
fonctions de sortie
zz Sortie pour alimentation externe 24 V
(valeurs acceptables : 24 V CC/0,1 A)
Fonctions d’utilisation et autres fonctions
pratiques
zz Saut de fréquence (3 points) de façon à éviter
la fréquence de la machine
Fréquence de sortie
Décélération
Redémarrer
l’accélération
7
Horloge de maintenance
zz Mode accélération/décélération rapide
L’horloge de maintenance surveille la durée de
fonctionnement des divers composants.
zz Fonctions de surveillance complètes du
temps de fonctionnement et de nombreux
autres paramètres
Récupération de l’énergie commutée par
le réseau
zz Configuration alternative adressable grâce
à jusqu’à trois jeux de paramètres
zz Détection des courants nuls
Deuxième fonction électronique de
contrôle thermique
Cette fonction permet de faire tourner sur un
seul variateur 2 moteurs ayant des courants
nominaux différents.
Fonction anti-régénération
Modèle V/f
Redémarrage automatique en cas de coupure de courant instantanée
La fonction anti-régénération évite d’arrêter le
variateur à cause de surtensions de régénération
lorsque d’importantes charges régénératives
alimentent le variateur (par exemple pendant
le freinage du moteur ou avec des charges qui
commandent activement le moteur).
Le nouveau FR-A741 possède une récupération
de l’énergie intégrée pour améliorer la puissance
de freinage. Grâce à la récupération de l’énergie
de freinage dans le réseau, une chaleur moindre
que lors de l’utilisation d’une résistance de
freinage sera générée. Les coûts d’énergie ainsi
que l’espace nécessaire seront ainsi réduits car
des unités de refroidissement supplémentaires
peuvent être supprimées.
De plus, l’énergie de freinage réalimentée dans
le réseau peut être utilisée à un autre endroit de
l’installation diminuant ainsi les coûts. La capacité de récupération intégrée permet des systèmes d’entraînement plus petits et beaucoup
plus économiques et veille à une conception
de l’armoire de distribution simplifiée et moins
encombrante.
Le variateur augmente automatiquement la
fréquence de sortie ou désactive la rampe de
freinage lorsque le seuil programmé est atteint.
La sensibilité, la dynamique et la plage d’utilisation de la réactivité sont toutes réglables.
Par exemple, cette fonction évite un arrêt en cas
d’erreur due à une surtension lorsque la vitesse
d’un ventilateur commandé par le variateur
augmente à cause de la dérive d’un autre
ventilateur fonctionnant dans la même conduite
de ventilation. Cette fonction augmente alors
provisoirement la fréquence de sortie au-delà
du point de consigne réglé.
Cette fonction est également utilisable pour
freiner des charges à l’aide de la tension CC du
bus, sans utiliser de modules de freinage.
103
Variateur
Compatibilité avec de nombreuses nouvelles applications
Variateur
FR-D700 SC Variateur standard ultracompact
Les variateurs de fréquence très compacts de
la série FR-D700 SC se caractérisent par une
commande extrêmement simple avec en
même temps un grand nombre de fonctions.
L’exécution des raccordements de commande comme bornes à ressort permet une
mise en service simple et rapide du variateur
de fréquence. Le variateur D700 est équipé
d’un arrêt et de diodes de sécurité intégrés.
D700-SC
Les variateurs de fréquence de la série
FR-D700 SC sont grâce à leur petite taille
idéals pour être utilisés dans les endroits
où la place est limitée. De nouvelles
fonctions comme la commande du circuit
intermédiaire de la fréquence de sortie,
la régulation des application « danseur »
ou la fonction de traverse permettent une
utilisation universelle dans de nombreuses
applications comme par ex. :
Gamme de produits
Sortie
Variateur
7
Entrée
Spécifications de
contrôle
Puissance nominale moteur 1kW
Puissance de sortie 2kVA
Intensité nominale 3A
Capacité surcharge 4
Tension 5
Tension d’alimentation
Plage de tension
Plage de fréquence
Puissance nominale d’entrée 6kVA
Méthode de contrôle
Méthode de modulation
Fréquence porteuse
kHz
Plage de fréquence Hz
Couple de démarrage possible
Couple de démarrage
Durée d’accélération/décélération
Caractéristiques d’accélération/décélération
Couple de freinage
Freinage CC
Protection du moteur
Signal de réglage de la fréquence
Signaux d’entrée
Signaux de
contrôle du Fonctions de contrôle
fonction­
nement
Signaux de sortie
État de
fonctionnement
Signal analogique
Refroidissement
Autres
Structure de protection 7
Poids du variateur de fréquence Dimensions (lxhxp) Référence
de commande
kg
mm
zz Pompes
zz Ventilateurs
zz Presses
zz Convoyeurs à bande
zz Machines à laver industrielles
zz Système de rayonnages automatisés
Le FR-D720S SC est disponible dans la
plage de puissance de sortie de 0,1 à
2,2 kW, le FR-D740 SC dans la plage de
puissance de sortie de 0,4 à 7,5 kW.
Le raccordement du variateur de fréquence
FR-D720S SC est effectué en monophasé à
200 à 240 V CA. Les variateurs de fréquence
FR-D740 SC sont prévus pour un raccordement triphasé à 380 à 480 V CA (50/60 Hz).
La plage de la fréquence de sortie est de
0,2 à 400 Hz.
FR-D720S-mSC-EC/-E6
FR-D740-mSC-EC/-E6
008
014
025
042
070
100
012
022
036
050
080
120
160
0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
0,4 (0,55) 0,75 (1,1) 1,5 (2,2) 2,2 (3)
3,7 (4)
5,5 (7,5) 7,5 (11)
0,3
0,5
1
1,6
2,8
3,8
1,2
2
3
4,6
7,2
9,1
13
0,8
1,4
2,5
4,2
7,0
10,0
1,2 (1,4) 2,2 (2,6) 3,6 (4,3) 5 (6)
8 (9,6)
12 (14,1) 16 (19,2)
150 % de la puissance nominale moteur pour 60 s ; 200 % pour 0,5 s
Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation
Monophasée, 200–240 V CA, -15 %/+10 %
Triphasée, 380–480 V CA, -15 %/+10 %
170–264 V CA à 50/60 Hz
325–528 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
0,5
0,9
1,5
2,3
4
2,2
1,5
2,5
4,5
5,5
9,5
12
17
Commande V/f, régulation sur le courant d’excitation optimal, régulation vectorielle (general-purpose magnetic flux vector control)
PWM évaluée par sinus, Soft-PWM
0,7–14,5 (réglable librement)
0,2–400
≥150 %/1 Hz (pour régulation vectorielle ou compensation de glissement)
Couple de démarrage manuel
0,1–3600 s
Courbe linéaire ou en forme de S, au choix
Fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément)
Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement)
0–5 V CC, 0–10 V CC, 4–20 mA, du pupitre opérateur (console de paramétrage). Le pas est réglable.
5 signaux peuvent être sélectionnés avec les paramètres 178–182 (Affectation de fonction des bornes d’entrée) : sélection de la vitesse, potentiomètre du
moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, sélection de la fonction sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, validation de la régulation PID,
relais thermique externe, commutation du fonctionnement via console de paramétrage <–> fonctionnement externe, commutation régulation V/f, blocage du
régulateur, sélection du maintien automatique du signal démarrage, fonction de traverse, commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse,
réinitialisation du variateur de fréquence, commutation mode PU <–> N­ ET, fonctionnement externe <–> N­ ET, sélection du type de commande, validation du
fonctionnement du variateur de fréquence, verrouillage PU
Réglage de la fréquence maximale et minimale, fonctionnement avec saut de fréquence, sélection de l’entrée pour le relais thermique externe, redémarrage
automatique après coupure du secteur, interdiction d’inversement, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, présélection de la vitesse
de rotation/vitesse, commande du circuit intermédiaire de la fréquence de sortie, compensation de glissement, sélection du mode opératoire, auto-réglage des
paramètres du moteur, régulation PID, communication de données série (RS485), régulation sur le courant d’excitation optimal, méthode d’arrêt lors de coupure
du secteur, suppression des vibrations, communication Modbus-RTU
Les paramètres 190 et 192 (affectation de fonction des bornes de sortie) permettent de choisir parmi les signaux suivants : rotation du moteur, comparaison
valeur de consigne/effective de la fréquence, avertissement de surcharge, contrôle de la fréquence de sortie, préalarme du circuit de freinage générateur,
préalarme de la protection électronique de surintensité de courant, variateur prêt à fonctionner, contrôle du courant de sortie, détection du courant homopolaire,
limite inférieure PID, limite supérieure PID, rotation en avant/arrière PID, défaut du ventilateur, préalarme du surchauffe du dissipateur thermique, temporisation
lors de coupure du secteur, régulation PID activée, état SLEEP, redémarrage, vie utile, valeur moyenne de courant, sorties décentralisées, erreur légère, sortie
d’alarme, sortie d’alarme 3, information de maintenance
0–10 V CC
Refroidissement par
Auto-refroidissement
Auto-refroidissement
Refroidissement par ventilateur
ventilateur
IP20
0,5
0,5
0,9
1,1
1,5
2,0
1,3
1,3
1,4
1,5
1,5
3,3
3,3
68x128
68x128
108x128 140x150 108x128x129,5
108x128 108x128 108x128 220x150x155
68x128x80,5
x142,5
x162,5
x155
x145
x135,5
x155,5
x165,5
Circuit imprimé simple revêtement (EC) Réf. 247595
247596
247597
247598
247599
247600
247601
247602
247603
247604
247605
247606
247607
Circuit imprimé double revêtement (E6) Réf. 266097
266098
266099
266100
266100
266102
266103
266104
266135
266136
266137
266137
266139
Notes :
1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
Les valeurs entre parenthèses de la puissance nominale du moteur sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C.
2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
3 Les valeurs entre parenthèses du courant nominal de l’appareil sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C.
4 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur.
Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %.
5 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation.
La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
6 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée).
7 FR-DU07: IP40 (sauf pour le connecteur PU)
104
Variateur
FR-E700 SC Variateur de fréquence compact
zz Machines textiles
zz Commande de portes et portails
zz Ascenseurs
zz Grues
zz Système de manipulation du matériel
Gamme de produits
Sortie
Entrée
Puissance nominale moteur 1 kW
kVA
Puissance de sortie 2 Intensité nominale 3A
Capacité surcharge 4
Tension 5
Tension d’alimentation
Plage de tension
Plage de fréquence
kVA
Puissance nominale d’entrée 6 Méthode de contrôle
Spécifications de
contrôle
Méthode de modulation
Fréquence porteuse kHz
Plage de fréquence Hz
Couple de démarrage possible
Couple de démarrage
Durée d’accélération/décélération
Caractéristiques d’accélération/décélération
Couple de freinage
Freinage CC
Protection du moteur
Signal de réglage de la fréquence
Signaux d’entrée
Signaux de Fonctions de contrôle
contrôle du
fonction­
nement
Arrêt de sécurité
Signaux de sortie
Autres
Signal analogique
Refroidissement
7
Structure de protection
Poids du variateur de fréquence kg
Dimensions (lxhxp) Référence
de commande
État de
fonctionnement
mm
Une plus grande protection de la machine
est garantie avec la limitation améliorée
du couple/courant. Cela ayant pour but
d’empêcher tout endommagement des
machine, et cela de façon fiable.
Le FR-E720S SC est disponible dans la
plage de puissance de sortie de 0,1 à
2,2 kW, le FR-E740 SC dans la plage de
puissance de sortie de 0,4 à 15 kW.
Le raccordement du variateur de fréquence FR-E720S SC est effectué en monophasé à 200 à 240 V CA.
Les variateurs de fréquence FR-E740 SC
sont prévus pour le raccordement triphasé
à 380 à 480 V CA (50/60 Hz).
La plage de la fréquence de sortie est de
0,2 à 400 Hz.
FR-E720S-mSC-EC/-E6
FR-E740-mSC-EC/-E6
008
015
030
050
080
110
016
026
040
060
095
120
170
230
300
0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
0,3
0,6
1,2
2
3,2
4,4
1,2
2
3
4,6
7,2
9,1
13
17,5
23
0,8 (0,8) 1,5 (1,4) 3 (2,5) 5 (4,1) 8 (7)
11 (10) 1,6 (1,4) 2,6 (2,2) 4 (3,8) 6 (5,4) 9,5 (8,7) 12
17
23
30
200 % de la puissance nominale moteur pour 3 s; 150 % pour 60 s
Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation
Monophasée, 200–240 V CA, -15 %/+10 %
Triphasée, 380–480 V CA, -15 %/+10 %
170–264 V CA à 50/60 Hz
325–528 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ± 5 %
0,5
0,9
1,5
2,5
4
5,2
1,5
2,5
4,5
5,5
9,5
12
17
20
28
Commande V/f, régulation sur le courant d’excitation optimal, régulation vectorielle (general-purpose magnetic flux vector control) ou régulation vectorielle
étendue du courant (advanced magnetic flux vector control)
PWM évaluée par sinus, Soft-PWM
0,7–14,5 (réglable librement)
0,2–400
≥200 %/0,5 Hz (pour régulation vectorielle du courant étendue (3,7 K ou inférieur))
Couple de démarrage manuel
0,01–360 s; 0,1–3600 s (réglable séparément)
Courbe linéaire ou en forme de S, au choix
Durée de freinage et couple de freinage réglables,
fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément)
Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement)
0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA, du pupitre opérateur (console de paramétrage).
5 signaux peuvent être sélectionnés avec les paramètres 178–182 (Affectation de fonction des bornes d’entrée) : sélection de la vitesse, potentiomètre du
moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, sélection de la fonction sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, validation de la régulation PID,
relais thermique externe, commutation du fonctionnement via console de paramétrage <–> fonctionnement externe, commutation régulation V/f, blocage du
régulateur, sélection du maintien automatique du signal démarrage, fonction de traverse, commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse,
réinitialisation du variateur de fréquence, commutation mode PU <–> NET, fonctionnement externe <–> NET, sélection du type de commande, validation du
fonctionnement du variateur de fréquence, verrouillage PU
Réglage de la fréquence maximale et minimale, fonctionnement avec saut de fréquence, sélection de l’entrée pour le relais thermique externe, redémarrage
automatique après coupure du secteur, interdiction d’inversement, potentiomètre du moteur numérique, 2ième jeu de paramètres, présélection de la vitesse
de rotation/vitesse, commande du circuit intermédiaire de la fréquence de sortie, compensation de glissement, sélection du mode opératoire, auto-réglage des
paramètres du moteur, régulation PID, communication de données série (RS485), régulation sur le courant d’excitation optimal, méthode d’arrêt lors de coupure
du secteur, suppression des vibrations, communication Modbus-RTU
Le signal d’arrêt de sécurité peut être envoyé aux bornes S1 et S2 (conformité aux normes EN ISO 13849-1 catégorie 3, PLd EN62061, IEC61508 SIL2).
Les paramètres 190–192 (affectation de fonction des bornes de sortie) permettent de choisir parmi les signaux suivants : rotation du moteur, comparaison valeur
de consigne/effective de la fréquence, avertissement de surcharge, contrôle de la fréquence de sortie, pré-alarme du circuit de freinage générateur, pré-alarme
de la protection électronique de surintensité de courant, variateur prêt à fonctionner, contrôle du courant de sortie, détection du courant homopolaire, limite
inférieure PID, limite supérieure PID, rotation en avant/arrière PID, panne de ventilateur () partir du modèle FR-E720S-050SC, à partir du modèle FR-E740-040SC),
pré-alarme du surchauffe du dissipateur thermique, temporisation lors de coupure du secteur, régulation PID activée, sortie écran « arrêt de sécurité », sortie
écran 2 « arrêt de sécurité », état SLEEP, redémarrage, vie utile, valeur moyenne de courant, sorties décentralisées, erreur légère, sortie d’alarme, sortie
d’alarme 3, informations de maintenance
0–10 V CC
Auto-refroidissement
Refroidissement par ventilateur Auto-refroidissement Refroidissement par ventilateur
Auto-refroidissement
IP20
0,6
0,6
0,9
1,4
1,5
2,0
1,4
1,4
1,9
1,9
1,9
3,2
3,2
6,0
6,0
68x128 108x128 108x128 140x150 140x150x120
68x128x86,5
140x150x141
220x150x153
220x260x196
x148,5 x141,5 x167
x161,5
Circuit imprimé simple revêtement PCB Réf. 234795
234796
234797
234798
234799
234800
234801
234802
234803
234804
234805
234806
234807
234808
234809
Circuit imprimé double revêtement (-E6)Réf. 240974
240975
240976
240977
240978
240979
240980
240981
240982
240983
240984
240985
240986
240987
240988
Notes :
1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
3 Les valeurs du courant nominal de l’appareil indiquées entre parenthèses sont valables pour une température ambiante supérieure à 40 °C et un réglage du paramètre 72≥2 kHz (réglage de la fréquence élémentaire PWM).
4 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur.
Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %.
5 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation.
La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
6 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée).
7 FR-DU07: IP40 (sauf pour le connecteur PU)
105
7
Variateur
Des fonctions et propriétés de l’appareil
améliorées comme par ex. une interface
USB intégrée, un « Digital Dial » intégré
avec affichage, le rendement de puissance
amélioré en bas régime ainsi que la possibilité d’utiliser l’une des nombreuses cartes
optionnelles comme par ex. les cartes d’E/S
échangeables font du FR-E700 SC un génie
économique universel pour des applications variées comme par ex. :
Variateur
FR-F700 Variateurs à faible consommation d’énergie
La série FR-F700 de Mitsubishi Electric est
une gamme de variateurs de fréquence
entièrement nouvelle avec un énorme
potentiel d’économie d’énergie. Ces
variateurs sont idéaux pour les pompes,
ventilateurs et les applications avec des
exigences de surcharge réduite comme :
zz Systèmes d’air conditionné, p. eg. des
bâtiments
zz Systèmes d’extraction d’air
zz Ventilateurs et soufflantes
zz Systèmes hydrauliques
zz Compresseurs
zz Systèmes de dépuration et d’évacuation
des eaux usées
zz Pompes à eaux souterraines
Les fonctions intégrées d’automate programmable permettent de personnaliser
facilement les applications des clients.
Le variateur commande l’ensemble de la
machine ; l’écran remplit la fonction de
pupitre opérateur.
Les variateurs FR-F740 sont disponibles en
plusieurs versions allant de 0,75 à 630 kW.
Le variateur FR-F746 et sa structure résistante à l’eau IP54 est disponible avec des
sorties de 0,75 à 55 kW.
Tous les variateurs de la gamme sont
conçus pour un raccordement à une
alimentation secteur triphasée 380 à
500 V/500 V (50/60 Hz).
La plage de la fréquence de sortie est de
0,5 à 400 Hz.
zz Pompes à chaleur
zz Systèmes d’entraînement fonctionnant
à régimes élevés
Gamme de produits
Variateur
7
5
Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 120 % (SLD)
nale moteur 1
Capacité de surcharge 150 % (LD)
Inom.
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
120 % (SLD) 5
Courant
A
nominal 3
Inom.
Capacité de
Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
150 % (LD)
Sortie
SLD 5
Puissance
kVA
de sortie LD
SLD
Courant nominal
de surcharge 2
LD
Tension 3
Plage de fréquence
Fréquence porteuse
Tension d’alimentation
Plage de tension
Entrée Fréquence d’alimentation
5
Puissance nomi- kVA SLD
nale d’entrée 4
LD
FR-F740
Refroidissement
FR-F740
FR-F746
Structure de
protection 6
Filtre CEM
SLD 5
LD
Poids du variateur kg FR-F740
de fréquence FR-F746
Autres Perte de
puissance kW
Dimensions
(lxhxp) mm
FR-F740
FR-F746
Hz
kHz
FR-F740-m-EC/-E1/FR-F746-m-EC
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
2,3
3,8
5,2
8,3
12,6
17
25
31
38
47
62
77
93
116
2,5
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
51,7
68,2
84,7
102,3
127,5
2,8
4,6
6,2
10
15,1
20,4
30
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
139,2
2,1
3,5
4,8
7,6
11,5
16
23
29
35
43
57
70
85
106
2,5
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42
51,6
68,4
84
102
127,2
3,1
5,2
7,2
11,4
17,2
24
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105
127,5
159
1,8
2,9
4
6,3
9,6
13
19,1
23,6
29
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
120 % de la puissance nominale moteur pour 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 40 °C) –
typique p. ex. pour pompes et ventilateurs
150 % de la puissance nominale moteur pour 3 s ; 120 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 50 °C) –
typique p. ex. pour convoyeurs à bande et centrifugeuses
Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation
0,5–400
0,7–14,5 (réglable librement)
Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 %
323–550 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
2,8
5
6,1
10
13
19
22
31
37
45
57
73
88
110
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
Auto-refroidissement
Refroidissement par ventilateur
Refroidissement par ventilateur
IP20 7
IP00
IP54
Les variateurs de fréquence FR-F740 sont équipés d’un filtre CEM intégré contre le bruit électrique pour les environnements industriels
(Environnement 2) et sont conformes aux conditions d’émission de la norme EN 61800-3, Catégorie C3/C4.
0,06
0,08
0,1
0,16
0,19
0,24
0,34
0,39
0,49
0,58
0,81
1
1,17
1,51
0,05
0,08
0,09
0,14
0,18
0,22
0,31
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
7,5
7,5
13
13
23
35
35
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
18,5
18,5
21,5
21,5
30
30
30
42
42
325x550 435x550x250
150x260x140
220x260x170
220x300x190
250x400x190
x195
360x590
249x395x210
319x395x240
319x445x260
354x560x260
471x660x320
x265
Variateur de fréquence
156569
Circuit imprimé double revêtement 158589
Référence de
PCB (-E1)
commande FR-F740 9 Réf.
Châssis de l’alimentation d’entrée
Carte de régulation FR-CF70-EC
Référence de commande FR-F746
Réf. 163796
Note :
Explication des points 1 à 9 : voir page suivante.
106
156570
156571
156572
156573
156594
156595
156596
156597
156598
156599
158591
158592
158593
158594
158595
158596
158597
158598
158599
158600
158601
158602
158603
163806
169827
189878
163807
169828
189878
163808
169829
189878
163809
163797
163798
163799
163800
163801
163802
163803
163804
163805
Variateur
5
Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 120 % (SLD)
nale moteur 1
Capacité de surcharge 150 % (LD)
Inom.
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
120 % (SLD) 5
Courant
A
nominal 6
Inom.
Capacité de
Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
150 % (LD)
Sortie
SLD 5
Puissance
kVA
de sortie LD
Indice d’intensité
de surcharge 2
SLD
LD
Tension 3
Plage de fréquence
Fréquence porteuse Tension d’alimentation
Plage de tension
Entrée Fréquence d’alimentation
5
Puissance nomi- kVA SLD
nale d’entrée 4
LD
Refroidissement
Structure de protection 8
SLD 5
Perte de
kW
puissance LD
Autres
Poids du variateur de fréquence
Poids de la bobine Dimensions (lxhxp) Référence
de commande 9 Hz
kHz
kg
kg
mm
Variateur de fréquence
Réf. Châssis de l’alimentation d’entrée
Carte de régulation FR-CF70-ECT
FR-F740-m-EC
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
198
238
286
357
397
475
529
602
671
751
847
953
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
173
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
216
270
324
390
487
541
648
721
820
915
1024
1155
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
120 % de la puissance nominale du moteur pendant 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 40 °C) –
typique p. ex. pour pompes et ventilateurs
150 % de la puissance nominale du moteur pendant 3 s ; 110 % pour 1 min. (température ambiante maxi de 50 °C) –
typique p. ex. convoyeurs à bande et centrifugeuses
Triphasée, 0 V à la tension d’alimentation
0,5–400
0,7–6 (réglable séparément)
Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 %
323–550 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
Refroidissement par ventilateur
IP00 7
2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65 12
13,5
2,25
2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65 12
37
50
57
72
72
110
110
220
220
220
260
260
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
435x550 465x620x300
465x740x360
498x1010x380
680x1010x380
790x1330x440
x250
09620
500
450
962
1058
1154
866
1039
1299
733
660
10940
560
500
1094
1203
1313
962
1154
1443
834
733
12120
630
560
1212
1333
1454
1094
1313
1641
924
834
733
660
834
733
924
834
15
13,5
370
67
16,8
15
370
85
18,9
16,8
370
95
995x1580x440
169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879
Notes :
1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
2 La capacité de surcharge, exprimée en pourcentage, est le rapport entre le courant de surcharge et le courant nominal du variateur dans le mode de fonctionnement correspondant. Pour les cycles d’exécution répétitifs, laissez s’écouler
un temps suffisant de façon à refroidir le variateur et le moteur à la température nominale. Les temps d’attente se calculent selon la méthode du courant efficace (I² x t), en connaissant le facteur de service.
3 La tension de sortie maximale ne peut être supérieure à la tension de l’alimentation. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de tension de l’alimentation.
4 La puissance nominale d’entrée varie en fonction de l’impédance de l’alimentation du variateur (y compris les câbles et la bobine).
5 Lorsque la courbe de charge à 120 % de la capacité de surcharge est sélectionnée, la température ambiante maximale acceptable est égale à 40 °C.
6 Lors de fonctionnement avec une fréquence élémentaire ≥3 kHz, le courant de sortie peut diminuer jusqu’à 85 % du courant nominal.
7 Après l’enlèvement du passe-câble pour les modules optionnels, le type de protection est IP00.
8 FR-DU07 : IP40 (sauf pour le connecteur PU)
9 Les types de variateurs FR-F740-01800 et au-delà sont tous fournis avec des circuits imprimés revêtus d’une double couche de vernis. Pour les types FR-F740 00023 à 01160, les circuits imprimés vernis sont fournis de série.
La version à double couche est disponible en option.
Caractéristiques communes FR-F740/F746 EC
Caractéristiques tension/fréquence
Couple de démarrage
Durée d’accélération/décélération
Caractéristiques Caractéristiques d’accélération/décélération
la régulation
Frein par injection de courant continu
Protection du moteur
Méthode de contrôle
Méthode de modulation
Signaux d’entrée
Etat de fonctionnement
Signaux de
contrôle du
Signaux
fonctionnement de sortie
Avec l’option
FR-A7AY, FR-A7AR
Sortie à impulsion/analogique
Affichage
Console de Etat de fonctionnement
paramétrage
(FR-PU07/
FR-DU07)
Définition d’alarme
Guide interactif
Description
Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz;
choix entre couple de rotation constant ou variable ou, en option, courbe caractéristique flexible V/f à 5 points
120 % (3 Hz) pour régulation vectorielle à simple flux magnétique et compensation de glissement
0 ; 0,1–3600 s (réglables séparément)
Courbe linéaire ou en forme de S, au choix
Fréquence de fonctionnement : 0–120 Hz, durée de fonctionnement : 0–10 s, tension : 0–30 % (réglable séparément).
Le freinage CC peut aussi être activé via l’entrée numérique.
Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement)
Régulation V/f, contrôle d’excitation optimale ou régulation vectorielle à simple flux magnétique
PWM évaluée par sinus, Soft-PWM
Chacun des 12 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 178–189 (sélection des fonctions d’entrée)
Chacun des 7 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 190–196 (sélection des fonctions de sortie)
Outre les modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313–319 (sélection de fonction pour les 7 bornes de sortie supplémentaires) peuvent
aussi être utilisés pour affecter les 4 signaux suivants : durée de vie du condensateur du circuit de commande, durée de vie du condensateur du circuit
de puissance, durée de vie du ventilateur de refroidissement, durée de vie du limiteur d’appel de courant
Il est également possible d’utiliser les paramètres 54 (affectation d’une sortie de courant analogique) et 158 (affectation d’une sortie de tension
analogique) pour affecter les affichages suivants à une ou aux deux sorties.
Fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic), tension de sortie, indication d’alarme, réglage de fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique, puissance
d’entrée, puissance de sortie, indicateur de parcours, durée d’excitation cumulée, durée de fonctionnement en cours, facteur de charge du moteur,
indicateur de watt-heures, effet de l’économie d’énergie, économie d’énergie cumulée, cycle de service du circuit du frein régénératif (modèle 01800
et supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID, surveillance de déviation PID, surveillance de sortie E/S, surveillance de pupitre d’entrée
en option (FR-DU07 uniquement), surveillance de pupitre de sortie en option (FR-DU07 uniquement), surveillance d’état de mise en place de l’option
(FR-PU07 uniquement), état d’affectation de la borne (FR-PU07 uniquement)
La définition de l’alarme s’affiche lors de l’activation de la fonction de protection, les valeurs de tension de sortie/intensité/fréquence/durée d’excitation cumulée (relevées juste avant l’activation de la fonction de protection) sont mémorisées, tout comme les 8 dernières définitions d’alarme.
Guide de fonctionnement/recherche de panne avec fonction d’aide (FR-PU07 uniquement)
107
7
Variateur
Gamme de produits
Variateur
FR-A700 Variateurs haut de gamme
Performances et fonctionnalités de commande, régulation et fiabilité technique,
capacité d’intégration et concept mécanique sont les caractéristiques essentielles que doivent offrir les variateurs de
fréquence haut de gamme actuels.
zz Machines d’enroulement
Le modèle FR-A740 est le variateur idéal
pour les applications de commande exigeantes qui demandent un couple élevé
et une excellente précision en fréquence.
La richesse de ses fonctions permet de
l’adapter à de nombreuses applications.
Ses fonctions de commande exceptionnelles répondent à de nombreux besoins,
entre autres :
zz Extrudeuses
zz Convoyeurs
La plage de la fréquence de sortie est de
0,2 à 400 Hz.
zz Machines de traitement chimique
Gamme de produits
Variateur
7
Capacité de surcharge 120 % (SLD)
Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 150 % (LD)
nale moteur 1
Capacité de surcharge 200 % (ND) 1
Capacité de surcharge 250 % (HD)
Inom. 3
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
120 % (SLD)
Inom. 3
Capacité de
Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
150 % (LD)
Courant
A
nominal 3
Inom. 3
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
200 % (ND)
Inom. 3
Capacité de Sortie
Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
250 % (HD)
SLD
LD
Puissance
kVA
de sortie 2
ND
HD
SLD
LD
Courant nominal
de surcharge 4
ND
HD
Tension 5
Plage de fréquence Hz
Couple de freinage régénératif
Fréquence porteuse kHz
Tension d’alimentation
Plage de tension
Fréquence d’alimentation
SLD
Entrée
Puissance
LD
kVA
nominale
ND
d’entrée 7
HD
Refroidissement
Structure de protection 9
Filtre CEM
SLD
LD
ND
HD
Poids du variateur de fréquence
Autres Perte de
puissance
kW
Dimensions (lxhxp)
Référence
de commande zz Grues et appareils de levage
zz Systèmes de gestion d’entrepôts à
rayonnages élevés
zz Centrifugeuses
zz Machines-outils
Le variateur FR-A740 est disponible en
puissances de 0,4 à 630 kW.
Tous les variateurs de cette gamme se
raccordent à des alimentations 3~380 à
500 V (50/60 Hz).
FR-A740-m-EC/-E1
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
0,25
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
2,3
3,8
5,2
8,3
12,6
17
25
31
38
47
62
77
93
116
2,5
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
51,7
68,2
84,7
102,3
127,6
2,8
4,6
6,2
10
15,1
20,4
30
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
139,2
2,1
3,5
4,8
7,6
11,5
16
23
29
35
43
57
70
85
106
2,5
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42
51,6
68,4
84
102
127,2
3,2
5,3
7,2
11,4
17,3
24
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105
127,5
159
1,5
2,5
4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
86
2,3
3,8
6
9
13,5
18
25,5
34,5
46,5
57
66
85,5
106,5
129
3
5
8
12
18
24
34
46
62
76
88
114
142
172
0,8
1,5
2,5
4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
1,6
3
5
8
12
18
24
34
46
62
76
88
114
142
2
3,8
6,3
10
15
22,5
30
42,5
57,5
77,5
95
110
142,5
177,5
1,8
2,9
4
6,3
9,6
13
19,1
23,6
29
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
1,1
1,9
3
4,6
6,9
9,1
13
17,5
23,6
29
33,5
43,4
54,1
65,5
0,6
1,1
1,9
3
4,6
6,9
9,1
13
17,5
23,6
29
33,5
43,4
54,1
110 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 120 % pendant 3 s (température ambiante maximale 40 °C)
120 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 150 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
200 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 250 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
CA triphasée, 0 V à la tension d’alimentation
0,2–400
Couple 20 %/permanent
Couple 100 %/2 % ED
Couple 20 %/permanent 6
0,7–14,5
Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 %
323–550 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
2,1
4
4,8
8
11,5
16
20
27
32
37
47
60
73
91
1,5
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
0,8
1,5
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
Auto-refroidissement
Refroidissement par ventilateur
IP20 8
IP00
Les variateurs de fréquence FR-A740 sont équipés d’un filtre CEM intégré contre le bruit électrique pour les environnements industriels (Environnement 2) et sont conformes aux conditions d’émission de la norme EN 61800-3, Catégorie C3/C4.
0,06
0,082
0,98
0,15
0,21
0,28
0,39
0,4
0,55
0,69
0,97
1,18
1,36
1,78
0,05
0,08
0,09
0,14
0,18
0,22
0,31
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
0,05
0,065
0,075
0,1
0,15
0,2
0,25
0,29
0,4
0,54
0,65
0,81
1,02
1,3
0,043
0,05
0,06
0,075
0,1
0,146
0,18
0,21
0,29
0,4
0,54
0,65
0,74
1,02
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
7,1
7,1
7,5
7,5
13
13
23
35
35
325x550 435x550x250
150x260x140
220x260x170
220x300x190
250x400x190
x195
Variateurs de fréquence
169826
Circuit imprimé double revêtement 206810
Réf. PCB (-E1)
Châssis de l’alimentation d’entrée
Carte de régulation FR-CA70-EC
Note :
Explication des points 1 à 9 : voir page suivante.
108
kg
mm
zz Machines d’impression
169797
169798
169799
169800
169801
169802
169803
169804
169805
169806
206811
206812
206813
206844
206845
206846
206847
206848
206849
206850
206851
206852
206853
169827
169877
169828
169877
169829
169877
Variateur
Capacité de surcharge 120 % (SLD)
Puissance nomi- kW Capacité de surcharge 150 % (LD)
nale moteur 1
Capacité de surcharge 200 % (ND) 1
Capacité de surcharge 250 % (HD)
Capacité de Inom. 3
Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
120 % (SLD)
Inom. 3
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
150 % (LD)
Courant
A
nominal 3
Inom. 3
Capacité de Imaxi. 60 s
surcharge
Imaxi. 3 s
200 % (ND)
Inom. 3
Capacité de
Imaxi. 60 s
surcharge
Sortie
Imaxi. 3 s
250 % (HD)
SLD
LD
Puissance
kVA
de sortie 2
ND
HD
SLD
LD
Courant nominal
de surcharge 4
ND
HD
Tension 5
Plage de fréquence Hz
Couple de freinage régénératif
(valeur maxi/coefficient de service admis)
Fréquence porteuse Tension d’alimentation
Plage de tension
Fréquence d’alimentation
SLD
Entrée
Puissance
LD
kVA
nominale
ND
d’entrée 7
HD
Refroidissement
Structure de protection 9
SLD
LD
Perte de
kW
puissance
ND
Autres
HD
Poids du variateur de fréquence Poids de la bobine Dimensions (lxhxp)
Référence
de commande kHz
kg
kg
mm
Variateurs de fréquence
Réf. Châssis de l’alimentation d’entrée
Carte de régulation FR-CA70-ECT
FR-A740-m-EC
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
55
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
45
55
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
198
238
286
358
397
475
529
602
671
751
847
953
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
173
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
216
270
324
390
488
542
648
722
821
915
1025
1155
110
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
165
216
270
324
390
488
542
648
722
821
915
1025
220
288
360
432
520
650
722
864
962
1094
1220
1366
86
110
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
172
220
288
360
432
520
650
722
864
962
1094
1220
215
275
360
450
540
650
813
903
1080
1203
1368
1525
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
84
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
80
84
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
110 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 120 % pendant 3 s (température ambiante maximale 40 °C)
120 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 150 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
200 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 250 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
CA triphasée, tension d’alimentation minimale 0 V
0,2–400
Couple
20 %/ Couple 10 %/permanent 6
permanent
0,7–14,5 0,7–6
Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 %
323–550 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
137
165
198
247
275
329
366
416
464
520
586
660
110
137
165
198
247
275
329
366
416
464
520
586
100
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
80
84
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
Refroidissement par ventilateur
IP00 8
2,65
2,9
3,57
3,8
4,2
5,02
5,5
6,4
7,2
8,19
8,6
10,37
2
2,4
2,9
3
3,8
4,2
5,1
5,5
6,4
7,2
8
8,6
1,54
1,9
2,4
2,5
3
4
4,2
5
5,5
6,5
7
7,3
1,14
1,44
1,9
1,97
2,5
2,57
4
4,2
5
5,5
6,5
7
37
50
57
72
72
110
110
175
175
175
260
260
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
435x550 465x620x300
465x740x360
498x1010x380
680x1010x380
790x1330x440
x250
09620
500
450
400
355
962
1058
1154
866
1039
1299
770
1155
1540
683
1366
1708
733
660
587
521
10940
550
500
450
400
1094
1203
1313
962
1154
1443
866
1299
1732
770
1540
1925
834
733
660
587
12120
630
560
500
450
1212
1333
1454
1094
1313
1641
962
1443
1924
866
1732
2165
924
834
733
660
7
733
659
587
521
833
733
660
587
924
833
733
660
11,5
10,2
8,1
6,91
370
67
13,2
11,5
9,3
8,1
370
85
14,94
13,2
10,5
9,3
370
95
995x1580x440
169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051
Notes :
1 La puissance nominale de sortie indiquée suppose que la tension de sortie est égale à 440 V. Une capacité de surcharge de 200 % (ND) correspond au réglage d’usine.
2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
3 Lors de fonctionnement avec une fréquence élémentaire >2 kHz, le courant de sortie peut diminuer jusqu’à 85 % du courant nominal.
4 La capacité de surcharge, exprimée en pourcentage, est le rapport entre le courant de surcharge et le courant nominal du variateur dans le mode de fonctionnement correspondant.
Pour les cycles d’exécution répétitifs, laissez s’écouler un temps suffisant de façon à refroidir le variateur et le moteur à la température nominale.
5 La tension de sortie maximale ne peut être supérieure à la tension de l’alimentation. Il est possible de la modifier dans sa plage de réglage.
Cependant, la tension d’impulsion en sortie du variateur reste égale à environ √2 fois la tension d’alimentation
6 Avec une résistance de freinage FR-ABR-H en option, les appareils 00023 à 00250 et 00310 à 00620 atteignent une puissance de 100 % du couple et 10 % de la durée enclenchement ou 100 % du couple et 6 % de la durée enclenchement.
7 La puissance de l’alimentation varie en fonction de l’impédance côté alimentation du variateur (y compris la bobine d’entrée et les câbles).
8 Après l’enlèvement du passe-câble pour les modules optionnels, le type de protection est IP00.
9 FR-DU07 : IP 40 (sauf pour le connecteur PU)
109
Variateur
Gamme de produits
Variateur
FR-A741 Variateur de fréquence haut de gamme avec récupération de l’énergie intégrée
Le FR-A741 est le dernier membre de la
série très fonctionnelle FR-A700 et définit
avec sa récupération de l’énergie intégrée
pour améliorer la puissance de freinage de
nouveaux critères de qualité.
Ce variateur de fréquence compact atteint
grâce à de nombreuses technologies
avancées, un niveau de performance
exceptionnel et se prête à la perfection
pour les entraînements de levage ou pour
la commande de machines puissantes
avec couples générateurs.
En comparaison aux variateurs de fréquence avec technologie traditionnelle, il
en résulte des avantages décisifs :
zz 100 % de récupération de la puissance
de freinage
zz Aucune résistance de freinage nécessaire
zz Aucun transistor de freinage externe
nécessaire
zz Diminution de l’encombrement pour
l’installation selon la classe de puissance
de jusqu’à 40 %
zz Bobine de réactance à courant de
réseau intégrée
Le variateur FR-A741 est disponible en
puissances de 5,5 à 55 kW.
Tous les variateurs de cette gamme se
raccordent à des alimentations 3~380 à
500 V (50/60 Hz).
La plage de la fréquence de sortie est de
0,2 à 400 Hz.
Gamme de produits
kW Capacité de surcharge
200 % (ND)
de surcharge
Courant nominal A Capacité
200 % (ND)
Puissance de sortie 2kVA
Sortie Capacité de surcharge 3
Tension 4
Plage de fréquence
Hz
Couple de freinage régénératif
Fréquence porteuse kHz
Tension d’alimentation
Plage de tension
Entrée
Fréquence d’alimentation
Puissance nominale d’entrée 5kVA
Refroidissement
Structure de protection
Autres Perte de puissance kW
Poids du variateur de fréquence kg
Dimensions (lxhxp) mm
Puissance nominale
moteur 1 Variateur
7
Référence de commande FR-A741
5,5k
7,5k
11k
15k
18,5k
22k
30k
37k
45k
55k
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
12
17
23
31
38
44
57
71
9,1
13
17,5
23,6
29
32,8
43,4
54
150 % de la puissance nominale du moteur pendant 60 s ; 200 % pendant 3 s (température ambiante maximale 50 °C)
CA triphasée, tension d’alimentation minimale 0 V
0,2– 400
100 % en continu/150 % pour 60 s
0,7–14,5
Triphasée, 380–500 V CA, -15 %/+10 %
323–550 V CA à 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
12
17
20
28
34
41
52
66
Refroidissement par ventilateur
IP00
0,33
0,44
0,66
0,86
1,1
1,29
1,45
1,95
25
26
37
40
48
49
65
80
450x700x340 470 x700x368
250x470x270
300x600x294
360x600x320
Réf. 216905
216906
216907
216908
216909
217397
216910
Notes :
1 La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur standard à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
2 La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
3 La capacité surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur.
Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %.
4 La tension maximale de sortie ne peut pas excéder la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation.
La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
5 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance du côté de l’alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée).
110
216911
86
110
65
84
80
100
2,36
83
2,7
115
600x900x405
216912
216913
Variateur
Caractéristiques communes FR-A700
FR-A740/FR-A741 EC
Méthode de régulation
Méthode de modulation
Signaux
de commande en
fonctionnement
Affichage
Protection
Notes :
1 Uniquement lorsque l’option (FR-A7AP) est montée
4 Ces fonctions sont désactivées dans le réglage d’usine.
2 S’affiche uniquement sur la console de paramétrage (FR-DU07). 5 Seulement FR-A740 3 S’affiche uniquement sur la console de paramétrage (FR-PU07).
6 Seulement FR-A741
111
7
Variateur
Spécifications de la
régulation
Description
Régulation V/f, régulation vectorielle avancée du flux magnétique et régulation vectorielle réelle sans capteur/régulation vectorielle (avec l’option FR-A7AP) 1
PWM évaluée par sinus, Soft-PWM
0,015 Hz/0–50 Hz (borne 2, 4 : 0–10 V/12 bits)
Résolution
Entrée analogique
0,03 Hz/0–50 Hz/(borne 2, 4 : 0–5 V/11 bits, 0–20 mA/11 bits, borne 1 : -10–+10 V/12 bits)
du réglage
0,06 Hz/0–50 Hz (borne 1 : 0–±5 V/11 bits)
de la fréquence
Entrée numérique
0,01 Hz
±0,2 % de la fréquence maximale de sortie (température = 25° ±10 °C) via l’entrée analogique ;
Précision de la fréquence
±0,01 % de la fréquence de sortie réglée (via l’entrée numérique)
Caractéristiques tension/fréquence
Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz ; choix entre le couple constant, le couple variable ou la courbe V/f 5 points
Couple de démarrage
200 % 0,3 Hz (0,4–3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K ou plus) (en régulation vectorielle réelle sans capteur ou régulation vectorielle)
Renforcement du couple
Renforcement manuel du couple
0 ; 0,1–3600 s (réglable individuellement),mode accélération/décélération linéaire ou en S,
Temps d’accélération/décélération
possibilité de sélectionner la compensation du jeu pendant les accélérations /décélérations.
Caractéristiques d’accélération/décélération
Linéaire ou en S, possibilité de sélection par l’utilisateur
La fréquence de fonctionnement (0–120 Hz), le temps de fonctionnement (0–10 s) et la tension (0–30 %) sont réglables séparément.
Frein par injection de courant continu
Il est également possible d’activer le frein CC via l’entrée numérique.
Niveau d’inhibition du calage
Il est possible de sélectionner le courant de fonctionnement est réglable (de 0–220 %), que la fonction soit ou non utilisée.
Protection du moteur
Relais électronique de protection du moteur (courant nominal réglable par l’utilisateur)
Limitation du couple
La limite du couple est réglable (variable de 0–400 %)
Borne 2, 4 : 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA
Entrée analogique
Valeurs du
Terminal 1 : 0–±5 V CC, 0–±10 V CC
réglage de
Entrée utilisant le cadran de réglage du tableau de commande ou de l’unité de paramétrage
la fréquence
Entrée numérique
BCD sur 4 chiffres ou 16 bits binaire (avec l’option FR-A7AX)
Individuel pour rotation dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse Possibilité de sélection de l’entrée de maintien automatique du signal
Signal de démarrage
de démarrage (entrée 3 fils).
12 signaux au choix en utilisant les paramètres 178–189 (sélection de la fonction de la borne d’entrée) :
sélection de plusieurs vitesses, détection à distance, arrêt sur contact, sélection de l’entrée sur la borne 4, sélection du fonctionnement pas à pas, sélection
du fonctionnement, sélection du redémarrage automatique après coupure de courant instantanée, démarrage à la volée, entrée de relais thermique externe,
signal d’activation du variateur (connexion FR-HC/FR-CV) 5, connexion FR-HC (détection de coupure de courant instantanée) 5, signal de verrouillage mode
PU/externe, sélection du renforcement du couple en rotation AV/AR, démarrage du frein par injection de courant continu, borne d’activation de la régulation
PID, signal d’ouverture du frein, commutation du mode PU/externe, commutation V/F, fréquence élevée du couple de charge, commutation accélération/
Commun
Signaux
décélération en S, pré-excitation, arrêt sortie, sélection du maintien automatique du démarrage, modification du mode de régulation, sélection de la limite du
d’entrée
couple, entrée externe de réglage du temps de démarrage, sélection de la retenue du couple 1, 2 1, commutation de la régulation P/PI, fonction de traverse 5,
commande de rotation avant, commande de rotation en sens inverse, réinitialisation du variateur, entrée thermistance PTC, commutation PID directe/inverse,
commutation mode PU <–> NET, commutation mode NET <–> externe et commutation de l’origine des commandes, sélection de la commande, signal du
signe 1, effacer les impulsions de déviation, désactivation de la sortie après suppression du flux magnétique 6
Entrée du train d’impulsions 100 kpps
7 signaux au choix en utilisant les paramètres 190–196 (sélection de la fonction de la borne de sortie) :
variateur en fonctionnement, fréquence à atteindre, coupure de courant instantanée/sous-tension, alerte de surcharge, détection de la fréquence de
sortie (vitesse), deuxième fréquence de sortie (vitesse), troisième fréquence de sortie (vitesse), pré-alarme de frein régéneratif 5, pré-alarme de relais
électronique de protection thermique, mode de fonctionnement PU, variateur prêt, détection du courant de sortie, détection de courant nul, limite
inférieure PID, limite supérieure PID, sortie rotation directe/inverse PID, commutation alimentation source du variateur MC1, commutation alimentation source du variateur MC2, commutation alimentation source du variateur MC3, exécution du sens de rotation 1, erreur de position 16, demande
Etat du fonctionnement
d’ouverture du frein, sortie défaut ventilateur, pré-alarme surchauffe dissipateur de chaleur, activation de la commande variateur en fonctionnement/
démarrage 5, décélération en coupure de courant instantanée, régulation PID activée, interruption sortie PID, régulation de position prête 6, alarme
de longévité, sortie alarme 1, 2, 3 (signal de coupure), temporisation des de la mise à jour des valeurs des économies d’énergie, surveillance du courant
moyen, alarme d’horloge de maintenance, sortie distante, sortie rotation directe 1, sortie rotation inverse 1, sortie faible vitesse, détection du couple,
sortie état régénératif 1, réglage démarrage/temps, exécution de la mise en position 1, sortie problème mineur et sortie alarme. Sortie en collecteur
Signaux
ouvert (5 points), sortie relais (2 points) et le code d’alarme du variateur peut être envoyé (4 bits) en provenance du collecteur ouvert
de sortie
Outre les paramètres des modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313–319 (sélection de 7 bornes de sortie supplémentaires) sont également
Avec l’option
utilisables pour affecter les 4 signaux suivants : longévité du condensateur du circuit de régulation, longévité du condensateur du circuit principal,
FR-A7AY, FR-A7AR
longévité du ventilateur de refroidissement, longévité du circuit de limitation de l’appel de courant (Seule la logique positive est réglable pour les bornes
d’extension de l’option FR-A7AR)
Sortie du train d’impulsions 50 kpps
Vous pouvez selectionner des fonctions de sorties (train d’impulsions et sortie analogique) en modifiant les parametres Pr.54 (FM) et Pr.158 (AM) parmi lesquelles :
fréquence de sortie, courant moteur (constant ou valeur en pointe), tension de sortie, fréquence réglée, vitesse moteur, couple moteur, tension de sortie
du variateur (constante ou valeur en pointe), facteur de charge du relais électronique de protection thermique, tension du bus CC, tension de sortie,
Sortie analogique
facteur de charge, courant d’excitation du moteur, tension de consigne, facteur de charge du moteur, effet des économies d’énergie, coefficient de service
du frein régénératif 5, point de consigne PID, valeur PID mesurée, sortie de fonction API 5, sortie moteur, commande du couple, valeur de consigne du
courant générant le couple, visualisation du couple
Fréquence de sortie, courant moteur (constant ou valeur en pointe), tension de sortie, réglage de la fréquence, vitesse de fonctionnement, couple moteur,
surcharge, tension de sortie du variateur (constante ou valeur en pointe), facteur de charge du relais électronique de protection thermique, puissance
d’entrée, puissance de sortie, compteur de charge, courant d’excitation du moteur, temps d’excitation cumulé, temps réel de fonctionnement, facteur de
Etat
du
fonctionnement
charge du moteur, puissance cumulée, effet des économies d’énergie, puissance économisée cumulée, coefficient de service du frein régénératif 5, point
Console de
de
consigne PID, valeur PID mesurée, écart PID, surveillance des bornes d’entrée/sortie, surveillance de l’option des bornes d’entrée 2, surveillance de
paramétrage
l’option des bornes de sortie 2, état de l’option de montage 3, état de l’affectation des bornes 3, commande du couple, valeur de consigne du courant
(FR-PU07/
générant le couple, impulsion de retour 1, sortie moteur
FR-DU07)
La définition des alarmes s’affiche lorsque la fonction de protection est activée : tension/courant/fréquence de sortie/temps d’excitation cumulé juste
Définition des alarmes
avant l’activation de la fonction de protection et les 8 dernières définitions des alarmes sont enregistrées.
Aide interactive
Aide au fonctionnement et à la résolution des problèmes 3
Surintensité pendant la décélération, surintensité en vitesse constante, surintensité pendant l’accélération, surtension pendant l’accélération, surintensité
en vitesse constante, surintensité pendant la décélération, protection thermique du variateur, protection thermique du moteur, surchauffe du dissipateur
de chaleur, apparition d’une coupure de courant instantanée, sous-tension, coupure de la phase d’entrée, surcharge du moteur, surtension à la terre côté
sortie, court-circuit en sortie, surchauffe d’un élément des circuits, coupure de la phase de sortie, fonctionnement du relais de protection thermique
externe 4, fonctionnement de la thermistance PTC 4, alarme sur une option, erreur de paramétrage, déconnexion PU, nombre de nouveaux essais
dépassé 4, alarme CPU, court-circuit dans l’alimentation de la console de paramétrage, court-circuit dans la sortie de l’alimentation 24 V CC, valeur
Fonctions de protection
dépassée pour la détection du courant de sortie 4, alarme dans le circuit de limitation de l’appel de courant, alarme de communication (variateur),
erreur USB 5, erreur de décélération en rotation inverse 4, erreur d’entrée analogique, panne de ventilateur, inhibition du calage en surintensité,
inhibition du calage en surtension, pré-alarme de frein régénératif 5, pré-alarme de la fonction du relais électronique de protection thermique, arrêt PU,
alarme d’horloge de maintenance 24, alarme du transistor de freinage 5, erreur d’écriture des paramètres, erreur de copie, verrouillage de la console
de paramétrage, alarme de copie de paramètre, indication de la vitesse limite, absence de signal de l’encodeur 14, écart de vitesse important 14,
survitesse 14, erreur importante de position 14, erreur de phase de l’encodeur 14, surintensité de courant dans l’unité de récupération 6, erreur dans
le circuit de récupération 6, protection thermique pour transistor de l’unité de récupération 6,erreur dans la commande de freinage 46
Variateur
Conditions générales de fonctionnement de tous les variateurs
Spécifications
Température ambiante de fonctionnement
Température de stockage 2
Humidité ambiante
Altitude
Structure de protection
Résistance aux chocs
Résistance aux vibrations
Conditions ambiantes
Homologations
FR-D700 SC
FR-E700 SC
-10–+50 °C
(sans gel dans l’appareil)
-10–+50 °C
(sans gel dans l’appareil)
-20–+65 °C
Maxi. 90 %
(sans condensation)
Maxi. 1 000 m au-dessus du
niveau de la mer
-20–+65 °C
Maxi. 90 %
(sans condensation)
Maxi. 1 000 m au-dessus du
niveau de la mer
IP20
IP20
10 g
(3 fois dans les 3 directions)
10 g
(3 fois dans les 3 directions)
Maxi. 5,9 m/s2
Maxi. 5,9 m/s2
(JIS 60068-2-6)
Utilisation intérieure uniquement ;
éviter les environnements où
séjournent des gaz corrosifs; installer
à un endroit non poussiéreux.
Utilisation intérieure uniquement ;
éviter les environnements où
séjournent des gaz corrosifs; installer
à un endroit non poussiéreux.
UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC
UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC
Notes :
1 Pour la sélection des caractéristiques de charge avec une surcharge de 120 %, la température maximale est égale à 40 °C (F740) et 30 °C (F746).
2 Le produit peut être exposé aux températures extrêmes de cette plage uniquement pendant de courtes périodes (ex. pendant le transport).
3 Après ce déclassement de 3 % pour chaque augmentation d’altitude de 500 jusqu’à 2500 m.
4 Lorsque le passe-câble des cartes d’extension en option est cassé, le niveau de protection de l’appareil est IP00.
Variateur
7
112
FR-F700
FR-F740 : -10–+50 °C;
FR-F746 : -10–+40 °C
(sans gel dans l’appareil) 1
-20–+65 °C
Maxi. 90 %
(sans condensation)
Maxi. 1 000 m au-dessus du
niveau de la mer c
FR-F740 : IP00/IP20 4
FR-F746 : IP54
10 g
(3 fois dans les 3 directions)
Maxi. 5,9 m/s2
(2,9 m/s² ou moins pour les modèles
04320 ou plus puissant.)
Utilisation intérieure uniquement ;
éviter les environnements où
séjournent des gaz corrosifs; installer
à un endroit non poussiéreux.
FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST FR-F746: CE/GOST/CCC
FR-A700
-10–+50 °C
(sans gel dans l’appareil)
-20–+65 °C
Maxi. 90 %
(sans condensation)
Maxi. 1 000 m au-dessus du
niveau de la mer
FR-A740 : IP00/IP20
FR-A741 : IP00
10 g
(3 fois dans les 3 directions)
Maxi. 5,9 m/s²
(2,9 m/s² ou moins pour les modèles
FR-A740-04320 ou plus puissant)
Utilisation intérieure uniquement ;
éviter les environnements où
séjournent des gaz corrosifs; installer
à un endroit non poussiéreux.
FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCC
FR-A741: CE/UL/cUL/GOST
Variateur
Options internes et externes
De nombreuses options faciles et rapides à
installer permettent d’adapter le variateur
à la tâche à réaliser. Le manuel des options
fournit des informations détaillées sur leur
installation et leurs fonctions.
Ces options se répartissent en 2 catégories
principales :
Options internes
Les options internes comprennent les
extensions d’entrée et de sortie, ainsi que
les options de communication qui supportent le fonctionnement du variateur
dans un réseau ou lors de la connexion à
un PC ou à un automate programmable.
zz Options internes
Options externes
zz Options externes
Outre la console de paramétrage FR-PU07
qui permet le fonctionnement interactif
du variateur de fréquence, les options
externes comprennent également des
filtres CEM antiparasite, des unités de
freinage ainsi que des bobines permettant
d’améliorer la réactance.
Entrée numérique
Sortie logique
Extension de la sortie analogique
Sortie relais
Options
internes
Commande d’orientation,
Contrôle du retour de l’encodeur (PLG),
Régulation vectorielle et commande
maître-esclave
SSCNETIII
Profibus DP
DeviceNet TM
CC-Link
CC-Link IE Field
Communication
LonWorks
Ethernet
multiprotocole
Multi-protocole
RS485
Option
Console de paramétrage (8 langues)
Logiciel FR-Configurator
Filtre CEM antiparasite
Unités de freinage
Résistance externe à grande puissance
Options
externes
Bobine CC
Self CA
Châssis au sol
Module de filtrage
Recyclage de l’alimentation pendant une
décélération
Recyclage de l’alimentation pendant une
décélération
Communication
Profibus DP
Description
Entrée du réglage de fréquence en code BCD ou binaire
Il est possible d’envoyer la sélection des signaux de sortie standard au
collecteur ouvert.
Il est possible d’envoyer des signaux supplémentaires au choix sur la
sortie analogique.
Il est possible d’envoyer la sélection des signaux de sortie standard aux
bornes des relais.
FR-D700 SC
—
FR-E700 SC
V
FR-F700
V
FR-A700
V
—
V
V
V
—
V
V
V
—
V
V
V
Modules optionnels pour la régulation de position, la régulation de
vitesse très précise et la commande maître-esclave
—
—
—
V
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau SSCNETIII.
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau Profibus DP.
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau DeviceNet.
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau CC-Link.
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau CC-Link IE Field.
Intégration du variateur de fréquence dans un réseau LonWorks.
—
—
—
—
—
—
—
V
V
V
—
V
—
V
V
V
—
V
V
V
V
V
V
V
Carte d’interface Ethernet multiprotocole
—
—
V
V
Carte d’interface multi-protocole RS485
—
—
V
V
FR-D700 SC
V
FR-E700 SC
V
FR-F700
V
FR-A700
V
Description
Console de paramétrage interactif avec écran à cristaux liquides (LCD)
Logiciel de paramétrage et de configuration pour les variateurs
Mitsubishi Electric.
Filtre antiparasite pour la conformité aux directives CEM
Amélioration de la puissance de freinage; pour les charges ayant une
importante inertie ou les charges actives; est utilisée avec une résistance
de freinage externe.
Amélioration de la puissance de freinage; à utiliser avec le transistor de
freinage intégré.
Améliore le rendement, réduit les retours secteur et compense les
variations de tension.
Protection IP20 contre les contacts physiques dans un châssis à placer
n’importe où au sol. Informations détaillées sur demande.
Filtre harmonique passif qui diminue les nuisances du secteur
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
—
V
V
V
V
V
—
—
V
V
V
V
V
V
Pour le recyclage de l’énergie électrique en utilisation brève (ED <50 %)
V
V
V
V
Pour le recyclage de l’énergie électrique en utilisation continue (ED=100 %)
V
V
V
V
Convertisseur à grande vitesse de Profibus DP au protocole RS485 Inverter
V
V
V
V
7
Variateur
Option
113
Variateur
Options internes – Présentation
Options internes
Entrée numérique 16 bits
Sortie numérique avec sortie
analogique supplémentaire
Sortie relais
Sortie analogique bipolaire
Entrée analogique 16 bits
Entrée thermistance moteur
Alimentation en courant de
l’encodeur
Régulation vectorielle avec
rétroaction de l’encodeur
Commande maître-esclave
CC-Link
CC-Link IE
Field
Ethernet
multiprotocole
Variateur
7
Communication
Description
Notes/Spécifications
Entrées supplémentaires configurables librement
Entrée : 24 V CC ; 5 mA ;
collecteur ouvert ou digitale, NPN ou PNP.
Répartiteur de commande avec alimentation en courant intégrée
Une régulation vectorielle avec rétroaction du générateur d’impulsions
peut être exécutée. La rétroaction de l’encodeur permet une régulation très
précise de la vitesse, du couple et de la position.
Une régulation vectorielle avec rétroaction du générateur d’impulsions peut
être exécutée. De plus, un fonctionnement synchrone de la position et de la
vitesse avec cadrage des impulsions et régulation de position est possible.
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un
réseau CC-Link. Un automate programmable peut commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage et les paramètres.
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un
réseau CC-Link IE Field.
Profibus DP
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un
réseau Profibus DP. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programmable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage
et les paramètres.
Multiprotocole
RS485
FR-E700 SC-EC
239642
FR-F700, FR-A700
FR-E700 SC-EC
156777
239643
FR-A700
191401
FR-A7PS
FR-A700
191399
FR-A7AP
FR-A700
166133
FR-A7AL
FR-A700
191402
Distance maximale de transmission :
1200 m (à 156 kBauds)
FR-A7NC
FR-F700, FR-A700
156778
FR-A7NC-Ekit-SC-E
FR-E700 SC-EC
239644
Vitesse maximale de transmission : 1 GBaud
FR-A7NCE
FR-A700
244993
FR-A7N-ETH
FR-F700, FR-A700
212369
FR-A7NL
FR-F700, FR-A700
156779
FR-A7NL-Ekit-SC-E
FR-E700 SC-EC
239645
FR-A7NP
FR-A7NP-Ekit-SC-E
(bornes)
FR-A7NP-Ekit-01-E
(Sub D 9)
FR-F700, FR-A700
158524
FR-D-Sub9
FR-F700, FR-A700
191751
FR-A7ND
FR-F700, FR-A700
158525
FR-A7ND-Ekit-SC-E
FR-E700 SC-EC
239648
FR-A7NS
FR-A700
191403
FR-A7N-XLT
FR-F700, FR-A700
208972
12 V CC
5 V TTL différentielle 1024–4096 impulsions
11–30 V HTL complémentaire
Connexion de 64 variateurs supportés.
Vitesse maximale de transmission : 78 kBaud
Connexion de 126 variateurs supportée.
Vitesse maximale de transmission : 12 MBauds
Carte de connexion Sub D 9 broches pour le
FR-A7NP
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un
réseau DeviceNet. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programVitesse maximale de transmission : 500 kBauds
mable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage
et les paramètres.
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans le
réseau d’asservissement Mitsubishi Electric SSCNETIII. Un contrôleur de
mouvement (Q172H CPU, Q173H CPU) peut commander le fonctionnement Vitesse maximale de transmission : 50 MBauds
et les fonctions d’affichage.
Carte d’interface multi-protocole RS485 ; Siemens FLN et Metasys N2
Exemple de montage
d’une option interne
114
Réf.
156775
239641
156776
Carte d’interface Ethernet multiprotocole; Modbus TCP; Ethernet/IP,
Profinet; BACNet selon Modbus RTU
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un
réseau LonWorks. Un ordinateur (PC ou autre) ou un automate programmable peuvent commander le fonctionnement, les fonctions d’affichage
et les paramètres.
SSCNETIII
Variateur adapté
FR-F700, FR-A700
FR-E700 SC-EC
FR-F700, FR-A700
Il est possible d’envoyer 43 signaux de sortie standard sélectionnés au
collecteur ouvert. Les sorties sont isolées par opto-coupleur.
: max. 0–10 V CC ; 0–20 mA ;
Il est possible d’envoyer sur la sortie analogique 2 signaux supplémentaires Sortie
Resolution: 3 mV sur la sortie de tension ;
sur 18 (ex. fréquence de sortie, tension de sortie, courant de sortie) et de
10 mA sur la sortie de courant , précision : ±10 % FR-A7AY-Ekit-SC-E
les indiquer sur la sortie analogique.
Affichage sur module de mesure : 20 mA CC ou 5 V (10 V) CC
FR-A7AR
Il est possible d’envoyer la sélection de 3 sur 43 signaux de sortie standard Charge de commutation : aux bornes des relais.
230 V CA/0,3 A, 30 V CC/0,3 A
FR-A7AR-Ekit-SC-E
Sélection parmi 24 signaux analogiques de sortie possible.
Sortie
analogique
bipolaire
maxi.
0–(±)10
V
CC
Définition analogique du couple ou données importantes pour la vitesse.
Entrée analogique bipolaire (16 bits) 0–(±)10 V CC FR-A7AZ
Entrée thermistance moteur pour améliorer la stabilité du couple
LonWorks
DeviceNet TM
Modèle
FR-A7AX
FR-A7AX-Ekit-SC-E
FR-A7AY
FR-E700 SC-EC
239646
235696
Variateur
Options externes – Présentation
Options externes
Console de paramétrage
Description
Console de paramétrage interactif avec écran à cristaux liquides
(LCD - 8 langues) avec fonction de copie
Console de paramétrage interactif standard avec fonction de copie
Pour le montage sur la porte d’une armoire de distribution (par ex.)
Notes/Spécifications
Modèle
FR-PU07
Vous obtiendrez d’autres détails auprès de votre FR-DU07
distributeur Mitsubishi Electric ou dans le cataFR-PA07
logue technique des variateurs de fréquence.
Console de paramétrage interactive avec affichage LCD sauvegardée par pile
FR-PU07BB
Variateur
adapté
Tous
166134
Tous
FR-D700 SC-EC,
FR-E700 SC-EC
FR-E700 SC-EC,
FR-A700
157514
Adaptateur
Adaptateur de connexion pour FR-DU07
Indispensable pour la connexion déportée du
FR-DU07 avec FR-A5CBL
FR-ADP
FR-PU07-01
FR-A700, FR-F700
Câble de connexion pour
console de paramétrage
déporté
Câble pour la connexion déportée du console de paramétrage
Longueur : 1 ; 2,5 et 5 m
FR-A5 CBL
Tous
Pour la diminution de la température dans
l’armoire de distribution
FR-A7CN
FR-A700, FR-F700
Kit de montage pour guidage Pour le montage du dissipateur thermique sur la porte d’une armoire de
d’air de refroidissement
distribution
externe
Réf.
214795
209052
157515
242151
1 m: 70727
2,5 m:
70728
5 m: 70729
—
FR-RJ45-HUB4
FR-RJ45-HUB10
FR-RJ45-TR
Tous
167612
167613
167614
Câble d’interface
Répartiteur pour le raccordement de plusieurs variateurs de fréquence dans 2 raccordements
un réseau série
8 raccordements
Résistance de terminaison pour module de distribution RJ45
120 Ω
Câble de communications RS232 ou RS485 pour la connexion à un PC
Longueur 3 m
externe
SC-FR PC
Tous
88426
Convertisseur USB-RS232
Câble d’adaptation pour la conversion d’un port RS232 en port USB
USB-RS232
FR-D700 SC,
FR-F700
155606
FR-Configurator
Logiciel de paramétrage et de configuration pour variateur Mitsubishi
Electric.
—
Tous
190586
Filtre CEM antiparasite
Filtre antiparasite pour la conformité aux directives CEM
Tous
—
Filtre du/dt
Filtre sinus
Filtre de sortie pour la réduction du du/dt
Filtre de sortie pour tension de sortie sinusoïdale
FFR-mm,
FR-, FN-mm
FFR -DT-mmA-SS1
FFR -SI-mmA-SS1
—
—
Self CA
Améliore le rendement, réduit le retour du secteur et compense les
variations de tension.
Bobine CC
Bobine CC pour la compensation des variations de tension.
Unités de freinage
Amélioration de la puissance de freinage. Pour les charges ayant une
importante inertie et les charges actives. Utilisée avec une unité de
résistances.
FR-BU2,
BU-UFS+RUFC
Résistance externe à grande
puissance
Amélioration de la puissance de freinage; à utiliser avec le transistor de
freinage intégré.
FR-ABR(-H)
Tous
Tous
FR-D700 SC,
FR-E700 SC-EC,
FR-F700, FR-A740
FR-D700 SC,
FR-E700 SC-EC,
FR-F700, FR-A740
FR-D700 SC,
FR-E700 SC-EC,
FR-F700, FR-A740
FR-D700 SC,
FR-E700 SC-EC,
FR-A740
Tous
Tous
Communication
Profibus DP Convertisseur à grande vitesse de Profibus DP au protocole RS485 Inverter
Profibus/DP High speed Wandler von Profibus/DP auf RS485 Inverter Protokoll
Montage d’un filtre antiparasite
pour FR-E700 SC
USB 1.1 ; 0,35 m long
Vous obtiendrez d’autres détails auprès de votre FR-BAL-B
distributeur Mitsubishi Electric ou dans le catalogue technique des variateurs de fréquence.
FR-HEL,
FFR-HEL-(H)-E
Appareil de base avec 8 raccordements
Appareil d’extension avec 8 raccordements
PBDP-GW-G8
PBDP-GW-E8
FR-A700
7
—
Variateur
Module de distribution pour
connexions RJ45
—
—
—
224915
224916
Montage d’un filtre CEM en option
sur un variateur FR-F700
115
Variateur
Présentation de tous les variateurs de fréquence et de tous les filtres antiparasite adaptés
Alimentation
1~230 V 1
Alimentation
3~400 V 2
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Variateur
7
116
Courant
Puissance
nominal de
nominale du
sortie [A]
moteur [kW] 4
Capacité de surcharge 120 % *
Courant
Puissance
nominal de
nominale du
6
sortie [A]
moteur [kW] 4
Capacité de surcharge 150 % *
Courant
Puissance
nominal de
nominale du Type de variateur
3
sortie [A]
moteur [kW] 4 de fréquence
Capacité de surcharge 200 % *
Réf.
Filtre
antiparasite
adapté 5
—
—
—
—
0,8
0,1
FR-D720S-008SC EC
247595
D1
—
—
—
—
1,4
0,2
FR-D720S-014SC EC
247596
D1
—
—
—
—
2,5
0,4
FR-D720S-025SC EC
247597
D1
—
—
—
—
4,2
0,75
FR-D720S-042SC EC
247598
D1
—
—
—
—
7
1,5
FR-D720S-070SC EC
247599
D2
—
—
—
—
10
2,2
FR-D720S-100SC EC
247600
D3
—
—
—
—
1,2 (1,4)
0,4 (0,55)
FR-D740-012SC EC
247601
D4
—
—
—
—
2,2 (2,6)
0,75 (1,1)
FR-D740-022SC EC
247602
D4
—
—
—
—
3,6 (4,3)
1,5 (2,2)
FR-D740-036SC EC
247603
D4
—
—
—
—
5 (6)
2,2 (3)
FR-D740-050SC EC
247604
D5
—
—
—
—
8 (9,6)
3,7 (4)
FR-D740-080SC EC
247605
D5
—
—
—
—
12 (14,4)
5,5 (7,5)
FR-D740-120SC EC
247606
D6
—
—
—
—
16 (19,2)
7,5 (11)
FR-D740-160SC EC
247607
D6
—
—
—
—
0,8 (0,8)
0,1
FR-E720S-008SC EC
234795
E1
—
—
—
—
1,5 (1,4)
0,2
FR-E720S-015SC EC
234796
E1
—
—
—
—
3 (2,5)
0,4
FR-E720S-030SC EC
234797
E1
—
—
—
—
5 (4,1)
0,75
FR-E720S-050SC EC
234798
E2
—
—
—
—
8 (7)
1,5
FR-E720S-080SC EC
234799
E2
—
—
—
—
11 (10)
2,2
FR-E720S-110SC EC
234800
E3
—
—
—
—
1,6 (1,4)
0,4
FR-E740-016SC EC
234801
E4
—
—
—
—
2,6 (2,2)
0,75
FR-E740-026SC EC
234802
E4
—
—
—
—
4 (3,8)
1,5
FR-E740-040SC EC
234803
E4
—
—
—
—
6 (5,4)
2,2
FR-E740-060SC EC
234804
E5
—
—
—
—
9,5 (8,7)
3,7
FR-E740-095SC EC
234805
E5
—
—
—
—
12
5,5
FR-E740-120SC EC
234806
E6
—
—
—
—
17
7,5
FR-E740-170SC EC
234807
E6
—
—
—
—
23
11
FR-E740-230SC EC
234808
E7
—
—
—
—
30
15
FR-E740-300SC EC
234809
E7
2,3
0,75
2,1
0,75
—
—
FR-F740-00023 EC
156569
AF1
3,8
1,5
3,5
1,5
—
—
FR-F740-00038 EC
156570
AF1
5,2
2,2
4,8
2,2
—
—
FR-F740-00052 EC
156571
AF1
8,3
3,7
7,6
3,7
—
—
FR-F740-00083 EC
156572
AF1
12,6
5,5
11,5
5,5
—
—
FR-F740-00126 EC
156573
AF1
17
7,5
16
7,5
—
—
FR-F740-00170 EC
156594
AF2
25
11
23
11
—
—
FR-F740-00250 EC
156595
AF2
31
15
29
15
—
—
FR-F740-00310 EC
156596
AF3
38
18,5
35
18,5
—
—
FR-F740-00380 EC
156597
AF3
47
22
43
22
—
—
FR-F740-00470 EC
156598
AF4
AF4
62
30
57
30
—
—
FR-F740-00620 EC
156599
77)
37
70
37
—
—
FR-F740-00770 EC
156600
AF5
93
45
85
45
—
—
FR-F740-00930 EC
156601
AF6
116
55
106
55
—
—
FR-F740-01160 EC
156602
AF7
180
90
144
75
—
—
FR-F740-01800 EC
156603
AF7
216
110
180
90
—
—
FR-F740-02160 EC
156604
AF8
260
132
216
110
—
—
FR-F740-02600 EC
156605
AF8
325
160
260
132
—
—
FR-F740-03250 EC
156606
AF9
361
185
325
160
—
—
FR-F740-03610 EC
156607
AF9
432
220
361
185
—
—
FR-F740-04320 EC
156608
AF9
481
250
432
220
—
—
FR-F740-04810 EC
156609
AF10
547
280
481
250
—
—
FR-F740-05470 EC
156610
AF10
610
315
547
280
—
—
FR-F740-06100 EC
156611
AF10
683
355
610
315
—
—
FR-F740-06830 EC
156612
AF11
770
400
683
355
—
—
FR-F740-07700 EC
156613
AF11
866
450
770
400
—
—
FR-F740-08660 EC
156614
AF11
962
500
866
450
—
—
FR-F740-09620 EC
156615
AF11
1094
560
962
500
—
—
FR-F740-10940 EC
156616
AF12
1212
630
1094
560
—
—
FR-F740-12120 EC
156617
AF12
Variateur
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Courant
Puissance
Courant
Puissance
Courant
Puissance
Courant
Puissance
nominal de nominale du nominal de nominale du nominal de nominale du nominal de nominale du
6
4
6
4
4
sortie [A] moteur [kW] sortie [A] moteur [kW]
sortie [A] moteur [kW]
sortie [A] moteur [kW] 4
Capacité de surcharge 120 % * Capacité de surcharge 150 % * Capacité de surcharge 200 % * Capacité de surcharge 250 % *
2,3
0,75
2,1
0,75
—
—
—
—
3,8
1,5
3,5
1,5
—
—
—
—
5,2
2,2
4,8
2,2
—
—
—
—
8,3
3,7
7,6
3,7
—
—
—
—
12,6
5,5
11,5
5,5
—
—
—
—
17
7,5
16
7,5
—
—
—
—
25
11
23
11
—
—
—
—
31
15
29
15
—
—
—
—
38
18,5
35
18,5
—
—
—
—
47
22
43
22
—
—
—
—
62
30
57
30
—
—
—
—
77
37
70
37
—
—
—
—
93
45
85
45
—
—
—
—
116
55
106
55
—
—
—
—
2,3
0,75
2,1
0,75
1,5
0,4
0,8
0,25
3,8
1,5
3,5
1,5
2,5
0,75
1,5
0,4
5,2
2,2
4,8
2,2
4
1,5
2,5
0,75
8,3
3,7
7,6
3,7
6
2,2
4
1,5
12,6
5,5
11,5
5,5
9
3,7
6
2,2
17
7,5
16
7,5
12
5,5
9
3,7
25
11
23
11
17
7,5
12
5,5
31
15
29
15
23
11
17
7,5
38
18,5
35
18,5
31
15
23
11
47
22
43
22
38
18,5
31
15
62
30
57
30
44
22
38
18,5
77
37
70
37
57
30
44
22
93
45
85
45
71
37
57
30
116
55
106
55
86
45
71
37
180
90
144
75
110
55
86
45
216
110
180
90
144
75
110
55
260
132
216
110
180
90
144
75
325
160
260
132
216
110
180
90
361
185
325
160
260
132
216
110
432
220
361
185
325
160
260
132
481
150
432
220
361
185
325
160
547
280
481
250
432
220
361
185
610
315
547
280
481
250
432
220
683
355
610
315
547
280
481
250
770
400
683
355
610
315
547
280
866
450
770
400
683
355
610
315
962
500
866
450
770
400
683
355
1094
560
962
500
866
450
770
400
1212
630
1094
560
962
500
866
450
—
—
—
—
12
5,5
—
—
—
—
—
—
17
7,5
—
—
—
—
—
—
23
11
—
—
—
—
—
—
31
15
—
—
—
—
—
—
38
18,5
—
—
—
—
—
—
44
22
—
—
—
—
—
—
57
30
—
—
—
—
—
—
71
37
—
—
—
—
—
—
86
45
—
—
—
—
—
—
110
55
—
—
Type de variateur
de fréquence
Réf.
Filtre
antiparasite
adapté 5
FR-F746-00023 EC
FR-F746-00038 EC
FR-F746-00052 EC
FR-F746-00083 EC
FR-F746-00126 EC
FR-F746-00170 EC
FR-F746-00250 EC
FR-F746-00310 EC
FR-F746-00380 EC
FR-F746-00470 EC
FR-F746-00620 EC
FR-F746-00770 EC
FR-F746-00930 EC
FR-F746-01160 EC
FR-A740-00023 EC
FR-A740-00038 EC
FR-A740-00052 EC
FR-A740-00083 EC
FR-A740-00126 EC
FR-A740-00170 EC
FR-A740-00250 EC
FR-A740-00310 EC
FR-A740-00380 EC
FR-A740-00470 EC
FR-A740-00620 EC
FR-A740-00770 EC
FR-A740-00930 EC
FR-A740-01160 EC
FR-A740-01800 EC
FR-A740-02160 EC
FR-A740-02600 EC
FR-A740-03250 EC
FR-A740-03610 EC
FR-A740-04320 EC
FR-A740-04810 EC
FR-A740-05470 EC
FR-A740-06100 EC
FR-A740-06830 EC
FR-A740-07700 EC
FR-A740-08660 EC
FR-A740-09620 EC
FR-A740-10940 EC
FR-A740-12120 EC
FR-A741-5,5k
FR-A741-7,5k
FR-A741-11K
FR-A741-15K
FR-A741-18,5K
FR-A741-22K
FR-A741-30K
FR-A741-37K
FR-A741-45K
FR-A741-55K
163796
163797
163798
163799
163800
163801
163802
163803
163804
163805
163806
163807
163808
163809
169826
169797
169798
169799
169800
169801
169802
169803
169804
169805
169806
169807
169808
169809
169810
169811
169812
169813
169814
169815
169816
169817
169818
169819
169820
169821
169822
169823
169824
216905
216906
216907
216908
216909
217397
216910
216911
216912
216913
F1
F1
F1
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F6
F6
AF1
AF1
AF1
AF1
AF1
AF2
AF2
AF3
AF3
AF4
AF4
AF5
AF6
AF7
AF7
AF8
AF8
AF9
AF9
AF9
AF10
AF10
AF10
AF11
AF11
AF11
AF11
AF12
AF12
AF13
AF13
AF14
AF14
AF15
AF15
AF16
AF16
AF16
AF17
7
Variateur
Alimentation
3~400 V 2
Les valeurs pour la capacité de surcharge de 120 % sont valables pour110 % Inorm pour 60 s, 120 % pour 0,5 s (3 s pour FR-F740 et FR-F746) à 40 °C ** maxi. (30 °C pour FR-F746).
Les valeurs pour la capacité de surcharge de 150 % sont valables pour120 % Inorm pour 60 s, 150 % pour 0,5 s (3 s pour FR-F740 et FR-F746) à 40 °C ** maxi.
Les valeurs pour la capacité de surcharge de 200 % sont valables pour150 % Inorm pour 60 s, 200 % pour 0,5 s (3 s pour FR-A740) à 50 °C maxi.
Les valeurs pour la capacité de surcharge de 250 % sont valables pour 200 % Inorm pour 60 s, 250 % pour 3 s à 50 °C maxi.
**(FR-F740 n’est pas soumis à cette limitation, ici est valable maximum 50 °C pour la capacité de surcharge de 150 %.)
Notes :
1 Plage admissible de la tension du secteur pour raccordement monophasé : 170–264 V.
2 Plage admissible de la tension du secteur pour raccordement triphasé : 323–528 V (323–550 V pour FR-F740-01800–12120)
3 Les valeurs entre parenthèses sont valables sans limitation de fréquence PWM (jusqu’à 40 °C).
4 Des puissances plus grandes peuvent être extraites avec des tensions du secteur plus élevées. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour une température ambiante de maximum 40 °C.
5 Voir au verso pour l’affectation.
6 Si le FR-F740 est exploité avec une fréquence d’horloge de 3 kHz ou plus, la fréquence porteuse est automatiquement réduite dès que le variateur de fréquence dépasse le courant nominal de sortie indiqué entre parenthèses
(= 85 % de charge).
117
Variateur
Filtre CEM et compatibilité électromagnétique
1er et 2ème environnement
Normes – Directives
Divers niveaux de parasites/interférences sont
acceptables en fonction de l’emplacement
d’utilisation. Il existe une différentiation entre le
1er et le 2ème environnement. Le premier environnement comprend les zones résidentielles et
commerciales directement connectées au réseau
basse tension (non alimentées par des transformateurs dédiés haute ou moyenne tension). En
revanche, le deuxième environnement n’est pas
directement connecté au réseau public basse
tension. Ce deuxième environnement est également baptisé environnement industriel.
Les limites de chaque environnement sont
spécifiées dans les normes. La norme environnementale EN 55011 définit les limites des
environnements de base en zone industrielle
avec les Classes A1 et A2 et en zone résidentielle
avec la Classe B. De plus, la norme sur les produits
EN 61800-3 pour les systèmes électriques de
commande, qui définit les nouvelles catégories
C1 à C4, est entrée en vigueur en Juin 2007.
N°
Variateur
7
Variateur de fréquence
D1
FR-D720S-008–042SC EC
D2
FR-D720S-070SC EC
D3
FR-D720S-100SC EC
D4
FR-D740-012–036SC EC
D5
FR-D740-050/080SC EC
D6
FR-D740-120/160SC EC
E1
FR-E720S-008–030SC EC
E2
FR-E720S-050/080SC EC
E3
FR-E720S-110SC EC
E4
E5
E6
E7
AF1
AF2
AF3
AF4
AF5
AF6
AF7
AF8
AF9
AF10
AF11
AF12
F1
F2
F3
F4
F5
F6
AF13
AF14
AF15
AF16
AF17
FR-E740-016-040SC EC
FR-E740-060/095SC EC
FR-E740-120/170SC EC
FR-E740-230/300SC EC
FR-A/F740-00023–00126 EC
FR-A/F740-00170–00250 EC
FR-A/F740-00310–00380 EC
FR-A/F740-00470–00620 EC
FR-A/F740-00770 EC
FR-A/F740-00930 EC
FR-A/F740-01160–01800 EC
FR-A/F740-02160–02600 EC
FR-A/F740-03250–04320 EC
FR-A/F740-04810–06100 EC
FR-A/F740-06830–09620 EC
FR-A/F740-10940–12120 EC
FR-F746-00023–00126 EC
FR-F746-00170–00250 EC
FR-F746-00310–00380 EC
FR-F746-00470–00620 EC
FR-F 746-00770 EC
FR-F746-00930–01160 EC
FR-A741-5,5k/7,5k
FR-A741-11k/15k
FR-A741-18,5k/22k
FR-A741-30k/37k/45k
FR-A741-55K
Filtre antiparasite pour l’environnement 1
catégorie C2 conforme à la norme 55011A
FFR-CS-050-14A-RF1
FFR-CS-050-14A-RF1-LL*
FFR-CS-080-20A-RF1
FFR-CS-080-20A-RF1-LL*
FFR-CS-110-26A-RF1
FFR-CS-110-26A-RF1-LL*
FFR-CSH-036-8A-RF1
FFR-CSH-036-8A-RF1-LL*
FFR-CSH-080-16A-RF1
FFR-CSH-080-16A-RF1-LL*
FFR-MSH-170-30A-RF1
FFR-MSH-170-30A-RF1-LL*
FFR-MSH-170-30A-RB1-LL*
FFR-CS-050-14A-RF1
FFR-CS-050-14A-RF1-LL*
FFR-CS-080-20A-RF1
FFR-CS-080-20A-RF1-LL*
FFR-CS-110-26A-RF1
FFR-CS-110-26A-RF1-LL*
FFR-MSH-040-8A-RF1
FFR-MSH-095-16A-RF1
FFR-MSH-170-30A-RF1
FFR-MSH-300-50A-RF1
FFR-BS-00126-18A-SF100
FFR-BS-00250-30A-SF100
FFR-BS-00380-55A-SF100
FFR-BS-00620-75A-SF100
FFR-BS-00770-95A-SF100
FFR-BS-00930-120A-SF100
FFR-BS-01800-180A-SF100
FN3359-250-28
FN3359-400-99
FN3359-600-99
FN3359-1000-99
FN3359-1600-99
FFR-AF-IP54-21A-SM2
FFR-AF-IP54-44A-SM2
FFR-AF-IP54-62A-SM2
FFR-AF-IP54-98A-SM2
FFR-AF-IP54-117A-SM2
FFR-AF-IP54-172A-SM2
FFR-RS-7,5k-27A-EF100
FFR-RS-15k-45A-EF100
FFR-RS-22k-65A-EF100
FFR-RS-45k-127A-EF100
FFR-RS-55k-159A-EF100
Réf.
216227
229801
216228
229802
216229
229803
215007
226836
215008
226837
215005
226838
261978
216227
229801
216228
229802
216229
229803
214953
215004
215005
215006
193677
193678
193679
193680
193681
193682
193683
104663
104664
104665
104666
130229
201551
201552
201553
201704
201705
201706
227840
227841
227842
227843
227844
Filtre antiparasite pour l’environnement 1
catégorie C1 conforme à la norme 55022B
FFR-CS-050-14A-RF1
FFR-CS-050-14A-RF1-LL*
FFR-CS-080-20A-RF1
FFR-CS-080-20A-RF1-LL*
FFR-CS-110-26A-RF1
FFR-CS-110-26A-RF1-LL*
FFR-CSH-036-8A-RF1
FFR-CSH-036-8A-RF1-LL*
FFR-CSH-080-16A-RF1
FFR-CSH-080-16A-RF1-LL*
FFR-MSH-170-30A-RF1
FFR-MSH-170-30A-RF1-LL*
FFR-MSH-170-30A-RB1-LL*
FFR-CS-050-14A-RF1
FFR-CS-050-14A-RF1-LL*
FFR-CS-080-20A-RF1
FFR-CS-080-20A-RF1-LL*
FFR-CS-110-26A-RF1
FFR-CS-110-26A-RF1-LL*
FFR-MSH-040-8A-RF1
FFR-MSH-095-16A-RF1
FFR-MSH-170-30A-RF1
FFR-MSH-300-50A-RF1
FFR-BS-00126-18A-SF100
FFR-BS-00250-30A-SF100
FFR-BS-00380-55A-SF100
FFR-BS-00620-75A-SF100
FFR-BS-00770-95A-SF100
FFR-BS-00930-120A-SF100
FFR-BS-01800-180A-SF100
216227
229801
216228
229802
216229
229803
215007
226836
215008
226837
215005
226838
261978
216227
229801
216228
229802
216229
229803
214953
215004
215005
215006
193677
193678
193679
193680
193681
193682
193683
FFR-AF-IP54-21A-SM2
FFR-AF-IP54-44A-SM2
FFR-AF-IP54-62A-SM2
FFR-AF-IP54-98A-SM2
FFR-AF-IP54-117A-SM2
FFR-AF-IP54-172A-SM2
FFR-RS-7,5k-27A-EF100
FFR-RS-15k-45A-EF100
FFR-RS-22k-65A-EF100
FFR-RS-45k-127A-EF100
FFR-RS-55k-159A-EF100
201551
201552
201553
201704
201705
201706
227840
227841
227842
227843
227844
Réf.
Notes :
Les variateurs de fréquence de la série FR-F740/FR-F746/FR-A740 sont équipés d’un filtre CEM pour environnements industriels (2ième environnement ). Les filtres indiqués dans le tableau sont nécessaires seulement pour des cas spéciaux.
* Les filtres LL permettent d’obtenir un courant de fuite plus faible pour les machines portatives connectées avec une prise à l’alimentation (ex. mélangeurs) 23,5 mA avec des câbles moteur courts (1,10 m).
Ces filtres sont disponibles pour les variateurs FR-D720S, D740 and FR-FR-E720S SC.
118
Systèmes Servo et Motion
Systèmes Servo et Motion
Mitsubishi Electric possède une offre importante
de systèmes Servo et Motion et offre ainsi des
solutions pour des applications allant des systèmes point à point aux systèmes synchronisés.
Les systèmes peuvent être conçus en utilisant un
seul axe ou plusieurs axes, par exemple, en utilisant un solution UC Motion MELSEC System Q,
jusqu’à 96 axes peuvent être commandés.
Le fonctionnement via les sorties d’impulsions
ou le bus SSCNET permet une adaptation aux
exigences spéciales d’une application.
Avec les gammes complètes de servomoteurs et d’amplificateurs jusqu’à 110 kW), les
commandes de mouvement Mitsubishi Electric
améliorent la précision. Tous les moteurs Série
MR-ES sont équipés d’encodeurs de 131 072 ;
262 144 impulsions pour tous les moteurs Série
MR-J3 tour ; encodeurs 4 194 304 impulsions par
tour pour tous les moteurs Série MR-J4.
Tout le matériel des systèmes servo et motion de
Mitsubishi Electric est complété par une gamme
de progiciels facilitant la programmation et la
configuration de unités.
Où se trouvent les composants d’un système asservi MR-J4 ?
Servomoteurs
Les servomoteurs sont grâce à l’utilisation des
techniques d’enroulement les plus modernes,
réductrices de volumes et des technologies les
plus récentes, les plus compactes sur le marché.
Les servomoteurs de Mitsubishi Electric satisfont
aux exigences les plus élevées et sont grâce un
grand éventail de puissance, vitesse et moments
d’inertie appropriés pour toutes les applications.
Avec une large gamme de puissances de 50 W à
110 kW et un grand nombre de types de moteurs
(rotatifs, linéaires, et servomoteurs à commande
directe, Mitsubishi Electric propose un ensemble
complet de produits.
Tous les servomoteurs de la série MR-J4 de
Mitsubishi Electric sont équipés en standard
d’un codeur absolu. Il est ainsi possible de
créer un système de positionnement absolu en
alimentant simplement un servo-amplificateur
par une batterie. La batterie de sauvegarde et
le condensateur tampon permettent ensuite
l’accès permanent à la position actuelle du
servomoteur, même lors de la déconnexion du
système.
400 V
HG-JR 0.5–22 kW
HG-SR 0.5–7 kW
HG-RR 1–5 kW
HG-SR 0.5–7 kW
8
HG-MR 50–750 W
HG-KR 50–750 W
0
1 kW 2 kW
5 kW
7 kW
10 kW
Amélioration des machines avec des
moteurs hautes performances
Pour augmenter la productivité de vos
machines, vous avez besoin non seulement de
puissants servo-amplificateurs mais également de servomoteurs hautes performances.
Ces moteurs doivent prendre en charge des
encodeurs haute résolution sur 22 bits Série
MR-J4 pour améliorer la précision et la vitesse.
La commande en boucle totalement fermée est
prise en charge de série. Divers modèles sont
disponibles pour s’adapter à de nombreuses
applications.
[Comparaison de la
­résolution avec le
modèle précédent]
MR-J3
18 bits = 262 144 impulsions/tour
20 kW
30 kW
40 kW
Les servomoteurs rotatifs offrent une sortie
très précise avec un couple élevé pendant le
positionnement à grande vitesse, une rotation
constante avec un encodeur haute résolution et
une vitesse d’exécution plus élevée. Les servomoteurs linéaires prennent en charge les commandes synchrones en tandem très précises.
Les moteurs à commande directe s’utilisent avec
des machines compactes et rigides et pour les
opérations nécessitant un couple élevé.
16
fois
16 fois
100 kW
55 kW
Pour les environnements hostiles, certaines
gammes de moteurs sont également disponibles en classes de protection supérieure (IP65
ou IP67).
Les servo-amplificateurs MR-J4 commandent en
standard les servomoteurs rotatifs et linéaires,
ainsi que les moteurs à commande directe.
Encodeur 4 000 000
d’impulsions
MR-J4
22 bits = 4 194 304 impulsions/tour
Servomoteur
rotatif
Servomoteur
linéaire
Moteur à
commande
directe
119
Systèmes Servo et Motion
200 V
HG-JR 0.5–22 kW
Systèmes Servo et Motion
Servoamplificateurs
Les servoamplificateurs de Mitsubishi Electric
sont disponibles en plusieurs versions pour
satisfaire aux exigences de tous les types
d’application. Que la commande soit effectuée
avec des impulsions numériques traditionnelles,
avec des signaux analogiques ou SSCNETIII –
dans tous les cas, un amplificateur est présent.
Real Time Adaptive Tuning (RTAT réglage
adaptatif en temps réel) est une technologie
Mitsubishi Electric unique permettant au servo
de fournir à l’application une puissance dynamique maximale grâce au réglage automatique
en ligne (pendant le fonctionnement) même si
la charge est modifiée.
Les appareils dotés d’une commande par
impulsions numériques et signaux analogiques des séries MR-ES et MR-J4 couvrent des
plages de 100 W à 22 kW. Les amplificateurs de
bus SSCNETIII/H (type MR-J4-B) facilitent les
connexions pour l’utilisateur via SSCNETIII.
400 V
MR-J4-B 0.6–22 kW
MR-J4-A 0.6–22 kW
200 V
MR-ES-A/AG 0.1 kW–2 kW
MR-J4-A/B 0.1–22 kW
MR-J4W2-B 0.2–1 kW
MR-J4W3-B 0.2–0.4 kW
Contrôleurs de positionnement
Systèmes Servo et Motion
8
De nombreux modules de positionnement
performants profitent des systèmes d’automates
de Mitsubishi Electric.
Pour des solutions compactes et économiques,
le module FX2N-10PG fournit une commande
à un seul axe avec tables de positionnement
intégrées, démarrage externe rapide et un taux
d’impulsions de sortie jusqu’à 1 MHz. Le module
de positionnement FX3U-20SSC-H est destiné
à la Série MR-J4-B. Il s’agit d’un système de
commande de positionnement rapide et facile
à utiliser, mais néanmoins efficace, pour les
applications simples.
Fonction avancée de réglage instantané
Le réglage du gain pour la suppression précise
des vibrations s’effectue instantanément en
appuyant sur une touche. Le filtre de suppression de la résonance dans les machines, la suppression sophistiquée des vibrations II (réglage
pour une fréquence) et un filtre fiable se règlent
simplement en activant cette fonction. La fonction sophistiquée de suppression des vibrations
permet d’utiliser la machine à cadence élevée au
meilleur de ses performances.
Pour les applications plus complexes et plus
conséquentes, la Série MELSEC L et le système
MELSEC System Q offrent de nombreux modules
de positionnement et de commande de mouvement (1, 2, 4 et 16 axes).
Il existe : type de sortie à collecteur ouvert (série
LD75P/QD75P), type de sortie différentielle
(série LD75D/QD75D) et type bus SSCNETIII/H
(série LD77MH/QD75MH). En utilisant S­ SCNETIII,
il est possible d’obtenir un système plus robuste
avec la réduction du câblage et donc une
meilleure immunité à l’environnement. Tous
les modules offrent des fonctions d’interpolation, de régulation de vitesse, etc. Les modules
Simple Motion (LD77/QD77) sont disponibles
pour les applications sophistiquées de commande de mouvement (ex. synchronisation
d’axes, fabrication assistée par ordinateur).
Contrôleurs Motion
Commande avancée de suppression des
vibrations II
Diagnostics des machines
L’algorithme de suppression des vibrations
prend en charge un système à triple inertie de
façon à supprimer simultanément deux types de
vibrations basse fréquence. Le réglage s’effectue
avec le logiciel de configuration MR Configurator2. Cette fonction supprime efficacement les
vibrations à l’extrémité d’un bras et réduit les
vibrations résiduelles d’une machine. Les « écarts
de régulation » sont réduits au minimum.
Pour des applications spécialisées nécessitant le
plus haut niveau de commande et de précision,
la technique d’asservissement dynamique fournie par l’UC Q-Motion est combinée avec la puissance de traitement des UC d’API de la MELSEC
System Q créant une génération entièrement
nouvelle de contrôleurs motion.
Ce système entièrement intégré et flexible
peut commander jusqu’à 96 axes en utilisant
SSCNETIII qui est parfaitement capable de traiter
n’importe quelle application.
Cette fonction constitue un puissant outil de
surveillance et de maintenance. Elle détecte les
modifications des composants des machines (vis
à billes, guidages, paliers, etc.) en analysant les
frottements dans la machine, le moment d’inertie
de la charge, les couples irréguliers et les variations de vibrations des pièces à partir des données
interne du servo-amplificateur. La surveillance et
la supervision s’effectuent au moyen du logiciel de
configuration MR Configurator2. La planification
de la maintenance des pièces d’usure est indiquée
avant d’immobiliser la machine.
Servo-amplificateur multiaxes
Des servo-amplificateurs 2 et 3 axes sont
disponibles pour les servomoteurs 2 et 3 axes
respectivement. Ils réduisent le gaspillage et
permettent de gagner de l’espace et de réaliser
des économies de câblage et de consommation d’énergie. Le servo-amplificateur 2 axes
MR-J4W2-B occupe 26 % moins de place que
deux modèles MR-J4-B ; le servo-amplificateur
120
3 axes MR-J4W3-B occupe 30 % moins de place
que trois modèles MR-J4-B. Le câblage du
modèle 3 axes est réduit d’environ 50 % du fait
que les trois axes utilisent les mêmes connexions
pour l’alimentation des circuits principal et de
commande, le matériel périphérique, le fil des
signaux de commande, etc. Ces servo-amplificateurs multiaxes permettent de recycler l’énergie
et de concevoir des machines compactes à un
moindre coût. Différents types de servomoteurs,
y compris les servomoteurs rotatifs, linéaires et
à commande directe, se combinent librement
pourvu qu’ils soient compatibles avec le servoamplificateur.
Systèmes Servo et Motion
MR-J3-mA (compatible avec les interfaces
polyvalentes)
MR-J3-mT (compatible CC-Link/fonction de
positionnement intégrée)
MR-J3-mA-EtherCAT
(compatible EtherCAT)
Les trains d’impulsions, l’entrée analogique,
etc. sont fournis en standard pour l’interface de
commande. Le mode de commande est définissable en position, vitesse ou couple.
La fonction de positionnement intégrée configure la position et la vitesse dans des tableaux
de points à l’intérieur du servo-amplificateur. Le
positionnement peut commencer en utilisant
les signaux de démarrage d’un contrôleur hôte.
Ce servo-amplificateur CA basé sur la Série
­MR-J3-mA est compatible avec les communications haut débit sur le réseau ouvert EtherCAT.
Le variateur prend en charge CANopen sur le
profil EtherCAT (CoE) CiA402 avec un temps de
traitement des objets PDO de 500 μs, 1 ms, 2 ms.
MR-J3-mBSafety (compatible SSCNETIII/
compatible avec la sécurité des variateurs/
commande en boucle totalement fermée)
La fonction de suppression du couple (STO –
Safe Torque Off ) assure la sécurité. Le module en
option MR-J3-D05 prend également en charge
la fonction SS1. La commande en boucle totalement fermée est également prise en charge.
Spécifications
Interface de commande
Mode de commande
Alimentation
Puissance
MR-J3-mA
Train d’impulsions/Analogique/
RS422 multipoint
MR-J3-mBSafety
SSCNETIII
Position/Vitesse/Couple/Boucle totalement fermée
Monophasé 200 V CA/
Triphasé 200 V CA/
Triphasé 400 V CA
100 W à 55 kW
Position/Vitesse/Couple
Monophasé 200 V CA/
Triphasé 200 V CA/
Triphasé 400 V CA
100 W à 55 kW
MR-J3-mT
CC-Link/DIO/
train d’impulsions RS422 multipoint
Position/Vitesse/Couple/
Fonction de positionnement intégrée
Monophasé 200 V CA/
Triphasé 200 V CA/
Triphasé 400 V CA
100 W à 22 kW
MR-J3-mA-EtherCAT
EtherCAT
Retour à l’origine, position, vitesse
Monophasé 200 V CA/
Triphasé 200 V CA/
Triphasé 400 V CA
100 W à 22 kW
Pour des informations commerciales, veuillez contacter votre agent Mitsubishi Electric
Large gamme de puissances et de modèles pour diverses applications
400 V
HA-LP 5–55 kW
HF-JP 0.5 kW–15 kW
8
Systèmes Servo et Motion
HF-SP 0.5–7 kW
200 V
HF-JP 0.5 kW–15 kW
HC-RP 1–5 kW
HF-SP 0.5–7 kW
HF-KP, HF-MP 0.05–0.75 kW
121
Systèmes Servo et Motion
Configuration du système
Unité centrale API
logiciel : GX Works2
GX (IEC) Developer
UC Motion
logiciel: MT Works2
Châssis de base
Q35DB/Q38DB/Q312DB
MR-HDP01
Générateur d’impulsions
manuelles
8
Systèmes Servo et Motion
Module interface
du générateur
d’impulsions
Q173DPX
Interface
codeur
Q172DEX
Codeur synchrone
absolu série
Q170ENC-W8
Câble
MR-J3BUSmM
0,768%,6+,
Servoamplificateur
MR-J4-mB
Servomoteurs
Notes :
1. La première UC sur le châssis de base doit toujours être une UC API
(p. ex. Série QmUD(E)(H)).
122
0,768%,6+,
Câble
MR-J3BUSmM
0,768%,6+,
Interface
signaux externes
Q172DLX
Module de signaux
de sécurité
Q173DSXY
Systèmes Servo et Motion
Configurations pour systèmes de table X-Y
La table X-Y est l’exemple typique des applications de servocommande à deux axes, d’usage
très répandu dans l’industrie, notamment pour
les machines à insérer les composants électroniques ou à souder.
Les informations suivantes présentent deux
exemples de configuration possibles pour
systèmes de table X-Y utilisant l’équipement
d’automatisation Mitsubishi Electric.
Le premier est un système linéaire basé sur
FX2N-10PG et le deuxième est un système plus
complexe d’interpolation basé sur QD77MS2
(SSCNETIII/H).
Système 1 : système basé sur FX3G API
Produits
FX3G-24MT/ESS
MR-E-10A-QW003
HF-KN13
MR-E-70A-QW003
HF-SN52JK
Fonction
API avec régulation intégrée du positionnement
Servoamplificateur
Moteur
Servoamplificateur
Moteur
L‘automate programmable compact FX3G
se charge de commander totalement les
machines. Il associe les fonctions d’un
automate programmable et des fonctions
de positionnement. Dans cette configuration, le modèle FX3G-24MT/ESS contrôle
les axes X et Y. Via les sorties transistor en
collecteur ouvert, l’automate programmable envoie des trains d’impulsions de
commande des 2 axes au servo-amplificateurs Série MR-ES-A. Le réglage du
système peut s’effectuer avec le logiciel
GX Works2.
GX Works2 comporte une partie dédiée
à la configuration générale des paramètres et de chaque commande de
positionnement sous forme d’un tableau
facile à utiliser Ce tableau peut contenir
100 instructions pour chaque axe avec
la fréquence et le nombre d’impulsions
enregistrées dans la mémoire utilisateur.
Il est possible de le charger pour régler et
mettre la machine en service.
Pour l’extension du système, l’automate
programmable FX3G peut également
se connecter à la majorité des modules
spécialisés FX2N et FX3U.
zz Positionnement convivial
zz Configuration simplifiée grâce au
GX Works2
zz Économique
zz Fonctionnement simple
Système 2 : système basé sur QD77MS2
Fonction
API Q
Module Simple Motion
Servoamplificateur
Moteur
Servoamplificateur
Moteur
Pile du servoamplicateur
Le système basé sur QD77MS2 utilise les
séries d’API puissantes et modulaires Qn
offrant une plus grande fonctionnalité
et des options extensibles. Le système
QD77MS2 est connecté en utilisant
SSCNETIII/H (Servo System Controller
Network) qui est le réseau de motion
control dédié de Mitsubishi Electric.
SSCNETIII/H simplifie la configuration du
système et réduit le câblage nécessaire.
Les systèmes SSCNETIII/H sont créés en
enfichant simplement un amplificateur
dans le contrôleur principal (QD77MS2) et
en enchaînant chaque axe supplémentaire
à ajouter. La connectivité SSCNETIII/H
nécessite l’emploi d’amplificateurs de type
MR-J4-B.
De même, tous les paramètres internes
aux servomoteurs sont réglables depuis
l’API, là encore grâce au bus utilisé.
Qui plus est, les servoamplificateurs étant
reliés par un bus, toutes les informations
concernant les servomoteurs (position,
couple etc.) peuvent être supervisées au
niveau du contrôleur principal (API Q00J)
au fur et à mesure de leur actualisation
automatique au module QD77MS2.
zz Options de module
Ce système de bus implique également
que les données de position sont transmises en série, ce qui limite les risques
d’interférences causées par le bruit.
Finalement comme les deux axes sont
commandés à partir d’un module de
fonction évolué (QD77MS2), l’interpolation
entre les deux axes est possible.
zz Ressource SSCNETIII/H
zz Configuration facile
zz Fonctionnalité élevée
zz Possibilité d’extension
zz Câblage réduit
Commande de table X-Y
123
8
Systèmes Servo et Motion
Produits
Q00J
QD77MS2
MR-J4-10B
HG-KR13
MR-J4-60B
HG-SR52
MR-BAT6V1SET
Systèmes Servo et Motion
Caractéristiques des servomoteurs et applications types
Les combinaisons recommandées des servo-amplificateurs
et des servomoteurs sont indiquées dans les tableaux cidessous.
Tous les servomoteurs sont équipés d’un codeur absolu et
en option d’un frein électromagnétique.
Spécifications du modèle
K
Caractéristiques
Exemples d’application
Inertie basse
Le moment d’inertie plus grand du moteur permet d’utiliser cet appareil sur les machines présentant un moment
d’inertie en charge variable ou sur les machines ayant une
rigidité basse, tels que les convoyeurs.
zz Convoyeurs
zz Machines pour préparation des aliments
zz Imprimantes
zz Petits chargeur et déchargeurs
zz Petits robots et dispositifs d’assemblage de composants
zz Petites tables X-Y
zz Petits distributeurs pour presses
Petits robots
Systèmes Servo et Motion
8
M
Inertie ultra-basse
Le moment d’inertie réduit du moteur permet d’utiliser
cet appareil sur les machines fonctionnant selon des
opérations de positionnement très dynamiques et des
temps de cycle très courts.
zz Inséreuses, monteuses, soudeuses
zz Perceuses pour circuits imprimés
zz Testeurs sur circuits
zz Imprimantes à étiquettes
zz Machines pour tricot et broderie
zz Robots de très petite taille et extrémités de robots
Inséreuses, monteuses, soudeuses
S
Inertie moyenne
La stabilité de la commande est assurée depuis les vitesses
basses jusqu’aux vitesses élevées, de sorte que cet appareil
est utilisable pour une large gamme d’applications (p. ex.
branchement direct sur composants à vis à billes).
zz Machines de convoyage
zz Machines spécialisées
zz Robots
zz Chargeurs et déchargeurs
zz Enrouleuses et dispositifs tendeurs
zz Barillets
zz Tables X-Y
zz Dispositifs de tests
Enrouleuses et dispositifs tendeurs
R
J
Inertie basse
Un modèle compact avec moment d’inertie bas pour capacité moyenne. Adapté aux opérations à fréquence élevée.
zz Distributeurs à rouleaux
zz Chargeurs et déchargeurs
zz Machines de convoyage à fréquence élevée
Faible moment d’inertie sous 400 V
Servomoteur de 400 V destiné à la série MELSERVO-J3
sur une plage de puissance de 9 kW maxi pour un faible
moment d’inertie et une vitesse élevée. Compact, il
est équipé d’un codeur à haute résolution et couvre les
standards globaux.
zz Traitement agroalimentaire et emballage
zz Presses
zz Robot convoyeur pour les machines par injection
zz Empileuses
zz Toutes les machines qui exigent une vitesse élevée
et un haut débit.
Note : D’autres types de moteur sont disponibles sur demande.
124
Emballeuses
Systèmes Servo et Motion
Servomoteurs – Présentation
Moteurs pour les servo-amplificateurs Série MR-J4 (200 V)
Vitesse
nominale
[tr/min]
Vitesse Couple Couple
maxi- nominal maximal
male [N.m]
[N.m]
[tr/min]
HG-MR
M
K
3000
6000
HG-KR
3000
6000
HG-SR
S
2000
3000
0,16
0,32
0,64
1,3
2,4
0,16
0,32
0,64
1,3
2,4
2,4
4,8
7,2
9,5
16,7
23,9
33,4
1,6
2,4
3,2
6000
HG-JR
J
3000
6,4
10,5
<11,1> 3
15,9
5000
1500
3000
2500
HG-RR
R
4,8
3000
4500
22,3
28,6
70,0
95,5
140
3,2
4,8
6,4
11,1
15,9
0,48
0,95
1,9
3,8
7,2
0,56
1,1
2,2
4,5
8,4
7,2
14,3
21,5
28,6
50,1
71,6
100
4,8
<6,4> 1
7,2
<9,6> 1
9,6
<12,7> 1
14,3
<19,1> 1
19,1
<25,5> 1
32,0
<44,6> 1
47,7
<63,7> 1
66,8
85,8
210
286
420
8,0
11,9
15,9
27,9
39,8
Moment Puisd’inertie J sance Servo­
[x10-4 kg de sortie moteur
m2]
[kW]
Version du moteur
Degré de
Tension protection
Servoamplificateurs MR-J4 associés
10
20
40
60
70
100 200 350 500 700 11K 15K 22K
Q
Q
Réf.
0,0162
0,0300
0,0865
0,142
0,586
0,0450
0,0777
0,221
0,371
1,26
7,26
11,6
16,0
46,8
78,6
99,7
151
0,05
0,10
0,20
0,40
0,75
0,05
0,10
0,20
0,40
0,75
0,50
1,00
1,50
2,00
3,50
5,00
7,00
HG-MR053
HG-MR13
HG-MR23
HG-MR43
HG-MR73
HG-KR053
HG-KR13
HG-KR23
HG-KR43
HG-KR73
HG-SR52
HG-SR102
HG-SR152
HG-SR202
HG-SR352
HG-SR502
HG-SR702
248661
248662
248663
248664
248665
248651
248652
248653
248654
248655
248671
248672
248673
248674
248675
248676
248677
1,52
0,5
HG-JR53
2,09
0,75
HG-JR73
2,65
1,0
HG-JR103
3,79
1,5
HG-JR153
Q Q2
261542
4,92
2,0
HG-JR203
Q Q
261543
13,2
3,3
<3,5> 3 HG-JR353
19,0
5,0
HG-JR503
43,3
55,8
220
315
489
1,50
1,90
2,30
8,30
12,0
7,0
9,0
11
15
22
1,0
1,5
2,0
3,5
5,0
HG-JR703
HG-JR903
HG-JR11K1M
HG-JR15K1M
HG-JR22K1M
HG-RR103
HG-RR153
HG-RR203 200 V CA IP65
HG-RR353
HG-RR503
Q
200 V CA IP65
Q
Q
Q
Q
200 V CA IP65
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
200 V CA IP67
Q
Q
Q
Q
Q2
Q
261539
Q2
261540
Q Q
261541
2
2
200 V CA IP67d
Q
Q23
261544
Q Q2
261545
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
261546
261547
261557
261558
261559
262896
262897
262898
262899
262900
La valeur entre crochets s’applique lorsque le couple maximal augmente. Le couple maximal augmente en changeant le servo-amplificateur à associer (voir 2).
L’association du servomoteur HG-JR et du servo-amplificateur augmente le couple maximal de 300 % à 400 % du couple nominal.
3
La valeur entre crochets s’applique lorsque le servomoteur est utilisé avec les modèles MR-J4-500B ou MR-J4-500A.
4
Série HG-JR 22 kW : protection nominale IP44
1
2
125
8
Systèmes Servo et Motion
Série du
moteur
200 V
Systèmes Servo et Motion
Moteurs pour les servo-amplificateurs Série MR-J4 (400 V)
Série du
moteur
400 V
Vitesse
nominale
[tr/min]
Vitesse Couple Couple
maxi- nominal maximal
male [N.m]
[N.m]
[tr/min]
HG-SR
S
2000
3000
2,4
4,8
7,2
9,5
16,7
23,9
33,4
1,6
2,4
3,2
6000
HG-JR
J
3000
4,8
6,4
10,5
<11,1> 3
15,9
5000
1500
3000
2500
22,3
28,6
70,0
95,5
140
7,2
14,3
21,5
28,6
50,1
71,6
100
4,8
<6,4> 1
7,2
<9,6> 1
9,6
<12,7> 1
14,3
<19,1> 1
19,1
<25,5> 1
32,0
<44,6> 1
47,7
<63,7> 1
66,8
85,8
210
286
420
Moment Puisd’inertie J sance Servo­
[x10-4 kg de sortie moteur
m2]
[kW]
Version du moteur
Degré de
Tension protection
Servoamplificateurs MR-J4 associés
60
100
200
350
500
700
11K
15K
22K
Q
Réf.
7,26
11,6
16,0
46,8
78,6
99,7
151
0,5
1,0
1,5
2,0
3,5
5,0
7,0
HG-SR524
HG-SR1024
HG-SR1524
HG-SR2024
HG-SR3524
HG-SR5024
HG-SR7024
261431
261432
261433
261434
261435
261436
261437
1,52
0,5
HG-JR534
2,09
0,75
HG-JR734
Q
Q2
261446
2,65
1,0
HG-JR1034
Q
Q2
261447
3,79
1,5
HG-JR1534
4,92
2,0
HG-JR2034
13,2
3,3
<3,5> 3 HG-JR3534
19,0
5,0
HG-JR5034
43,3
55,8
220
315
489
7,0
9,0
11
15
22
HG-JR7034
HG-JR9034
HG-JR11K1M4
HG-JR15K1M4
HG-JR22K1M4
Q
Q
Q
400 V CA IP67
Q
Q
Q
Q
Q
261445
2
400 V CA IP67 4
Q
Q2
Q
Q2
Q
261448
261449
Q
Q
261450
23
Q2
261451
Q
Q
Q
Q
Q
261452
261453
261384
261535
261536
La valeur entre crochets s’applique lorsque le couple maximal augmente. Le couple maximal augmente en changeant le servo-amplificateur à associer (voir 2).
L’association du servomoteur HG-JR et du servo-amplificateur augmente le couple maximal de 300 % à 400 % du couple nominal.
3
La valeur entre crochets s’applique lorsque le servomoteur est utilisé avec les modèles MR-J4-500B ou MR-J4-500A.
4
Série HG-JR 22 kW : protection nominale IP44
1
2
Systèmes Servo et Motion
8
Moteurs pour les servoamplificateurs de la série MR-ES
Vitesse
Série du nomimoteur nale
[tr/min]
Vitesse
maxi- Couple Couple
male nominal maximal
[N.m]
[tr/min] [N.m]
HF-KN
K
S
3000
4500
HF-SN
126
2000
3000
0,32
0,64
1,3
2,4
2,39
4,77
7,16
9,55
0,95
1,9
3,8
7,2
7,16
14,3
21,5
28,6
Moment
d’inertie J
[x10-4 kg
m2]
Puissance Servo­
de sortie moteur
[kW]
0,088
0,24
0,42
1,43
6,1
11,9
17,8
38,3
0,1
0,2
0,4
0,75
0,5
1,0
1,5
2,0
Version du moteur
Degré de
Tension protection
HF-KN13
HF-KN23K
HF-KN43K 200 V CA IP65
HF-KN73JK
HF-SN52JK
HF-SN102JK
HF-SN152JK 200 V CA IP67
HF-SN202JK
Servoamplificateurs MR-E associés
10A
10AG
20A
20AG
40A
40AG
70A
70AG
100A
100AG
200A
200AG
V
V
V
V
V
V
V
V
Réf.
239797
253946
253947
253948
253952
253953
253954
253965
Systèmes Servo et Motion
Dimensions des servomoteurs pour MR-J4
HG-KR13 (B), HG-KR053 (B), HG-MR13 (B), HG-MR053 (B)
Type
HG-KR13 (B)
HG-MR13 (B)
HG-KR053 (B)
HG-MR053 (B)
L [mm]
KL [mm]
66,4 (107)
23,8
82,4 (123)
39,8
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
HG-KR23 (B), HG-KR43 (B), HG-MR23 (B), HG-MR43 (B)
Type
HG-KR23 (B)
HG-MR23 (B)
HG-KR43 (B)
HG-MR43 (B)
L [mm]
KL [mm]
76,6 (113,4)
36,4
98,3 (135,1)
58,1
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
Type
HG-KR73 (B)
HG-MR73 (B)
L [mm]
KL [mm]
112 (152,3)
69,6
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
HG-SR52 (B), HG-SR524 (B), HG-SR102 (B), HG-SR1024 (B), HG-SR152 (B), HG-SR1524 (B)
Type
HG-SR52 (B)
HG-SR524 (B)
HG-SR102 (B)
HG-SR1024(B)
HG-SR152 (B)
HG-SR1524 (B)
L [mm]
KL [mm]
X [mm]
118,5 (153,0)
57,8
38,2 (43,5)
132,5 (167)
71,8
38,2 (43,5)
146,5 (181)
85,8
38,2 (43,5)
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
127
Systèmes Servo et Motion
8
HG-KR73 (B), HG-MR73 (B)
Systèmes Servo et Motion
HG-SR202 (B), HG-SR352 (B), HG-SR502 (B), HG-SR702 (B), HG-SR2024 (B), HG-SR3524 (B), HG-SR5024 (B), HG-SR7024 (B),
Type
HG-SR202 (B)
HG-SR2024 (B)
HG-SR352 (B)
HG-SR3524 (B)
HG-SR502 (B)
HG-SR5024 (B)
HG-SR702 (B)
HG-SR7024 (B)
KB
38.5
(45.5)
L [mm]
KL [mm]
138,5 (188)
74,8
162,5 (212)
98,8
178,5 (228)
114,8
218,5 (268)
146,8
KA [mm]
KB [mm]
24,8
140,9
32
149,1
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
KA
HG-JR53 (B),HG-JR534 (B), HG-JR73 (B),HG-JR734 (B), HG-JR103 (B), HG-JR1034 (B),
HG-JR153 (B), HG-JR1534 (B), HG-JR203 (B), HG-JR2034(B)
Type
HG-JR53 (B)
HG-JR534 (B)
HG-JR73 (B)
HG-JR734 (B)
HG-JR103 (B)
HG-JR1034 (B)
HG-JR1534 (B)
HG-JR1534 (B)
HG-JR203 (B)
HG-JR2034 (B)
Systèmes Servo et Motion
8
L [mm]
KL [mm]
127,5 (173)
76
145,5 (191)
94
163,5 (209)
112
199,5 (245)
148
235,5 (281)
184
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
HG-JR353(B), HG-JR503(B)
Type
HG-JR353(B)
HG-JR5034(B)
L [mm]
213 (251,5)
267 (305,5)
KL [mm]
228
282
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
B
A
128
C
D
Systèmes Servo et Motion
HG-JR3534(B), HG-JR5034(B)
Type
L [mm]
KL [mm]
HG-JR3534(B)
HG-JR5034(B)
213 (251,5)
267 (305,5)
161
215
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
HG-JR703(B), HG-JR903(B), HG-JR7034(B), HG-JR9034(B)
Type
HG-JR703(B)
HG-JR7034(B)
HG-JR903(B)
HG-JR9034(B)
L [mm]
KL [mm]
263,5 (313)
285,4
303,5 (353)
325,4
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
Systèmes Servo et Motion
8
HG-JR11K1M(B), HG-JR15K1M(B), HG-JR11K1M4(B), HG-JR15K1M4(B)
Type
HG-JR11K1M(B)
HG-JR11K1M4(B)
HG-JR15K1M(B)
HG-JR15K1M4(B)
L [mm]
KL [mm]
339,5 (412)
265,5
439,5 (512)
365,5
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
C
D
B
A
A
B
129
Systèmes Servo et Motion
HG-JR22K1M, HG-JR22K1M4
HG-RR103(B), HG-RR153(B), HG-RR203(B)
Type
HG-RR103(B)
HG-RR153(B)
HG-RR203(B)
L [mm]
145,5 (183)
170,5 (208)
195,5 (233)
KL [mm]
69,5
94,5
119,5
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
Systèmes Servo et Motion
8
HG-RR353(B), HG-RR503(B)
Type
HG-RR353(B)
HG-RR503(B)
L [mm]
215,5 (252)
272,5 (309)
KL [mm]
147,5
204,5
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
Unité : mm
130
Systèmes Servo et Motion
Dimensions des servomoteurs pour MR-ES
HF-KN13(B)
Type
HF-KN13(B)
5
L [mm]
87 (123,9)
KL [mm]
40,4
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
6
Unité : mm
HF-KN23(B)K
Type
HF-KN23(B)K 1
45
L [mm]
88,2 (116,8)
KL [mm]
40
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur).
Unité : mm
HF-KN43(B)K
Type
HF-KN43(B)K 1
L [mm]
110,2 (138,8)
KL [mm]
62
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur).
Unité : mm
HF-KN73(B)JK
L
40
8
45°
3
36
90
Type
HF-KN73(B)JK 1
L [mm]
133,9 (166,5)
KL [mm]
79,6
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette est fournie avec le moteur).
Unité : mm
š19h6
š70h7
š
႒80
KL
131
Systèmes Servo et Motion
8
Systèmes Servo et Motion
HF-SN52(B)JK
Type
HF-SN52(B)JK
1
L [mm]
KL [mm]
125 (163)
71,3
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur).
Unité : mm
C
D
B
A
HF-SN102(B)JK
Type
HF-SN102(B)JK 1
L [mm]
141 (179)
KL [mm]
87,3
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur).
Unité : mm
C
D
B
A
Systèmes Servo et Motion
8
HF-SN152(B)JK
Type
HF-SN152(B)JK 1
L [mm]
163 (201)
KL [mm]
109,3
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur).
Unité : mm
C
D
B
A
HF-SN202(B)JK
Type
HF-SN202(B)JK 1
L [mm]
148,5 (200,5)
KL [mm]
91,5
Dimensions pour les moteurs avec frein entre parenthèses ( ).
1
Moteur avec rainure de clavette sur l’arbre. (Une clavette N’EST PAS FOURNIE avec le moteur).
Unité : mm
132
C
D
B
A
Systèmes Servo et Motion
Spécifications du servo-amplificateur MR-ES
Les servoamplificateurs de la série MR-E
Super regroupent des fonctions exceptionnelles tout en restant compacts. Un
positionnement de grande précision
et des temps de réaction courts sur les
plages de puissance de 100 W à 2 kW,
les caractérisent. Différentes fonctions
sont possibles : régulation de la position/
vitesse interne, celle de la vitesse/couple
ainsi qu’autotuning en temps réel propre
à Mitsubishi Electric. Compacte, cette série
permet d’agencer les composants de commande dans l’espace le plus réduit.
Les connexions embrochables à l’avant du
servoamplificateur rendent le montage
du système rapide et fiable. Le logiciel de
configuration SETUP154E permet de son
côté, une mise en service et un diagnostic
conviviaux.
10A
20A
40A
70A
100A
200A
10AG
20AG
40AG
70AG
100AG
200AG
0,1 kW
0,2 kW
0,4 kW
0,75 kW
1 kW
2 kW
Tension d‘alimentation
Triph. 200–230 V CA, 50/60 Hz; monph. 200–230 V CA, 50/60 Hz
Triph. 200–230 V CA, 50/60 Hz
Système de commande
Régulation sinusoïdale PWM/du courant
Résistance de freinage
Intégré
Sur-courant, surtension, surcharge (thermorelais électronique), erreur de codage, surcharge du circuit de freinage, sous-tension/coupure de courant,
Fonctions de sécurité
surveillance de la vitesse, surveillance de l’erreur de traînage
Refroidissement/degré de protection
Auto refroidissement, ouvert (IP00); 200A/AG refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00)
Température ambiante
Service : 0–55 °C (sans gel) ; Stockage : -20–65 °C (sans gel)
Températures ambiantes Humidité de l’air relative
Service : 90 % RH max. (sans condensation) ; Stockage : 90 % RH max. (sans condensation)
Autres
Altitude : 1000 m au dessus du niv. de la mer ; Résistance aux vibrations : 5,9 m/s2 (0,6 G) maxi
Poids
kg 0,7
0,7
1,1
1,7
1,7
2,0
Dimension (lxhxp)
mm 50x168x135
50x168x135
70x168x135
70x168x190
70x168x190
70x168x195
Référence de commande
Type A
Réf. 213069
213070
213071
213072
213073
213074
Type AG
Réf. 213075
213076
213077
213078
213079
213080
Servoamplificateurs MR-E-A/AG 1
1 Type A : Entrée pour un train d’impulsions, type AG : entrée analogique
Servoamplificateur
Fréquence d’entrée maximale
Stockage
Codeur de position
Limitation du couple
Plage de régulation
Régulation de la
Précision
vitesse
Limitation du couple
Saisie analogique du couple
Régulation du couple
Limitation de la vitesse
MR-E-A
1 Mpps (entrée différentielle), 200 Kpps (entrée Open Collector)
Résolution par servomoteur : 131072 impulsions/tour
Sélection via des paramètres
Instruction pour la vitesse interne 1:5000
±0,01 % maxi. (fluctuations de charge 0–100 %)
Sélection via des paramètres
—
—
MR-E-AG
—
—
—
Instruction pour la vitesse analogique 1:2000, instruction pour la vitesse interne 1:5000
±0,01 % maxi. (fluctuations de charge 0–100 %)
Sélection via des paramètres ou entrée analogique jusqu’à +10 V CC/couple maxi.)
0–±8 V CC/couple maxi
Sélection via des paramètres ou entrée analogique (0–±10 V CC/couple nominal)
133
Systèmes Servo et Motion
8
Systèmes Servo et Motion
Spécifications du servo-amplificateur MR-J4 (modèle 200 V)
0,768%,6+,
La Série MELSERVO MR-J4, économe en
énergie et ergonomique, est conçue pour
faciliter son utilisation et sa configuration. Avec des fonctions supplémentaires
(« One-touch Tuning » et « Advanced
Vibration Suppression Control »), les
performances des asservissements sont
les meilleures du marché. Cette gamme
comprend des modèles de 100 W à 22 kW.
zz Traitement des signaux de l’encodeur avec résolution sur 22 bits
(4 194 304 impulsions/tour).
zz Réactivité vitesse/fréquence améliorée
à 2,5 Hz
Le servo-amplificateur MR-J4-B reçoit un
signal de commande d’un système de
commande via le réseau SSCNETIII/H avec
un débit de 150 Mbps et un temps de
cycle de 0,22 ms. Ce réseau optique est
très fiable car il n’est pas affecté par les
perturbations CEM.
Pour la commande, le servo-amplificateur
MR-J4-A comporte une entrée de train
d’impulsions et deux entrées analogiques
pour le courant ou la tension. Les modes
possibles pour ce servo-amplificateur
sont : couple, vitesse ou position.
zz Utilisation de moteurs linéaires, rotatifs
et à commande directe en standard
zz Compatible avec les fonctions de sécurité STO (Safe Torque Off) et SS1 (Safe
Stop 1) conforme à la norme EN 618005-2 en standard.
10A
20A
40A
60A
70A
100A
200A
350A
500A
700A
10B
20B
40B
60B
70B
100B
200B
350B
500B
700B
Tension/fréquence 1
Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz
Triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz
Fluctuation de tension autorisée Monophasé ou triphasé 170–264 V CA
Triphasé 170–264 V CA
Alimentation
Fluctuation de fréquence
±5
%
maxi.
autorisée
Système de contrôle
Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant
Résistance de freinage
Intégrée
Réponse en fréquence (vitesse)
2500 Hz
Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur,
Fonctions de protection
surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite
Fonction de sécurité
STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05)
Structure
Refroidissement naturel, ouvert (IP00) Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00)
Température ambiante
Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel)
Humidité relative de l’air
Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation)
Conditions
Environnement
Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière
ambiantes
Altitude
Maximum 1000 m d’altitude
Tenue aux vibrations
Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G)
Poids kg 0,8
0,8
1,0
1,0
1,4
1,4
2,1
2,3
4,0
6,2
40x
40x
40x
40x
60x
60x
90x
90x
105x
Dimensions (lxhxp)
mm 168x135 168x135 168x170 168x170 168x185 168x185 168x195 168x195 250x200 172x
300x200
Référence de commande
Type A
Réf. 248600
248601
248602
248628
248629
248630
248631
248632
248633
248634
Type B
Réf. 248635
248636
248637
248638
248639
248640
248641
248642
248643
248644
Spécifications communes MR-J4-A/B
Systèmes Servo et Motion
8
11KA
11KB
15KA
15KB
22KA
22KB
Option externe
13,4
220x
400x260
13,4
220x
400x260
18,2
260x
400x260
261419
261422
261420
261423
261421
261424
700A
11KA
15KA
22KA
700B
11KB
15KB
22KB
1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées.
Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier.
Spécifications de contrôle MR-J4-A
Fréquence d’impulsions d’entrée maxi.
Détecteur de position
Organe de commande électronique
Régulation
de position
Plage de réglage du positionnement
Écart maximum
Limitation du couple
Plage de régulation de la vitesse
Entrée analogique de la vitesse
Régulation
de vitesse
Précision de la vitesse
Régulation
du couple
Limitation du couple
Entrée analogique du couple
Limitation de vitesse
10A
20A
40A
60A
70A
100A
200A
350A
500A
4 Mpps (pour entrées différentielles), 200 kpps (pour entrées à collecteur ouvert)
Résolution par encodeur/rotation du servomoteur : 4 194 304 impulsions/tour (22 bits)
Réducteur électronique A/B multiple; A : 1–16777216, B : 1–16777216, 1/10<A/B<4000
0–±65535 impulsions (unité d’impulsions de commande)
±3 tours
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal)
Commande de vitesse analogique 1:2000, commande de vitesse interne 1:5000
0–±10 V CC/vitesse nominale (La vitesse à 10 V est modifiable par paramètre.)
±0,01 % max. (fluctuation de charge 0–100 %); 0 % (fluctuation de tension ±10 %)
±0,2 % max. (température ambiante 25 °C ±10 °C ), avec spécification de consigne analogique externe
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal)
0–±8 V CC/couple maximal (résistance d’entrée 10 à 12 kΩ)
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC, vitesse nominale)
Spécifications de contrôle MR-J4-B (SSCNETIII/H) 10B
20B
40B
Régulation de position et vitesse
Possible avec le réseau SSCNETIII/H
Vitesse de transmission
150 Mbit/s
134
60B
70B
100B
200B
350B
500B
Systèmes Servo et Motion
Spécifications du servo-amplificateur MR-J4 (modèle 400 V)
60A4
100A4
200A4
350A4
500A4
700A4
11KA4
15KA4
60B4
100B4
200B4
350B4
500B4
700B4
11KB4
15KB4
Tension/fréquence 1
Triphasé 380–480 V CA, 50/60 Hz
Alimentation
Fluctuation de tension autorisée
Triphasé 323–528 V CA, 50/60 Hz
Fluctuation de fréquence autorisée
±5 % maxi.
Système de contrôle
Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant
Résistance de freinage
Intégrée
Réponse en fréquence (vitesse)
2500 Hz
Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur,
Fonctions de protection
surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite
Fonction de sécurité
STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05)
Structure
Refroidissement naturel, ouvert (IP00)
Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00)
Température ambiante
Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel)
Humidité relative de l’air
Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation)
Conditions
Environnement
Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière
ambiantes
Altitude
Maximum 1000 m d’altitude
Tenue aux vibrations
Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G)
Poids kg 1,7
1,7
2,1
3,6
4,3
6,5
13,4
13,4
Dimensions (lxhxp)
mm 90x168x195
90x168x195
90x168x195
130x250x200 130x250x200 180x350x200 260x400x260 260x400x260
Référence de commande
Type A
Réf. 261367
261368
261369
261370
261371
261372
261425
261426
Type B
Réf. 261373
261374
261415
261416
261417
261418
261428
261429
Spécifications communes MR-J4-A4/B4
22KA4
22KB4
8
18,2
260x400x260
261427
261430
1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées.
Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier.
Spécifications de contrôle MR-J4-A4
Fréquence d’impulsions d’entrée max.
Détecteur de position
Organe de commande électronique
Régulation
de position
Plage de réglage du positionnement
Écart maximum
Limitation du couple
Plage de régulation de la vitesse
Entrée analogique de la vitesse
Régulation
de vitesse
Précision de la vitesse
Régulation
du couple
Limitation du couple
Entrée analogique du couple
Limitation de vitesse
Spécifications de contrôle MR-J4-B4 (SSCNETIII/H)
Régulation de position et vitesse
Vitesse de transmission
60A
100A
200A
350A
500A
700A
4 Mpps (pour entrées différentielles), 200 kpps (pour entrées à collecteur ouvert)
Résolution par encodeur/rotation du servomoteur : 4 194 304 impulsions/tour (22 bits)
Réducteur électronique A/B multiple; A : 1–16777216, B : 1–16777216, 1/10<A/B<4000
0–±65535 impulsions (unité d’impulsions de commande)
±3 tours
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal)
Commande de vitesse analogique 1:2000, commande de vitesse interne 1:5000
0–±10 V CC/vitesse nominale (La vitesse à 10 V est modifiable par paramètre.)
±0,01 % max. (fluctuation de charge 0–100 %); 0 % (fluctuation de tension ±10 %)
±0,2 % max. (température ambiante 25 °C ±10 °C ), avec spécification de consigne analogique externe
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC/couple maximal)
0–±8 V CC/couple maximal (résistance d’entrée 10 à 12 kΩ)
Spécification via paramètres ou entrée analogique externe (0–±10 V CC, vitesse nominale)
11KA
15KA
22KA
60B
100B
200B
Possible avec le réseau SSCNETIII/H
150 Mbit/s
11KB
15KB
22KB
350B
500B
700B
135
Systèmes Servo et Motion
0,768%,6+,
Les servo-amplificateurs MELSERVO MR-J4
pour une alimentation de 400 V offrent les
mêmes performances de premier plan que
les modèles 200 V. Leur puissance de sortie
est comprise entre 600 W et 22 kW.
Systèmes Servo et Motion
Spécifications du servo-amplificateur MR-J4W2-B/MR-J4W3-B
Outre la version standard des amplificateurs MR-J4 (réseau de commande
de mouvement SSCNETIII/H) pour un
servomoteur, Mitsubishi Electric propose
maintenant des servo-amplificateurs pour
deux ou trois servomoteurs. Les amplificateurs pour deux (MR-J4W2-B) et trois axes
(MR-J4W3-B) permettent de gagner de
l’espace et de réaliser des économies de
câblage ; leurs rendements sont supérieurs
à deux ou trois amplificateurs séparés.
Spécifications communes MR-J4W-B
Tension/fréquence
W2-22B
Alimentation
Fluctuation de tension autorisée
Fluctuation de fréquence
autorisée
Système de contrôle
Résistance de freinage
Réponse en fréquence (vitesse)
Systèmes Servo et Motion
8
Fonctions de protection
Fonction de sécurité
Structure
Environment
Température ambiante
Environnement
Altitude
Tenue aux vibrations
Poids Dimensions (WxHxD)
W2-44B
W2-77B
Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz
1
Monophasé ou triphasé 170–264 V CA
W2-1010B
Triphasé 200–240 V CA,
50/60 Hz
Triphasé 170–264 V CA
W3-222B
W3-444B
Monophasé ou triphasé 200–240 V CA, 50/60 Hz
Monophasé ou triphasé 170–264 V CA
±5 % maxi.
Régulation par modulation d’impulsions en largeur à commutation sinusoïdale/régulation de courant
Intégrée
2500 Hz
Surintensité, surtension, surcharge (relais électrothermique), protection contre la surchauffe du servomoteur, erreur de l’encodeur,
surcharge du circuit de freinage, sous-tension/panne de courant, Contrôle de la vitesse, contrôle de l’erreur de poursuite
STO (IEC/EN 61800-5-2) ; (la fonction SS1 est disponible avec la carte de sécurité en option MR-J3-D05)
Refroidissement naturel, Refroidissement par ventilateur, ouvert (IP00)
ouvert (IP00)
Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel), stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel)
Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière
Maximum 1000 m d’altitude
Maximum 5,9 m/s2 (0,6 G)
kg 1,5
1,5
2,0
2,0
1,9
mm 60x168x195
60x168x195
85x168x195
85x168x195
85x168x195
Référence de commandeRéf. 248645
248646
248647
248648
1 La puissance nominale de sortie et la vitesse nominale des servomoteurs raccordés sont atteintes seulement si les plages de tension et de fréquence sont respectées.
Si l’alimentation en tension n’est pas suffisante, les indications de puissance peuvent dévier.
136
Le technicien gagne non seulement de la
place dans l’armoire et économise sur les
câbles, mais il réduit notablement l’énergie
consommée tout en diminuant la par CO2.
La puissance de sortie de l’amplificateur
2 axes est comprise entre 0,2 à 1 kW par
axe (0,2 à 0,4 kW pour l’amplificateur axes.
Toutes les autres caractéristiques sont
identiques à la version standard de l’amplificateur MR-J4-B pour un axe.
248649
1,9
85x168x195
248650
Systèmes Servo et Motion
Module de sécurité MR-J3-D05
La fonction de la carte de sécurité en
option MR-J3-D05 est comparable à un
relais de sécurité programmable. Avec les
fonctions de sécurité supplémentaires
­MR-J3-BSafety et MR-J4-A/B (conformes
à la norme EN 61800-5-2), des fonctions
d’arrêt d’urgence supplémentaires
(conformes à la norme EN IEC 60204-1)
sont disponibles, entre autres les fonctions
STO (Safe Torque Off ) et SS1 (Safe Stop).
atteinte, la fonction de sécurité STO est
activée pour empêcher le redémarrage du
moteur en déconnectant son alimentation.
Les fonctions d’arrêt d’urgence telles que
EMG OFF (Emergency Off ) et EMG STOP
(Emergency Stop) conformes à la norme
EN IEC 60204-1 sont réalisables avec le
câblage convenable. Une carte MR-J3-D05
prend en charge 2 axes.
Avec la fonction SS1, le moteur connecté
s’arrête « sur commande » à un moment
donné. Lorsque la vitesse minimale est
Spécifications communes
Tension/fréquence
Alimentation
Fluctuation de tension autorisée
électrique
Consommation
Nombre d’axes pilotés
MR-J3-D05
24 V CC
24 V CC 10 %
500 mA 1 2
2 axes séparément pilotables
Cat. 3 (EN 954-1), SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061), PL d (EN ISO 13849-1), STO/SS1 (EN 61800-5-2) cat. 0/1 (EN 60204-1),
Extension des normes de sécurité
MTTFd 100 ans, DC 90 %, PFH 1.01E-07 1/h
Entrées de sécurité pour les dispositifs de sécurité
4 entrées (2 entrées x 2 axes), logique positive ou négative
Entrées de sécurité pour les dispositifs de remise en marche 2 entrées (1 entrée x 2 axes), logique positive ou négative
Temporisation de la réponse
20 ms ou moins pour le signal de l’arrêt sécurisé (STO)
Temporisation réglable
0 s ; 1,4 s ; 2,8 s ; 9,8 s ; 30,8 s ; 2 % (en plus pour l’axe A : 5,6 s)
Température ambiante
Fonctionnement : 0–55 °C (sans exposition au gel) 1 , stockage : -20–65 °C (sans exposition au gel)
Humidité relative de l’air
Fonctionnement : 90 % maxi. (sans condensation), stockage : 90 % maxi. (sans condensation)
Implantation à l’intérieur; aucun gaz agressif ou inflammable, aucune vapeur d’huile, aucune poussière
Conditions ambiantes Environnement
Altitude
Maximum 1000 m d’altitude
Tenue aux vibrations
Jusqu’à 5,9 m/s2 pour 10 à 55 Hz (dans les directions X, Y et Z)
Poidskg 0,15
Dimensions (lxhxp)
mm 22,5x192x86
Systèmes Servo et Motion
8
Référence de commandeRéf. 227486
1 Lors de la mise sous tension, un courant permanent de 1,5 mA est consommé. Prévoyez un bloc secteur correspondant à la consommation.
2 Le nombre maximum de mises sous tension est de 100 000.
137
Systèmes Servo et Motion
Modules de positionnement MELSEC System Q
Le MELSEC System Q vous propose trois
séries de module de positionnement pour
une commande allant jusqu’à quatre axes.
zz Série QD75P avec sortie à collecteur
ouvert
zz Série QD75D avec sorties différentielles
zz Série QD75MH pour bus SSCNETIII
Les modules de positionnement des séries
QD75P avec sortie à collecteur ouvert et
QD75D avec sorties différentielles sont utilisés avec les servoamplificateurs standards
(MR-ES-A/MR-J4-A), tandis que la série
QD75MH est à réserver aux servoamplificateurs pour le SSCNETIII (MR-J4-B). L’emploi
du SSCNETIII permet à l’utilisateur d’obtenir
un système de positionnement amélioré et
Spécifications
Nombre d’axes adressables
QD75D1
1
QD75P1
1
QD75D2
2
QD75P2
2
Interpolation
—
—
2 axes interpolation linéaire et circulaire
bien plus performant, avec un câblage réduit
et une meilleure immunité aux parasites.
Tous les modules de positionnement
QD75 offrent des fonctions comme
l’interpolation, le contrôle de la vitesse de
positionnement, etc..
Les modules avec sortie à collecteur
ouvert génèrent la commande de déplacement via une chaîne d’impulsions.
La vitesse est proportionnelle à la
fréquence des impulsions, la course de
déplacement à leur longueur.
Les modules avec sorties différentielles
sont en particulier appropriés aux grandes
distances entre module et système de
commande.
QD75D4
QD75P4
4
4
2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes
interpolation circulaire
Positions par axe
Type
Signal de sortie
Fréquence de sortie
Systèmes Servo et Motion
8
Lors de spécification par le programme API : 600, lors de spécification par le GX Configurator QP : 100
Pilote différentiel
Collecteur ouvert
Pilote différentiel
Collecteur ouvert
Pilote différentiel
Collecteur ouvert
Train d’impulsions
Train d’impulsions
Train d’impulsions
Train d’impulsions
Train d’impulsions
Train d’impulsions
kHz 1–1000
1–200
1–1000
1–200
1–1000
1–200
Lors de positionnement point à point : incrémental et/ou absolu; lors de spécification de position/vitesse : incrémental; lors de détection de position :
Méthode
incrémental et/ ou absolu
Absolu :
Incrémental :
Commutation vitesse/position :
-2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls.
-2 147483 648 – 2 147 483 647 impuls.
0 – 2 147 483 647 impuls.
Plage de positionnement
-214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm
-214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm
0 – 21 4748 364,7 µm
-21 474,83648 – 21 474,83647 pouces
-21 474,83648 – 21 474,83647 pouces
0 – 21 474,83647 pouces
0 – 35,99999
degrés
-21 474,83648 – 21 474,83647 degrés
0 – 21 474,83647 degrés
Positionnement
1 – 1 000 000
impulsion/s
0,01 – 20 000 000,00 mm/min
Vitesse
0,001– 200 000,000 degrés/min
0,001– 200 000,000 pouces/min
Accélération et décélération
Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S
Durée d’accélération et décélération
1–8388608 ms (4 valeurs peuvent être enregistrées)
Temps de décélération lors d’arrêt rapide 1–8388608 ms
Adresses E/S
32
32
32
32
32
32
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
Référence de commandeRéf. 129675
Accessoires
129676
129677
132581
132582
132583
Connecteur à 40 broches et câble de raccordement surmoulé et modules de transfert; Logiciel de programmation : GX Configurator QP, Réf. : 132219
Spécifications
Nombre d’axes adressables
Interpolation
Positions par axe
Type de sortie
Signal de sortie
QD75MH1
QD75MH2
QD75MH4
1
2
4
—
2 axes interpolation linéaire et circulaire
2, 3, ou 4 axes interpo. linéaire et 2 axes interpo. circulaire
600 par le axis
SSCNETIII
SSCNETIII
SSCNETIII
Bus
Bus
Bus
Lors
de
positionnement
point
à
point
:
incrémental
et/
ou
absolu;
lors
de
spécification
de
position/vitesse
:
incrémental;
lors de détection de position :
Méthode
incrémental et/ou absolu
Absolu :
Incrémental :
Commutation vitesse/position :
-2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls.
-2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls.
0 – 2 147 483 647 impuls.
Plage de positionnement
-21 4748 364,8 – 214 748 364,7 µm
-214 748 364,8 – 214 748 364,7 µm
0 – 21 4748 364,7 µm
-21 474,83648 – 21 474,83647 pouces
-21 474,83648 – 21 474,83647 pouces
0 – 21 474,83647 pouces
0 – 359,99999
degrés
-21 474,83648 – 21 474,83647 degrés
0 – 21 474,83647 degrés
Positionnement
1 – 50 000 000 impulsion/s
0,01 – 20 000 000,00 mm/min
Vitesse
0,001– 2 000 000,000 degrés/min
0,001– 2 000 000,000 pouces/min
Accélération et décélération
Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S
Durée d’accélération et décélération 1–8388608 ms (4 valeurs peuvent être enregistrées)
Temps de décélération lors d’arrêt rapide 1–8388608 ms
Adresses E/S
32
32
32
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
Référence de commandeRéf. 165761
Accessoires
138
165762
165763
Connecteur à 40 broches et câble de raccordement surmoulé et modules de transfert; Logiciel de programmation : GX Configurator QP, Réf. no.: 132219
Systèmes Servo et Motion
Modules de positionnement MELSEC Série L
Commande de variateurs haute résolution
La MELSEC Série L offre 2 modules de positionnement pour la commande de 4 axes au
maximum.
zz Sortie différentielle (LD75D4)
zz Sortie en collecteur ouvert (LD75P4)
Ces modules de positionnement peuvent
s’utiliser avec des servo-amplificateurs standard
(Mitsubishi E­ lectric MR-ES-A, MR-J4-A).
Tous les modules de positionnement MELSEC
Série L offrent diverses fonctions (ex. interpolation, positionnement/vitesse, etc.)
Le module à sortie en collecteur ouvert permet
le positionnement avec commande en boucle
ouverte. Il génère la commande de course via
le train d’impulsions. La vitesse est proportionnelle à la fréquence des impulsions ; la distance
parcourue est proportionnelle à la longueur des
impulsions.
Spécifications
Nombre d’axes adressables
Impulsions/s —
Positions par axe
Type de sorties
Signal de sortie
LD75D2
2
2 axes interpolation
linéaire, 2 axes interpolation circulaire
LD75D4
4
2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes
interpolation circulaire
LD75P1
1
—
zz Jusqu’à 600 données de positionnement
par axe
zz Sortie maximale : 200 k.impulsions/s pour le
modèle LD75P4 et 4 M.impulsions/s pour le
modèle LD75D4
zz Commande rapide d’appareils haute résolution tels que des servomoteurs linéaires et
des moteurs à commande directe
zz Réduction des vibrations dans les machines
grâce au système d’accélération/décélération
en option
zz Visualisation des données en mémoire tampon du module de positionnement avec des
graphiques personnalisables
LD75P2
2
2 axes interpolation
linéaire, 2 axes interpolation circulaire
LD75P4
4
2, 3, ou 4 axes interpolation linéaire et 2 axes
interpolation circulaire
600
Pilote différentiel
Collecteur ouvert
Train d’impulsions
Commande point à point (PTP – Point To Point), contrôle de la trajectoire (linéaire et secteur circulaire), contrôle de la vitesse, contrôle de la commutation vitesse/
position, contrôle de la commutation position/vitesse
Système absolu/incrémental:
-214 748 364,8–214 748 364,7 µm
-21 474,83648–21 474,83647 pouces
0–359,99999 degrés (absolu); 21 474,83648–21 474,83647 (incrémental)
-2 147 483 648–2 147 483 647 impulsions
En contrôle de la commutation vitesse/position (mode INC)/contrôle de la commutation position/vitesse :
0–214 748 364,7 µm
0–21 474,83647 pouces
0–21 474,83647 degrés
0–2 147 483 647 impulsions
1–1 000 000 impulsions/s
0,01–20 000 000,00 mm/min
0,001–200 000,000 degrés/min
0,001–200 000,000 pouces/min
Méthode
Plage de
positionnement
Positionnement
Vitesse
Accélération et
décélération
Durée d’accélération
et décélération
Temps de décélération
lors d’arrêt rapide
8
Systèmes Servo et Motion
Fréquence de sortie
LD75D1
1
Le module à sortie différentielle convient aux
liaisons longue distance entre le module et le
système de commande du fait que la sortie permet d’utiliser de grandes longueurs de câble.
Accélération et décélération automatiques en forme de trapèze ou en forme de S
1–83 88 608 ms
(4 modèles définissables pour chaque durée d’accélération et de décélération)
1–8 388 608 ms
Adresses E/S affectées
Puissance absorbée interne
Dimensions (lxhxp)
32
mA 510
mm 45x90x95
32
620
45x90x95
32
760
45x90x95
32
440
45x90x95
32
480
45x90x95
32
550
45x90x95
Référence de commande
Réf. 251448
251449
238095
251446
251447
238096
139
Systèmes Servo et Motion
Motion Controller monoaxe MR-MQ100
Grâce au MR-MQ100, vous commandez
un axe qui est synchronisé via un codeur
séparé ou un axe virtuel sans autre matériel comme un API. Vous réalisez ainsi à
moindre coût des applications comme les
lames rotatives, machines d’étiquetage où
vous accédez à l’ensemble des fonctions
: synchronisation via un codeur ou un
axe virtuel, enregistrement, positionnement point par point ainsi que modes
de contrôle spécifiques. Pour profiter de
toutes ces performances, le MR-MQ100
dispose d’interfaces comme les E/S
numériques, Ethernet et la connexion
au réseau Motion SSCNETIII. Grâce à un
seul câble FO, le réseau optique robuste
Motion SSCNETIII couvre l’ensemble des
échanges de données pour la commande
et l’utilisation de toutes les fonctions du
servoamplificateur MR-J4-B.
L’interface standard vers l’Ethernet permet
de communiquer avec le logiciel système
MT Developer 2-MQ ainsi que de se
connecter à un système maître.
zz Système autonome Motion Control avec
un seul servoamplificateur sans autre
matériel
zz Réseau optique à haut débit SSCNETIII
zz Interface Ethernet 100/10 Mbit/s
zz 4 entrées numériques rapides pour des
capteurs de marquage
zz Entrée externe du codeur pour la synchronisation des axes
zz Communication Ethernet via le protocole MC
zz Augmentation du nombre d’entrées/
sorties (MR-J3-D01) vers le servo-amplificateur MR-J3-BSafety.
zz Interface série intégrée (RS422) ou
communication avec des terminaux
opérateur
Systèmes Servo et Motion
8
Spécifications
Tension d‘alimentation
Entrées numériques (pour capteur de marquage, etc.)
Sorties numériques
Type de signal
Interface du codeur
Entrée Open Collector (5 V CC)
synchronisé
Entrée différentielle
Interface externe
MR-MQ100
24 V CC ±10 % (consommation maxi. : 690 mA)
4 entrées (24 V CC)
2 sorties (24 V CC)
Entrée du train d’impulsions, phase A/B
Jusqu’à 800 Kpps (après multiplication par 4) pour des distances jusqu’à 10 m
Jusqu’à 4 Mpps (après multiplication par 4) pour des distances jusqu’à 30 m
Ethernet 100 Mbit/s/10 Mbit/s (pour la programmation et les options complémentaires) SSCNETIII (pour raccorder le servoamplificateur via le câble optique)
Positionnement PTP (point à point), régulation de la vitesse/du positionnement, avancement prédéfini, contrôle constant de la vitesse, détection de la
Méthode
position, régulation de la vitesse avec position d‘arrêt prédéfinie, ondulations à haute vitesse, contrôle de la synchronisation (SV22)
Positionnement
Accélération/décélération
Accélération/décélération trapézoïdale automatique ; accélération/décélération en forme de S
Compensation de la tolérance
Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, compensation des phases
Capacité du programme servo
16 k pas
Adresses de positionnement
3200
Nombre d’axes commandés
1 axe
Cycles d’usinage
0,44 ms
Servoamplificateur
MR-J3-BSafety/MR-J4-B sur SSCNETIII
Langage de programmation
Motion SFC, logiciel pour la commande de la production (SV13), environnement système virtuel (SV22)
Batterie de sauvegarde (fournie)
Q6BAT
Nombre de cames
Jusqu’à 256 modes de contrôle sont enregistrables en interne.
Résolution par cycle
256, 512, 1024, 2048
Fonction de came
Résolution de la course
32767
Mode de contrôle
Came pour deuxième course, came d‘avancement
Poidskg 0,7
Dimensions (lxhxp)
mm 30x168x135 1
Référence de commandeRéf. 217705
1 Dimension H sans batterie (hauteur avec batterie = 178 mm)
140
Systèmes Servo et Motion
Motion-Controller autonome Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1
Le Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1 regroupe
dans un boîtier compact, l’UC de l’API, une
UC Motion et un bloc secteur. Il est monté
sans embase et peut être connecté avec
un bloc d’extension avec des modules API
standard. L’interface intégrée du codeur
permet de synchroniser plusieurs axes par
un codeur externe. Le logiciel Motion SV13
ou SV22 sert de système d’exploitation
et à la programmation comme pour les
modules de l’UC Motion.
zz Dimensions compactes
zz Contrôle de 16 axes maxi
zz Communication avec les servoamplificateurs via le réseau haut débit
SSCNETIII/H avec un débit de transmission allant jusqu’à 150 Mbit/s
zz La programmation et la configuration se
font grâce aux outils de programmation
GX Works2 et MT Works2.
zz Extension grâce à des embases (5 logements) et modules E/S, spécifiques ou
de réseau
zz Communication Ethernet via le protocole MC
Positionnement
Logement pour carte
Fonction de came
Dimensions (lxhxp)
Q170MSCPU
Q170MSCPU-S1
16
0,22 ms, 0,44 ms, 0,88 ms, 1,77 ms, 3,55 ms, 7,11 ms
Trapézoïdale, en forme de S
Motion SFC, logiciel pour la commande de la production (SV13), environnement système virtuel (SV22)
16 k pas
MR-J3-BSafety over SSCNETIII/MR-J4-B sur SSCNETIII/H
Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, 2 axes à interpolation radiale, 3 axes à interpolation en spirale
4096 points
Schéma électrique, liste des instructions, langage séquentiel, texte structuré
30 k.opérations (120 k.octets)
8
Systèmes Servo et Motion
Caractéristiques techniques
Axes commandés
Durée d’usinage (avec SV13)
Accélération/décélération
UC Motion
Langages de programmation
Capacité du programme servo
Servoamplificateur
Interpolation
Adresses des entrées/sorties
Langages de programmation
Capacité mémoire pour les
UC API
programmes
Vitesse d‘usinage
Nombre d‘instructions
60 k.opérations (240 k.octets)
20 ns (instruction LD) ; 40 ns (instruction MOV)
9,5 ns (instruction LD) ; 19 ns (instruction MOV)
858 (avec les instructions pour traiter les nombres à virgule)
Positionnement PTP (point à point), régulation de la vitesse/du positionnement, avancement prédéfini, contrôle constant de la vitesse, détection de la
Méthode
position, régulation de la vitesse avec position d‘arrêt prédéfinie, ondulations à haute vitesse, contrôle de la synchronisation (SV22)
Accélération/décélération
Accélération/décélération trapézoïdale automatique ; accélération/décélération en forme de S
Compensation de la tolérance
Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, compensation des phases
1 logement pour une cassette mémoire du système MELSEC System Q
Nombre de cames
Jusqu’à 256 modes de contrôle sont enregistrables en interne.
Résolution par cycle
256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768
Résolution de la course
-2147483648–2147483647
Mode de contrôle
Came pour deuxième course, came d‘avancement
mm 52x178x135
Référence de commandeRéf. 266524
266535
141
Systèmes Servo et Motion
Module MELSEC Simple Motion
Les gammes MELSEC System Q et MELSEC L
comprennent des modules Simple Motion
en supplément des modules de positionnement courants. Diverses fonctions de commande auparavant possibles uniquement
avec des contrôleurs de mouvement (ex.
régulation de vitesse, régulation du couple,
commande synchronisée et commande
came) avec les modules Simple Motion. Ces
fonctions sont réalisables avec de simples
réglages des paramètres et via l’automate
programmable.
Des capteurs de repérage (marqueur
pour coupe à la volée) permettent son
utilisation dans les industries du conditionnement, d’embouteillage, etc. sans
modules supplémentaires en option. Il
existe une fonction de calcul automatique des données des cames pour les
applications avec outils de coupe rotatifs,
uniquement en définissant la longueur
du produit et la trajectoire synchronisée.
Avec les fonctions de positionnement (ex.
interpolation linéaire (4 axes maxi), interpolation circulaire (2 axes) et de contrôle
de trajectoire, diverses applications sont
facilement réalisables, telles que des
tableaux X-Y, cachetage, etc. Il est possible
d’utiliser des programmes testés pour le
module de positionnement QD75MH du
fait que les modules QD77MS et LD77MH
sont compatibles.
zz Compatibilité avec le module de positionnement QD75MH
zz Jusqu’à 600 positions par axe
zz Entrée d’encodeur externe pour la
synchronisation des axes
zz Commande de came électronique
zz Entrées numériques rapides pour les
capteurs de repérage utilisées pour
capturer la position de l’encodeur, la
position du moteur, etc.
zz Paramétrage, programmation, diagnostics et tests avec GX Works2
zz Modules fonctionnels PLCopen homologués
zz Communication entre le module Simple
Motion et les servo-amplificateurs sur le
réseau haut débit SSCNETIII/SSCNETIII/H
Systèmes Servo et Motion
8
Spécifications
Nombre d’axes adressables
LD77MH4
LD77MH16
QD77MS2
QD77MS4
QD77MS16
4
16
2
4
16
Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire,
2 axes interpolation linéaire Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire,
Interpolation
2 axes à interpolation circulaire
et circulaire
2 axes à interpolation circulaire
Type de sortie
SSCNETIII
SSCNETIII
SSCNETIII/H
SSCNETIII/H
SSCNETIII/H
Signal de sortie
Bus
Bus
Bus
Bus
Bus
Servo-amplificateur
MR-J3-BSafety/MR-J4-B sur SSCNETIII
MR-J3-BSafety sur SSCNETIII/ MR-J4-B sur SSCNETIII/H
Cycles d’usinage
0,88 ms
0,88 ms/1,7 ms
0,88 ms
0,88 ms
0,88 ms/1,7 ms
Commande point à point (PTP - Point To Point), contrôle de la trajectoire (linéaire et secteur circulaire), contrôle de la vitesse, contrôle de la commutation
Méthode
vitesse/position, contrôle de la commutation position/vitesse, régulation du couple
Accélération/décélération
Accélération/décélération trapézoïdale, accélération/décélération en S Positionnement
Compensation de la tolérance
Compensation du jeu des entraînements, motoréducteur, contrôle de trajectoire continue
Commande de retour à l’origine
5 méthodes différentes
Adresses de positionnement
600 par le axis (Configurables avec Works2 ou le programme de l’automate programmable)
Encodeur
1 encodeur, phase A/B
Signaux d’entrée
externes
Entrées rapides
4 entrées numériques [DI1–DI4]
Stockage des données des cames 256 kbytes
Nombre de cames
256 maxi. (en fonction de la résolution)
Fonction de came
Résolution par cycle
256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768
Résolution de la course
2–16284
Adresses E/S
32
32
32
32
32
Dimensions (lxhxp)
mm 90x45x95
90x45x95
27,4x98x90
27,4x98x90
27,4x98x90
Référence de commandeRéf. 241243
142
241244
248702
248703
248704
Systèmes Servo et Motion
Unité centrale MELSEC System Q-Motion
Pendant que l’UC Motion commande des
déplacements complexes, l’UC API est
responsable du contrôle de la machine et
de la communication.
Spécifications
Type
Adresses d’E/S
Nombre d’axes adressables
Fonctions d’interpolation
Méthode
Positionnement
Accélération/décélération
Compensation de tolérance
Langage de programmation
Capacité du programme servo
Nombre d’adresses de positionnement
Interfaces
Servoamplificateur
Dimensions (lxhxp)
zz Grâce à la répartition des tâches de
commande sur plusieurs UC, la performance du système complet est accrue.
zz Mise en oeuvre de jusqu’à 3 UC Motion
dans un système
zz Commande jusqu’à 96 axes
zz Interpolation de 4 axes simultanément
zz Programmation aisée de CAME
zz Axes maîtres virtuels et réels
zz Intégration dans le réseau à grande
vitesse SSCNETIII/H pour une communication avec les servoamplificateurs très
puissante atteignant 150 Mbps
Q172DSCPU
Q173DSCPU
UC Motion
UC Motion
8192
8192
16
32
Jusqu’à 4 axes à interpolation linéaire, 2 axes à interpolation circulaire, 3 axes à interpolation en forme de spirale
Positionnement PTP (point à point), régulation de vitesse/position, avance fixe, contrôle de vitesse, détection de position, contrôle de commutation de
vitesse, oscillation de grande vitesse, commande synchrone (SV22)
Accélération/décélération automatiques en forme de trapèze, accélération/décélération en forme de S
Compensation du jeu de transmission, réducteur électronique
Motion SFC, instruction dédiées, logiciel pour commande de fabrication (SV13), environnement système mécanique virtuel (SV22)
16 k pas
3200
Ethernet 100 Mbps/10 Mbps (pour la programmation et des options supplémentaires), SSCNETIII/H (pour la connexion au servo-amplificateur avec un câble optique)
(USB, RS232C via l’unité centrale de l’automate programmable)
MR-J3-BSafety sur SSCNETIII/ MR-J4-B sur SSCNETIII/H
mm 27,4x120,5x120,3
27,4x120,5x120,3
Référence de commandeRéf. 248700
248701
Modules MELSEC System Q-Motion
Module d’entrées Q172DLX pour signaux
externes de servo
Le module d’entrée Q172DLX s’utilise avec
une unité centrale Q Motion pur capturer des
signaux d’asservissement externes.
Chaque module peut évaluer jusqu’à 8 axes.
De cette manière, il est très facile d’incorporer
au système le capteur d’origine, les positions
limites, les positions d’arrêt et les modes de
fonctionnement.
zz 32 points d’adresse pour 8 axes soit pour
chacun : 4 entrées
zz Entrées bipolaires pour logique positive et
négative
zz Séparation galvanique des entrées par optocoupleur
zz Temps de réponse très court <0,4 ms
zz Extension modulaire possible
Module d’interface série d’encodeur synchrone absolu Q172DEX
Le module d’interface Q172DEX pour encodeur absolu synchrone série est un module
d’asservissement Motion permettant de recevoir
et d’évaluer jusqu’à deux encodeurs absolus
série (impossibilité de branchement d’encodeurs incrémentaux.) Via un codeur externe, il
est possible de fournir un point de consigne au
système Motion qui est à son tour programmé
comme axe maître.
En plus des interfaces pour les signaux des deux
encodeurs absolus, le Q172EX/Q172DEX possède deux entrées numériques avec des temps
de réponse très courts.
zz Communications série (2,5 Mbps)
zz Résolution : 22 bits Q170ENC-W8
zz Protection des valeurs absolues contre les
pannes de secteur grâce à l’accumulateur de
sauvegarde intégré
zz Temps de réponse très court <0,4 ms
zz Extension modulaire possible
Module d’interface de générateur manuel
d’impulsions Q173PX
Le module d’interface de générateur manuel
d’impulsions est utilisé dans un système Motion
pour recevoir les signaux de jusqu’à 3 encodeurs
incrémentaux externes ou générateurs manuels
d’impulsions (volant à main).
Outre les entrées pour les encodeurs, le
Q173DPX dispose de trois entrées numériques
avec lesquelles la procédure de comptage des
signaux peut être lancée (signal de départ de
l’encodeur).
zz Entrées bipolaires pour logique positive et
négative
zz Séparation galvanique des entrées par optocoupleur
zz Temps de réponse très court < 0,4 ms
zz Extension modulaire possible
Module de signaux de sécurité Q173DSXY
Ce module de signaux de sécurité est une extension des entrées/sorties équipé de 20 points
d’entrée de sécurité ×2 voies et 12 points de
sortie de sécurité ×2 voies pour passer les informations d’entrée/sortie à l’unité centrale Motion
et au module unité centrale de l’automate
programmable.
Avec la fonction de surveillance de la sécurité, le
système est conforme aux fonctions de sécurité
suivantes : STO, SS1, SS2, SOS, SLS, SBC, SSM
(IEC61800-5-2:2007)
143
8
Systèmes Servo et Motion
L’UC Q-Motion Controller commande
et synchronise les servoamplificateurs
et servomoteurs raccordés. Un système
Motion dispose en plus de l’UC Controller
également d’une UC API. La combinaison
d’une commande de positionnement
à dynamique élevée et d’un automate
procure un système de commande de
déplacement innovant autosuffisant.
Système de Robot MELFA
Solutions a Base de Robot MELFA
Exemple de configuration d’un système robot
PC
RT Toolbox2
GOT
API
USB ou
Ethernet
Ethernet
CC-Link, DeviceNet,
Profibus, Profinet,
Ethernet
Contrôleur
robot
SSCNETIII
Ethernet
CNC
Tracking
Capteur de vision
E/S décentraIisées
Servoamplificateur
Axes supplémentaires
Fonctions pratiques pour toutes les applications
Accélération optimale/
contrôle de décélération/
contrôle de dépassement optimal
Vitesse
Trajectoire linéaire A
Temps
Accélération automatique et optimisation de la rampe de freinage pour
des temps de cycle plus courts
Mandrin etc.
Des temps de cycle réduits grâce
à des fonctions de trajectoires
­continues
Capteur
de vision
Erreur
Contrôleur
robot
Compensation
de la gravité
Compensation de la gravité pour une
plus grande précision de positionnement en palettisation
Robot
Axes supplémentaires
Convoyeur
Encodeur
Produit alimentaire, cosmétique ou de pharmacie
Amortissement de l’erreur en utilisant la
fonction de compliance orthogonale
Une fonction « compliance control »
orthogonale pour la compensation de
forces opposées
Fonction de tracking pour des temps
de cycle plus courts
Robot
Programme de
déplacement du robot
Programme 2
Convoyeur, gabarit
Programme 3
Programme 4
Capteur
de vision
Ordinateur
personnel
Exécution parallèle
Programme 1
32 programmes maxi
Système de Robot MELFA
9
Trajectoire linéaire B
Trajectoire
constante quel que soit
le dépassement
Contrôle normal
Programme du
process d’E/S
Programme du process de
communication
Programme d’exécution Costan
(démarre à la mise sous tension)
Axes supplémentaires
Axes supplémentaires
2 axes maxi
3 axes maxi
3 axes maxi
Mécanisme 1
Mécanisme 2
Mécanisme 3
Des fonctions de contrôle pour 8 axes
supplémentaires
Valeur effective
du couple
Couple
Programme
de base
(variables
communes)
Des fonctions multi-tâches qui autorisent l’exécution simultanée
de plusieurs tâches.
144
Maximum 8 axes
La détection de collision
se déclenche
Domaine autorisé+ direction
(seuil de réponse+ direction)
Domaine autorisé– direction
(seuil de réponse– direction)
Valeur de
consigne
du couple
Collision
La détection de sécurité sans capteur
réduit
les détériorations des robots,
des machines et des pièces réalisées
Système de Robot MELFA
Robots à bras articulé RV-2FB : puissance dans un encombrement réduit
Le robot léger et compact RV-2FB s’intègre
directement à différents systèmes automatiques. Sa souplesse et son grand débattement
lui permettent de fonctionner dans des espaces
restreints dans les applications de montage, de
palettisation, de tri ou de collage entre autres.
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max.
Rayon max. du bras
Répétabilité
Vitesse max.
Modèle de contrôleur
J1
J2
J3
Plage de
fonctionnement
J4
J5
J6
Masse du robot
Protection
Réf. de
commande RV-2FB-D1-S15
6
2,0 kg
504 mm
±0,02 mm
4955 mm/s
CR750-D
480 (±240)
240 (-120–+120)
160 (0–+160)
400 (±200)
240 (-120–+120)
720 (-360–+360)
19 kg
IP30
Réf. 255211
Même le modèle de base est disponible avec un
contrôleur standard complet ou comme robot
SPS avec l’intégration dans la iQ Platform (voir
page 30 pour plus d’informations).
RV-2FB-Q1-S15
-
-
-
CR750-Q + Q172DRCPU
-
-
-
255213
RV-2F
Robots à bras articulé RV-4FLM : accès direct aux performances de pointe
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max
Rayon max. du bras
Répétabilité
Vitesse max.
Modèle de contrôleur
J1
J2
J3
Plage de
fonctionnement
J4
J5
J6
Masse du robot
Protection
Réf. de
commande RV-4FLM-D1-S15
6
4,0 kg
649 mm
±0,02 mm
9048 mm/s
CR750-D
480 (±240)
240 (-120–+120)
164 (0–+164)
400 (±200)
240 (-120–+120)
720 (±360)
41 kg
Norme IP67
Réf. 255268
La gamme RV-4F est optimisée avec le choix des
plus importants réseaux : Ethernet, DeviceNet,
Profibus DP, Profinet et CC-Link. Pour les cellules
complexes où les possibilités de mouvement
sont limitées, ou si la distance entre les emplacements de travail est importante, les robots RV-4F
contrôlent 8 axes supplémentaires par rapport à
la configuration standard du bras.
Les six autres axes peuvent s’utiliser pour commander des composants tels que des glissières
linéaires pour déplacer le robot entre les postes
de travail.
Ces robots sont disponibles en diverses versions
avec différentes longueurs du bras et en utilisation autonome ou au sein de la iQ Platform (voir
page 30 pour plus d’informations). Les bras
des robots sont protégés IP67 en standard.
Deux de ces axes peuvent être interpolés pour
permettre le déplacement facile et efficace autour
des obstacles, en association avec le bras du robot.
RV-4FLM-Q1-S15
-
-
-
CR750-Q + Q172DRCPU
-
-
-
255272
RV-4FLM
145
9
Système de Robot MELFA
La gamme des robots RV-4F s’intègre très facilement dans une cellule automatisée existante.
Les fonctions telles que la commande directe
sur des entrées/sorties locales permettent au
robot d’interagir directement avec les capteurs
et les actionneurs pour accélérer et simplifier la
réalisation d’un système. Les communications
avec une autre unité automatisée est une caractéristique essentielle d’une cellule automatisée.
Système de Robot MELFA
Robots à bras articulé RV-7FM/RV-7FLM : solution fiable de milieu de gamme
Le robot RV-7F avec une charge utile de 7 kg établit une nouvelle référence par sa vitesse, sa souplesse, sa facilité d’intégration et sa simplicité de
programmation. Avec un cycle de placement de
0,32 secondes (test 12"), les robots RV-7F réalisent
les déplacements les plus rapides dans sa catégorie. Ethernet, USB, suivi, connexion d’une caméra et
d’axes supplémentaires sont des caractéristiques
standard de tous les robots MELFA.
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max.
Rayon max. du bras
Répétabilité
Vitesse max.
Modèle de contrôleur
J1
J2
J3
Plage de
fonctionnement
J4
J5
J6
Masse du robot
Protection
Réf. de
commande RV-7FM-D1-S15
RV-7FM-Q1-S15
6
7,0 kg
712 mm
±0,02 mm
11064 mm/s
CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU
480 (±240)
240 (-115–+125)
156 (-0–+156)
400 (±200)
240 (-120–+120)
720 (±360)
65 kg
Norme IP67
Réf. 255275
255279
Deux de ces axes peuvent être interpolés pour
permettre le déplacement facile et efficace
autour des obstacles. Les six autres axes peuvent
s’utiliser pour commander des composants tels
que des glissières linéaires pour déplacer le
robot entre les postes de travail.
en utilisation autonome ou au sein de la iQ Platform (voir page 30 pour plus d’informations).
Pour les robots sur iQ Platform, une fonction
anti-collision empêche automatiquement les
collisions entre les robots proches les uns des
autres. Les bras des robots RV-7F sont également protégés IP67 en standard.
Ces robots sont disponibles en diverses
versions avec différentes longueurs du bras et
RV-7FLM-D1-S15
RV-7FLM-Q1-S15
6
7,0 kg
908 mm
±0,02 mm
10977 mm/s
CR750-D/CR750-Q + Q172DRCPU
240 (-110–+130)
162 (-0–+162)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
67 kg
RV-7FM
255276
255280
RV-7FLM
Système de Robot MELFA
9
RV-12SD/RV-12SQ/RV-12SDL/RV-12SQL polyarticulés – Performant en puissance et rayon d’action
Avec des charges utiles de 12 kg, un rayon
d’action réellement impressionnant de 1 385 mm
et une précision exceptionnelle (répétabilité :
±0,05 mm), les robots RV-SD/RV-SQ sont prédestinés à la manutention et à la manipulation en
production industrielle et au transfert entre postes
de travail. Un degré de protection IP65 permet
à ces robots de s’intégrer parfaitement dans les
environnements les plus sévères comme dans
l’industrie automobile par exemple.
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max.
Rayon max. du bras
Répétabilité
Vitesse max.
Modèle de contrôleur
J1
J2
J3
Plage de
fonctionnement
J4
J5
J6
Masse du robot
Protection
Réf. de
commande 146
RV-12SD-S315
RV-12SQ-S315
6
12 kg
1086 mm
±0,05 mm
9600 mm/s
CR2DA/QR2QA + Q172DRCPU
340 (-170–+170)
230 (-100–+130)
290 (-130–+160)
320 (-160–+160)
240 (-120–+120)
720 (-360–+360) (extensible)
93 kg
IP54 (J1–J3), IP65 (J4–J6)
Réf. 235687
235697
la commande de jusqu’à 8 axes supplémentaires et la liaison rapide Ethernet ne sont
que quelques éléments représentatifs de la
performance de ces contrôleurs. À cela viennent
s’ajouter des fonctions de tracking automatique
de convoyeur à bande, de détection de collision
sans capteurs et un nombre important de
fonctions performantes pour l’optimisation des
temps de cycle.
L’utilisation des dernières technologies permet
une réduction importante des temps de cycle.
Tous les nouveaux robots obtiennent une
valeur inférieure à une seconde pour le test
« 12 pouces » !
Contrôleurs de robot multitâches
Le contrôleur multitâches CR2D contrôle ces
robots. Le raccordement d’un système de vision,
RV-12SDL-S315
RV-12SQL-S315
6
12 kg
1385 mm
±0,05 mm
9500 mm/s
CR2DA/CR2QA + Q172DRCPU
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
98 kg
RV-12SD/RV-12SQ
235688
235698
RV-12SDL/RV-12SQL
Système de Robot MELFA
Robots SCARA Série RP : vitesse exceptionnelle et haute précision
La gamme RP est dans son élément dans toutes
les applications où les pièces doivent être
exécutées rapidement et précisément dans des
endroits restreints. À sa base, une surface de
200x160 mm seulement suffit à son installation.
Son rayon d’action atteint 236 mm pour une
précision de positionnement de ±0,005 mm.
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max.
Modèle de contrôleur
Cette combinaison de miniaturisation et de
grande précision prédestine les robots RP à
des tâches de micro-manutention telles que le
micro-assemblage ou le soudage de cartes à
circuits imprimés pour téléphones mobiles.
RP-1ADH
4
1 kg
CR1DA
LxP (mm) 150x105
(format A6)
Plage de
J3 Déplacement 30
fonctionnement
vertical (mm)
J4 (deg.) ±200
Surface X-Y (mm) ±0,005
Précision de
J3 Déplacement ±0,01
position de
vertical (mm)
répétition
J4 (deg.) ±0,02
Déplacement axe J3 (en mm)
30
Masse du robot
12 kg
RP-3ADH
4
3 kg
CR1DA
210x148
(format A5)
RP-5ADH
4
5 kg
CR1DA
297x210
(format A4)
50
50
±200
±0,008
±200
±0,01
±0,01
±0,01
±0,03
50
24 kg
±0,03
50
25 kg
Réf. de commande 252844
252885
Réf. 252843
Ces robots offrent une flexibilité incomparable
par rapport à des machines automatisées traditionnelles, et vous garantissent une productivité
et une efficacité de production optimisées.
Robots SCARA RH-3SDHR/SQHR : montage en hauteur pour un encombrement minimal
Raccordements des pinces optimaux
Les mouvements et les positions sont contrôlés
par des codeurs absolus, le robot pourra donc
opérer dès sa mise sous tension, sans avoir
besoin de réinitialiser sa position d’origine.
Quelle quoi soit la raison de l’arrêt du robot au
milieu d’une séquence de mouvement, panne
de secteur ou alarme, dans la plupart des cas,
il n’est pas nécessaire de réinitialiser le système
complet.
Les conduites pneumatiques et câbles qui sont
amenés à l’intérieur des carters du robot permettent ainsi un branchement facile des pinces
et capteurs.
Modèle
Nombre d’axes
Charge embarquée max.
Modèle de contrôleur
Rayon max. du bras
J1 (deg.)
J2 (deg.)
Plage de
fonctionJ3 (Z) (mm)
nement
J4 (0 Axes)
(deg.)
Répétabilité X-Y
Vitesse max. (mm/s)
Masse du robot
Protection
Classe de propreté*
Réf. de
commande RH-3SDHR3515
4
3 kg
CR2DA
350 mm
450 (±225)
450 (±225)
150
Déballer, calibrer et le tour est joué
Vous pouvez opérer presque aussitôt après avoir
installé le bras du robot. Tout ce que vous avez
à faire est d’entrer les paramètres de calibration
enregistrés d’usine, et votre robot est fin prêt à
exécuter ses premiers mouvements.
Les robots SCARA sont des systèmes très
performants pour le montage mécanique, la
manutention, le conditionnement et les applications qui nécessitent des automatismes rapides
et précis. Avec un temps de cycle bref inférieur
à 0,5 seconde, il permet un déplacement de
25 mm en montée verticale, 300 mm en axe
horizontal de traverse, 25 mm en descente et
remontée.
RH-3SQHR3515
CR2QA + Q172DRCPU
1440 (±720)
±0,01 mm
6267 (J1, J2)
24 kg
IP65
ISO 3 (option)
Réf. 237390
*conforme à la norme ISO 14644-1
237391
RH-3SDHR/
RH-3SQHR
147
9
Système de Robot MELFA
Prise d’origine inutile
Système de Robot MELFA
Robots SCARA RH-FH : spécialistes de la palettisation
Amélioration de la productivité et du
rendement
Facilité d’intégration et d’application
Grâce à leur faible temps de cycle, les robots
SCARA conviennent idéalement au tri, à la
palettisation et au montage de composants.
Grâce aux nouveaux moteurs Mitsubishi Electric,
à la grande rigidité du bras et à la technologie
unique des contrôleurs, les robots RH-F sont
les plus rapides de leur catégorie. Le temps
d’exécution de 0,29 secondes pour un cycle de
12" améliore considérablement la productivité
et contribue à l’exécution des opérations travail
sans interruption.
A la livraison de l’usine, les robots RH-F offrent
de nombreuses caractéristiques disponibles
uniquement en options supplémentaires sur
les produits comparables. Par exemple, chaque
modèle est équipé de connexions pour des
pinces pneumatiques, d’interfaces Ethernet
et USB, de fonctions de suivi, d’une interface
caméra, d’entrées/sorties de commande
manuelle, d’un contrôleur d’axe supplémentaire
et d’une interface pour les pupitres opérateur
GOT avec des interface utilisateur totalement
programmables. La graisse standard de qualité
RH-3FH5515-D1-S15
RH-3FH5515-Q1-S15
Nombre d’axes
4
Charge embarquée max. 3 kg
CR750-D/CR750-Q +
Modèle de contrôleur
Q172DRCPU
Rayon max. du bras
550 mm
J1 (deg.) 340 (±170)
J2 (deg.) 290 (±145)
Plage de
fonctionne- J3 (Z) (mm) 150
ment
J4 (0 Axes) 720 (±360)
(deg.)
Répétabilité X-Y
±0,012 mm
Vitesse max. (mm/s)
8300
Masse du robot
32 kg
Protection
IP20
RH-6FH5520-D1-S15
RH-6FH5520-Q1-S15
4
6 kg
CR750-D/CR750-Q +
Q172DRCPU
550 mm
340 (±170)
290 (±145)
200
RH-12FH8535N-D1-S15
RH-12FH8535N-Q1-S15
4
12 kg
CR750-D/CR750-Q +
Q172DRCPU
850 mm
340 (±170)
306 (±153)
350
720 (±360)
720 (±360)
720 (±360)
±0,012 mm
8300
37 kg
IP54 (IP65 option)
±0,015 mm
11350
69 kg
±0,02 mm
13283
77 kg
Réf. de
commande 250383
250389
254377
254383
254388
254392
Modèle
Système de Robot MELFA
9
148
Réf. 250377
250380
alimentaire H1 convient idéalement à l’industrie
alimentaire. Un modèle pour salle blanche ISO
Niveau III est également disponible pour les
applications pharmaceutiques et microélectroniques.
La classe de protection IP54 du robot
­RH-6/12/20FH est adaptée aux systèmes
industriels qui doivent être protégés contre les
poussières et les projections d’eau. Pour l’utilisation dans des lieux particulièrement sales ou
poussiéreux, il est possible de mettre à niveau
ce modèle avec une protection IP65 à un coût
modique grâce à son boîtier hermétique.
RH-20FH10035N-D1-S15
RH-20FH10035N-Q1-S15
4
20 kg
CR750-D/CR750-Q +
Q172DRCPU
1000 mm
340 (±170)
306 (±153)
350
-
-
-
-
RH-12FH
Système de Robot MELFA
Puissant contrôleur
Chaque robot est équipé de son propre
contrôleur modulaire et compact qui contient
l’unité centrale et l’électronique de puissance de
commande du robot.
Sur le contrôleur CR750, diverses fonctions sont
disponibles en standard : connexion Ethernet
et USB, commande d’axes supplémentaires sur
SSCNETIII et interface d’encodeur de suivi.
Les contrôleurs des robots Mitsubishi Electric
sont particulièrement peu encombrants. Quel
que soit le robot Mitsubishi Electric utilisé, le
langage de programmation et les options sont
identiques. Pour étendre les applications du
robot, il suffit d’ajouter des cartes d’extension
dans les emplacements prévus à cet effet sur
le contrôleur. Il est donc possible d’intégrer le
contrôleur dans divers réseaux.
Pour définir les positions de travail du robot, il
est possible de connecter un boîtier de commande au contrôleur par une interface RS422.
Ce boîtier permet également de tester le déroulement de l’ensemble du programme.
Ces interfaces permettent de développer des
programmes grâce à des logiciels de programmation performants ou de réaliser des simulations 3D d’une cellule entière.
Caractéristiques/Fonction
CR1DA
Livré avec robot
RP-1ADH/3ADH/5ADH
CR2DA/CR2QA
RH-3SDHR/RH-3SQHR
RV-12SD/12SDL/12SQ/12SQL
Nombre d’axes à commander
6 axes du robot + 2 axes d’interpolation + 6 axes indépendants
Interfaces
USB, Ethernet, RS232 (toutes intégrées)
Nbre de points d’apprentissage
Maxi. 13000
Mémoire Nbre d’instructions de programme
Maxi. 26000
Nombre de programmes
256
Entrées/sorties polyvalentes
Option
Entrées/ Ouverture/fermeture de la main du robot 8
sorties
2 (redondantes) conformes à la norme
1
externes Entrées/sorties d’arrêt d’urgence
DIN EN ISO 10218
Entrée de contacteur de porte
1
2 (redondantes)
Alimentation
1~180–253 V CA; 50/60Hz
Dimensions (l xhxp) mm 270x200x290
470x200x400
Caractéristiques/Fonction
CR750-D
CR750-Q + Q172DRCPU
RV-2F/4F/4FL/7F/7FL
RH-3FH/6FH/12FH/20FH
Nombre d’axes à commander
6 axes du robot + 2 axes d’interpolation + 6 axes indépendants
Interfaces
Ethernet, USB, SSCNETIII
Nbre de points d’apprentissage
39000
13000
Mémoire Nbre d’instructions de programme
78000
26000
Nombre de programmes
512
256
Entrées/sorties polyvalentes
256 maxi
8192 maxi
Entrées/ Ouverture/fermeture de la main du robot 8 entrées/8 sorties
sorties
1 (redondante)
externes Entrées/sorties d’arrêt d’urgence
Entrée de contacteur de porte
1 (redondante)
1~180–253 V CA; 50/60Hz
Alimen- Tension d’entrée
tation
Consommation électrique (kVA)
0,5–2,0
Dimensions (l xhxp) mm 430x174x425
430x174x425
9
Système de Robot MELFA
Livré avec robot
149
Système de Robot MELFA
Série F-D et F-Q
Les systèmes robotiques F-Q sont très flexibles
et s’intègrent complètement dans les lignes
de production. Ce contrôleur de robot sur
iQ Platform communique directement avec
l’unité centrale de l’automate programmable iQ
et tous ses modules. L’ensemble de la gamme
des modules système iQ (entrées/sorties, réseau,
fonctions intelligentes, etc.) est ainsi disponible
pour un système F-Q.
Les systèmes robotiques F-D sont également
disponibles comme systèmes F-Q. De puissantes
fonctions (supervision totalement intégrée
des pupitres opérateur, communications sur la
plupart des réseaux courants et fonction MES
pour l’enregistrement à 100 % des données) ne
représentent que quelques caractéristiques de
ce système.
Série F-D
Le système F-Q réduit les frais d’installation et de
production en diminuant les temps d’exécution
de n’importe quel produit.
zz Amélioration de la réactivité grâce aux communications haut débit
Pour la conception de systèmes robotisés,
Mitsubishi Electric propose un choix incomparable. Nos familles de robots remplissent toutes
les conditions quelle que soit la complexité
de votre application. La Série F-D offre des
performances de pointe pour une productivité
maximale ; la Série F-Q amplifie ces avantages
avec le plus haut niveau d’intégration de tous les
systèmes robotisés existants.
zz Communication directe entre les unités
centrales
zz Gestion des lots de plusieurs robots
zz Commande directe entre unités centrales
zz Extension de mémoire partagée
zz Connexion GOT (fonction transparente)
(Pour la Série GOT1000)
zz Fonctions GOT de sauvegarde/restauration
(sur GT14, GT15 et GT16)
zz Exécution directe pour les contrôleurs programmables
Série F-Q
Ethernet
MR-J4-B
MR-J3-BS
zz Câblage et nombre de composants réduits
Ethernet
0,768%,6+,
Unité centrale de robot
Q172DRCPU
SSCNETIII
(réseau optique)
Contrôleur
Axe supplémentaire
Communications
USB
Codeurs d’impulsions
Système de Robot MELFA
9
Contrôleur
CR750
Entrée
codeurs
Communications
USB
Unité centrale de robot +
disque
SSCNETIII
(réseau optique)
Axe supplémentaire
150
0,768%,6+,
MR-J4-B
MR-J3-BS
Système de Robot MELFA
Commande d’apprentissage des robots pour l’exploitation et la programmation
Le panneau d’apprentissage R56TB est un
terminal de commande et de programmation
multifonctions pour tous les robots Mitsubishi
Electric Séries F, SD/SQ et ADH. Son interface
utilisateur intuitive facilite la commande des
déplacements du robot et effectue des fonctions complètes de diagnostic et de supervision
pour tous les niveaux d’utilisateurs. Toutes les
fonctions critiques de sécurité (ex. mouvements
du robot) sont affectées à des touches.
R32TB
Les fonctions de programmation et de supervision sont accessibles et se règlent facilement
grâce au lumineux écran tactile 6,5".
Outre la commande des mouvements du robot,
ce terminal remplit également de nombreuses
autres fonctions, entre autres l’écriture de
programmes avec un clavier virtuel à l’écran et
la supervision de tous les paramètres d’état du
système, y compris les paramètres accessibles
sur réseau.
Terminal d’exploitation
Domaine d’utilisation
Fonctions
Référence de commande Réf. 218854
214968
9
Système de Robot MELFA
R56TB
R56TB
R32TB
Tous les robots Mitsubishi Electric Séries F, SD/SQ et ADH
Exploitation, programmation et surveillance de diverses fonctions des robots
Lecture des informations même pendant le
Lecture des informations même pendant le
fonctionnement ; édition du programme à l’aide fonctionnement ; édition du programme à l’aide
du clavier virtuel en standard T9 ; contrôle des
du clavier virtuel en standard T9 ; contrôle des
Programmation et surveillance
entrées et sorties; affichage de défaillance ;
entrées et sorties; affichage de défaillance ;
commutation droitier/gaucher ; 36 touches pour commutation droitier/gaucher ; 36 touches pour
la commande du fonctionnement
la commande du fonctionnement
Logiciel
Logiciel de système d’exploitation commandé par menu intégré
Navigation dans les menus (langue)
Allemand, anglais, français, italien
Anglais, japonais
Écran LC graphique, monochrome
Type/taille
Écran TFT 6,5" (640x480 pixels)
(24 caractères x 8 lignes)
Affichage
Modèle
Écran tactile (Touch Screen) avec rétroéclairage
Écran LC avec rétroéclairage
USB,
Ethernet
pour
le
raccordement
du
contrôleur
Interfaces
RS422 pour le raccordement du contrôleur du robot
du robot
Type de raccordement
Raccordement direct au contrôleur du robot. Longueur du câble : 7 m
Indice de protection
IP65
IP65
Poids kg 1,25
0,9
151
Système de Robot MELFA
Présentation des options pour tous les robots
Option
Désignation
R32TB
R56TB
1E-VD01E
1E-VD02E
1F-VD01E-02
1F-VD02E-02
1F-VD03E-02
1F-VD04E-02
1S-VD01E-01
1S-VD02E-01
1S-VD03E-01
1S-VD04E-01
1A-VD01E-RP
1A-VD02E-RP
1A-VD03E-RP
1A-VD04E-RP
1S-VD01E-05
1S-VD02E-05
1S-VD03E-05
1S-VD04E-05
1F-VD01E-01
1F-VD02E-01
1F-VD03E-01
1F-VD04E-01
2D-TZ576
2D-TZ577
2D-TZ378
2A-RZ375
1A-GR200-RP
1F-GR35S-02
Câble de sortie de signal du préhenseur
1S-GR35S-01
1F-GR60S-01
1S-HC30C-11
1A-HC200-RP
1F-HC35S-02
Câble d’entrée de signal du préhenseur
1S-HC25C-01
1F-HC35C-01
1F-HC35C-02
Connecteur de sortie du préhenseur
R-SMR-09V-B
Connecteur d’entrée du préhenseur
R-SMR-10V-N
Connecteur de sortie de signal du préhenseur SORTIE manuelle Série S
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Connecteur d’entrée de signal du préhenseur ENTREE manuelle Série S
1F-HS304S-01
Câblage interne et ensemble de gaines
1F-HS408S-01
1F-HS604S-01
1S-05CBL-01
1S-10CBL-01
1S-15CBL-01
Câble d’extension pour installation fixe
1S-05CBL-03
1S-10CBL-03
1S-15CBL-03
1S-05LCBL-01
1S-10LCBL-01
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
164815
250468
250469
254396
155827
155830
155665
165967
165968
165969
157582
157583
V
V
V
157594
V
V
165970
165971
165972
218857
218858
Câble d’extension pour installation flexible
dans une chaîne d’entraînement
Câble de connexion de l’interface des E/S *
* uniquement pour la Série D
152
Système de Robot MELFA
RH-6FH
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
1S-15LCBL-01
1S-05LCBL-03
1S-10LCBL-03
1S-15LCBL-03
2D-CBL05
2D-CBL15
V
V
RH-3FH
RH-12FH/ RH-3SDHR/
RPRH-20FH RH-3SQHR 1/3/5ADH
RV-4FLM
Boîtier de commande
Boîtier de commande
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes triples
Ensemble d’électrovannes quadruples
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes triples
Ensemble d’électrovannes quadruples
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes triples
Ensemble d’électrovannes quadruples
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes triples
Ensemble d’électrovannes quadruples
Ensemble d’électrovannes simples
Ensemble d’électrovannes doubles
Ensemble d’électrovannes triples
Ensemble d’électrovannes quadruples
Interface CC-Link *
Interface Profibus *
Interface d’E/S *
Interface pour préhenseur pneumatique *
9
RV-7FM/ RV-12SD/SQ,
RV-7FLM RV-12SDL/
SQL
RV-2FB
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Réf.
214968
218854
47397
47398
255281
255282
255283
255284
153057
153058
153059
153062
129780
129781
129792
129793
238282
238283
238284
238375
250470
250471
250472
250473
219063
218861
218862
124657
129778
255285
153078
250467
257063
129779
255286
153079
250474
254395
132112
132113
164814
Appareillage de Coupure Basse Tension
Solution complète côté ligne et charge
Mitsubishi Electric propose une gamme complète : disjoncteurs à commande pneumatique,
contacteurs de puissance et relais de surcharge
thermique.
Cette riche gamme assure la protection des
appareils dans toutes les conditions.
Disjoncteurs à commande pneumatique
Série SUPER AE
Mitsubishi Electric propose avec la famille de
disjoncteurs réglables de la série Super AE une
gamme complète d’appareillages de coupure de
1000 à 6300 A .
Disjoncteurs WSS en boîtier moulé
Les disjoncteurs en boîtier moulé (MCCB)
Mitsubishi Electric avec indication de surcharge
électronique figurent parmi les moins encombrants du marché. Ils utilisent, entre autres, des
microprocesseurs. La série WSS est conforme
aux normes de protection nationales et internationales (VDE, EN et CEI) d’utilisation industrielle
et remplit également les conditions exigeantes
d’utilisation maritime. Cette nouvelle technologie de coupure garantit une fiabilité et une
protection maximales.
Points forts :
Contacteurs de puissance et relais de
­surcharge thermique Série MS-N
Extensions compactes et modulaires, et faible
consommation d’énergie sont les principaux
besoins exprimés par les utilisateurs de contacteurs.
La Série MS-N remplit ces conditions et
de plus :
zz Se monte et se câble facilement
zz Se contrôle facilement
zz Est équipé d’un circuit d’amortissement des
surtensions (à partir du S-N50)
Le plus faible courant Ir est égal à 125 A pour
le modèle AE1000. Le modèle AE6300 offre le
courant maximal de 6300 A.
zz pouvoir de coupure de 16 à 1600 A (tri et
quadri polaire)
zz Vis à bornes fiables
zz Gamme complète d’appareils de coupure
zz déclencheur de surintensité (électronique
pour CA et thermomagnétique pour CA et CC)
zz Est homologuée aux normes internationales
zz Appareils de 1000 à 6300 A
zz Grande plage d’utilisation
zz Pouvoir de coupure jusqu’à 130 kA
zz Évolutif lors d’augmentation de la consommation d’énergie
zz Est équipée d’aimants de première qualité
zz version autonome et enfichable
zz pouvoir de coupure jusqu’à 200 kA
zz autres sectionneurs à coupure en charge
disponibles
zz Système de déclenchement optimalautres
sectionneurs à coupure en charge disponibles
Appareillage de Coupure Basse Tension
10
153
Appareillage de Coupure Basse Tension
Disjoncteurs ouverts série SUPER AE (série AE-SW)
Construits pour les demandes universelles du 21ième siècle
Type
Type de châssis
Intensité nominale In (A) à 40 °C
Tension de fonctionnement nominale max. Ue (V)
Tension d’isolement nominale Ui (V)
Tension de maintien nominale des impulsions Uimp (kV)
Convient pour isolation (6 x Ir à 690 V CA)
Catégorie
Degré de pollution
Nombre de pôles
Plage de réglage intensité nominale Ir (A) à 40 °C
Intensité nominale du pôle neutre (A)
690 V CA
Pouvoir de coupure
nominale sur coupe-circuit 1
Icu (kA, rms)
400 V CA
Ics = Icu = 100 %
Courant assigné de courte durée
1s
admissible (kA, rms) I
cw
Cycle de fonctionnement 2
(ON/OFF)
Appareillage de Coupure Basse Tension
10
Borne de raccordement
Dimensions (mm)
(hxlxp)
Poids (kg)
Sans intensité
nominale
Horizontale
Verticale
Frontale
L’objectif du développement a été basé sur
les caractéristiques suivantes :
La gamme des disjoncteurs à commande
pneumatique World Super AE-SW se
compose de modèles de 1000 à 4000 A
avec deux modèles différents 3 et 4 pôles
et montage fixe ou sur tiroir débrochable
pour s’adapter à vos exigences particulières. Seules trois tailles standard sont
disponibles facilitant la planification.
zz Exploitation simplifiée pour une convivialité maximale
AE1250-SW AE1600-SW AE2000-SWA AE2000-SW
2
1250
1600
2000
2000
690
1000
12
V
B
3
3
4
3
4
3
4
3
4
625–1250 800–1600 1000–2000 625–2000
1250
1600
2000
2000
75
zz Installation flexible et protection sur
mesure pour vos systèmes
zz Plage de puissance importante et durée
de vie étendue
zz Support de réseau étendu pour une
supervision et une commande complètes
AE2500-SW AE3200-SW AE4000-SWA AE4000-SW
3
2500
3200
4000
4000
690
1000
12
V
B
3
3
4
3
4
3
4
3
4
1250–2500 1600–3200 2000–4000 2000–4000
2500
3200
4000
2000
85
65
85
130
65
75
100
25000
20000
—
V
—
AE5000-SW AE6300-SW
5000
6000
3
4
3
4
2500–5000 3150–6300
2500
3150
10000 (3 pôles)/5000 (4 pôles)
—
V
—
Montage fixe
V
V3
V3
3 pôles : 410x340x290
4 pôles : 410x425x290
Montage sur tiroir
débrochable
3 pôles : 430x300x368
4 pôles : 430x385x368
Montage fixe
Montage sur tiroir
débrochable
Tiroir seul
41
51
41
51
42
52
47
57
60
72
61
73
63
64
78
64
78
65
79
70
84
92
113
93
114
95
26
30
26
30
26
30
31
35
35
43
35
43
36
1 Conforme à IEC60947-2, EN60947-2
2 Nombre de cycles de fonctionnement mécanique (on/off).
3 En option
154
AE1000-SW
1
1000
690
1000
12
V
B
3
3
4
500–1000
1000
65
Mitsubishi Electric dispose d’une gamme
complète de disjoncteurs ouverts.
V
V3
V3
3 pôles : 410x475x290
4 pôles : 410x605x290
—
V
—
3 pôles : 414x873x290
4 pôles : 414x1003x290
75
3 pôles :
430x439x368 3 pôles : 480x875x368
4 pôles :
4 pôles : 480x1005x368
430x569x368
81 99 160 180 160 180
160
180
116
108
136
233
256
233
256
240
263
44
49
61
118
133
118
133
125
140
3 pôles : 430x435x368
4 pôles : 430x565x368
Appareillage de Coupure Basse Tension
Grandes lignes des accessoires pour les disjoncteurs à commande pneumatique de la série SUPER AE
Mitsubishi Electric offre tout un ensemble ­d’accessoires dédiés à la gamme des disjoncteurs à commande pneumatique afin de répondre à presque tous les
types d’applications.
Position Nom
Position Nom
1
Disjoncteur à commande pneumatique
12
Capot (DUC)
23
Compteur (CNT)
2
Châssis
13
Cache pour bouton poussoir (BC-L)
24
Verrouillage cylindrique (CYL)
3
Unité d’interface CC-Link®
14
Commutateur auxiliaire standard (AX)
25
Verrouillage de l’encadrement (DI)
4
Unité d’interface PROFIBUS-DP
15
Commutateur auxiliaire de type capacité élevée (HAX)
26
Interverrouillage mécanique (MI)
5
Unité d’interface MODBUS®
16
Dispositif de déclenchement par bobine en dérivation (SHT)
27
Obturateurs de sécurité (SST)
6
Unité E/S
17
Bobine d’enclenchement (CC)
28
Verrouillage d’obturateur de sécurité (SST-LOCK)
7
Module d’extension
18
Dispositif de déclenchement par manque de tension (UVT)
29
Commutateur de cellule (CL)
8
Unité ETR
19
Bobine de déclenchement
30
Isolation de phase (BA)
9
Module principal de configuration
20
Console de paramétrage UVT (U-CON)
31
Bornes horizontales
10
Module optionnel de configuration
21
Dispositif de déclenchement par condenseur (COT)
32
Bornes verticales
11
Encadrement (DF)
22
Dispositif de réarmement motorisé (MD)
10
Appareillage de Coupure Basse Tension
Position Nom
Pour plus d’informations sur notre gamme complète d’accessoires, veuillez contacter votre agent Mitsubishi Electric
155
Appareillage de Coupure Basse Tension
Disjoncteurs à boîtier moulé compacts de la série WS
Les disjoncteurs se caractérisent par les
dimensions les plus compactes du monde
et un système de déclenchement électronique. Savoir-faire technique et longue
expérience de la technologie de microprocesseur confirmée forment le cœur des
systèmes de coupure.
Les points forts sont
zz Modèles 16 à 250 A dans une forme de
construction (3 et 4 pôles)
zz Système de déclenchement de
surintensité (thermomagnétique ou
électronique)
zz Version autonome et enfichable
WSS – Série World Super
zz Pouvoir de coupure jusqu’à 200 kA
La nouvelle série WS est conforme aux
normes de protection nationales et
internationales (VDE, norme européenne
et CEI) relatives aux utilisations en milieu
industriel et satisfait également aux exigences plus poussées en milieu maritime.
La nouvelle technologie de coupure
garantit une grande fiabilité et une protection optimale.
Ossature des disjoncteurs
Spécifications
Intensité nominale In max. [A]
Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles
Pouvoir de cou- IEC 947-2
CA
pure nominale EN 60 947-2
(50/60 Hz)
sur coupe-circuit VDE 0660
[kA] (Icu/Ics)
Dimensions (lxhxp) Appareillage de Coupure Basse Tension
10
CA
690 V
440 V
400 V
mm
NF32-SV
32
600
3
—
2,5/2,5
5/5
75x130x68
NF63-SV
63
600
3/4
—
7,5/7,5
7,5/7,5
75/100x130x68
NF63-HV
63
690
3/4
2,5/2,5
10/8
10/8
75/100x130x68
NF125-SGV
125
690
3/4
8/8
36/36
36/36
105/140x165x68
NF125-SEV
125
690
3/4
8/8
36/36
36/36
105/140x165x68
NF125-LGV
125
690
3/4
8/8
50/50
50/50
105/140x165x68
Spécifications
NF125-HGV
125
Intensité nominale In max. [A]
Tension d’isolement nominale Ui [V] CA 690
Nombre de pôles
3/4
Pouvoir de cou690 V 10/8
IEC
947-2
pure nominale
CA
440 V 65/65
sur coupe-circuit EN 60 947-2
(50/60 Hz)
VDE 0660
400 V 75/75
[kA] (Icu/Ics)
Dimensions (lxhxp) mm 105/140x165x68
NF125-HEV
125
690
3/4
10/8
65/65
75/75
105/140x165x68
NF125-RGV
125
690
3
—
125/125
150/150
105x165x68
NF125-UGV
125
690
3/4
15/15
200/200
200/200
105/140x240x68
NF160-SGV
160
690
3/4
8/8
36/36
36/36
105/140x165x68
NF160-LGV
160
690
3/4
8/8
50/50
50/50
105/140x165x68
NF160-HGV
160
690
3/4
10/8
65/65
75/75
105/140x165x68
Spécifications
NF250-SGV
250
Intensité nominale In max. [A]
CA 690
Tension d’isolement nominale Ui [V]
Nombre de pôles
3/4
690 V 8/8
Pouvoir de cou- IEC 947-2
CA
pure nominale EN 60 947-2
440 V 36/36
(50/60 Hz)
sur coupe-circuit VDE 0660
400 V 36/36
[kA] (Icu/Ics)
Dimensions (lxhxp) mm 105/140x165x68
NF250-SEV
250
690
3/4
8/8
36/36
36/36
NF250-LGV
250
690
3/4
8/8
50/50
50/50
NF250-HGV
250
690
3/4
10/8
65/65
75/75
NF250-HEV
250
690
3/4
10/8
65/65
75/75
NF250-RGV
250
690
3
—
125/125
150/150
NF250-UGV
250
690
3/4
15/15
200/200
200/200
105/140x165x68
105/140x165x68
105/140x165x68
105/140x165x68
105x165x68
105/140x240x68
Spécifications
NF400-SEW
400
Intensité nominale In max. [A]
CA 690
Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles
3/4
690 V 10/10
Pouvoir de cou- IEC 947-2
CA
pure nominale EN 60 947-2
440 V 42/42
(50/60 Hz)
sur coupe-circuit VDE 0660
400 V 50/50
[kA] (Icu/Ics)
Dimensions (lxhxp) mm 140/185x257x103
NF400-HEW
400
690
3/4
35/18
65/65
70/70
140/185x257x103
Spécifications
NF1000-SEW
1000
Intensité nominale In max. [A]
CA 690
Tension d’isolement nominale Ui [V] Nombre de pôles
3/4
690 V 25/13
Pouvoir de cou- IEC 947-2
CA
pure nominale EN 60 947-2
440 V 85/43
(50/60 Hz)
sur coupe-circuit VDE 0660
400 V 85/43
[kA] (Icu/Ics)
Dimensions (lxhxp) mm 210/280x406x140
Série WS-V disponible jusqu’à 250 A à partir d’Octobre 2013
156
NF400-REW
400
690
3
—
125/63
125/63
140x257x103
NF630-SEW
630
690
3/4
10/10
42/42
50/50
140/185x257x103
NF630-HEW
630
690
3/4
15/15
65/65
70/70
140/185x257x103
NF1250-SEW
1250
690
3/4
25/13
85/43
85/43
210/280x406x140
NF630-REW
630
690
3
—
125/63
125/63
140x257x103
NF800-SEW
800
690
3/4
10/10
42/42
50/50
210/280x275x103
NF800-HEW
800
690
3/4
15/15
65/65
70/70
210/280x275x103
NF1600-SEW
1600
690
3/4
25/13
85/43
85/43
210/280x406x140
NF800-REW
800
690
3
—
125/63
125/63
210x275x103
Appareillage de Coupure Basse Tension
Ossature des accessoires des disjoncteurs en boîtier moulé
Mitsubishi Electric offre tout un ensemble d’accessoires dédiés à la gamme des disjoncteurs à boîtier moulé et sectionneurs afin de répondre à presque
tous les types d’applications.
Position
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Appareillage de Coupure Basse Tension
10
Nom
Disjoncteur
Bornes sans soudure (boîtier)
Barrettes de connexion arrière
Isolation de phase (BA-F)
Petits caches de bornes (TC-S)
Grands caches de bornes (TC-L)
Caches de bornes arrières(BTC)
Base enfichable (PM)
Connexions pour enfichage
Description
Disjoncteur principal
Accessoires de raccordement, disponible seulement pour les modèles 125/160/250 A.
Utilisé pour le raccordement à l’arrière
Utilisé pour éviter les courts-circuits entre les bornes, chaque disjoncteur est équipé d’isolation de phase de manière standard.
Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, type petit.
Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, type grand.
Utilisé pour éviter l’exposition à des éléments chargés, pour raccordement à l’arrière.
Utilisé pour le raccordement arrière et l’échange.
Accessoires de raccordement spéciaux pour la base enfichable
Avec deux disjoncteurs, utilisation d’un interverrouillage mécanique monté sur panneau pour entrée seulement unidirectionnelle.
Interverrouillage mécanique (MI)
Utilisable pour types avant, arrière et enfichable.
Peut être utilisé pour verrouiller la commande du disjoncteur en le commutant sur OFF par des personnes non-autorisées.
Verrouillage OFF ave 3 cadenas (HL)
Trois verrouillages peuvent être utilisés.
Dispositif de verrouillage manuel (LC, HLF, HLN, HLS) Peut être utilisé pour verrouiller la commande du disjoncteur par des personnes non-autorisées. Trois verrouillages peuvent être utilisés.
Puissance variable de commande manuelle, type V La commande de type V est utilisée pour commander le disjoncteur qui est installé dans une armoire.
Rotation de commande manuelle, type R
La commande de type R doit être montée directement sur le disjoncteur.
Dispositif de commande électrique (MDS)
Utilisé pour commuter le disjoncteur ON et OFF électriquement à distance.
Interrupteurs d’alarme et auxiliaire (AL, AX)
Indicateurs des signaux d’état (ON, OFF, déclenché).
Déclencheur de sous-tension (UVT)
Déclenche le disjoncteur lors de chute de tension.
Déclencheur de shunt (SHT)
Déclenche le disjoncteur à distance.
Contacter pour des détails sur notre gamme complète, y compris les accessoires, votre représentant local.
157
Appareillage de Coupure Basse Tension
Contacteurs universels
Une forme de construction compacte, des
possibilités d’extension modulaire et une
structure économique en énergie sont les
exigences principales revendiquées par les
utilisateurs de contacteurs disjoncteurs et
contacteurs auxiliaires.
zz Faible consommation de la bobine
zz Électroaimant avec optimisation des
performances (électroaimant CC avec
commande CA)
zz Montage simple et câblage aisé
zz Réduction du bruit et de la surtension
de la bobine
zz Limiteur de surtension intégré (à partir
du S-N50)
SN-400
zz Thermoplastique améliorant la résistance de l’isolation.
Exigences auxquelles la série MS-N de
Mitsubishi Electric satisfait.
zz Inspection simple
SN-20
zz Fonctions de sécurité et de bornes
rapides
zz Conforme aux normes IEC947-4-1, EN
zz Plage importante d’intensité continue
nominale Ith de 20 A à 1000 A
Caractéristiques des contacteurs
Les modèles S-N10CX à S-N65CX peuvent tous
être montés sur un rail DIN (largeur : 35 mm).
Divers blocs auxiliaires et caractéristiques
optionnelles sont disponibles, y compris :
zz Blocs d’interrupteur auxiliaire standard pour le
montage frontal (modèle à 4 pôles et à 2 pôles)
zz Bloc d’interrupteur auxiliaire pour le montage
latéral
zz Limiteurs de tension (varistance et modèles CR)
zz Limiteurs de tension avec indicateurs de
fonctionnement par DEL
zz Interverrouillages mécaniques
Appareillage de Coupure Basse Tension
10
S-N20CX
—
11
32
1 NO + 1 NC
Relais à maximum d’intensité
Type
Plage de réglage
TH-N20KPCX
0,2–22 A
TH-N12KPCX
0,1–13 A
TH-N18KPCX
1–18 A
Puissances assignées pour moteurs triphasés selon la catégorie d’utilisation CEI AC3
Commandé CA S-N80
S-N95
S-N125
S-N150
Contacteur
de puissance
Commandé CC SD-N80
SD-N95
SD-N125
SD-N150
CA 380–440 V kW 45
55
60
75
A 135
150
150
200
Courant continu nominal Ith Contacts auxiliaires (standard)
2 NO + 2 NC
2 NO + 2 NC
2 NO + 2 NC
2 NO + 2 NC
Relais à maximum d’intensité
Type
Plage de réglage
158
TH-N60TAKP
54–105 A
TH-N120KP
34–100 A
S-N180
—
90
260
2 NO + 2 NC
TH-N120TAKP TH-N220RHKP
85–150 A
65–250 A
Les données de bobine sont affichées à un
endroit lisible même après installation de l’unité
dans le panneau.
Les contacts sont visibles lorsque le cache est
enlevé ce qui permet de les contrôler facilement.
zz Blocs d’interrupteur auxiliaire pour signal de
niveau bas pour le montage frontal
Puissances assignées pour moteurs triphasés selon la catégorie d’utilisation CEI AC3
Commandé CA S-N10CX
S-N11CX
S-N12CX
S-N18CX
Contacteur
de puissance
Commandé CC —
SD-N11CX
SD-N12CX
—
CA 380–440 V
kW 4
5,5
5,5
7,5
A 20
20
20
25
Courant continu nominal Ith Contacts auxiliaires (standard)
1 NO ou 1 NC
1 NO ou 1 NC
1 NO + 1 NC
—
Extinction d’arc et implantation magnétique
compactes réduisent considérablement
l’encombrement.
S-N21CX
SD-N21CX
11
32
2 NO + 2 NC
S-N25CX
—
15
50
2 NO + 2 NC
S-N35CX
SD-N35CX
18,5
60
2 NO + 2 NC
TH-N20TAKPCX
18–40 A
S-N220
SD-N220
132
260
2 NO + 2 NC
S-N300
SD-N300
160
350
2 NO + 2 NC
TH-N400RHKP
85–400 A
S-N50CX
SD-N50
22
80
2 NO + 2 NC
S-N65CX
SD-N65
30
100
2 NO + 2 NC
TH-N60KPCX
12–65 A
S-N400
SD-N400
220
450
2 NO + 2 NC
S-N600
SD-N600
330
800
2 NO + 2 NC
TH-N600KP
200–800 A
S-N800
SD-N800
440
1000
2 NO + 2 NC
Appareillage de Coupure Basse Tension
Relais à maximum d’intensité
Un choix complet de relais à maximum d’intensité pour des caractéristiques de protection de moteur
optimales
La série complète des relais à maximum
d’intensité comporte trois éléments bimétalliques avec protection de défaillance
de phase.
TH-N18KPCX
Une multitude de mesures protectrices
permet de choisir le relais requis conformément aux exigences de protection du
moteur.
Avantages :
zz Un indicateur de fonctionnement facilitant la maintenance et l’inspection.
zz 1 contact NO et 1 contact NC
zz Le courant nominal peut être réglé
facilement.
zz Protection des doigts jusqu’à
­TH-N60KPCX
zz Barre de remise à zéro à déclenchement
libre
zz Déclenchement facile de la remise à
zéro (en option)
Contacteurs auxiliaires
Les contacteurs auxiliaires sont conçus en
particulier pour les applications dans le
domaines des basses tensions.
Notre modèle de contacteur auxiliaire
standard dispose de 4 contacts auxiliaires.
Disponible avec montage latéral et frontal,
un maximum de 8 contacts auxiliaires est
possible.
zz Fiabilité élevée : grâce à l’utilisation de
contacts mobiles fendus et à l’amélioration de la conception des contacts
de commutation, le comportement à
la commutation est rendu encore plus
fiable.
zz Montage sur rail DIN (35 mm) possible
zz Modèle à l’abri des poussières
zz Données de bobine facilement lisibles
zz Câblage simple (bornes à vis autobloquantes)
zz Accessoires identiques aux contacteurs
de puissance S-N, en plus bloc d’interrupteur auxiliaire emboîtable sur l’avant
et sur le côté et limiteur de surtension
zz Modèles de protection des doigts
disponibles (DIN 57106/VDE 0106 partie 100) (caractérisation par « CX »)
zz Différents modèles de contacts de commutation : standard, grande capacité ou
signal à faible tension
Contacteurs auxiliaires
Commandé CA
Commandé CC
Contacts auxiliaires
SR-N4CX 4A
SRD-N4CX 4A
4 NO
SR-N4CX 3A1B
SRD-N4CX 3A1B
3 NO, 1 NC
10
Appareillage de Coupure Basse Tension
SR-N4
zz Durabilité
SR-N4CX 2A2B
SRD-N4CX 2A2B
2 NO, 2 NC
159
Appareillage de Coupure Basse Tension
Grandes lignes des accessoires pour les contacteurs magnétiques, relais à maximum d’intensité
& contacteurs auxiliaires
Limiteur de tension
Interverrouillages
mécaniques
Unité d’interface CC
Montage sur le dessus
S-NllCX
Montage latéral
Montage latéral
Bloc d’interrupteur
auxiliaire pour le
montage latéral
Bloc d’interrupteur
auxiliaire pour le
montage latéral
Montage
sur l’avant
Bloc d’interrupteur
auxiliaire pour signal
de niveau bas
Bloc d’interrupteur
auxiliaire (4 pôles)
Bloc d’interrupteur
auxiliaire (2 pôles)
Couvercle de protection
Appareillage de Coupure Basse Tension
10
Dispositif pour l’implantation individuelle d’un relais
à maximum d’intensité
TH-NlllCX
UN-HZ12CX
Affichage de
déclenchement
Dispositif pour remise
à l’état initial à distance
160
Couvercle de protection
Appareillage de Coupure Basse Tension
Appareils électroniques intégrés de mesure
ME96NSR
Le nouvel instrument de mesure multifonction d’utilisation flexible ME96NSR
peut mesurer toutes les valeurs importantes d’une installation de distribution de
basse et moyenne tension. Les résultats
des mesures sont affichés sur un écran
convivial et bien lisible. Des entrées/sorties
décentralisées et l’intégration dans des
réseaux ouvertes peuvent être obtenues
avec un module d’extension en option. Les
E/S décentralisées peuvent être utilisées
pour la surveillance à distance de l’état
opérationnel des MCCBs et ACBs.
Le ME96NSR peut être intégré dans les
réseaux CC-Link ou en tant que ME96NSRMB dans des réseaux Modbus et aide,
commandé par nos séries d’API connues,
à diminuer et optimiser la consommation
d’énergie.
zz Dimensions compactes conformes à DIN
zz Facile à lire
zz Maniement simple
zz Utilisation flexible
zz Extension modulaire
zz Conforme EC
Spécifications
Affichage
Touches
Mémoire pour
Capacité de réseau
Extensible
Alimentation en courant externe
Conditions de stockage
Dimensions (lxhxp) Poids Normes
ME96NSR
ME96NSR-MB
LCD, monochrome
LCD, monochrome
7
7
Valeurs mesurées et configurations
—
RS 485/Modbus
CC-Link, E/S numériques ou analogiques via module d’extension
100–240 V CA (+10 %, -15 %), 50/60 Hz; 75–140 V CC
-5–50 °C (température moyenne ; ≤35 °C par jour),
humidité 30–85 % (sans condensation)
-20–60 °C
mm 96x96x86
96x96x86
kg 0,5
0,5
EMC: EN 61326-1:2006 Norme de sécurité: EN 61010-1:2001
Référence de commande Réf. 221596
Conditions environnantes
221597
Modules d’extension
Spécifications
Sorties analogiques
Sorties pulsées
Entrées sans potentiel
Sorties sans potentiel a
Intégration dans un réseau
Module de mesure approprié
Référence de commande ME-4201-NS96
4
2
—
1
—
ME96NSR
Réf. 221598
Le module d’extension est enfiché dans
le slot prévu à cet effet du module de
mesure.
10
ME-0040C-NS96
—
—
4
—
CC-Link
ME96NSR
ME-0052-NS96
—
—
5
2
—
ME96NSR-MB
221599
221600
Peuvent être mesurés et affichés :
zz Tension, courant, puissance effective,
puissante réactive, puissance apparente,
fréquence
zz En plus, quantité totale de six types
d’énergie (puissance absorbée et puissance utile, puissance réactive retardée
absorbée et utile sur le côté du secteur
et sur le côté de la charge, courants et
tensions harmoniques
zz État de commutation (ON, OFF,
déclenché, information d’alarme, entre
autre en relation avec des disjoncteurs
ouverts AE-SW)
zz Mesure de l’énergie électrique importée
et exportée
zz Plages de mesure : réseaux IT et TN,
60 V–750 kV, 5 A–30 kA, 50–60 Hz
zz Jusqu’à 5 entrées numériques et 2 sorties numériques peuvent être contrôlées
simultanément avec l’interface RS485.
161
Appareillage de Coupure Basse Tension
L’instrument de mesure multifonction
ME96NSR peut être intégré grâce à un
module d’extension dans des réseaux
CC-Link ouverts. Ils disposents d’entrées
et sorties avec lesquelles les données de
l’installation de distribution électrique
peuvent être affichées.
Solutions MES
Optimisation efficace de la production grâce à la connexion directe des systèmes de gestion avec l’atelier.
Les interfaces MES permettent de connecter
directement la base de données du système de
fabrication (MES – Manufacturing Execution System) et le matériel de production sans passerelle
de communication (ex. PC).
ERP
Gestion de la qualité –
Prévisions
Avantages des interfaces MES :
zz informations précises en temps réel grâce à l’utilisation directe des informations des composants
internes
MES
zz simplification de l’implémentation des systèmes
grâce à la connexion directe aux bases de
données.
Gestion des coûts de production,
des stocks, des tâches, etc.
MES
Interface
zz absence de PC pour l’exécution des programmes
et réduction considérable des frais.
zz meilleure fiabilité par l’adoption d’un automate
programmable à la place d’un PC.
zz pas de compétences particulières ni de logiciels
coûteux
[email protected]
Atelier
Ethernet
zz économies d’installation
zz charge réduite sur le réseau : la communication avec les bases de données s’effectue à la
demande et non par interrogation permanente
des données
Pupitres
opérateur
Contrôleur de
mouvement
CNC
EDM
MELSERVO
CC-Link
Variateur
Traitement laser
Robots
industriels
Eco-Master
Module d’interface MES MELSEC System Q
Le module d’interface MES relie directement la
iQ Platform aux systèmes de gestion. N‘importe
quel système de production utilisant cette
plateforme peut donc communiquer directement avec les systèmes de gestion de niveau
Spécifications
Type de module
Méthodes de communication
Interfacetype
Général
Bases de données
11
Solutions MES
Commandes SQL
Interface base
de données
Messagerie
Fonction de mémorisation
des déclenchements
supérieur. Cela supprime l’infrastructure
intermédiaire classique avec PC nécessaire au
traitement des données de production, d’où
des économies, une meilleure sécurité et une
maintenance réduite.
MESiT
Module d’interface MES
Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur (Windows, Linux, Unix ect)
Oracle®/SAP, Microsoft® SQL, DB2, DB2/400
Insert, batch insert, update, select, select with delete, select with update, stored procedure et
count rows delete
Http, E-mail, TCP, IBM WebSphere MQ, MQTT, JBOSS
Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement.
Traitement arithmétique
Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du
module d’interface MES.
Fonction d’exécution des
programmes
Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications
Capacité mémoire
Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash
Consommation de courant interne (5 V CC) mA 0,93
Dimensions (lxhxp)
mm 27,4x98x115
Module matériel MES-IT
Logiciel de base comprenant le pilote Mitsubishi Electric et 5 connexions aux
automates programmables
Connexion de base de données SQL
Connexion de base de données Oracle
Connexion de base de données DB2
Référence de commandeRéf..
5 connexions supplémentaires aux automates programmables
Pilote Siemens pour S7-200, 300, 400, 12000
Pilote de protocole Mitsubishi Electric MC
Pilote Modbus
Pilote Rockwell
Pilote Omron
162
134930
227387
227390
227391
227392
227388
229481
231543
231544
227395
227397
Solutions MES
Module d’interface MES MELSEC System Q
QJ71MES96
Le module MES System Q permet aux utilisateurs de réaliser une interface directe entre les
systèmes de contrôle de la production et une
base de données MES.
Spécifications
Type de module
Méthodes de communication
Interfacetype
Général
Fonction de balisage
Interface base
de données
Fonction de surveillance des
déclenchements
Fonction de mémorisation des
déclenchements
Transmission de texte SQL
QJ71MES96
Module d’interface MES
Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur
Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programmables du réseau par ensembles de balises
Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.)
Traitement arithmétique
Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement.
Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes.
Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance du
module d’interface MES.
Fonction d’exécution des
programmes
Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications
Capacité mémoire
Adresses E/S affectées
Consommation de courant interne (5 V CC)
Dimensions (lxhxp)
Possibilité d’installation d’une carte CompactFlash
32
mA 650
mm 27,5x98x90
Référence de commandeRéf. 200698
Carte MES en option pour GOT (Séries GT15 et GT16)
GT15-MESB-48M e GT16M-MESB
À l’aide de la carte optionnelle MES, les pupitres
opérateurs GT15 e GT16 peuvent communiquer
directement avec des banques de données Windows®, sans détour par une passerelle PC.
Type de module
Général
Fonction de balisage
Interface base
de données
Fonction de surveillance des
déclenchements
Fonction de mémorisation des
déclenchements
Transmission de texte SQL
GT15-MESB48M
GT16M-MESB
Carte fonctionnelle GT15 avec une mémoire Carte fonctionnelle GT16 avec fonctionnaprojet d­ e 48 Mo et fonctionnalité MES
lité MES (connexion directe à une banque
(connexion directe à une banque de
de données)
données)
Echange avec les bases de données via des tâches définies par l’utilisateur
Collecte les données des périphériques sur les unités centrales des automates programmables du réseau par ensembles de balises
Surveille l’état des conditions (heure, valeurs des balises, etc.)
Traitement arithmétique
Le module MES place en mémoire tampon interne les données et l’heure du déclenchement.
Génère automatiquement le message SQL correct correspondant aux demandes.
Il est possible d’appliquer des formules aux données avant de les envoyer en provenance
du module d’interface MES.
Fonction d’exécution des
programmes
Exécute les programmes se trouvant sur l’ordinateur serveur des applications
Référence de commandeRéf. 203473
221369
Pour le terminal GT15, le module de communication Ethernet GT15-J71E71-100 est nécessaire.
Pour les modèles GT15 et GT16, une carte CF standard (jusqu’à 2 Go) est nécessaire.
Les informations collectées sur l’automate
programmable MELSEC System Q sont reliées
par le module d’interface MES de l’automate
programmable ; les informations du matériel
existant et des contrôleurs d’autres fournisseurs
sont reliées au moyen de la fonction d’interface
MES GOT1000.
Les interfaces MES connectent simplement et
économiquement le matériel de production.
163
11
Solutions MES
Spécifications
Alimentation Auxiliaires
Alimentation Auxiliaires
Les modules d’alimentation ALPHA POWER
permettent d’alimenter en courant des appareils
24 V ou d’autres consommateurs externes dans
des tableaux de distribution. Leurs dimensions
sont adaptées à la gamme Alpha et ils sont
conçus pour un montage mural ou sur rail DIN.
Données
Domaine d’utilisation
Tension d’entrée primaire
Tension de sortie
Courant nominal de sortie
Type de protection
Dimensions (lxhxp)
ALPHA POWER 24-0.75
ALPHA POWER 24-1.75
Alimentation en courant des appareils de base 24 V de la série ALPHA
100–240 V AC (45–65 Hz)
24 V DC (+/-1 %)
0,75 A
1,75 A
IP20
mm 36x90x61
54x90x61
Référence de commandeRéf. 209029
209030
Les modules d’alimentation FX3U-1PSU-5V et
FX3UC-1PS-5V renforcent les alimentations
5 V CC et 24 V CC d’un appareil de base FX3U/
FX3UC. Les modules n’affectent aucune adresse
d’E/S et fournissent un courant d’1 A de plus
pour le bus système 5 V (pour les modules
spéciaux).
Données
Domaine d’utilisation
Tension d’entrée primaire
Tension de sortie
Courant de sortie maxi.
Dimensions (lxhxp)
Jusqu’à 5 modules d’alimentation peuvent être
montés en parallèle pour renforcer l’alimentation ou pour des raisons de redondance. Les
modules d’alimentation disposent d’une tension
de sortie réglable, d’un déclencheur à maximum
d’intensité thermique et d’une DEL Power.
ALPHA POWER 24-2.5
2,5 A
72x90x61
209031
Deux modules FX3U-1PSU-5V peuvent être utilisés en même temps dans une configuration.
FX3U-1PSU-5V
Alimentation en courant pour le bus système FX3U
100–240 V AC (50/60 Hz)
5 V DC/24 V DC
5 V DC 1 A à 40 °C ; 0,8 A à 55 °C
24 V DC 0,3 A à 40 °C ; 0,2 A à 55 °C
mm 55x90x87
Référence de commandeRéf. 169507
FX3UC-1PS-5V
Alimentation en courant pour le bus système FX3U
24 V DC (+20 %/-15 %)
5 V DC
1A
—
24x90x74
210086
Remarque : le FX3U-1PSU-5 V ne peut pas être utilisé avec un appareil de base 24 V !
L’alimentation doit alors être réalisée lors du raccordement d’un module d’extension d’entrée (par ex. FX2N-8ER-ES/UL, FX2N-8ER) au module d’alimentation
FX3U-1PSU-5 V, par le biais de la source de tension de service 24 V CC de l’appareil de base raccordé ou d’une unité d’extension alimentée.
Les alimentations à découpage primaire PSU sont
particulièrement appropriées pour l’utilisation
universelle dans la construction de machines de
série. La large plage d’entrée et les homologations
UL, cUL permettent une mise en œuvre dans le
monde entier. La puissance de sortie complète est
mise à disposition lors de défaillance d’une phase
avec les modèles triphasés.
Alimentation Auxiliaires
12
Données
Domaine d’utilisation
Tension d’entrée primaire
Tension de sortie
Courant de sortie maximal
Type de protection
Dimensions (lxhxp)
Les modules d’alimentation disposent d’une tension de sortie réglable, d’un déclencheur à maximum d’intensité thermique et d’une DEL Power.
PSU 25
PSU 50
PSU 100
PSU 200
Alimentation en courant pour tous les appareils périphériques
100–240 V AC (45–65 Hz)
24 V DC
2,5 A
5A
10 A
20 A
IP20
mm 32x130x115
40x130x115
60x130x152,5 115x130x152,5
Référence de commandeRéf. 206147
Accessoires (à partir de PSU 100)
164
Les modules d’alimentation peuvent être montés
en parallèle pour renforcer l’alimentation ou pour
des raisons de redondance.
206148
206149
208850
Adaptateur pour montage mural PSU-UWA, Réf. 208853
PSU 200-3
PSU 400-3
380–400 V AC
20 A
40 A
115x130x152,5 139x130x190
208851
208852
Index
Alimentation Auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Appareillage de Coupure Basse Tension
Appareils électroniques intégrés de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Contacteurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Contacteurs universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Relais à maximum d’intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Série SUPER AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Série WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Solution complète côté ligne et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Automates Modulaires MELSEC System Q
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Adaptateur pour réseau local sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Batterie Q6BAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Câble de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Câbles de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Câbles de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ERNT = adaptateurs de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Automate Programmable de Sécurité MELSEC . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CC-Link Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contrôleur de sécurité MELSEC WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Module de relais de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Blocs d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ce dont vous avez besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Châssis de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Convertisseur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
iQ Platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Module de commande en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Module de mesure de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Module d’entrée analogique de transformateur de courant . . . . . 45
Module d’entrées de capteurs dynamométriques . . . . . . . . . . . . . . 47
Module d’entrées/sorties analogiques combinées . . . . . . . . . . . . . 44
Module de traitement des interruptions et entrées rapides . . . . . .52
Module d’interface MES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Module enregistreur rapide de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Module polyvalent de comptage/temporisation . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modules analogiques pour la mesure de température . . . . . . . . . . 46
Modules de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modules de comptage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Modules de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modules serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Structure d’un système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unités centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automates Programmables Compacts
Adaptateur d’extension numérique et analogique FX1S . . . . . . . . 87
Adaptateur d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Adaptateurs de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Adaptateurs d’entrée analogique de température . . . . . . . . . . . . . 80
Adaptateurs d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Adaptateurs d’extension FX3U/FX3G/FX3GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Calcul de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cassettes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extensibilité et fonctionnalité FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Extensibilité et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
La série ALPHA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Appareils de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Module d’AS interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Modules analogiques d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modules d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Micro-Contrôleurs Alpha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Module d’entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Module de régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Module de sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Module enregistreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Module Maître CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Module réseau pour Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Module réseau pour J1939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modules d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modules de communication RS485 et RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modules de comptage rapide et de train d’impulsions . . . . . . . . . . 82
Modules d’entrée analogique pour thermocouples . . . . . . . . . . . . . 80
Modules de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modules d’E/S analogiques combinées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Modules maîtres et esclaves CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modules maîtres et esclaves pour Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Module SSCNETIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Panneau de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Quels composants sont nécessaires pour un système d’automates FX ? 71
Série FX1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Série FX3G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Série FX3GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Série FX3GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Série FX3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Série FX3UC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Station E/S Décentralisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Automates Programmables Modulaires MELSEC Série L
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Batterie de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Câbles d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Adaptateur de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capot de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caractéristiques de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ce dont vous avez besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entrées/sorties intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Module d’entrées analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Module de sorties analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Module d’extension/dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Module Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Module IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modules CC-Link/CC-Link IE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modules CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modules d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modules de comptage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Modules d’entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modules de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modules de sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modules d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Structure d’un système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interfaces Homme-Machine (HMI)
Adaptateurs d’interface et câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Les deux gammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Série E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Série GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Applications spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gestion des données PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MX Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MX Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Serveur MX OPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
iQ Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Logiciel de gestion du cycle de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MAPS = Mitsubishi Adroit Process Suite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Logiciel de visualisation (HMI logiciel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GT Works3 (GT SoftGOT1000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmation d’asservissements et de commandes de mouvement . .7
FX Configurator FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MR Configurator2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MT Works2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programmation de robots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RT ToolBox2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programmation des automates programmables . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GX Configurator DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GX Configurator PN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GX Works2/GX Works2 FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programmation HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GT Works3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mitsubishi Electric sur le Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Module d’ E/S décentralisés
La série ST MELSEC = Produits industriels de qualité . . . . . . . . . . . 26
Module d’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Module de base (poste de tête) de la série MELSEC ST . . . . . . . 27
Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modules déportés CC-Link/CC-Link IE Field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compteur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Échange de données avec les périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Positionnement avec circuit de régulation ouvert . . . . . . . . . . . 19
Solutions d’entrées/sorties évolutives MELSEC STlite
pour CC-Link, Profibus et Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Module d’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Module final de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modules d’E/S analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modules d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modules spécialisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Têtes de station Série STlite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réseaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AS-Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CC-Link, CC-Link IE, CC-Link IE Field et CC-Link Safety . . . . . . . . . . 12
Câble CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MELSECNET/H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Profinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SSCNETIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Structure type de commande répartie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Web-Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Solutions MES
Carte MES en option pour GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Modules d’interface MES MELSEC System Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Optimisation efficace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Système de Robot MELFA
Commande d’apprentissage des robots pour l’exploitation
et la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fonctions pratiques pour toutes les applications . . . . . . . . . . . . . 144
Présentation des options pour tous les robots . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Puissant contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Robots à bras articulé
RV-2FB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
RV-4FLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
RV-7FM/RV-7FLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Robots SCARA
RH-3SDHR/SQHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
RH-FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Série RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
RV-12SD/RV-12SQ/RV-12SDL/RV-12SQL polyarticulés . . . . . . . . 146
Série F-D et F-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Solutions a Base de Robot MELFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Systèmes Servo et Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Caractéristiques des servomoteurs et applications types . . . . . . . 124
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Configurations pour systèmes de table X-Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MR-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
MR-J4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Module de sécurité MR-J3-D05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Module MELSEC Simple Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Modules de positionnement
MELSEC Série L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
MELSEC System Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Modules MELSEC System Q-Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Motion-Controller autonome Q170MSCPU/Q170MSCPU-S1 . . . . 141
Motion Controller monoaxe MR-MQ100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
MR-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
MR-J4
Modèle 200 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Modèle 400 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
MR-J4W2-B/MR-J4W3-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Où se trouvent les composants d’un système asservi MR-J4 ? . . . 119
Servomoteurs = Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Unité centrale MELSEC System Q-Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Variateurs de Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conditions générales de fonctionnement de tous les variateurs . 112
Filtre CEM et compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . 118
FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Caractéristiques communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FR-A741 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
FR-D700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Options internes et externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Présentation de tous les variateurs de fréquence et de tous
les filtres antiparasite adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
165
Mitsubishi Electric sur le Web
Le portail des automates industriels Mitsubishi Electric
Le site web Mitsubishi Electric Automation
Mon Mitsubishi : les avantages en bref
zz Lettre d’information
Notre site web constitue un moyen simple et
rapide pour accéder aux données techniques
supplémentaires et aux informations de dernière minute sur nos produits et nos services.
Des manuels et des catalogues sont à votre
disposition dans diverses langues : vous pouvez
les télécharger gratuitement.
En tant qu’utilisateur enregistré, vous bénéficiez
de différentes offres gratuites.
Difficile de faire plus à jour ! Avec notre lettre
d’information, vous ne manquez aucune date
importante ni aucune offre promotionnelle. Une
fois par mois, vous recevez automatiquement les
dernières informations en date sur les technologies d’automatisation Mitsubishi Electric. Parmi
les thèmes abordés figurent les nouveautés produits, les applications des produits Mitsubishi
Electric dans tous les domaines de l’automatisation, les dates des salons et les offres promotionnelles du moment.
La page d’accueil est accessible à l’adresse :
https://fr3a.mitsubishielectric.com. Le site
est traduit en plus de 10 langues ; ce nombre
augmente en permanence. Cliquez sur le menu
déroulant du coin supérieur droit pour voir si
votre langue est disponible.
zz Possibilités de téléchargement plus poussées
Outre le téléchargement de brochures, de
catalogues techniques et de manuels, Mon
Mitsubishi permet le téléchargement de fichiers
DAO, GSD ou EDS, de certificats de produit et de
pilotes. Vous pouvez donc vous procurer aisément, par le simple biais d’Internet, les toutes
dernières mises à jour de vos logiciels et pilotes.
Mon Mitsubishi propose de nombreux téléchargements gratuits.
zz Banques d’images
Le portail européen pour l’automatisation
Mon Mitsubishi –
pour être mieux informé et accéder plus
rapidement aux informations
Vous êtes intéressé par les nouveaux produits ou
les nouveautés techniques de Mitsubishi Electric
en matière d’automatisation de fabrication et
de processus ? Vous souhaitez devenir client et
recherchez un interlocuteur commercial près de
chez vous ? Vous êtes déjà client et avez besoin
d’informations techniques à jour ? Toutes ces
informations se trouvent sur notre site Internet.
Avec Mon Mitsubishi, cependant, vous pouvez
accéder encore plus simplement et encore
plus rapidement aux informations importantes
pour vous, tout en bénéficiant de services
complémentaires. Profitez des avantages de
Mon Mitsubishi ! Le portail vous donne un accès
direct à toutes les technologies d’automatisation
Mitsubishi Electric.
Comment s’inscrire
Le lien « Enregistrement » de la page https://
fr3a.mitsubishielectric.com/mymitsubishi vous
donne accès au formulaire d’enregistrement. Il
vous suffit de saisir un nom d’utilisateur, un mot
de passe de votre choix et une adresse e-mail.
Pour conclure le processus d’enregistrement,
vous recevez un e-mail visant à finaliser votre
profil utilisateur. Si vous avez oublié votre mot
de passe, cliquez sur « J’ai oublié mon mot
de passe » et faites-le vous envoyer sur votre
adresse e-mail. Bien entendu, vous pouvez
choisir librement les informations et les services
associés à Mon Mitsubishi : votre profil utlisateur
est modifiable à tout moment.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également
vous désinscrire complètement.
166
Mon Mitsubishi vous permet d’accéder à une
vaste banque d’images comportant des images
de produits ainsi que des graphiques et des
illustrations tirés de nos brochures et catalogues. Sans oublier un certain nombre de fonds
d’écran qui devraient vous plaire.
La lettre d’information Mitsubishi Electric vous donne accès aux dernières
informations en date.
zz Autres avantages
MyMitsubishi vous offre la possibilité supplémentaire d’utiliser divers utilitaires en ligne (ex.
outils de sélection et de configuration des produits) De plus, vous pouvez accéder à notre base
de connaissances complète et à des services
supplémentaires : utilisation d’une liste de téléchargement, garantie étendue sur les produits
ou enregistrement de vos logiciels).
La banque d’images donne accès à un grand nombre d’illustrations.
Les favoris personnalisés permettent un accès rapide aux informations
pertinentes.
Solutions d’automatisation
Solutions d’automatisation
Mitsubishi Electric
Robots
Contrôle de mouvement et asservissement
Variateurs de vitesse
Protection circuit BT
Machines laser
Contrôleurs
CNC
Interfaces et pupitres
opérateur
Machines EDM
Micro-API
API modulaires
Mitsubishi Electric propose une large gamme de matériels d’automatisation : API, IO, CNC et EDM.
Un nom, une réputation
Depuis sa création en 1870, quelque
45 sociétés ont adopté le nom de Mitsubishi.
Elles appartiennent à des domaines aussi
divers que la finance, le commerce ou
­l’industrie.
Quel que soit le domaine, le nom Mitsubishi
est toujours synonyme de qualité.
Le groupe Mitsubishi Electric Corporation,
quant à lui, est actif dans les domaines suivants : espace, transports, semi-conducteurs, énergie, communication, informatique, matériel audiovisuel, électronique
grand public, gestion de bâtiments, gestion
de l’énergie et automatisation. Il possède
237 usines et laboratoires répartis dans plus
de 121 pays.
Vous pouvez vous fier aux solutions d’automatisation Mitsubishi Electric. En effet,
personne n’est mieux placé que Mitsubishi
Electric pour comprendre vos besoins de
fiabilité, d’efficacité et de facilité d’utilisation
en matière d’automatisation et de contrôle.
En tant que société d’envergure multinationale (4 milliards de yens de chiffre d’affaires,
soit 40 milliards de dollars environ et plus
de 100 000 employés), Mitsubishi Electric
dispose des ressources nécessaires pour
proposer les meilleurs produits et fournir
un service et une assistance de qualité. D’ailleurs, elle s’y engage.
Global partner. Local friend.
Succursales Europeennes
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Tél.: +49 (0)2102 / 486-0
Allemagne
Espagne
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Carretera de Rubí 76-80 Apdo. 420
E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
Tél.: +34 (0) 93 / 5653131
Representations
Rép. Tchèque
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Radlická 751/113e Avenir Business Park
CZ-158 00 Praha 5
Tél.: +420 251 551 470
GEVA
Wiener Straße 89
A-2500 Baden
Tél.: +43 (0)2252 / 85 55 20
Autriche
Mitsubishi Electric Europe B.V.
52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floor
RU-115054 Moscow
Tél.: +7 495 / 721 2070
Russie
OOO TECHNIKON
Prospect Nezavisimosti 177-9
BY-220125 Minsk
Tél.: +375 (0)17 / 393 1177
Belarussie
Beijer Electronics Eesti OÜ
Pärnu mnt.160i
EE-11317 Tallinn
Tél.: +372 (0)6 / 51 81 40
Estonie
ALFATRADE Ltd.
99, Paola Hill
Malta-Paola PLA 1702
Tél.: +356 (0)21 / 697 816
Malte
HANS FØLSGAARD A/S
Theilgaards Torv 1
DK-4600 Køge
Tél.: +45 4320 8600
Danemark
Lituanie
Beijer Electronics UAB
Goštautų g. 3
LT-48324 Kaunas
Tél.: +370 37 262707
Roumanie
Sirius Trading & Services
Aleea Lacul Morii Nr. 3
RO-060841 Bucuresti, Sector 6
Tél.: +40 (0)21 / 430 40 06
I.C. SYSTEMS Ltd.
23 Al-Saad-Al-Alee St.
EG-Sarayat, Maadi, Cairo
Tél.: +20 (0) 2 / 235 98 548
Egypte
INEA SR
Izletnicka 10
SER-113000 Smederevo
Tél.: +381 (0)26 / 615 401
Serbie
ILAN & GAVISH Ltd.
24 Shenkar St., Kiryat Arie
IL-49001 Petah-Tikva
Tél.: +972 (0)3 / 922 18 24
Israël
GIRIT CELADON Ltd.
12 H’aomanut Street
IL-42505 Netanya
Tél.: +972 (0)9 / 863 39 80
Israël
Mitsubishi Electric Europe B.V.
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Tél.: +33 (0)1 / 55 68 55 68
France
Mitsubishi Electric Scandinavia
Fjelievägen 8
SE-22736 Lund
Tél.: +46 (0) 8 625 10 00
Suède
ESCO DRIVES
Culliganlaan 3
BE-1831 Diegem
Tél.: +32 (0)2 / 717 64 60
Belgique
Beijer Electronics OY
Vanha Nurmijärventie 62
FIN-01670 Vantaa
Tél.: +358 (0)207 / 463 500
Finlande
INTEHSIS SRL
bld. Traian 23/1
MD-2060 Kishinev
Tél.: +373 (0)22 / 66 4242
Moldawie
SIMAP SK
Jána Derku 1671
SK-911 01 Trenčín
Tél.: +421 (0)32 743 04 72
Slovaquie
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Viale Colleoni 7 Palazzo Sirio
I-20864 Agrate Brianza (MB)
Tél.: +39 039 / 60 53 1
Italie
Mitsubishi Electric Türkiye
Şerifali Mahallesi Nutuk Sokak No:5
TR-34775 Ümraniye-İSTANBUL
Tél.: +90 (0)216 / 526 39 90
Turquie
KONING & HARTMAN B.V.
Woluwelaan 31
BE-1800 Vilvoorde
Tél.: +32 (0)2 / 257 02 40
Belgique
PROVENDOR OY
Teljänkatu 8 A3
FIN-28130 Pori
Tél.: +358 (0) 2 / 522 3300
Finlande
Beijer Electronics AS
Postboks 487
NO-3002 Drammen
Tél.: +47 (0)32 / 24 30 00
Norvége
INEA RBT d.o.o.
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Tél.: +386 (0)1 / 513 8116
Slovènie
Liban
CEG LIBAN
Cebaco Center/Block A Autostrade DORA
Lebanon-Beirut
Tél.: +961 (0)1 / 240 445
INEA RBT d.o.o.
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Tél.: +386 (0)1/ 513 8116
Bosnie-Herzég.
Gréce
HIFLEX AUTOM. B.V.
Wolweverstraat 22
NL-2984 CD Ridderkerk
Tél.: +31 (0)180 / 46 60 04
Pays-Bas
Beijer Electronics Automation AB
Box 426
SE-20124 Malmö
Tél.: +46 (0)40 / 35 86 00
Suède
Afrique du Sud
ADROIT TECHNOLOGIES
20 Waterford Office Park 189 Witkoppen Road
ZA-Fourways
Tél.: + 27 (0)11 / 658 8100
KONING & HARTMAN B.V.
Haarlerbergweg 21-23
NL-1101 CH Amsterdam
Tél.: +31 (0)20 / 587 76 00
Pays-Bas
OMNI RAY AG
Im Schörli 5
CH-8600 Dübendorf
Tél.: +41 (0)44 / 802 28 80
Suisse
Fonseca S.A.
R. João Francisco do Casal 87/89
PT-3801-997 Aveiro, Esgueira
Tél.: +351 (0)234 / 303 900
Portugal
OOO “CSC-AUTOMATION”
4-B, M. Raskovoyi St.
UA-02660 Kiev
Tél.: +380 (0)44 / 494 33 44
Ukraine
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Westgate Business Park, Ballymount
IRL-Dublin 24
Tél.: +353 (0)1 4198800
Mitsubishi Electric Europe B.V.
ul. Krakowska 50
PL-32-083 Balice
Tél.: +48 (0) 12 630 47 00
Ireland
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Travellers Lane
UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Tél.: +44 (0)1707 / 28 87 80
UK
Pologne
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Dubai Silicon Oasis
United Arab Emirates - Dubai
Tél.: +971 4 3724716
UAE
Bulgarie
AKHNATON
4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21
BG-1756 Sofia
Tél.: +359 (0)2 / 817 6000
MELTRADE Kft.
Fertő utca 14.
HU-1107 Budapest
Tél.: +36 (0)1 / 431-9726
Hongrie
Croatie
INEA CR
Losinjska 4 a
HR-10000 Zagreb
Tél.: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03
TOO Kazpromavtomatika
Ul. Zhambyla 28
KAZ-100017 Karaganda
Tél.: +7 7212 / 50 10 00
Kazakhstan
Danemark
Beijer Electronics SIA
Ritausmas iela 23
LV-1058 Riga
Tél.: +371 (0)6 / 784 2280
Lettonie
Beijer Electronics A/S
Lykkegardsvej 17
DK-4000 Roskilde
Tél.: +45 (0)46/ 75 76 66
Vérification de la version
UTECO A.B.E.E.
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Tél.: +30 (0)211 / 1206-900
AutoCont C.S. S.R.O.
Kafkova 1853/3
CZ-702 00 Ostrava 2
Tél.: +420 595 691 150
Rép. Tchèque
Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Gothaer Straße 8 / D-40880 Ratingen / Germany /
Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / [email protected] / https://eu3a.mitsubishielectric.com
N°. art: 170023-H / 01.2014 / Sous réserve de modifications techniques / Toutes les marques sont protégées par copyright.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement