Pioneer 516-S/-K Stereo Receiver User Manual

Pioneer 516-S/-K Stereo Receiver User Manual
VSX_516.fm 1 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
VSX-416-S/-K
VSX-516-S/-K
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO
MULTICANALE
Discover the benefits of registering your product online at www.pioneer.co.uk
(www.pioneer-eur.com).
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
VSX_516.fm 2 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the
fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2_B_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so
you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put
them away in a safe place for future reference.
WARNING
WARNING
Operating Environment
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
D3-4-2-1-3_A_En
or moisture.
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
D3-4-2-1-7c_A_En
strong artificial light)
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
D3-4-2-1-4_A_En
or 120V) written on the rear panel.
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
D3-4-2-1-7a_A_En
equipment.
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and
D3-4-2-1-9a_En
93/68/EEC).
VSX_516.fm 3 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 60 cm at top, 10 cm at rear, and
30 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
D3-4-2-1-7b_A_En
equipment on thick carpet or a bed.
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
K041_En
warranty period.
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from
the AC outlet to shut down all power. Therefore,
make sure the unit has been installed so that the
power cord can be easily unplugged from the AC
outlet in case of an accident. To avoid fire hazard,
the power cord should also be unplugged from the
AC outlet when left unused for a long period of time
D3-4-2-2-2a_A_En
(for example, when on vacation).
DOWN
DOWN
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
D3-4-2-2-1a_A_En
on vacation).
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic",
"Surround EX", and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
"DTS" ,"DTS-ES" ,"DTS 96/24" and
"Neo:6" are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
VSX_516.fm 4 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Contents
01 Before you start
Checking what’s in the box . . . . . . . . . . . . . . .
Loading the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating range of remote control unit . . . . . .
Installing the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
02 5 minute guide
Introduction to home theater . . . . . . . . . . . . . 6
Listening to Surround Sound . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Quick surround sound setup
Automatically setting up for surround sound
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Other problems during Auto MCACC . . . . . . 9
04 Connecting up
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . .
Analog audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Video cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a TV and DVD player . . . . . . . . .
Connecting the multichannel analog
outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a satellite receiver or other
digital set-top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting other audio components . . . . . .
About the WMA9 Pro decoder . . . . . . . . . .
Connecting other video components . . . . . .
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the speakers . . . . . . . . . . . . . . .
Speaker terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hints on speaker placement . . . . . . . . . . . .
Speaker placement diagrams . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
12
12
13
13
14
15
15
16
17
17
18
05 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
06 Listening to your system
Auto playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening in surround sound . . . . . . . . . . . . .
Using the Advanced surround effects . . . .
Setting the effect options . . . . . . . . . . . . . .
Listening in stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening with Acoustic Calibration EQ . . . . .
Choosing the input signal . . . . . . . . . . . . . . .
Using surround back channel processing . . .
Using Virtual Surround Back (VSB) . . . . . . . .
Using Midnight and Loudness . . . . . . . . . . .
Enhancing dialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
27
27
28
28
28
29
29
Using the tone controls . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . 30
Playing other sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selecting the multichannel analog inputs . . . 30
07 The System Setup menu
Using the System Setup menu . . . . . . . . . . . 31
Manual MCACC speaker setup . . . . . . . . . . . 31
Fine Channel Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fine Channel Distance . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manual speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Speaker setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Crossover network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Channel level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
The Input Assign menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
The Other setup menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dynamic Range Control Setup . . . . . . . . . . 37
Dual Mono Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LFE Attenuator Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
08 Using the tuner
Listening to the radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Saving station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Naming station presets. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Listening to station presets . . . . . . . . . . . . . 38
An introduction to RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Displaying RDS information . . . . . . . . . . . . 39
Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . 39
Using EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
09 Making recordings
Making an audio or a video recording . . . . . . 41
10 USB playback
Using the USB interface . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Basic playback controls. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compressed audio compatibility. . . . . . . . . 43
11 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Resetting the main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Switching the speaker impedance. . . . . . . . . 46
Power cord caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
01_before_you_start.fm 5 ページ 2005年12月26日 月曜日 午前10時57分
Before you start
01
English
Chapter 1:
Before you start
Please check that you've received the following
supplied accessories:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
• Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules
that apply in your country/area.
• There are obstacles between the remote
control and the receiver's remote sensor.
• Direct sunlight or fluorescent light is
shining onto the remote sensor.
• The receiver is located near a device that is
emitting infrared rays.
• The receiver is operated simultaneously
with another infrared remote control unit.
Español
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
The remote control has a range of about 7
meters. It may not work properly if:
Nederlands
Important
Operating range of remote
control unit
Italiano
Loading the batteries
• Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater. This
can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
Français
• AM loop antenna
• FM wire antenna
• AA size IEC R6 dry cell batteries (to confirm
system operation) x2
• Remote control
• Setup microphone (VSX-516 model only)
• Warranty card
• These operating instructions
WARNING
Deutsch
Checking what’s in the box
Installing the receiver
• When installing this unit, make sure to put
it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
– on a color TV (the screen may distort)
– near a cassette deck (or close to a device that
gives off a magnetic field). This may interfere
with the sound.
– in direct sunlight
– in damp or wet areas
– in extremely hot or cold areas
– in places where there is vibration or other
movement
– in places that are very dusty
– in places that have hot fumes or oils (such as
a kitchen)
5
En
VSX_516.fm 6 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
02
5 minute guide
Chapter 2:
5 minute guide
Introduction to home theater
Home theater refers to the use of multiple
audio tracks to create a surround sound effect,
making you feel like you're in the middle of the
action or concert. The surround sound you get
from a home theater system depends not only
on your speaker setup, but also on the source
and the sound settings of the receiver.
This receiver will automatically decode
multichannel Dolby Digital, DTS, or Dolby
Surround sources according to your speaker
setup. In most cases, you won’t have to make
changes for realistic surround sound, but
other possibilities (like listening to a CD with
multichannel surround sound) are explained in
Listening to your system on page 25.
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest
possible setup in mind, so with the following
quick setup guide, you should have your
system hooked up for surround sound in no
time at all. In most cases, you can simply leave
the receiver in the default settings.
• Be sure to complete all connections before
connecting to an AC power source.
1 Connect your TV and DVD player.
See Connecting a TV and DVD player on
page 11 to do this. For surround sound, you’ll
want to hook up using a digital connection
from the DVD player to the receiver.
2 Connect your speakers and place them for
optimal surround sound.
See Connecting the speakers on page 16.
Where you place the speakers will have a big
effect on the sound. Place your speakers as
shown below for the best surround sound
effect. Also see Hints on speaker placement on
page 17 for more on this.
Center (C)
Front
Left (L)
Front
Right (R)
Subwoofer (SW)
Listening
position
Surround
Left (LS)
Surround
Right (RS)
Surround
Back(SB)*
* VSX-516 model only
3 Plug in and switch on the receiver, followed
by your DVD player, subwoofer and TV.
Make sure you’ve set the video input on your TV
to this receiver. Check the manual that came
with the TV if you don’t know how to do this.
4 Press QUICK SETUP on the front panel to
specify your speaker setup, room size and
listening position.
Use the MULTI JOG dial to select and ENTER
to confirm your selection. See Using the Quick
Setup below for more on this.
5 Play a DVD, and adjust the volume.
Make sure that DVD is showing in the
receiver’s display, indicating that the DVD
input is selected. If it isn’t, press DVD on the
remote to set the receiver to the DVD input.
There are several other sound options you can
select. See Listening to your system on page 25
for more on this.1See also The System Setup
menu on page 31 for more setup options.
Note
1 Depending on your DVD player or source discs, you may only get digital 2 channel stereo and analog sound. In this case, the
listening mode must be set to STANDARD (it should already be set—see Listening in surround sound on page 25 if you need to
do this) if you want multichannel surround sound.
6
En
VSX_516.fm 7 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
5 minute guide
02
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch – 6.0ch*
• Check the table below to find the speaker
setup that corresponds with your system.
Deutsch
You can use the Quick Setup to get your system
up and running with just a few button presses.
The receiver automatically makes the
necessary settings after you have selected your
speaker setup, room size and listening position.
If you selected NO (VSX-416 model) or
subwoofer wasn’t detected (VSX-516 model) for
the subwoofer setting in step 3, the following
choices are available:
English
Using the Quick Setup
• VSX-516 model only – For a more complete
surround setup, see Automatically setting
up for surround sound (MCACC) on page 8.
Français
If you want to make more specific settings,
refer to The System Setup menu on page 31.
Use the front panel controls for the steps below.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED ST/DIRECT/
SURR
AUTO SURR
DVD/LD
TV / SAT
DVD 5.1
DVR / VCR
AM
SIGNAL
SELECT
TUNING / STATION
Italiano
STANDARD
SB ch
ACOUSTIC
PROCESSING
EQ
LISTENING MODE
EON
MODE
PTY
SEARCH
MUTE
TUNER
EDIT
MASTER
VOLUME
MIDNIGHT/ SPEAKER
LOUDNESS IMPEDANCE
STANDBY/ON
USB
PHONES
TONE
QUICK
SETUP
SETUP
MCACC
SETUP MIC
RETURN
MULTI JOG
DOWN
UP
* VSX-516 model only
1 If the receiver is off, press
STANDBY/ON to turn the power on.
2
Confirm your subwoofer setting.
• VSX-416 model – Use the MULTI JOG dial to
select YES or NO, depending on whether
you’ve connected a subwoofer, then press
ENTER.
• VSX-516 model – SW DET flashes in the
display while the receiver checks your setup
for a subwoofer. SW YES or SW NO confirms
the subwoofer check, then the display
prompts you to select your speaker setup.
4 Use the MULTI JOG dial to choose your
speaker setup.
If you selected YES (VSX-416 model) or
subwoofer was detected (VSX-516 model) for
the subwoofer setting in step 3, the following
choices are available:
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch – 6.1ch*
Press ENTER.
6 Use the MULTI JOG dial to choose your
room size.
Depending on the distance of your speakers
from the listening position, choose between
small, medium, or large (S, M or L), M being an
average-sized room.
7
Español
3
Press QUICK SETUP.
5
Nederlands
Illustration shows the VSX-516 model
Press ENTER.
8 Use the MULTI JOG dial to choose your
listening position.
You can cycle between the following choices:
• FWD – If you are nearer to the front
speakers than the surround speakers
• MID – If you are equal distance from the
front and surround speakers
• BACK – If you are nearer to the surround
speakers than the front speakers
9 Press ENTER to confirm your setup.
The display shows the speaker setup, room size
and listening position that you have selected.
7
En
VSX_516.fm 8 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
03
Quick surround sound setup
Chapter 3:
Quick surround sound setup
VSX-516 model only
MASTER
VOLUME
Automatically setting up for
surround sound (MCACC)
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC) setup measures the acoustic
characteristics of your listening area, taking
into account ambient noise, speaker size and
distance, and tests for both channel delay and
channel level. After you have set up the
microphone provided with your system, the
receiver uses the information from a series of
test tones to optimize the speaker settings and
equalization for your particular room.
USB
DOWN
• The Auto MCACC Setup will overwrite any
existing speaker settings you’ve made.
• Make sure the headphones are unplugged.
Caution
• The test tones used in the Auto MCACC
Setup are output at high volume.
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
RECEIVER SLEEP DIMMER ANALOG ATT
DVD 5.1
DVD
MENU
SETUP
DIALOG E
ENTER
INPUT SELECTOR
TUNER EDIT
TV
DVR
RECEIVER
CD-R
FM
AM
USB
CD
TOP MENU
S.RETRIEVER
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
VOLUME
1 Connect the microphone to the MCACC
SETUP MIC jack on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the
speakers and the microphone.
UP
If you have a tripod, use it to place the
microphone so that it’s about ear level at your
normal listening position. Otherwise, place the
microphone at ear level using a table or a chair.
2 If the receiver is off, press RECEIVER to
turn the power on.
3
Important
MCACC
SETUP MIC
If you have a subwoofer, turn it on.
4 Press RECEIVER on the remote control,
then press the SETUP button.
• Press SETUP again at any time to exit the
System Setup menu.1
5 Select ‘A. MCACC’ from the System Setup
menu then press ENTER.
Try to be as quiet as possible after pressing
ENTER. The system outputs a series of test
tones to establish the ambient noise level.
If the noise level is too high, NOISY! blinks in
the display for five seconds. To exit and check
the noise levels again, press SETUP (see the
notes about ambient noise below) or press
ENTER when you’re prompted to RETRY?.
• Do not adjust the volume during the test
tones. This may result in incorrect speaker
settings.
The system now checks the microphone and
your speaker setup.
Note
1 The receiver will automatically exit the current menu after three minutes of inactivity. If you cancel the Auto MCACC Setup at
any time, the receiver automatically exits and no settings will be made.
8
En
VSX_516.fm 9 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Quick surround sound setup
03
• ERR MIC – Check microphone connection.
Optionally, when you see SKIP? you can press
/ (cursor up/down) to select one of the
following options then press ENTER, and use
/ (cursor up/down) to check the settings:
• ERR Fch – Check front speaker connections.
• ERR Sch – Check surround speaker
connections.
• ERR SBch – Check surround back speaker
connection.
The receiver outputs more test tones to
determine the optimum receiver settings for
speaker setting, channel level, speaker
distance, and Acoustic Calibration EQ.
8 The Auto MCACC Setup has finished!
The front panel MCACC indicator lights to
show the surround settings are complete.
9 When you’re finished, select ‘SKIP?’ to go
back to the System Setup menu.
• Remember to disconnect the microphone
after completing the Auto MCACC Setup.
Español
• If the subwoofer output level is too high/
low, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinks in
the display for five seconds. To exit and
check your subwoofer output level, press
SETUP or simply press ENTER when you’re
prompted to RETRY?.
Nederlands
7 Select CHECK OK in the display then press
ENTER.
The Auto MCACC checks the subwoofer level.
Italiano
6 When you see CHECK OK in the display,
confirm your speaker configuration.
Use / (cursor up/down) to check each
speaker in turn. YES or NO should reflect the
actual speakers connected. If the speaker
configuration displayed isn’t correct, use /
(cursor left/right) to change the setting.
When you’re finished, go to the next step.
• CHK SP – Check the size and number of
speakers you’ve connected (see page 35
for more on this)
• CHK DIST. – Check the distance of your
speakers from the listening position (see
page 36 for more on this)
• CHK LEVEL – Check the overall balance of
your speaker system (see page 36 for more
on this)
• CHK EQ – Select either ALL CH or F ALIGN
to check the adjustments to the frequency
balance of your speaker system based on
the acoustic characteristics of your room
(see page 33 for more on this)
Français
• ERR SW – Make sure the subwoofer has
been switched on and volume on the
subwoofer is turned up.
Deutsch
The settings made in the Auto MCACC Setup
should give you excellent surround sound from
your system, but it is also possible to adjust
these settings manually using the System
Setup menu (starting on page 31).1
English
If you see an ERR message in the display, there
may be a problem with your mic or the speaker
connections. Turn off the power, and check the
problem indicated by the ERR message (see
below), then try the auto surround setup again.
Other problems during Auto MCACC
If the room environment is not optimal for the
Auto MCACC Setup (too much background
noise, echo off the walls, obstacles blocking
the speakers from the microphone) the final
settings may be incorrect. Check for household
appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.),
that may be affecting the environment and
switch them off if necessary.2 If there are any
instructions showing in the front panel display,
please follow them.
Note
1 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12cm will end up
with different size settings. You can correct the setting manually using the Speaker setting on page 35.
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be
accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.
2 Some older TVs may interfere with operation of the mic. You may want to switch off your TV during the Auto MCACC Setup.
9
En
VSX_516.fm 10 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
04
Connecting up
Chapter 4:
Connecting up
Analog audio cables
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top
of this unit (as shown in the illustration). If this
happens, the magnetic field produced by the
transformers in this unit may cause a
humming noise from the speakers.
Use stereo RCA phono cables to connect
analog audio components. These cables are
typically red and white, and you should
connect the red plugs to R (right) terminals
and white plugs to L (left) terminals.
Analog audio cables
Right (red)
Left (white)
Digital audio cables
Important
Commercially available coaxial digital audio
cables or optical cables should be used to
connect digital components to this receiver.1
• Before making or changing any
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
• Before unplugging the power cord, switch
the power into standby.
Coaxial digital audio cable
Optical cable
Video cables
Standard RCA video cables
These cables are the most common type of
video connection and should be used to
connect to the composite video terminals. They
have yellow plugs to distinguish them from
cables for audio.
Standard RCA video cable
Note
1 • When connecting optical cables, be careful when inserting the plug not to damage the shutter protecting the optical socket.
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be damaged if bent around sharp corners.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial digital connections.
10
En
VSX_516.fm 11 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Connecting up
04
English
Connecting a TV and DVD player
This page shows you how to connect your DVD
player and TV to the receiver.
2 Connect the composite video output and
the stereo analog audio outputs2 on your
DVD player to the DVD/LD inputs on this
receiver.
Use a standard RCA video cable and a stereo
RCA phono cable for the connection.
TV
3
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT
R
L
OPT
CD
IN
DVR /
VCR
AM
LOOP ANTENNA
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OUT
VIDEO
TV /
SAT
IN
Italiano
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVD
/LD
FRONT
IN
COAX
2
(DVR/VCR)
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
IN
1
(DVD/LD)
MONITOR
OUT
DVD
5.1CH
INPUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
REC
OUT
R
AUDIO
L
Nederlands
This receiver
2
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
R AUDIO L
ANALOG OUT
Español
4 Connect the MONITOR OUT video jack on
this receiver to a video input on your TV.
Use a standard RCA video cable to connect to
the composite video jack.
Français
FM UNBAL
75 Ω
IN
COAX
• If your TV has a built-in digital decoder, you
can also connect an optical digital audio
output from your TV to the DIGITAL OPT 1
(CD) input on this receiver. Use an optical
cable for the connection.3
VIDEO IN
4
• If your DVD player has multichannel
analog outputs, see Connecting the
multichannel analog outputs below for how
to connect it.
3 Connect the analog audio outputs from
your TV to the TV/SAT inputs on this receiver.
This will allow you to play the sound from the
TV's built-in tuner. Use a stereo RCA phono
cable to do this.
Deutsch
1 Connect a coaxial digital audio output on
your DVD player to the DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) input on this receiver.
Use a coaxial digital audio cable for the
connection.1
VIDEO OUT
DVD player
Note
1 If your DVD player only has an optical digital output, you can connect it to the optical input on this receiver using an optical
cable. When you set up the receiver you'll need to tell the receiver which input you connected the player to (see The Input Assign
menu on page 36).
2 This connection will allow you to make analog recordings from your DVD player.
3 In this case, you'll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see The Input Assign menu on page 36).
11
En
VSX_516.fm 12 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
04
Connecting up
Connecting the multichannel analog
outputs
For DVD Audio and SACD playback, your DVD
player may have 5.1 channel analog outputs.In
this case, you can connect them to the multichannel inputs of the receiver as shown below.1
2 If your set-top box has a digital output,
connect it to a digital input on this receiver.
The example shows an optical connection to
the DIGITAL OPT 1 (CD) input.3
This receiver
CEN- SUB
TER WOOFER
FM UNBAL
75 Ω
IN
CD
IN
DVR /
VCR
AM
LOOP ANTENNA
L
R
OPT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
This receiver
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
VIDEO
TV /
SAT
IN
OUT
S
P
E
A
K
E
R
S
IN
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVD
/LD
FRONT
IN
COAX
2
(DVR/VCR)
1 Connect a set of audio/video outputs on
the set-top box component to the TV/SAT
AUDIO and VIDEO inputs on this receiver.2
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
IN
COAX
1
(DVD/LD) OUT
MONITOR
OUT
DVD
5.1CH
INPUT
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
REC
R
AUDIO
L
R
FRONT
LR
FM UNBAL
75 Ω
A
OPT
IN
CD
IN
DVR /
VCR
AM
LOOP ANTENNA
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OUT
VIDEO
TV /
SAT
IN
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVD
/LD
FRONT
IN
COAX
2
(DVR/VCR)
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
IN
COAX
1
(DVD/LD)
R
L
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
R
L
SURROUND
OUTPUT
DVD
5.1CH
INPUT
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
REC
OUT
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
MONITOR
OUT
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
DVD/multi-channel decoder
with multi-channel analog
output jacks
2
1
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
R
AUDIO
L
VIDEO
AV OUT
Connecting a satellite receiver
or other digital set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial
digital TV tuners are all examples of so-called
‘set-top boxes’.
STB
Note
1 The multichannel input can only be used when DVD 5.1 ch is selected (see page 30).
2 If you've already connected your TV to the TV/SAT inputs, simply choose another input. However, you'll need to remember
which input you connected the set-top box to.
3 In this case, you'll need to tell the receiver which digital input you connected the set-top box to (see The Input Assign menu on
page 36).
12
En
VSX_516.fm 13 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Connecting up
This receiver
FM UNBAL
75 Ω
The number and kind of connections depends
on the kind of component you’re connecting.1
Follow the steps below to connect a CD-R, MD,
DAT, tape recorder or other audio component.
OPT
IN
CD
IN
DVR /
VCR
English
Connecting other audio
components
04
AM
LOOP ANTENNA
OUT
Deutsch
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
VIDEO
IN
TV /
SAT
OUT
IN
IN
2
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
IN
COAX
1
(DVD/LD)
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
REC
OUT
R
1
DVD
5.1CH
INPUT
AUDIO
L
3
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
2
R
IN
REC
AUDIO IN
L
R OUT
PLAY
L
AUDIO OUT
Nederlands
3 If you're connecting a recorder, connect
the analog audio outputs (REC) to the analog
audio inputs on the recorder.
The example shows an analog connection to
the CD-R/TAPE/MD analog output jack using
a stereo RCA phono cable.
IN
COAX
(DVR/VCR)
Italiano
2 If necessary, connect the analog audio
outputs of the component to a set of spare
audio inputs on this receiver.
You’ll need to make this connection for
components without a digital output, or if you
want to record from a digital component. Use a
stereo RCA phono cable as shown.
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
MONITOR
OUT
Français
1 If your component has a digital output,
connect this to a digital input on the receiver.
The example shows an optical connection to
the DIGITAL OPT 1 (CD) input.
DVD
/LD
FRONT
CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc.
Español
About the WMA9 Pro decoder
This unit has an on-board Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) decoder, so
it is possible to playback WMA9 Pro-encoded
audio using a coaxial or optical digital
connection when connected to a WMA9 Procompatible player. However, the connected
DVD player, set-top box, etc. must be able to
output WMA9 Pro format audio signals
through a coaxial or optical digital output.
Note
1 Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record to/from digital components (like
an MD) to/from analog components.
13
En
VSX_516.fm 14 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
04
Connecting up
Microsoft, Windows Media®, and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
This receiver
FM UNBAL
75 Ω
Connecting other video
components
OPT
IN
DVR /
VCR
AM
LOOP ANTENNA
OUT
VIDEO
TV /
SAT
IN
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVD
/LD
FRONT
IN
COAX
2
(DVR/VCR)
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
IN
COAX
1
(DVD/LD)
3
MONITOR
OUT
DVD
5.1CH
INPUT
IN
AUDIO
L
2
COAXIAL
DIGITAL OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
REC
OUT
R
OPTICAL
2 Connect a set of audio/video inputs on
the recorder to the DVR/VCR AUDIO and
VIDEO outputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
CD
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
This receiver has audio/video inputs and
outputs suitable for connecting analog or
digital video recorders, including VCRs, DVDrecorders and HDD recorders.
1 Connect a set of audio/video outputs on
the recorder to the DVR/VCR AUDIO and
VIDEO inputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
IN
1
R
IN
REC
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
OUT
PLAY
L
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD player, etc.
3 If your video component has a digital
audio output, connect it to a digital input on
this receiver.
The example shows a recorder connected to
the DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) input.1
Note
1 If your video component doesn’t have a digital audio output, omit this step. If it only has an optical digital output, you can connect it to the optical input on this receiver using an optical cable. When you set up the receiver you'll need to tell the receiver
which input you connected the component to (see The Input Assign menu on page 36).
14
En
VSX_516.fm 15 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Connecting up
04
To improve FM reception
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Using external antennas below).
fig. b
Use a PAL connector to connect an external
FM antenna.
Deutsch
fig. a
English
Using external antennas
Connecting antennas
fig. c
One-touch
PAL connector
75 Ω coaxial cable
FM UNBAL
75 Ω
Français
3
AM
LOOP ANTENNA
To improve AM reception
5
FM UNBAL
75 Ω
AM
LOOP ANTENNA
2
Connect a 5 to 6 meter length of vinyl-coated
wire to the AM antenna terminal without
disconnecting the supplied AM loop antenna.
Italiano
1
4
Outdoor
antenna
5 to 6 meters
2 Push open the tabs, then insert one wire
fully into each terminal, then release the tabs
to secure the AM antenna wires.
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
FM UNBAL
75 Ω
AM
LOOP ANTENNA
For the best possible reception, suspend
horizontally outdoors.
Español
3 Fix the AM loop antenna to the attached
stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the
direction indicated by the arrow (fig. a) then
clip the loop onto the stand (fig. b).
Nederlands
1 Pull off the protective shields of both AM
antenna wires.
• If you plan to mount the AM antenna to a
wall or other surface, secure the stand with
screws (fig. c) before clipping the loop to
the stand. Make sure the reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat surface
and in a direction giving the best reception.
5 Connect the FM wire antenna in the same
way as the AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully
and fix to a wall or door frame. Don’t drape
loosely or leave coiled up.
15
En
VSX_516.fm 16 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
04
Connecting up
Connecting the speakers
A complete speaker setup is shown below, but everyone’s home setup will vary. Simply connect
the speakers you have in the manner illustrated. The receiver will work with just two stereo
speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers ( VSX-416 model) /
four speakers (VSX-516 model) is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
If you’re not using a subwoofer, change the front speaker setting (see Speaker setting on page 35)
to LARGE.
Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive and negative ( +/–) terminals on the receiver match
those on the speakers. You can use speakers with a nominal impedance between 6 Ω to 16 Ω
(please see Switching the speaker impedance on page 46 if you plan to use speakers with an
impedance of less than 8 Ω).
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Front speakers
L
Center speaker
R
Surround speakers
C
LS
(VSX-516 model only)
Surround back speaker
RS
SB
CEN- SUB
TER WOOFER
FM UNBAL
75 Ω
IN
AM
LOOP ANTENNA
CD
L
R
OPT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
DVR /
VCR
OUT
1
IN
(CD)
VIDEO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
TV /
SAT
IN
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVD
/LD
FRONT
IN
COAX
2
(DVR/VCR)
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
OUT
COAX
1
(DVD/LD)
MONITOR
OUT
DVD
5.1CH
INPUT
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
PLAY
IN
R
AUDIO
L
Powered subwoofer
SW
INPUT
S
P
E
A
K
E
R
S
R
FRONT
LR
SURROUND
L
VSX-416 model
1
CENTER
SURROUND BACK
2
3
10 mm
VSX-516 model
1
2
3
10 mm
The illustration shows the VSX-516, but connections for the VSX-416 are the same.
16
En
VSX_516.fm 17 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Connecting up
VSX-416 model
Twist exposed wire strands together.
2 Push open the tabs and insert exposed
wire.
Release the tabs.
VSX-516 model
Twist exposed wire strands together.
2
Loosen terminal and insert exposed wire.
3
Tighten terminal.
Speaker terminals
Hints on speaker placement
Speakers are usually designed with a
particular placement in mind. Some are
designed to be floorstanding, while others
should be placed on stands to sound their best.
Some should be placed near a wall; others
should be placed away from walls. We have
provided a few tips on getting the best sound
from your speakers (following), but you should
also follow the guidelines on placement that
the speaker manufacturer provided with your
particular speakers to get the most out of
them.
• To achieve the best possible surround
sound, install your speakers as shown
below. Be sure all speakers are installed
securely to prevent accidents and improve
sound quality.
Caution
• If you choose to install the center speaker
on top of the TV, be sure to secure it with
putty, or by other suitable means, to reduce
the risk of damage or injury resulting from
the speaker falling from the TV in the event
of external shocks such as earthquakes.
Español
• These speaker terminals carry
HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent
the risk of electric shock when connecting
or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching
any uninsulated parts.
• Try not to place the surround speakers
further away from the listening position
than the front and center speakers. Doing
so can weaken the surround sound effect.
Nederlands
Caution
• If possible, place the surround speakers
slightly above ear level.
Italiano
Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker
wire is touching the back panel when you
switch the unit on, the power may cut off as a
safety measure. Use good quality speaker wire
to connect the speakers to the receiver.
• Place the center speaker above or below
the TV so that the sound of the center
channel is localized at the TV screen.
Français
1
• When placing speakers near the TV, we
recommend using magnetically shielded
speakers to prevent possible interference,
such as discoloration of the picture when
the TV is switched on. If you do not have
magnetically shielded speakers and notice
discoloration of the TV picture, move the
speakers farther away from the TV.
Deutsch
3
• Place the front left and right speakers at
equal distances from the TV.
English
1
04
• Make sure no exposed speaker wire is
touching the rear panel, this may cause the
receiver to turn off automatically.
17
En
VSX_516.fm 18 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
04
Connecting up
Speaker placement diagrams
Extra Power mode speaker setup
The following illustrations show a 6.1 channel
speaker setup.1
VSX-416 model only – See Using the Advanced
surround effects on page 26 to switch on the
Extra Power mode (EX POWER).
3-D view of 6.1 channel speaker setup
Front left
Center
Front right
Subwoofer
Surround
right
Surround
left
Listening position
Overhead view of speaker setup
Front
left
Front
right
Center
Subwoofer
Surround
left
Surround
right
Listening position
Surround back speaker
Note
1 VSX-416 model only – Follow the speaker placement diagrams, disregarding the surround back speakers.
18
En
VSX_516.fm 19 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Controls and displays
05
English
Chapter 5:
Controls and displays
Deutsch
Front panel
Illustration shows the VSX-516 model
2
1
3
4
5
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
6
ADVANCED ST/DIRECT/
SURR
AUTO SURR
DVD/LD
TV/SAT
DVD 5.1
DVR /VCR
CD
CD-R / TAPE / MD
USB
FM
AM
SIGNAL
SELECT
TUNING / STATION
8
SIGNAL
ACOUSTIC
SB ch
EQ
SELECT PROCESSING
Français
MULTI JOG
ENTER
STANDARD
7
VSX-516
VSX-516 model
SB ch
ACOUSTIC
PROCESSING
EQ
LISTENING MODE
EON
MODE
PTY
SEARCH
MUTE
TUNER
EDIT
MASTER
VOLUME
MIDNIGHT/ SPEAKER
LOUDNESS IMPEDANCE
STANDBY/ON
USB
PHONES
TONE
QUICK
SETUP
SETUP
DOWN
UP
11 12 13
10
17
18
EON
MODE
PTY
SEARCH
19
SIGNAL
SELECT
VSB
MODE
DIALOGUE
ENHANCEMENT
VSX-416 model
20
Nederlands
ADVANCED ST/DIRECT/
STANDARD
SURR
AUTO SURR
9
Italiano
MULTI JOG
14
6
MCACC
SETUP MIC
RETURN
MIDNIGHT/ SPEAKER
LOUDNESS IMPEDANCE
LISTENING MODE
STANDBY/ON
15
PHONES
21
22
MUTE
TUNER
EDIT
23
24
TONE
QUICK
SETUP
25
SETUP
RETURN
Español
16
MULTI JOG
1 Input select buttons
Selects an input source.
2 Character display
See Display on page 21.
3 MCACC indicator (VSX-516 model only)
Lights when Acoustic Calibration EQ (page 27)
is on (Acoustic Calibration EQ is automatically
set to ALL CH ADJUST after the Auto MCACC
Setup (page 8) or EQ Auto Setup (page 33)).
4
ENTER
5 MULTI JOG dial
The MULTI JOG dial performs a number of
tasks. Use it to select options after pressing the
designated MULTI JOG buttons.
6 SIGNAL SELECT
Selects an input signal (page 27).
7 SB ch PROCESSING (VSX-516 model only)
Selects a surround back channel option
(page 27) or (when the surround back speaker
is not available) the Virtual Surround Back
(VSB) mode (page 28).
19
En
VSX_516.fm 20 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
05
Controls and displays
8 ACOUSTIC EQ (VSX-516 model only)
Press to select an Acoustic Calibration EQ
setting (page 27).
18 PTY SEARCH
Use this button to search for RDS program
types (page 39).
9 VSB MODE (VSX-416 model only)
Switches on Virtual surround back processing
(page 28).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Switches to Midnight/Loudness listening
(page 29).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT
(VSX-416 model only)
20 SPEAKER IMPEDANCE
Use to change the impedance setting
(page 46).
Use to make dialog stand out when watching
TV or a movie (page 29).
22 TUNER EDIT
Memorizes/names stations for recall (page 38).
12 MCACC SETUP MIC jack
(VSX-516 model only)
23 TONE
Press this button to access the bass and treble
controls, which you can then adjust with the
MULTI JOG dial (page 30).
Use to connect the supplied microphone.
13 MASTER VOLUME
14 LISTENING MODE buttons
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch
between the various 2Pro Logic II and
(VSX-516 model only) Neo:6 options
(page 25).
ADVANCED SURR
Switches between the various surround
modes (page 26).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Switches between direct and stereo
playback. Direct playback bypasses the
tone controls for the most accurate
reproduction of a source (page 27). Also
selects the Auto Surround mode (Auto
playback on page 25).
15 PHONES jack
Use to connect headphones (when connected,
there is no sound output from the speakers).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Use to search for programs that are
broadcasting traffic or news information
(page 40).
20
En
21 MUTE
11 USB terminal (VSX-516 model only)
See Using the USB interface on page 42.
24 QUICK SETUP
See Using the Quick Setup on page 7.
25 System Setup menu controls
SETUP
Use with the MULTI JOG dial to access the
System Setup menu (page 31).
RETURN
Confirms and exits the current menu.
VSX_516.fm 21 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Controls and displays
05
English
Display
Illustration shows the VSX-516 model
1
2
3
4 5
6
7
8 9 10 11 12
[L] 6
[C]
[R]
[Rs ] 0
[SBR]
[SB L ]
[Ls ]
6
Deutsch
EON
RDS
SP A
13
40 125 250 4K13K
16
17 18 19
AUTO
Lights when AUTO signal select is on.
DIGITAL
Lights when a digital audio signal is
detected.
2 DIGITAL
Lights when a Dolby Digital encoded
signal is detected.
ANALOG
Lights when an analog signal is detected.
2
When the STANDARD mode of the receiver is
on, this lights to indicate decoding of a DTS
multichannel signal.
3 2 DIGITAL
When the STANDARD mode of the receiver is
on, this lights to indicate decoding of a Dolby
Digital multichannel signal.
4
2 PRO LOGIC IIx (VSX-516 model) /
2 PRO LOGIC II (VSX-416 model)
When the (STANDARD) Pro Logic II mode
of the receiver is on, 2 PRO LOGIC II
lights to indicate Pro Logic II decoding. 2
PRO LOGIC IIx lights to indicate Pro Logic
IIx decoding (see Listening in surround
sound on page 25 for more on this).
5 VIR.SB
Lights during Virtual surround back
processing (page 28).
Español
DTS
Lights when a source with DTS encoded
audio signals is detected.
23
Nederlands
SB (VSX-516 model only)
Depending on the source, this lights when
a signal with surround back channel
encoding is detected.
21 22
Italiano
1 SIGNAL SELECT indicators
Lights to indicate the type of input signal
assigned for the current component:
20
Français
14 15
6 DIRECT
Lights when source direct playback is in use.
Direct playback bypasses the tone controls for
the most accurate reproduction of a source.
7 AUTO SURR.
Lights when the Auto Surround feature is
switched on (see Auto playback on page 25).
8 ATT
Lights when ANALOG ATT is used to attenuate
(reduce) the level of the analog input signal.
9 SLEEP
Lights when the receiver is in sleep mode.
21
En
05_controls_displays.fm 22 ページ 2006年1月6日 金曜日 午前8時58分
05
Controls and displays
10 Tuner indicators
/ MONO
Lights when the mono mode is set using
the MPX button.
/ STEREO
Lights when a stereo FM broadcast is being
received in auto stereo mode.
/ TUNED
Lights when a broadcast is being received.
11 EON/RDS indicators
EON – Lights when the EON mode is set,
and flashes during an EON broadcast. The
indicator lights when the current station
carries the EON service (page 40).
RDS – Lights when an RDS broadcast is
received (page 39).
12 Speaker indicator
Shows if the speaker system is on or not. SPA
means the speakers are switched on. SP
means the headphones are connected.
13 Sound Retriever indicators (VSX-516 model
only)
Light when the Sound Retriever is switched on
(page 30).
20 LOUDNESS
Lights during Loudness listening (page 29).
21 EX (VSX-516 model only)
Lights when a Dolby Digital Surround EX
encoded signal is detected.
22 Master volume level
23 MCACC channel EQ indicators
(VSX-516 model only)
These indicators show the EQ balance for each
channel in Checking your Acoustic Calibration
EQ settings on page 34.
Remote control
Illustration shows the VSX-516 model
RECEIVER SLEEP DIMMER ANALOG ATT
1
DVD 5.1
DVD
TV
DVR
RECEIVER
CD-R
FM
AM
USB
CD
2
TOP MENU
MENU
SETUP
DIALOG E
ENTER
ONE
TOUCH
COPY
TUNER EDIT
15 Neo:6 (VSX-516 model only)
When the (STANDARD) Neo:6 mode of the
receiver is on, this lights to indicate Neo:6
processing.
4
18 MIDNIGHT
Lights during Midnight listening (page 29).
19 D.E.
Lights when Dialog Enhancement (DIALOG E)
is switched on (page 29).
22
En
9
10
11
S.RETRIEVER
RETURN
VOLUME
5
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQ
LEVEL
MUTE
DVD/DVR
HDD
CH
16 ADV.SURR (Advanced Surround)
Lights when one of the Advanced Surround
modes has been selected.
17 WMA9 Pro
Lights to indicate decoding of a WMA9 Pro
signal.
8
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
3
14 Character display
7
INPUT SELECTOR
GUIDE
DVD
SUBTITLE
CH
AUDIO
REC
12
6
REC STOP
TIMER REC
INFO
DISPLAY
CLASS
DVD/DVR
SHIFT
MPX
TUNING STATION
JUKEBOX
TUNER
RECEIVER
13
VSX_516.fm 23 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Controls and displays
05
2
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (VSX-516 model
only)
Press to select an Acoustic Calibration EQ
setting (page 27).
Listening mode buttons
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch
between 2Pro Logic II and (VSX-516 model
only) Neo:6 options (page 25).
ADV.SURR
Switches between the various surround
modes (page 26).
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
6 SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above
the buttons) on the remote. These buttons are
marked with an asterisk (* ) in this section.
7
3
TOP MENU
Displays the disc ‘top’ menu of a DVD.
DIMMER
Dims or brightens the display.
ANALOG ATT
Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
8 INPUT SELECTOR buttons
Press to select an input source.
DVD/DVR
Press to use the remote DVD/DVR
controls.
S. RETRIEVER
Press to restore CD quality sound to
compressed audio sources (page 30).
5
RECEIVER
Use to switch to the receiver controls on
the remote control. Use when setting up
surround sound for the receiver (page 31).
RECEIVER CONTROL buttons
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
EFFECT/CH SEL
Press repeatedly to select a channel, then
use LEVEL +/– to adjust the level (page 36).
Also adjusts the level of the Advanced
Surround effects as well as Dolby Pro Logic
IIx Music and Neo:6 Music parameters
(page 26). You can then use the LEVEL +/–
buttons to make these adjustments.
Español
TUNER EDIT*
Memorizes/names stations for recall
(page 38). Also functions as the SETUP
button for DVD/DVR units.
Nederlands
SETUP
Press to access the System Setup menu
(page 31).
4
SLEEP
Press to change the amount of time before
the receiver switches into standby (30 min
– 60 min – 90 min – Off). You can check
the remaining sleep time at any time by
pressing SLEEP once.
Italiano
MIDNIGHT/LOUDNESS
Switches to Midnight or Loudness
listening (page 29).
Français
STEREO
Switches between direct and stereo
playback (page 27). Also selects the Auto
Surround mode(Auto playback on page 25).
Deutsch
LEVEL +/–
Use to adjust the effect and channel levels.
English
1 RECEIVER
Switches the receiver between standby and on.
9
MENU
Displays the disc menu of DVD-Video
discs.
DIALOG E
Use to make dialog stand out when
watching TV or a movie (page 29).
23
En
05_controls_displays.fm 24 ページ 2006年1月6日 金曜日 午前9時0分
05
Controls and displays
10 /ENTER
Use the arrow buttons when setting up your
surround sound system (page 31). Also used
for DVD menus.
11 RETURN
Confirm and exit the current menu screen.
ONE TOUCH COPY*
Copies the currently playing title from DVD
to HDD or vice-versa.
12 DVD/DVR control buttons
Use these buttons to control a Pioneer DVD
player or recorder connected to your system
(press DVD or DVR to access the below
controls).
Button What it does
DVD/
DVR
Turns DVD power on/off.
CH +/–
Switches channels.
SUBTITLE Displays/changes the subtitles on
multilingual DVD-Video discs.
AUDIO
Changes audio language or channel.
Starts/resumes normal playback.
Pauses/unpauses a disc.
Stops playback.
/ Press to start fast reverse/forward
scanning.
Skips to the start of the current track or
chapter, then previous tracks/chapters.
Skips to the next track or chapter.
HDD/
Switch between the hard disk and DVD
controls for DVD/HDD recorders.
DVD*
GUIDE* Displays the guides on a digital TV.
REC*
Starts recording.
TIMER
Accesses the timer recording menu.
REC*
INFO*
24
En
Displays additional EPG information.
Button What it does
REC
Stops recording.
STOP*
JUKE
Switches to the Jukebox feature.
BOX*
TUNER Press to access the Setup menu.
EDIT*
13 TUNER controls
The TUNING +/– buttons can be used to find
radio frequencies (page 38) and the STATION
+/– buttons can be used to select preset radio
stations (page 38).
DISPLAY
Switch the display between station preset
name and frequency (see tip on page 38). It
also displays RDS information (page 39).
CLASS
Switches between the three banks
(classes) of station presets (page 38).
MPX
Use to switch between auto stereo and
mono reception of FM broadcasts. If the
signal is weak then switching to mono will
improve the sound quality (page 38).
06_playing_sources.fm 25 ページ 2006年1月6日 金曜日 午前9時1分
Listening to your system
06
English
Chapter 6:
Listening to your system
Auto playback
CD
CD-R
FM
AM
TOP MENU
MENU
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any
source in surround sound. However, the
options available will depend on your speaker
setup and the type of source you’re listening to.
AM
TOP MENU
MENU
• While listening to a source, press STANDARD.
If the source is Dolby Digital, DTS, or Dolby
Surround encoded, the proper decoding
format will automatically be selected and
shows in the display.2
With two channel sources, press STANDARD
repeatedly to select from3:
• 2 Pro Logic II MOVIE – Up to 5.1 channel
sound, especially suited to movie sources
• 2 Pro Logic II MUSIC – Up to 5.1 channel
sound, especially suited to music sources
• 2 PRO LOGIC – 4.1 channel surround
sound
VSX-516 model only:
Español
• While listening to a source, press
STEREO for auto playback of a source.
Press repeatedly until AUTOSURR. shows
briefly in the display (it will then show the
decoding or playback format). Check the
digital format indicators in the display to see
how the source is being processed.
FM
Nederlands
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
CD-R
Italiano
The simplest, most direct listening option is the
Auto Surround feature. With this, the receiver
automatically detects what kind of source
you’re playing and selects multichannel or
stereo playback as necessary.1
CD
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
Français
• Certain features explained in this section
will not be possible depending on the
source (for example, PCM 88.2 kHz / 96
kHz, DTS 96 kHz (24 bit) or WMA 9 Pro
sources).
VSX-516 only – If you connected surround back
speaker, see also Using surround back channel
processing on page 28.
Deutsch
Important
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Up to 6.1
channel sound, especially suited to movie
sources
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Up to 6.1
channel sound, especially suited to music
sources
• 2 Pro Logic IIx GAME – Up to 6.1
channel sound, especially suited for video
games
Note
1 • VSX-516 model only – Stereo surround (matrix) formats are decoded accordingly using Neo:6 CINEMA or 2 Pro Logic IIx
MOVIE (see Listening in surround sound above for more on these decoding formats).
• The Auto Surround feature is canceled if you connect headphones or select the multichannel analog inputs.
2 VSX-516 model only – If surround back channel processing (page 27) is switched to OFF, or the surround back speaker is set
to NO (page 35), 2 Pro Logic IIx becomes 2 Pro Logic II (5.1 channel sound).
3 When listening to 2-channel sources in Dolby Pro Logic II(x) Music mode, there are three further parameters you can adjust:
Center Width, Dimension, and Panorama. See Setting the effect options below to adjust them.
25
En
VSX_516.fm 26 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
06
Listening to your system
• 2 PRO LOGIC – 4.1 channel surround
sound
• Neo:6 CINEMA – 6.1 channel sound,
especially suited to movie sources
• Neo:6 MUSIC1 – 6.1 channel sound, especially suited to music sources
VSX-516 model only – With multichannel
sources, if you have connected surround back
speaker and have selected SB ON, you can
select (according to format):
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – See above
• Dolby Digital EX – Creates surround back
channel sound for 5.1 channel sources and
provides pure decoding for 6.1 channel
sources (like Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Allows you to hear 6.1 channel
playback with DTS encoded sources
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround feature creates a
variety of surround effects. Try different modes
with various soundtracks to see which you like.2
CD
CD-R
FM
AM
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
TOP MENU
MENU
• Press ‘ADV.SURR’ repeatedly to select a
listening mode.
• ADV. MOVIE – Suitable for movie sources.
• ADV. MUSIC – Suitable for music sources.
• TV SURR. – Provides surround sound for
both mono and stereo TV sources.
• SPORTS – Suitable for sports programs.
• ADV. GAME – Suitable for video games.
• EXPANDED – Simulates multichannel
surround sound for two-channel sources.3
• 6-STEREO (VSX-516 model only) – Gives
multichannel sound to a stereo source,
using all of your speakers.
• VIR. SURR – A virtual surround effect using
just the subwoofer and front speakers.
• EX POWER (VSX-416 model only) – Select
when using the surround speakers in addition to the front speakers (see the diagram
on page 18 for the Extra Power mode
speaker setup).
• PHONESUR. – Creates the effect of overall
surround with headphones.
Setting the effect options
When using surround effects, there are a
number of settings you can adjust.
1 Press EFFECT/CH SEL repeatedly to select
the setting you want to adjust.
Depending on the current status / mode of the
receiver, certain options may not appear.
Check the table below for notes on this.
• VSX-416 model only – From the options
below, only the EFFECT parameter is
available.
2 Use the LEVEL +/– buttons to set it as
necessary.
See the table below for the options available for
each setting. The defaults, if not stated, are
listed in bold.
Note
1 With 2-channel sources in Neo:6 Music mode, you can adjust the center image effect (see Setting the effect options below).
2 • If you press ADV.SURR with the headphones connected, PHONES SURROUND will automatically be selected.
• Depending on the source and the sound mode you have selected, you may not get sound from the surround back speaker
in your setup. For more on this, refer to Using surround back channel processing on page 28.
• When an Advanced Surround listening mode is selected, the effect level can be adjusted using the EFFECT parameter in
Setting the effect options below.
3 Use with Dolby Pro Logic for a stereo surround effect (stereo field is wider than Standard modes with Dolby Digital sources).
26
En
06_playing_sources.fm 27 ページ 2005年12月26日 月曜日 午前11時2分
Listening to your system
06
Options
What it does
Center
Widtha
(Applicable
only when
using a center speaker)
Spreads the center channel
0 to 7
between the front right and left Default: 3
speakers, making it sound
wider (higher settings) or
narrower (lower settings).
Panoramaa Extends the front stereo image
to include surround speakers
for a ‘wraparound’ effect.
OFF
ON
Effect
Sets the effect level for the
currently selected Advanced
Surround mode (each mode
can be set separately).
10 to 90
Listening in stereo
When you select STEREO or DIRECT, you will
hear the source through just the front left and
right speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings).
TOP MENU
MENU
• While listening to a source, press STEREO
for stereo playback.
Press repeatedly to switch between:
• STEREO – The audio is heard with your
surround settings and you can still use the
Midnight, Loudness, and Tone functions.
• DIRECT – Bypass all effects and surround
settings so that the audio remains as close
to the source audio signal as possible.1
• AUTO SURR. – See Auto playback on
page 25 for more on this.
Listening with Acoustic
Calibration EQ
VSX-516 model only
• Default setting: OFF / ALL CH (after the
Auto MCACC Setup or EQ Auto Setting)
You can listen to sources using the Acoustic
Calibration Equalization set in Automatically
setting up for surround sound (MCACC) on
page 8 or Acoustic Calibration EQ on page 33.
Refer to these pages for more on Acoustic
Calibration Equalization.
S.RETRIEVER
Español
a Only available with 2ch sources in Dolby Pro Logic IIx Music mode.
b Only available with 2ch sources in Neo:6 Music mode.
AM
Nederlands
Adjusts the center image to
0 to 10
create a wider stereo effect with Default: 3
vocals. Adjust the effect from 0
(all center channel sent to front
right and left speakers) to 10
(center channel sent to the
center speaker only).
FM
Italiano
Center
Imageb
(Applicable
only when
using a center speaker)
CD-R
Français
–3 to +3
Dimensiona Adjusts the surround sound
Default: 0
balance from front to back,
making the sound more distant
(minus settings), or more
forward (positive settings).
CD
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
Deutsch
Setting
Dolby Digital, DTS and WMA9 Pro multichannel sources are downmixed to stereo.
English
3 Press EFFECT/CH SEL again to adjust
other settings.
RETURN
VOLUME
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQ
LEVEL
MUTE
DVD/DVR
HDD
CH
DVD
SUBTITLE
CH
• While listening to a source, press (SHIFT +)
ACOUSTIC EQ.
Press repeatedly to select between:
• ALL CH – No special weighting is given to
any one channel.
Note
1 If you switch on Midnight listening, Loudness, Dialog Enhancement, the Sound Retriever or the Tone controls when DIRECT
is selected, the receiver automatically switches to STEREO.
27
En
VSX_516.fm 28 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
06
Listening to your system
• F. ALIGN – All speakers are heard in
accordance with the front speaker
settings.
• CUSTOM 1/2 – Custom settings
• EQ OFF – Switches Acoustic Calibration
EQ off.
The MCACC indicator on the front panel lights
when Acoustic Calibration EQ is active.1
Choosing the input signal
• Default setting: AUTO
You need to hook up a component to both
analog and digital inputs on the rear of the
receiver to select between input signals.2
• Press SIGNAL SELECT (front panel) to
select the input signal corresponding to the
source component.
Each press cycles through the following:
• AUTO – This automatically switches to
DIGITAL if a digital source is detected,
otherwise it remains on ANALOG.
• ANALOG – Selects the analog inputs.
• DIGITAL – Selects the digital input.
When set to DIGITAL or AUTO, 2 DIGITAL
lights when a Dolby Digital signal is input, and
DTS lights when a DTS signal is input.
Using surround back channel
processing
VSX-516 model only
• Default setting: SB ON
You can have the receiver automatically use 6.1
decoding for 6.1 encoded sources (for
example, Dolby Digital EX or DTS-ES), or you
can choose to always use 6.1 decoding (for
example, with 5.1 encoded material). With 5.1
encoded sources, a surround back channel
will be generated, but the material may sound
better in the 5.1 format for which it was originally encoded (in which case, you can simply
switch surround back processing off).3
The table below indicates when you will hear
the surround back channel (=Sound plays
through surround back speaker).
• Press SB ch (SB ch PROCESSING) to select
a surround back channel option.
Each press cycles through the following:
• SB ON – 6.1 decoding is always used (for
example, a surround back channel will be
generated for 5.1 encoded material)
• SB AUTO – Automatically switches to 6.1
decoding for 6.1 encoded sources (for
example, Dolby Digital EX or DTS-ES)
• SB OFF – Maximum 5.1 playback
Using Virtual Surround Back (VSB)
When you’re not using surround back speaker,
selecting this mode allows you to hear a virtual
surround back channel through your surround
speakers. You can choose to listen to sources
Note
1 • You can’t use Acoustic Calibration EQ with DVD 5.1ch or WMA9 Pro, and it has no effect when headphones are connected.
• If you switch on Acoustic Calibration EQ when DIRECT is selected, the receiver automatically switches to STEREO.
2 • This receiver can only playback Dolby Digital, PCM (32 kHz to 96 kHz), DTS and WMA9 Pro digital signal formats. With other
digital signal formats, set to ANALOG.
• You may get digital noise when a LD or CD player compatible with DTS is playing an analog signal. To prevent noise, make
the proper digital connections (page 11) and set the signal input to DIGITAL.
• Some DVD players don’t output DTS signals. For more details, refer to the instruction manual supplied with your DVD player.
3 • You can’t use the surround back channel with headphones, the STEREO / DIRECT mode, or if the surround back speaker is
set to NO in Speaker setting on page 35.
28
En
VSX_516.fm 29 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Listening to your system
06
• VSB ON – Virtual Surround Back is always
used (for example, on 5.1 encoded
material)
English
• VSB AUTO (VSX-516 model only) – Virtual
Surround Back is automatically applied to
6.1 encoded sources (for example, Dolby
Digital EX or DTS-ES)
Deutsch
with no surround back channel information, or
if the material sounds better in the format (for
example, 5.1) for which it was originally
encoded, you can have the receiver only apply
this effect to 6.1 encoded sources like Dolby
Digital EX or DTS-ES.1
VSX-516 model only – The table indicates when
you will hear the virtual surround back channel
(=Sound plays through surround speaker).
• VSB OFF – Virtual Surround Back mode is
switched off
Type of source
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
encoded stereo source; other
digital stereo source
Analog 2-channel (stereo)
sources
Multichannel
sources
ON
a
AUTO
a
ON
a
Advanced
surround
Stereo sources
2 Pro Logic II x
2 Pro Logic
Neo:6
AUTO
Nederlands
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
encoded multichannel
sources
Standard
SBch
Processing /
Virtual SB
mode
Italiano
Dolby Digital EX/DTS-ES/
WMA9 Pro encoded
multichannel sources with
6.1ch surround
Français
• Press SB ch (SB ch PROCESSING)/ VSB
MODE to select a virtual surround back
channel option.
Each press cycles through the following:
a
AUTO
c
ON
AUTO
c
a,b
b
a
a
Español
ON
a Excluding WMA9 Pro format
b Only applicable when using the Virtual Surround Back mode.
c Not applicable when using the Virtual Surround Back mode.
Using Midnight and Loudness
These features give you good sound at low
volume levels when listening to movie
(Midnight) or music (Loudness) sources.
• Press MIDNIGHT/LOUDNESS to switch
between MIDNIGHT, LOUDNESS, and OFF.
Enhancing dialog
• Default setting: OFF
The Dialog Enhancement feature localizes
dialog in the center channel to make it stand
out from other background sounds in a TV or
movie soundtrack.
• Press DIALOGUE ENHANCEMENT to
switch dialog enhancement on or off.
Note
1 You can’t use virtual surround back with headphones, the STEREO / DIRECT mode, or if the surround speaker is set to NO in
Speaker setting on page 35 (VSX-516 model only – however, the surround back speaker must be set to NO).
29
En
VSX_516.fm 30 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
06
Listening to your system
Using the tone controls
Depending on what you are listening to, you
may want to adjust the bass or treble using the
front panel tone control.
1 Press TONE to select the frequency you
want to adjust.
Press to switch between BASS and TREBLE.
2 Use the MULTI JOG dial to change the
amount of bass or treble as necessary.
Wait about five seconds for your changes to be
input automatically.
Selecting the multichannel
analog inputs
If you have connected a decoder or a DVD
player with multichannel analog outputs to this
receiver (page 12), you must select the analog
multichannel inputs for surround sound. 2
• Press DVD 5.1 (SHIFT+DVD) on the
remote control or DVD 5.1 on the front panel.
To cancel playback from the multichannel
inputs, use the INPUT SELECTOR buttons to
select a different input signal.
Using the Sound Retriever
When audio data is removed during the
compression process, sound quality often
suffers from an uneven sound image. The
Sound Retriever feature employs new DSP
technology that helps bring CD quality sound
back to compressed 2-channel audio by
restoring sound pressure and smoothing
jagged artifacts left over after compression.1
• Press S. RETRIEVER to switch the sound
retriever on or off.
Playing other sources
1 Turn on the power of the playback
component.
2
Turn on the power of the receiver.
3 Select the source you want to playback.
Use the input select buttons (INPUT
SELECTOR).
4 Start playback of the component you
selected in step 1.
Note
1 The Sound Retriever is only applicable to 2-channel sources.
2 During playback from the multichannel inputs, you can’t use any of the sound features/modes and only the volume and channel levels can be set.
30
En
VSX_516.fm 31 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
The System Setup menu
07
English
Chapter 7:
The System Setup menu
Manual MCACC speaker setup
The following section shows you how to make
detailed settings to specify how you’re using
the receiver. It also explains how to fine-tune
individual speaker system settings.
VSX-516 model only
MENU
SETUP
DVD 5.1
INPUT SELECTOR
DIALOG E
ENTER
DVD
TV
DVR
RECEIVER
CD
CD-R
FM
AM
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
VOLUME
• SP SETUP – Specify the size, number,
distance and overall balance of the
speakers you’ve connected (see Manual
MCACC speaker setup below).
• IN ASSIG. – Specify what you’ve connected
to the digital and component video inputs
(see The Input Assign menu on page 36).
• OTHER – Make customized settings to
reflect how you are using the receiver (see
The Other setup menu on page 37).
Español
• M. MCACC (VSX-516 only) – Fine tune your
speaker settings and customize the
Acoustic Calibration EQ (see Manual
MCACC speaker setup below).
Important
• For some of the settings below, you’ll have
to connect the setup microphone to the
front panel and place it about ear level at
your normal listening position. See
Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8 if you’re unsure
how to do this. Also see Other problems
during Auto MCACC on page 9 for notes
regarding high background noise levels
and other possible interference.
Nederlands
2 Use / to select the setting you want to
adjust then press ENTER.
• A. MCACC (VSX-516 only) – This is a quick
and effective automatic surround setup
(see Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8).
You only need to make these settings once
(unless you change the placement of your
current speaker system or add new speakers).
Italiano
1 Press RECEIVER on the remote control,
then press the SETUP button.
You can use the settings in the Manual MCACC
setup menu to make detailed adjustments
when you’re more familiar with the system.
Before making these settings, you should have
already completed Automatically setting up for
surround sound (MCACC) on page 8.
Français
TOP MENU
RECEIVER SLEEP DIMMER ANALOG ATT
Deutsch
Using the System Setup menu
• If you’re using a subwoofer, switch it on
and turn up the volume to the middle
position.
1 Select ‘M. MCACC’ from the System Setup
menu.
See Using the System Setup menu above if
you’re not already at this menu.
2 Select the setting you want to adjust.
If you’re doing this for the first time, you might
want to make these settings in order.
• CH LEVEL – Make fine adjustments to the
overall balance of your speaker system (see
Fine Channel Level below).
31
En
VSX_516.fm 32 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
07
The System Setup menu
• SP DISTN. – Make precise delay settings
for your speaker system (see Fine Channel
Distance below).
The last five settings are specifically for
customizing the parameters explained in
Acoustic Calibration EQ on page 33:
• EQ A. SET – Measure the acoustic
characteristics of your room and
automatically adjust the frequency balance
of your speaker system (see Setting the
Acoustic Calibration EQ automatically on
page 33).
• EQ COPY – Copy Acoustic Calibration EQ
settings for manual adjustment (see
Copying your Acoustic Calibration EQ
settings on page 33).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Make detailed manual
adjustments to your custom Acoustic
Calibration EQ settings (see Setting the
Acoustic Calibration EQ manually on
page 34).
• EQ CHECK – Check the ALL CH, F. ALIGN
and custom settings (see Checking your
Acoustic Calibration EQ settings on
page 34).
Fine Channel Level
• Default setting: 0dB (all channels)
You can achieve better surround sound by
properly adjusting the overall balance of your
speaker system. The following setting can help
you make detailed adjustments that you may
not achieve using the Automatically setting up
for surround sound (MCACC) on page 8.
1 Select ‘CH LEVEL’ from the Manual
MCACC setup menu.
You’ll hear test tones from each speaker in
turn. Since the left speaker is the main
reference speaker, the level is fixed.
Caution
• The test tones used in the System Setup
are output at high volume (the volume
increases to –18 dB automatically).
32
En
2 Use / to select each channel in turn
and adjust the levels (+/– 10 dB) as necessary.
Use / to adjust the volume of the selected
speaker to match the reference speaker. When
it sounds like both tones are the same volume,
press (cursor down) to continue to the next
channel.
• For comparison purposes, the reference
speaker will change depending on which
speaker you select.
• If you want to go back and adjust a
channel, simply use / to select it.
3 When you're finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup
menu.
Fine Speaker Distance
• Default setting: 3 m (all channels)
For proper sound depth and separation with
your system, it is necessary to add a slight bit
of delay to some speakers so that all sounds
will arrive at the listening position at the same
time. The following setting can help you make
detailed adjustments that you may not achieve
using the Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8.
1 Select ‘SP DISTN.’ from the Manual
MCACC setup menu.
2 Use / to adjust the distance of the
left channel from the listening position then
press ENTER.
3 Use / to select each channel in turn
and adjust the distance as necessary.
Use / to adjust the delay of the selected
speaker to match the reference speaker. The
delay is measured in terms of speaker distance
from 0.1 to 9.0 meters.
Listen to the reference speaker and use it to
measure the target channel. From the listening
position, face the two speakers with your arms
outstretched pointing at each speaker.
VSX_516.fm 33 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
The System Setup menu
1 Select ‘EQ A. SET’ from the Manual
MCACC setup menu.
• Make sure the microphone is connected.
English
Try to make the two tones sound as if they are
arriving simultaneously at a position slightly in
front of you and between your arm span.
07
When it sounds like the delay settings are
matched up, press (cursor down) to confirm
and continue to the next channel.
• If you want to go back and adjust a
channel, simply use / to select it.
Setting the Acoustic Calibration EQ
automatically
If you have already completed Automatically
setting up for surround sound (MCACC) on
page 8, A. CH ADJ and F.ALG ADJ (below)
should already be set. Therefore, if you want to
adjust your settings manually, you can skip to
Setting the Acoustic Calibration EQ manually
below.
• F.ALG – Front Align Adjust balances the
overall sound so that all speakers are set in
accordance with the front speaker settings
(no equalization is applied to the front left
and right channels).
You will return to the Acoustic Cal EQ setup
menu after the Acoustic Calibration
Equalization is set.
Español
Acoustic Calibration Equalization is a kind of
room equalizer for your speakers (excluding
the subwoofer). It works by measuring the
acoustic characteristics of your room and
neutralizing the ambient characteristics that
can color the original source material. This
provides a ‘flat’ equalization setting. If you’re
not satisfied with the automatic adjustment,
you can also adjust these settings manually to
get a frequency balance that suits your tastes.
• A. CH – All Channel Adjust is a ‘flat’ setting
where all the speakers are set individually
so no special weighting is given to any one
channel.
Nederlands
Acoustic Calibration EQ
2 Wait for the EQ Auto Setup to finish.
As the receiver outputs test tones, the
frequency balance is adjusted automatically
for the following settings:
Italiano
4 When you're finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup
menu.
• See Other problems during Auto MCACC on
page 9 for notes regarding high
background noise levels and other possible
interference.
Français
• For comparison purposes, the reference
speaker will change depending on which
speaker you select.
Deutsch
• If you’re using a subwoofer, it is
automatically detected every time you
switch on the system. Make sure it is on
and the volume is at the middle position.
Copying your Acoustic Calibration EQ
settings
If you want to manually adjust the Acoustic
Calibration EQ (see Setting the Acoustic
Calibration EQ manually below), we
recommend copying the A. CH or the F.ALG
settings from the EQ A. SET setup above (or
from Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8) to one of the
custom (C1 or C2) settings. Instead of just a flat
EQ curve, this will give you a reference point
from which to start.
1 Select ‘EQ COPY’ from the Manual MCACC
setup menu.
33
En
VSX_516.fm 34 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
07
The System Setup menu
2 Use / to select C1 or C2 then use the
/ buttons to select the setting you want
to copy.
• You can also copy from one custom setting
to another. For more on the A. CH and
F.ALG settings, see Setting the Acoustic
Calibration EQ automatically above.
3 Use / to select ‘COPY? YES’ to copy
and confirm.
You can also use / to select COPY? NO to
cancel.
Setting the Acoustic Calibration EQ
manually
Before manually adjusting the Acoustic
Calibration EQ, we recommend copying the A.
CH or the F.ALG settings from the auto setup
above (or from Automatically setting up for
surround sound (MCACC) on page 8) to one of
the custom settings. Instead of just a flat EQ
curve, this will give you a reference point from
which to start (see Copying your Acoustic
Calibration EQ settings above for how to do
this).
1 Select ‘C1 ADJ’ or ‘C2 ADJ’ from the
Manual MCACC setup menu.
2 Use / and ENTER to select which
method you want to use to adjust the overall
frequency balance.
It is best to choose whichever one you copied
to the custom setting in Copying your Acoustic
Calibration EQ settings above.
• A. CH ADJ – All the speakers can be set
independently so no special weighting is
given to any one channel. When adjusting,
test tones will sound for each individual
channel.
• F.ALG ADJ – Speakers are set in
accordance with the front speaker
settings. The sound of the test tone will
alternate between the left front (reference)
speaker and the target speaker.
34
En
3 Use / to select the channel you want
and adjust to your liking.
Use the / buttons to select the frequency
and / to boost or cut the EQ. When you’re
finished, use the / buttons to select the
channel display (for example R EQ for the right
channel or SB EQ for the surround back
channel) then / to proceed to the next
channel.
• The front speakers can’t be adjusted if you
selected F.ALG ADJ.
• The OVER! indicator shows in the display if
the frequency adjustment is too drastic
and might distort. If this happens, bring the
level down until OVER! disappears from
the display.
Tip
• Changing the frequency curve of one
channel too drastically will affect the
overall balance. If the speaker balance
seems uneven, you can raise or lower
channel levels using test tones with the
‘trim’ band (TRM shows in the display).
Use / to select TRM then use / to
raise or lower the channel level for the
current speaker.
4 When you're finished, press RETURN.
Press RETURN once more to go back to the
Manual MCACC setup menu.
Checking your Acoustic Calibration EQ
settings
After you have completed an automatic or
manual Acoustic Calibration EQ adjustment,
you can check the ALL CH, F.ALIGN and
CUSTOM1/2 settings in the display.
1 Select ‘EQ CHECK’ from the Manual
MCACC setup menu.
2 Use / and ENTER to select the setting
you want to check.
• It is useful to do this while a source is
playing so you can compare settings.
VSX_516.fm 35 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
The System Setup menu
4 When you're finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup menu.
Speaker setting
Use this setting to specify your speaker
configuration (size, number of speakers).
• Surround (S) – Select LARGE if your
surround speakers reproduce bass
frequencies effectively. Select SMALL to
send bass frequencies to the other
speakers or subwoofer. If you didn’t
connect surround speakers choose NO
(the sound of the surround channels is
sent to the front speakers or a subwoofer).
• Surround Back (SB) – Select LARGE if your
surround back speaker reproduce bass
frequencies effectively. Select SMALL to
send bass frequencies to the other speakers
or subwoofer. If you didn’t connect
surround back speaker choose NO.2
Español
3 Press RETURN after making the
adjustments necessary for each setting.
• Center (C) – Select LARGE if your center
speaker reproduces bass frequencies
effectively, or select SMALL to send bass
frequencies to the other speakers or
subwoofer. If you didn’t connect a center
speaker, choose NO (the center channel is
sent to the front speakers).
Nederlands
2 Use / to select the setting you want to
adjust then press ENTER.
• SP SET – Specify size / number of speakers
connected (see Speaker setting below).
• X.OVER – Specify which frequencies will
be sent to the subwoofer (see Crossover
network below).
• CH LEVEL – Adjust overall balance of your
speaker system (see Channel level below).
• SP DISTN. – Specify the distance of your
speakers from the listening position (see
Speaker Distance below).
• Front (F) – Select LARGE if your front
speakers reproduce bass frequencies
effectively, or if you didn’t connect a
subwoofer. Select SMALL to send the bass
frequencies to the subwoofer.1
Italiano
1 Select SP SETUP from the System Setup
menu.
2 Use / to choose the speaker(s) that
you want to set then select a speaker size.
Use / to select the size (and number) of
each of the following speakers:
Français
These settings optimize surround sound
performance (if you’re satisfied with the settings
made in Using the Quick Setup on page 7 or (VSX516 only) Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8, adjustment may not
be necessary). You only need to make these
settings once (unless you change the placement
of your current speaker system or add new
speakers).
Select SP SET from the SP SETUP menu.
Deutsch
Manual speaker setup
1
English
3 Use / to select the channel you want,
using / to check the settings.
The MCACC channel EQ indicators in the front
panel display will light accordingly.
07
• Subwoofer (SW) – LFE signals and bass
frequencies of channels set to SMALL are
output from the subwoofer when YES is
selected. Choose the PLUS setting if you
want the subwoofer to output bass sound
continuously or you want deeper bass (the
bass frequencies that would normally
Note
1 If you select SMALL for the front speakers the subwoofer is fixed to YES. Also, the center, surround, and surround back speaker can’t be set to LARGE if the front speakers are set to SMALL. In this case, all bass frequencies are sent to the subwoofer.
2 • If the surround speakers are set to NO, the surround back speaker will automatically be set to NO.
• If you select one surround back speaker only, make sure that speaker is hooked up to the left surround back terminal.
35
En
VSX_516.fm 36 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
07
The System Setup menu
come out the front and center speakers are
also routed to the subwoofer).1 If you did
not connect a subwoofer choose NO (the
bass is output from other speakers).
4 Adjust the level of each channel using /.
If you selected T. TONE M., use / to switch
speakers.
The T. TONE A. setup outputs test tones in the
following order (depends on speaker settings):
Crossover network
• Default setting: 100Hz
This setting decides the cutoff between bass
sounds playing back from the speakers
selected as LARGE, or the subwoofer, and bass
sounds playing back from those selected as
SMALL.2 It also decides where the cutoff will
be for bass sounds in the LFE channel.
1
Select ‘X.OVER’ from the SP SETUP menu.
2 Use / to choose the frequency cutoff
point.
Frequencies below the cutoff point will be sent
to the subwoofer (or LARGE speakers).
Channel level
Using these settings, you can adjust the overall
balance of your speaker system.
1
Select CH LEVEL from the SP SETUP menu.
2
Use / to select a setup option.
• T. TONE M. – Move the test tone manually
from speaker to speaker and adjust
individual channel levels.
• T. TONE A. – Adjust channel levels as the
test tone moves from speaker to speaker
automatically.
3 Confirm your selected setup option.
The test tones will start after you press ENTER.3
L C R RS SB* LS SW
*VSX-516 model only
Adjust the level of each speaker as the test
tone is emitted.4
Speaker Distance
For good sound depth and separation from
your system, you need to specify the distance
of your speakers from the listening position.5
The receiver can then add the proper delay
needed for effective surround sound.
1
Select ‘SP DISTN.’ from the SP SETUP menu.
2 Use / to choose the speaker that you
want then set the distance.
Use / to adjust the distance of each
speaker (in 0.1 meter increments).
The Input Assign menu
You only need to make settings in the Input
Assign menu if you didn’t hook up your digital
equipment according to the default settings for
the digital inputs.
Assigning the digital inputs
• Default settings:
COAX 1 (coaxial) – DVD
COAX 2 (coaxial) – DVR
OPT 1 (optical) – CD
Note
1 If you can’t get good bass results, listen to the bass response with the subwoofer set to PLUS and YES or the front speakers
set to LARGE and SMALL alternatively and let your ears judge which sounds best. If you’re having problems, the easiest option
is to route all the bass sounds to the subwoofer by selecting SMALL for the front speakers.
2 For more on selecting the speaker sizes, see Speaker setting above.
3 After the volume increases to the reference level, test tones will be output.
4 • If you are using a Sound Pressure Level (SPL) meter, take the readings from your main listening position and adjust the level
of each speaker to 75 dB SPL (C-weighting/slow reading).
• The subwoofer test tone is output at low volumes. You may need to adjust the level after testing with an actual soundtrack.
• You can change the channel levels at any time by using EFFECT/CH SEL and +/– on the remote control. You can set two
channel levels: one for DVD 5.1 and one for the listening modes.
5 For best surround sound, make sure the surround back speaker is the same distance from the listening position.
36
En
VSX_516.fm 37 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
The System Setup menu
Dynamic Range Control Setup
• Default setting: OFF
Specifies the amount of dynamic range
adjustment to Dolby Digital or DTS
soundtracks:
• MAX – Dynamic range is reduced (loud
sounds are reduced in volume while
quieter sounds are increased).
3 Select the component that corresponds
with the one you connected to that input.
• Use the / buttons and ENTER to select
DVD, TV, CD, CDR, DVR or OFF.
Press RETURN when you’re finished.
The Other setup menu
Dual Mono Setup
•
Default setting: CH1
Specifies how dual mono encoded Dolby
Digital soundtracks should be played:1
• CH2 – Only channel 2 is played
• CH1 CH2 – Both channels are played
through the front speakers
• CH1 – Only channel 1 is played
1 Select OTHER from the System Setup
menu.
LFE Attenuator Setup
2 Use / to select the setting you want to
adjust then press ENTER.
If you are doing this for the first time, you may
want to adjust these settings in order:
Set the LFE attenuator as necessary to prevent
ultra-low bass tones (included with some
Dolby Digital and DTS audio sources) from
distorting the sound from the speakers:
• DRC – Specify the amount of dynamic
range adjustment to Dolby Digital
soundtracks (see Dynamic Range Control
Setup below).
• LFEATT 0 – No limiting (recommended
setting)
Español
The Other menu is where you can make
customized settings to reflect how you are
using the receiver.
• OFF – No dynamic range adjustment (use
when listening at higher volume).
Nederlands
4
• MID – Mid setting.
Italiano
• If you assign a digital input to a certain
function (for example, DVD) then any
digital inputs previously assigned to that
function will automatically be switched off.
Français
2 Use / to select the number of the
digital input to which you’ve connected your
digital component.
The numbers correspond with the numbers
beside the inputs on the back of the receiver.
3 Use / to make the adjustments
necessary for each setting, pressing RETURN
to confirm after each screen.
Deutsch
1 Select ‘IN ASSIG.’ from the System Setup
menu.
• LFE ATT – Set the attenuator level for the
LFE channel (LFE Attenuator Setup below).
English
You only need to do this if you didn’t connect
your digital components according to the
defaults above. This tells the receiver what
component is connected to which terminal so
it corresponds to the buttons on the remote.
07
• Default setting: ATT 0 dB
• LFEATT 10 – 10 dB of limiting
• LFEATT ** – No sound from LFE channel
• DUAL MONO – Isolate one channel when
listening to discs with dual mono encoding
(see Dual Mono Setup below).
Note
1 This setting works only with dual mono encoded Dolby Digital and DTS soundtracks.
37
En
VSX_516.fm 38 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
08
Using the tuner
Chapter 8:
Using the tuner
Naming station presets
Listening to the radio
The following steps show you how to tune in to
FM and AM radio broadcasts and memorize
the frequency for recall later.
1
Press AM or FM to select the tuner band.
2 Tune to a station.
There are three ways to do this:
Automatic tuning – Press and hold
TUNING +/– for about a second. Searching
automatically stops at the next station.
You can name your station presets for easy
recall.
1 Choose the preset you want to name.
See Listening to station presets below.
2 Press (SHIFT +) TUNER EDIT.
A cursor appears at the first character position.
3 Input the name you want then press ENTER.
Names can be up to four characters long.
• Use the MULTI JOG dial (front panel) or the
STATION +/– buttons (remote) to select
characters, and ENTER to confirm. If no
character is input, a space is input.
Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNING +/–.
High speed tuning – Press and hold
TUNING +/– continuously.
Tip
If the signal is weak, press the MPX button to
switch the receiver into mono reception mode.
• Once you have named a station preset, you
can press DISPLAY when listening to a
station to switch the display between the
name and the frequency.
Saving station presets
This receiver can memorize up to 30 stations,
stored in three banks of 10 stations each.1
1
Tune to a station you want to memorize.
2 Press (SHIFT +) TUNER EDIT.
The display shows ST. MEMORY, then a
blinking memory class.
3 Press CLASS to select one of the three
classes then press STATION (+/–) to select the
station preset you want.
Use the MULTI JOG dial after pressing
STATION (front panel) to select station
presets.
4
Press ENTER to store the station.
Note
1 When saving an FM frequency, the MPX setting is also stored.
38
En
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do
this. See Saving station presets on page 38 if
you haven’t done this already.
1
Press AM or FM to select the tuner.
2 Press CLASS to select the class in which
the station is stored.
Press repeatedly to cycle through classes A, B
and C.
3 Press STATION (+/–) to select the station
preset you want.
VSX_516.fm 39 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Using the tuner
08
• Program Service Name (PS) – The name of
the radio station.
• Program Type (PTY) – This indicates the
kind of program currently being broadcast.
• Current tuner frequency (FREQ)
Searching for RDS programs
You can search for a program type listed above.
1 Press the FM button to select the FM
band.3
2 Press PTY SEARCH (front panel).
SEARCH shows in the display.
Nederlands
3 Use the MULTI JOG dial to select the
program type you want to hear.
4 Press ENTER to search for the program
type.
The system starts searching through the
station presets for a match. When it finds one,
the search stops and the station plays for five
seconds.
Español
Finance – Stock market
reports, commerce,
trading, etc.
Children – Programs for
children
Social – Social affairs
Religion – Programs
concerning religion
Phone In – Public
expressing their views by
phone
Travel – Holiday-type travel
rather than traffic
announcements
Leisure – Leisure interests
and hobbies
Jazz – Jazz
Country – Country music
Nation M – Popular music
in a language other than
English
Oldies – Popular music
from the ’50s and ’60s
Folk M – Folk music
Document – Documentary
• Radio Text (RT) – Messages sent by the
radio station. For example, a talk radio
station may provide a phone number as RT.
Italiano
News – News
Affairs – Current Affairs
Info – General Information
Sport – Sport
Educate – Educational
Drama – Radio plays, etc.
Culture – National or
regional culture, theater,
etc.
Science – Science and
technology
Varied – Usually talkbased material, such as
quiz shows or interviews.
Pop M – Pop music
Rock M – Rock music
Easy M – Easy listening
Light M – ‘Light’ classical
music
Classics – ‘Serious’
classical music
Other M – Music not fitting
above categories
Weather – Weather
reports
• Press DISPLAY for RDS information.
Each press changes the display as follows:
Français
You can search the following program types:1
Use the DISPLAY button to display the
different types of RDS information available.2
Deutsch
Radio Data System (RDS) is a system used by
most FM radio stations to provide listeners with
various kinds of information—the name of the
station and the kind of show they’re
broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by
type of program. For example, you can search
for a station that’s broadcasting a show with
the program type, Jazz.
English
Displaying RDS information
An introduction to RDS
Note
1 In addition, there are three other program types, TEST, Alarm!, and None. Alarm! and TEST are used for emergency announcements. You can’t search for these, but the tuner will switch automatically to this RDS broadcast signal. None appears
when a program type cannot be found.
2 • If any noise is picked up while displaying the RT scroll, some characters may be displayed incorrectly.
• If you see NO RADIO TEXT DATA in the RT display, it means no RT data is sent from the broadcast station. The display will
automatically switch to the PS data display (if no PS data, the frequency is displayed).
• In the PTY display, NO DATA may be shown. In this case, the PS display is shown after a few seconds.
3 RDS is only possible in the FM band.
39
En
VSX_516.fm 40 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
08
Using the tuner
5 If you want to keep listening to the
station, press ENTER within the 5 seconds.
If you don’t press ENTER, searching resumes.
If NO PTY is displayed it means the tuner
couldn’t find that program type at the time of
the search.1
Using EON
When EON (Enhanced Other Network
information) is turned on, the receiver jumps to
an EON-linked broadcast when it begins, even
if a receiver function other than the tuner is
being used. It can’t be used in areas that EON
information isn’t transmitted and when FM
broadcast stations don’t transmit PTY data.
When the broadcast ends, the tuner returns to
the original frequency or function.
1 Press the FM button to select the FM
band.2
2 Press EON MODE (front panel) to select
one of the possible modes.
Press repeatedly to switch between:
• EON TA (Traffic Announcement) – Sets the
tuner to pick up traffic information when it
is broadcast.
• EON NEWS – Sets the tuner to pick up
news when it is broadcast.
• OFF – Switches off the EON feature.
When set to TA or NEWS, the EON indicator in
the display lights (it flashes when receiving an
EON broadcast).3 The indicator in the
display lights when the current station carries
the EON service.4
Note
1 RDS searches station presets only. If no stations have been preset, or if the program type could not be found among the station
presets NO PTY is displayed. FINISH means the search is complete.
2 EON is only possible in the FM band.
3 You can’t search for traffic announcements and news at the same time.
4 • You cannot operate the TUNER EDIT and PTY SEARCH buttons while the EON indicator in the display is lit.
• If you want to change to a function other than the tuner when the EON indicator is flashing, press EON MODE to turn EON
off.
40
En
VSX_516.fm 41 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Making recordings
09
English
Chapter 9:
Making recordings
5 Start recording, then start playback of the
source component.
Français
You can make an audio or a video recording
from the built-in tuner, or from an audio or
video source connected to the receiver (such
as a CD player or TV).
Deutsch
Making an audio or a video
recording
Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this. Most
video recorders set the audio recording level
automatically—check the component’s
instruction manual if you’re unsure.
Italiano
Keep in mind you can’t make a digital
recording from an analog source or vice-versa,
so make sure the components you are
recording to/from are hooked up in the same
way (see Connecting up on page 10 for more on
connections).
RECEIVER SLEEP DIMMER ANALOG ATT
DVD
Nederlands
DVD 5.1
INPUT SELECTOR
TV
DVR
RECEIVER
CD-R
FM
AM
USB
CD
MIDNIGHT/
STANDARD ADV.SURR STEREO LOUDNESS
Illustration shows the VSX-516 model
Español
1 Select the source you want to record.
Use the input select buttons (INPUT
SELECTOR).
2 Select the input signal (if necessary).
Press SIGNAL SELECT (front panel) to select
the input signal corresponding to the source
component (see page 27 for more on this).
3 Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, video,
DVD etc.
4 Prepare the recorder.
Insert a blank tape, MD, video etc. into the
recording device and set the recording levels.1
Note
1 The receiver's volume, balance, tone (bass, treble, loudness), and surround effects have no effect on the recorded signal.
41
En
VSX_516.fm 42 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
10
USB playback
Chapter 10:
USB playback
Using the USB interface
Basic playback controls
VSX-516 model only
The following table shows the basic controls on
the remote for USB playback.
It is possible to listen to two-channel audio1
using the USB interface on the front of this
receiver. Connect a USB mass storage device2
as shown below.
1
Press USB (SHIFT+CD).
2 Connect your USB device.
The USB terminal is located on the front panel.
3 Press (play) to start playback.
Files/folders play in sequential order based on
the filename (according to the Unicode
standard). Within a given directory, all files are
played before continuing to folders/subfolders.
In the diagram below, playback proceeds from
folder 0 to folder 5, playing files 1 to 8 in order.
Button What it does
Starts normal playback.
Pauses/unpauses playback.
Press to start fast reverse scanning
(press twice for high-speed scanning).
Press to start fast forward scanning.
(press twice for high-speed scanning).
Skips to the start of the current track,
then previous tracks.
Skips to the next track.
Important
If a USB ERR message lights in the display, try
following the points below:
Folder 0
(Root)
file 1
Folder 1
(Artisit)
Folder 2
(Album)
file 4
USB ERR What it means
file 5
file 2
file 3
Folder 3
file 6
Folder 5
(Artisit)
file 8
Folder 4
(Album)
USB ERR1
The power requirements of the USB
device are too high for this receiver.
USB ERR2 The USB device is incompatible
USB ERR3
See Troubleshooting on page 44 for
more on this error message.
file 7
• Make sure the receiver is in standby when
disconnecting the USB device.
• Switch the receiver off, then on again.
• Reconnect the USB device with the
receiver switched off.
Note
1 This includes playback of WMA/MP3/MPEG-4 AAC files (except files with copy-protection or restricted playback).
2 • Compatible USB devices include external magnetic hard drives, portable flash memory (particularly keydrives) and digital
audio players (MP3 players) of format FAT16/32. It is not possible to connect this unit to a personal computer for USB playback.
• Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no
responsibility for any loss of data that may occur when connected to this receiver.
• With large amounts of data, it may take longer for the receiver to read the contents of a USB device.
42
En
VSX_516.fm 43 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
USB playback
• Use a dedicated AC adapter (supplied with
the device) for USB power.
If this doesn’t remedy the problem, it is likely
your USB device is incompatible.
Apple and iTunes are trademarks of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Français
Note that although most standard bit/
sampling rate combinations for compressed
audio are compatible, some irregularly
encoded files may not play back. The list below
shows compatible formats for compressed
audio files:
Advanced Audio Coding (AAC) is at the core of
the MPEG-4 AAC standard, which incorporates
MPEG-2 AAC, forming the basis of the MPEG-4
audio compression technology. The file format
and extension used depend on the application
used to encode the AAC file. This unit plays
back AAC files encoded by iTunes® bearing the
extension '.m4a'. DRM-protected files will not
play, and files encoded with some versions of
iTunes® may not play.
Deutsch
Compressed audio compatibility
About MPEG-4 AAC
English
• Select another input source (like DVD/CD),
then switch back to USB.
10
About WMA
Other compatibility information
• VBR (variable bit rate) MP3/WMA/MPEG-4
AAC playback: Yes1
• DRM (Digital Rights Management)
protection compatible: Yes (DRMprotected audio files will not play in this
receiver).
WMA is an acronym for Windows Media Audio
and refers to an audio compression technology
developed by Microsoft Corporation. This unit
plays back WMA files encoded using Windows
Media® Player bearing the extension '.wma'.
Note that DRM-protected files will not play, and
files encoded with some versions of Windows
Media® Player may not play.
Español
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Sampling rates: 11.025 kHz to 48 kHz; Bit
rates: 16 kbps to 320 kbps (128 Kbps or
higher recommended); File extension:
.m4a; Apple lossless encoding: No
The Windows Media® logo printed on the box
indicates that this receiver can playback
Windows Media Audio content.
Nederlands
• WMA (Windows Media Audio) – Sampling
rates: 32 kHz / 44.1 kHz; Bit rates: 32 kbps
to 192 kbps (128 Kbps or higher
recommended); File extension: .wma;
WM9 Pro and WMA lossless encoding: No
Italiano
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Sampling rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates:
8 kbps to 320 kbps (128 Kbps or higher
recommended); File extension: .mp3
Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Note
1 Note that in some cases playback time will not be displayed correctly.
43
En
VSX_516.fm 44 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
11
Additional information
Chapter 11:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating
conditions.
44
En
Problem
Remedy
The power does not turn on.
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the
rear panel. This could cause the receiver to shut off automatically.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
No sound is output when a
function is selected.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
Connecting up on page 10).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
No image is output when a
function is selected.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
Connecting up on page 10).
• Select the correct component (use the input select buttons).
Considerable noise in radio
broadcasts.
• Connect the antenna (page 15) and adjust the position for best
reception.
• Route any loose cables away from the antenna terminals and wires.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and
secure to a wall (or connect an outdoor FM antenna).
• Connect an additional internal or external AM antenna (page 15).
• Turn off equipment causing interference or move it away from the
receiver (or move antennas farther away from equipment causing
noise).
Broadcast stations cannot be
selected automatically.
• Connect an outdoor antenna (refer to page 15).
No sound from surround or
center speakers.
• Connect the speakers properly (refer to page 16).
• Refer to Speaker setting on page 35 to check the speaker settings.
• Refer to Channel level on page 36 to check the speaker levels.
VSX_516.fm 45 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Additional information
Remedy
English
Problem
11
Noise during playback of a
cassette deck.
• Move the cassette deck further from your receiver, until the noise
disappears.
Italiano
• Make sure the subwoofer is switched on.
• If the subwoofer has a volume knob, make sure it’s turned up.
• The Dolby Digital or DTS source you are listening to may not have
an LFE channel.
• Switch the subwoofer setting in Speaker setting on page 35 to YES
or PLUS.
• Switch the LFE Attenuator Setup on page 37 to LFEATT 0 or LFEATT
10.
Français
No sound from subwoofer.
Deutsch
No sound from surround back • Refer to Speaker setting on page 35 to check the surround back
speaker.
speaker settings.
• Refer to Channel level on page 36 to check the speaker levels.
• Refer to Using surround back channel processing on page 28 to
make sure surround back channel processing and the sound mode
are set for surround back sound.
No sound is output or a noise • Set the digital volume level of the player to full, or to the neutral
is output when software with position.
DTS is played back.
Can’t operate the remote
control.
• Replace the batteries (refer to page 5).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel
(refer to page 5).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
The display is dark or off.
• Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
USB mass storage device is not
recognized by the receiver.
• Try switching the receiver off, then on again.
• Make sure you have completely inserted the USB connector to this receiver.
• Check that the memory format is FAT16 or FAT32 (FAT12, NTFS and HFS are
not supported).
• USB devices with an internal USB hub are not supported.
USB ERR3 shows in the display
when connecting a USB device.
• If this message continues to appear after going through all the checks in
Important on page 42 of USB playback, take the unit to your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer for servicing.
Can’t play audio files.
• The WMA or MPEG-4 AAC files were recorded using DRM (digital rights
management), or the bit rate/sampling rate is not compatible (see Compressed
audio compatibility on page 43). This is not a malfunction.
Español
• This is not a malfunction, but be sure to turn the volume down to
prevent the output of loud noise from your speakers.
Nederlands
During a playback search,
noise is output from a DTS
compatible CD player.
45
En
11_additional_info.fm 46 ページ 2006年1月6日 金曜日 午前9時3分
11
Additional information
Resetting the main unit
Use this procedure to reset all the receiver’s
settings to the factory default. Use the front
panel controls to do this.
1
Switch the receiver into standby.
2 While holding down the TONE button,
press and hold the STANDBY/ON button for
about three seconds.
3 When you see RESET? appear in the
display, press the ENTER button.
OK? shows in the display.
4 Press SETUP to confirm.
OK appears in the display to indicate that the
receiver has been reset to the factory default
settings.
Switching the speaker impedance
We recommend using speakers of 8 Ω with this
system, but it is possible to switch the impedance setting if you plan to use speakers with a
6 Ω impedance rating.
• With the receiver in standby, press the
SPEAKER IMPEDANCE button.
Each time you do this, you switch between the
impedance settings:
• SP 6 OHM – Use this setting if your
speakers are rated at 6 Ω.
• SP 8 OHM – Use this setting if your
speakers are rated at 8 Ω or more.
with other cords. The power cords should be
routed such that they are not likely to be
stepped on. A damaged power cord can cause
a fire or give you an electrical shock. Check the
power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest Pioneer authorized
service center or your dealer for a replacement
Specifications
Amplifier section
•
•
Handle the power cord by the plug. Do not pull
out the plug by tugging the cord and never
touch the power cord when your hands are wet
as this could cause a short circuit or an electric
shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it
46
En
Power output (surround)
Front
. . . . . 100 W per channel (1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Center . . . . . . . . . . 100 W (1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W per channel
(1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Surround Back (VSX-516 model only)
. . . . . 100 W per channel (1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Audio section
•
Input (Sensitivity/Impedance)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/47 kΩ
•
Frequency response
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 000 Hz
•
dB
Output (Level/Impedance)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 kΩ
•
Power cord caution
Continuous power output (stereo)
Front . . . . . . . 100 W (DIN 1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)
Loudness . . . . . . +10 dB/+5 dB (100 Hz/10 kHz)
(at volume level –50 dB)
• Signal-to-Noise Ratio DIN (Continuous
rated power output / 50mW)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB/64 dB
11_additional_info.fm 47 ページ 2005年12月26日 月曜日 午前11時4分
Additional information
•
Input (Sensitivity/Impedance)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
•
Output (Level/Impedance)
DVR/VCR, MONITOR OUT . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
Frequency response
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT MONITOR . . . . . .5 Hz to 7 MHz dB
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Crosstalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with a
dry cloth. Do not use furniture wax or
cleansers.
Nederlands
AM Tuner Section
Note
• Specifications and the design are subject
to possible modifications without notice,
due to improvements.
Italiano
Frequency Range. . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz
Usable Sensitivity . . . . . . . . . Mono:13.2 dBf, IHF
(1.3 µV/ 75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity. . . . . . . Mono: 20.2 dB
Stereo: 38.6 dBf
Signal-to-Noise Ratio. . . Mono: 73 dB (at 85 dBf)
Stereo: 70 dB (at 85 dBf)
Distortion . . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0.5 % (1 kHz)
Alternate Channel Selectivity . . . 60 dB (400 kHz)
Stereo Separation . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)
Frequency Response. . . . . . . . . . .30 Hz to 15 kHz
(±1 dB)
Antenna Input (DIN) . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced
1
1
2
1
1
1
Français
FM Tuner Section
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry cell batteries (AA size IEC R6) . . . . . . . . . .
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup microphone (VSX-516 model only) . . . . . .
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
These operating instructions
Deutsch
•
Furnished Parts
English
Video Section
11
• Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this
unit, since these will corrode the surface.
Español
Frequency Range. . . . . . . . . 531 kHz to 1 602 kHz
Sensitivity (IHF, Loop antenna). . . . . . . .350 µV/m
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
VSX-416. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W
VSX-516. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 W
In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W
Dimensions
VSX-416
. . . . . . . 420 (W) mm x 158 (H) mm x 348 (D) mm
VSX-516
. . . . . . 420 (W) mm x 158 (H) mm x 352.5 (D) mm
Weight (without package)
VSX-416. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.5 kg
VSX-516. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.9 kg
47
En
VSX_516_Italian.fm Page 2 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con
l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
D3-4-2-1-3_A_It
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-4_A_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
D3-4-2-1-7a_A_It
esempio una candela accesa, o simili).
DOWN
DOWN
VSX_516_Italian.fm Page 3 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
D3-4-2-2-1a_A_It
rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
K058_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, VSX-416 e VSX-516 sono conformi al
DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987
D44-8-4b_It
(All. I).
Prodotto sotto licenza Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
"DTS" ,"DTS-ES" ,"DTS 96/24" e
"Neo:6" sono marchi di fabrica Digital
Theater Systems, Inc.
VSX_516_Italian.fm Page 4 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . 5
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gamma operativa del telecomando . . . . . . . . . 5
Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater. . . . . 6
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso della Configurazione rapida . . . . . . . . . . . 7
03 Impostazione rapida suono
surround
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC . . . . . . . . . 9
04 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento di un lettore DVD e di un televisore . . 11
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di ricevitori satellitari o di
altri set-top digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di altri componenti audio . . . . 13
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . 13
Collegamento di altri componenti video . . . . 14
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 15
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . 16
Terminali degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . 17
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
05 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 25
Uso degli effetti surround Advanced . . . . . . 26
Impostazione delle opzioni relative agli
effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ . . . 27
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 28
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della modalità Virtual Surround Back (VSB) . . . 28
Uso delle modalità Midnight e Loudness . . . . 29
Enfatizzazione dei dialoghi. . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso dei controlli del tono . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . 30
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezione degli ingressi analogici multicanale . . . 30
07 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione manuale dei diffusori
mediante il menu Manual MCACC . . . . . . . . 31
Livello canale ottimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distanza ottimale dei diffusori. . . . . . . . . . . 32
Calibratura acustica EQ . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurazione manuale degli altoparlanti . . . . 35
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . 35
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Livello del canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Distanza dell’ altoparlante. . . . . . . . . . . . . . 36
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu di impostazione Other . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione di controllo della gamma
dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione LFE Attenuator . . . . . . . . . . . 37
08 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 38
Come denominare le stazioni preselezionate . . . 38
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . 38
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 39
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 39
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 39
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . 40
09 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video . . . . 41
10 Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . 42
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 43
11 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . 46
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pulizia dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
VSX_516_Italian.fm Page 5 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
• Antenna FM a filo
• Non usare né conservare le batterie alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o in
prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. In tali
condizioni, anche la durata e le prestazioni
delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Deutsch
• Antenna AM a telaio
Attenzione
English
Controllo dei contenuti della
scatola
• Pile a secco AA IEC R6 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
• Telecomando
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
• Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
Installazione del ricevitore
Español
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
Nederlands
Importante
Il telecomando ha un raggio d’azione di circa 7
metri. Potrebbe non funzionare correttamente
nei seguenti casi:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
Italiano
Installazione delle batterie
Gamma operativa del
telecomando
Français
• Impostazione microfono (Solo per il
modello VSX-516)
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
5
It
VSX_516_Italian.fm Page 6 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround,
per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realistico, ma altre
possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 25.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con
l’impostazione più facile in mente, quindi con
questa guida rapida all’impostazione, il
sistema sarà attivato per il suono surround
praticamente subito. In molti casi, si può
semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni standard del ricevitore.
• Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità alla
sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di
un televisore a pagina 11. Per un suono
surround, è utile effettuare l’installazione
usando un collegamento digitale dal lettore
DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 16.
La collocazione degli altoparlanti influenza
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto
sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti
come indicato di seguito. Per maggiori
dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per
l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 17.
* Solo per il modello VSX-516
3 Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4 Premere QUICK SETUP sul pannello
anteriore per specificare la configurazione
degli altoparlanti, la dimensione della stanza
e la posizione di ascolto.
Usare il controllo MULTI JOG per la selezione e
ENTER per confermare la selezione. Vedi a Uso
della Configurazione rapida sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione DVD, che segnala la selezione
dell’ingresso DVD. Altrimenti, premere DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso DVD
sul ricevitore.
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 25 per ulteriori informazioni.1
Vedere Menù System Setup a pagina 31 per
altre opzioni di configurazione.
Nota
1 A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In questo
caso, la modalità di ascolto va impostata su STANDARD (dovrebbe essere già impostata: all’occorrenza, consultare Ascolto con
il suono surround a pagina 25) se si vuole un suono surround multicanale.
6
It
VSX_516_Italian.fm Page 7 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
• Se si è selezionato NO (modello VSX-416) o
se è stato rilevato un subwoofer (modello
VSX-516) per l’impostazione del subwoofer al
punto 3, sono disponibili le seguenti opzioni:
Uso della Configurazione rapida
È possibile usare la Configurazione rapida per
fare funzionare rapidamente il sistema solo
premendo qualche pulsante. Il ricevitore
effettua le opportune impostazioni dopo aver
selezionato la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto.
• Solo per il modello VSX-516 – Per una
configurazione più dettagliata del
surround, consultare Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8.
Per impostare la configurazione in modo più
dettagliato, consultare Menù System Setup a
pagina 31.
Usare i comandi del pannello anteriore per le
fasi successive.
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch – 6.0ch*
English
• Controllare la tabella seguente per trovare
la configurazione degli altoparlanti che
corrisponde al sistema.
Deutsch
Français
Italiano
* Solo per il modello VSX-516
5
1 Se il ricevitore è spento, premere
 STANDBY/ON per accenderlo.
6 Usare il controllo MULTI JOG per scegliere
la dimensione della stanza.
A seconda della distanza degli altoparlanti
dalla posizione di ascolto, scegliere tra piccola
(S), media (M) o grande (L), M è una stanza di
dimensioni medie.
2
3
Premere QUICK SETUP.
4 Usare il comando MULTI JOG per scegliere
la configurazione degli altoparlanti.
Se si è selezionato YES (modello VSX-416) o se
è stato rilevato un subwoofer (modello VSX-516)
per l’impostazione del subwoofer al punto 3,
sono disponibili le seguenti opzioni:
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch – 6.1ch*
7
Premere ENTER.
Español
Verificare le impostazioni del subwoofer.
• Modello VSX-416 – Usare il comando MULTI
JOG per selezionare YES o NO, a seconda
che l’unità sia collegata o meno a un
subwoofer, quindi premere ENTER.
• Modello VSX-516 – SW DET lampeggia sul
display mentre il ricevitore controlla
l’impostazione di un subwoofer. SW YES o
SW NO conferma il controllo del
subwoofer, quindi il display chiede di
selezionare la configurazione degli
altoparlanti.
Premere ENTER.
Nederlands
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
8 Usare il comando MULTI JOG per scegliere
la posizione di ascolto.
È possibile scorrere le seguenti scelte:
• FWD – Se si è più vicini agli altoparlanti
centrali che non agli altoparlanti surround
• MID – Se si è a distanza uguale dagli
altoparlanti frontali e da quelli surround
• BACK – Se si è più vicini agli altoparlanti
surround rispetto agli altoparlanti frontali
9 Premere ENTER per confermare la
configurazione.
Il display mostra la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto scelte.
7
It
VSX_516_Italian.fm Page 8 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 3:
Impostazione rapida suono
surround
Solo per il modello VSX-516
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
• Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
2 Se il ricevitore è spento, premere 
RECEIVER per accenderlo.
3
Se c’è un ricevitore, accenderlo.
4 Premere RECEIVER sul telecomando, poi
premere il tasto SETUP.
• Premere SETUP in un qualsiasi momento
per uscire dal menù System Setup.1
5 Selezionare ‘A. MCACC’ dal menu System
Setup e quindi premere ENTER.
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto ENTER. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY!
lampeggia sul display per cinque secondi. Per
uscire e controllare nuovamente i livelli di
rumore, premere SETUP (vedere le note sul
rumore ambientale sotto) o premere ENTER
quando viene chiesto RETRY?.
1 Collegare il microfono alla presa MCACC
SETUP MIC sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
• Non regolare il volume durante l’emissione
dei toni di prova. Altrimenti le impostazioni
degli altoparlanti possono risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la
configurazione degli altoparlanti.
Nota
1 Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo tre minuti d’inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC
Setup in qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
8
It
VSX_516_Italian.fm Page 9 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Italiano
9 Alla fine, selezionare ‘SKIP?’ per tornare
al menu System Setup.
• Ricordarsi di scollegare il microfono dopo aver
completato la funzione Auto MCACC Setup.
Nederlands
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario.2 Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
Español
8 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
La spia MCACC del pannello anteriore
s’illumina a indicare che le impostazioni
surround sono complete.
Français
7 Selezionare CHECK OK sul display e
quindi premere ENTER.
La funzione Auto MCACC finisce controllando
il livello del subwoofer.
• Se il livello di uscita del subwoofer è troppo
alto/basso, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
lampeggia sul display per cinque secondi.
Per uscire e controllare il livello di uscita
del subwoofer, premere SETUP o premere
semplicemente ENTER quando viene
chiesto RETRY?
Il ricevitore emette più tonalità di prova per la
determinazione delle impostazioni ottimali del
ricevitore relativamente all’impostazione dei
diffusori, al livello canale, alla distanza dei
diffusori e alla Calibrazione acustica EQ.
Deutsch
6 Quando si vede CHECK OK sul display,
confermare la configurazione degli
altoparlanti.
Usare / (cursore sù/giù) per controllare a
turno ogni altoparlante. YES o NO dovrebbero
riflettere gli altoparlanti effettivamente collegati.
Se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, usare / (cursore
sinistra/destra) per cambiare la configurazione.
Al termine, procedere al punto successivo.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 31).1
Facoltativamente, quando viene visualizzato
SKIP? è possibile premere / (cursore sù/
giù) per selezionare una delle seguenti opzioni
e premere ENTER, quindi usare / (cursore
sù/giù) per controllare le impostazioni:
• CHK SP – Controllare dimensione e
numero degli altoparlanti collegati (vedere
a pagina 35 per altri dettagli)
• CHK DIST. – Controllare la distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto
(vedere a pagina 36 per altri dettagli)
• CHK LEVEL – Controllare il bilanciamento
complessivo del sistema degli altoparlanti
(vedere a pagina 36 per altri dettagli)
• CHK EQ – Selezionare ALL CH o F ALIGN
per controllare le regolazioni al
bilanciamento della frequenza del sistema
degli altoparlanti basato sulle
caratteristiche acustiche della stanza
(vedere a pagina 33 per altri dettagli)
English
Se si vede un messaggio ERR sul display, può
esservi un problema legato al microfono o ai
collegamenti degli altoparlanti. Togliere
l’alimentazione e controllare il problema indicato
dal messaggio ERR (vedere sotto), quindi riprovare
l’impostazione automatica del surround.
• ERR MIC – Controllare la connessione del
microfono.
• ERR Fch – Controllare i collegamenti degli
altoparlanti frontali.
• ERR Sch – Controllare i collegamenti degli
altoparlanti surround.
• ERR SBch – Verificare il collegamento del
diffusore surround posteriore.
• ERR SW – Assicurarsi che il subwoofer sia
stato acceso e che il volume sul subwoofer
sia sufficientemente alto.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a
pagina 35.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
2 Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Potrebbe essere necessario spegnere
il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
9
It
VSX_516_Italian.fm Page 10 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 4:
Collegamento
Cavi audio analogici
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in questa
unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere la corrente e
scollegare il cavo d’alimentazione dalla
presa murale CA.
• Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del
tipo più comune e vanno usati per collegare i
terminali video composti. Questi sono dotati di
spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi
audio.
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
10
It
VSX_516_Italian.fm Page 11 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Collegamento di un lettore DVD
e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore
DVD e il televisore al ricevitore.
English
1 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 1 (DVD/LD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.1
Deutsch
Français
2 Collegare l’uscita video composita e le
uscite audio analogiche stereo presenti2 sul
lettore DVD agli ingressi DVD/LD su questo
ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
• Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle
uscite analogiche multicanale sotto per
informazioni su come collegarlo.
Italiano
Nederlands
3 Collegare le uscite audio analogiche dal
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare
un cavo fono RCA a tale scopo.
Español
• Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD)
al ricevitore. Usare un cavo ottico per il
collegamento.3
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul
ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video standard RCA per il
collegamento alla presa video composita.
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico su questo ricevitore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina 36).
2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD.
3 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù
Input Assign a pagina 36).
11
It
VSX_516_Italian.fm Page 12 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Collegamento delle uscite
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il
lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali. In questo caso, è possibile collegarle
agli ingressi multicanale del ricevitore, come
sotto mostrato.1
1 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.2
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Se la set-top box dispone di un’uscita
digitale, collegarla a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).3
Collegamento di ricevitori
satellitari o di altri set-top
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1 ch (vedere a pagina 30).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. È necessario tuttavia
ricordare l’ingresso al quale si è collegata la set-top box.
3 In questo caso, sarà necessario specificare a quale ingresso digitale è stato collegato il set-top box (vedere Menù Input Assign
a pagina 36).
12
It
VSX_516_Italian.fm Page 13 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Collegamento di altri
componenti audio
English
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.1
Seguire le fasi successive per collegare un CDR, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
Deutsch
1 Se il componente dispone di un’uscita
digitale, collegarlo a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
Français
2 Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
Italiano
3 Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche (REC) agli ingressi
audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD
usando un cavo fono RCA stereo.
Nederlands
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Español
Quest’unità ha un decoder Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato.
È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9
Pro-encoded usando un collegamento digitale
coassiale o ottico quando è collegata ad un
lettore WMA9 Pro-compatibile. Tuttavia, il
lettore DVD, la set-top box, ecc. devono essere
in grado di emettere segnali audio di formato
WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale
coassiale o ottica.
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
13
It
VSX_516_Italian.fm Page 14 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Microsoft, Windows Media® e il logo Windows sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Collegamento di altri
componenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/
video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi
videoregistratori, registratori DVD e registratori
HDD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio
digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su
questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato
all’ingresso DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) .1
Nota
1 Se il componente video non ha un’uscita audio digitale, omettere questa fase. Se ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile
collegarla all’ingresso ottico sul ricevitore, usando un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al
ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il componente (consultare Menù Input Assign a pagina 36).
14
It
VSX_516_Italian.fm Page 15 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Uso delle antenne esterne
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
fig. b
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna esterna FM.
English
fig. a
Per migliorare la ricezione FM
fig. c
Deutsch
3
Per migliorare la ricezione AM
5
FM UNBAL
75 Ω
AM
LOOP ANTENNA
2
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Français
1
4
Italiano
1 Rimuovere gli schermi protettivi da
entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
Nederlands
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
Español
• Se si intende fissare l’antenna AM su una
parete o altra superficie, fissare il supporto
con delle viti (fig. c) prima di agganciare il
telaio al supporto. Assicurarsi che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
15
It
VSX_516_Italian.fm Page 16 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è visualizzata una configurazione di altoparlanti completa, tuttavia si possono avere
impostazioni differenti. Collegare semplicemente gli altoparlanti nel modo illustrato. Il ricevitore
funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali presenti nello schema); si consiglia
tuttavia di usare almeno tre diffusori (modello VSX-416) / quattro diffusori (modello VSX-516); una
configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer,
impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a
pagina 35).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra
al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza
nominale compresa tra 6 Ω a 16 Ω (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a
pagina 46 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 Ω).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
L’illustrazione mostra il modello VSX-516, ma i collegamenti per il VSX-416 sono gli stessi.
16
It
VSX_516_Italian.fm Page 17 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Modello VSX-416
1
Attorcigliare la parte scoperta dei cavi.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
Rilasciare le linguette.
Modello VSX-516
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
3
Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti
Attenzione
• Se scegliete di installare l’altoparlante
centrale sopra il televisore, assicurarsi di
fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il
rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta
dell’altoparlante dal televisore in caso di
scosse esterne, quali terremoti.
Español
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati
per una posizione particolare. Alcuni sono
disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su
sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni
altoparlanti vanno posizionati vicino ad un
muro; altri ancora vanno allontanati dal muro.
Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per
ottenere il migliore suono surround dagli
altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche
seguire le linee guida sull’ubicazione fornite
dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il
massimo dei vostri altoparlanti particolari.
• Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
siano installati in modo sicuro per
prevenire incidenti e migliorare la qualità
sonora.
Nederlands
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
Italiano
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi di
folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte
non isolata.
Français
Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato ed inserito completamente nel
terminale dell’altoparlante. Se il filo nudo di un
altoparlante tocca il pannello posteriore
quando si accende l’unità, l’alimentazione
potrebbe spegnersi come misura di
protezione. Usare fili per altoparlanti di buona
qualità per collegare gli altoparlanti al
ricevitore.
Deutsch
2 Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
English
3
• Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro
e destro alla stessa distanza dal televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al
televisore, vi raccomandiamo di usare
altoparlanti con una schermatura magnetica
per prevenire possibili interferenze, ad
esempio immagini scolorite all’accensione
del televisore. Se gli altoparlanti non sono
dotati della schermatura magnetica e notate
lo scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal
televisore.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo.
• Se possibile, porre gli altoparlanti surround
leggermente al di sopra del livello delle
orecchie.
• Cercare di non porre gli altoparlanti
surround più lontano degli altoparlanti
frontali e centrali rispetto alla posizione di
ascolto per non indebolire l’effetto
surround.
• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi
il pannello posteriore. In tal caso, il
ricevitore potrebbe spegnersi
automaticamente.
17
It
VSX_516_Italian.fm Page 18 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti
Configurazione altoparlanti in modalità
Extra Power
Le illustrazioni che seguono mostrano una
configurazione altoparlanti a 6.1 canali.1
Solo per il modello VSX-416 – Vedere Uso degli
effetti surround Advanced a pagina 26 per
attivare la modalità Extra Power (EX POWER).
Vista 3-D dell’impostazione
dell’altoparlante 6,1 canali
Vista generale dell’impostazione
dell’altoparlante
Nota
1 Solo per il modello VSX-416 – Attenersi allo schema di posizionamento dei diffusori, tralasciando i diffusori surround posteriori.
18
It
VSX_516_Italian.fm Page 19 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 5:
Controlli e display
English
Pannello anteriore
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
Deutsch
Français
Italiano
3 Indicatore MCACC (Solo per il modello VSX516)
Si illumina quando è attiva la funzione
Acoustic Calibration EQ (pagina 27) (la
funzione Acoustic Calibration EQ è impostata
automaticamente su ALL CH ADJUST dopo
aver eseguito la funzione Auto MCACC Setup
(pagina 8) o EQ Auto Setup (pagina 33)).
ENTER
5 Controllo MULTI JOG
Il controllo MULTI JOG svolge diverse funzioni.
Utilizzarlo per selezionare diverse opzioni dopo
aver premuto i tasti MULTI JOG designati.
Español
2 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 21.
4
Nederlands
1 Tasti di selezione dell’ingresso
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
6 SIGNAL SELECT
Consente di selezionare un segnale di ingresso
(pagina 27).
7 SB ch PROCESSING (Solo per il modello
VSX-516)
Consente di selezionare un’opzione per il
canale surround posteriore (pagina 27) oppure
(nel caso in cui non sia disponibile un diffusore
surround posteriore) di attivare la modalità
Virtual Surround Back (VSB) (pagina 28).
19
It
VSX_516_Italian.fm Page 20 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
8 ACOUSTIC EQ (Solo per il modello VSX-516)
Premere questo per selezionare
un’impostazione EQ della calibratura acustica
(pagina 27).
9 VSB MODE (Solo per il modello VSX-416)
Consente di passare alla modalità di
elaborazione posteriore Virtual surround
(pagina 28).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT
(Solo per il modello VSX-416)
Usato per dar rilievo al dialogo mentre
guardate la TV o un film (pagina 29).
11 Terminale USB (Solo per il modello VSX-516)
Vedi a Uso dell’interfaccia USB a pagina 42.
12 Presa MCACC SETUP MIC
(Solo per il modello VSX-516)
Usare questa per collegare il microfono in
dotazione.
13 MASTER VOLUME
14 Tasti LISTENING MODE
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2Pro Logic II e Neo:6 (Solo per il
modello VSX-516) (pagina 25).
ADVANCED SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 26).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Cambia tra la riproduzione diretta e quella
stereo. La riproduzione diretta ignora i
controlli del tono per la riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 27).
Consente inoltre di selezionare la modalità
Auto Surround (Riproduzione automatica a
pagina 25).
15 Presa PHONES
Consente di collegare la cuffia (se questa è
collegata, gli altoparlanti non emettono alcun
suono).
16  STANDBY/ON
17 EON MODE
Usare questo per localizzare programmi che
trasmettono informazioni sul traffico o notizie
(pagina 40).
20
It
18 PTY SEARCH
Usare questo tasto per localizzare tipi di
programmi RDS (pagina 39).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Consente di alternare le modalità di ascolto
Midnight/Loudness (pagina 29).
20 SPEAKER IMPEDANCE
Usare per modificare l’impostazione
dell’impedenza (pagina 46).
21 MUTE
22 TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un nome
alle stazioni, per poterle richiamare in seguito
(pagina 38).
23 TONE
Premere questo tasto per accedere ai comandi
degli alti e dei bassi, che è quindi possibile
regolare con il controllo MULTI JOG
(pagina 30).
24 QUICK SETUP
Vedi a Uso della Configurazione rapida a
pagina 7.
25 Controlli del menù System Setup
SETUP
Utilizzare il controllo MULTI JOG per
accedere al menu System Setup
(pagina 31).
RETURN
Conferma delle impostazioni e uscita dal
menu corrente.
VSX_516_Italian.fm Page 21 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Display
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
1
2
3
4 5
6
7
8 9 10 11 12
[L] 6
[C]
[R]
[Rs ] 0
[SBR]
[SB L ]
[Ls ]
6
English
EON
RDS
SP A
13
40 125 250 4K13K
16
17 18 19
AUTO
S’illumina quando è attiva la selezione di
segnale AUTO.
DTS
S’illum quando viene rilevata una fonte
con segnali audio con codifica DTS.
ANALOG
S’illumina quando viene rivelato un
segnale analogico.
2
Quando è attiva la modalità STANDARD del
ricevitore, s’illumina per indicare la codifica di
un segnale multicanale DTS.
4
2 PRO LOGIC IIx (modello VSX-516) /
2 PRO LOGIC II x (modello VSX-416)
Quando sul ricevitore è attiva la modalità
(STANDARD) Pro Logic II, 2 PRO LOGIC
II si illumina per indicare la decodifica Pro
Logic II. 2 PRO LOGIC IIx si illumina per
indicare la decodifica Pro Logic IIx (per
maggiori dettagli, consultare Ascolto con il
suono surround a pagina 25).
5 VIR.SB
S’illumina durante l’elaborazione posteriore
surround virtuale (pagina 28).
6 DIRECT
S’illumina quando è in uso la riproduzione
diretta da fonte. La riproduzione diretta ignora
i controlli del tono per la riproduzione ottimale
della sorgente.
Español
2 DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un
segnale di codifica Dolby Digital.
3 2 DIGITAL
Quando è attiva la modalità STANDARD del
ricevitore, s’illumina per indicare la codifica di
un segnale multicanale Dolby Digital.
Nederlands
DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un
segnale audio digitale.
23
Italiano
SB (Solo per il modello VSX-516)
A seconda della fonte, s’illumina quando
viene rilevato un segnale con una codifica
di canale posteriore surround.
21 22
Français
1 Spie SIGNAL SELECT
Si illumina per indicare il tipo di segnale di
ingresso assegnato al componente corrente:
20
Deutsch
14 15
7 AUTO SURR.
S’illumina quando è attiva la funzione Auto
Surround (vedere Riproduzione automatica a
pagina 25).
8 ATT
S’illuminaquando usate ANALOG ATT per
attenuare (ridurre) il livello del segnale
d’ingresso analogico.
9 SLEEP
S’illumina quando il ricevitore si trova nella
modalità di riposo.
21
It
VSX_516_Italian.fm Page 22 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
10 Spie del Sintonizzatore
/ MONO
S’illumina quando si imposta modalità
mono usando il tasto MPX.
/ STEREO
S’illumina quando la trasmissione FM
stereo è in fase di ricezione nella modalità
stereo automatica.
/ TUNED
S’illumina alla ricezione di una
trasmissione.
11 Spia del dell’altoparlante
EON – Si illumina quando è impostata la
modalità EON e lampeggia durante la
ricezione di una trasmissione EON.
L’indicatore si illumina quando la
stazione corrente dispone del servizio EON
(pagina 40).
RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS (pagina 39).
12 Spia dell’alfopanlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso
o meno. SPA indica che gli altoparlanti sono
attivi. SP indica che sono collegate le cuffie.
13 Indicatori Sound Retriever (Solo per il
modello VSX-516)
Si illuminano quando la funzione Sound
Retriever è attiva (pagina 30).
14 Display dei caratteri
15 Neo:6 (Solo per il modello VSX-516)
Quando la modalità (STANDARD) Neo:6 del
ricevitore è attiva, s’illumina per indicare
l’elaborazione Neo:6.
16 ADV.SURR (Surround avanzato)
S’illumina quando è stata selezionata una delle
modalità Advanced Surround.
17 WMA9 Pro
S’illumina per indicare la decodifica di un
segnale WMA9 Pro.
18 MIDNIGHT
S’illumina durante la modalità di ascolto
Midnight (pagina 29).
19 D.E.
S’illkumina alla selezione di Dialog
Enhancement (DIALOG E) (pagina 29).
22
It
20 LOUDNESS
S’illumina durante la funzione di ascolto
Loudness (pagina 29).
21 EX (Solo per il modello VSX-516)
S’illumina quando viene rivelato un segnale
codificato Dolby Digital Surround EX.
22 Livello del volume principale
23 Spie EQ canale MCACC
(Solo per il modello VSX-516)
Queste spie indicano il bilanciamento EQ per
ogni canale quando si controllano le
impostazioni di calibratura acustica EQ. Vedi a
Controllo delle Impostazioni Acoustic
Calibration EQ a pagina 34 per ulteriori
informazioni al riguardo.
Telecomando
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
VSX_516_Italian.fm Page 23 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
LEVEL +/–
Consente di regolare i livelli di effetti e
canali.
1 RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
2
Tasti Listening mode
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (Solo per il
modello VSX-516)
Premere questo per selezionare
un’impostazione EQ della calibratura
acustica (pagina 27).
ADV.SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 26).
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
6 SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi
circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul
telecomando. Nella presente sezione, questi
tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
7
3
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un DVD.
5
8 Tasti INPUT SELECTOR
Premere questo per selezionare una fonte
d’ingresso.
DVD/DVR
Premere questo tasto per usare i comandi
DVD/DVR presenti sul telecomando.
Tasti RECEIVER CONTROL
RECEIVER
Usare per passare ai comandi del ricevitore
sul telecomando. Si usa per impostare il
suono surround per il ricevitore
(pagina 31).
VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
EFFECT/CH SEL
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEVEL +/– per
regolare il livello (pagina 36). Consente
inoltre di regolare il livello degli effetti
Advanced Surround, nonché i parametri
Dolby Pro Logic IIx Music e Neo:6 Music
(pagina 26). Si possono quindi utilizzare i
tasti LEVEL +/– per effettuare queste
regolazioni.
Español
S. RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio
compresse (pagina 30).
ANALOG ATT
Attenua (diminuisce) il livello di un segnale
d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono.
Nederlands
TUNER EDIT*
Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare
in seguito (pagina 38). Funziona anche
come il tasto SETUP per le unità DVD/DVR.
Italiano
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 31).
4
SLEEP
Consente di modificare l'intervallo di tempo
precedente all'attivazione della modalità di
riposo sul ricevitore (90 min – 60 min – 30
min – Off). E’ possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi
momento premendo SLEEP una volta.
Français
MIDNIGHT/LOUDNESS
Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 29).
Deutsch
STEREO
Cambia tra la riproduzione diretta e quella
stereo (pagina 27). Consente inoltre di
selezionare la modalità Auto Surround
(Riproduzione automatica a pagina 25).
English
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2Pro Logic II e Neo:6 (Solo per il
modello VSX-516) (pagina 25).
9
MENU
Visualizza il menù del disco dei DVD/
videodischi.
DIALOG E
Usato per dar rilievo al dialogo mentre
guardate la TV o un film (pagina 29).
23
It
VSX_516_Italian.fm Page 24 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
10 /ENTER
Usare i tasti freccia quando per la
configurazione del sistema di suono surround
(pagina 31). Si utilizza anche per i menu DVD.
11 RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
ONE TOUCH COPY*
Consente di copiare il titolo in riproduzione
da DVD ad HDD o viceversa.
12 Tasti di controllo DVD/DVR
Usare questi tasti per controllare un lettore o
registratore DVD Pioneer collegato al sistema
(premere DVD o DVR per accedere ai comandi
indicati di seguito).
Taste
Funzione
DVD/DVR Accende/spegne l’alimentazione del
DVD.
CH +/–
Consente di cambiare canale.
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli sui
dischi DVD-Video multilingue.
AUDIO
Cambia la lingua audio o il canale.

Avvia/riprende la riproduzione
normale.

Mette in/interrompe la pausa di un
disco.

Interrompe la riproduzione.
/
Premere per avviare la scansione
avanti/indietro veloce.

Passa all’inizio della traccia o del
capitolo corrente, quindi alla traccia/al
capitolo precedente.

Passa alla traccia o al capitolo
successivo.
HDD/DVD* Alterna i controlli da DVD a disco
rigido per i recorder DVD/HDD.
24
It
GUIDE*
Visualizzazione delle guide sui
televisori digitali.
REC*
Avvio della registrazione.
TIMER
REC*
Accesso al menu di registrazione con
timer.
INFO*
Visualizzazione di ulteriori
informazioni EPG.
Taste
Funzione
REC STOP* Interruzione della registrazione.
JUKEBOX* Passaggio alla funzione Jukebox.
TUNER
EDIT*
Premere per accedere al menu
Setup
13 Controlli TUNER
I tasti TUNING +/– possono essere utilizzati
per trovare frequenze radio (pagina 38) e i tasti
STATION +/– possono essere usati per
selezionare le stazioni radio preselezionate
(pagina 38).
DISPLAY
Commutare il display tra il nome della
stazione preselezionata e la frequenza
(vedere suggerimento a pagina 38).
Visualizza inoltre le informazioni RDS
(pagina 39).
CLASS
Commuta tra le tre memorie (classi) delle
stazioni di preselezione (pagina 38).
MPX
Usare per passare dalla ricezione auto
stereo a quella mono (e viceversa) delle
trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la
commutazione a mono migliorerà la
qualità sonora (pagina 38).
VSX_516_Italian.fm Page 25 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 6:
Ascolto del sistema
• Alcune funzioni spiegate in questa sezione
non saranno possibili a seconda della
fonte (ad esempio, PCM 88,2 kHz / 96 kHz,
DTS 96 kHz (24 bit) o fonti WMA 9 Pro).
• Premere STANDARD durante l’ascolto
della fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.2
Français
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di fonte in fase di
riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.1
un diffusore surround posteriore, si veda
anche Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround a pagina 28.
Deutsch
Riproduzione automatica
Solo per il modello VSX-516 – Se si è collegato
English
Importante
Con fonti a due canali, premere STANDARD
ripetutamente per selezionare da3:
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi fonte con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
fonte in fase di ascolto.
• 2 PRO LOGIC – Suono surround a 4.1
canali
Solo per il modello VSX-516:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino a 6.1
canali, particolarmente adatto per i film
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono a 6.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
Español
Ascolto con il suono surround
• 2 Pro Logic II MUSIC – Suono fino a 5.1
canali, specialmente adatto per le fonti
musicali
Nederlands
• Quando si ascolta una fonte, premere
STEREO per la riproduzione automatica di
una fonte.
Premere ripetutamente fino a che AUTOSURR.
non viene mostrato brevemente sul display
(indicherà quindi il formato di decodifica o di
riproduzione). Controllare le spie del formato
digitale sul display per vedere l’elaborazione
della fonte.
Italiano
• 2 Pro Logic II MOVIE – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
• 2 Pro Logic IIx GAME – Suono a 6.1
canali, particolarmente adatto ai video
giochi
Nota
1 • Solo per il modello VSX-516 – Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se descodifican con Neo:6 CINEMA o 2
Pro Logic IIx MOVIE (para más detalles sobre estos formatos de descodificación, consulte Ascolto con il suono surround sopra).
• La funzione Auto Surround viene cancellata se collegate le cuffie o selezionate gli ingressi analogici multicanale.
2 Solo per il modello VSX-516 – Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 27) è impostata su OFF o se il diffusore
surround posteriore è impostato su NO (pagina 35), 2 Pro Logic IIx diventa 2 Pro Logic II (suono a 5.1 canali).
3 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità Dolby Pro Logic II(x) Music, ci sono altri tre parametri da regolare: Center
Width, Dimension, e Panorama. Consultare Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto per regolare tali parametri.
25
It
VSX_516_Italian.fm Page 26 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
• 2 PRO LOGIC – Suono surround a 4.1 canali
• Neo:6 CINEMA – Suono a 6.1 canali,
particolarmente adatto per i film
• Neo:6 MUSIC1 – Suono a 6.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti musicali
Solo per il modello VSX-516 – Con le fonti
multicanale, se si sono collegati gli altoparlanti
posteriori surround e se è stato selezionato SB
ON, è possibile selezionare (a seconda del
formato):
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Vedi sopra
• 6-STEREO – (Solo per il modello VSX-516) –
Simula un suono multicanale per una
sorgente stereo, usando tutti gli
altoparlanti.
• VIR. SURR – Crea un effetto surround
virtuale usando soltanto il subwoofer e gli
altoparlanti frontali.
• EX POWER – (Solo per il modello VSX-416)
Selezionare questa modalità quando si
utilizzano gli altoparlanti surround insieme
agli altoparlanti frontali (vedere lo schema
di pagina 18 per l’impostazione degli
altoparlanti in modalità Extra Power).
• PHONESUR. – Crea un effetto surround
generale attraverso la cuffia.
• Dolby Digital EX – Crea un suono del
canale surround posteriore per le fonti a
5.1 canali e fornisce una decodificazione
pura per le fonti a 6.1 canali (come Dolby
Digital Surround EX)
Impostazione delle opzioni relative
agli effetti
• DTS-ES – Vi consente di riprodurre fonti a
6.1 canali con la codificazione DTS
Quando si usano gli effetti surround, è
possibile regolare numerosi parametri.
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta
gamma di effetti surround. Provare le diverse
modalità con varie colonne sonore per
soddisfare le proprie preferenze.2
1 Premere ripetutamente EFFECT/CH SEL
per selezionare il parametro che si desidera
regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente
del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non
essere disponibili. Per maggiori informazioni
fare riferimento alla tabella che segue.
• Solo per il modello VSX-416 – Tra le opzioni
elencate, è disponibile solo il parametro
EFFECT.
• Premere ’ADV.SURR’ ripetutamente per
selezionare una modalità d’ascolto.
• ADV. MOVIE – Adatta per la visione di film.
• ADV. MUSIC – Adatta per le sorgenti
musicali.
• TV SURR. – Produce un suono surround per
le sorgenti televisive sia mono sia stereo.
• SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
• ADV. GAME – Adatta per i videogiochi.
• EXPANDED – Simula un suono
multicanale per le sorgenti a due canali.3
2 Usare i tasti LEVEL +/– per impostare il
parametro secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
segue. I valori predefiniti, se non indicati come
tali, sono elencati in grassetto.
Nota
1 Con sorgenti a 2 canali nella modalità Neo:6 Music, è possibile regolare l’effetto Center image (consultare Impostazione delle
opzioni relative agli effetti sotto).
2 • Premendo ’ADV.SURR’ con la cuffia collegata, viene selezionata automaticamente l’opzione PHONES SURROUND.
• A seconda della sorgente e della modalità audio selezionata, il diffusore posteriore surround presente nella configurazione
potrebbe non emettere audio. Per maggiori dettagli, consultare la sezione Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a
pagina 28.
• Quando si seleziona una modalhtà di ascolto Advanced Surround, è possibile regolare il livello degli effetti usando il
parametro EFFECT in Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto.
3 Usare con Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo (il campo stereo è più ampio rispetto alle modalità Standard con
sorgenti Dolby Digital).
26
It
VSX_516_Italian.fm Page 27 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
3 Premere EFFECT/CH SEL nuovamente
per regolare le altre impostazioni.
ImpostaFunzione
zione
Opzioni
Dimensiona Regola il bilanciamento del
suono surround dalla parte
anteriore a quella posteriore,
rendendo il suono più distante
(impostazione negativa) o più
vicino (impostazione positiva).
–3 a +3
Impostazione
predefinita: 0
Panoramaa Amplia l’immagine stereo
frontale fino a comprendere gli
altoparlanti surround per
ottenere un effetto ‘avvolgente’.
OFF
Imposta il livello degli effetti per
la modalità Advanced Surround
selezionata (ciascuna modalità
può essere impostata
separatamente).
10 a 90
• AUTO SURR. – Per maggiori dettagli,
consultare Riproduzione automatica a
pagina 25.
Ascolto con la funzione Acoustic
Calibration EQ
Solo per il modello VSX-516
• Impostazione standard: OFF / ALL CH
(dopo Auto MCACC Setup o EQ Auto
Setting)
E’ possibile ascoltare le fonti usando la
funzione Acoustic Calibration Equalization
impostata in Impostazione automatica del
suono surround (MCACC) a pagina 8 o
Calibratura acustica EQ a pagina 33. Vedere a
queste pagine per ulteriori informazioni sulla
funzione Acoustic Calibration Equalization.
Español
a Disponibile solo con sorgenti a 2 canali in modalità Dolby
Pro Logic IIx Music.
b Disponibile solo con sorgenti a 2 canali in modalità Neo:6
Music.
• DIRECT – Oltrepassa tutti gli effetti ed
impostazioni surround in modo tale che
l’audio rimanga il più vicino possibile al
segnale audio della fonte.1
Nederlands
Effect
Regola l’immagine centrale per 0 a 10
Impostacreare un effetto stereo più
zione
ampio per le voci. Regolare
l’effetto da 0 (il canale centrale predefinita: 3
viene trasmesso agli
altoparlanti anteriori destro e
sinistro) a 10 (il canale centrale
viene trasmesso solo
all’altoparlante centrale).
• STEREO – L’audio viene ascoltato con le
impostazioni surround definite dall’utente;
è comunque possibile usare le funzioni
Midnight, Loudness e Tone.
Italiano
Center
Imageb
(Valido solo
se si utilizza
un
altoparlante
centrale)
ON
• Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO per la riproduzione stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
Français
0a7
Impostazione
predefinita: 3
Deutsch
Distribuisce il canale centrale
tra gli altoparlanti frontali
sinistro e destro, ampliando
(impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più
basse) tale canale.
English
Center
Widtha
(Valido solo
se si utilizza
un
altoparlante
centrale)
Le sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS e
WMA9 Pro vengono sottoposte a downmixing
per l’uscita in stereo.
Ascolto stereo
Alla selezione STEREO o DIRECT, sentirete la
fonte solo attraverso gli altoparlanti anteriori di
sinistra e destra (e possibilmente anche
attraverso il subwoofer, secondo le
impostazioni dell’altoparlante).
• Durante l’ascolto di una fonte, premere
(SHIFT +) ACOUSTIC EQ.
Premere ripetutamente per selezionare tra:
• ALL CH – Nessun peso speciale viene dato
ad un canale particolare.
Nota
1 Se si attiva l’ascolto in modalità Midnight, Loudness, Dialog Enhancement, la funzione Sound Retriever o i comandi tonalità
quando è selezionata la modalità DIRECT, il ricevitore passa automaticamente alla modalità STEREO.
27
It
VSX_516_Italian.fm Page 28 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
• F. ALIGN – Tutti gli altoparlanti sono
allineati in conformità con le impostazioni
degli altoparlanti anteriori.
• CUSTOM 1/2 – Impostazioni
personalizzate
• EQ OFF – Spegne la calibratura acustica
EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello
anteriore quando è attivata la funzione
Acoustic Calibration EQ.1
Come scegliere il segnale
d’ingresso
• Impostazione standard: AUTO
E’ necessario collegare il componente agli
ingressi analogico e digitale sul retro del
ricevitore per selezionare tra i segnali
d’ingresso.2
• Premere SIGNAL SELECT (pannello
frontale) per selezionare il segnale di
ingresso corrispondente al componente
sorgente.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• AUTO – Commuta automaticamente su
DIGITAL se viene rilevata una fonte
digitale, altrimenti rimane su ANALOG.
• ANALOG – Seleziona gli ingressi
analogici.
• DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
Quando è su DIGITAL o AUTO, 2 DIGITAL
s’illumina quando è inviato un segnale Dolby
Digital e DTS s’illumina quando è inviato un
segnale DTS.
Uso dell’elaborazione del
canale posteriore surround
Solo per il modello VSX-516
• Impostazione standard: SB ON
Il ricevitore può essere impostato per usare
automaticamente solo la decodifica 6.1 per le fonti
con codifica 6.1 (per esempio, Dolby Digital EX o
DTS-ES), o si può scegliere di usare sempre la
decodifica 6.1 (ad esempio, con il materiale con
codifica 5.1). Con sorgenti codificate 5.1, viene
generato un canale surround posteriore, ma il
materiale potrebbe avere una qualità migliore nel
formato 5.1 per il quale è stato originariamente
codificato; in tal caso è sufficiente disattivare
l’elaborazione del canale surround posteriore.3
La tabella che segue indica i casi in cui si sente
il canale surround posteriore (=Il suono
viene riprodotto attraverso gli altoparlanti
surround posteriori).
• Premere SB ch (SB ch PROCESSING) per
selezionare un’opzione per il canale
posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• SB ON – La decodifica 6.1 viene sempre usata
(ad esempio, per il materiale a codifica 5.1,
sarà generato un canale posteriore surround)
• SB AUTO – Passa automaticamente alla
decodifica 6.1 per fonti a codifica 6.1 (ad
esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES)
• SB OFF – Riproduzione massima a 5.1
Uso della modalità Virtual
Surround Back (VSB)
Se non si usa il diffusore surround posteriore,
selezionando questa modalità è possibile
ascoltare un canale posteriore virtuale attraverso
gli altoparlanti surround. È possibile ascoltare le
sorgenti senza informazioni relative al canale
Nota
1 • Non è possibile usare la funzione Acoustic Calibration EQ con DVD 5.1ch o WMA9 Pro; inoltre, tale funzione non ha effetto
quando sono collegate le cuffie.
• Se si attiva la funzione Acoustic Calibration EQ dopo aver selezionato DIRECT, il ricevitore cambia automaticamente a
STEREO.
2 • Questo ricevitore può riprodurre soltanto segnali digitali in formato Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz), DTS e WMA9 Pro.
Con gli altri formati dei segnali digitali, impostare ANALOG.
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del rumore digitale.
Per prevenire la generazione del rumore, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 11) ed impostare l’ingresso del segnale
su DIGITAL.
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
con il lettore DVD.
3 • Non è possibile usare il canale posteriore surround con la cuffia, con la modalità STEREO / DIRECT o nel caso in cui si sia
impostato l’altoparlante posteriore surround su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 35.
28
It
VSX_516_Italian.fm Page 29 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Tipo di fonte
• VSB AUTO (Solo per il modello VSX-516) – La
funzione Virtual Surround Back viene
applicata automaticamente alle sorgenti
con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital
EX o DTS-ES)
• VSB OFF – La modalità Virtual Surround
Back è disattivata
Standard
SBch
Processing /
Modalità VSB
Fonti
multicanale
ON

a
AUTO

a
ON

a
Fonte Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro multicanale
codificata
Fonte analogica a 2 canali
(stereo)
2 Pro Logic II x
2 Pro Logic
Neo:6
AUTO
a
ON

AUTO
c
ON

AUTO
c

a,b
b

a

a




Italiano
Fonte stereo codificata Dolby
Digital/DTS/WMA9 Pro; altra
fonte stereo digitale
Surround
Advanced
Fonti stereo
Français
Fonte Dolby Digital EX/DTSES/WMA9 Pro multicanale
codificata a 6.1 canali
surround
Deutsch
• Premere SB ch (SB ch PROCESSING)/ VSB
MODE per selezionare un’opzione per il
canale posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
• VSB ON – Virtual Surround Back è sempre
usato (ad esempio per il materiale
codificato 5.1)
English
posteriore surround oppure - nel caso in cui il
suono risulti migliore nel formato di codifica
originale del materiale (ad esempio 5.1) - è
possibile specificare al ricevitore che questo
effetto sia applicato solo alle sorgenti con
codifica 6.1, quali Dolby Digital EX o DTS-ES.1
Solo per il modello VSX-516 – Questa tabella
indica quando sentirete il canale surround
posteriore virtuale (= Il suono viene
riprodotto attraverso il diffusore surround).
Nederlands
a Escluso il formato WMA9 Pro
b Valido solo utilizzando la modalità Virtual Surround Back.
c Non valido quando si utilizza la modalità Virtual Surround Back.
Enfatizzazione dei dialoghi
Queste funzioni migliorano il suono con bassi
livelli di volume durante la visione di film
(Midnight) o l’ascolto di musica (Loudness).
La funzione Dialog Enhancement localizza il
dialogo nel canale centrale per farlo uscire
fuori dai suoni di fondo in una colonna sonora
televisiva o cinematografica.
• Premere MIDNIGHT/LOUDNESS per
cambiare tra MIDNIGHT, LOUDNESS e OFF.
Español
Uso delle modalità Midnight e
Loudness
• Impostazione standard: OFF
• Premere DIALOGUE ENHANCEMENT per
attivare/disattivare dialog enhancement.
Nota
1 La modalità Virtual Surround Back non può essere usata con le cuffie, in modalità STEREO / DIRECT, né se il diffusore
surround è impostato su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 35 (solo per il modello VSX-516 – il diffusore posteriore
surround deve essere comunque impostato su NO).
29
It
VSX_516_Italian.fm Page 30 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Uso dei controlli del tono
Secondo l’ascolto, può essere utile regolare i
bassi o gli acuti usando il controllo del tono del
pannello anteriore.
1 Premere TONE per selezionare la
frequenza da regolare.
Premere per commutare tra BASS e TREBLE.
2 Usare il controllo MULTI JOG per
cambiare la quantità dei bassi o degli acuti se
necessario.
Attendere cinque secondi circa per
l’inserimento automatico delle modifiche.
Selezione degli ingressi
analogici multicanale
Se al ricevitore è collegato un decoder o un
lettore DVD dotato di uscite analogiche
multicanale (pagina 12), è necessario
selezionare gli ingressi analogici multicanale
per la riproduzione del suono surround. 2
• Premere DVD 5.1 (SHIFT+DVD) sul
telecomando o DVD 5.1 sul pannello
anteriore.
Per annullare la riproduzione dagli ingressi
multicanale, usare i tasti INPUT SELECTOR per
selezionare un diverso segnale di ingresso.
Uso della funzione Sound
Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il
processo di compressione, la qualità del suono
spesso si riduce a causa della mancanza di
uniformità di immagine dei suoni. La funzione
Sound Retriever impiega l’innovativa
tecnologia DSP, che consente di ripristinare
un suono di qualità CD per il suono a 2 canali
compresso, ripristinando la pressione sonora e
livellando i picchi causati dalla compressione.1
• Premere S. RETRIEVER per attivare o
disattivare la funzione Sound retriever.
Riproduzione di altre fonti
1 Accendere la corrente del componente di
riproduzione.
2
Accendere la corrente del ricevitore.
3 Selezionare la fonte da riprodurre.
Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT
SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del componente
selezionato al punto 1.
Nota
1 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali.
2 Durante la riproduzione da ingressi multicanale, non è possibile usare alcuna funzione o modalità audio ed è possibile
impostare solo i livelli relativi a volume e canali.
30
It
VSX_516_Italian.fm Page 31 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 7:
Menù System Setup
• IN ASSIG. – Specificare cosa si è collegato
agli ingressi digitale e dei componenti
video (vedere Menù Input Assign a
pagina 36).
• OTHER – Effettuare impostazioni
personalizzate a seconda di come si sta
usando il ricevitore (vedere il Menu di
impostazione Other a pagina 37).
Importante
• Per alcune delle impostazioni qui sotto,
bisogna collegare il microfono al pannello
anteriore e posizionarlo al livello
dell’orecchio nella normale posizione
d’ascolto. Vedi a Impostazione automatica
del suono surround (MCACC) a pagina 8 se
non siete sicuri come procedere. Vedere
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC a
pagina 9 per le note sugli alti livelli di
rumore sullo sfondo e altre possibili
interferenze.
Español
• SP SETUP – Specificare dimensione,
numero, distanza e bilanciamento
complessivo degli altoparlanti collegati
(vedere Impostazione manuale dei diffusori
mediante il menu Manual MCACC sotto).
Queste impostazioni vanno fatte solo una volta
(se non cambiate l’ubicazione dell’attuale
sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi
altoparlanti).
Nederlands
• M. MCACC (Solo modello VSX-516) – Per
sintonizzare con precisione le impostazioni
degli altoparlanti e personalizzare l’effetto
Acoustic Calibration EQ (vedi a
Impostazione manuale dei diffusori
mediante il menu Manual MCACC sotto).
E’ possibile usare le impostazioni nel menù
d’impostazione manuale MCACC per fare delle
regolazioni dettagliate quando avete
familiarizzato con il sistema. Prima di fare
queste impostazioni, bisogna aver completato
la procedura Impostazione automatica del
suono surround (MCACC) a pagina 8.
Italiano
2 Usare / per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere ENTER.
• A. MCACC (Solo modello VSX-516) – Questa
modalità costituisce un modo rapido,
efficiente e automatico per impostare il
suono surround (vedi a Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8).
Solo per il modello VSX-516
Français
1 Premere RECEIVER sul telecomando, poi
premere il tasto SETUP.
Impostazione manuale dei
diffusori mediante il menu
Manual MCACC
Deutsch
La sezione che segue spiega come impostare
in dettaglio i parametri che consentono di
specificare l’utilizzo del ricevitore. Viene inoltre
descritta la regolazione di precisione delle
impostazioni di sistema per i singoli
altoparlanti.
English
Uso del menu System Setup
• Se si usa un subwoofer, attivarlo ed alzare
il volume nella posizione centrale.
1 Selezionare ‘M.MCACC’ dal menù System
Setup.
Vedi a Uso del menu System Setup sopra se
non è già visualizzato questo schermo.
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se queste sono le prime impostazioni, bisogna
eseguirle in ordine.
• CH LEVEL – Effettuare regolazioni fini al
bilanciamento complessivo del sistema di
diffusori (vedere Livello canale ottimo
sotto).
31
It
VSX_516_Italian.fm Page 32 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
• SP DISTN. – Effettuare impostazioni di
ritardo precise per il sistema dei diffusori
(vedere Distanza ottimale dei diffusori
sotto).
Le ultime cinque impostazioni sono in modo
specifico per personalizzare i parametri
spiegati in Calibratura acustica EQ a pagina 33:
• EQ A. SET – Misurare le caratteristiche
acustiche dell’ambiente e regolare
automaticamente il bilanciamento della
frequenza del sistema di altoparlanti
(vedere Impostazione automatica della
funzione Acoustic Calibration EQ a
pagina 33).
• EQ COPY – Copiare le impostazioni
Acoustic Calibration EQ per le regolazioni
manuali (vedere le Copiatura delle
impostazioni Acoustic Calibration EQ a
pagina 33).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Effettuare regolazioni
manuali alle impostazioni personalizzate
Acoustic Calibration EQ (vedere
Impostazione manuale della funzione
Acoustic Calibration EQ a pagina 34).
• EQ CHECK – Controllare le impostazioni
ALL CH, F. ALIGN e quelle personalizzate
(Vedere Controllo delle Impostazioni
Acoustic Calibration EQ a pagina 34).
Livello canale ottimo
• Impostazione standard: 0dB (tutti i canali)
Si può ottenere un migliore suono surround
regolando correttamente il bilanciamento
generale del sistema degli altoparlanti. Le
impostazioni seguenti possono aiutare ad
effettuare regolazioni dettagliate che è
impossibile fare usando l’ Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8.
1 Selezionare ‘CH LEVEL’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
Si ascolteranno test di prova a turno da ogni
altoparlante. Dal momento che l’altoparlante
sinistro è l’altoparlante di riferimento
principale, il suo livello è fisso.
Attenzione
• I toni di prova usati in System Setup sono
emessi ad alto volume (il volume aumenta
automaticamente a –18 dB).
32
It
2 Usare / per selezionare ogni canale a
turno e regolare i livelli (+/–10 dB) come
necessario.
Usare / per regolare il volume
dell’altoparlante selezionato e farlo coincidere
con l’altoparlante di riferimento. Quando
sembra che i test abbiano lo stesso volume,
premere  (cursor giù) per continuare con il
canale seguente.
• Per consentire un confronto, l’altoparlante
di riferimento cambia secondo
l’altoparlante selezionato.
• Se si vuole tornare indietro e regolare un
canale, usare semplicemente / per
selezionarlo.
3 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
Distanza ottimale dei diffusori
• Impostazione standard: 3 m (tutti i canali)
Per una profondità e separazione corretta del
sistema, è necessario aggiungere un certo
ritardo ad alcuni degli altoparlanti in modo tale
che tutti i suoni arrivino alla posizione
d’ascolto allo stesso tempo. Le impostazioni
seguenti possono aiutare ad effettuare
regolazioni dettagliate che è impossibile fare
usando l’ Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) a pagina 8.
1 Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
2 Usare / per regolare la distanza del
canale sinistro dalla posizione di ascolto,
quindi premere ENTER.
3 Usare / per selezionare ogni canale a
turno e regolare la distanza come necessario.
Usare / per regolare il ritardo
dell’altoparlante selezionato per farlo
coincidere con quello dell’altoparlante di
riferimento. Il ritardo è misurato in termini
della distanza dell’altoparlanti da 0.1 a 9.0
metri.
Ascoltare l’altoparlante di riferimento ed usare
lo stesso per misurare il canale bersaglio. Dalla
posizione d’ascolto, rivolgersi verso i due
altoparlanti con le braccia aperte indicando
ciascun altoparlante.
VSX_516_Italian.fm Page 33 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Cercare di far suonare i due toni come se
arrivassero contemporaneamente ad una
posizione leggermente davanti a voi tra le
braccia.
Calibratura acustica EQ
Se si è già completata Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8, A. CH ADJ e F.ALG ADJ (sotto)
dovrebbero già essere impostati. Perciò, se si
desidera regolare le impostazioni
manualmente, saltare a Impostazione manuale
della funzione Acoustic Calibration EQ sotto.
Español
Impostazione automatica della funzione
Acoustic Calibration EQ
Nederlands
La funzione Acoustic Calibration Equalization è
un tipo d’equalizzatore per gli altoparlanti
(escluso il subwoofer). Funziona misurando le
caratteristiche acustiche della stanza e
neutralizzando le caratteristiche ambientali
che possono colorare il materiale della fonte
originale. Questo fornisce un’impostazione
d’equalizzazione piatta. Se non siete
soddisfatti della regolazione automatica, è
possibile regolare queste impostazioni
manualmente per ottenere un bilanciamento
della frequenza adatto al vostro gusto
personale.
Italiano
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
2 Attendere il termine della funzione EQ
Auto Setup.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova, il
bilanciamento della frequenza viene regolato
automaticamente per le seguenti
impostazioni:
• A. CH – La regolazione All Channel Adjust
(tutti i canali) è un’impostazione ‘piatta’, in
cui tutti gli altoparlanti sono impostati
individualmente. Quindi, nessun peso
speciale viene dato ad un canale
particolare.
• F.ALG – La regolazione Front Align Adjust
(Allineamento frontale) bilancia il suono
complessivo in modo che tutti gli
altoparlanti siano impostati secondo le
impostazioni degli altoparlanti frontali
(nessuna equalizzazione viene applicata ai
canali frontali sinistro e destro).
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
Acoustic Cal EQ dopo aver impostato Acoustic
Calibration Equalization.
Français
• Se si vuole tornare indietro e regolare un
canale, usare semplicemente / per
selezionarlo.
Deutsch
• Per consentire un confronto, l’altoparlante
di riferimento cambia secondo
l’altoparlante selezionato.
English
Quando sembra che le impostazioni di ritardo
siano corrispondenti, premere l  (cursor giù)
per confermare e continuare sul canale
successivo.
1 Selezionare ‘EQ A. SET’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo
viene rivelato automaticamente
ogniqualvolta si accende il sistema.
Assicurarsi che sia acceso e che il volume
sia nella posizione centrale.
• Vedere anche Altri problemi che possono
sorgere durante l’uso della funzione Auto
MCACC a pagina 9 per le note sugli alti
livelli di rumore di fondo e altre possibili
interferenze.
Copiatura delle impostazioni Acoustic
Calibration EQ
Se si vuole regolare manualmente l’Acoustic
Calibration EQ (vedere Impostazione manuale
della funzione Acoustic Calibration EQ sotto),
consigliamo di copiare le impostazioni A. CH o
F.ALG dall’impostazione EQ A. SET
precedente (o da Impostazione automatica del
suono surround (MCACC) a pagina 8) su una
delle impostazioni personalizzate (C1 o C2).
Invece di fornire una curva EQ piatta, fornisce
un punto di riferimento da cui iniziare.
1 Selezionare ‘EQ COPY’ dal menù
d’impostazione manuale MCACC.
33
It
VSX_516_Italian.fm Page 34 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
2 Usare / per selezionare C1 o C2,
quindi usare i tasti / per selezionare le
impostazioni che si intendono copiare.
• Si può anche copiare da un’impostazione
personalizzata ad un’altra. Per ulteriori
informazioni sulle impostazioni A. CH e
F.ALG, vedere Impostazione automatica
della funzione Acoustic Calibration EQ.
3 Usare / per selezionare ‘COPY? YES’
per copiare e confermare.
È anche possibile usare / per selezionare
COPY? NO per annullare.
Impostazione manuale della funzione
Acoustic Calibration EQ
Prima di regolare manualmente l’Acoustic
Calibration EQ, consigliamo di copiare le
impostazioni A. CH o F.ALG dall’impostazione
automatica precedente (o da Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8) su una delle impostazioni
personalizzate. Invece della curva EQ piatta,
questo fornisce un punto di riferimento da cui
iniziare (vedi a Copiatura delle impostazioni
Acoustic Calibration EQ sopra per procedere).
1 Selezionare ‘C1 ADJ’ o ‘C2 ADJ’ dal menu
di impostazione Manual MCACC.
2 Usare / e ENTER per selezionare
quale metodo si intende usare per regolare il
bilanciamento di frequenza complessivo.
E’ bene scegliere quale è stato copiato nelle
impostazioni personalizzate in Copiatura delle
impostazioni Acoustic Calibration EQ.
• A. CH ADJ – Tutti gli altoparlanti possono
essere impostati in modo autonomo.
Quindi, nessun peso speciale viene dato ad
un canale particolare.
• F.ALG ADJ – Gli altoparlanti vengono
impostati in linea con le impostazioni degli
altoparlanti frontali. Il suono del tono di
prova alternerà tra l’altoparlante anteriore
sinistro (riferimento) e l’altoparlante
bersaglio.
3 Usare / per selezionare il canale
desiderato e regolarlo a proprio piacimento.
Usare i tasti / per selezionare la frequenza
e / per rafforzare o ridurre l’EQ. Una volta
terminato usare i tasti / per selezionare la
visualizzazione del canale (ad esempio R EQ
per il canale destro o SB EQ per il canale
posteriore surround), quindi usare / per
passare al canale successivo.
• Gli altoparlanti anteriori non possono essere
regolati se è stato selezionato F.ALG ADJ.
• L’indicatore OVER! appare sul display se la
regolazione della frequenza è troppo
improvvisa e si possono verificare
distorsioni. In tal caso, abbassare il livello
finché l’indicazione OVER! non
scomparirà dal display.
Suggerimento
• Il cambio della curva di frequenza di un
canale in modo troppo repentino influisce
sul bilanciamento generale. Se il
bilanciamento dell’altoparlante sembra
irregolare, si possono aumentare o
abbassare i livelli del canale usando dei
test di prova con la funzione “trim” (TRM
viene mostrato sul display). Usare / per
selezionare TRM e quindi usare / per
aumentare o diminuire il livello del canale
dell’altoparlante corrente.
4 Al termine, premere RETURN.
Premere ancora una volta RETURN per tornare
al Menu di impostazione Manual MCACC.
Controllo delle Impostazioni Acoustic
Calibration EQ
Dopo aver completato una regolazione
automatica o manuale dell’Acoustic Calibration
EQ, si possono controllare le impostazioni ALL
CH, F.ALIGN e CUSTOM1/2 sul display.
1 Selezionare ‘EQ CHECK’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
2 Usare / e ENTER per selezionare le
impostazioni che si vogliono controllare.
• È opportuno eseguire questa funzione
durante la riproduzione di una sorgente, in
modo da poter confrontare le varie
impostazioni.
34
It
VSX_516_Italian.fm Page 35 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
3 Usare / per selezionare il canale
desiderato, usando / per controllare le
impostazioni.
Le spie MCACC canale EQ sul display del
pannello anteriore s’illuminano di conseguenza.
Configurazione manuale degli
altoparlanti
Selezionare SP SETUP dal menù System Setup.
Usare quest’impostazione per specificare la
configurazione degli altoparlanti (formato,
numero di altoparlanti).
Español
Impostazione degli altoparlanti
Nederlands
3 Premere RETURN dopo aver regolato
ciascun parametro secondo le proprie esigenze.
Italiano
2 Usare / per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere ENTER.
• SP SET – Specificare le dimensioni e il numero
di altoparlanti che si sono collegati (vedere
Impostazione degli altoparlanti sotto).
• X.OVER – Specificare quali frequenze
saranno inviate al subwoofer (vedere Rete
Crossover sotto).
• CH LEVEL – Regolare il bilanciamento
complessivo del sistema di altoparlanti
(vedere Livello del canale sotto).
• SP DISTN. – Specificare la distanza degli
altoparlanti dalla posizione d’ascolto
(vedere Distanza dell’ altoparlante sotto).
Français
1
2 Usare / per scegliere gli/l’altoparlante/i
che si desidera impostare e quindi selezionare la
dimensione degli altoparlanti.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il
numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
• Front (F) – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti anteriori riproducono le
frequenze dei bassi efficientemente
oppure se non è stato collegato un
subwoofer. Selezionare SMALL per inviare
le basse frequenze al subwoofer.1
• Center (C) – Selezionare LARGE se
l’altoparlante centrale riproduce le basse
frequenze efficientemente oppure
selezionare SMALL per inviare le basse
frequenze all’altro altoparlante o subwoofer.
Se non è stato collegato un altoparlante
centrale, scegliere NO (il canale centrale
viene inviato agli altoparlanti anteriori).
• Surround (S) – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti surround riproducono in modo
efficace le frequenze basse. Selezionare
SMALL per inviare le basse frequenze
all’altro altoparlante o subwoofer. Se non
sono stati collegati gli altoparlanti
surround, scegliere NO (il suono dei canali
surround viene inviato agli altoparlanti
anteriori o al subwoofer).
• Surround Back (SB) – Selezionare LARGE
se gli altoparlanti posteriori surround
riproducono in modo efficace le frequenze
basse. Selezionare SMALL per inviare le
frequenze basse agli altri diffusori o al
subwoofer. Se non si è collegato il diffusore
surround posteriore, selezionare NO.2
• Subwoofer (SW) – I segnali LFE e le basse
frequenze dei canali impostati su SMALL
sono emessi dal subwoofer se si seleziona
YES. Scegliere l’impostazione PLUS per far
emettere il suono dei bassi dal subwoofer
continuamente o per dei bassi più profondi
(le frequenze basse normalmente riprodotte
Deutsch
Queste impostazioni ottimizzano le prestazioni del
suono surround (se si ritengono adeguate le
impostazioni eseguite in Uso della Configurazione
rapida a pagina 7 oppure in Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8 (solo per il modello VSX-516), non è
necessario effettuare ulteriori regolazioni). Queste
impostazioni vanno fatte solo una volta (se non
cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di
altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
Selezionare SP SET dal menu SP SETUP.
English
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
1
Nota
1 Se si seleziona SMALL per i diffusori frontali, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, non è possibile impostare su LARGE i diffusori
centrale, surround e surround posteriore se i diffusori frontali sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse
sono inviate al subwoofer.
2 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, il diffusore surround posteriore viene impostato automaticamente su NO.
• Se si seleziona un solo altoparlante posteriore surround, accertarsi che tale altoparlante sia collegato al terminale surround
posteriore sinistro.
35
It
VSX_516_Italian.fm Page 36 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
dagli altoparlanti anteriori e centrale sono
inviate al subwoofer)1. Se non si è collegato
un subwoofer, selezionare NO (i bassi
vengono emessi dagli altri altoparlanti).
Rete Crossover
• Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni
dei bassi riproducendo i toni da tutti gli
altoparlanti selezionati come LARGE, o il
subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli
selezionati come SMALL.2 Inoltre decide dove
tagliare i bassi nel canale LFE.
1
Selezionare ‘X.OVER’ dal menu SP SETUP.
2 Usare / per scegliere il punto di
taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno
trasmesse al subwoofer (o altoparlanti LARGE).
Livello del canale
Mediante queste impostazioni è possibile
regolare il bilanciamento generale del sistema
di altoparlanti.
1
Selezionare ‘CH LEVEL’ dal menù SP SETUP.
2 Usare / per selezionare un’opzione
di impostazione.
• T. TONE M. – Spostare manualmente il
test di prova da altoparlante ad
altoparlante e regolare individualmente i
livelli dei canali.
• T. TONE A. – Regolare i livelli dei canali
quando il test di prova si sposta
automaticamente da un altoparlante all’altro.
3 Conffermare la selezione dell’opzione
d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena
premete ENTER.3
4 Regolare il livello di ciascun canale mediante
i tasti /.
Se è stato selezionato T. TONE M., usare /
per passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione T. TONE A. emette i toni di
prova nel seguente ordine (a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti):
L  C  R  RS  SB*  LS  SW
*Solo per il modello VSX-516
Regola il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.4
Distanza dell’ altoparlante
Per una buona profondità sonora ed un’ottima
separazione dal sistema, bisogna specificare
la distanza degli altoparlanti dalla posizione
d’ascolto.5 Il ricevitore sarà poi in grado di
aggiungere il ritardo necessario per un suono
surround efficiente.
1
Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù SP SETUP.
2 Usare / per scegliere l’altoparlante
desiderato, quindi impostare la distanza.
Usare / per regolare la distanza di ogni
altoparlante (in incrementi di 0,1 metri).
Menù Input Assign
I parametri del menu Input Assign devono
essere configurati solo nel caso in cui gli
apparati digitali non siano stati collegati
secondo le impostazioni predefinite per gli
ingressi digitali.
Assegnazione degli ingressi digitali
• Impostazioni predefinite:
COAX 1 (coassiale) – DVD
COAX 2 (coassiale) – DVR
OPT 1 (ottico) – CD
Nota
1 Se la qualità dei bassi non risulta soddisfacente, ascoltare la risposta dei bassi con il subwoofer impostato su PLUS e YES
oppure con gli altoparlanti frontali impostati alternativamente su LARGE e SMALL e verificare quale impostazione produce il
suono migliore. Se avete problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per
gli altoparlanti anteriori.
2 Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti.
3 Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
4 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare il livello
di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test
con una colonna sonora vera.
• E’ possibile cambiare i livelli del canale in qualunque momento usando EFFECT/CH SEL e +/– sul telecomando. È possibile
impostare due livelli di canale: uno per DVD 5.1 e uno per le modalità di ascolto.
5 Per ottenere un suono surround ottimale, accertarsi che il diffusore surround posteriore si trovi alla stessa distanza rispetto
alla posizione di ascolto.
36
It
VSX_516_Italian.fm Page 37 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Queste operazioni devono essere eseguite solo
nel caso in cui i componenti digitali non siano
stati collegati secondo le impostazioni
predefinite sopraindicate. Questi parametri
indicano al ricevitore il componente collegato
a un terminale specifico, in modo che
corrisponda ai tasti del telecomando.
Premere RETURN una volta terminato.
Il menù Other serve per fare delle impostazioni
personalizzate secondo l’utilizzo del ricevitore.
1 Selezionare OTHER dal menù System
Setup.
• Impostazione standard: CH1
Consente di specificare la modalità di
riproduzione delle colonne sonore Dolby
Digital con codifica dual mono:1
• CH2 – Solo il canale 2 viene riprodotto
• CH1 CH2 – Ambedue i canali sono
riprodotti attraverso gli altoparlanti anteriori
• CH1 – Solo il canale 1 viene riprodotto
Impostazione LFE Attenuator
Español
2 Usare / per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere ENTER.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
• DRC – Specificare la quantità della
regolazione del campo dinamico da fare
alle colonne sonore Dolby Digital (vedi a
Impostazione di controllo della gamma
dinamica sotto).
Impostazione Dual Mono
Nederlands
Menu di impostazione Other
• Impostazione standard: OFF
Consente di specificare la quantità di
regolazioni della gamma dinamica per le
colonne sonore Dolby Digital o DTS:
• MAX – La gamma dinamica è ridotta (i
suoni forti hanno un volume ridotto,
mentre i suoni silenziosi sono aumentati).
• MID – Impostazione media.
• OFF – Nessuna regolazione della gamma
dinamica (per ascoltare ad un alto livello
del volume).
Italiano
4
Impostazione di controllo della
gamma dinamica
Français
3 Selezionare il componente che corrisponde
a quello collegato a quell’ingresso.
• Usare i tasti / e ENTER per
selezionare DVD, TV, CD, CDR, DVR
oppure OFF.
• Se si assegna un ingresso digitale ad una
certa funzione (ad esempio DVD) gli
ingressi digitali precedentemente
assegnati a quella funzione si
spegneranno automaticamente.
3 Usare i tasti / per regolare ciascun
parametro, confermando con il tasto RETURN
al termine di ciascuna schermata.
Deutsch
2 Usare i tasti / per selezionare il
numero dell’ingresso digitale al quale si è
collegato il componente digitale.
I numeri corrispondono ai numeri all’interno
degli ingressi sul retro del ricevitore.
English
1 Selezionare ‘IN ASSIG.’ dal menù System
Setup.
• DUAL MONO – Isolare un canale quando
si ascoltano i dischi con codifica dual
mono (vedere Impostazione Dual Mono
sotto).
• LFE ATT – Impostare il livello attenuatore
per il canale LFE (Impostazione LFE
Attenuator sotto).
• Impostazione standard: ATT 0 dB
Impostare l’attenuatore LFE nel modo
opportuno per prevenire la distorsione del
suono proveniente dagli altoparlanti causata
dai toni ultrabassi (presenti in alcune sorgenti
audio Dolby Digital e DTS):
• LFEATT 0 – Nessuna limitazione
(impostazione raccomandata)
• LFEATT 10 – 10 dB di limitazione
• LFEATT ** – Nessun suono dal canale LFE
Nota
1 Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
37
It
VSX_516_Italian.fm Page 38 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 8:
Come usare il sintonizzatore
4
Ascolto della radio
I seguenti punti spiegano come sintonizzare le
stazioni radio FM e AM e come memorizzare le
frequenze per poterle richiamare
successivamente.
1 Premere AM o FM per selezionare la
banda di sintonizzazione desiderata.
2 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica – Tenere
premuto TUNING +/– per un secondo
circa. La ricerca automatica si interrompe
alla stazione successiva.
Sintonizzazione manuale – Per cambiare
la frequenza di un passo per volta, premere
TUNING +/–.
Sintonizzazione ad alta velocità – Tenere
premuto TUNING +/– in modo continuativo.
Se il segnale è debole, premere il tasto MPX
per commutare il ricevitore sulla modalità di
ricezione mono.
Premere ENTER per memorizzare la stazione.
Come denominare le stazioni
preselezionate
È possibile assegnare un nome alle stazioni di
preselezione in modo da poterle richiamare
facilmente.
1 Selezionare la stazione di preselezione a
cui assegnare il nome.
Vedi a Ascolto delle stazioni preselezionate
sotto.
2 Premere (SHIF +) TUNER EDIT.
Nella posizione del primo carattere viene
visualizzato un cursore.
3 Inserire il nome desiderato, quindi premere
ENTER.
I nomi possono essere lunghi fino a quattro
caratteri.
• Usare il comando MULTI JOG sul pannello
frontale o i tasti STATION +/– sul telecomando
per selezionare i caratteri, quindi premere
ENTER per confermare. Se non è inserito
nessun carattere, viene inserito uno spazio.
Suggerimento
Come salvare le stazioni di
preselezione
Questo ricevitore è in grado di memorizzare
fino a 30 stazioni, conservate in tre gruppi da
10 stazioni ciascuno.1
1
Sintonizzare la stazione da memorizzare.
2 Premere (SHIFT +) TUNER EDIT.
L’indicazione ST. MEMORY appare sul
display, seguita dalla classe che lampeggia.
3 Premere CLASS per selezionare una delle
tre classi e quindi premere STATION (+/–) per
selezionare la stazione di preselezione
desiderata.
Usare il comando MULTI JOG dopo aver
premuto STATION (pannello frontale) per
scegliere le stazioni di preselezione.
• Una volta nominata una stazione di
preselezione, si può premere DISPLAY quando
si ascolta una stazione per commutare il display
tra il nome e la frequenza.
Ascolto delle stazioni preselezionate
E’ necessario aver memorizzato delle stazioni per
poter ascoltarle. Vedere Come salvare le stazioni
di preselezione a pagina 38 se non lo si è già fatto.
1 Premere AM o FM per selezionare il
ricevitore.
2 Premere CLASS per selezionare la classe in
cui è memorizzata la stazione.
Premere questo ripetutamente per cambiare
tra le classi A, B e C.
3 Premere STATION (+/–) per selezionare la
stazione di preselezione desiderata.
Nota
1 Quando si salva una frequenza FM, si salva anche l’impostazione MPX.
38
It
VSX_516_Italian.fm Page 39 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Un’introduzione al sistema RDS
• Radio Text (RT): messaggi inviati da una
stazione radio. Ad esempio, un stazione
radio di programmi parlati può fornire un
numero di telefono come RT.
• Program Service Name (PS): il nome della
stazione radio.
• Program Type (PTY): indica il tipo di
programma in fase di trasmissione.
• Frequenza corrente del sintonizzatore
(FREQ).
Français
Ricerca dei programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma
nell’elenco precedente.
Italiano
1 Premere il tasto FM per selezionare la
banda FM.3
2 Premere PTY SEARCH (pannello frontale).
SEARCH appare sul display.
Nederlands
3 Usare il controllo MULTI JOG per
selezionare il tipo del programma da ascoltare.
4 Premere ENTER per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema inizia la ricerca attraverso le stazioni
preselezionate per trovare una corrispondenza.
Dopo la localizzazione della stazione, la ricerca
si ferma e la stazione viene riprodotta per
cinque secondi.
Español
Finance – Notizie di borsa,
economia, commercio,
ecc.
Children – Programmi per
bambini
Social – Affari sociali
Religion – Programmi
sulla religione
Phone In – Il pubblico
esprime la propria opinione
per telefono
Travel – Viaggi di tipo
vacanziero invece di notizie
sul traffico
Leisure – Tempo libero e
hobby
Jazz – Jazz
Country – Musica country
Nation M – Musica
popolare in lingua diversa
dall’inglese
Oldies – Musica popolare
degli anni 50 e 60
Folk M – Musica folk
Document – Documentari
• Premere DISPLAY per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto:
Deutsch
News – Notizie
Affairs – Attualità
Info – Informazioni
generali
Sport – Sport
Educate – Programmi
educativi
Drama – Drammi
radiofonici, ecc.
Culture – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
Science – Scienze e
tecnologia
Varied – Talk show, quali
quiz o interviste.
Pop M – Musica pop
Rock M – Musica rock
Easy M – Musica leggera
Light M – Musica classica
leggera
Classics – Musica classica
seria
Other M – Altri tipi di
musica che non rientrano
nelle categorie di cui sopra
Weather – Previsioni del
tempo
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
tipi di informazioni RDS disponibili.2
English
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che sta trasmettendo uno
spettacolo con il tipo di programma, Jazz.
È possibile cercare i seguenti tipi di
programma:1
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: TEST, Alarm! e None. Alarm! e TEST sono usati per avvisi di emergenza. Non è
possibile localizzare questo programma, ma il sintonizzatore cambia automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS.
None appare nulla quando non si trova un tipo di programma.
2 • Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se si vede NO RADIO TEXT DATA sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passerà automaticamente sul display di dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO DATA. In questo caso, il display PS viene mostrato dopo qualche secondo.
3 RDS è possibile solo per la banda FM.
39
It
VSX_516_Italian.fm Page 40 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
5 Se desiderate continuare ad ascoltare la
stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Se non premete ENTER, la ricerca continua.
Se l’indicazione NO PTY appare sul display, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in
grado di trovare il tipo del programma nel
momento della ricerca.1
Utilizzo della funzione EON
Quando è attivata la funzione EON (Enhanced
Other Network information), il ricevitore salta
ad una trasmissione collegata ad EON appena
inizia, anche se usate una funzione diversa da
quella del sintonizzatore. Non lo si può usare in
aree dove non sono trasmesse le informazioni
EON e quando le stazioni FM non trasmettono
i dati PTY. Quando termina la trasmissione, il
sintonizzatore ritorna alla frequenza o funzione
originale.
1 Premere il tasto FM per selezionare la
banda FM.2
2 Premere EON MODE (pannello frontale)
per selezionare una delle modalità
disponibili.
Premere ripetutamente per commutare tra:
• EON TA (Traffic Announcement) – Imposta
il sintonizzatore per ricevere le trasmissioni
sul traffico quando queste sono trasmesse.
• EON NEWS – Imposta il sintonizzatore per
ricevere le notizie quando queste sono
trasmesse.
• OFF – Cambia alla funzione EON.
Quando è impostata la funzione TA o NEWS,
l’indicatore EON s’illumina sul display
(lampeggia alla ricezione di una trasmissione
EON).3 L’indicatore s’illumina sul display
quando la stazione corrente esegue il servizio
EON.4
Nota
1 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del
programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è
stata completata la ricerca.
2 EON è possibile solo nella banda FM.
3 Non è possibile localizzare annunci sul traffico e notizie allo stesso tempo.
4 • Non è possibile usare i tasti TUNER EDIT e PTY SEARCH mentre è illuminato l’indicatore EON sul display.
• Se desiderate cambiare ad una funzione che non sia quella del sintonizzatore quando l’indicatore EON sta lampeggiando,
premere su EON MODE per disattivare EON.
40
It
VSX_516_Italian.fm Page 41 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 9:
Come fare le registrazioni
5 Avviare la registrazione, poi avviare la
riproduzione del componente fonte.
Deutsch
E’ possibile fare una registrazione audio o
video dal sintonizzatore incorporato o da
un’altra fonte audio o video collegata al
ricevitore (ad esempio un lettore CD o un
televisore).
English
Come fare una registrazione
audio o video
Vedere le istruzioni in dotazione con il
registratore se non si sa come procedere. La
maggior parte dei videoregistratori impostano
il livello di registrazione dell’audio
automaticamente—controllare il manuale
delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
Français
Non dimenticare che non è possibile fare una
registrazione digitale da una fonte analogica o
viceversa, assicurarsi che i componenti usati
per la registrazione siano collegati nella stessa
maniera (vedi Collegamento a pagina 10 per
ulteriori informazioni sui collegamenti).
Italiano
Nederlands
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
1 Selezionare la fonte da registrare.
Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT
SELECTOR).
Español
2 Selezionare il segnale d’ingresso (se
necessario).
Premere SIGNAL SELECT (pannello frontale)
per selezionare il segnale di ingresso
corrispondente al componente sorgente
(consultare pagina 27 per maggiori dettagli).
3 Preparare la fonte da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la
videocassetta, il DVD ecc.
4 Preparare il registratore.
Inserire una cassetta, un MD o una
videocassetta vergine nel dispositivo di
registrazione ed impostare i livelli di
registrazione.1
Nota
1 Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
41
It
VSX_516_Italian.fm Page 42 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 10:
Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB
Solo per il modello VSX-516
È possibile ascoltare audio a due canali 1 mediante
l’interfaccia USB presente sul lato frontale del
ricevitore. Collegare un dispositivo di archiviazione
di massa USB2 come indicato di seguito.
1
Premere USB (SHIFT+CD).
2 Collegare il dispositivo USB.
Il terminale USB si trova sul pannello frontale.
3 Premere  (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
I file e le cartelle vengono riprodotti in ordine
sequenziale in base al nome dei file (secondo lo
standard Unicode). All’interno di ogni directory,
vengono prima riprodotti tutti i file, per poi passare
al contenuto di cartelle e sottocartelle.
Nello schema che segue, la riproduzione
procede dalla cartella 0 alla cartella 5; vengono
riprodotti, in sequenza, i file da 1 a 8.
Controlli di base per la
riproduzione
La tabella che segue mostra i controlli di base
presenti sul telecomando per la riproduzione USB.
Tasto
Funzione

Avvia la normale riproduzione.

Mette in pausa/riprende la
riproduzione.

Premere per avviare la scansione con
riavvolgimento rapido (premere due
volte per la scansione ad alta velocità).

Premere per avviare la scansione con
avanzamento rapido.
(premere due volte per la scansione ad
alta velocità).

Salta all’inizio del brano corrente,
quindi al brano precedente.

Salta al brano successivo.
Importante
Se sul display viene visualizzato il messaggio
USB ERR provare a eseguire le operazioni
descritte di seguito:
USB ERR Cosa significa
USB ERR 1 I requisiti di alimentazione del
dispositivo USB sono troppo elevati per
questo ricevitore.
USB ERR 2 Il dispositivo USB non è compatibile
• Accertarsi che il ricevitore si trovi in
modalità standby quando si scollega il
dispositivo USB.
USB ERR 3 Per maggiori dettagli su questo
messaggio di errore, consultare la
sezione Localizzazione dei guasti a
pagina 44.
• Spegnere e riaccendere il ricevitore.
Nota
1 Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla copia o a
riproduzione limitata).
2 • I dispositivi USB compatibili comprendono unità disco magnetiche esterne, memorie flash portatili (in particolare le
chiavette USB) e i lettori audio digitali (lettori MP3) in formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità a un personal
computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus) per tutti i
dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati causata durante
il collegamento al ricevitore.
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il contenuto
di un dispositivo USB.
42
It
VSX_516_Italian.fm Page 43 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Compatibilità dell’audio compresso
• Riproduzione a velocità di bit variabile VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/MPEG-4
AAC: Sì1
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata da
Microsoft Corporation. Questa unità riproduce
i file WMA codificati usando Windows Media®
Player, con estensione ‘.wma’. Si noti che i file
protetti con tecnologia DRM non vengono
riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
versioni di Windows Media® Player potrebbero
non essere riprodotti.
Español
Altre informazioni sulla compatibilità
Il logo Windows Media® stampato sulla
confezione indica che questo ricevitore è in
grado di riprodurre file Windows Media Audio.
Nederlands
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Frequenze di campionamento: 11,025 kHz
a 48 kHz; velocità di bit: da 16 kbps a 320
kbps (velocità consigliata: 128 Kbps o
superiore); estensione file: .m4a; Codifica
Apple lossless: No
Informazioni su WMA
Italiano
• WMA (Windows Media Audio) –
Frequenze di campionamento: da 32 kHz /
44,1 kHz; velocità di bit: da 32 kbps a 192
kbps (velocità consigliata: 128 Kbps o
superiore); estensione file: .wma; WM9
Pro e WMA con codifica lossless: No
Apple e iTunes sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Français
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Frequenze di campionamento: 8 kHz a 48
kHz; velocità di bit: da 8 kbps a 320 kbps
(velocità consigliata: 128 Kbps o
superiore); estensione file: .mp3
La codifica audio avanzata AAC (Advanced
Audio Coding) è il nucleo dello standard
MPEG-4 AAC, che incorpora il formato MPEG2 AAC ed è alla base della tecnologia di
compressione audio MPEG-4. Il formato e
l’estensione dei file dipendono
dall’applicazione usata per codificare i file
AAC. Questa unità riproduce i file AAC
codificati da iTunes®, con estensione ‘.m4a’.
I file protetti con tecnologia DRM non vengono
riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
versioni di iTunes® potrebbero non essere
riprodotti.
Deutsch
Si noti che, nonostante la compatibilità con la
maggior parte delle combinazioni di velocità di
bit/frequenza di campionamento standard per
l’audio compresso, alcuni file con codifica
irregolare potrebbero non esssere riprodotti.
L’elenco che segue indica i formati compatibili
per i file audio compressi:
Informazioni sul formato MPEG-4 AAC
English
• Ricollegare il dispositivo USB con il
ricevitore spento.
• Selezionare una sorgente di ingresso
differente (ad esempio DVD/CD), quindi
selezionare nuovamente USB.
• Usare un alimentatore CA dedicato (in
dotazione con il dispositivo) per
l’alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB in uso non sia compatibile.
Microsoft, Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Compatibile con la tecnologia di protezione
DRM (Digital Rights Management): Sì (i file
audio protetti con tecnologia DRM non
vengono riprodotti con questo ricevitore).
Nota
1 Si noti che in alcuni casi il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente.
43
It
VSX_516_Italian.fm Page 44 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Capitolo 11:
Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti
Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o malfunzionamenti. Se si sospetta
qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. A volte, il problema
rimane in un altro componente. Esaminare gli altri componenti ed apparecchi elettrici usati. Se il
problema non può essere rettificato anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere
al centro di servizio Pioneer più vicino o al proprio concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
• Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica,
scollegare la spina d’alimentazione dalla presa murale e ricollegarla per ritornare alle normali
condizioni d’uso.
Problema
Rimedio
La corrente non si accende.
• Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed
inseritela nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che
toccano il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere
automaticamente il ricevitore.
• Se l’alimentazione si spegne automaticamente, portare l’unità al
centro autorizzato o al concessionario Pioneer più vicino per farla
aggiustare.
Non viene emesso suono
quando è selezionata una
funzione.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare
riferimento a Collegamento a pagina 10).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione
corrispondente.
Non viene emessa alcuna
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare
immagine quando si seleziona riferimento a Collegamento a pagina 10).
una funzione.
• Selezionare il componente corretto (usare i tasti di selezione di
ingresso).
Notevole rumore nelle
trasmissioni radio.
• Collegare l’antenna (pagina 15) e regolarne la posizione in modo da
ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna FM a filo, posizionarla in modo
da ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una parete (oppure
collegare un’antenna FM esterna).
• Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a
pagina 15).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o
posizionarli lontano dal ricevitore (oppure allontanare le antenne
dalle apparecchiature che causano interferenze).
Non è possibile selezionare
• Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 15).
automaticamente le stazioni di
trasmissione.
Assenza di suono dagli
altoparlanti surround o
centrali.
44
It
• Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 16).
• Consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 35 per
controllare le impostazioni degli altoparlanti.
• Fare riferimento Livello del canale a pagina 36 per controllare i livelli
dell’altoparlante.
VSX_516_Italian.fm Page 45 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
• Spostare la piastra dal ricevitore finché non scompare il rumore.
Non viene emesso alcun
suono o rumore alla
riproduzione di software con
DTS.
• Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella
posizione neutra.
Quando viene effettuata la
ricerca in riproduzione, il
lettore CD DTS compatibile
emette rumore.
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di
abbassare il volume per prevenire la riproduzione di un rumore forte
dagli altoparlanti.
Il telecomando non funziona.
• Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 5).
• Utilizzarlo entro 7 m, ad un angolo di 30° dal sensore remoto del
pannello anteriore (fare riferimento a pagina 5).
• Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza sul
pannello anteriore.
Il display è scuro o spento.
• Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare
all’impostazione predefinita.
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto dal ricevitore.
• Accertarsi di aver inserito completamente il connettore USB nel ricevitore.
• Verificare che il formato della memoria sia FAT16 o FAT32 (i formati FAT12,
NTFS e HFS non sono supportati).
• I dispositivi USB dotati di hub USB interno non sono supportati.
Español
Rumore durante la
riproduzione da una piastra a
cassette.
Nederlands
• Assicurarsi che il subwoofer sia acceso.
• Se il subwoofer ha una manopola del volume, assicurarsi che il
volume sia sufficientemente alto.
• La fonte Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non
avere un canale LFE.
• Commutare l’impostazione del subwoofer in Impostazione degli
altoparlanti a pagina 35 su YES o PLUS.
• Commutare Impostazione LFE Attenuator a pagina 37 su LFEATT 0
o LFEATT 10.
Italiano
Nessun suono dal subwoofer.
Français
• Fare riferimento a Impostazione degli altoparlanti a pagina 35 per
controllare le impostazioni dell’altoparlante posteriore surround.
• Fare riferimento Livello del canale a pagina 36 per controllare i livelli
dell’altoparlante.
• Consultare Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a
pagina 28 per accertarsi che l’elaborazione del canale surround
posteriore e la modalità del suono siano impostate nel modo corretto
per il suono surround posteriore.
Deutsch
Rimedio
Assenza di audio dagli
altoparlanti surround
posteriori.
English
Problema
• Se il messaggio continua ad apparire dopo aver eseguito tutti i controlli
Quando si collega un dispositivo
USB, sul display viene visualizzata riportati in Important on page 42 of USB playback, richiedere la riparazione
dell’unità presso il centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o
l’indicazione USB ERR3 .
rivolgersi al proprio rivenditore.
I file WMA o MPEG-4 AAC non
vengono riprodotti.
• I file sono stati registrati usando la tecnologia per la protezione dalla copia
DRM (Digital Rights Management) o FairPlay. Ciò non è dovuto ad un guasto.
45
It
VSX_516_Italian.fm Page 46 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
2 Mantenendo premuto il tasto TONE,
premere e mantenere premuto il tasto 
STANDBY/ON per tre secondi circa.
mobile, ecc., sul cavo d’alimentazione o
premere il cavo stesso. Non annodare mai il
cavo e non bisogna mai legare il cavo
d’alimentazione insieme ad altri cavi. Far
passare i cavi d’alimentazione in modo tale che
non sia possibile calpestare gli stessi. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare un
incendio o dare scosse elettriche. Controllare il
cavo d’alimentazione ogni tanto. Se è
danneggiato, chiedere di sostituirlo al più
vicino centro di servizio o concessionario
autorizzato Pioneer.
3 Quando si vede RESET? apparire sul
display, premere il tasto ENTER.
OK? appare sul display.
Specifiche
Ripristino dell’unità principale
Usare questa procedura per azzerare tutte le
impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica.
Usare i controlli sul pannello anteriore per
effettuare questo.
1 Commutare il ricevitore nella modalità
d’attesa.
4 Premere SETUP per conferma.
OK appare sul display per indicare che il
ricevitore è stato ripristinato alle impostazioni
di fabbrica.
Sezione dell’amplificatore
•
•
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante
Si raccomanda l’uso di altoparlanti 8 Ω con
questo sistema, ma è possibile commutare
l’impostazione dell’impedenza se intendete
usare altoparlanti con un’impedenza nominale
di 6 Ω.
• Con il ricevitore in standby, premere il
tasto SPEAKER IMPEDANCE.
Ogni volta, si cambiano tra le impostazioni
dell’impedenza:
• SP 6 OHM – Usare quest’impostazione se
gli altoparlanti hanno un valore nominale
di 6 Ω.
• SP 8 OHM – Usare quest’impostazione se
gli altoparlanti hanno un valore nominale
di almeno 8 Ω.
Maneggiare sempre il cavo d’alimentazione
agendo per la spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo
d’alimentazione con le mani bagnate,
altrimenti si può verificare un corto circuito o
scosse elettriche. Non posizionare l’unità, un
46
It
Uscita di corrente (surround)
Anteriore. . . .100 W per canale (1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Centrale . . . . . . . .100 W (1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canale
(1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Posteriore surround (Solo per il modello VSX-516)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canale
(1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Sezione audio
•
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
•
Risposta di frequenza
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 000 Hz
•
dB
Uscita (Livello/Impedenza)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
•
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione
Uscita di corrente continua (Stereo)
Anteriore . . . . . . . 100 W (DIN 1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Controllo del tono
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)
Loudness . . . . . +10 dB/+5 dB (100 Hz/10 kHz)
(a livello di volume –50 dB)
• DIN rapporto segnale/rumore DIN (uscita
di corrente continua nominale/50 mW)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB/64 dB
VSX_516_Italian.fm Page 47 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Sezione video
•
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω
•
Uscita (Livello/Impedenza)
DVR/VCR, MONITOR OUT. . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω
Risposta di frequenza
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT  MONITOR. . . . . . .5 Hz a 7 MHz dB
Rapporto segnale/rumore. . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Diafonia (crosstalk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Pulizia dell'unità
• Usare un panno di pulizia o un panno
asciutto per rimuovere le tracce di polvere
e sporcizia.
• Quando la superficie è sporca, strofinarla
con un panno soffice inumidito con un
detergente neutro diluito cinque o sei volte
con acqua e ben strizzato, poi passare un
panno asciutto sulla superficie. Non usare
mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
• Non usare mai acquaragia, benzina, spray
insetticida o altri prodotti chimici sopra o
nelle vicinanze di quest'unità, poiché
possono corrodere la superficie della
stessa.
Nederlands
Risposta di frequenza . . . . . . 531 Hz a 1 602 kHz
Sensibilità (IHF, antenna a telaio) . . . . 350 µV/m
Rapporto segnale/rumore. . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
Nota
• Le specifiche ed il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso, per
motivi di miglioramenti del prodotto.
Italiano
Sezione del sintonizzatore AM
1
1
Français
Gamma di frequenza . . . . . .87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilità utile . . . . . . . . . . .Mono:13,2 dBf, IHF
(1,3 µV/ 75 Ω)
50 dB Sensibilità di silenziamento . . . . Mono: 20,2 dB
Stereo: 38,6 dBf
Rapporto segnale/rumore . ..Mono: 73 dB (a 85 dBf)
Stereo: 70 dB (a 85 dBf)
Distorsione . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Selettività del canale alternativo . . . 60 dB (400 kHz)
Separazione stereo . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz)
Risposta di frequenza . . . . . . . . . 30 Hz a 15 kHz
(±1 dB)
Ingresso dell’antenna (DIN) . . 75 Ω asimmetrico
1
1
2
1
Deutsch
Sezione del sintonizzatore FM
Antenna AM a telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pile a secco (IEC R6, dimensione AA) . . . . .
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione microfono (Solo per il modello
VSX-516) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Queste istruzioni per l’uso
English
•
Componenti in dotazione
Español
Generalità
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo corrente
VSX-416. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 W
VSX-516. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 W
Nella modalità d’attesa . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensioni
VSX-416 . . . 420 (W) mm x 158 (H) mm x 348 (D) mm
VSX-516 . . . . 420 (W) mm x 158 (H) mm x 352,5 (D) mm
Peso (senza imballaggio)
VSX-416. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 kg
VSX-516. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg
47
It
VSX_516_Italian.fm Page 48 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
48
It
VSX_516_Italian.fm Page 49 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
49
It
VSX_516_Italian.fm Page 50 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_A_En
<05L00001>
Printed in
<XRE3121-A>
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement