Panasonic MC-V5740 Vacuum Cleaner User Manual
Add to my manuals24 Pages
Panasonic MC-V5740 comes with an array of capabilities that will help you keep your home sparkling clean. This vacuum cleaner is intended for household use only. Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. The MC-V5740 has an automatic self-adjusting nozzle that makes it easy to clean different types of flooring. It also features edge cleaning to help you get into those hard-to-reach areas. The motor protector helps to prevent the motor from overheating, and the on-off switch is conveniently located on the handle.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
| Panasonic. VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V5740 Operating Instructions Instrucciones de operacion Before operating your vacuum cleaner, please read these Instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas тыс por Tavor CO1ZEKROGUOS Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information. Special c care is required when vacuuming certain types of carpe! or floor covering. Always PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS. WARNING statements are designed to alert you to the WA RNING possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. CAUTION statements are designed to alert you to the С. A UTION possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. WARNING TO AVOID ELECTRICAL SHOCK Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not In usa and before servicing. TO AVOID ACCIDENTS Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chalrs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended. ©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved. Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio tinicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra о cubierta de * piso. 8 6 a ada Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todos las advertencias Las secciones AVERTENCIA están incluidas para llamarle atención a la posibilidad de la AVE: RT E NCI A lesion corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas, Las secciones CUIDADO están incluidas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la CUL DA DO aspiradora, y/o del dano a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. AVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, alc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios unicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. ©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos estan reservados. -3- CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor ...........cccceevveereennn... 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Instrucciones importantes de seguridad .......................0x00miereiie eee DD 5-6 PARTS IDENTIFICATION / /dentificación de piezas ...................eeeriricacriencaneoneee 7 ASSEMBLY / Montaje................e..e.e.eenrice ie NN e nnacan er ener encaoneo nice rene. 8 Attaching Handle / Colocación del mango ..................e...emereriororenenero nene. 8 Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón ................e=...1000e0nee 8 Too! Storage / Almacenaje de herramientas ...................esnrresricarercororcenerenoncocaees 9 FEATURES / CAraCt@riSIÏCAS …..…..….…rremenvensanenmnmnnnnennnnnmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn=nnns 10 Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automatico ................... 10 Edge Cleaning / Limpieza para orillas ...............c....... ret 10 Motor Protector / Protector de motor ................e.eseeererriecce sere DDR eZ 10 TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................eesesseeeccrireees 11 Power Cord / Cordón eléctrico ................. eee AR DR RRA 11 On-Off Switch / Control ON-OFF... EEE errr 11 Handle Adjustments / Ajustes del mango ….....………errermiencenmannennnmnmnnmnntnnnn 11 Using Tools / Uso de herramientas ...........-....-....................e0e enero eee 12 ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................. 13 Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma ................e.ss0r0rorericaranencencenconeooe 13 Cleaning Foam Exhaust Filter Limpieza del filtro de escape ..................errme-rrerrnenen enana ener ener ene nernar nenes 13 Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo .................e.xx.esmeieereeceneas 14 Removing and Installing Lower Plate Cambiar y insertar de la base inferior ........... e... Manimennenenveneneanaorereoneer 15 Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla .............................eserseriences 15 Replacing Belt / Cambio de la Correa ...................e.i.ííceureceriec ee DR IRA 16 Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ......................e.emeenireeerniner e anne 16 Replacing Agitator / Cambio del agitador.................—.—.........ere.iereeneicere ree ee 17 Cleaning Exterior and Tools Limpieza del exterior y de los herramientas …...….…….….….…...-aseenmnnnnnnnnnnn 17 Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ............ 18 BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ........esecverercences 19-20 NOTES / Notas .............e.r..íiicareicerrenerceneeconnecenerearon er erernrenrenTE TENEN rereeeererUca 21 WARRANTY / Garantía .................—.....ereeceececoriorirreerrenetonaeancenrereaareeerearmee 22-23 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio .......... . 24 When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER A WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended toois. 5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter. 6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or puit cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands. 9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place. 13. Turn off all controls before unplugging. 14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as . your local supply. 5. Cuando usa su aspiradora, debe seguirla las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora A AVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. 2. 3. 10. 11. 12. 13. 14. 15. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. . Use la aspiradora tinicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. . No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado, Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caido al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. . No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. ‚ № desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectaria, hale el enchufe, no el cordón. . No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. . No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, peliusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones, No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. -6- Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See lllustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración) eee X © Dust Cover {Dust Bag inside) Cubierta de polvo (Bolsa está adentro) Exhaust Filter (Inside Dust Cover) Filtro de escape (Dentro de cubierta de polvo) Furniture Guard | Protector de meubles я» Handle Hose 7 Manguera (> Power Cord @ Cordôn re ; == eléctrico — — — = Handle = Screw Tomillo de mango Carry Handle Mango para transportar On-Off Switch Interruptor de encendido apagado TT 7 — Secondary Dilter (Inside Dust Cover) Filtro secundario (Dentro de cubierta de polvo) Nozzle Boquilla Foot Rest For Handie Release Pedal de liberación del mango Hose Holder Soporte para la manguera Cord Hook o Sujetador A del cordon A. Dusting Brush Cepillo para sacudir 4— —— Wand Tubo ——-— Lower Cord Retainer Compartimiento inferior para el cordón — Suction Inlet Abertura de | aspiración | “*— Cravice Tool Herramienta para tapices Rating Plate Voitimetro Motor | Protector Protector de motor Short Hose Manguera corta FEATURE CHART / Diagrama de características (PANASONIC UPRIGHT VACUUM) (Aspiradora vertical Panasonic) FEATURES Power Toolson-Board | Headlight | Cord Length | Motor Protector Características Voltaje Herramientas Luz Extension Protector incluidas de cordón de motor Model / Modelo [120V. AC(60Hz) Yes Yes | 20Ft(6.1m) Yes MC-V5740 120A/120A Si Si 6,1 m (20 pi) Si 1) > DO NOT plug in until assembiy is complete No enchute hasta que el montaje esté completo > Turn ON-OFF switch OFF Mueva el contro! ON- OFF a la posición OFF > Remove handle screw Quite el tornillo del mango > Insert handle Instale el mango 3) > Push power cord into cord clip in back of handle Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón en la parte posterior del mango «— Handle Mango = Power Cord Cordôn eléctrico ——m 2) > [Insert screw Instale el tornillo A iJ UN mes > Tighten screw Apriete el tornillo 4) > Wrap power cord around lower cord Retainer retainer and cord (Plug hook Head) Envuelva el cordón Enchufe —e eléctrico alrededor del soporte interior y el sujetador del cordón > Secure retainer (plug head) to power cord Asegure la clavija en el cordón eléctrico Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón 1) >» Detach plug head from power co Desconecte el enchufe del cordón eléctrico Rotate cord hook down to release cord Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para fibrerario Cord Hook Sujetador del cordón 3 2) > Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón | À Tool Storage / Almacenaje de herramientas Tools / Herramientas ) -+—Wand Brush Tubo Dusting Brus Cepillo para < — A) sacudir — "€ Crevice Tool Herramienta para hendiduras > Some tools may already be stored on vacuum cleaner Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora > Place hose in back of handle on hose holder Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera NJ > Place hose in front slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection Coloque la manguera en la primera ranura del soporte de MY > — Hosa Holder herramientas, girando y empujando hacia abajo en la EN E, Soporte para manguera corta para asegurar una conexión buena = EA la manguera = = > Store wand in round rear slot of tool holder with = = dusting brush in top of wand | € Dusting Almacene el tubo con el cepillo para polvo en el = / = extremo superior en la ranura posterior y redonda == :B- Brush del soporte de herramientas = E Copio para =i E sacuair > Place crevice tool into rectangular rear Pose = : slot of too! holder aguara — 23 Le Wand Coloque la herramienta para tapices en la ZA В Tubo ranura posterior y rectangular del soporte de CG |: _ herramientas ZN 5 [——Crevice Tool №) E Herramienta > Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool я para hendiduras ocation = Véase la sección de “Identificación de piezas” para la 3 ubicación de las herramientas e s — Too! Holder Nozzle Boquilla ha Tenedor de N ul | в herramientas NT № Short Hose | Manguera , | Аб A corta |` Кри” Agitator (Underneath) Agitador (Abajo) Automatic Self Adjusting Nozzle Boquilla de ajuste automático > The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra No manual adjustments required ; ; | No se requieren los ajustes manuales Pie Carpet Nozzle Alfombra de oquiia pelo corto Deep Pile ~~~ тео Carpet че De Pivot Point Alfombra de = En Boton de OSI remos liberación Edge Cleaning / Limpieza para orillas Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles Motor Protector / Protector de motor Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog | occurs or when dust bag needs changing $e abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la Motor Protector bolsa de polvo Protector Motor protector may open when using tools de motor Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas Check operation by placing hand over end of hose Ravise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera if motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente - 10 - Power Cord / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the fioor. Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere fa clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera, Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. ON-OFF Switch / Control ON-OFF > Ensure ON-OFF switch is OFF Asegurese de que el control ON-OFF este en la posicion OFF > Plug the power cord into 120Y outlet Enchute el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V > ON position turns vacuum on La posicion ON enciende la aspiradora > OFF position turns off vacuum La posición OFF apaga la aspiradora ag 1) > Step on handle release pedal to change handle position Pise en el pedal de liberacion del 2) > Move vacuum to upright position for storage and tool use Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el . Mango para cambiar la posición uso de las ‚ — del mango herramientas ... rr > Move vacuum to » Use low position middle position for for cleanin normal use under furniture Mueva la La posicion baja aspiradora a la posición mediana para el uso normal para limpiar debajo de los muebles - 11 - Using Tools / Uso de herramientas nothing comes into contact with agitator El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador pulling up | Girando y empujando hacia arriba quite la manguera de la manguera corta crevice tool Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la Agitator rotates when using tools, use care to ensure that Remove hose from short hose by twisting and The tools can be attached to hose, wand or Dusting Brush Cepillo para sacudir herramienta de hendiduras Crevice Tool (Behing Hose) > DO NOT overextend your reach Herramienta — with hose as it could tip vacuum para hendiduras No extienda demasiado la extensión — (Detras de la de la manguera porque puede manguera) —————» causar que la aspiradora vuelque N > Place all tools and hose back in the Hose Cuft same manner as shown in TOOL Collar para — <r [ool Holder STORAGE - a manguera Tenedor de Coloque otra vez todas las herramientas y herramientas la manguera .del mismo modo que se ve en “Almacenjae de herramientas” Short Hose м Manguera corta Agitator (Underneath) Agitador (Abajo) TOOL USE / Uso de herramientas CLEANING AREA / Area para limpiar Furniture Cushions Drapes Stairs Walls TOOL / Herramienta| Meubles Cojines Cortinas Escaleras Paredes CREVICE TOOL Herramienta para X X X X X hendiduras DUSTING BRUSH Cepillo para Us SL X x X X Always clean tools before using Siempre limpie las herramientas antes de usarias - 12 - Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma » Secondary foam filter protects the motor Î Y El segundo filtro de goma espuma protege el motor = - Secondary » Check filter when installing a new dust bag Foam Filter Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro Filtro secundario , , espuma y caucho > If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water Si esté sucio, tira del filtro del fondo del compartimento de polvo y limpielo enjuagando con agua Rib Projections Lengiletas > When dry, slide filter back into place Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar > Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections Asegurese de que él filtro esta instalado debajo de las lengletas plásticas Cleaning Foam Exhaust Filter Limpieza del filiro de escape > The foam exhaust filter removes dirt from recirculated air || | El filtro de escape de espuma quita el polvo del aire | A recirculado LL m i Exhaust Filter , , чл 4 Filtro de escape x Check filter when installing a new dust bag A Tf Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo 4 < 1 > Cy BRAS > If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by J pulling straight up on filter and clean by rinsing in N water Um ANA A CO) Si esté sucio, tirando hacía arriba quite el filtro del // Dust Cover fondo de la cubierta de polvo y limpie con agua / polvo ses > When dry, place filter back into dust cover - Cuando esté seco, coloque otra vez el filtro en la cubierta de polvo > Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs and press into place | Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lengüetas de la cubierta de polvo y oprima en su lugar - 13 - Changing Dust Bag Cambio de la bolsa de polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio 1) > Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla 2) » Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out Agarre la parte de carton de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo 3) 4) = / N > Spread out new dust > Fold new dust bag to clear === f bag, taking care not slots as shown = | to tear bag Doble la nueva bolsa de == Extienda la nueva polvo para que no toque las SM! bolsa de polvo ranuras como se ve en el = — N teniendo cuidado de diagrama = no romper la bolsa > Attach new dust Slots = = y bag onto ba Ranuras 2 — — holder by holding cardboard portion and >= AN | pushin back 7 |, eniendo la parte Fold A ve de cartón y Pliegue 1 À ; empujando hacia De 6 atrás instale la nueva N bolsa de polvo en el y soporte para la bolsa “ 5) | 6) > x Rotate dust cover up into Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed Reinstale las lengletas en el extremo de la cubierta de polvo en las ranuras en el compartimento de polvo para que la PT N р cubierta ruede hasta la A posicion 7 - cerrada { / 7 — ÿ Tabs у Lengüetas H - 14 - closed position and press into place without pinching dust bag Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo Removing and Installing Lower Plate Cambiar y insertar de la base inferior > efo rvicing a a f tv trical outlet / Desen la aspi re / Three Screws Place paper under nozzle anytime lower plate Tes tomillos = is removed to protect floor aT ns Siempre coloque un papel debajo de la KJ tii S boquilla para proteger el suelo cada vez se Lower Plate | | quita la base inferior Base inferor—e . (8) Y Ÿ ~~, Place handle in upright position and turn vacuum AS — De over to expose lower plate ON © Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la ; + 7 aspiradora para exponer la base inferior Release lower plate by removing three (3) screws Quite las tres (3) tornillos para liberar la placa inferior Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base interior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla Make sure ali wires are routed properly and not pinched Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas Press lower plate into place then replace three (3) screws Oprima la placa inferior en su lugar y meta de nuevo los tres (3) tornillos Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla Remove lower plate Quite la base inferior Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverio hacia trasera y delantera Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo Bulb Socket Assembly Montaje de bombilla Replace bulb by pushing in while turning clockwise Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y redando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less Use solamente una bombilla de 130 Y AC-15 vatios o de menos voltios Replace bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura Replace lower plate Reemplace la base inferior -15- Replacing Belt / Cambio de la correa Remove lower plate Quite la base inferior Remove agitator by carefully lifting out Al levantar con cuidado quite el agitador Remove worn or broken belt Quite la correa gastada o rota if end caps fall off, do not lose the two (2) washers Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas Lift Agitator Up ‘ Unidad del agitador Loop new belt (Panasonic Type UBS only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UBS solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, vóase el diagrama para envolver la correa Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapas del extremo Motor Shaft . - Eje del motor Instalación Reinstall agitator back into nozzle housing grooves de la correa Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla After installing the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely Despues de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes Reinstall lower plate Reemplace la base interior Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa Remove lower plate Quite fa base inferior Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador Remove agitator | 3 Agitator Shaft (Inside) Quite el agitador Eje del agitador (Dentro) Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador Replace agitator and lower plate Reemplace el agitador y la base inferior - 16 - Replacing Agitator / Cambio del agitador When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador Remove lower plate and agitator Quite la base interior y el agitador Clean debris from end caps Limpie los residuos de los tapas del extremo Position belt over belt pulley on the agitator Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepilo Reinstall agitator and lower plate Reemplace el agitator y la base inferior Agitator Assembly / Montaje de agitador 0 End Cap > Tapa del Belt Pulley 4 extremo Washer Polea para Bruch Unit Washor | al correa randela Arandala Unidad del = ms extremo Cleaning Exterior and Tools Limpieza del exterior y de los herramientas Unplug cord from wall outlet Desenchufe de la toma en la pared Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solucion de detergente liquido y agua y se ha escurrido hasta que este seco DO NOT drip water on ¢leaner, wipe dry after cleaning No deje caer ef agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque af aire DO NOT use tools if they are wet No use las herramientas si están mojados - 17 - Removing Clogs Quitar de los residuos de basura en los conductos The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: > Unplug vacuum Desenchufe la aspiradora > Press two tabs and pull open suction inlet and Manguera Sy check for clogging Para revisar si hay residuos oprima las dos lengtietas y tire para abrir la abertura de aspiracion Tabs > Disconnect hose from short hose and check the Lengúetas hose for clogging Desconecte el manguera de la manguera corta y revise por residuos en la manguera Suction > Plug in vacuum cleaner and turn on Inlet Enchufe la aspiradora y enciéndala Abertura de aspiración > Stretch hose in and out to remove clog Estire la manguera hasta la extensión máxima y æ& <<" Motor minima para quitar los residuos Protector Protector > If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and de motor G POWER RD IN Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe ef Short Hose cordón eléctrico Manguera cona > Remove lower plate Quite la base inferior > Remove short hose from nozzle by lifting straight up Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla > Inspect hose end and clear any obstructions / Revise el extremo de la manguera y quite fos obstáculos > Reinstall short hose Reemplace la manguera corta > Reinstall lower plate Reemplace la base inferior - 18 - Tte WAR NIN G Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF not run. ‚switch to ON. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change dust bag. pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 3. Clogged hose or nozzle. 3. Clean hose or nozzle area. 4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose. 5. Worn agitator. 5. Replace agitator. 6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Dust cover improperly installed. 7. Properly install dust cover. 8. Belt not installed on motor shaft. 8. Install belt on motor shaft. Dust escapes 1. Bag improperly installed, 1.. Properly install bag. the paper bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag. Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb. not work. - 19 - AVERTENCI personal. Peligro de choque eléctrico y lesión Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal! sí la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no funciona. 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete ef control ON-OFF a la posición “ON”, 2. El control ON-OFF ne está en 2. Prete el control ON-OFF ala la posición ОМ". posición ОМ". 3. Cortacircuitos botado o fusible 3, Reestablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo. factoriamente. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. Manguera o boquilla atascada. 3. Revise la manguera o la boquilla. 4. Manguera no está bien insertada. |4. Inserte bien la manguera. 5. Agitador desgastado. 5. Cambie el agitador. 6. Manguera rota. 6. Cambie la manguera. 7. La cubierta de polvo no está 7. Cierre bien la cubierta de polvo. bien cerrada. 8. Correa no está instalda en el 8. Instale la correa en el eje del eje del motor. motor. La basura de f. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierra bien la bolsa. sale de la bolsa para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambió la bombilla. funciona. - 20 - - 21 - Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. Limi Excludes Labor an for the following it which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company {PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory, Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. if a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. if the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover. - 22 - Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. ranti; el labor y las piez Г iquientes piezas qu requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas). En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211- PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado, En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la garantía. Esta garantía incluye tinicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantia, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual. - 23 - If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No i Li rreal rodu If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. send t ct to th are NOT equinped to make repairs. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mandelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con n el producto en el exterior del cartón. No ma Ц 1 las £ Sa Customer's Record / Récord de Comprador Model No. Dealer's Name Numero de Modelo Nombre del Vendedor Serial No. / Numero de Serie Dealer's Address / Direccion del Vendedor Date of Purchase / Fecha de Compra PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY, COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC. One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00285 http://)]ww.panasonic.com ACO1ZBKRZOU Printed in U.S.A. CO1ZBKROOQUGO impreso en EUA - 24 -
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement
Table of contents
- 4 TABLE OF CONTENTS
- 2 CONSUMER INFORMATION / INFORMACION PARA CONSUMIDOR
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 7 PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACION DE PIEZAS
- 8 ASSEMBLY / MONTAJE
- 8 ATTACHING HANDLE / COLOCACION DEL MANGO
- 8 USING CORD HOOK / USO DEL SUJETADOR DEL CORDON
- 9 TOOL STORAGE / ALMACENAJE DE HERRAMIENTAS
- 10 FEATURES / CARACTERISTICAS
- 10 AUTOMATIC SELF ADJUSTING NOZZLE / BOQUILLA DE AJUSTE AUTOMATICO
- 10 ADGE CLEANING / LIMPIEZA PARA ORILLAS
- 10 MOTOR PROTECTOR / PROTECTOR DE MOTOR
- 11 TO OPERATE CLEANER / PARA OPERAR LA ASPIRADORA
- 11 POWER CORD / CORDON ELECTRICO
- 11 ON-OFF SWITCH / CONTROL ON-OFF
- 11 HANDLE ADJUSTMENTS / AJUSTES DEL MANGO
- 12 USING TOOLS / USO DE HERRAMIENTAS
- 13 ROUTINE CARE OF CLEANER / CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA
- 13 CLEANING SECONDARY FOAM FILTER / LIMPIEZA DEL SEGUNDO FILTRO DE GOMA ESPUMA
- 13 CLEANING FOAM EXHAUST FILTER / LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESCAPE
- 14 CHANGING DUST BAG / CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO
- 15 REMOVING AND INSTALLING LOWER PLATE / CAMBIAR Y INSERTAR DE LA BASE INFERIOR
- 15 REPLACING HEADLIGHT BULB / CAMBIO DE LA BOMBILLA
- 16 REPLACING BELT / CAMBIO DE LA CORREA
- 16 CLEANING AGITATOR / LIMPIEZA DEL AGITADOR
- 17 REPLACING AGITADOR / CAMBIO DEL AGITADOR
- 17 CLEANING EXTERIOR AND TOOLS / LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y DE LOS HERRAMIENTAS
- 18 REMOVING CLOGS / QUITAR DE LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS
- 19 BEFORE REQUESTING SERVICE / ANTES DE PEDIR SERVICIO
- 21 NOTES / NOTAS
- 22 WARRANTY / GARANTIA
- 24 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / CUANDO NECESITA SERVICIO