Panasonic ESLV61 Electric Shaver User Manual

Panasonic ESLV61 Electric Shaver User Manual
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
(Household) Rechargeable Shaver
(Utilisation domestique) Rasoir rechargeable
(Uso doméstico) Afeitadora Recargable
Model No. ES‑LV61
No de modèle ES‑LV61
Modelo No. ES‑LV61
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
reduce the risk of electric
1.Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2.Charger unit is not for immersion or for use in
3.Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4.Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5.Unplug this appliance before cleaning.
6.Do not use an extension cord with this
2.Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
3.Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
4.Keep the cord away from heated surfaces.
5.Never drop or insert any object into any
6.Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7.Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as it has the
potential to result in facial injury.
8.Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
To reduce the risk of burns, fire,
shock, or injury to persons:
1.Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature
 Before use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following symbol
means suitable for use in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
 Using the shaver
The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as
you will cut your skin.
• Terminate the usage when there is an abnormality or failure.
• Do not share your shaver with your family or other people.
Doing so may result in infection or inflammation.
Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it in water to prevent electric shock.
• Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
• If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of
• Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
 Charging the shaver
• Never use the AC adaptor in the bathroom or shower room.
• Do not use any power cord or AC adaptor other than the AC
adaptor (RE7‑59).
• Plug in the AC adaptor into a household outlet where there is
no moisture and handle it with dry hands.
• Hold the AC adaptor when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the AC adaptor should be scrapped.
• The AC adaptor is intended to be correctly oriented in a
vertical or floor mount position.
 Cleaning the shaver
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑LV61. With
our WET/DRY technology, you can enjoy using your
Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle
and easy shaving. Please read all instructions before use.
 Storing the shaver
• Store the shaver in a place with low humidity after use.
• Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
• Disconnect the power cord when storing the shaver.
• Do not bend the power cord or wrap it around the shaver.
Parts identification
AProtective cap
BOuter foil section
1Foil frame
2System outer foil
3System outer foil release buttons
CInner blades
DMain body
4Foil frame release buttons
Trimmer handle
EAC adaptor (RE7‑59)
Power cord
Appliance plug
FTravel case
Using the lock ring
Use the lock ring to lock or unlock the power switch.
Rotate the lock ring until it clicks.
Rotate the lock ring to “ ” to unlock the power
For when shaving, washing the shaver, lubricating
the shaver.
Rotate the lock ring to “ ” to lock the power
For when carrying the shaver.
6Appliance socket
7Lock ring
8Power switch [0/1]
9Thumb rest
5LCD panel
a. Used time
b. Battery capacity (%)
c. Charge status
d. Sonic vibration
e. Foil/blade check
f. Clean
g. Battery capacity scale
Charging the shaver
the appliance plug into
1 Insert
the shaver.
in the AC adaptor into a
2 Plug
household outlet.
• Turn the shaver off before attaching.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
You cannot operate the shaver while charging.
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
After charging is completed
Using the shaver
Reading the LCD panel when charging
The indicators glow.
Battery capacity and Charge status
will light up and then turn off after 5
• After charging is completed, turning the power switch ON with
the shaver plugged in will cause Battery capacity and Charge
status to light up and then turn off after 5 seconds. This shows
that the shaver is fully charged.
• Recommended ambient temperature for charging is 5-35 °C
(41‑95 °F). The battery may not charge properly or not at all
under extreme low or high temperatures.
The indicators on the LCD panel blink when there is a problem
with charging.
• When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the indicators on the LCD
panel may not glow. It will eventually glow if kept connected.
the lock ring to
the shaver
1 Rotate
2 Hold
unlock the power switch
as illustrated
and press the power
above and shave.
Page 4
• We recommend using the shaver in an ambient temperature
range of 5 - 35 °C (41 - 95 °F). If used outside this range, the
appliance may stop operating.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back
and forth in the direction of your beard. You may gently increase
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a
closer shave.
• If you press the power switch for more than 2 seconds, the
sonic vibration cleaning mode is activated. Page 7
You cannot shave in this mode.
• Do not place your fingers on the power switch while using the
shaver. This may cause the shaver to turn off or enter the sonic
vibration cleaning mode. Place your thumb on the thumb rest
while using the shaver.
Using the trimmer
You can change the pivot action. Slide the handle up to “
when using the trimmer.
You can move the shaver head.
You can lock the shaver head.
Reading the LCD panel when using
During use
After use
The used time is shown.
• The indicators turn off after
5 seconds.
• The shown time returns to
[0’00”] after 10 minutes.
The used time and the
remaining battery capacity are
shown alternately after turning
off the shaver.
When the battery capacity is low
Slide the trimmer handle up. Place at a right
angle to your skin and move downwards to
trim your sideburns.
• You can shave 1 to 2 times after “10%”
(This will differ depending on usage.)
“10%” appears and
• A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each. (This will differ depending on usage.)
Cleaning the shaver
appears on the LCD panel once a year. (This will differ
depending on usage.) We recommend checking the system outer
foil and the inner blades when it appears.
Press the Power switch for more than 30 seconds to turn off .
We recommend that you clean your shaver with the sonic vibration
cleaning mode when the faucet symbol
appears on the LCD
1.Disconnect the power cord from the shaver.
2.Apply some hand soap and some water to
the outer foil.
3.Rotate the lock ring to unlock the power
4.Press the power switch for more than 2
seconds to activate the sonic vibration
cleaning mode.
appears on the LCD panel.
• After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can turn it 5
off by pressing the power switch.
5.Remove the outer foil section and press the
power switch for more than 2 seconds to
activate the sonic vibration cleaning mode
and clean it with running water.
6.Wipe off any drops of water with a dry cloth.
7.Dry the outer foil section and the shaver
8.Attach the outer foil section to the shaver.
Replacing the system outer foil and the inner blades
system outer foil
once every year
inner blades
once every two years
Replacing the system outer foil
1.Press the foil frame release buttons and lift
the outer foil section upwards.
2.Press the system outer foil release buttons
and pull down the system outer foil.
3.Align the foil frame mark (
) and the
system outer foil mark ( ) and securely
attach together.
• The system outer foil cannot be reversely
• Always insert the system outer foil to the
foil frame when attaching to the shaver.
4.After turning the foil frame mark
) to the front, securely attach the
outer foil section to the shaver until it clicks.
Replacing the inner blades
1.Press the foil frame release buttons and lift
the outer foil section upwards.
2.Remove the inner blades one at a time.
• Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
3.Insert the inner blades one at a time until
they click.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
2 3
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
Removing the built-in rechargeable battery
System outer foil and
inner blades
System outer foil
Inner blades
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
The battery replacing service is available only in the United States
of America.
• Disconnect the power cord from the shaver when removing the
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
3.6 V
Charging time
Approx. 1 hour
This product is intended for household use only.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
Power source
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in
accordance with provided instructions. Any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
de réduire tout risque
1.Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3.Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4.Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5.Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6.N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
2.Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
3.N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
4.Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5.Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6.N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7.N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer
des blessures au visage.
8.Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
de réduire le risque de brûlures, d’incendie, CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
d’électrocution ou de blessures corporelles:
1.Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne la jetez pas dans le
feu, ne la chauffez pas ou ne la chargez pas, ne l’utilisez pas ou ne la
laissez pas dans un environnement à haute température.
 Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée
avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la
douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut
être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
 Utilisation du rasoir
La grille de protection est très fine et peut être endommagée en
cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas
endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si
la grille de protection est endommagée car vous pourriez vous
couper la peau.
• Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de
nettoyer ce dernier à l’eau, afin de ne pas vous électrocuter.
• Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
est insérée, le rasoir peut être endommagé.
• Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau salée
ou d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau pendant
une trop longue période.
• Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante
ou d’eau courante savonneuse. N’utilisez pas de solvant, d’essence,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
• Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre famille ou
d’autres personnes. Cela pourrait entraîner une infection ou une
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant à l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas un enfant jouer avec
 Chargement du rasoir
• N’utilisez jamais l’adaptateur CA dans la salle de bain ou sous la
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur CA autre que
les éléments fournis (RE7‑59).
• Branchez l’adaptateur CA dans une prise secteur qui n’est pas
humide et manipulez-le en ayant les mains sèches.
• Tenez l’adaptateur CA lorsque vous le débranchez de la prise
secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Il convient de placer l’adaptateur CA à la verticale ou sur le plancher.
 Nettoyage du rasoir
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑LV61. Grâce à notre
technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir
Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un
rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les
instructions avant de l’utiliser.
 Rangement du rasoir
• Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
• Ne conservez pas le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à
d’autres sources de chaleur.
• Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du
Identification des pièces
ACouvercle de protection
3Boutons de déverrouillage de
BSection de la grille de protection
la grille de protection du
1Cadre de la grille de
CLames intérieures
2Grille de protection du
DCorps principal
4Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
Utilisation de la bague de verrouillage
Utilisez la bague de verrouillage pour verrouiller ou déverrouiller le
bouton de mise en marche.
Faites tourner la bague de verrouillage jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Faites tourner la bague de verrouillage sur “ ” pour
déverrouiller le bouton de mise en marche :
Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubrifiez le rasoir.
5Afficheur ACL
7Bague de verrouillage
a. Temps d’utilisation
8Bouton de mise en marche [0/1]
b. Taux de charge de la batterie
9Support d’appui des doigts
c. État de chargement
Tondeuse escamotable
d. Vibration Sonic
Levier de la tondeuse
e. Vérification de la grille/lame
f. Nettoyage
EAdaptateur CA (RE7‑59)
g. Niveau de charge de la
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
FPochette de voyage
Faites tourner la bague de verrouillage sur “ ” pour
verrouiller le bouton de mise en marche :
Quand vous transportez le rasoir.
Chargement du rasoir
la prise de l’appareil dans le
1 Insérez
l’adaptateur CA à la prise
2 Branchez
• Mettez le rasoir hors marche le rasoir avant de le fixer.
• La recharge est terminée après environ 1 heure.
• Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez
un adaptateur de prise de la même configuration.
Se raser
Utilisation du rasoir
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
Lecture de l’afficheur ACL lors du chargement
Les témoins de charge de la batterie et
d’état de chargement s’allument, puis
s’éteignent au bout de 5 secondes.
• Une fois le chargement terminé, positionnez l’interrupteur sur “1”. Le
rasoir est totalement chargé lorsque les témoins de charge de la
batterie et d’état de chargement s’allument, puis s’éteignent au bout de
5 secondes. Ceci signifie que le rasoir est complètement rechargé.
• La température ambiante recommandée pour la charge est de 5 ‑ 35 °C
(41 ‑ 95 °F). Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou la
batterie risque de ne pas se charger en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.
Les voyants de l’afficheur ACL clignotent si un problème survient.
• Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été
utilisé pendant plus de 6 mois, les voyants de l’afficheur ACL risquent
de ne pas s’allumer. Ils finiront par s’allumer s’ils restent connectés.
déverrouiller le bouton de
mise en marche et
appuyez sur ce dernier.
dessus et rasezvous.
Page 12
• La température ambiante adéquate pour l’utilisation est de 5 ‑ 35 °C
(41 ‑ 95 °F). Si vous utilisez l’appareil au-delà de la plage proposée, il
risque de cesser de fonctionner.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en
direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.
Les indicateurs s’allument.
tourner la bague de
le rasoir
1 Faites
2 Tenez
verrouillage pour
comme illustré ci-
L’afficheur ACL indique la charge restante de la batterie, allant de 0 % à
100 %, par paliers de 10 %.
Pendant le chargement
Une fois le chargement terminé
• Si vous appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
2 secondes, le mode de nettoyage à vibrations soniques s’active.
Page 15
Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.
• Ne touchez pas le bouton de mise en marche pendant l’utilisation du
rasoir. Cela risquerait de mettre le rasoir hors marche ou d’activer le
mode de nettoyage à vibrations soniques. Placez toujours vos doigts
sur le support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir.
Utilisation de la tondeuse escamotable
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot. Faites glisser le levier vers
“ ” lors de l’utilisation de la tondeuse escamotable.
Vous pouvez déplacer la tête du rasoir.
Vous pouvez verrouiller la tête du rasoir.
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable vers le haut. Positionnez la tondeuse
escamotable à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
Lecture de l’afficheur ACL lors de l’utilisation
Pendant l’utilisation
Après l’utilisation
La durée d’utilisation s’affiche.
• Les indicateurs s’éteignent
après 5 secondes.
• La durée affichée retourne à
[0’00”] après 10 minutes
La durée d’utilisation ainsi que le
niveau de charge de la batterie
sont affichés en alternance après
avoir mis le rasoir hors marche.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible
• Une fois que l’indication “10%” s’affiche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
“10%” s’affiche et
se met à clignoter.
• Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
3 minutes chacun. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
s’affiche sur l’afficheur ACL une fois par an. (Cela dépend des
conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors de vérifier la
grille de protection ainsi que les lames internes à l’affichage de ce
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de 30 secondes
pour éteindre .
grille de protection du système
une fois par an
lames intérieures
une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de relâche de la grille
de protection et soulevez la grille.
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système et abaissez la
grille de protection du système.
3. Alignez la marque du cadre de la grille de
protection (
) avec la marque de la grille
de protection du système ( ) et attachez-les
ensemble solidement.
• La grille de protection du système ne peut pas
être montée à l’envers.
• Replacez la grille de protection dans son cadre
de support avant de la fixer au rasoir.
4. Après avoir tourné vers l’avant la marque du
cadre de la grille de protection (
attachez solidement la section de la grille de
protection au rasoir jusqu’à ce qu’elle clique.
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du mode à
“vibrations soniques” lors de l’affichage du symbole de robinet
l’afficheur ACL.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau
3. Faites tourner la bague de verrouillage pour
déverrouiller le bouton de mise en marche.
4. Appuyez sur le bouton de mise en marche
pendant plus de 2 secondes pour activer le mode
de nettoyage à vibrations soniques.
s’affiche sur l’afficheur ACL.
• Ce symbole va s’éteindre automatiquement
après environ 20 secondes, ou vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur le bouton de mise en
5. Retirez la grille de protection et appuyez sur le
bouton de mise en marche pendant plus de
2 secondes pour activer le mode de nettoyage à
vibrations soniques, et nettoyez-la en la passant
à l’eau courante.
6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon
7. Faites sécher la section de la grille de protection
et le rasoir complètement.
8. Positionnez la section de la grille de protection
au rasoir.
Remplacement de la grille de protection du
système et des lames intérieures
Nettoyage du rasoir
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons de relâche de la grille
de protection et soulevez la grille.
2. Retirez les lames intérieures, une par une.
• Ne touchez pas le fil (partie métallique) des
lames intérieures pour ne pas vous blesser les
3. Insérez les lames intérieures, une par une,
jusqu’à entendre le bruit d’enclenchement.
2 3
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Ne démontez pas ou ne remplacez pas la batterie afin de pouvoir
utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou
Veuillez contacter un centre de service agréé.
Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’aux États‑Unis.
• Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
• Effectuez les étapes de 1 à 4, surélevez la batterie, et retirez-la.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de services après-vente.
Pièces de remplacement
pour ES‑LV61
Grille de protection du
système et lames intérieures
Grille de protection du
Lames intérieures
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY.
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de chargement Approx. 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit
supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale
des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux
limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne
surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis
hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences
en prenant l’une des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
• Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/TV pour
obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité continue,
installer et utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque
changement ou modification non expressément approuvé(e) par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement.
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1.No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2.El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
3.No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer
en agua o algún otro líquido.
4.Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de
5.Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6.No utilice un cordón de extensión con este
reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1.Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o
2.Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido
recomendado por el fabricante.
3.Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y
4.Mantenga el cable alejado de las superficies
5.Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6.No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7.No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8.Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al toma corriente. Para desconectarlo,
coloque todos los controles en la posición “apagado”
y, a continuación, retire el enchufe del toma
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni
la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni
coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
 Antes de utilizarlo
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en mojado
empleando espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo
siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
 Utilización de la afeitadora
La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está
dañada, ya que podría cortarse la piel.
• Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.
• No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas.
De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños
pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al
 Carga de la afeitadora
• Nunca utilice el adaptador de CA en el cuarto de baño.
• No utilice ningún cable de alimentación o adaptador de CA distinto
del adaptador de CA (RE7‑59).
• Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente doméstica
donde no haya humedad y manéjelo con las manos secas.
• Sujete el adaptador de CA al desconectarlo de la toma de corriente.
Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo.
• El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA.
• El adaptador de CA está preparado para orientarlo correctamente en
una posición vertical o en el suelo.
 Limpieza de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.
• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
• Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente,
bencina, alcohol ni otros productos químicos.
 Guardado de la afeitadora
• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
• No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los
rayos del sol u otras fuentes de calor.
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑LV61. Con
nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora
Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un
afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto
de instrucciones.
• Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora.
• No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la
Identificación de las partes
ATapa protectora
BSección de la lámina exterior
1Marco de la lámina
2Lámina exterior del sistema
3Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
CCuchillas internas
DCuerpo principal
4Botones de liberación del
marco de la lámina
Mango del cortapatillas
EAdaptador de CA (RE7‑59)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
FEstuche de viaje
Uso del anillo de bloqueo
Utilice el anillo de bloqueo para bloquear o desbloquear el interruptor
de encendido.
Gire el anillo de bloqueo hasta que se escuche un chasquido.
Gire el anillo de bloqueo a “ ” para desbloquear el
interruptor de encendido:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación
de la afeitadora.
7Anillo de bloqueo
8Interruptor de encendido
9Descanso para dedos
5Panel LCD
a. Tiempo usado
b. Capacidad de la batería
c. Estado de la carga
d. Vibración sónica
e. Revisión de lámina/
f. Limpieza
g. Capacidad de la batería
6Conexión del aparato
Gire el anillo de bloqueo a “ ” para bloquear el
interruptor de encendido:
Durante el transporte de la afeitadora.
Carga de la afeitadora
el enchufe del dispositivo
1 Inserte
en la afeitadora.
el adaptador de CA en una
2 Enchufe
toma de corriente doméstica.
• Apague la afeitadora antes de instalarla.
• La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora.
• Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.
No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.
Utilización de la afeitadora
Lectura del panel LCD durante la carga
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se haya completado
el anillo de bloqueo
la afeitadora
1 Gire
2 Sujete
para desbloquear el
como se muestra
La Capacidad de la batería y el Estado
de la carga se encienden y se apagan
transcurridos 5 segundos.
• Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la
posición ON con la afeitadora enchufada, la Capacidad de la batería y
el Estado de la carga se encienden y, transcurridos 5 segundos, se
apagan. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 5 ‑ 35 °C
(41 ‑ 95 °F). El rendimiento de la batería podría verse afectado o la
batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
Los indicadores del panel LCD parpadearán cuando haya algún
problema con la carga.
• Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, los indicadores del panel LCD
podrían no iluminarse. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente
se iluminarán.
anteriormente y
Página 20
• La temperatura ambiente adecuada para el uso es de 5 ‑ 35 °C
(41 ‑ 95 °F). Si utiliza el aparato a una temperatura fuera del rango
recomendado, este puede dejar de funcionar.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire
la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en
la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la
piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no
proporciona un afeitado más apurado.
Los indicadores se
interruptor de encendido y
pulse el interruptor de
• Si pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos, se
activa el modo de limpieza por vibración sonora. Página 23
No se puede afeitar en este modo.
• No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras esté
utilizando la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre en el modo de limpieza por vibración sonora. Coloque
sus dedos en el descanso para dedos mientras esté utilizando la
Utilización del cortapatillas
Puede cambiar la acción del botón. Deslice el mango hacia arriba,
hasta “ ”, al usar el cortapatillas.
Puede mover el cabezal de la afeitadora.
Puede bloquear el cabezal de la afeitadora.
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba.
Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo
hacia abajo para recortar las patillas.
Lectura del panel LCD durante el uso
Durante el uso
Después del uso
Se muestra el tiempo utilizado.
• Los indicadores se apagan a
los 5 segundos.
• El tiempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
El tiempo utilizado y la capacidad
restante de la batería son
mostrados alternativamente
después de apagar la afeitadora.
Cuando la capacidad de la batería es baja
• Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y
• Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una. (Esto puede variar dependiendo de
la utilización.)
Limpieza de la afeitadora
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verifique la lámina
exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para
apagar .
lámina exterior del sistema
una vez al año
cuchillas internas
una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones de liberación de la estructura
de la lámina y levante la sección de la lámina
exterior hacia arriba.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema y tire de la lámina exterior
del sistema hacia abajo.
3. Alinee la marca del marco de la lámina
) y la marca de la lámina exterior del
sistema ( ) y conéctelos con firmeza.
• La lámina exterior del sistema no puede
ajustarse en forma inversa.
• Siempre inserte la lámina exterior del sistema
al marco de la lámina cuando la monte en la
4. Después de girar la marca del marco de la
lámina (
) hacia la parte delantera,
conecte con firmeza la sección de la lámina
exterior a la afeitadora hasta que se oiga un clic.
Recomendamos limpiar su afeitadora con el modo de limpieza por
vibración sonora cuando el símbolo del grifo
aparezca en el panel
1. Desconecte el cable de alimentación de la
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la
lámina exterior.
3. Gire el anillo de bloqueo para desbloquear el
interruptor de encendido.
4. Pulse el interruptor de encendido durante más
de 2 segundos para activar el modo de limpieza
por vibración sonora.
aparece en el panel LCD.
• Después de aproximadamente 20 segundos,
se apagará automáticamente, o puede
apagarlo pulsando el interruptor de encendido.
5. Retire la sección de la lámina exterior, pulse el
interruptor de encendido durante más de 2
segundos para activar el modo de limpieza por
vibración sonora y limpie con agua corriente.
6. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
7. Seque completamente la sección de la lámina
exterior y la afeitadora.
8. Monte la sección de la lámina exterior en la
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación de la estructura
de la lámina y levante la sección de la lámina
exterior hacia arriba.
2. Retire las cuchillas internas una a la vez.
• No toque los bordes (partes de metal) de las
cuchillas internas para evitar daños en las
3. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta
que estas hagan clic.
2 3
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitadora.
Podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El servicio de reemplazo de batería está disponible solamente en los
Estados Unidos de América.
• Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire la batería.
• Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después retírela.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES‑LV61
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
Lámina exterior del sistema
Cuchillas internas
Retirar la batería recargable interna
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1‑800‑8‑BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
Fuente de
Anote el número de placa que se encuentra en
el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga
Aproximadamente 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los
límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en
aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la
CFC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las
instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial
a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado que no
se presentará ninguna interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o de televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante la realización de una de las siguientes medidas:
• Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito
diferente a aquel en el que está conectado el receptor.
• Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma
continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas. Cualquier cambio o modificación que se realice que no
esté aprobado por la parte responsable de la conformidad podría
invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo.
Panasonic Home and Health Company
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488-1000
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164
Panama, Republic of Panama
(507) 229-2955
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer le 1-800-561-5505 (Au Canada)
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
ES9700LV611A Y0611-0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF