Panasonic AG-HMC70P Camera Accessories User Manual

Panasonic AG-HMC70P Camera Accessories User Manual
In-dash 7”Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7
pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y DVD
empotrado en el tablero de instrumentos
TILT
DIMMER
CLOSE
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
Model:
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
POWER
MUTE
SETUP
SOURCE
TUNE/TRACK
CQ-VX100U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and
keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce manuel d’utilisation pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
Espanõl
Información de seguridad
1
■ Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
■ Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no
Advertencia
seguirse las instrucciones puede resultar en
lesiones personales severas o aun la muerte.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
Precaución
instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales.
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad
por problemas que resultaren de fallas de observar las
instrucciones dadas en este manual.
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes.
❑ El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar
el sistema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede
distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que
puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en
un lugar que sea seguro y emplee el freno de
estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el
sistema.
❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de
batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de
CC.
❑ Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
❑ No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el
producto por sus propios medios. Si el producto necesita
ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas
en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
❑ Haga reemplazar el fusible a un personal
especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga
reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta
unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo
incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al
producto.
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales
que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente
los significados de las imágenes para usar este manual y el
sistema.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo
(–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan
con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA
MUERTE.
❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y
otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo
la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se
encuentra prohibida.
❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar
o conectar con cables el producto, primero verifique en donde
se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina
y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si
es posible.
❑ No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
❑ No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos.
❑ Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
❑ En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
❑ Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera
del vehículo.
❑ Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
94
CQ-VX100U
Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes.
❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel
apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo
como para estar alerta de las condiciones de la ruta y
tráfico mientras conduce.
❑ No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles.
❑ No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo
período de tiempo con el motor apagado puede llegar a
agotar la batería.
❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a
un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
❑ No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo
puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la
unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje
cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
❑ Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente
bajo antes de completar la conexión de AUX.
Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar
daños en los altavoces y en su capacidad de audición. La
conexión directa de la salida de altavoces/auriculares de un
dispositivo externo sin ningún atenuador puede distorsionar el sonido o dañar el dispositivo externo conectado.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación
de la unidad.
❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque
objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores
deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los
cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o
una protección similar.
Espanõl
Precaución
2
❑ Utilice las partes y herramientas designadas para
la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
❑ No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede
caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
❑ Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su
concesionario.
❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el
conector de alimentación hasta haber completado
todas las conexiones.
❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego
de cables de altavoz. (con excepción de la
conexión de un altavoz de agudos)
❑ Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
PRECAUCIÓN:
• RESPECTE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU REGIÓN, PROVINCIA O PAÍS PARA LA CONEXIÓN, INSTALACIÓN, Y UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DE LOS DISPOSITIVOS QUE SE PROPONGA CONECTAR.
CQ-VX100U
95
Información de seguridad (continuación)
Espanõl
Precaución
3
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O
EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS
ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO
AL PERSONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del
usuario para operar este dispositivo.
AVISO:
Este producto contiene plomo en algunos
componentes.
La eliminación de estos materiales puede
estar reglamentado en su comunidad
debido a las consideraciones ambientales.
Para informarse acerca de la eliminación o
reciclaje comuníquese con las autoridades
locales, o la Alianza de Industrias
Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
96
CQ-VX100U
Este sistema está diseñado para que
no puedan verse imágenes en
movimiento mientras se está conduciendo.
¡Estacione su vehículo en un lugar seguro,
tirando de la palanca del freno de mando (freno
de estacionamiento), antes de ver imágenes en
el monitor.
¡El monitor trasero (opcional) mostrará las
imágenes en movimiento mientras se esté conduciendo.
Nota:
¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del
freno de mando (freno de estacionamiento).
(a Instrucciones de instalación)
Notas sobre la utilización
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.
¡Margen de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
{32 °F a 104 °F}
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es
posible que la imagen no aparezca con claridad o que
se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la
imagen puede parecer estar fuera de sincronización o
la calidad de la imagen puede reducirse en tales
entornos. Tenga en cuenta que esto no indica mal funcionamiento ni ningún problema.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la
unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior
del automóvil, como los que se producen inmediatamente después de encender la calefacción o la refrigeración del automóvil, pueden causar excesivo
empañamiento del panel de cristal líquido debido al
vapor de agua o puede producirse condensación de
humedad (gotas de agua) y, como resultado, es posible que el panel no funcione adecuadamente. No
emplee la unidad mientras estos síntomas sean evidentes, deje la unidad durante una hora sin hacer
nada, y luego podrá volver a utilizarla.
Espanõl
Panel de cristal líquido
4
Componentes
DIMMER
TILT
CLOSE
TILT
OPEN
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
POWER
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unidad principal (Monitor LCD/
reproductor de discos DVD)
Cant: 1
2. Manual de instrucciones
<YFM264C063CA>
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el
mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Guía de mejora del sistema
<YFM264C064CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Instrucciones de instalación
<YFM294C127CA>
Cant: 1
5. Tarjeta de registro del producto
Cant: 1
6. Plan de atención al cliente
Cant: 1
7. Hardware de instalación (tornillos,
cables, etc.)
(a Instrucciones de instalación)
CQ-VX100U
97
Espanõl
Características
5
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados,
y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de
que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted
también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
■ No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad.
a Este manual sólo abarca las operaciones básicas.
■ Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad.
a Consulte adicionalmente la “Guía de mejora del sistema”.
■ Conexión simultánea de varios dispositivos
(con el módulo de expansión (unidad de
concentrador))
Podrá conectar el módulo de expansión opcional
(unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión
del módulo de expansión le permitirá conectar
simultáneamente los dispositivos opcionales anteriormente mencionados así como otros dispositivos
audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos de que pueden conectarse
¡ Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1)
¡ iPod® (máx. 2)
¡ Radio vía satélite XM (máx. 1)
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1)
¡ Juego de manos libres con Audio Streaming y
tecnología Bluetooth® (Unidad Bluetooth) (máx. 1)
¡ Sintonizador de TV (máx. 1)
Nota:
¡ Las condiciones de comercialización relacionadas
con los dispositivos opcionales varían según los
países y regiones. Para obtener más información,
consulte a su distribuidor.
¡ Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las funciones del producto.
■ Integración del monitor, radio de FM/AM,
■
reproductor de DVD Vídeo/CD de Vídeo,
reproductor de CD/MP3/DivX
Terminales de entrada/salida de audiovídeo incorporados
Para ofrecer una conexión y una configuración más
convenientes, todos los terminales están ahora
incorporados en la misma unidad.
Nota:
¡Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las funciones del producto.
■ SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de 6 modos de preajuste (Flat, Rock, Pop,
Vocal, Jazz, Club). Podrá personalizar sus ajustes
para estos modos (con excepción de Flat) y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel pueden ajustarse en
cada una de las 3 bandas. De este modo, usted podrá
ajustar la calidad del sonido para cada género musical para adaptarlo a la acústica del interior de su
vehículo y a sus preferencias personales.
(a página 125)
■ GUI (Graphic User Interface) [Interfaz de
usuario para gráficos]
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos
de colores para mejorar la visibilidad, el entretenimiento y la operación.
■ Detección automática del tipo de disco
La función de detección automática de la señal de
esta unidad hace que sea innecesario que los usuarios tengan que seleccionar entre PAL y NTSC antes
de emplear los discos. (Para la señal de salida, ajuste
TV Type . (a página 126))
■ Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para
operar casi todas las funciones. Los menús e iconos
de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar”
lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el
sistema desde el primer día. Esto también significa
que mientras conduce podrá concentrarse en la carretera.
■ Reproducción de discos DVD–R y DVD–RW
(a página 108, 134 para encontrar más detalles.)
■ Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para
aumentar la seguridad.
Rellene el código de identificación (a pagina 132).
98
CQ-VX100U
Índice
English
2
Français
48
Español
94
¢ Información de seguridad............ 94
¢ Notas sobre la utilización............................. 97
¢ Componentes ................................................ 97
¢ Características .............................................. 98
¢ Preparación................................. 100
Conexión de la alimentación por primera vez, otros ajustes,
símbolos utilizados en este manual
¢ Nombres de los controles y funciones..... 102
¢ Sistema antirrobo ....................................... 103
¢ Descripción general de la operación del panel sensible al tacto ..... 104
¢ Generalidades............................. 106
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la
unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamiento, ángulo de inclinación, plegado temporal de la pantalla
¢ Antes de la reproducción de discos .. 108
¢ Reproductor de discos................. 110
¢ Notas acerca de MP3/DivX ......................... 114
¢ Radio............................................ 116
¢ AV1/AV2 ....................................... 118
¢ Configuración ............................. 120
Operación de configuración
Ajuste básico, pantalla, sonido, disco, radio
¢ Acerca del contenido VOD en DivX........... 128
¢ Solución de problemas .............. 129
¢ Mantenimiento............................................. 133
¢ Notas acerca de los discos........................ 134
¢ Lista de códigos de idiomas...................... 135
¢ Definición de términos ............................... 136
¢ Especificaciones......................................... 137
CQ-VX100U
99
Espanõl
Preparación
Conexión de la alimentación por primera vez
Otros ajustes
Cuando se conecta por primera vez la alimentación de
esta unidad, aparece la pantalla siguiente. Efectúe los
ajustes de acuerdo con las especificaciones del automóvil
en el que se monte esta unidad.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver
cómo se opera esta unidad cuando se han conectado
dispositivos opcionales.
Basic setting (ajustes básicos) (a página 122)
7
reloj, código de identificación, configuración de entrada,
borrado de la memoria, otros
Screen (ajustes de la pantalla) (a página 124)
intensidad de iluminación, pantalla, aspecto
Sound (ajustes del sonido) (a página 125)
SQ3, graves/agudos, balance izquierdo-derecho/delanterotrasero, altavoz de subgraves
Disc
On
: ajústelo en ON si su automóvil tiene
posición ACC.
Off
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene
posición ACC.
ajuste inicial: On
Nota:
¡Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están
disponibles las funciones siguientes.
¡La alimentación se conecta automáticamente cuando
se inserta un disco o un cartucho de discos.
¡La sección de Off inhabilita la conexión de la alimentación de la unidad principal con el control remoto.
Radio
Precaución
(ajustes de la radio) (a página 127)
Configuración de FM
Nota:
¡Para encontrar más información sobre las operaciones,
ajustes, y otras funciones del menú de la pantalla, consulte “Configuración” (a página 120).
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Altavoz de subgraves
¡Ejecute
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interruptor de encendido de su vehículo no tenga la posición ACC. De lo contrario, podría causar la descarga de la batería.
(ajustes de discos) (a página 126)
idioma de audio, idioma de subtítulos, idioma de menús,
ajuste de vídeo, ajuste de audio, registro de DivX
Sub-Woofer
(ajuste del altavoz de subgraves).
(a página 125)
AV1/AV2 (videocámara, videograbadora, etc.)
¡Ajuste
Input
. (a página 123)
OFF
ACC
Advertencia
IGN
100
CQ-VX100U
¡Cuando conecte dispositivos externos a esta
unidad, asegúrese de conectar el cable de
conexión del freno de estacionamiento
(aInstrucciones de instalación).
Disques
compatibles
Símbolos utilizados en este manual
Pictogramas
Compatible
Marcas de los discos
Discs
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de
una o más formas con el panel sensible al tacto o con el
control remoto. Este manual explica estas operaciones de
Compatible
forma
tabular como se indica a continuación. Consulte lo
Discs para ver el significado de los pictogramas situasiguiente
dos en la parte superior de cada tabla.
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descripciones de la operación con discos. (a página 109-113)
Espanõl
Compatible
Discs
DVD : DVD
8
VCD : VCD (CD de vídeo)
CD : CD
Discos
compatibles
MP3 : Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
Compatible
Discs
DivX : Discos CD-R/RW o DVD-R/RW que contengan
archivos DivX
Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para
realizar la operación deseada. Si la operación no puede
realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará
“––”.
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Operación con la unidad principal
Podrá emplear la unidad principal para realizar la
operación deseada. Si la operación no puede realizarse
con la unidad principal, se visualizará “––”.
CQ-VX100U
101
Nombres de los controles y funciones
!0 [TILT]
Espanõl
(Pantalla levantada)
TILT
DIMMER
CLOSE
o [OPEN] (CLOSE)
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
q [DIM] (DIMMER)
Pantalla
9
Ranura del disco
w [VOL]
(PUSH SEL)
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
TILT
i AV1 IN
OPEN
AV1 IN
VOL
e [MUTE]
PUSH SEL
TUNE/TRACK
POWER
MUTE
SETUP
SOURCE
u [u]
r [SETUP]
t [SOURCE] (POWER)
y [s] [d] (TUNE/TRACK)
!0 [TILT]
(Pantalla cerrada)
q [DIM] (DIMMER)
DIMMER
DIM
CQ-VX100U
TILT
OPEN
o [OPEN] (CLOSE)
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
POWER
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
Sensor de control remoto
q [DIM]
(DIMMER)
¡El brillo de la pantalla cambia entre el nivel u [u]
ajustado y la máxima luminancia.
¡Ajusta el volumen del sonido.
w [VOL]
(PUSH SEL) ¡Ajusta los ajustes de audio.
e [MUTE]
¡Silencia temporalmente el sonido.
r [SETUP]
¡Muestra la pantalla de configuración.
t [SOURCE] ¡Conecta/desconecta la alimentación.
¡Cambia los modos tales como el del
(POWER)
sonido o el de la imagen.
y [s] [d] ¡Selecciona o busca una pista, un archivo
o una emisora.
(TUNE/TRACK)
¡Avance rápido/inversión rápida
¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
102
CQ-VX100U
¡Expulsa/reinserta un disco.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de
expulsión [u] estén encendidos, porque
significa que ya hay un disco insertado.
i AV1 IN
¡Desde la salida de línea de un dispositivo
de audio/vídeo exterior. (a Instrucciones
de instalación)
o [OPEN]
(CLOSE)
!0 [TILT]
¡Abre/cierra el monitor.
¡Ajusta de la posición del monitor.
¡Inclina temporalmente hacia delante el
monitor.
Sistema antirrobo
DIMMER
DIM
CQ-VX100U
TILT
OPEN
AV1 IN
VOL
POWER
PUSH SEL
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
Panel frontal extraíble
Extraiga el panel frontal
w
10
q Desconecte la alimentación de la unidad.
w Sostenga las partes superior e inferior de la parte
central del panel frontal y tire del mismo hacia usted.
e Tire de panel frontal hacia usted.
r Ponga el panel frontal en la caja y lléveselo consigo
cuando salga del automóvil.
e
Instale el panel frontal
q
q Acople las partes cóncavas derecha e izquierda (A) del
lado inferior trasero del panel frontal con las partes
convexas (B) de la unidad principal.
w Levante y empuje el panel frontal contra la unidad
principal hasta que se oiga un sonido seco mientras
acopla (A) con (B).
Espanõl
Este aparato está provisto de una placa del panel
extraíble. Al extraer esta placa del panel, la radio queda
totalmente inoperable.
Interruptor de detección
(B)
(A)
(B)
(A)
w
Alarma de extracción del
panel frontal
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de
extraer el panel frontal antes de salir del automóvil.
Esta función se activa cuando se ajusta Security Alarm en
On ). (a página 123)
Precaución
¡ Asegúrese de seguir el procedimiento arriba mencionado para montar correctamente el panel frontal. Un montaje
incorrecto, como pueda ser un montaje forzado sin acoplar las partes cóncavas con las partes convexas, puede
causar problemas.
¡ Tenga cuidado para no dañar el interruptor de detección mientras monta el panel frontal. Si no se sigue esta
indicación, pueden producirse problemas.
¡ Tenga cuidado para no aplicar demasiada fuerza al panel frontal extraído cuando transporte o guarde el panel. Si
no se sigue esta indicación, pueden producirse problemas.
¡ Esta placa del panel no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga la palca del panel mientras conduzca el vehículo.
¡ No ponga la placa del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura
sube en gran medida.
CQ-VX100U
103
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
Espanõl
❒ Notas sobre el panel sensible al tacto
11
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(a página 133)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible
al tacto.
¡No presione con fuerza el panel.
¡No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto
duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para
operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
a Si no observa lo mencionado arriba, podría
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del
panel sensible al tacto.
Estado de la pantalla de operación
Ejemplo: Modo de DVD
Nota:
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos.
¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de
cada modo.
Prohibición
Botón de aspecto
(a página 124)
(sólo para la fuente de
vídeo)
Botón de la pantalla
(a página 124)
(sólo para la fuente de
vídeo)
La entrada no puede
realizarse porque el
usuario ha intentado
realizar una operación
que no es compatible
con el contenido del
disco.
La hora
(a página 122)
Botón del sonido (a página 125)
Botón de la fuente
Indicador del disco (a página 109)
(Se enciende cuando hay un disco cargado)
Botón de configuración
(El contenido varía según la fuente)
Visualiza la pantalla de selección de la fuente.
Pantalla de selección de la fuente
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Pulse el botón de la fuente deseada.
Pulse
para salir.
Presione [SOURCE] para cambiar al modo
deseado.
Nota:
¡Cuando no hay conectado ningún dispositivo exterior a
esta unidad aparece la pantalla de arriba.
104
CQ-VX100U
Visualiza la pantalla de configuración.
Pantalla de configuración
Aparece la pantalla de configuración. Seleccione el ajuste
deseado.
Menú de configuración (a página 120)
Presione [SETUP] para que aparezca la pantalla de configuración.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
Nota:
¡ Consulte el manual de instrucciones de cada fuente.
¡ Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto. (Pulse
para cancelar la
operación)
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos cuando la pantalla de operación está activada, se
desactiva la pantalla de operación.
Espanõl
Cambio de la visualización
12
Fuente de audio
❒ CD
Pulse
.
Pulse
.
Pantalla de operación
Pantalla de la lista
❒ MP3
Pulse
.
Pulse
Pantalla de operación 1
(nombre de carpeta/archivo)
.
Pantalla de operación 2
(Etiqueta ID3)
Pulse
Pantalla de la lista
.
Fuente de vídeo
❒ DVD
Pulse
.
Pulse
.
Pantalla de operación 1
Pantalla de operación 2
❒ DivX
Pulse
.
Pulse
Pulse
Pantalla de operación 1
.
.
Pantalla de operación 2
Pulse
Pantalla de la lista
.
CQ-VX100U
105
Generalidades
[VOL]
Espanõl
DIMMER
[OPEN]
[TILT]
DIM
TILT
TILT
CQ-VX100U
OPEN
OPEN
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
13
MUTE
[MUTE]
POWER
SOURCE
SETUP
TUNE/TRACK
[SOURCE]
(POWER)
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Operaciones generales
Operaciones
Alimentación
Activado :
–
[SOURCE]
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Alimentación
Desactivado :
–
[SOURCE]
Abertura/cierre de la
unidad de pantalla
–
[OPEN]
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de nuevo para
cerrar.
Nota:
¡Cuando se abre o cierra la pantalla, suena tres veces un sonido de pitido fuerte.
¡Si la unidad se para a mitad de recorrido, presione de nuevo [OPEN] para abrirla por completo.
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está
desconectada.
Selección de la fuente (a página 104) [SOURCE]
Nota:
¡Las fuentes AV1 y AV2 proporcionan el audio y el vídeo
procedentes de los dispositivos conectados respectivamente a las tomas AV1 IN y
AV2 IN de esta unidad, y la
fuente Ext. In proporciona el
audio y el vídeo procedentes
del dispositivo conectado a
la toma EXT VIDEO IN de
esta unidad a través del
módulo de expansión (CYEM100U, opcional).
¡Si no hay ninguna fuente de
externa conectada, el modo
AV1/AV2 puede ajustarse
para pasarse por alto.
(a página 123)
RADIO (AM/FM)
(a página 116)
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/DivX)
(a página 110)
AV1
(a página 118)
AV2
(a página 118)
Fuentes conectadas al módulo de
expansión (CYEM100U)
Cuando se ha conectado el módulo de
expansión (CYEM100U, opcional).
(a Guía de mejora del
sistema)
Ext. In
…… Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
106
CQ-VX100U
HUB1
HUB2
HUB3
HUB4
(a Guía de
mejora del
sistema)
Operaciones generales (continuación)
Volumen
Nota:
¡El nivel del sonido
para cada fuente se
almacena en la
memoria.
–
END
w
DVD
VTR
RADIO
CH-C
q
Espanõl
Operaciones
q Sube
w Baja
Gama de ajuste: 0 a 40, ajuste inicial: 18
14
Nota:
¡ El nivel de volumen puede ajustarse independientemente para cada
fuente y cada formato de disco.
Silenciamiento
–
[MUTE]
Ángulo de inclinación
–
[TILT]
Silencia el sonido.
Para cancelarlo, presiónelo otra vez.
q Presiónelo y manténgalo presionado durante más de
2 segundos.
w Púlselo para ajustar.
Gama de ajustes 1 a 5
ajuste inicial: 5
o
–
Auto
–
el monitor se abre automáticamente cuando se conecta la
alimentación de ACC.
Manual
–
el monitor no se abre automáticamente.
ajuste inicial:
Manual
Advertencia
1
5
¡No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las
manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.
Nota:
¡El ángulo vertical (INCLINACIÓN) se guarda en la memoria, por lo que cuando se
extrae la pantalla la próxima vez, se ajusta automáticamente al ángulo y a la posición
anteriormente ajustados.
¡Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente
la reproducción. (a página 124)
¡El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas
restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.
Plegado temporal de
la pantalla
–
[TILT]
Para levantar la pantalla, presiónelo otra vez.
Nota:
¡Aunque la unidad esté apagada, usted podrá plegar temporalmente la pantalla.
Precaución
¡Evite golpes físicos en el monitor.
¡No ponga ningún objeto en la pantalla ni le aplique fuerza excesiva.
¡No mueva el visualizador aplicando fuerza.
¡El margen de movimiento del monitor puede verse limitado por el tipo de
automóvil, por la posición en la que se haya montado la pantalla, etc.
CQ-VX100U
107
Antes de la reproducción de discos
Espanõl
Discos que pueden reproducirse
15
❒ Tipo de disco
DISCO
DVD
VCD
(CD de Vídeo)
CD
CD-R/RW
Marca/
logotipo
Recordable
TEXT
ReWritable
(IEC62107)
Tamaño del disco
Formato
de vídeo
Formato
de audio
¡Pueden reproducirse archivos DivX grabados en discos
CD-R/RW y DVD-R/RW. Para más información, consulte el apartado “Notas acerca de MP3/DivX”.
(a página 114)
❒ Símbolos utilizados en los estuches
(Ejemplos de estos símbolos)
12 cm
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
: Número de idiomas de los subtítulos
¡ 2
: Número de pistas de audio
¡
: Número de ángulos
1
LPCM (CD-DA* ),
MP3
*1 CD-DA : Un formato general de discos CD musicales.
Nota:
¡Sólo pueden reproducirse los discos que tienen los logotipos
mostrados en la fila “Marca/logotipo” de la tabla de arriba.
¡Para más información sobre los discos CD-R y CD-RW, consulte las
“Notas sobre los discos CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a página 134)
¡Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse.
¡Aunque reproduzca un disco DVD con dts o un disco CD
con dts, no podrá reproducirse el sonido analógico.
❒ Notas sobre los discos DVD-R/RW
¡No mezcle en un mismo disco datos con formato DVD
Vídeo y datos de otros formatos.
¡Los discos en el formato de grabación de vídeo (VR)
no pueden reproducirse.
¡Los discos que no estén finalizados no pueden reproducirse.
¡Emplee la grabación 'disc-at-once' para discos DVD-R DL (capa doble).
¡Algunos discos no pueden reproducirse dependiendo del
mismo disco, del dispositivo, de la unidad y del software
utilizado para la grabación del disco.
❒ Discos que no son compatibles
Los discos siguientes no podrán reproducirse en este aparato.
¡DVD-Audio
¡DVD-ROM
¡DVD-RAM
¡DVD+R
¡DVD+RW
¡VSD
¡CVD
¡CD-G
¡Discos CD-ROM (excepto MP3)
¡CD-RW (excepto MP3/DivX y CD-DA)
¡CD-R (excepto MP3/DivX y CD-DA)
¡SACD
¡Discos Photo CD ¡CDV
¡SACD híbridos (excepto CD-DA)
¡CD-EXTRA (sólo es posible la reproducción del audio)
¡Discos DVD con un número de región que no sea
“1” ni “ALL”*2
¡La reproducción de un disco Photo CD con este aparato
puede ocasionar daños en los datos grabados en el disco.
CQ-VX100U
2
¡
NTSC / PAL
N.° de región 1, ALL*2
108
❒ Observaciones sobre DivX
3
Los números indican el número de idiomas, pistas,
ángulos, etc. grabados en el disco.
Tamaño de la pantalla (relación del aspecto H:V)
¡
4:3
: 4:3 tamaño normal
¡
LB
: Buzón (a página 126)
¡ 16:9 tamaño panorámico
16:9 LB
16:9 PS
: Reproducción en formato buzón en una
pantalla normal (4:3).
: Reproducción en formato Pan & Scan
(panorámico y exploración) (a página
126) en una pantalla normal (4:3).
Nota:
¡El tamaño de la imagen visualizada en la pantalla depende
del modo de pantalla ( Aspect a página 124), y del
tamaño de la pantalla para el contenido del disco.
❒ Información de la gestión de regiones
Este aparato está diseñado y fabricado para responder a
la información de la gestión de regiones que está grabada
en los discos DVD. Si el número de región indicado en el
disco DVD no corresponde con el número de región de
este aparato, no podrá reproducirse el disco con este
aparato.
*2El número de región de este aparato es “1” o “ALL”.
Ejemplo:
1
1 2
3 4
ALL
■ Cuando hay un disco en el reproductor…
TILT
DIMMER
CLOSE
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
16
Lado impreso
CQ-VX100U
DIMMER
Precaución
Inserción del disco
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
¡Cuando se inserta o expulsa un disco, no aplique
nunca fuerza al disco para evitar que se produzcan
rayadas en el disco.
DVD VCD CD MP3 DivX
¡El modo compatible con el disco se selecciona y la
reproducción empieza.
DVD VCD DivX
¡El formato de audio se identifica automáticamente.
(a página 108)
¡Cuando aparezca la pantalla del menú, consulte el
“Selección de capítulo/título” en la página 112.
Cuando haya un disco en el reproductor, cambiar al
modo del reproductor (CD, MP3, DivX, DVD o VCD (CD de
vídeo)) y luego se iniciará la reproducción.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando
se inserte un disco.
¡Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cerrado.
Espanõl
Inserción/expulsión del disco
POWER
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
Se enciende
[u]
(Expulsión).
No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
Expulsión del disco
CH-C
DVD VCD CD MP3 DivX
CH-C
Presione [u] para detener la reproducción y expulsar el disco.
(Presione [u] otra vez para volver a insertar el disco.)
Nota:
¡Si deja un disco en la ranura durante más de 30 segundos después de haberlo expulsado, el disco se volverá
a insertar después de sonar tres veces un pitido fuerte.
DVD VCD CD MP3 DivX
CH-C
¡Debido a las limitaciones de ciertos discos, algunos
discos DVD y VCD (CD de vídeo) puede que no funcionen como se describe en este instrucciones de
instalación. Consulte la carátula del disco para
conocer más detalles.
¡Esta unidad no es compatible con las funciones de
karaoke de los discos DVD o VCD (CD de vídeo).
DVD VCD DivX
¡El sonido puede interrumpirse durante unos
momentos mientras está identificándose el formato
del disco.
Precaución
¡No utilice discos con formas irregulares.
¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
¡Este aparato no es compatible con discos de 8 cm.
En caso de haber cargado uno de estos discos,
expulse y extraiga inmediatamente el disco de la
ranura.
CQ-VX100U
109
Reproductor de discos
Botón de la fuente
Selección de fuente
DIMMER
Espanõl
q Pulse el “Botón de la fuente”.
TILT
CLOSE
TILT
OPEN
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
d
w Pulse
(Disc)
en la pantalla de
selección de la
fuente.
17
CQ-VX100U
DIMMER
Presione [SOURCE] para cambiar al modo
deseado.
Para activar la pantalla de operación, toque el centro
del panel sensible al tacto.
Visualización del modo de vídeo
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
AV1 IN
VOL
POWER
PUSH SEL
SETUP
MUTE
TUNE/TRACK
SOURCE
[SOURCE]
Indicador de reproducción
[s] [d]
repetida/aleatoria
DVD
VCD (CD de Vídeo)
Tiempo de reproducción
Botón de la fuente
Tiempo de reproducción
Botón de la fuente
Tiempo de reproducción
Botón de la fuente
Botones de operación
Botones de operación
Botones de operación
Visualización del modo de audio
DivX
Selección de la lista (carpeta/archivo/pista)
MP3
(Ejemplo: Modo de MP3)
Botón de la fuente Tiempo de reproducción
: Carpeta
: Archivo MP3/DivX
Desplazamiento de
título/texto
Selección de carpeta
Botones de operación
END
Nota:
para cambiar la visualización.
¡Pulse
(a página 105)
CD
Pista actual
Botón de la fuente Tiempo de reproducción
Desplazamiento de
título/texto
Botones de operación
110
CQ-VX100U
q Pulse
(nombre de
carpeta) para seleccionar una carpeta.
,
: desplaza 1 página hacia arriba/abajo la lista de archivos.
,
: desplaza 1 línea hacia
arriba/abajo la lista de
archivos.
w Pulse
(nombre de archivo) para la reproducción.
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Nota:
¡También podrá desplazar 1 página hacia arriba y abajo
la lista de archivos con [d] y [s] respectivamente,
de la unidad principal.
¡No es posible visualizar los árboles enteros y una lista
de archivos de una carpeta.
¡El contenido visualizado en el panel sensible al tacto
puede variar según las circunstancias.
Discs
Compatible
Discs
Operación básica
Operaciones
Selección de pistas/
archivos
DVD VCD
Compatible
Discs
MP3
DivX
DVD
Avance rápido/
inversión rápida
DVD VCD
CD
MP3 DivX
DVD VCD DivX
Pista/archivo siguiente
[d]
CD
[s]
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Espanõl
Operaciones
Discos
compatibles
END
Principio de la pista/archivo actual
Pista/archivo anterior (Pulse/presione dos veces)
Nota:
¡Cuando reproduzca un DVD, hay casos en los no es posible volver al
comienzo de un capítulo que abarca 2 títulos.
18
Avance rápido
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Inversión rápida
[s]
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Las velocidades de avance rápido y de inversión rápida cambian de forma
incremental en 4 pasos cada vez que se presiona el botón correspondiente.
[d]
Selección de carpeta
–
MP3 DivX
Carpeta siguiente
Carpeta anterior
Desplazamiento de título/
texto
Parada
CD MP3 DivX
–
Desplaza el título/texto una vez
–
Para reanudar la reproducción, pulse
–
Para reanudar la reproducción, púlselo de
nuevo o pulse
.
DVD VCD
CD
.
MP3 DivX
DVD VCD
Pausa
CD
MP3 DivX
Reproducción a cámara
lenta
[d]
DVD VCD
DivX
Repetición
¡Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado en el
modo de pausa.
La reproducción se realizará a aproximadamente 1/3 de
la velocidad normal.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
Nota:
¡La reproducción a cámara lenta en retroceso resulta imposible.
.
DVD VCD
*
–
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
MP3 DivX
–
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo presionado
otra vez durante más de 2 segundos.
Reproducción con
exploración
CD
–
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
Reproducción aleatoria
CD
–
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
–
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo presionado
otra vez.
CD
MP3 DivX
Repetición de la reproducción dentro de la
carpeta actual
*
*
MP3 DivX
Reproducción aleatoria
dentro de la carpeta
actual
MP3 DivX
*
…… Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado
*Los símbolos del panel sensible al tacto se cambiarán para indicar los del modo actual.
,
CQ-VX100U
111
Compatible
Discs
Reproductor de discos (continuación)
Compatible
Para activar la pantalla de operación,
toque el centro del panel sensible al tacto.
Discs
Espanõl
Selección de capítulo/título
19
Operaciones
Operaciones
Discos
compatibles
Para mostrar el menú y
seleccionar un
Compatible
elemento
Discs
*1 Nota sobre los discos VCD:
Para los discos VCD,
pulse
en lugar de
.
END
*
1
DVD
VTR
RADIO
CH-C
d
DVD
VCD
q Aparece el menú.
–
o
–
*1
d
*2
–
d
w Seleccione el elemento deseado. (Pulse
cuando no se visualicen los botones de
dirección mostrados a la izquierda.)
d
e Determine el ajuste.
–
Cambia entre las posiciones superior e inferior de
los botones en la pantalla.
–
Retorna a la visualización anterior.
–
q Cambia entre el “modo de entrada de número
de capítulo”, “modo de entrada de número de
título” y “modo de entrada de número”.
–
d
w Introduzca el número deseado.
DVD
Camienzo de
reproducción desde un
título/capítulo específico
Pulse la tecla numérica
para introducir directamente un número
DVD
VCD
d
a
d
d
–
e Se inicia la reproducción.
Nota:
¡Para buscar la selección durante la entrada numérica, pulse
.
Nota:
, desaparecen los
¡Si no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos después de haber presionado
botones de operación.
¡Si se introduce el número de título/capítulo y no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos, la reproducción
se iniciará desde el número del título/capítulo introducido.
*2 Operación directa en la pantalla (sólo para DVD)
Algunos discos DVD le permitirán operar el menú de DVD
pulsando la pantalla.
112
CQ-VX100U
Compatible
Discs
Visualización
en el modo de
DVD
Pulse
.
Pulse
.
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Parada/pausa/
reproducción
Menú de DVD
Retorno
Espanõl
Disques
Selección de capítulo/título compatibles
Avance rápido/ inversión rápida
20
Repetición
Idioma de audio/
Ángulo/
Idioma de subtítulos
Compatible
Discs
Funciones útiles
Operaciones
Operaciones
Idioma de subtítulos
Discos
compatibles
–
¡Púlselo durante la reproducción.
Compatible
DVD
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas será posible cambiar el idioma
Discs
de los subtítulos durante la reproducción.
DivX
Nota:
¡Los subtítulos pueden tardar un poco en aparecer.
END
Idioma de audio
VTR
CH-C
–
DVD
DivX
DVD
RADIO
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas de audio será posible cambiar
el idioma de audio durante la reproducción.
Ángulo
–
DVD
¡Púlselo durante la reproducción.
¡Púlselo durante la reproducción.
Con los DVDs que contienen escenas que han sido grabadas simultáneamente desde un número de ángulos diferentes, una misma escena podrá
verse desde cada uno de esos ángulos diferentes durante la reproducción.
( Angle Mark a página 126)
Sonido estéreo y mono
–
VCD
El sonido se puede cambiar entre estéreo y mono (izq. o der.).
ST
d
L-ch
d
R-ch
: sonido estéreo
: el audio del canal izquierdo sale por los altavoces
izquierdo y derecho.
: el audio del canal derecho sale por los altavoces
izquierdo y derecho.
Nota:
, desaparecen los botones de operación.
¡Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segundos o si se toca
¡Puede que no sea posible cambiar el idioma a menos que la unidad esté en el menú DVD (a página anterior) o en los
ajustes DVD (a página 126).
¡El idioma en los ajustes DVD tiene prioridad sobre cuándo se conecta la alimentación o el disco está introducido.
¡El número de los idiomas y ángulos depende del disco. Algunos discos sólo tienen un idioma/ángulo o no tienen
idioma/ángulo.
CQ-VX100U
113
Notas acerca de MP3/DivX
Espanõl
¿Qué es MP3/DivX?
21
MP3*: MP3 (MPEG Audio Layer-3) es un formato de compresión de audio digital. Fue desarrollado por MPEG (Motion
Picture Experts Group). Empleando este formato de compresión, podrá grabar el contenido de unos 10 discos CD musicales en un solo disco CD. (Este número se refiere a los datos
grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una velocidad en bits fija de 128 kbps y a una frecuencia de muestreo de
44,1 kHz).
* Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
DivX: El formato de compresión de vídeo desarrollado por
DivX, Inc. comprime los archivos de vídeo sin pérdida considerable de la calidad de vídeo.
Nota:
¡Los programas informáticos para codificación de MP3/DivX
y para escritura de discos CD no se suministran con esta
unidad.
Puntos que hay que tener presentes al
crear archivos MP3/DivX
Común
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se
visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su software de codificación y
del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.
DivX
¡Es posible que los archivos DivX mayores de 2 GB o que no
tengan índice no puedan reproducirse correctamente en esta
unidad.
¡Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta
un máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
¡En esta unidad podrá seleccionar hasta 8 tipos de audio y de
subtítulos.
¡ No es compatible con GMC (Global Motion Compensation).
Precaución
¡ Ponga sólo archivos “.mp3” en un disco con
formato MP-3. Ponga sólo archivos “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” y “.avi” en un disco con formato
DivX. De lo contrario, durante la reproducción
podría producirse un sonido anormal que
podría dañar los altavoces y también su facultad de audición.
114
CQ-VX100U
Información del visualizador
(en la unidad principal)
Elementos visualizados
¡ CD-TEXT
Título del disco
¡ MP3 (Etiqueta ID3)
Nombre de álbum
Título de la pista
Título y nombre del
artista
¡ MP3
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número de caracteres
que pueden visualizarse con nombres Unicode de archivo y
de carpeta se reduce a la mitad.)
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Puede visualizarse el juego de caracteres ASCII.
¡ Pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos de Unicode.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ `
{|}~
Nota:
¡Es posible que la información de caracteres no se visualice
correctamente con algunos programas informáticos con los
que se hayan codificado archivos del formato MP3/DivX.
¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
¡ Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea de
menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del archivo).
*
¡ Puede encontrarse con problemas durante la reproducción
de archivos MP3/DivX o durante la visualización de información de archivos MP3/DivX grabados con ciertos programas
de escritura de datos o ciertas grabadoras de discos
CD/DVD.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción.
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se
recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Discat-Once).
Espanõl
Grabación de archivos MP3/DivX en discos CD/DVD
¡ Se recomienda que no se empleen discos que contengan
dos o más tipos de archivos de formatos distintos.
¡ Si en un mismo disco hay archivos CD-DA tales como
archivos MP3 o DivX, es posible que las canciones y las
películas no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones o películas no puedan reproducirse en
absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos DivX en el mismo
disco, emplee carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/DivX ni carpetas innecesarias en un disco.
¡ El nombre de los archivos MP3/DivX debe añadirse según
las normas que se describen a continuación y debe satisfacer también las normas de cada sistema de archivos.
¡ Debe asignarse la extensión de archivo “.mp3” a los archivos
MP3.
¡ Debe asignarse la extensión de archivo “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi” a los archivos DivX.
22
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD y CD Extra no es compatible.
Formatos de compresión de audio (Recomendación: “Puntos que hay que tener presentes al crear archivos MP3/DivX” en la página anterior)
Método de compresión
Velocidad de transferencia VBR
Frecuencia de muestreo
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
SÍ
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
8 k – 160 kbps
SÍ
16, 22,05, 24 kHz
Datos DivX creados empleando la ver.3.11, 4.x, 5.x* 8 k – 320 kbps
SÍ
8 k – 48 kHz
* Sistema de vídeo Divx/MP2, MP3
Nota:
¡ No se recomienda el ajuste de VBR.
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 999
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)
Carpeta
raíz
Root Folder
(Directorio
raíz)
(Root Directory)
1
2
q
Selección
de carpetas
Folder Selection
En
el
orden
de 1
w
8
In the order
3
4
Nota:
¡ Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas independientemente
de la presencia o ausencia de archivos MP3/DivX.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/DivX, se reproducirán los archivos MP3/DivX más cercanos en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto del de otros
reproductores de MP3/DivX aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta
raíz.
Selección
de archivos
File Selection
EnInelthe
orden
de
order
e
5
q
y
6
r
7
t
y
Árbol
Tree 11 Árbol
Tree 22 Árbol
Tree 33 Árbol
Tree 4
8
Árbol
Tree 88
(Max.)
(Máx.)
Copyright
Sin garantía
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música,
sin el permiso del propietario de tales derechos con excepción de servir sólo para entretenimiento personal.
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2007. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3/DivX.
CQ-VX100U
115
Radio
Frecuencia
Selección de fuente
Indicador de
Each / All
Botón de la fuente
q Pulse el “Botón de la fuente”.
Espanõl
DIMMER
TILT
CLOSE
TILT
OPEN
d
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
w Pulse
(Radio) en la pantalla de selección
de la fuente.
Selección de banda
Sintonización
*Selección de la lista
Memoria de presintonización
23
CQ-VX100U
Preajuste
automático
Presione [SOURCE] para cambiar al
modo deseado.
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
POWER
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
[SOURCE]
[s] [d]
* Aparece cuando se selecciona
Setup e Radio e FM Setup e
All
. (a página 127)
e Each
Auto Preset
/
All
Sintonización
Operaciones
Selección de banda
–
END
Selección de la lista
Consulte la página
siguiente.
Each
FM 1
All
FM
DVD
VTR
RADIO
CH-C
FM 2
FM 3
AM
AM
Preparación: Seleccione All . (a página 127)
Setup e Radio e FM Setup e Auto Preset e
Each
/
All
–
FM 1 (lista 1)
FM 2 (lista 2)
FM 3 (lista 3)
Hay 6 emisoras en cada lista. Podrá llamar las 6 emisoras siguientes cambiando de una
lista a otra.
Selección de emisoras
Sintonización por
búsqueda
[d]
Sube
[s]
Baja
[d]
Sube
[s]
Baja
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 0,5 segundos y luego
suéltelo. Se inicia la búsqueda.
…… Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado
116
CQ-VX100U
Memoria de preajustes
Seleccione una banda y frecuencia.
a
–
parpadea una vez
Pueden preajustarse hasta
6 emisoras en cada banda.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡La frecuencia parpadea una vez, y la emisora de recepción se almacena en la memoria.
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
Memoria automática de
presintonización
Preparación: Seleccione Each . (a página 127) (ajuste inicial:
Setup e Radio e FM Setup e Auto Preset e
Each / All
A
Seleccione una banda.
24
)
Each
Se preajustan automáticamente 6 emisoras en cada
banda.
B
Each
Espanõl
Memoria manual de
presintonización
All
En total se preajustan
automáticamente 18
emisoras de FM.
–
En cada banda se preajustarán las 6 emisoras
que tengan la señal más potente.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5
segundos cada una. (Exploración)
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
Preparación: Seleccione All . (a página 127)
Setup e Radio e FM Setup e Auto Preset e
–
Each
/
All
En cada banda se preajustarán de una vez las 18 emisoras
que tengan la señal más potente entre todas las de FM.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5
segundos cada una. (Exploración)
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
Llamada a emisoras
presintonizadas
Seleccione una banda o una lista.
a
–
¡Pulse el botón de preajuste deseado.
Cambio de preajustes
Un canal preajustado
puede intercambiarse por
otro canal preajustado.
Preparación: Seleccione All . (a página 127)
Setup e Radio e FM Setup e Auto Preset e
Each
/
All
q Seleccione la lista y el número de preajuste que contenga el canal a intercambiarse
(vea el apartado “Llamada a emisoras presintonizadas”).
w Seleccione la lista y mantenga presionado durante más de 2 segundos el número de
preajuste que contenga el canal deseado.
a
–
El canal preajustado seleccionado en el
paso q se intercambiará por el canal preseleccionado deseado seleccionado en el paso
w (Cambio de preajustes).
…… Pulse y mantenga pulsado
CQ-VX100U
117
AV1/AV2
Espanõl
Preparación:
¡Conecte un dispositivo externo opcional a AV1/AV2.
25
Botón de la fuente
Selección de fuente
Podrá ver las imágenes y escuchar el sonido de los dispositivos externos conectados en el modo AV1/AV2, respectivamente.
DIMMER
TILT
CLOSE
TILT
OPEN
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
q Pulse el “Botón de la fuente”.
d
/
w Pulse el
(AV1/AV2) en la
pantalla de selección
de la fuente.
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
Presione [SOURCE] para cambiar al
modo deseado.
POWER
MUTE
SETUP
[SOURCE]
Para activar la pantalla de operación, toque el centro
del panel sensible al tacto.
Nota:
¡Podrá configurar el sistema para que no se seleccione
el modo de AV (salto de fuente).
( Input a página 123)
¡Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segundos o si se toca
, desaparecen los botones de
operación.
¡Al terminal AV 1 IN sólo puede conectarse la clavija del
cable de conversión suministrado para AV 1 IN o una
clavija que tenga la misma disposición de patillas. (Vea
la Fig. 1.)
¡Para AV 1 IN deberá emplear el cable de conversión
suministrado o una clavija que tenga la misma disposición de patillas también le permitirá escuchar sólo la
música. En este caso, la pantalla de fondo quedará
negra.
118
CQ-VX100U
TUNE/TRACK
SOURCE
<Fig. 1>
Audio (Izq)
Audio (Der)
Vídeo
Masa
AV1 IN
Espanõl
26
CQ-VX100U
119
Espanõl
Configuración
27
Basic Setting
Clock
ID-Code
Input
Memory Clear
Other
Ajuste básico
Ajuste del reloj
Ajuste del código de identificación
Selección de entrada
Borrado de la memoria
Otros ajustes
(a página 122)
(a página 122)
(a página 123)
(a página 123)
(a página 123)
Screen
Dimmer
Display
Aspect
Pantalla
Ajuste del brillo
Apariencia de la pantalla
Ajuste del aspecto de visualización
(a página 124)
(a página 124)
(a página 124)
Sound
SQ3
Bass/Treble
Balance/Fader
Sub-Woofer
Sonido
Ajuste de SQ3
Ajuste de los graves/agudos
Ajuste del balance delantero-trasero/izquierdo-derecho
Ajuste del altavoz de subgraves
(a página 125)
(a página 125)
(a página 125)
(a página 125)
Disc
Audio Language
Subtitle Language
Menu Language
Video Setting
Audio Setting
DivX Registration
Disco
Ajuste del idioma de audio de DVD
Ajuste del idioma de subtítulos de DVD
Ajuste del idioma de menús de DVD
Ajuste del vídeo de DVD
Ajuste del audio de DVD
Registro de DivX
(a página 126)
(a página 126)
(a página 126)
(a página 126)
(a página 127)
(a página 127)
Radio
FM Setup
XM Setup
SIRIUS Setup
Radio
Ajuste de emisoras de FM
Ajuste de la radio XM
Ajuste de la radio vía satélite Sirius
(a página 127)
(*1)
(*1)
(*1) Consulte la Guía de mejora del sistema.
120
CQ-VX100U
❏ Operación de configuración
q
Espanõl
(Ejemplo: Modo de DVD)
w
28
Pulse
e
Pulse el ajuste deseado.
en la pantalla de operación.
(Ejemplo: ajuste de la pantalla de la
a página 123)
Input
Determina el ajuste y retorna al menú anterior del
menú.
Determina el ajuste y sale del menú.
Nota:
¡La visualización retorna al estado anterior si no se efectúa ninguna operación durante más de 60 segundos después
de haber cambiado al menú de configuración.
¡Es posible que no pueda seleccionarse temporalmente el elemento, dependiendo del tipo del disco actual o del estado
de esta unidad. En tales casos, cambie la fuente a otra y vuelva a intentar la configuración del elemento otra vez.
[DIM] (DIMMER)
(El brillo de la pantalla cambia entre el nivel
ajustado y la máxima luminancia)
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
TILT
OPEN
DIMMER
TILT
CLOSE
TILT
OPEN
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
MUTE
SETUP
POWER
SOURCE
TUNE/TRACK
[SOURCE]
(Sale del menú)
[PUSH SEL]
[SETUP]
(Muestra la pantalla de menús/
vuelve al menú anterior)
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
CQ-VD5005W
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH SEL
POWER
MUTE
SETUP
TUNE/TRACK
SOURCE
CQ-VX100U
121
Configuración (continuación)
Basic Setting
Sound
Disc
Radio
Espanõl
Screen
Ajuste del reloj
29
On
: visualización del reloj ON (se visualiza
“– –:– –” antes de poner en hora el
reloj.)
Off
: visualización del reloj OFF
Clock
ID-Code
Display
(Pantalla del reloj)
ajuste inicial:
Adjust
Off
(Ajuste de la hora)
}
: Adelantar
{
: Atrasar
Ajuste del código de identificación
Antes de utilizar esta unidad se recomienda asignar un
código de identificación de 4 dígitos para su seguridad.
Una vez establecido el código de identificación, la unidad
no podrá utilizarse si se desconecta el suministro de alimentación principal y luego vuelve a conectarse. Ésta está
bloqueada electrónicamente de forma que un ladrón no
pueda utilizar la unidad robada si no conoce el código
establecido por usted.
El código de identificación sólo deberá ser establecido por
la persona a quien le pertenezca la unidad.
Generalmente no es necesario introducir el código de
identificación cada vez que se utiliza la unidad si ésta
no ha sido desconectada del suministro de alimentación principal (la batería del vehículo).
0 a 9
Código numérico de 4 dígitos
ajuste inicial: ninguno
Nota:
.
¡Para iniciar el reloj, toque
¡Efectúe manualmente la configuración del horario de
verano.
ajuste inicial: Hour Adjust: AM 12
Minute Adjust: 0
Cómo establecer su código de identificación (Por
primera vez)
q Introduzca un código de identificación de 4 dígitos.
w Introduzca el mismo código de identificación de 4
dígitos otra vez.
Cómo cambiar su código de identificación
q Introduzca el código de identificación de 4 dígitos
preajustado (antiguo). Si introduce el código de identificación equivocado no podrá re-gistrar un código de
identificación nuevo.
w Introduzca un nuevo código de identificación de 4
dígitos.
e Introduzca el nuevo código de identificación de 4
dígitos otra vez.
Cómo cancelar el código de identificación conocido
q Introduzca el código de identificación de 4 dígitos
preajustado (antiguo). Si se introduce el código de
identificación equivocado no será posible cancelar la
función del código de identificación.
hasta que se visualw Pulse y mantenga presionado
ice “Completed!”. El procedimiento de cancelación del
código de identificación queda completado. La unidad
funcionará ahora sin un código de identificación.
Nota:
¡Si tuviera que reparar su unidad alguna vez, cancele su
código de identificación antes de enviarla a reparar.
¡El ajuste del código de ID no puede eliminarse ni
empleando la función de borrado de la memoria.
¡El código introducido no se visualiza por razones de
seguridad.
Precaución
¡Anote el código de identificación registrado y
guárdelo en un lugar seguro. (Rellene el código
de identificación (a página 132)) Si lo olvida no
podrá utilizar la unidad. En caso de haberse olvidado del código de identificación, consulte a su
centro de servicio Panasonic más cercano.
122
CQ-VX100U
Selección de entrada
Nota:
¡Si se conecta a esta unidad un sistema de navegación
que no es de la marca Panasonic, no garantizamos las
funciones del sistema de navegación.
AV1
No
: no borra la memoria.
La visualización vuelve a ser la anterior.
30
(Selección de entrada AV1)
: hay conectado un dispositivo externo a
AV1.
Skip
: salta AV1.
OK
Cancel
ajuste inicial:
AV2
Skip
: borra la memoria dejándola con los
ajustes predeterminados.
Aparece Really?
cuando se selecciona
AV1
AV2
NAV1-3
Yes
Espanõl
Input
Yes
.
: proseguir.
: no borra la memoria.
AV1
(Selección de entrada AV2)
: hay conectado un dispositivo externo a AV2.
: Seleccione la fuente NAV1, NAV2, o
NAV3 que muestre con mejor calidad
las imágenes cuando haya conectado un
sistema de navegación de automóvil
que no sea de la marca Panasonic.
: salta AV2.
ajuste inicial: AV2
CH-C Video Input
(a Guía de mejora del sistema)
(Configuración de la cámara
retrovisora)
Selección del terminal que se conecta a la cámara retrovisora.
Camera
Preparación: Conecte el cable de marcha atrás.
(a Instrucciones de instalación)
: la imagen de la cámara de fondo está
BGC
siempre en la pantalla.
: conectado a CAMERA IN
On
: desconectado
Off
ajuste inicial: Off
Nota:
¡Asegúrese de seleccionar Off cuando no haya conectado ninguna cámara retrovisora.
¡La imagen de la cámara de visión posterior puede
verse borrosa por la noche o en lugares oscuros.
¡La CY-RC50KU no está disponible como cámara de fondo.
Ext. In
(a Guía de mejora del sistema)
Precaución
¡Tenga presente que este ajuste repone la unidad a
los ajustes predeterminados, por lo que se eliminarán todos los ajustes y elementos memorizados
actualmente.
Other
Otros ajustes
ACC Select
On
: ajústelo en ON si su automóvil tiene
posición ACC.
Off
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene
posición ACC.
On
ajuste inicial:
Nota:
¡Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están
disponibles las funciones siguientes.
¡La alimentación se conecta automáticamente cuando
se inserta un disco o un cartucho de discos.
¡La sección de Off inhabilita la conexión de la alimentación de la unidad principal con el control remoto.
Precaución
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interruptor de encendido de su vehículo no tenga la posición ACC. De lo contrario, podría causar la descarga de la batería.
OFF
ACC
Memory Clear
Borrado de la memoria
El estado de todas las memorias actuales se repone a los
ajustes predeterminados.
Nota:
¡El código de ID no se borra al ejecutar el borrado de la
memoria.
(Ajuste de la selección de conexión
(ON) desconexión (OFF) de ACC)
IGN
Security Alarm
(Alarma de seguridad)
On
: activa la alarma de seguridad.
(a página 103)
Off
: desactiva la alarma de seguridad.
ajuste inicial:
On
CQ-VX100U
123
Configuración (continuación)
Basic Setting
Screen
Sound
Disc
Radio
Espanõl
(Visualización)
Nota:
¡La pantalla de ajuste de la pantalla también puede activarse pulsando Screen cuando se visualiza el botón.
(a página 104)
31
Ajuste del brillo
Dimmer
1
2
Más oscuro
Aspect
Ajuste del aspecto de visualización
Normal
¡La imagen de pantalla convencional tiene una relación de 4 a 3
en sentido horizontal a vertical.
¡En este caso queda un área en
blanco en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla.
Full
¡La pantalla se extiende completamente en sentido horizontal con
una relación de aspecto de 16 a 9.
¡La relación de extensión es la
misma en cualquier punto de la
pantalla.
Zoom
¡La pantalla se extiende completamente con la relación de aspecto
normal de 4 a 3.
¡Las partes superior e inferior de la
pantalla quedan ligeramente cortadas.
Just
¡La pantalla se extiende horizontalmente con una relación de aspecto
de 16 a 9.
¡La relación de extensión aumenta
hacia los extremos derecho e
izquierdo de la pantalla.
3
Más brillante
ajuste inicial: 1
Nota:
¡Cuando se presiona [DIM], el brillo de la pantalla cambia entre el nivel ajustado con el procedimiento anterior
y la luminancia máxima.
Display
Apariencia de la pantalla
Contrast
(Ajuste el contraste de la imagen)
] : disminuye el contraste entre el negro y el blanco.
[ : aumenta el contraste entre el negro y el blanco.
Bright
(Ajuste el brillo de la imagen)
] : más oscuro
[ : más claro
Color
(Ajuste la profundidad del color
de la imagen)
] : disminuye la profundidad del color en la pantalla.
[ : aumenta la profundidad del color en la pantalla.
Tint
(Ajuste la tonalidad o el matiz
de la imagen)
] : realza el verde en la imagen en color.
[ : realza el rojo en la imagen en color.
Nota:
¡Cuando la señal de vídeo es del formato PAL/SECAM,
no puede realizarse el ajuste.
Gama de ajustes: –15 a +15
ajuste inicial: ±0
124
CQ-VX100U
ajuste inicial: Normal
Nota:
¡La pantalla de ajuste del aspecto también puede activarse
pulsando Aspect cuando se visualiza el botón.
(a página 104)
¡Este ajuste es común a el modo de vídeo.
¡No podrá cambiar el aspecto en la pantalla del menú en los
modos CD, MP3, y radio. La relación está fija en “Full”.
¡Cuando la cámara retrovisora esté funcionando con la caja de
cambios en la posición de marcha atrás, la imagen se
mostrará en la pantalla “Full” solamente.
¡En algunos casos, la imagen será diferente de la imagen original debido a la selección que usted haga del aspecto.
Precaución
¡Esto es para recordarle que la compresión o la
extensión de la pantalla utilizando la función de
cambio de la relación de aspecto (modo de pantalla)
de este producto con fines comerciales lucrativos o
para que el público vea/escuche la reproducción
puede infringir los derechos de autor protegidos por
la ley de los derechos de autor.
¡Si amplia una imagen normal (4 a 3) utilizando los
modos de relación de aspecto de la pantalla “Just”,
“Zoom” o “Full”, es posible que no vea la periferia
de la imagen, o tal vez vea una imagen deformada.
Por lo tanto, utilice el modo “Normal” para ver la
imagen original como lo planeó el autor.
Screen
Sound
Disc
Radio
Nota:
¡La pantalla de ajuste del sonido también puede activarse
pulsando Sound cuando se visualiza el botón.
(a página 104).
Balance/Fader
Ajuste del balance delantero-trasero/izquierdo-derecho
(Ajuste del nivel de sonido entre los
altavoces derechos e izquierdos)
Balance
SQ3
Ajuste de SQ3
[ : se acentúa el sonido de la derecha
En esta unidad ya hay incorporados seis preajustes de SQ
al salir de fábrica.
] : se acentúa el sonido de la izquierda
Pop : sonido de amplia gama y profundo
(Ajuste del nivel de sonido entre los
altavoces delanteros y traseros)
Fader
Rock : sonido rápido y duro
Jazz : sonido profundo específico del jazz
[ : se acentúa el sonido delantero
Club : sonido específico de un club y discoteca
] : se acentúa el sonido trasero
Vocal : sonido claro
Ajuste del nivel de cada preajuste
q Seleccione el SQ de preajuste que prefiera ajustar.
para seleccionar una frecuencia
o
w Pulse
en una banda frecuencias (BASS/MID/TRE).
para ajustar cada frecuencia.
o
e Pulse
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB
Frecuencia ajustable:
BASS; 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
MID; 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz
TRE; 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz
Nota:
¡El nuevo ajuste del nivel se sobrescribirá sobre el
ajuste del nivel anterior.
¡Para volver a los ajustes predeterminados de fábrica,
pulse Default durante más de 2 segundos.
Bass/Treble
Ajuste de los graves/agudos
(Ajuste de los graves)
Sub-Woofer
Ajuste del altavoz de subgraves
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Sub-Woofer
: cuando se utiliza un altavoz de subgraves.
On
Off
: cuando no se utiliza un altavoz de subgraves.
ajuste inicial: Off
(Equilibrio de salida del altavoz
Level
de subgraves)
] : baja,
[ : sube
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB
ajuste inicial: ±0 dB
Ajuste de audio con [VOL] (PUSH
SEL) de la unidad principal
Los ajustes de audio de Bass , Treble , Balance y
Fader pueden efectuarse con [VOL] (PUSH SEL) de
la unidad principal.
q Presione [VOL] (PUSH SEL) para seleccionar el
elemento de ajuste.
(Modo normal)
d
Bass
[ : más
d
] : menos
Treble
Gama de ajustes: Delantero 15 a trasero 15
ajuste inicial: Center
Flat
Podrá ajustar sus propios ajustes de SQ o modificar los
preajustes de fábrica de cada memoria siguiendo las
instrucciones siguientes:
Bass
32
Gama de ajustes: Derecho 15 a izquierdo 15
ajuste inicial: Center
Flat : respuesta en frecuencia plana
ajuste inicial:
Espanõl
Basic Setting
Treble
(Ajuste de los agudos)
d
Balance
[ : más
d
] : menos
Fader
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB
ajuste inicial: ±0 dB
w Gire [VOL] para efectuar el ajuste.
CQ-VX100U
125
Configuración (continuación)
Espanõl
Basic Setting
33
Screen
Sound
Disc
Radio
Audio Language
Ajuste del idioma de audio de DVD
Nota:
¡Estos ajustes del ecualizador no se aplican al altavoz de
subgraves.
English
Français
Español
Other
: Inglés
Video Setting
Aspecto de pantalla y modo de software DVD
DVD Aspect
Narrow
Wide
: reproduce vídeo en pantalla 4:3.
: reproduce vídeo en pantalla ancha (16:9).
: Francés
ajuste inicial:
Wide
: Español
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial: English
Subtitle Language
Letter Box
Letter Box
Nota:
¡En un disco compatible con subtítulos cerrados, los
subtítulos puede superponerse entre sí en la pantalla.
En este caso, apague los subtítulos.
: Inglés
: Francés
: Español
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial: English
Menu Language
(Modo de software DVD)
Pan & Scan : reproduce vídeo de pantalla ancha en el
Ajuste del idioma de subtítulos de DVD
English
Français
Español
Other
(Ajuste del aspecto de la pantalla)
modo de panorámica y exploración (en
el que los bordes derecho e izquierdo
de la pantalla están cortados).
: reproduce vídeo de pantalla ancha en el
modo de buzón (en el que aparecen
bandas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla).
ajuste inicial:
Pan & Scan
Nota:
¡Esta función sólo está disponible cuando se ajusta
DVD Aspect en Narrow .
¡Establezca el ajuste del software según el símbolo utilizado en la carátula. (a página 108)
¡El modo de software DVD se ignora si ya está establecido Pan & Scan o Letter Box en el software.
¡El aspecto de pantalla de la pantalla se cambia de
acuerdo con el ajuste de la relación del aspecto
(a página 124) y el aspecto del programa de DVD.
TV Type
(Ajuste del terminal VIDEO OUT)
Ajuste del idioma de menús de DVD
English
Français
Español
Other
: Inglés
: Francés
: Español
PAL
NTSC
: ajusta PAL de acuerdo con el equipo
conectado a VIDEO OUT.
: ajusta NTSC de acuerdo con el equipo
conectado a VIDEO OUT.
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial: English
ajuste inicial:
Angle Mark
NTSC
(Ajuste de marca de ángulos)
Se visualiza la marca de ángulo para indicar las partes en
las que hay datos grabados con varios ángulos.
On
: activa la marca de ángulos
Off
: desactiva la marca de ángulos
ajuste inicial:
126
CQ-VX100U
On
Lt/Rt
Lo/Ro
(Ajuste de mezcla de reducción)
Nota:
¡Esta función está disponible sólo cuando se reproduce
una fuente “Dolby Digital”.
ajuste inicial:
: DR COMP ON
Off
: DR COMP OFF
Auto Preset
Each
Radio
All
(Ajuste de los preajustes automáticos)
: almacena las emisoras preajustadas en cada
banda.
34
: almacena las emisoras preajustas en todas
las lista de FM independientemente de la
banda.
ajuste inicial:
Each
XM Setup
(a Guía de mejora del sistema)
Lt/Rt
(Ajuste de la compresión de la
gama dinámica)
STD
MIN
Disc
Ajuste de emisoras de FM
: mezcla de reducción del elemento de sonido
Surround descodificable (Lt = Todo en el
izquierdo, Rt = Todo en el derecho)
: mezcla de reducción a estéreo simple
(Lo = Sólo izquierdo, Ro = Sólo derecho)
DR COMP
Sound
FM Setup
Audio Setting
Ajuste del audio para reproducción de DVD
Down Mix
Screen
Espanõl
Basic Setting
SIRIUS Setup
(a Guía de mejora del sistema)
: se realizar la mayor compresión, equivalente aproximadamente a la de una
teledifusión.
Nota:
¡Esta función está disponible sólo cuando se reproduce
una fuente “Dolby Digital”.
ajuste inicial: Off
DivX Registration
Muestre el código de registro de DivX (a página 128)
CQ-VX100U
127
Espanõl
Acerca del contenido VOD en DivX
35
El contenido de vídeo por solicitud (Vide-on-Demand - VOD) en DivX está codificado como protección de los derechos
de autor. Para poder reproducir el contenido VOD en DivX en esta unidad, primero es necesario que registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea para la adquisición de contenido VOD en DivX para introducir el código de registro de la
unidad y registrar la unidad. Para encontrar más información sobre VOD en DivX, visite el sitio www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro
de la unidad
q Pulse
w Pulse
w Pulse
Disc
.
.
DivX Registration
.
8 caracteres alfanuméricos
Nota:
¡ Le recomendamos que anote este código y que lo
guarde para poderlo consultar en el futuro.
¡ Después de reproducir el contenido VOD en DivX por
primera vez, se visualizará otro código de registro en
“DivX Registration”. No emplee este código de registro
para adquirir contenido VOD en DivX. Si utiliza este
código para adquirir contenido VOD en DivX, y luego
reproduce el contenido en esta unidad, ya no podrá
reproducir todos los archivos del mismo contenido
que haya adquirido con el código anterior.
¡ Si ha adquirido contenido VOD en DivX empleando un
código de registro diferente del código de esta unidad,
no podrá reproducir el contenido. (Se visualizará
“Authorization Error”.)
128
CQ-VX100U
Acerca del contenido en DivX
que sólo puede reproducirse un
número de veces establecido
Ciertos contenidos VOD en DivX sólo pueden reproducirse un número de veces establecido. Cuando reproduzca este contenido, se visualizará el número restante
de veces que puede reproducirse. No podrá reproducir
este contenido cuando el número restante de veces que
puede reproducirse sea cero. (Se visualizará “Rental
Expired”.)
Cuando se reproduce este contenido
¡ El número restante de veces que puede reproducirse
se reduce en una vez si
- presiona [SOURCE].
- su presiona [s] / [d] (a / f)
etc. y llega a otro contenido o se empieza a reproducir el principio del contenido.
Solución de problemas
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede
más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal
cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir
debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte
suya después de su propia revisión.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Advertencia
¡No emplee el aparato en un estado
anormal, por ejemplo, sin sonido, o
con humo o mal olor, porque pueden
producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad
usted mismo porque es peligroso.
Espanõl
❑ Si cree que hay algo que no funciona bien
36
■ Común
Problema
Unidad sin alimentación
No hay generación de
sonido.
Ruido
Causa posible a Solución posible
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
aCompruebe el cableado.
Se quema el fusible.
aElimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible
nuevo. Consulte con su concesionario.
MUTE está ajustado a ON.
aAjuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
aCompruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca
de la unidad o sus líneas eléctricas.
aMantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, consulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
aAsegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado seguramente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce en
pasos con las
revoluciones del motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
aCambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
aMonte un filtro de ruido.
Algunas operaciones no
pueden ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como
el modo de menú.
aLea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso de
que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde los
altavoces
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación
al cableado del altavoz.
aCompruebe el cableado del altavoz.
Los canales del altavoz
están invertidos entre el
derecho e izquierdo.
El cableado de los altavoces se ha invertido entre el derecho y el izquierdo.
aRealice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
La alimentación se corta
inesperadamente.
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
aConsulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
CQ-VX100U
129
Solución de problemas (continuación)
Espanõl
■ Común (continuación)
37
Salida
inhabilitada/vídeo/audio
distorsionado.
El cable de conversión para AV 1 IN suministrado con esta unidad no se utiliza
para el terminal de AV1 IN.
aPara la conexión, utilice el cable de conversión para AV 1 IN suministrado
con esta unidad.
■ Ajustes de la pantalla
La imagen está oscura.
La imagen está
blanquecina. Algo falla
en la imagen. La imagen
tiene un color claro.
La pantalla no está ajustada correctamente.
aHaga todos los ajustes necesarios en la pantalla.
El monitor no se
introduce en la unidad.
El monitor se detiene antes de llegar a la posición de inicio.
aPresione [OPEN].
■ Radio
Recepción pobre o ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
aCompruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correctos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena de película, etc.).
aCompruebe el cableado del cable de alimentación de la antena.
El número de emisoras
preajustadas es menor
de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
aVaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no
está siempre energizado.
aAsegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado seguramente, y preajuste de nuevo las emisoras.
■ CD
No hay reproducción o el
disco es expulsado.
El sonido salta o tiene
ruidos.
El sonido salta debido a
la vibración.
El disco no puede
expulsarse.
130
CQ-VX100U
El disco está colocado al revés.
aInserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
La unidad no está suficientemente asegurada.
aAsegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a
extremo.
aHaga que el ángulo sea de 30° o menos.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
aMantenga presionado el botón [u] durante 10 o más segundos (expulsión
forzada del disco). En caso de que la expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores.
aDesenchufe el cable de alimentación y enchufe de nuevo. En caso de que la
unidad se encuentre todavía descompuesto, consulte con su concesionario.
No hay reproducción o el
disco es expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
aPara ver los formatos que pueden reproducirse, consulte la descripción
acerca de MP3/DivX.
Los discos CDR/RW/DVD-R/RW que
pueden reproducirse en
otros dispositivos no
pueden reproducirse en
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos discos CD-R/RW/DVD-R/RW puede
depender de la combinación del medio de grabación, del software de grabación y
de la grabadora utilizada aunque estos discos CD-R/RW/DVD-R/RW puedan
reproducirse en otros dispositivos como pueda ser en un PC.
aGrabe los discos CD-R/RW/DVD-R/RW con una combinación de medios distinta,
de software de grabación y grabadora, después de consulte la descripción
acerca de MP3/DivX.
El sonido salta o tiene
ruidos.
Se detiene la imagen.
Espanõl
■ MP3/DivX
38
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
aExtraiga los objetos extraños o emplee un disco sin defectos. Para
MP3/DivX, consulte la descripción acerca de MP3/DivX.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
aReproduzca archivos que no sean VBR.
La imagen puede detenerse si los archivos DivX son de más de 2 GB.
aMantenga el tamaño de los archivos por debajo de 2 GB.
Nota:
¡Consulte las “Notas acerca de MP3/DivX”. (a página 114)
■ DVD
No se puede cambiar el
idioma de audio/idioma
de subtítulos/ángulo.
¡El cambio es imposible si el disco no tiene grabados múltiples idiomas de
audio/idiomas de subtítulos/ángulos. (Consulte la guía suministrada con su
disco.)
¡Algunos discos permiten hacer cambios a través de una pantalla de menús.
¡Algunas veces, el cambio de ángulos sólo puede realizarse con ciertas escenas.
El idioma de audio/
subtítulos seleccionado
en los ajustes DVD no se
utiliza.
Si los idiomas de audio o de subtítulos no están grabados en el disco, el audio o
los subtítulos no cambiarán a ese idioma. (Algunos discos permiten hacer cambios a través de una pantalla de menús. Consulte la guía suministrada con su
disco.)
No puede reproducirse
un disco DVD–R o
DVD–RW.
No hay generación de
sonido.
El disco todavía no está finalizado.
aFinalice el disco.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (a página 108)
o “Notas acerca de los discos” (a página 134) para los otros casos.
El disco está en el formato de grabación de vídeo (VR).
aJuegue un disco en el formato video.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (a página 108)
o “Notas acerca de los discos” (a página 134) para los otros casos.
El formato de audio tiene la salida inhabilitada para esta unidad, como en el caso
de dts.
aEmplee discos con salida habilitada.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (a página 108)
o “Notas acerca de los discos” (a página 134) para los otros casos.
CQ-VX100U
131
Solución de problemas (continuación)
Espanõl
❑ Mensajes de visualización de error
39
■ CD/MP3/DivX/DVD/VCD (CD de vídeo)
Causa posible a Solución posible
Visualización
Non Playable Disc
Mechanism error
File error
No Disc
Region Code error
El disco está sucio, o al revés.
aCompruebe el disco.
El disco está rayado.
aCompruebe el disco.
La unidad no funciona debido a alguna causa.
aPresione [u]. Si el problema persiste, presione el interruptor de reposición. Si
no se restaura la operación normal, llame a la tienda donde adquirió la unidad o
al centro de servicio Panasonic más cercano para solicitar reparaciones.
El tipo de archivo seleccionado no es compatible.
aCompruebe el disco.
No hay disco en el reproductor.
aInserte el disco en la ranura del disco.
El código de región del disco a utilizarse no es compatible con esta unidad.
aPresione [u] y compruebe el disco.
Usted está intentando reproducir un contenido VOD en DivX que ha sido
adquirido con un código de registro distinto.
aAdquiera el contenido VOD en DivX con el código de registro de esta
unidad. (a página 128)
No quedan veces para reproducción del contenido VOD en DivX.
aVuelva a comprar el contenido o reproduzca otro contenido.
(a página 128)
DivX HD not supported
El archivo DivX HD seleccionado no es compatible.
aVerifique el archivo. Reproduzca archivos que no sean DivX HD.
Nota:
¡Puede haber casos en los que los números de los discos afectados por un error aparezcan antes de “Non Playable Disc”.
❑ En caso de haberse
olvidado del código de
identificación...
En caso de haberse olvidado del código de
identificación, consulte a su centro de servicio
Panasonic más cercano.
Anotación del código de identificación
Copie la anotación abajo, rellene el código de
identificación, y guárdelo en un lugar seguro.
132
CQ-VX100U
Model No. CQ-VX100U
ID CODE
Si las sugerencias de las tablas no solucionan el problema, le recomendamos llevar la unidad a su centro de servicio Panasonic autorizado más cercano. La unidad sólo
deberá ser reparada por un técnico cualificado.
❑ Cambio del fusible
Utilice fusibles del mismo amperaje que el especificado
(15 A). La utilización de sustitutos diferentes o fusibles de
mayor amperaje, o la conexión directa de la unidad sin
utilizar el fusible, puede causar un incendio o estropear la
unidad.
Si falla el fusible de recambio, póngase en contacto
con su centro de servicio Panasonic más cercano para
que hagan las reparaciones necesarias.
❑ Si el aparato empieza a
funcional mal...
Interruptor de reposición
Extraiga el panel frontal (a página 103) e inserte un objeto duro y fino en el orificio y presione el interruptor.
Importante
Presione el interruptor sólo cuando la unidad no pueda
funcionar a pesar de presionar cualquier botón. (Las configuraciones y ajustes almacenados no se borran.)
Si la unidad no vuelve a su estado normal, llame al centro
de servicio Panasonic más cercano para solicitar reparaciones.
CQ-VX100U
TILT
Espanõl
❑ Reparación de la unidad
40
OPEN
AV1 IN
Interruptor de reposición
Nota:
¡Si ya se ha ajustado ID-CODE, se le solicitará que introduzca el ID-CODE justamente después de reiniciar la
unidad.
Mantenimiento
❑ Limpieza de esta unidad
Su producto está diseñado y fabricado para asegurar el
mantenimiento mínimo. Emplee un paño seco y suave
para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca
bencina, disolvente, ni otros solventes.
Para sacar manchas persistentes
1 Humedezca un paño suave en agua con
jabón para lavar platos diluido y
escúrralo bien.
2 Frote con cuidado. Pase otro paño seco
por la misma superficie.
Alcohol
Alcohol
Pesticida
Pesticide
Cera
Wax
Diluyente
Thinner
Nota:
¡Puesto que existe la posibilidad que se introduzcan
gotas de agua al interior de la unidad, no aplique el
limpiador a la superficie.
¡No raspe la pantalla con sus uñas u otros objetos
duros. Las rayas o marcas que se produzcan oscurecerán las imágenes.
Bensina
Benzine
Precaución
¡Si entran gotas de agua o de sustancias líquidas
similares en el monitor, es posible que se produzca
un funcionamiento defectuoso.
CQ-VX100U
133
Espanõl
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡No toque la parte inferior de los discos.
¡No raye los discos.
¡No doble los discos.
¡Cuando no los utilice, guárdelos en sus cajas.
Lado impreso
41
No use discos con alguna de las siguientes
aracterísticas. El uso de tales discos puede dañar los
discos o averiar la unidad.
¡Discos especiales de forma no redonda
¡Disco parcial o totalmente transparente
Disco totalmente transparente*
Disco parcialmente transparente
Inserción de disco
Las superficies de los discos nuevos suelen ser resbaladizas. Por ello, puede ocurrir que al usar un disco nuevo
por primera vez no se cargue satisfactoriamente, incluso si
se ha insertado en la unidad. En tal caso, inserte el disco en
la unidad hasta que haga tope y se carque como es debido.
¡Al insertar un disco en la unidad o al expulsarlo y
sacarlo, hágalo de manera recta, paralelamente a
la unidad. De lo contrario, el disco se puede arañar
o rayar durante el proceso.
¡Cuando inserte un disco, no ponga un disco encima
de otro. Si no se sigue esta indicación, pueden atascarse los discos.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡Bajo la luz directa del sol
¡Cerca de calefacciones de vehículoes
¡Lugares sucios, polvorientos y húmedos
¡Asientos y tableros de instrumentos
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco y blando para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba nada en la etiqueta de la cara impresora con
un bolígrafo ni otros lápices de punta dura.
*Es posible que no puedan reproducirse los discos totalmente semitransparentes.
¡Discos con etiquetas, etc., adheridas
<Correcto>
Discos con cinta o pegatinas adheridas
Etiquetas creadas con una
impresora
Películas o láminas protectoras
Accesorios de discos
(estabilizadores, etc.)
¡Discos dañados o deformados
Discos mal elaborados
Discos con rebabas
Limpie las superficies
toscas antes de la utilización.
134
CQ-VX100U
Discs con grietas, rasguños,
o partes que faltan
<Incorrecto>
Notas sobre los discos
CD-R/RW, DVD–R/RW
¡Es posible que se encuentre con algún problema al
reproducir algunos discos CD-R/RW, DVD–R/RW
grabados en grabadoras de CD/DVD (unidad de CDR/RW, DVD–R/RW), ya sea debido a sus
características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡Los discos CD-R/RW, DVD–R/RW son menos
resistentes a altas temperaturas y alta humedad que
los discos CD musicales normales. Si los deja dentro
de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡Es posible que el aparato no pueda reproducir con
éxito un disco CD-R/RW, DVD–R/RW creado mediante
la combinación de software de grabación, una
grabadora de CD/DVD (unidad de CD-R/RW,
DVD–R/RW) y un CD si no son compatibles entre sí.
¡Este reproductor no puede reproducir discos CDR/RW, DVD–R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos
CD-R/RW, DVD–R/RW para su manipulación.
¡Este reproductor no reproduce discos CD-R/RW ni
DVD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA
o MP3/DivX.
Lista de códigos de idiomas
Introduzca el código del idioma de cuatro dígitos presionando los botones
.
a
Pulse
para establecerlo.
Idioma de menús de DVD
(a página 126)
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
Nombre de idioma
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Árabe
Assamese
Aimara
Azerbaiyano
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bengalí; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vasco
Persa
Finés
Fiyiano
Faroese
Francés
Frisio
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Nota:
¡El ajuste se termina y la pantalla vuelve al menú principal.
¡Para buscar la selección durante la entrada numérica, pulse
Espanõl
En los casos de “OTHER”… (a página 126)
.
42
Código
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
Nombre de idioma
Armenio
Interlingua
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazajstano
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Cachemir
Kurdo
Kirguiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón
Malagasy
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalí
Holandés
Noruego
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto, pushto
Portugués
Quechua
Código
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Nombre de idioma
Rhaeto-Romance
Rumano
Ruso
Sánscrito
Sindi
Serbocroata
Singhalese
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albano
Serbio
Sudanés
Sueco
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turkmen
Tagalo
Tonga
Turco
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
CQ-VX100U
135
Espanõl
Definición de términos
43
Dolby Digital
Este formato completamente discreto divide las
señales musicales en 5.1 canales: Delantero izquierdo (L), delantero derecho (R), central (C), Surround
izquierdo (LS), Surround derecho (RS) y de altavoz
de subgraves (SW: canal 0.1) para grabación y
reproducción. El número de canales grabados
depende del software. (1 a 5.1 canales)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Trabajo confidencial no publicado. Copyright
1992–1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
DVD interactivo
Un DVD interactivo es un software que incluye
ángulos múltiples, fines con desenlaces múltiples,
etc.
Pantalla Letterbox
Se refiere a una pantalla en la que la imagen de
reproducción de los discos DVD o VCD (CD de
Vídeo) de pantalla panorámica aparece con franjas
negras en las partes superior e inferior.
LPCM (audio PCM lineal)
En este formato, la señal de audio se convierte a
datos digitales y se graba en dos canales sin compresión.
Puesto que los discos DVD tienen gran capacidad,
pueden almacenar más datos con más precisión que
los discos CD.
Pantalla Pan & Scan
Se refiere a una pantalla en la que la imagen de
reproducción de los discos DVD o VCD (CD de
Vídeo) de pantalla panorámica se corta por los lados
izquierdo y derecho.
136
CQ-VX100U
Control de reproducción (PBC) (discos VCD (CD de
Vídeo))
Si el disco VCD (CD de Vídeo) tiene escritas las palabras “Con control de reproducción”, u otras similares,
escritas en la superficie del disco o en su estuche, las
escenas o información de visión (o de audición) pueden
seleccionarse de forma interactiva con la pantalla
mirando el menú que aparece en la pantalla.
En estas instrucciones, la reproducción que emplea la
pantalla del menú se denomina “reproducción de
menú” para los discos CD de Vídeo. Este reproductor
es compatible con los discos CD de Vídeo con control
de reproducción.
DivX
DivX es una tecnología de medios populares creada
por DivX, Inc. Los archivos de los medios DivX contiene vídeo con alto nivel de compresión y con alta
calidad visual manteniendo un tamaño de archivo relativamente pequeño. Los archivos DivX también
pueden incluir características de medios avanzados
tales como menús, subtítulos, y pistas de audio alternativas. Muchos archivos de medios DivX están
disponibles para su descarga directa en la red, y podrá
crear los suyos propios empleando su contenido personal y las herramientas de fácil utilización
disponibles en DivX.com.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que están protegidos por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y se destina solamente
al hogar y otros usos de visión limitada a menos que
Macrovision lo autorice de otra forma. Está prohibida
la inversión de ingeniería y el desmontaje.
Producto DivX® Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® con la
reproducción estándar de archivos de medios DivX®
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se empleando con licencia.
Especificaciones
Generalidades
¡Consumo
¡Potencia de salida
máxima
¡Salida de potencia
¡Impedancia de
altavoces compatibles
¡Señal de entrada de
vídeo
Radio de FM en estéreo
: 12 V CC (11 V – 16 V),
tensión de prueba de 14,4 V,
negativo a masa
: Menos de 10 A (durante la
reproducción de un disco)
¡Gama de frecuencias
¡Sensibilidad útil
¡Separación estéreo
¡Relación señal a ruido
: 50 W x 4 canales
: 20 W x 4 canales
¡Gama de frecuencias
: 530 kHz – 1 710 kHz
¡Sensibilidad útil
: 28 dB/µV
¡Relación de rechazo de
imagen
: 50 dB
: 4Ω
: Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 Ω)
¡Sensibilidad de
entrada de audio
: 2 Vrms
¡Señal de salida de vídeo : Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 Ω)
¡Tensión de salida de
preamplificador
: 2 Vrms
¡Impedancia de salida
de preamplificador
: Menos de 600 Ω
¡Dimensiones
(An x Al x Prof)
: 178 x 50 x 165 mm
{7” x 1 15/16 ” x 6 1/2”}
¡Peso
: 2,4 kg {5 lbs. 5 oz.}
Entrada AV delantera (AV1 IN)
¡Impedancia de entrada : 47 kΩ
¡Entrada externa
permisible
: 2,0 V
¡Conector
: Miniclavija estéreo de 3,5
mm de diámetro (equipada
con terminal de entrada de
vídeo)
¡Sensibilidad de
entrada de audio
: 2 Vrms
¡Señal de entrada de
vídeo
: Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 Ω)
:
:
:
:
87,9 MHz – 107,9 MHz
12,2 dBf
30 dB (1 kHz)
62 dB
Radio de AM
Espanõl
¡Alimentación
44
Sección de audio
¡Tensión/impedancia
de salida
¡Características de
frecuencia
¡Gama dinámica
: 2 Vrms/600 Ω
: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
: 96 dB (durante la reproducción de un disco CD)
¡Relación de señal/ruido : 95 dB (durante la reproducción de un disco CD)
Monitor
¡Panel de cristal líquido : 7” de anchura
¡Dimensiones de la
pantalla (An x Al x Prof) : 154 x 87 x 177 mm
{6 1/16” x 3 7/16” x 6 15/16”}
¡Número de píxeles
: 336 960 píxeles (234 vertical
x 480 horizontal x 3)
¡Relación de píxeles
válida
: Más del 99,99%
¡Método de visualización : Formato de filtro de color
transparente
¡Método de excitación : Formato de matriz activa de
TFT (transistor de película
delgada)
Las especificaciones de arriba satisfacen las normas EIA.
Nota:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con motivo de mejoras en la tecnología.
¡ Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
CQ-VX100U
137
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
©2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
YFM264C063CA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
PTW1107-1018
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement