Peavey 126 Musical Instrument Amplifier User Manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Peavey 126 Musical Instrument Amplifier User Manual | Manualzz
MAX®126 Bass Amplifier Owner's Manual
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas
etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose
sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf
diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
8
6
4
3
2
1 1⁄2
1
1⁄2
1⁄4 or less
Sound Level dBA, Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the
ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8
6
4
3
2
1 1⁄2
1
1
⁄2
1
⁄4 oder weniger
90
92
95
97
100
102
105
110
115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die
Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Lire ces instructions.
Gardez ce manuel pour de futures références.
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
Suivez ces instructions.
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble
enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures)
8
6
4
3
2
1 1⁄2
1
1
⁄2
1
⁄4 ou inférieur
Niveau sonore moyen (dBA)
90
92
95
97
100
102
105
110
115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Haga caso de todos los consejos.
Siga todas las instrucciones.
No usar este aparato cerca del agua.
Limpiar solamente con una tela seca.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha ( la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a
un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas
8
6
4
3
2
1 1⁄2
1
1
⁄2
1
⁄4 o menos
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
90
92
95
97
100
102
105
110
115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir
una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos
niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad
esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
6
ENGLISH
MAX®126
Bass Amplifier
Thank you for selecting the Peavey MAX 126 bass guitar amplifier. The MAX 126 offers great sound in a compact package. Its
design makes it a perfect practice amplifier or for small jam sessions. The built-in tape/CD jack and headphone input will allow
you to jam along with your favorite tunes without bummin’ out your family or neighbors, too!
Before you begin to play through your amplifier, it is very important to ensure the product has the proper AC line voltage
supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the AC line (power) cord on the rear panel of the unit.
Each product feature is numbered. Refer to the front panel diagram in this manual to locate the particular features next to their
number.
Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your amplifier.
FEATURES:
• Built-in headphone connection
• Vintage control with patented Peavey TransTube® circuitry (for vintage tube bass amp sound) and on/off switch
• Gain control
• Tape/CD input connection
• High and low equalization
• 6.5” speaker
7
Front Panel
2
1
INPUT
3
VINTAGE
4
10
7
GAIN
HIGH
LOW
5
5
5
5
0
6
5
0
10
0
10
0
8
9
10
MAX
126
BASS AMPLIFICATION
ON
10
POWER
INPUT
EQUALIZATION
(1) I nput Jack
Plug your bass into this 1/4" jack. Connect your bass prior to turning on the power switch.
(2) Vintage
This control introduces patented Peavey TransTube® circuitry, with an EQ curve that simulates the
sound of a vintage tube bass amp. Increase the amount of “tube” distortion/compression by turning
the knob clockwise.
(3) Vintage On/Off
This push button switch allows you to turn the Vintage control on and off.
(4) Gain
This control sets the overall volume level of the MAX 126.
(5) High EQ
This control allows you to dial in high frequencies or “treble” sounds for your bass.
(6) Low EQ
This control adds bottom end to your sound. Use this control for low sounds or to add more “oomph”
to your bass.
(7) Tape/CD Input
This standard 1/4" input jack allows you to connect a tape or CD player to your MAX 126 and play
along.
8
(8) Headphone Input
This standard 1/4" input jack allows you to connect standard headphones to the MAX® 126. Turn the
Vintage and Gain controls all the way down before using headphones. Slowly turn up the volume and
find a comfortable listening level. Remember, starting out on the bass with hearing damage would
not be much fun! When headphones are connected to the MAX 126‚ the speaker is automatically
turned off.
(9) Power LED
This LED illuminates when power is supplied to the MAX 126.
(10) Power Switch
This two-way rocker switch applies power to the unit when placed in the ON position.
SPECIFICATIONS
POWER AMPLIFIER
Rated Power:
10 Watts RMS/8 Ohms,
nominal @ 1 kHz, 120 VAC line
Power Consumption:
(Domestic)
26 Watts, 60 Hz, 120 VAC
(Export)
Vintage Channel:
Dimensions (H x W x D):
Nominal Input Level: -18 dBV‚
125 mV RMS
Maximum Input Level: -10 dBV‚
300 mV RMS
Clean Channel:
Nominal Input Level: -20 dBV‚
100mV RMS
Maximum Input Level: -10 dBV‚
300mV RMS
Weight:
11 lbs. (5 kg)
Tape/CD Input:
Impedance: High Z‚ 22 k Ohms
Nominal Input Level: -6 dBV‚ 500 mV
RMS
26 Watts, 50/60 Hz, 230-240 VAC
PREAMP
The following specs are measured
at 1 kHz with all controls preset at
5.
11.00" H x 11.20" W x 6.75" D
(280 mm H x 283 mm x 170 mm)
Headphone Output:
Nominal Output Level: 100 mV into
8 Ohms
(Disconnects internal speaker when
used)
System Hum & Noise @
Nominal Input Level:
(Clean channel‚ 20 Hz to 20 kHz
unweighted)
Greater than 70 dB below rated
power
9
BASS
GUITAR
INPUT
TAPE/CD
INPUT
VINTAGE
HI
LO
PASSIVE
EQ
GAIN
POWER
AMPLIFIER
10 WATTS RMS
INTO
8 OHM SPEAKER
HEADPHONE
MAX®126
BLOCK DIAGRAM
10
DEUTSCH
MAX®126
Bedienungsanleitung für Bassverstärker
Wir möchten uns dafür bedanken, dass Sie sich für den Peavey MAX 126 Bassverstärker entschieden haben. Der MAX 126
bietet großartigen Klang in einem kompakten Gerät. Aufgrund seiner Konstruktion eignet er sich ideal als Übungsverstärker
oder für kleine Jam-Sessions. Dank eingebauter Tape-/CD-Klinke und Kopfhörereingang können Sie zu Ihren Lieblingsstücken
jammen, ohne die Familie oder Nachbarn zu stören!
Bevor Sie beginnen, über Ihren Verstärker zu spielen, müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät an die korrekte Netzspannung
(Wechselspannung) angeschlossen ist. Die für Ihr Gerät korrekte Spannung ist neben dem Wechselstrom-Netzkabel auf der
Rückseite des Geräts aufgedruckt. Jede Funktion des Produkts ist nummeriert. Die jeweiligen Funktionen finden Sie mit der
entsprechenden Nummer auf der Abbildung der Vorderseite des Geräts in dieser Anleitung.
Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, damit sowohl Ihre Sicherheit als auch die Ihres Geräts gewährleistet ist.
MERKMALE:
• Eingebauter Kopfhöreranschluss
• Vintage-Regler mit patentierter Peavey TransTube®-Schaltung (für Bass-Röhrenverstärker-Sound im Vintage-Stil) und
Ein/Aus-Schalter
• Gain-Regler
• Tape/CD-Eingangsanschluss
• High- und Low-EQ
• 16,5-cm-Lautsprecher
11
VORDERSEITE
2
1
INPUT
3
VINTAGE
4
10
7
GAIN
HIGH
LOW
5
5
5
5
0
6
5
0
10
0
10
0
8
9
10
MAX
126
BASS AMPLIFICATION
ON
10
POWER
INPUT
EQUALIZATION
(1) EINGANGSKLINKE
Stecken Sie das Kabel Ihres Basses in diese 6,3-mm-Klinke ein. Der Bass muss angeschlossen werden,
bevor Sie den Netzschalter einschalten.
(2) Vintage
Mit diesem Regler wird die patentierte Peavey TransTube®-Schaltung geregelt. Ihre EQ-Kurve simuliert
den Sound eines Bass-Röhrenverstärkers im Vintage-Stil. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn
wird die „Röhren“-Verzerrung bzw. -Kompression verstärkt.
(3) Vintage Ein/Aus
Mit dieser Taste wird der Vintage-Regler ein- bzw. ausgeschaltet.
(4) Gain
Mit diesem Regler wird der Gesamtlautstärkepegel des MAX 126 eingestellt.
(5) High EQ
Hiermit drehen Sie genau so viel an Höhen bzw. „Treble“ auf, wie Sie für Ihren Bass brauchen.
(6) Low EQ
Mit diesem Regler können Sie Ihrem Sound mehr Bässe hinzufügen. Verwenden Sie ihn, wenn Sie leise
spielen, oder um Ihrem Bass mehr Druck zu verleihen.
(7) Tape/CD-Eingang
Über diese genormte 6,3-mm-Eingangsklinke können Sie ein Tonbandgerät oder CD-Player an Ihren
MAX 126 anschließen und zur Musik mitspielen.
12
(8) Kopfhörereingang
Über diese genormte 6,3-mm-Eingangsklinke können Sie herkömmliche Kopfhörer an den MAX 126
anschließen. Bevor Sie die Kopfhörer anschließen, müssen Sie Vintage- und Gain-Regler ganz
herunterdrehen. Drehen Sie die Lautstärke langsam auf, bis ein angenehmer Hörpegel erreicht ist.
Aber denken Sie daran: Zu große Lautstärke kann Hörschäden verursachen – und damit den Spaß an
der Musik verderben! Werden Kopfhörer an den MAX 126 angeschlossen, wird der Lautsprecher
automatisch ausgeschaltet.
(9) Power LED
Diese LED leuchtet auf, wenn der MAX 126 mit Strom versorgt wird.
(10) Power-Schalter
Steht dieser Kippschalter mit zwei Positionen auf der Position ON, wird das Gerät mit Netzstrom
versorgt.
TECHNISCHE DATEN
ENDSTUFE
Nennleistung:
10 Watts RMS/8 Ohms,
nominal bei 1 kHz, 120 V
Wechselstromleitung
Vintage-Kanal:
Abmessungen (H x B x T):
Nenneingangspegel: -18 dBV‚
125 mV RMS
Max. Eingangspegel: -10 dBV‚
300 mV RMS
11.00" x 11.20" x 6.75"
(280 mm x 283 mm x 170 mm)
Gewicht:
11 lbs. (5 kg)
Leistungsaufnahme:
(USA)
26 Watts, 60 Hz, 120 V Wechselstrom
Tape/CD-Eingang:
Impedanz: Hochohmig‚ 22 k Ohms
Nenneingangspegel: -6 dBV‚ 500 mV
RMS
(Export)
26 Watts, 50/60 Hz, 230-240 V
Wechselstrom
VORVERSTÄRKER
Die folgenden technischen Daten
wurden bei 1 kHz mit allen
Reglervoreinstellungen auf 5
gemessen.
Clean-Kana:
Nenneingangspegel: -20 dBV‚
100mV RMS
Max. Eingangspegel: -10 dBV‚
300mV RMS
Kopfhörerausgang:
Nennausgangspegel: 100 mV into
8 Ohms
(Bei Anschluss werden die internen
Lautsprecher abgeschaltet)
Systembrummen und -rauschen bei
Nenneingangspegel:
(Clean-Kanal, 20 Hz bis 20 kHz
ungewichtet)
>70 dB unter Nennleistung
13
FRANÇAIS
MAX®126
Amplificateur Basse
Merci d’avoir choisi le Peavey MAX 126, amplificateur basse. Le MAX 126 est capable de vous donner un excellent rendu sonore
tout en étant très compacte. C’est un amplificateur idéal pour le travail individuel et les répétitions à bas volume.
Les entrées CD/K7 et sortie casque d’écoute vous permettent également de travailler avec support musical sans même
déranger votre famille ou voisins!
Avant de commencer à utiliser votre amplificateur, Il est important de vérifier que l’alimentation électrique corresponde aux
annotations situées proche du connecteur IEC de votre unité.
Les numéros présents dans ce manuel correspondent aux contrôles / connections de votre unité. Reporter vous au diagramme
présent dans ce manuel pour les localiser sur votre unité.
Merci de lire ce manuel pour votre propre sécurité ainsi que celle de votre matériel.
CARACTERISTIQUES:
• Sortie casque d’écoute
• Contrôle avec sélecteur Vintage utilisant la circuiterie Peavey TransTube® pour simuler la tonalité des amplificateurs à
lampes
• Contrôle de gain
• Entrées CD/K7
• Egaliseurs 2-bandes
• Haut-parleur de 6.5” (165mm)
14
PANNEAU AVANT
2
1
INPUT
3
VINTAGE
4
10
7
GAIN
HIGH
LOW
5
5
5
5
0
6
5
0
10
0
10
0
8
9
10
MAX
126
BASS AMPLIFICATION
ON
10
POWER
INPUT
EQUALIZATION
(1) Jack d’entrée
Cette entrée Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour s’accommoder de la grande majorité des guitares
basses. Connectez votre basse avant de mettre votre amplificateur sous tension.
(2) Vintage
Ce contrôle vous permet de déterminer le niveau de traitement du signal par la circuiterie Peavey
TransTube®, simulant la tonalité et la compression des amplificateurs de puissance dits ‘à lampes’.
Tournez ce contrôle horairement pour augmenter la déformation du signal.
(3) Sélecteur Vintage (On/Off)
Ce sélecteur vous permet d’activer/désactiver le traitement du signal par la circuiterie Peavey
TransTube®.
(4) Gain
Ce contrôle vous permet d’ajuster le volume de votre unité
(5) High EQ
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des hautes fréquences dans votre signal.
(6) Low EQ
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des basse fréquences dans votre signal.
(7) Entrée Tape/CD
Cette entrée Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour s’accomoder de la grande majorité des systèmes
d’écoute (lecteur CD / K7 / Minidisc / …) et de pratiquer la ligne de basse simultanément.
15
(8) Sortie Headphone
Cette sortie Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour alimenter un casque d’écoute standard. Tournez les
contrôles Vintage et Gain au minimum avant de connecter le casque. Le haut-parleur de votre MAX 126
se déconnectera automatiquement lors de la connexion du casque pour une utilisation silencieuse.
(9) LED d’Alimentation
Cette LED s’illumine pour indiquer que votre MAX 126 est sous tension.
(10) Sélecteur Power
Ce sélecteur 2-positions vous permet de mettre votre MAX 126 sous/hors tension.
SPECIFICATIONS
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Puissance Mesurée:
10 Watts RMS/8 Ohms,
nominal @ 1 kHz, 120 VAC line
Consommation:
(Etats-Unis)
26 Watts, 60 Hz, 120 VAC
(Autre)
26 Watts, 50/60 Hz, 230-240 VAC
PREAMPLI
Les spécifications sont mesurées à
1 kHz avec tous les contrôles en
position 5.
Canal Vintage:
Dimensions (H x L x P):
Sensibilité d’Entrée: -18 dBV‚
125 mV RMS
Niveau Maximum: -10 dBV‚
300 mV RMS
Poids:
11 lbs. (5 kg)
Entrée CD/K7:
Impédance: High Z‚(haute)
22 k Ohms
Sensibilité d’Entrée: -6 dBV‚
500 mV RMS
Sortie Casque d’Ecoute:
Sensibilité de Sortie: 100 mV sous
8 Ohms
(Disconnecte le haut-parleur interne
si utilisée)
Canal Clair:
Sensibilité d’Entrée: -20 dBV‚
100mV RMS
Niveau Maximum: -10 dBV‚
300mV RMS
11.00" x 11.20" x 6.75"
(280 mm x 283 mm x 170 mm)
Niveau de Bruit su système:
(Canal Clair‚ 20 Hz to 20 kHz
unweighted)
Plus de 70 dB en dessous du niveau
de sortie
16
ESPAÑOL
MAX®126
Amplificador para Bajo
Gracias por elegir el amplificador para Bajo MAX 126 de Peavey. El MAX 126 ofrece un gran sonido en un paquete compacto.
Su diseño lo hace perfecto para practicar o para pequeñas jam sessions. El jack de entrada para cinta/CD (tape/CD) y la salida
para auriculares le permitirán tocar sobre sus canciones favoritas sin molestar ni a su familia ni a sus vecinos.
Antes de que comience a tocar a través de su amplificador, es muy inportante asegurarse de que se le está proporcionando el
voltaje AC apropiado al producto. Puede encontrar el voltaje apropiado para su amplificador impreso al lado del cable de
alimentación en el panel trasero de la unidad. Cada aspecto del producto está numerado. Acuda al diagrama del panel frontal
en este manual para conocer las características particulares al lado de su número correspondiente.
Por favor, lea esta guía cuidadosamente para asegurar tanto su seguridad personal como la de su amplificador.
CARACTERÍSTICAS:
• Conexión a auriculares incluida
• Control vintage con circuitería TransTube patentada de Peavey ( para un sonido vintage de ampli de bajo a válvulas ) y
conmutador on/off ( encendido/apagado)
• Control de ganancia
• Conexión para entrada de Cinta/CD
• Ecualización de altos y bajos
• Altavoz de 6.5 pulgadas
17
PANEL FRONTAL
2
1
INPUT
3
VINTAGE
4
10
7
GAIN
HIGH
LOW
5
5
5
5
0
6
5
0
10
0
10
0
8
9
MAX
126
BASS AMPLIFICATION
10
ON
10
POWER
INPUT
EQUALIZATION
(1) Jack de entrada
Enchufe su bajo en este jack de 1/4”. Conecte su bajo antes de encender el conmutador de
alimentación.
(2) Vintage
Este control introduce la circuitería TransTube patentada de Peavey, con una curva de EQ que simula el
sonido de un ampli para bajo a válvulas antiguo. Incremente la cantidad de distorsión/compresión a
“válvulas” girando el control en el sentido de las agujas de un reloj.
(3) Vintage encendido/apagado
Este botón le permite encender o apagar el control Vintage.
(4) Ganancia
Este control regula el volumen general del Max 126.
(5) EQ de altos
Este control le permite realzar las altas frecuencias o los sonidos “agudos” de su bajo.
(6) EQ de bajos
Este control añade presencia en graves a su sonido. Use este control para los sonidos graves o para
añadir más “oomph” a su bajo.
(7) Entrada de Cinta/CD
Esta entrada de jack de 1/4“ standard le permite conectar una pletina o un reproductor de CD a su MAX
126 para tocar sobre la música.
18
(8) Salida de auriculares
Esta salida de jack de 1/4“ estandard le permite conectar unos auriculares estandard al MAX 126. Gire
totalmente a la izquierda los controles de Ganancia (Gain) y Vintage antes de usar auriculares. Suba
el volumen lentamente hasta encontrar un volumen de escucha cómodo. Recuerde, empezar a tocar el
bajo con daño en la escucha no es muy divertido! Cuando los auriculares están conectados al MAX
126, el altavoz queda automáticamente silenciado.
(9) LED de Alimentación
Este LED se ilumina cuando se le proporciona alimentación al Max 126.
(10) Conmutador de Alimentación
Este conmutador de dos posiciones proporciona alimentación a la unidad cuando se pone en la
posición ON (Encendido).
ESPECIFICACIONES
ETAPA DE POTENCIA
Potencia tasada:
10 Vatios RMS a 8 Ohmios,
nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC
Consumo de Potencia:
(Doméstico)
26 vatios, 60 Hz, 120 VAC
(Export)
Canal Vintage:
Dimensiones (A x L x F ):
Nivel de Entrada Nominal: -18 dBV‚
125 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo: -10 dBV‚
300 mV RMS
Canal Limpio:
Nivel de Entrada Nominal: -20 dBV‚
100mV RMS
Nivel de Entrada Máximo: -10 dBV‚
300mV RMS
Peso:
11 lbs. (5 kg)
Entrada de Cinta/CD:
Impedancia: Z alta, 22 k Ohmios
Nivel de Entrada Nominal: -6 dBV‚
500 mV RMS
26 vatios, 50/60 Hz, 230-240 VAC
PREVIO
Las siguientes especificaciones
han sido medidas a 1 kHz con todos
los controles situados a 5.
11.00" x 11.20" x 6.75"
(280 mm x 283 mm x 170 mm)
Salida de auriculares:
Nivel de Salida Nominal: 100 mV a
8 Ohmios
(Desconecta el altavoz interno
cuando se usa)
Zumbido y Ruido del Sistema a
Nivel de Entrada Nominal:
(Canal limpio, de 20 Hz a 20 kHz)
Mayor que 70 dB por debajo de la
potencia tasada.
19
Notes:
20
Notes:
21
Notes:
22
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: July 1, 1998
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number
has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category
Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic
Crossovers and Equalizers
2 years *(+ 3 years)
Drums
2 years *(+ 1 year)
Enclosures
3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers
1 year *(+ 1 year)
Microphones
2 years
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,
diaphragm replacement kits and passive crossovers)
and all Accessories
1 year
Tubes and Meters
90 days
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to
Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or Peavey
Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or
other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
LENGTH OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF
USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey
International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.
Features and specifications subject to change without notice.
23
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian, MS 39301
(601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
EX000001
©2004
Printed in the U.S.A. 10/04

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement