Panasonic ES-LT41 Electric Shaver User Manual

Panasonic ES-LT41 Electric Shaver User Manual
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
Instruções de operação
(Household) Rechargeable Shaver
(Utilisation domestique) Rasoir Rechargeable
(Uso doméstico) Afeitadora Recargable
(Para uso doméstico) Barbeador Recarregável
Model No. ES‑LT41
No de modèle ES‑LT41
Modelo No. ES‑LT41
Modelo no. ES‑LT41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
reduce the risk of electric
1.Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2.Charger unit is not for immersion or for use in
3.Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4.Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5.Unplug this appliance before cleaning.
6.Do not use an extension cord with this
2.Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
3.Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
4.Keep the cord away from heated surfaces.
5.Never drop or insert any object into any
6.Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7.Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as it has the
potential to result in facial injury.
8.Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
To reduce the risk of burns, fire,
shock, or injury to persons:
1.Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature
 Before use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
 Using the shaver
The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as
you will cut your skin.
• Terminate the usage when there is abnormality or failure.
• Do not share your shaver with other people.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
 Charging the shaver
• Never use the adaptor in the bathroom or shower room.
• Do not use any power cord or adaptor other than this adaptor
• Plug in the adaptor into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
• Hold the adaptor when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the adaptor should be scrapped.
• Recommended ambient temperature for charging is 15-35 °C
(59-95 °F).
• The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
 Cleaning the shaver
Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it in water to prevent electric shock.
• Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
• If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of
• Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
Thank you for choosing a Panasonic shaver. With our WET/
DRY technology, you can enjoy using your Panasonic
shaver dry or in the shower or bath for gentle and easy
shaving. Please read all instructions before use.
 Storing the shaver
• Store the shaver in a place with low humidity after use.
• Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
• Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver.
Parts identification
Charging the shaver
the appliance plug into the
1 Insert
in the adaptor into a
2 Plug
household outlet.
• Turn the shaver off before attaching.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
AProtective cap
BOuter foil section
1Foil frame
2System outer foil
3System outer foil release
CInner blades
DMain body
4Foil frame release buttons
Using the lock ring
Use the lock ring to lock or unlock the power switch.
1.Rotate the lock ring until it clicks.
Lock the power switch:
When carrying the shaver.
=Power cord
>Appliance plug
FTravel pouch
Unlock the power switch:
When shaving, washing the shaver, lubricating the
:Finger rest
<Trimmer handle
EAdaptor (RE7‑51)
5Pivot action selector
6Lock ring
7LCD panel
a. Battery capacity
b. Sonic vibration ( )
c. Charge status ( )
d. Clean ( )
8Appliance socket
9Power switch [0/1]
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
You cannot operate the shaver while charging.
The percentage of available
battery capacity
After charging is completed
The indicators glow.
The percentage of the
available battery capacity will
increase as charging
The indicators blink once
every second.
10 minutes after charging is completed
The indicators blink once every 2 seconds.
• Recommended ambient temperature for charging is 15-35 °C (5995 °F). The battery may degrade the performance or may not
charge under extreme low or high temperatures. The indicators will
blink twice every second when there is a problem with charging.
• When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the indicators may not glow.
It will eventually glow if kept connected.
Using the shaver
Reading the LCD panel when charging
the lock
the shaver as
1 Rotate
2 Hold
ring and press the
illustrated above and
power switch.
Page 4
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back
and forth in the direction of your beard. You may gently increase
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a
closer shave.
• If you press the power switch for more than 2 seconds, the
sonic vibration cleaning mode is activated. Page 6
You cannot shave in this mode.
• Do not place your fingers on the power switch while using the
shaver. This may cause the shaver to turn off or enter the sonic
vibration cleaning mode. Place your fingers on the finger rest
while using the shaver.
Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK”
You can change the pivot action whether
the shaver is turned on or off.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at
a right angle to your skin and move
downwards to trim your sideburns.
Reading the LCD panel when using
While using
Approximate amount of
battery charge is displayed as
0 - 100 (%).
When the battery capacity is
“10%” appears and the charge
status indicator ( ) blinks
when pressing the power
• You can shave 1 to 2 times
after “10%” appears. (This
will differ depending on
• A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3
minutes each.
Cleaning the shaver
We recommend that you clean your
shaver with the sonic vibration cleaning
mode when the clean indicator ( )
appears on the LCD panel.
1.Disconnect the power cord from the
2.Apply some hand soap and some water
to the outer foil.
3.Rotate the lock ring to unlock the power
4.Press the power switch for more than 2
seconds to activate the sonic vibration
cleaning mode.
• The sonic vibration indicator ( )
appears on the LCD panel.
• After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pressing the power
5.Remove the outer foil section and press
the power switch for more than 2
seconds to activate the sonic vibration
cleaning mode and clean it with running
6.Wipe off any drops of water with a dry
7.Dry the outer foil section and the shaver
8.Attach the outer foil section to the
system outer foil
once every year
inner blade
once every two years
Replacing the system outer foil
1.Press the foil frame release buttons and lift
the outer foil section upwards.
2.Press the system outer foil release buttons
and pull down the system outer foil.
3.Align the foil frame mark (
) and the system
outer foil mark ( ) and securely attach
• The system outer foil cannot be reversely
• Always insert the system outer foil to the foil
frame when attaching to the shaver.
4.After turning the foil frame mark (
) to the
front, securely attach the outer foil section to
the shaver until it clicks.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
System outer foil and inner
System outer foil
Inner blades
Replacing the inner blades
1.Press the foil frame release buttons and lift
the outer foil section upwards.
2.Remove the inner blades one at a time.
• Do not touch the edges (metal parts) of the
inner blades to prevent injury to your hand.
3.Insert the inner blades one at a time until they
Replacing the system outer foil and the inner
Removing the built-in rechargeable battery
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
Power source
See the name plate on the adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
3.6 V DC
Charging time
1 hour
This product is intended for household use only.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center. The battery replacing
service is available only in the United States of America.
• Disconnect the power cord from the shaver when removing the
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
de réduire tout risque
1.Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3.Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4.Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5.Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6.N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
MISES EN GARDEAfind’électrocution
ou de blessures corporelles:
1.Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
2.Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
3.N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
4.Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5.Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6.N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7.N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer
des blessures au visage.
8.Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
Nous vous remercions d’avoir choisi un rasoir Panasonic. Grâce à
la technologie MOUILLÉ/SEC, vous pouvez profiter de votre rasoir
Panasonic au sec, sous la douche ou dans un bain pour un rasage
facile et en douceur. Veuillez lire toutes les instructions avant
Ce rasoir comporte une batterie rechargeable intégrée. Ne pas jeter au
feu, appliquer de chaleur ou charger, utiliser ou laisser dans un
environnement où la température est élevée.
 Avant utilisation
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel
de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut
être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
 Utilisation du rasoir
La grille de protection est très fine et peut être endommagée en
cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas
endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si
la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la
• Cessez l’utilisation en cas de comportement anormal ou de panne.
• Ne partagez pas votre rasoir avec d'autres personnes.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
 Chargement du rasoir
• Ne jamais utiliser l’adaptateur dans la salle de bain ou la douche.
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation ou d’adaptateur différent de
celui-ci (RE7‑51).
• Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et
manipulez-le en ayant les mains sèches.
• Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si
vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.
• Il n’est pas possible de remplacer le cordon d’alimentation. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur doit être mis au rebut.
• La température ambiante recommandée pour le chargement est 1535 °C (59-95 °F).
• Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
 Nettoyage du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de
nettoyer ce dernier dans de l’eau, afin de ne pas vous
• Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
est insérée, le rasoir peut être endommagé.
• Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez ni d’eau salée ni d’eau
chaude. Ne laissez pas le rasoir dans l’eau trop longtemps.
• Ne nettoyez le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. N’utilisez pas de
solvant, de benzine, d’alcool ou d’autres produits chimiques.
 Rangement du rasoir
• Entreposez le rasoir dans un endroit à faible humidité après
• N’entreposez pas le rasoir dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
• Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du
Déverrouillage de l’interrupteur d’alimentation :
Lorsque vous vous rasez, nettoyez ou lubrifiez le rasoir.
Verrouillage de l’interrupteur d’alimentation :
Lorsque vous transportez le rasoir.
: Support d’appui des doigts
; Taille-favoris
< Levier du taille-favoris
EAdaptateur (RE7‑51)
= Cordon d’alimentation
> Fiche de l’appareil
FPochette de voyage
Utilisation de la bague de verrouillage
Utilisez la bague de verrouillage pour verrouiller ou déverrouiller
l’interrupteur d’alimentation.
1. Faites tourner la bague de verrouillage jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Identification des pièces
7 Affichage ACL
a. Capacité de la batterie
b. Vibration Sonic ( )
c. État de chargement ( )
d. Nettoyer ( )
8 Prise
9 Interrupteur d’alimentation
ACouvercle de protection
CLames intérieures
BSection de la grille de protection DCorps principal
1 Cadre de la grille de protection
4 Boutons de déverrouillage du
2 Grille de protection du système
cadre de grille de protection
3 Boutons de déverrouillage de la
5 Sélecteur d’action à pivot
grille de protection du système
6 Bague de verrouillage
Chargement du rasoir
la prise de l’appareil dans le
1 Insérez
l’adaptateur à la prise
2 Branchez
• Mettez le rasoir hors marche avant de le fixer.
• La chargement se termine après environ 1 heure.
• Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez
un adaptateur de prise de la même configuration.
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
Lecture de l’affichage ACL lors du chargement
Le pourcentage de la capacité de
batterie disponible
Une fois le chargement terminé
• La température ambiante recommandée pour le chargement est 1535 °C (59-95 °F). La batterie peut dégrader la performance ou peut ne
pas se charger en cas de températures extrêmement basses ou
élevées. Les indicateurs clignoteront deux fois chaque seconde lorsqu’il
y a un problème avec le chargement.
• Lorsque vous rechargez le rasoir pour la première fois ou qu’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, il est possible que les indicateurs ne
s’allument pas. Ils s’allument si le rasoir reste branché.
Se raser
Utilisation du rasoir
Les indicateurs s’allument.
Le pourcentage de la capacité de
batterie disponible augmentera
avec la progression du
Les indicateurs clignotent une fois
par seconde.
10 minutes après la fin du chargement
tourner la bague de
le rasoir
1 Faites
2 Tenez
verrouillage et appuyez sur
comme illustré cil’interrupteur
Page 11
Les indicateurs clignotent une fois toutes les 2 secondes.
dessus et rasezvous.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en
direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou
“LOCK” (verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot
même lorsque le rasoir est éteint.
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris vers
le haut. Positionnez le taille-favoris à
angle droit sur votre peau et descendez
pour tailler vos favoris.
Pendant l’utilisation
Le chargement approximatif
de la batterie s’affiche sous la
forme 0 - 100 (%).
Lorsque la capacité de la pile est
«10%» s’affiche et l’indication de
l’état du chargement ( ) clignote
lorsque vous appuyez sur
l‘interrupteur d’alimentation.
• Lorsque «10%» s’affiche,
vous pouvez vous raser
encore 1 ou 2 fois. (Ceci varie
en fonction de l’utilisation.)
• Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
3 minutes chacun.
Sélecteur d’action à pivot
Lecture de l’affichage ACL pendant l’utilisation
• Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pendant plus de
2 secondes, le mode de nettoyage à vibration «sonique» est activé.
Page 14
Vous ne pouvez pas vous rasez dans ce mode.
• Ne touchez pas l’interrupteur d’alimentation lorsque vous utilisez le
rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode de
nettoyage à vibration «sonique». Placez toujours vos doigts sur le
support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir.
Nettoyage du rasoir
Nous vous conseillons de nettoyer votre rasoir
à l’aide du mode de nettoyage à vibration
«sonique» lorsque l’indication ( ) apparaît sur
l’affichage ACL.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau
3. Faites tourner la bague de verrouillage pour
déverrouiller l’interrupteur d’alimentation.
4. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
pendant plus de 2 secondes pour activer le
mode de nettoyage à vibration «sonique».
• L’indication de vibrations soniques ( )
apparaît sur l’affichage ACL.
• Après 20 secondes environ, il s’éteint
automatiquement, ou vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur l’interrupteur
5. Retirez la section de la grille de protection et
appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
pendant plus de 2 secondes pour activer le
mode de nettoyage à vibration «sonique» et
la nettoyer en la passant à l’eau courante.
6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un
chiffon sec.
7. Faites sécher la section de la grille de
protection et le rasoir complètement.
8. Fixez la section de la grille de protection au
Remplacement de la grille de protection du
système et des lames intérieures
grille de protection du système
une fois par an
lame intérieure du système
une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de relâche de la grille de
protection et soulevez la grille.
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système et tirez la lame vers
le bas.
3. Alignez le repère du cadre de la grille (
) et celui
de la grille de protection du système ( ), puis
assemblez fermement.
• La grille de protection du système ne peut pas
être montée à l’envers.
• Replacez la grille de protection dans son cadre
de support avant de la fixer au rasoir.
4. Après avoir fait tourner le repère du cadre de la
grille de protection (
) vers l’avant, assemblez
fermement la section de la grille de protection et le
rasoir jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
Remplacement des lames intérieures
Retrait de la pile rechargeable intégrée
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de services après-vente.
Pièces de remplacement
pour ES‑LT41
Grille de protection du
système et lames intérieures
Grille de protection du
Lames intérieures
Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.
Ne démontez pas et ne remettez pas la pile en place pour utiliser à
nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé. Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’aux
• Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
• Effectuez les étapes de 1 à 4, soulevez la batterie, et retirez-la.
1. Appuyez sur les boutons de relâche de la grille de
protection et soulevez la grille.
2. Retirez les lames intérieures, une par une.
• Ne touchez pas le fil (partie métallique) des
lames intérieures pour ne pas vous blesser les
3. Insérez les lames intérieures, une par une, jusqu’à
entendre le bruit d’enclenchement.
Caractéristiques techniques
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V c.c.
Temps de recharge
1 heure
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1.No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2.El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
3.No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer
en agua o algún otro líquido.
4.Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de
5.Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6.No utilice un cordón de extensión con este
reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1.Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
2.Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido
recomendado por el fabricante.
3.Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y
4.Mantenga el cable alejado de las superficies
5.Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6.No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7.No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8.Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al toma corriente. Para desconectarlo,
coloque todos los controles en la posición “apagado”
y, a continuación, retire el enchufe del toma
Gracias por seleccionar una afeitadora Panasonic. Con nuestra
tecnología MOJADO/SECO, usted puede disfrutar usando su
afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o baño para recibir
una afeitada fácil y suave. Lea todas las instrucciones antes de
Esta afeitadora cuenta con una batería recargable incorporada. No lanzar
este dispositivo al fuego, no aplicar calor o cargar, usar o dejar el mismo
en un entorno de alta temperatura.
 Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El siguiente
símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
 Utilización de la afeitadora
La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está
dañada ya que podría cortarse.
• Termine el uso cuando haya alguna anomalía o falla.
• No comparta este dispositivo con su familia u otras personas.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños
pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al
 Carga de la afeitadora
• Nunca use el adaptador en el baño o dentro de la ducha.
• No use ningún cable de alimentación o adaptador aparte de este
adaptador (RE7‑51).
• Enchufe el adaptador dentro de un tomacorriente doméstico donde
no haya ningún tipo de humedad y manipúlelo con las manos secas.
• Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira
del cable de alimentación, podría dañarlo.
• El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si el cable se
daña, el adaptador debe ser desechado.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC
(59-95 ºF).
• El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
 Limpieza de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.
• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
• Si limpia la afeitadora con agua, no use agua salada o agua caliente.
No deje remojar la afeitadora en agua durante un largo período de
• Limpie la carcasa únicamente con un paño suave ligeramente
humedecido con agua de grifo o agua de grifo con jabón. No use
solvente, bencina, alcohol u otros productos químicos.
 Guardado de la afeitadora
• Guarde la afeitadora en un lugar con baja humedad después de usarla.
• No guarde la afeitadora en un lugar donde estará expuesta a luz
solar directa o a otras fuentes de calor.
• Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No
doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.
Identificación de las partes
Uso del anillo de trabado
Use el anillo de trabado para trabar o destrabar el interruptor de
1. Gire el anillo de trabado hasta que se escuche un chasquido.
Trabe el interruptor de energía:
Durante el transporte de la afeitadora.
Carga de la afeitadora
ATapa protectora
BSección de la lámina exterior
1Marco de la lámina
2Lámina exterior
3Botones de liberación de la
lámina exterior
CCuchillas internas
DCuerpo principal
4Botones de liberación del
marco de la lámina
5Botón selector de acción
6Anillo de trabado
7Panel LCD
a. Capacidad de la batería
b. Vibración sónica ( )
c. Estado de la carga ( )
d. Limpieza ( )
8Conexión del aparato
el enchufe del dispositivo en
1 Inserte
la afeitadora.
el adaptador en un
2 Enchufe
• Apague la afeitadora antes de instalarla.
• La recarga se completa después de aprox. 1 hora.
EAdaptador (RE7‑51)
=Cable de alimentación
>Enchufe del dispositivo
FBolsa de viaje
Destrabe el interruptor de energía:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación
de la afeitadora.
9Interruptor de energía [0/1]
:Descanso para dedos
;Recortador de patillas
<Mango del recortador de
• Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.
No puede utilizar la afeitadora mientras se está cargando.
Lectura del panel LCD durante la recarga
El porcentaje de capacidad de
batería disponible
Cuando la carga se haya
El porcentaje de capacidad de
batería disponible aumentará a
medida que el proceso de carga
Los indicadores parpadean una
vez por segundo.
10 minutos después de completarse la carga
Utilización de la afeitadora
el anillo de
la afeitadora como
1 Rote
2 Sujete
trabado y pulse el
se muestra en la imagen y
interruptor de
Página 19
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire
la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en
la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la
piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no
proporciona un afeitado más al ras.
Los indicadores parpadean una vez cada 2 segundos.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC (5995 ºF). La batería podría degradar su rendimiento o podría no cargar en
temperaturas extremadamente altas o bajas. Los indicadores parpadearán
dos veces por segundo cuando haya un problema con la carga.
• Cuando esté cargando la afeitadora por primera vez o cuando ésta no
haya sido usada por más de 6 meses, los indicadores podrían no brillar.
Si se mantiene conectada, brillarán eventualmente.
• Si pulsa el interruptor de energía durante más de 2 segundos, se
activará el modo de limpieza mediante vibración sónica.
Página 21
No podrá afeitarse en este modo.
• No ponga sus dedos en el interruptor de energía mientras esté
usando la afeitadora. Esto podría causar que la afeitadora se apague
o ingrese al modo de limpieza mediante vibración sónica. Ponga sus
dedos en el descanso para dedos mientras esté usando la afeitadora.
Utilización del recortador de patillas
Deslice el mango del recortador hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con su
piel y muévalo hacia abajo para recortar
las patillas.
Lectura del panel LCD durante el uso
Durante el uso
La cantidad de carga de
batería aproximada se
muestra como 0 - 100 (%).
Cuando la capacidad de la
batería es baja
Aparece “10%” y el indicador de
estado de carga ( ) parpadea
mientras se pulsa el interruptor de
• Puede afeitarse 1 a 2 veces
después de que aparezca
“10%”. (Esto diferirá
dependiendo del uso.)
Limpieza de la afeitadora
Recomendamos que limpie su afeitadora con
el modo de limpieza mediante vibración sónica
cuando aparezca el indicador de limpieza ( )
en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de alimentación de la
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua
a la lámina exterior.
3. Rote el anillo de trabado para destrabar el
interruptor de energía.
4. Pulse el interruptor de energía durante más
de 2 segundos para activar el modo de
limpieza mediante vibración sónica.
• El indicador de vibración sónica ( )
aparece en el panel LCD.
• Después de aproximadamente 20
segundos, se apagará automáticamente o
puede apagarla pulsando el interruptor de
5. Remueva la sección de la lámina externa y
pulse el interruptor de energía durante más
de 2 segundos para activar el modo de
limpieza mediante vibración sónica y
límpiela con agua del grifo.
6. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
7. Seque completamente la sección de la
lámina exterior y la afeitadora.
8. Monte la sección de la lámina exterior en la
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o
“LOCK” (seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la
afeitadora esta encendida o apagada.
Botón selector de acción
• Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas
lámina exterior
una vez al año
cuchilla interna
una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de
la lámina y levante la sección de la lámina exterior
hacia arriba.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
externa y jale la lámina externa hacia abajo.
3. Alinee la marca de la estructura de lámina (
la marca de lámina exterior del sistema ( ) y
ajústelos juntos en forma segura.
• La lámina exterior del sistema no puede
ajustarse en forma inversa.
• Siempre inserte la lámina exterior del sistema al
marco de la lámina cuando la monte en la
4. Después de dar vuelta la marca del armazón de
hoja (
) hacia adelante, una de forma segura la
sección de lámina externa a la afeitadora hasta
que haga clic.
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
Piezas de repuesto
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de
la lámina y levante la sección de la lámina exterior
hacia arriba.
2. Retire las cuchillas internas una a la vez.
• No toque los bordes (partes de metal) de las
cuchillas internas para evitar heridas en las
3. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta
que estas hagan clic.
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
Lámina exterior
Cuchillas internas
Retirar la batería recargable interna
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
Fuente de
Vea la placa de nombre en el adaptador.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V DC
Tiempo de carga
1 hora
Este producto está destinado solamente para uso doméstico.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en
un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está
disponible solamente en los Estados Unidos de América.
• Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la
• Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después retírela.
Ao utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas
devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
Leia todas as instruções antes de utilizar este
Para reduzir o risco de choque
1.Não pegue um aparelho que tenha caído na água.
Desconecte-o imediatamente da tomada.
2.O carregador não se destina à imersão ou uso
durante o banho.
3.Não coloque ou guarde este aparelho onde possa
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou
pia. Não coloque este aparelho na água nem o deixe
cair na água ou em outro líquido.
4.Exceto quando carregar, sempre desconecte este
aparelho da tomada elétrica imediatamente após
5.Desconecte este aparelho da tomada de força antes
da limpá-la.
6.Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.
reduzir o risco de queimaduras, fogo,
choque elétrico ou ferimentos pessoais.
1.Uma supervisão atenta é necessária quando este
aparelho for utilizado perto de crianças ou por
portadores de deficiência física.
2.Utilize este aparelho somente para o uso ao qual se
destina conforme descrito neste manual. Não utilize
acessórios não recomendados pelo fabricante.
3.Nunca opere este aparelho se o cabo ou o plugue
de força estiver danificado, se não estiver
funcionando adequadamente, se tiver caído ou sido
danificado ou caído na água. Leve o aparelho à
Assistência Técnica Autorizada Panasonic para
testes e reparos.
4.Mantenha o cabo de força afastado de superfícies
5.Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em
qualquer abertura.
6.Não utilize este aparelho em ambientes externos,
nem o opere onde produtos de spray estejam sendo
utilizados ou onde oxigênio esteja sendo
7.Não utilize este aparelho com lâminas de barbear e/
ou o conjunto da lâmina externa danificados, pois
podem ocorrer ferimentos.
8.Conecte sempre o carregador primeiramente à
unidade e em seguida à tomada de força. Para
desconectar este aparelho, “desligue” todos os
controles e em seguida remova o plugue da tomada
de força.
Este barbeador tem uma bateria recarregável embutida. Não atire no
fogo, aplique calor, ou então, carregue, use, ou deixe em um ambiente
com temperatura elevada.
 Antes de utilizar
Este barbeador deve ser utilizado para o barbear úmido com espuma
ou para o barbear a seco. Pode-se utilizar este barbeador à prova
d’água no chuveiro e lavá-lo com água. O símbolo a seguir indica o
uso do barbeador no modo Úmido. Este símbolo significa que o
aparelho portátil em questão pode ser utilizado durante o banho ou no
chuveiro. A utilização do aparelho sob o chuveiro não pode ser
realizada com o Adaptador conectado ao Barbeador, para evitar
choque elétrico.
Experimente barbear-se com espuma durante pelo menos três
semanas e note a diferença. Sua pele e a sua barba precisam de
cerca de um mês para se ajustar a qualquer novo método de barbear.
 Utilizando o barbeador
O conjunto da lâmina externa é muito fino e pode ser danificado
se não for utilizado corretamente. Verifique se o conjunto não
está danificado antes de utilizar o aparelho. Não utilize o
aparelho se o conjunto da lâmina externa estiver danificado, já
que a pele poderá sofrer cortes.
• Interrompa o uso quando houver alguma anormalidade ou falha.
• Não compartilhe com sua família ou com outras pessoas.
• O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais,
ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham
recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão
ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Guarde estas instruções de operação em um local seguro.
 Carregando o barbeador
• Nunca use o adaptador no banheiro ou no chuveiro.
• Não use nenhum outro cabo de força ou adaptador que não seja
este adaptador (RE7-51).
• Ligue o adaptador em uma tomada de corrente onde não haja
umidade e segure-o com as mãos secas.
• Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente.
Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver
danificado, o adaptador deve ser descartado.
• A temperatura ambiente recomendada para a carga é de 15-35 °C.
• O adaptador deve ser corretamente posicionado na posição vertical
ou na posição de montagem sobre uma superfície plana de modo
que não se desconecte da tomada.
 Limpando o barbeador
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes
de o lavar com água para evitar choques eléctricos.
• Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de
barbear poderá ficar danificado.
• Se você limpar o barbeador com água, não use água salgada ou
água quente. Não molhe o barbeador por um período de tempo
Obrigado por escolher um barbeador Panasonic. Com nossa
tecnologia a ÚMIDO/SECO, você pode aproveitar e usar o seu
barbeador Panasonic a seco ou no chuveiro ou no banho, para um
barbear suave e fácil. Leia todas as instruções antes de usar.
• Limpe a caixa somente com um pano macio levemente umedecido
com água da torneira ou com água da torneira e um pouco de sabão.
Não use diluente, benzina, álcool ou outros produtos químicos.
 Guardando o barbeador
• Guarde o barbeador em lugar com pouca umidade depois de usar.
• Não guarde o barbeador onde possa ficar exposto à luz do sol direta
ou a outras fontes de calor.
• Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do
aparelho de barbear.
Identificação das peças
ATampa protetora
BParte externa
1 Estrutura da lâmina
2 Lâmina externa do sistema
8 Tomada do aparelho
9 Interruptor [0/1]
: Apoio do dedo
; Aparador
< Botão do aparador
ETransformador (RE7‑51)
= Cabo de força
> Plugue do aparelho
FBolsa de viagem
Como usar o anel de trava
Use o anel de trava para travar ou destravar o interruptor.
1. Gire o anel de trava até ouvir um clique.
Destrave o interruptor:
Ao se barbear, lavar o aparelho de barbear ou lubrificar o
aparelho de barbear.
4 Botões de libertação da
estrutura da lâmina
5 Selector de acção do eixo
6 Anel de trava
7 Painel LCD
a. Capacidade da bateria
b. Vibração sônica ( )
c. Status da carga ( )
d. Limpar ( )
3 Botões de liberação do conjunto
de lâmina externa do sistema
CLâminas internas
DCorpo principal
Trave o interruptor:
Ao transportar o aparelho de barbear.
Carregando o barbeador
o plugue do adaptador no
1 Insira
o adaptador a tomada de
2 Conecte
força local.
• Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.
• O carregamento estará concluído em
aproximadamente 1 hora.
• Se o formato do plugue não combinar com o formato da tomada de
força, utilize um adaptador opcional que tenha o formato adequado.
Não utilize o barbeador enquanto estiver carregando.
Leitura do painel LCD durante o carregamento
A porcentagem de capacidade de
bateria disponível
Após término da carga
Os indicadores acendem.
A porcentagem de capacidade de
bateria disponível aumentará à
medida que a carga avança.
Os indicadores piscam uma vez
por segundo.
10 minutos após término da carga
• Ao carregar o barbeador pela primeira vez ou quando não for usado por
mais de 6 meses, os indicadores podem não acender. Poderão acender
ocasionalmente se ficarem ligados.
Utilizando o barbeador
o anel de trava
o barbeador
1 Gire
2 Segure
e pressione o
conforme ilustrado acima
Página 26
e comece a se barbear.
Comece a se barbear aplicando uma leve pressão sobre o rosto.
Estique a pele com a outra mão e mova o barbeador para trás e para
frente na direção do crescimento dos pelos. Pode-se suavemente
aumentar a pressão conforme a sua pele se acostuma a este
barbeador. A aplicação de uma pressão excessiva não resulta em um
barbear mais eficaz.
Os indicadores piscam uma vez em cada 2 segundos.
• A temperatura ambiente recomendada para a carga é de 15-35 °C (5995 °F). A bateria pode prejudicar o desempenho ou pode não carregar
em temperaturas extremamente baixas ou altas. Os indicadores
piscarão duas vezes a cada segundo quando houver um problema com
a carga.
• Se você pressionar o interruptor por mais de 2 segundos, o modo de
limpeza por vibração sônica é ativado. Página 29
Você não pode se barbear neste modo.
• Não coloque seus dedos no interruptor enquanto estiver usando o
barbeador. Isso poderá desligar o barbeador ou fazê-lo entrar no
modo de limpeza por vibração sônica. Coloque seus dedos no apoio
do dedo enquanto estiver usando o barbeador.
Leitura do painel LCD durante o uso
Ao usar
Quando a carga da bateria estiver
Selector de acção do eixo
Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou
“LOCK” (bloqueado).
Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho
de barbear esteja ligado ou desligado.
Utilizando o aparador
Deslize o aparador para cima. Coloque
em ângulo reto à pele e desloque para
baixo para aparar as costeletas.
A quantidade aproximada de
carga da bateria é mostrada
de 0 a 100 (%).
“10%” aparece e o indicador de
status da carga ( ) pisca
quando o interruptor é
• Você pode se barbear 1 ou 2
vezes depois que “10%”
aparecer. (Isso será diferente
dependendo do uso.)
• Uma carga completa fornecerá energia suficiente para
aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada.
Limpando o barbeador
conjunto da lâmina externa do sistema
uma vez por ano
lâminas interiores
uma vez a cada 2 anos
Substituição do conjunto da lâmina externa do
1. Prima os botões de liberação das lâminas
exteriores e levante a seção de lâminas exteriores.
2. Pressione os botões de liberação do conjunto de
lâmina externa do sistema e puxe para baixo a
lâmina externa do sistema.
3. Alinhe o símbolo (
) da armação da lâmina e o
símbolo ( ) da lâmina exterior do sistema e
encaixe-os firmemente.
• A lâmina exterior do sistema não pode ser
encaixada ao contrário.
• Introduza sempre a lâmina exterior do sistema na
moldura da lâmina ao instalar no aparelho de
4. Depois de virar o indicador da estrutura da lâmina
) para fora, acople com firmeza o conjunto da
estrutura da lâmina ao barbeador até ouvir um
Recomendamos que limpe o seu barbeador
com o modo de limpeza por vibração sônica
quando o indicador de limpeza ( ) aparecer
no painel LCD.
1. Desconecte o cabo de força do barbeador.
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
3. Gire o anel de trava para destravar o
4. Pressione o interruptor por mais de 2
segundos para ativar o modo de limpeza
por vibração sônica.
• O indicador de vibração sônica ( )
aparece no painel LCD.
• Após 20 segundos, ele será desligado
automaticamente, ou você pode desligá-lo
pressionando o interruptor.
5. Remova a parte externa e pressione o
interruptor por mais de 2 segundo para
ativar o modo de limpeza por vibração
sônica e limpe-o com água corrente.
6. Remova quaisquer gotas de água com um
pano seco.
7. Seque completamente a parte externa e o
8. Introduza a parte externa ao barbeador.
Substituição do conjunto da lâmina externa do
sistema e das lâminas internas
Substituição das lâminas interiores
1. Prima os botões de liberação das lâminas
exteriores e levante a seção de lâminas exteriores.
2. Remova as lâminas interiores, uma por vez.
• Não toque nas bordas (partes metálicas) das
lâminas internas para prevenir ferimentos em sua
3. Insira as lâminas interiores, uma por vez, até ouvir
um clique.
Remoção da bateria interna recarregável
Remova a bateria interna recarregável antes de eliminar o barbeador.
Certifique-se de que a bateria será eliminada em um local apropriado, se
tal existir em seu pais. Não desmonte nem substitua a bateria por si só
ou de forma a poder ser utilizada novamente. Tal poderá resultar em fogo
ou choque elétrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado. O
serviço de substituição de baterias está disponível somente nos Estados
• Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando
remover a bateria.
• Execute os passos 1 a 4 e levante a bateria, e depois retire-a.
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em
um Centro de serviço.
Substituição de peças do
Lâminas interiores e
exteriores do sistema
Lâmina externa do sistema
Lâminas internas
Fonte de alimentação
Veja a placa de identificação do adaptador.
(Conversão automática da tensão)
Tensão do motor
3,6 V CC
Tempo de carga
1 hora
Este aparelho se destina somente ao uso doméstico.
Panasonic Home and Health Company
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.
Felix Cuevas 6, Pisos 2 y 3,
Col.Tlacoquemecatl del Valle
Mexico, D.F.
C.P. 03200
01 (55) 5488-1000
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164
Panama, Republic of Panama
(507) 229-2955
Panasonic do Brasil Limitada.
Rua Cubatão, 320 - 8º andar
CEP: 04013-001
São Paulo - SP
+55 11 3889 4000
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer le 1-800-561-5505 (Au Canada)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impresso na China
00000000 X0000-0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF