Peavey Classic Chorus 212 Stereo Series User manual

Peavey Classic Chorus 212 Stereo Series User manual
CLASSIC CHORUS 212
OS I ER E CU GUITAR A MP
A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A Intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc-
tions 1n the literature accompanying the product.
CAUTION Risks of electrical shock — DO NOT OPEN
CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
Servicing to qualified service personnel.
WARNING To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes
sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no
A tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como
para constituir riesgo de corrientazo.
PRECAUCION Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato.
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
sur l’utilisation et l’entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-
isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
ATTENTION Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil
à la pluie ou à l’humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le
guide d'utilisation.
4 Ce symbole est utilisé pour indiquer á Vutilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions
А Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefáhrlichen Spannungen innerhalb des Geháuses
warnen, die von Ausreichender Stárke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können,
VORSICHT Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper-
sonal durchfiihren lassen.
ACHTUNG Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerét nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen,
ENGLISH
1 2 3 4 9 15 16 21 22
me 6 7 e 10 11 10 11 12 13 ЕТ "о 19 20
HIGH GAIN INPUT (1)
Used for most electric guitars. It is 6 dB louder than the Low Gain input.
LOW GAIN INPUT (2)
Provided for instruments that have extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) the
High Gain input. If both inputs are used simultaneously, the output levels are the same (both are Low Gain).
NORMAL GAIN (3)
Controls the volume level of the Normal channel and is not affected by the SuperSat ® or Post Gain controls.
BRIGHT SWITCH (4)
Provides a preset boost ( +6 dB) to treble frequencies. To activate, depress the switch to its “in” position.
CHANNEL SELECT SWITCH (5)
Allows selection of the lead or normal channel. The
the “out” position select normal.
NOTE: Channel selection may also be accomplished by the remote footswitch. If the remote selection is desired
the channel switch must be in the “in” (lead) position.
LOW, MID, & HIGH EQ (6)
Passive tone controls that regulate the low, mid and high frequencies, respectively.
PRESENCE (ACTIVE) (7)
An active tone control (+15 dB) that varies the extreme high frequency range. 0 to +15 boost (increase),
0 to -15 cut (reduce).
SUPERSAT® (8)
A transistor simulation of tube distortion (soft clipping). To activate the SuperSat * effect, lead channel must
be activated.
SHIFT SWITCH (9)
Shifts the frequency at which the “Body” control operates. The “In” position allows the Body control to
function at a higher frequency and the “Out” position selects a lower frequency.
GAIN SWITCH (10)
Boosts the overall system gain, Depress to the “in” position to activate.
POST GAIN (11)
Controls the overall volume level of the lead channel. The final level adjustment should be made after the
desired sound has been achieved.
“1 п”
position of the switch selects the lead channel and
BOTTOM (12)
An active tone control (shelving type +15 dB) that varies the low frequency boost or cut.
NOTE: This control is not functional on the normal channel.
BODY (13)
An active tone control (peak/notch, +15 dB) that varies the mid frequency boost or cut.
NOTE: This control is not functional on the Normal channel.
EDGE (14)
An active tone control (shelving type, +15 dB) that varies the high frequency boost or cut.
NOTE: This control is not functional on the Normal channel.
EFFECTS SEND (15)
Output for supplying signals to external low-level effects or signal processing equipment.
EFFECTS RETURN (16)
Input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment.
REVERB LEVEL (17)
Controls the overall reverb level.
RATE CONTROL (18)
Controls the sweep rate (frequency) of the chorus effect.
DEPTH CONTROL (19)
Controls the depth (intensity) of the chorus effect.
POWER LED (20)
Iluminates when AC power is being supplied to the amp.
GROUND SWITCH (21)
Three position rocker-type switch which, in most applications, should be operated in its center or zero posi-
tion. There may be some situations when audible hum and/or noise will come from the loudspeaker. If this
situation arises, position the ground switch to either positive or negative ( + or -) or until the noise is minimized.
NOTE: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey Factory, or
a qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON 220/240 VOLT
MODELS.
POWER SWITCH (22)
Depress the switch to the “On” position. The red pilot light (LED) will illuminate indicating power 1s being
supplied to the unit.
24 26 27
E
ты" Ehoses NRHP Lives а AeA
wip SORELY 242 a. т.
нда С вл ie | © - © Se
=I
Jeter Wl ATA
MADE El S.A ETA e. PAÑOS! NÓ Adi nO! ANA EU EUA
23 25
LINE CORD (120V PRODUCTS ONLY) (23)
For your safety, we have incorporated a 3-wire line (mains) cable with proper grounding facilities. It 1s not
advisable to remove the ground pin under any circumstances. If it is necessary to use the equipment without
proper grounding facilities, suitable grounding adaptors should be used. Less noise and greatly reduced shock
hazard exists when the unit is operated with the proper grounded receptacles.
POWER AMP INPUTS 1 & 2 (24)
Use to connect line level signal to the power amplifier.
PREAMP OUT MIX 2 (25)
The Preamp Output can be used to route the amplified signal to a mixing console, tape recorder, etc. connect
the Preamp Output, using a shielded cable, to an input of the tape recorder, mixer, outboard power amplifier,
etc. This patch does not affect the operation of the amplifier.
NOTE: When only the preamp out mix 2 jack is used, the mixed chorus effect is present at this point. (Com-
bination of dry and chorused signals) When both preamp out jacks are engaged, only the chorused signal
appears at this point,
PREAMP OUT DRY 1 (26)
The preamp output can be used to route the amplified signal to a mixing console, tape recorder, etc. Connect
the preamp output, using a shielded cable, to an input of the tape recorder, mixer, outboard power amplifier,
etc. This patch does not affect the operation of the amplifier.
NOTE: The dry (unchorused) signal is always present at this point even when both preamp out jacks are
engaged. This jack should be used for normal preamp out patching when the chorus effect 1s not desired.
REMOTE SWITCH JACK (27)
Provided for the connection of the supplied remote footswitch. Footswitch is used to select the Lead or Nor-
mal channels and defeat reverb and the Chorus circuit. When using remote footswitch, always insert the plug
fully (second click) to insure proper operation.
SPECIFICATIONS
POWER AMPLIFIER SEC-
TION
Rated Power & Load:
(Each channel)
80 W RMS into 8 ohms/driven
separately
75 W RMS into 8 ohms/both
channels driven (150 W RMS
total)
Power @ Clipping:
(Typical each channel)
(5% THD, 1 kHz,
120 V AC line)
75 W RMS into 8 ohms/both
channels driven
Frequency Response:
+0, -2 dB, 40 Hz to 15 kHz,
@ 60 W RMS into 8 ohms
Total Harmonic Distortion:
Less than 0.3%, 100 mW to
60 W RMS, 40 Hz to 15 kHz,
8 ohms (typically below 0.1%)
Hum & Noise:
Greater than 85 dB below rated
power
Power Consumption:
(Domestic)
200 W @ 120 V AC, 50/60 Hz
PREAMP SECTION
The following specs are measured @
1 kHz with the controls preset as follows:
Push bright off (out)
Channel select normal (out)
Low & High EQ @ 10
Mid EQ @ 0
Presence EQ @ 0 dB
SuperSat® @ 10
Post gain @ 10
Gain & Shift switches off (out)
Bottom, Body, & Edge voicing
@ 0 dB
Reverb level @ 0
Stereo chorus depth & rate @ 0
Nominal levels are wıth normal
gain @ 5
Minimum levels are with normal
gain @ 10
Preamp High Gain Input:
(Normal channel)
Impedance: High Z, 220K ohms
Nominal Input Level: -16 dBY,
150 mV RMS
Minimum Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Maximum Input Level: +16 dBV,
6 V RMS
Preamp Low Gain Input:
(Normal channel)
Impedance: High Z, 44K ohms
Nominal Input Level: -10 dBYC,
300 mV RMS
Minimum Input Level: -40 dBV,
10 mV RMS
Maximum Input Level:
+22 dBV, 12 V RMS
Preamp High Gain Input:
(Lead Channel)
Impedance: High Z, 220 K ohms
Nominal Input Levle: -46 dBV,
5 mV RMS
Minimum Input Level: -60 dBV,
| mV RMS
Effects Send:
Load Impedance: 1 K ohms or
greater
Nominal Output Level: -10 dBY,
0.3 V RMS
Effects Return:
Impedance: High Z, 22K ohms
Designed Input Level: -10 dBV,
0.3 V RMS (Switching jack pro-
viding Effects Send to Effects
Return connection when not
used)
Preamp #1 Output: (Dry
signal, no chorus)
Load Impedance: 10 K ohms or
greater
Nominal Output: | dBV, 1 V
RMS
Maximum Output: +18 dBY,
8 V RMS (Switching jack,
removes dry signal feed to output
#2 when used, allowing full
stereo output patching)
Preamp #2 Output: (Mix of
dry and chorus signals)
Load Impedance: 10 K ohms or
greater
Nominal Output: 0 dBY,
1 Y RMS
Maximum Output: +18 dBV,
8 Y RMS (This output is con-
verted to chorus signal only if
output #1 above 1s used for out-
put patching)
Power Amp #1 & #2 Inputs:
Impedance: High Z, 33 K ohms
Designed Input Level: 0 dBY,
| V RMS
(Switching jacks providing the
preamp output to power amp 1n-
put connections when not used)
System Hum & Noise @
Nominal input levels:
(20 Hz to 20 kHz unweighted)
75 dB below rated power)
Normal Channel Equalization:
Low, mid & high passive
type EQ
Automatic thick EQ when lead
channel selected
Presence: +15 dB @ 5 kHz
Push bright: +6 dB @ 2 kHz
Lead Channel Voicing:
Special Bottom, Body, & Edge
active type EQ
Push Shift: Shifts frequency of
Body effect
Push Gain: Increases SuperSat®
gain +20 dB
External Footswitch Function:
Reverb defeat (when reverb con-
trol raised)
Lead channel defeat (when
selected with button)
Chorus defeat (when chorus
depth raised)
TONE SETTING
Tone seltings given are general and will vary according to type of
guitar, type and gauges of strings, type of pickup and even type of
pick. Personal taste, playing style, and type of music greatly
contribute to desired tonality.
ADJUST ADJUST
TO TASTE r— TO TASTE —
ME PGA
insti: € frees 0 o
FER STESCC CHONUX
OOO
| SA ESUALE EATHOH GOGOG TENES =" SN — ——" a не SENO RETURN
= ОсОО ев
®® OF GOGO
ADJUST IN
TO TASTE CLEAN METAL
ADJUST ADJUST
TO TASTE our 17 TO TASTE 7
nos НОННА. АРУ Erin ÉTER Fr Ck EAU a | Classic ORI al de
e ® 2200
EIC | вы |
uli? JAZZ Du MEDIUM
TO TASTE DISTORTION
ADJUST ADJUST
TO TASTE OUT — TO TASTE —
Shi
éé 03000000 GO G|e6| 0
3 e ¡un homo
OO В
ADJUST out i
BLOCK DIAGRAM
a OHM
] SPEAKER
SUPER GAIN VOICING
REVERB
AMP POST
LEAD PA. AMP 1
N SWITCH PWwA. AMP
EFFECTS LOGIC IN 1
BOT BODY EDGE SEND RETURN
SWITCH SUPERSAT® PREAMP
LOGIC 3 un. 3 Y 7
PUSH Shift
+ GAIN ion
=
TONE
PREAMP — SUSE |
STEREO PREAMP
FT. SW. iid ну
OW MID HIGH PRES CHORUS 2 NED
NORMAL L (MIXED)
MP
LEVEL FT. SW. LA >| v Bia
ет RATE DEPTH
CLASSIC CHORUS 212 UE
—3 Df:
PWR, AMP 2
THIS BLOCK DIAGRAM SHOWS THE SIGNAL PATH WITHIN THE AMPLIFIER. IN ORDER TO
THOROUGHLY UNDERSTAND THE FUNCTIONS OF THE AMPLIFIER, PLEASE STUDY THE
BLOCK DIAGRAM CAREFULLY
ESPANOL
Consulte los diagramas del panel
delantero en la seccion de inglés de este manual.
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1)
Se usa para la mayoria de las guitarras eléctricas. Tiene 6 dB mds volumen que la entrada de baja ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2)
Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga
(distorsión) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultáneamente, el nivel de salida
es el mismo (ambos son de baja ganancia).
NORMAL GAIN (Ganancia normal) (3)
Controla el nivel de volumen del canal Normal y no es afectado por los controles SuperSat o Ganancia posterior.
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4)
Proporciona un impulso de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activar empuje el interruptor hacia dentro.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para selección del canal) (5)
Permite la selección del canal “lead” (solista) o normal. La posición hacia dentro selecciona el canal “lead”
y la posición hacia fuera selecciona el canal normal.
NOTA: La selección del canal puede lograrse también con el pedal interruptor de control remoto. Si se desea
hacer selección con control remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición hacia dentro (“lead”).
LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias y agudas) (6)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente.
PRESENCE (ACTIVE) (Presencia [Activa]) (7)
Control de tono activo ( +15 dB) que varía la banda de frecuencias de extremos agudos. Aumenta de 0 a +15,
reduce de О а —15.
SUPERSAT® (8)
Una simulacon con transistores de la distorsión de tubos (ligero recorte de señales). Para activar el efecto
SuperSat®, debe activar el canal “lead” (solista).
SHIFT SWITCH (Interruptor de desplazamiento) (9)
Desplaza la frecuencia en que opera el control de “Cuerpo”. La posición “In” permite funcionar en una fre-
cuencia más alta al control de Cuerpo y la posición “Out” selecciona una frecuencia más baja.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (10)
Proporciona impulso a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprímalo a la posición “11” (hacia adentro).
POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (11)
Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se haya
obtenido el sonido deseado.
BOTTOM (Fondo) (12)
Un control activo de tono (tipo “repisa” +15 dB) que varía el impulso o la reducción de las frecuencias graves.
NOTA: Este control no es capaz de funcionar en el canal normal.
BODY (El conjunto) (13)
Un control activo de tono (gradual +15 dB) que varía el impulso o la reducción de las frecuencias medias.
NOTA: Este control no es capaz de funcionar en el canal normal.
EDGE (Extremo) (14)
Un control activo de tono (tipo “repisa” +15 dB) que varía el impulso o la reducción de las frecuencias agudas.
NOTA: Este control no es capaz de funcionar en el canal normal.
EFFECTS SEND (Envío de efectos) (15)
Salida para proporcionar señales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de señal.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (16)
Entrada para el retorno de señales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores
de señal.
REVEL LEVEL (Nivel de “Revel””) (17)
Controla el nivel global de la reverberacion.
RATE CONTROL (Control de velocidad) (18)
Controla la velocidad de barrido (frecuencia) del efecto de coro.
DEPTH CONTROL (Control de amplitud) (19)
Controla la amplitud (intensidad) del efecto de coro.
POWER LED (LED indicador de corriente) (20)
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.
GROUND SWITCH (Interruptor de tierra) (21)
Un interruptor tipo balancin de tres posiciones que, en la mayoria de las aplicaciones, debe ser operado en
su posición del centro o cero (0). Puede haber situaciones cuando un zumbido audible salga del altavoz. Si
esta situación occure, ajuste la posición del interruptor de tierra a positivo o negativo ( + o -) o hasta que
el ruido disminuya.
NOTA: Si el problema de ruido continúa, consulte su representante autorizado de Peavey, la fábrica de Peavey,
o un técnico de servicio calificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA EN LOS MODELOS
DE 220/240 VOLTIOS.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (22)
Oprima el interruptor a la posición “hacia dentro” (encendido). La luz roja del piloto (indicador) se encenderá
indicando que la unidad está recibiendo corriente alterna.
24 26 27
|
мч PECAME e
FT ACHTE
Fei
+r
Ih
er, ETS ABC
MAZO OLTEXZ AMEN CUIDA
- лени а
ie
Толя
Faia N WE
VEE ACL LEE МЕ
1a ADE |
A ROOT FRAY PLETE THIEN LY
Тель, RENE UA Faria a
i ANT 41 IR ITE EEE)
Fan” wh doi РОСА я РАСА ЧЕ) наро РА ен ГЕ A
23 25
LINE CORD (120 V PRODUCTS ONLY) (Cable de corriente para 120 v solamente) (23)
Para su protección hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover
la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en caso necesario. Esto reducirá
ruidos y peligrosos corrientazos.
POWER AMP INPUT 1 € 2 (Entrada del amplificador de potencia) (24)
Se usa para conectar la señal del nivel de línea al amplificador de potencia.
PREAMP OUT MIX 2 (Salida del preamplificador mezclada 2) (25)
Se puede utilizar la salida del preamplificador para enviar la señal amplificada a una consola de mezcla,
grabadora, etc. Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de una
grabadora, un mezclador, o amplificador de potencia externo, etc. Esta enlace no afecta el funcionamiento
del amplificador.
NOTA: Cuando se utilice solamente el enchufe hembra de salida del preamplificador mezclada 2, el efecto
de coro mezclado está presente en este punto (combinación de señales con y sin efectos de coro). Cuando
se utilicen ambos enchufes hembras de salida del preamplificador, solamente aparece la señal precesada con coro.
PREAMP OUT DRY 1 (Salida del preamplificador sin efectos 1) (26)
La salida del preamplificador puede ser utilizada para enviar la señal amplificada a un consola de mezclas,
grabadora, etc. Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora,
mezclador, amplificador de potencia exterior, etc. Esta enlace no afecta la operación del amplificador.
NOTA: La señal seca (sin coro) siempre está presente en este punto incluso cuando se utilicen ambos en-
chufes hembras de salida del preamplificador. Esta salida debe usarse para envios normales del preamplificador
cuando no se desee el efecto de coro.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra del interruptor remoto) (27)
Se proporciona para la conexión del pedal interruptor a control remoto que se suministra. El pedal interruptor
se usa para seleccionar los canales solista o normal y anular los circuitos de reverberación y coros. Al usar
el podal interruptor remoto, siempre inserte la clavija completamente (segundo retén) para asegurar la conex-
10n correcta.
FRANCAIS
Veuillez vous référer au ‘‘front panel line art’
situé dans la section en langue anglaise de ce manuel.
HIGH GAIN INPUT (Entrée haut gain) (1)
Cette prise s’utilise avec la plupart des guitares électriques. Elle donne un gain supérieur de 6dB à l'entrée
“Low Gain’.
LOW GAIN INPUT (Entrée faible Gain) (2)
Cette prise accepte les instruments à très haut niveau de sortie qui causeraient de la saturation (distorsion)
sur I'entrée “High Gain”. Si les deux entrées sont utilisées simultanément, les niveaux sont alors équivalents
(“Low Gain”).
NORMAL GAIN (Gain normal) (3)
Contrôle le niveau de volume du canal “Normal” et n’est pas affecté par les commandes “SuperSat” ou ‘Post
Gain”.
BRIGHT SWITCH (Interrupteur ‘“Bright’’) (4)
Accentue (de +6 dB) les fréquences aigués. Enfoncer Vinterrupteur a la position “In” pour mettre en service.
CHANNEL SELECT SWITCH (Sélecteur de canal) (5)
Permet de sélectionner les canaux “Lead” ou “Normal”. La position “In” du sélecteur correspond au canal
“Normal”. La position “Out” sélectionne le canal “Lead”.
NOTE: La sélection des canaux peut aussi se faire a l'aide de Vinterrupteur au pied. Si la sélection à distance
est désirée, le sélecteur ‘““Channel Select Switch” doit étre en position “In” (“Lead”).
LOW, MID, & HIGH EQ (Égalisation graves, moyennes et aiguës) (6)
Réglages de tonalité passifs réglant respectivement les fréquences graves, moyennes et aiguës.
PRESENCE (ACTIVE) (Présence (actif)) (7)
Réglage de tonalité actif (+15 dB) affectant les fréquences tres aigués. 0 a +15 renforce (amplifie), 0 a -15
coupe (réduit).
SUPERSAT® (Sélecteur SuperSat®) (8)
Simulation par transistor de distorsion à tube (saturation douce). Afin de pouvoir utiliser l'effet “SuperSat”,
le canal “Lead” doit étre activé via la télécommande au pied.
SHIFT SWITCH (Commutateur de décalage) (9)
Change la fréquence à laquelle la commande “Body” agit. La position “In ” permet a la commande “Body”
d'agir a une fréquence plus aiguë et la position “Out” sélectionne une fréquence plus grave.
GAIN SWITCH (Interrupteur de gain) (10)
Hausse le gain global du systeme. Abaisser a la position “In” pour activer.
POST GAIN (11)
Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu
la sonorité désirée à l’aide des autres réglages.
BOTTOM (Graves) (1)
Réglage de tonalité actif (type passe bas, +15 dB) faisant varier la coupure ou l’amplification des fréquences
graves.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Normal”.
BODY (Corps) (2)
Bouton de réglage de tonalité actif (correction +15 dB) faisant varier la coupure ou l'amplification des fré-
quences moyennes.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Normal”.
EDGE (Aigus) (3)
Bouton de réglage de tonalité actif (type passe haut, +15 dB) faisant varier la coupure ou l’amplification des
hautes fréquences.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Normal”.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (4)
Prise de sortie servant à fournir des signaux à des appareils externes de traitement de signal ou d'effets à
bas niveau.
EFFETCS RETURN (Retour d’effets) (5)
Prise d’entrée pour signaux provenant d'appareils externes de traitement de signal ou d'effets à bas niveau.
REVERB LEVEL (Niveau de réverbération) (6)
Contrôle le niveau de réverbération global.
RATE CONTROL (Réglage de vitesse) (7)
Contrêle la vitesse (fréquence) de l’effet “Chorus”.
DEPTH CONTROL (Réglage d’intensité) (8)
Contrôle la profondeur (intensité) de l’effet “Chorus”.
POWER LED (DEL témoin de mise sous tension) (9)
S’allume lorsque l’ampli reçoit l’alimentation CA.
GROUND SWITCH (Sélecteur de mise à terre) (10)
Commutateur rotatif à trois positions devant, la plupart du temps, être en position centrale (zéro). Dans cer-
taines situations un bruit de ronflement ou un bourdonnement audible peut provenir des haut-parleurs de
puissance. Dans ce cas, bougez le sélecteur de mise à terre jusqu’en position positive ou négative (+ ou -)
ou jusqu’à ce que le bruit diminue.
NOTE: Si le problème de bruit persiste, consultez votre détaillant autorisé Peavey, la fabrique Peavey, ou
un technicien de service qualifié. LE SÉLECTEUR DE MISE À TERRE NE FONCTIONNE PAS SUR LES
APPAREILS 220/240 VOLT.
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (11)
Mettre l'interrupteur en position “On”’. La lampe témoin rouge (DEL) s’illumine indiquant que l'appareil est
alimenté en courant.
р
эл TH ради sl ие
Clair Chores IAL ATLA EON fie
ss 272 ei Ee
PE — © © € © 7:
roams Te [ENS UNE) fiera ce mans armo ra
A RATES TAL ACHE Calne MADE IN 0.5.4. Le ae Е ТНЕн
23 25
LINE CORD (120V products only) (Cordon d’alimentation pour appareils 120V seulement) (23)
Pour votre sécurité, nous avons incorporé un câble d’alimentation secteur à 3 fils avec mise-à-terre appropriée.
Il n’est pas recommandé d’enlever la broche de mise-à-terre en aucune circonstance. S'il est nécessaire d'utiliser
l’équipement sans mise-à-terre appropriée, utilisez des adaptateurs de mise-à-terre convenables. Une bonne
mise-à-terre amoindrit le bruit de fond et réduit grandement les risques de choc.
POWER AMP INPUTS 1 & 2 (Entrée ampli de puissance) (24)
Sert à brancher un signal de niveau ligne à l’amplificateur de puissance.
PREAMP OUT MIX 2 (Sortie mixage préampli 2) (25)
La sortie ‘“Preamp Out” sert à diriger le signal amplifié vers une console de mixage, un magnétophone, etc.
Branchez la sortie “Preamp Out” à l’entrée d’un magnétophone, mélangeur, amplificateur de puissance ex-
terne, etc. Utilisez un câble blindé. Ce branchement n’affècte pas le travail de l’amplificateur.
NOTE: Lorsque la prise “Preamp Out Mix 2” est utilisée seule, le signal chorus mélangé (combinaison des
signaux direct (non-traité) et chorus) est présent à ce point. Quand les deux sorties de préampli sont utilisées,
seul le signal du chorus est présent à ce point.
PREAMP OUT DRY 1 (Sortie préampli directe 1) (26)
La sortie “Preamp Out” sert à envoyer le signal amplifié vers une console de mixage, un magnétophone,
etc. Branchez la sortie ‘“Preamp Out” à l’entrée d’un magnétophone, mélangeur, d’un amplificateur de puissance
externe, ou autre. Utilisez un câble blindé. Ce branchement n’affècte pas le travail de l'amplificateur.
NOTE: Le signal direct (non-traité) est toujours présent à cette prise même quand les deux prises “Preamp
Out” sont utilisées. Cette prise doit être utilisée comme sortie normale de préampli quand l'effet chorus n'est
pas désiré.
REMOTE SWITCH JACK (Prise pour interrupteur à distance) (27)
Permet de brancher la pdale-interrupteur incluse. L'interrupteur au pied est utilisé pour sélectionner les canaux
“Normal” ou “Lead” et pour mettre hors service les circuits de réverbération et de chorus. Afin d'assurer
un bon fonctionnement lors de l’utilisation de l'interrupteur au pied, insérez la fiche bien à fond (au second clic).
DEUTSCH
Siehe diagramm der frontplatte im englischen teil des handbuchs.
HIGH GAIN INPUT (1)
Dieser Eingang kann fiir die meisten elektrischen Gitarren verwendet werden. Er ist 6 dB empfindlicher als
der Low Gain Input.
LOW GAIN INPUT (2)
Dieser Eingang ist fiir die Instrumente vorgesehen, die ein besonders hohes Ausgangssignal erzeugen. Falls
beide Eingänge gleichzeitig benutzt werden, sind die Ausgangssignale gleich (beide sind dann Low Gain).
NORMAL GAIN (3)
Regelt den Pegel des Normal Kanals und wird nicht von den SuperSat oder Post Gain Reglern beeinflufit.
BRIGHT SWITCH (Bright-Schalter) (4)
Bewirkt eine voreingestellte Anhebung der hohen Frequenzen um 6 dB. Die Bright-Einstellung wird bei
eingedriicktem Schalter (“In”) aktiviert.
CHANNEL SELECT SWITCH (5)
Erlaubt die Auswahl des Lead- oder des Normal-Kanals. Die “In”-Position des Schalters wáhlt den Lead-
Kanal, die “Out”-Position den Normal-Kanal an.
LOW, MID & HIGH EQ (6)
Hierbei handelt es sich um passive Klangregler, die tiefe, mittlere und hohe Frequenzen entsprechend regeln.
PRESENCE (ACTIVE) (7)
Eine aktive Klangregelung (+15 dB) zur BeeinfluBung des hóchsten Frequenzbereichs. O bis +15 dB entspricht
einer Anhebung, O bis -15 dB einer Absenkung.
SUPERSAT (8) |
Eine transistorsimulierte Róhrenverzerrung (sanftes Ubersteuern). Um den SuperSat-Effekt zu aktivieren, mu
der Lead-Kanal eingeschaltet sein.
SHIFT SWITCH (9)
Verlagert die Frequenz des Body-Reglers. In der “In”-Position arbeitet der Regler in hohen Frequenzen, die
“Out”-Position wihlt tiefere Frequenzen an.
GAIN SWITCH (10)
Boostet die Gesamtlautstárke, Zum Einschalten auf die “In”- Position bringen.
POST GAIN (11)
Kontrolliert den gesamten Lautstärke-pegel des Hauptkanals (Mastervolumen). Die endgültige Lautstärkeregelung
sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt 1st.
BOTTOM (12)
Eine aktive Tonkontrolle (+ 15 dB), die die Low Frequenz boostet oder abschneidet.
MERKE: Diese Funktion arbeitet nicht auf dem Normal Kanal.
BODY (13)
Ein aktiver Klangregler (Spitzenwert/Mittenrastung, +15 dB) der die Mittenfrequenzen anhebt oder absenkt.
MERKE: Diese Funktion arbeitet nicht auf dem Normal Kanal.
EDGE (14)
Eine aktive Tonkontrolle (+15 dB), die die High Frequenz boostet oder abschneidet.
MERKE: Diese Funktion arbeitet nicht auf dem Normal-Kanal.
EFFECTS SEND (15)
Ausgang fúr Zuliefersignale zu externen niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
EFFECTS RETURN (16)
Eingang für rückführende Signale von niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
REVEL LEVEL (17)
Regelt den Reverb-Pegel.
RATE CONTROL (Rate-Regler) (18)
Bestimmt die Geschwindigkeit des Chorus-Effekts.
DEPTH CONTROL (Depth-Regler) (19)
Bestimmt die intensität des Chorus-Effekts.
POWER LED (20)
Zeigt die eingeschaltete Netzspannung an.
GROUND SWITCH (21)
Der Ground-Schalter funktioniert nicht bei den 220/240 Volt-Modellen.
POWER SWITCH (Netzschalter) (22)
Bringen Sie den Schalter auf die ON-Position. Die rote Kontrollampe (LED) leuchtet und zeigt an, dal das
Gerät eingeschaltet ist.
24 26 27
Fo ET
| |
= ai CAUTION = A Classic © z= dent o Me To
© aca -
== E 7% E аня
* TE NECE CS AA MADE IN USA TR EA A о К "Г а
23 25
LINE CORD (120V products only) (Nur bei 120 Volt-Geriiten) (23)
Zu Ihrer Sicherheit haben wir das Gerät mit einem dreiadrigen geerdeten Netzkabel versehen. Es ist unter
keinen Umstanden empfehlenswert den Erdungskontakt des Anschlußkabels zu lösen. Falls es notwendig sein
sollte, das Equipment ohne die vorgesehene Erdung zu betreiben empfiehlt sich die Verwendung eines Groun-
ding Adaptors. Die geringsten Stôrgeräusche und die hôchste Sicherheit vor elektrischen Schlägen wird jedoch
durch die Benutzung der vorgesehenen Erdungsmöglichkeiten erreicht.
POWER AMP INPUTS 1 & 2 (24)
Vorgesehen für den Anschluf} eines Line-Signals an den Endverstirker.
PREAMP OUT MIX 2 (25)
Der Preamp Output schickt ein verstirktes Signal zum Mixer, Tonbandgerit usw. Zur Verbindung des Preamp
Output mit dem Input von Tonband, Mixer oder externen Endstufen usw muß ein abgeschirmtes Kabel verwendet
werden. Diese Verbindung beeinträchtigt die Arbeitsweise des Verstärkers nicht.
MERKE: Wenn nur die Preamp Out Mix 2 Buchse benutzt wird, haben wird en gemischten Chorus-Effekt
(Kombination zwischen trockenem und Chorus Signal). Wenn beide Preamp Out Buchsen benutzt sind, erscheint
an diesem Punkt nur das Chorus-Signal.
PREAMP OUT DRY 1 (26)
Der Preamp Output schickt ein verstärktes Signal zum Mixer, Tonbandgerät usw. Zur Verbindung des Preamp
Output mit dem Input von Tonband, Mixer oder externen Endstufen usw. muß ein abgeschirmtes Kabel verwendet
werden. Diese Verbindung beeinträchtigt die Arbeitsweise des Verstárkers nicht.
MERKE: Das trockene (un-chorused) Signal ist immer da, auch wenn beide Preamp Out Buchsen in Betrieb
sind. Diese Buchse solte gebraucht für Preamp-Out-Verbindurg wenn der Chorus-Effekt nicht gewünscht wird.
REMOTE SWITCH JACK (27)
Zum Anschluß des mitgelieferten Fußschalters. Dieser wählt den Lead oder Normal Kanal an und schaltet
Reverb und Chorus aus. Beim Anschluß immer darauf achten, daß die Buchse voll eingeklinkt wird.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS
ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TC BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu'aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont
fixees par le distributeur national et assuree par lul seion la legislation envigueur.
Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-Produkte sind der Garantie und dem Service des Importeurs des jewelligen Landes
unterworfen. Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E.U. continentales o en Canada. Todos los productos que sean
comprados en el extranjero, estan sujetos a las garantias y servicio que cada distribuidor autorizado determine y ofrezca en los diferentes paises.
PEAVEY ONE-YEAR LIMITED
WARRANTY/REMEDY
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION (“PEAVEY”) warrants this product, EXCEPT for covers, footswitches, patchcords, tubes and meters, to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase, PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the
original retail purchaser and is subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth:
PEAVEY 90-DAY LIMITED WARRANTY ON TUBES AND METERS
If this product contains tubes or meters, Peavey warrants the tubes or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for
a period of ninety (30) days from date of purchase; PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser and is also
subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth.
CONDITIONS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES
These limited warranties shall be void and of no effect, if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
b. The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED PEAVEY DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in
material or workmanship; or
d. The serial number affixed to the product is altered, defaced, or removed.
In the event of a defect in material and/or workmanship covered by this limited warranty, Peavey will:
a. In the case of tubes or meters, replace the defective component without charge.
b. In other covered cases (i.e., cases involving anything other than covers, footswitches, patchcords, tubes or meters), repair the defect in material or
workmanship or replace the product, at Peavey's option; and provided, however, that, in any case, all costs of shipping, if necessary, are paid by you, the
purchaser.
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY COMPLETED AND MAILED TO AND RECEIVED BY PEAVEY WITHIN FOURTEEN (14)
DAYS FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, you must:
a. Bring the defective item to any PEAVEY AUTHORIZED DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER and present therewith the ORIGINAL
PROOF OF PURCHASE supplied to you by the AUTHORIZED PEAVEY DEALER in connection with your purchase from him of this product.
If the DEALER or SERVICE CENTER is unable to provide the necessary warranty service you will be directed to the nearest other PEAVEY AUTHORIZED
DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER which can provide such service,
OR
b. Ship the defective item, prepaid, to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
International Service Center
326 Hwy. 11 & 80 East
MERIDIAN, MS 39301
including therewith a complete, detailed description of the problem, together with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a complete return
address. Upon Peavey's receipt of these items:
If the defect is remedial under these limited warranties and the other terms and conditions expressed herein have been complied with, Peavey will provide the
necessary warranty service to repair or replace the product and will return it, FREIGHT COLLECT, to you, the purchaser.
Peavey's liability to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of action, including negligence, is limited to the actual
damages up to the greater of 5500.00 or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or is directly related
to the cause of action. Such purchase price will be that in effect for the specific product when the cause of action arose. This limitation of liability will not apply to
claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey's negligence, Peavey does not assume liability for
personal injury or property damage arising out of or caused by a non-Peavey alteration or attachment, nor does Peavey assume any responsbility for damage to
interconnected non-Peavey equipment that may result from the normal functioning and maintenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TC, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITED WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED
WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
SOME STATES DO МОТ ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPCN PEAVEY.
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implied warranties, or any limitation of remedies, contained herein conflicts with applicable law,
then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those remedies provided herein and Peavey Electronics Corporation gives this limited warranty only
with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS — WARRANTY REGISTRATION CARD
1. Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
PEAYEY ELECTRONICS CORPORATION
POST OFFICE BOX 2898
MERIDIAN, MISSISSIPPI 39302-2898
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required during the warranty period, you will need this document. There will be no
identification card issued by Peavey Electronics Corporation.
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS — Should notification become necessary for any condition that may require correction,
the REGISTRATION CARD will help ensure that you are contacted and properly notified.
b. Notice of address changes — If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should notify Peavey of the change of
address so as to facilitate your receipt of any bulletins or other forms of notification which may become necessary in connection with any condition that may
require dissemination of information ar correction.
3, You may contact Peavey directly by telephoning (801) 483-5365,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
1
2
3
4.
5
6
=]
10.
11.
12.
13.
14.
La:
16.
FE
18.
Read all safety and operating instructions before using this product.
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
All operating instructions should be followed.
This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat
against a wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet
“Shock Hazard and Grounding.”
Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically
check cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
The power supply cord should be unplugged when the unit 1s to be unused for long periods of time.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Metal parts can be cleaned with a damp rag. The vinyl covering used on some units can be cleaned with a damp rag, or an
ammonia-based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any
other openings.
This unit should be checked by a qualified service technician 1f
a. The power supply cord or plug has been damaged.
b. Anything has fallen or been spilled into the unit.
c. The unit does not operate correctly.
d. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time.
The U.S. Government's Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise
level exposures
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
115 102
| 105
LA 110
'4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to
prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially
dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of produc-
ing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENE
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Telex 504115 / Fax 486-1278
©1994 #80301371 Printed in U.S.A. 12/94
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement