User manual | Pioneer AVIC-F7010BT Camera Accessories User Manual

Pioneer AVIC-F7010BT Camera Accessories User Manual
RECEPTEUR AV MULTIMEDIA A MEMOIRE FLASH
AVEC SYSTEME DE NAVIGATION
AVIC-F900BT
AVIC-F700BT
AVIC-F7010BT
Français
FLASH MEMORY MULTIMEDIA AV NAVIGATION
RECEIVER
English
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
Contents
IMPORTANT INFORMATION
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM
AND THIS MANUAL 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING YOUR
NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM
FOR FUTURE REFERENCE 4
Connecting the System
Precautions before connecting the
system 5
Before installing this product 6
To prevent damage 6
– Notice for the blue lead 6
– Notice for the blue/white lead 7
Parts supplied 7
Connecting the system 8
Connecting the power cord (1) 10
Connecting the power cord (2) 12
When connecting to separately sold power
amp 14
When connecting a rear view camera 16
When connecting the rear display 17
– When using a rear display connected to
rear video output 17
When connecting the external video
component 17
– Using “AV1 Input” (AV1) 17
– Using “AV2 Input” (AV2) 18
When connecting the external unit featuring
video source 19
Installation
Precautions before installation 20
To guard against electromagnetic
interference 20
Before installing 21
2
En
Installing this navigation system 21
– Installation notes 21
– Parts supplied 22
– Installation using the screw holes on
the side of the navigation unit 22
Installing the GPS antenna 23
– Installation notes 23
– Parts supplied 23
– When installing the antenna inside the
vehicle (on the rear shelf) 24
– When installing the antenna outside
the vehicle (on the body) 25
Installing the microphone 26
– Parts supplied 26
– Mounting on the sun visor 26
– Installation on the steering column 27
– Adjusting the microphone angle 27
After Installation
After Installing this Navigation System 28
Section
IMPORTANT
INFORMATION
01
English
ABOUT YOUR NEW
NAVIGATION SYSTEM AND
THIS MANUAL
! The navigation features of this product
(and rear view camera option if purchased)
are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for
your attentiveness, judgment and care
when driving.
! Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facilities in an emergency. Please call the appropriate emergency number.
! Do not operate this navigation system (or
the rear view camera option if purchased) if
doing so in any way will divert your attention from the safe operation of your vehicle.
Traffic restrictions and advisories currently
in force should always take precedence
over guidance given by this product. Always obey current traffic restrictions, even
if this product provides contrary advice.
! This manual explains how to install this navigation system in your vehicle. Operation
of this navigation system is explained in
the separate manuals for the navigation
system.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
En
3
Section
02
IMPORTANT
SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING
YOUR NAVIGATION SYSTEM
AND RETAIN THEM FOR
FUTURE REFERENCE
1 Read this manual fully and carefully before installing your navigation system.
2 Keep this manual handy for future reference.
3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
4 This navigation system may in certain circumstances display erroneous information regarding the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgment in the light of actual driving conditions.
5 As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked.
6 Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not
properly buckled.
7 Certain government laws may restrict the placement and use of navigation systems in your
vehicle. Please comply with all applicable
laws and regulations in the installation and
operation of your navigation system.
WARNING
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself. Installation or servicing
of the navigation system by persons without training and experience in electronic equipment and
4
En
automotive accessories may be dangerous and
could expose you to the risk of electric shock or
other hazards.
Section
Connecting the System
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
your navigation system yourself. We recommend that only authorized Pioneer service
personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS
PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables
may expose you to the risk of electric shock
or other hazards, and can cause damage to
the navigation system that is not covered by
warranty.
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
! Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not interfere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
steering wheel, shift lever, parking brake,
sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
! Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS antenna cable to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the
power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
! The black lead is ground. Please ground
this lead separately from the ground of
high-current products such as power
amps. Do not ground more than one product together with the ground from another product. For example, you must
separately ground any amp unit away
from the ground of this navigation system. Connecting grounds together can
cause a fire and/or damage the products if
their grounds became detached.
En
English
Precautions before
connecting the system
03
5
Section
03
Connecting the System
Before installing this
product
! This product is for vehicles with a 12-volt
battery and negative grounding. Check the
battery voltage of your vehicle before installation.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.
To prevent damage
WARNING
T
En
O
T
6
F
STAR
STAR
ACC position
OF
ACC O
N
F
N
OF
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on the
fuse holder.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
No ACC position
! To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. It is especially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
! Attach the connectors of the same color to
the corresponding colored port, i.e., blue
connector to the blue port, black to black,
etc.
! Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly ground the * side of the
speaker lead or connect the * sides of the
speaker leads together. Be sure to connect
the * side of the speaker lead to the *
side of the speaker lead on this navigation
system.
! If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
! Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance outside of the 4 ohms to 8 ohms
specifications to your navigation system.
Connecting speakers with output and/or
impedance values other than those noted
here may result in the speakers catching
fire, emitting smoke, or becoming damaged.
Notice for the blue lead
! A signal is output through the blue lead to
control the antenna of your vehicle. The
timing varies depending on the setting. (For
more detailed information on changing
[Ant CTRL] mode, refer to “Operation Manual”.)
! When [Ant CTRL] mode is set to [Radio],
the vehicle’s antenna can be stowed or
turned off by following the instructions
below.
Section
Connecting the System
Parts supplied
Parts marked (*) are not supplied with AVICF700BT and AVIC-F7010BT.
The navigation unit
Power cord
Connector*
Extension lead
(for reverse signal)
Extension lead*
(for speed signal)
GPS antenna
RCA connector
Microphone
Notice for the blue/white lead
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead,
even if the audio source is switched off.
! Do not connect this lead to the auto-antenna relay control terminal or the antenna
booster power control terminal.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
English
— Change the source from radio (AM or
FM) to another source.
— Turn the source off
— Turn off the ignition switch (ACC OFF)
! If [Ant CTRL] mode is set to [Power], the
vehicle’s antenna can be stowed or turned
off only when the ignition switch is turned
off (ACC OFF).
! Do not connect this lead to the system control terminal of external power amps.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-antenna or antenna booster. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.
03
En
7
Section
03
Connecting the System
Connecting the system
4 m (13 ft. 1 in.)
The navigation unit
Light gray
5 m (16 ft. 5 in.)
Antenna
jack
Vehicle antenna
RCA connector
Blue
WIRED REMOTE INPUT
Please see the Instruction
Manual for the Wired Remote
Control Adapters (sold separately).
2 m (6 ft. 7 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
Yellow
(VIDEO INPUT)
IP-BUS cable
(supplied with hide-away XM tuner)
Red, white
(AUDIO INPUT)
*1
Black
Blue
XM tuner (e.g. GEX-P920XM)
(sold separately)
*1
— When connecting your iPod, both connections are necessary.
— It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod]
when connecting the iPod. (For details, refer to “Operation
Manual”.)
USB connector
Connect either the interface cable for iPod
or an appropriate USB storage device.
8
En
*1
Section
Connecting the System
03
English
Microphone
WARNING
GPS antenna
DIGITAL OUT
This terminal is intended to support future
equipment and should not be used if you are
using this product by itself.
· To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, this product should
never be used while the vehicle is being driven
except for navigation purposes. Also Rear
Displays should not be in a location where it is
a visible distraction to the driver.
· In some countries or states, the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply they must be
obeyed and this product´s video source should
not be used.
Note
The XM tuner, HD-Radio tuner and SIRIUS satellite
radio tuner will not receive their service when you
drive outside of their coverage area.
IP-BUS cable
(supplied with HD-Radio tuner)
IP-BUS cable
(supplied with SIRIUS satellite radio tuner)
Black
Blue
Black
To IP-BUS output
SIRIUS BUS INTERFACE
(e.g. CD-SB10)
(sold separately)
HD-Radio tuner (e.g. GEX-P10HD)
(sold separately)
iPod®
“SiriusConnect universal tuner”
or “SIRIUS Dock and play radio
with SiriusConnect vehicle kit”
(sold separately)
SiriusConnect Cable
(sold separately)
Note
Dock
connector
port
USB Interface Cable for iPod®
(CD-IU230V) (sold separately)
For details concerning
operations and compatiblity,
refer to “Operation Manual”.
En
9
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (1)
Yellow
To terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Red
To electric terminal controlled by ignition
switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/White
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Note
When a subwoofer is connected to this navigation
system instead of a rear speaker, change the rear
output setting in the Initial Setting. (Refer to
“Operation Manual”.) The subwoofer output of this
navigation system is monaural.
With a 2 speaker system, do not connect anything to
the speaker leads that are not connected to speakers.
White
Front speaker
Gray
White/Black
Left
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Front speaker
Gray/Black
Green
Right
Violet
Green/Black
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Violet/Black
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with violet and violet/black leads of this
navigation system. Do not connect anything with green and green/black leads.
Green
Violet
Subwoofer (4 Ω)
2
Not used.
Green/Black
10
En
Violet/Black
Section
Connecting the System
03
English
The navigation unit
RCA connector
26 cm (10-1/4 in.)
Power cord
Yellow/Black
If you use equipment with a mute
function, connect that equipment to
the Audio Mute lead. If not, keep the
Audio Mute lead free of any
connections.
Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following
sounds will not be muted or attenuated. For details, see
“Operation Manual”.
— voice guidance of the navigation
— incoming Ringtone and incoming voice of the cellular phone
that is connected to this navigation system via Bluetooth
wireless technology
Note
The antenna will automatically retract or turn off, yet the timing
varies depending on the setting.
Blue
To auto-antenna relay control terminal.
If the vehicle has a glass antenna, connect to the antenna
booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
En
11
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (2)
Speed detection circuit lead
Vehicle injection
computer
Connector
3 m (9 ft. 10 in.)
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
This connection is unnecessary for AVIC-F700BT and AVIC-F7010BT.
The mobile navigation system is connected here to detect the distance the
vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure
to make this connection will increase errors in the location display.
WARNING
Connection method
Pass the extension
cord and the lead for
the speed detection
circuit through this
hole.
Clamp firmly
with needlenosed pliers.
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION
AND SPEEDOMETER INDICATION.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for
accuracy of navigation and better performance.
Note
The position of the speed detection circuit and the position of the
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details,
consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
Close the cover.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be
connected to the power supply side of the parking brake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions
of your navigation system will be unusable.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION
OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DAMAGE.
Connection method
Clamp the parking brake switch
power supply side lead.
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
12
En
Power supply side
Ground side
Parking brake switch
Section
Connecting the System
03
English
The navigation unit
Extension lead
(for speed signal)
Power cord
This connection is unnecessary for
AVIC-F700BT and AVIC-F7010BT.
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system can detect
whether the vehicle is moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage
changes when the shift lever is put in reverse. Unless
connected, the sensor may not detect your vehicle
travelling forward/backward properly, and thus the position
of your vehicle detected by the sensor may be misaligned
from the actual position.
Connection method
Note
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to rear view camera picture.
Clamp the backup
light lead.
Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation
system.
Fuse resistor
Extension lead
(for reverse signal)
Backup
light lead
5 m (16 ft. 5 in.)
Check the position of your vehicle’s
backup light (the one that lights up
when the shift lever is in reverse [R])
and find the backup light lead in the
trunk.
En
13
Section
03
Connecting the System
When connecting to separately sold power amp
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
28cm (11 in.)
RCA connector
Rear output
(REAR OUTPUT)
30cm (11-7/8 in.)
Front output
(FRONT OUTPUT)
The navigation unit
30cm (11-7/8 in.)
30cm (11-7/8 in.)
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to “Operation Manual”.)
14
En
Section
Connecting the System
03
English
Power amp
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
System remote control
Left
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
Right
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
En
15
Section
03
Connecting the System
When connecting a rear view
camera
Rear view camera
(e.g. ND-BC2)
(sold separately)
To video output
RCA cable
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gear shift is moved to REVERSE (R). RearView mode also allows you to check what is
behind you while driving.
Brown
(REAR VIEW CAMERA IN)
Violet/white
RCA connector
20 cm
(7-7/8 in.)
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
Power cord
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or
backing into a tight parking spot. Do not use
this function for entertainment purposes.
! The object in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the edges of the rear view
camera images may differ slightly according
to whether full screen images are displayed
when backing, and whether the images are
used for checking the rear when the vehicle is
moving forward.
5m
(16 ft. 5 in.)
The navigation unit
Extension lead (for reverse signal)
Fuse resistor
For more details about the wiring, refer to Connecting
the power cord (2) on page 12
Notes
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension
lead. Use of another lead could cause fire,
smoke and/or damage this navigation system.
16
En
! It is necessary to set [Back Camera] in
[System Settings] to [On] when connecting the rear view camera. (For details, refer
to “Operation Manual”.)
! Connect to the rear view camera. Do not
connect to any other equipment.
Section
Connecting the System
03
When connecting the
external video component
This connection is unnecessary for AVICF700BT and AVIC-F7010BT.
Using “AV1 Input” (AV1)
English
When connecting the rear
display
The navigation unit
The navigation unit
20 cm (7-7/8 in.)
RCA connector
15 cm
(5-7/8 in.)
Yellow
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA connector
Red, white
(AUDIO INPUT)
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
To video input
Rear display with
RCA input jacks
When using a rear display
connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation system’s rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
RCA cables
(sold separately)
To video output
To audio outputs
External video
component
(sold separately)
! It is necessary to set [AV1 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
En
17
Section
03
Connecting the System
Using “AV2 Input” (AV2)
CAUTION
Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for
wiring. If you use other cables, there is a case
where wiring position differs, images and sounds
may be disturbed.
The navigation unit
OK
L
Mini jack
V G R
Red, white
CD-RM10
(sold separately)
Yellow
RCA cables
(sold separately)
To video output
To audio outputs
External video
component
(sold separately)
! It is necessary to set [AV2 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
18
En
L:
R:
V:
R G V G:
L
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
Section
Connecting the System
03
English
When connecting the
external unit featuring video
source
The navigation unit
Blue
RCA connector
20 cm (7-7/8 in.)
IP-BUS cable
(sold separately)
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA cable
(sold separately)
Black
TTo IP-BUS
output
Pioneer external unit
(sold separately)
To video output
! It is necessary to set [AV1 Input] in [AV
Settings] to [EXT] when connecting the external unit. (For details, refer to “Operation
Manual”.)
En
19
Section
04
Installation
Precautions before
installation
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
or service your navigation system yourself.
Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of
your navigation system to authorized
Pioneer service personnel.
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
— It could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
— It may interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor
in front of the driver’s seat, or close to
the steering wheel or shift lever.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or paneling when drilling holes
in them. Be careful not to damage fuel
lines, brake lines, electronic components,
communication wires or power cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any
parts other than the supplied ones are
used, they may damage internal parts of
this product or they may work loose and
the product may become detached.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
20
En
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment following
installation of the navigation system.
! Certain government laws may prohibit or
restrict the placement and use of this system in your vehicle. Please comply with
all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation
of your navigation system.
! Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the driver’s ability
to safely operate the vehicle.
! Install the navigation system between the
driver’s seat and front passenger seat so
that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.
! Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash,
door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to
your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal
airbags.
! Do not install the navigation system in a
place where it will impair the performance
of any of the vehicle’s operating systems,
including airbags and headrests.
To guard against
electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this navigation system, other cables or leads:
! TV antenna and antenna lead
! FM, AM antenna and its lead
Section
Installation
! Install the navigation unit horizontally on a
surface within 0 degrees to 30 degrees tolerance (within 10 degrees to the left or
right). Improper installation of the unit with
the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors in
the location display, and might otherwise
cause reduced display performance.
English
! GPS antenna and its lead
In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna
leads. Do not bind them together, lay or route
them together, or cross them. Such electromagnetic noise will increase the potential for
errors in the location display.
04
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
Installing this navigation
system
Installation notes
! Do not install this navigation system in
places where it may become subject to
high temperatures or humidity, such as:
— Places close to a heater, vent or air conditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
— Places that may be splashed by rain, for
example close to the door.
! Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a
position where this navigation system can
be firmly installed, and install it securely. If
this navigation system is not securely installed, the current location of the vehicle
cannot be displayed correctly.
! The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is necessary to allow the amps and navigation mechanism to dissipate heat.
Do not cover this area.
! The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so don’t install the navigation unit anywhere hot —for instance, near
a heater outlet.
En
21
Section
04
Installation
Parts supplied
The navigation unit
Flush surface screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Installation using the screw
holes on the side of the
navigation unit
Binding screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
% Fastening the navigation unit to the
factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that the brackets screw holes and its screw holes are
aligned (are fitted), and tighten the screws at 3
or 4 locations on each side.
Use either the binding screws (5 mm × 6 mm)
or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of the bracket’s screw
holes.
If the pawl gets in the
way, bend it down
Factory radio mounting bracket
Binding screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
with this navigation
system.
22
En
Dashboard or console
Section
Installation
04
CAUTION
Do not cut the GPS antenna lead to shorten
it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short
circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system.
Installation notes
! The antenna should be installed on a level
surface where radio waves will be blocked
as little as possible. Radio waves cannot be
received by the antenna if reception from
the satellite is blocked. Installation on the
vehicle roof or trunk lid is recommended to
optimize reception.
! The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be
careful not to scratch the vehicle body.
! When installing the GPS antenna on the
outside of the vehicle, always put it in the
vehicle when going through an automatic
vehicle wash. If it is left on the outside it
may be knocked off and scratch the vehicle
body.
! Do not paint the GPS antenna, as this may
affect its performance.
English
Installing the GPS antenna
Parts supplied
GPS antenna
Metal sheet
Clamp (5 pcs.)
Waterproof pad
Trunk lid
Roof
Rear shelf
! When installing the GPS antenna inside
the vehicle, be sure to use the metal sheet
provided with your system. If this is not
used, the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS antenna.
! Take care not to pull the antenna lead when
removing the GPS antenna. The magnet attached to the antenna is very powerful, and
the lead may become detached.
En
23
Section
04
Installation
When installing the antenna
inside the vehicle (on the rear
shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as
possible where the GPS antenna faces the
window. Place the GPS antenna on the metal
sheet. (The GPS antenna is fastened with its
magnet.)
GPS antenna
Metal Sheet
Peel off the protective sheet
on the rear.
Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the metal sheet.
Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS antenna on the outside of the vehicle.
24
En
Section
Installation
04
English
When installing the antenna
outside the vehicle (on the body)
Put the GPS antenna in a position as level as
possible, such as on the roof or trunk lid. (The
GPS antenna is fastened with a magnet.)
GPS antenna
When routing the lead in from the top of the
door
Make a U-shaped loop in the lead
on the outside to prevent rainwater
from flowing along the lead into the
interior of the vehicle.
Clamps
Use clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.
When routing the lead in from inside the trunk
Waterproof pad
Make sure the waterproof pad
contacts the top of the rubber
packing.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Make a U-shaped loop in the
lead outside the rubber
packing to prevent rainwater
from flowing along the lead
into the interior of the vehicle.
Rubber packing
En
25
Section
04
Installation
Installing the microphone
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s voice.
! Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is
turned off. (ACC OFF)
2
Attach the microphone clip to sun visor.
Microphone clip
Parts supplied
Microphone
Double-sided tape
Microphone clip
Clamp (5 pcs.)
Mounting on the sun visor
1 Install the microphone in the microphone clip.
Microphone
26
En
Microphone clip
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognize the
driver’s voice if the sun visor is in the down position.
Section
Installation
04
English
Installation on the steering
column
1 Install the microphone in the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Fit the microphone cord in the groove.
2 Mount the microphone clip on the
steering column.
Double-sided tape
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted by
moving forward or backward the microphone
clip angle.
Install the microphone clip on the
steering column, keeping it away
from the steering wheel.
En
27
Section
After Installation
05
After Installing this
Navigation System
1 Reconnecting the battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.
2
Start the engine.
3 Press RESET button.
Press RESET button on the navigation unit
using a pointed object such as the tip of a
pen.
4
Make the following settings:
= For details concerning operations, refer to
“Operation Manual”.
1 Set the language.
2 Drive an unobstructed road until the GPS
starts receiving the signal normally.
3 Make some necessary adjustments.
! Setting the time
! Setting the units and the date format,
etc.
! Change other settings as you prefer
Note
After installing this navigation system, be sure to
check at a safe place that the vehicle is performing normally.
28
En
Sommaire
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME
DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 30
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS
RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR
VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 31
Branchement du système
Précautions à prendre avant de brancher le
système 32
Avant de raccorder ce produit 33
Pour éviter toute détérioration 33
– Remarque concernant le câble
bleu 33
– Remarque concernant le câble bleu/
blanc 34
Pièces fournies 34
Branchement du système 36
Branchement du cordon d’alimentation
(1) 38
Branchement du cordon d’alimentation
(2) 40
Branchement d’un amplificateur de
puissance vendu séparément 42
Branchement d’une caméra de
rétrovisée 44
Connexion de l’écran arrière 45
– Utilisation d’un écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 45
Branchement d’un appareil vidéo
externe 45
– Utilisation de “Entrée AV1” (AV1) 45
– Utilisation de “Entrée AV2” (AV2) 46
Branchement de l’unité externe avec source
vidéo 47
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation 48
Pour protéger le système de navigation
contre les parasites
électromagnétiques 49
Avant de procéder à l’installation 49
Installation de ce système de navigation 49
– Remarques sur l’installation 49
– Pièces fournies 50
– Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de cette unité de
navigation 50
Installation de l’antenne GPS 51
– Remarques sur l’installation 51
– Pièces fournies 51
– Installation de l’antenne à l’intérieur du
véhicule (sur la tablette arrière) 52
– Installation de l’antenne à l’extérieur du
véhicule (sur la carrosserie) 53
Installation du microphone 54
– Pièces fournies 54
– Installation sur le pare-soleil 54
– Installation sur la colonne de
direction 55
– Réglage de l’angle du microphone 55
Français
INFORMATION IMPORTANTE
Après l’installation
Après installation de ce système de
navigation 56
Fr
29
Section
01
INFORMATION IMPORTANTE
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU
SYSTEME DE NAVIGATION ET
DE CE MANUEL
! La fonction de navigation de ce produit (et
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la
conduite.
! N’utilisez jamais le présent système de navigation en cas d’urgence pour vous rendre
à l’hôpital ou dans une station de police.
Veuillez le cas échéant appeler le numéro
d’urgence du service concerné.
! N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) s’il risque de perturber
votre attention et de nuire à une conduite
sécurisée de votre véhicule. Les restrictions
en vigueur en matière de circulation doivent toujours avoir la priorité sur les indications de guidage données par ce produit.
Respectez toujours le code de la route et
les restrictions en matière de circulation,
même en cas d’indication contraire du produit.
! Ce manuel explique comment installer le
système de navigation dans votre véhicule.
Le fonctionnement du système de navigation est expliqué dans les manuels séparés
du système de navigation.
! N’installez pas ce produit à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes
de commande des fonctions de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons
de commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire en
toute sécurité le véhicule. Dans certains
cas, l’installation de ce produit s’avère im-
30
Fr
possible en raison du type de véhicule ou
de la forme de l’habitacle du véhicule.
Section
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE
1 Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation.
2 Conservez ce manuel à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
3 Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
4 Dans certaines circonstances, ce système de
navigation peut afficher des informations erronées à propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés sur l’écran
et des directions de la boussole. En outre, le
système comporte certaines limitations, telles
que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre
propre jugement en fonction de la situation
réelle.
5 Comme tout autre accessoire de l’habitacle,
le système de navigation ne doit pas détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez
les réglages nécessaires après vous être garé
dans un endroit sûr.
6 Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
7 Dans certains pays, les législations restreignent l’emplacement et l’utilisation du système de navigation dans votre véhicule.
Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur lors de l’installation
et du fonctionnement de votre système de navigation.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vousmême votre système de navigation. L’installation
et l’entretien effectués par un personnel non
formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent
être dangereux car il y a risque d’électrocution et
d’autres accidents.
Fr
Français
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES A
VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER PAR LA SUITE
02
31
Section
03
Branchement du système
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
Pioneer vous déconseille d’installer vousmême votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation
uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé
et est expérimenté en matière de systèmes
électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de produit. NE TENTEZ
JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’ENTRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME
DE NAVIGATION. L’installation ou l’entretien
de ce produit et des câbles de raccordement
vous exposent à des décharges électriques
ou autres dangers, et risquent de provoquer
des détériorations du système de navigation
non couvertes par la garantie.
ATTENTION
! Si vous décider de réaliser l’installation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation d’électronique automobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel d’installation.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câbles au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
32
Fr
!
!
!
!
!
!
de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils n’interfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher d’être happés
par, notamment, le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des températures élevées. Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager définitivement le produit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle
modification pourrait provoquer un courtcircuit ou un dysfonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du circuit de protection
(porte-fusibles, résistance de fusible ou
filtre, etc.).
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
du système d’alimentation pour raccorder
d’autres appareils électriques. La capacité
du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Le fil conducteur noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur séparément de la masse des produits
haut courant tels que les amplificateurs
de puissance. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par
exemple, vous devez relier à la masse
chaque unité d’amplificateur séparément
de la masse de l’unité déportée. Le fait de
raccorder les masses ensemble risque de
provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont
déconnectés.
Section
Branchement du système
Avant de raccorder ce produit
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
STAR
OF
T
STAR
T
Position ACC
F
O
N
ACC O
F
N
OF
! Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre indiqué sur le porte-fusible.
! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de l’arracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.
! Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés par du ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous les
fils conducteurs de haut-parleur dénudés
pour éviter tout risque de court-circuit.
! Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant,
c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
! Pour raccorder l’amplificateur de puissance à d’autres unités, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation concerné.
! Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement l’extrémité du fil
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez
pas les extrémités des fils conducteurs de
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier
l’extrémité * du fil conducteur de haut-parleur à l’extrémité * du fil conducteur de
haut-parleur de ce système de navigation.
! Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va
pas être utilisée, ne pas retirer les capuchons fixés à l’extrémité du connecteur.
! Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un
canal d’une puissance de sortie inférieure
à 50 W ou d’une impédance non comprise
dans la plage de 4 ohms à 8 ohms caractéristique de votre système de navigation. Si
la puissance et/ou l’impédance des hautparleurs branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent
s’enflammer, émettre de la fumée ou s’endommager.
Français
! Ce produit est destiné aux véhicules avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie
de votre véhicule avant l’installation.
! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–)
de la batterie avant de commencer la pose.
03
Remarque concernant le câble bleu
! Un signal est sorti par le câble bleu pour
commander l’antenne de votre véhicule. La
synchronisation dépend du réglage. (Pour
en savoir plus sur le changement du mode
[Ctrl ant.], reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
Pas de position
ACC
Fr
33
Section
03
Branchement du système
! Lorsque le mode [Ctrl ant.] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être escamotée ou éteinte en suivant les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM)
par une autre source.
— Éteindre la source
— Éteindre le contacteur d’allumage (ACC
OFF)
! Si le mode [Ctrl ant.] est réglé sur [Alimentation], l’antenne du véhicule peut
uniquement être escamotée ou éteinte
lorsque le contacteur d’allumage est éteint
(ACC OFF).
! Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du système des amplificateurs
extérieurs de puissance.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne. Un telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
pourrait causer un appel de courant excessif et un mauvais fonctionnement.
Pièces fournies
Les pièces marquées (*) ne sont pas fournies
avec le AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
Unité de navigation
Cordon d’alimentation
Connecteur*
Câble de rallonge
(pour signal de marche
arrière)
Câble de rallonge*
(pour signal de vitesse)
Antenne GPS
Connecteur RCA
Microphone
Remarque concernant le câble
bleu/blanc
! Lorsque le contacteur d’allumage est sur
marche (ACC ON), un signal de commande
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du système d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
! Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du relais d’antenne automatique ou au terminal de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les amplificateurs extérieurs. Un telle connexion
34
Fr
Section
Branchement du système
03
Français
Fr
35
Section
03
Branchement du système
Branchement du système
4m
Unité de navigation
Gris clair
5m
Jack antenne
Antenne du véhicule
Connecteur RCA
Bleu
WIRED REMOTE INPUT
Consultez le manuel d’utilisation pour
plus de détails sur les adaptateurs de
commande à distance câblés (vendus
séparément).
2m
20 cm
Jaune
(VIDEO INPUT)
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner XM déporté)
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Noir
Bleu
Tuner XM déporté
(par ex. GEX-P920XM)
(vendu séparément)
*1
*1
— Lors de la conexion de votre iPod, les deux connexions sont
nécessaires.
— Il est nécessaire de régler [Entrée AV1] dans [Paramètres AV] sur
[iPod] lors de la connexion d’un iPod. (Pour en savoir plus, reportezvous au “Manuel de fonctionnement”.)
Connecteur USB
Connectez le câble d’interface pour iPod
ou un périphérique USB approprié.
36
Fr
*1
Section
Branchement du système
03
Microphone
AVERTISSMENT
Français
· Pour éviter tout risque d’accident et de violation
des lois en vigueur, ce produit ne doit jamais
être utilisé pendant la conduite, hormis à des
fins de navigation. De plus, les afficheurs
arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où
ils risquent de détourner l’attention du
Antenne GPS
conducteur.
· Dans certains pays et dans certains états, il
DIGITAL OUT
peut être interdit de visualiser des images sur
Cette borne permet le raccordement d’autres
un écran à l’intérieur d’un véhicule même s’il ne
appareils. Si l’installation concerne le produit
s’agit pas du conducteur. Si de telles
seul, elle ne doit pas être utilisée.
réglementations s’appliquent, n’utilisez pas les
fonctions de télévision de ce produit.
Remarque
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner radio HD)
Le tuner XM, le tuner radio HD et le tuner radio
satellite SIRUS ne recevront pas leur service quand
vous conduisez en dehors de zone de couverture.
Câble IP-BUS
(fourni avec l’INTERFACE DU BUS SIRIUS)
Noir
Bleu
Noir
Vers l’entree IP-BUS
INTERFACE DU BUS SIRIUS
(par ex. CD-SB10)
(vendu séparément)
Tuner radio HD (par ex. GEX-P10HD)
(vendu séparément)
iPod®
“Syntoniseur universel SiriusConnect”
ou “Radio SIRIUS Dock and Play avec
un kit pour véhicule SiriusConnect”
(vendu séparément)
Câble SiriusConnect
(vendu séparément)
Remarque
Port du connecteur
de fixation
Câble d’interface USB pour
iPod® (CD-IU230V) (vendu
séparément)
Pour en savoir plus sur le
fonctionnement et la
compatibilité, reportez-vous au
“Manuel de fonctionnement”.
Fr
37
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (1)
Jaune
A la borne toujours sous tension, quelle que soit
la position du contacteur d’allumage.
Rouge
A la borne électrique, contrôlée par la position
ON/OFF du contacteur d’allumage (12 V c.c.).
Orange/Blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.
Remarque
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté
à ce système de navigation à la place du haut-parleur
arrière, changez le réglage de sortie arrière dans le
Réglage initiaux. (Reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.) La sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves de ce système de navigation est monophonique.
Dans le cas d’une installation comportant 2 hautparleurs, ne reliez rien d’autre que les haut-parleurs
aux cordons de liaison.
Blanc
Haut-parleur
avant
Gris
Blanc/noir
Gauche
Haut-parleur arrière
ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω)
Haut-parleur
avant
Gris/noir
Vert
Droite
Violet
Vert/noir
Violet/noir
Haut-parleur arrière
ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω)
En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-graves de 70 W (2 Ω), veiller àconnecter les fils
violet et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien connecter sur les fils vert et vert/noir.
Vert
Violet
Non utilisé.
Vert/noir
38
Fr
Violet/noir
Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω) 2
Section
Branchement du système
03
Français
Unité de navigation
Fusible (10A)
Connecteur RCA
26 cm
Cordon d’alimentation
Jaune/Noir
Le câble de mise en sourdine audio
doit uniquement être utilisé pour le
raccordement d’un équipement doté
d’une fonction de sourdine ; sinon,
il doit rester libre.
Remarque
La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors
que les sons suivants ne seront pas coupés ni atténués. (Pour en
savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
— guidage vocal de la navigation
— sonnerie d’appel entrant et la voix de l’interlocuteur sur le
téléphone mobile branché à ce système de navigation via la
technologie sans fil Bluetooth
Remarque
L’antenne se rétracte ou s’éteint automatiquement, mais la
temporisation dépend du réglage.
Bleu
A la borne de commande du relais de l’antenne motorisé e. Si
l’antenne du véhicule est en fibre de verre, connecter à la borne
de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max.
300 mA 12 V c.c.).
Fr
39
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Conducteur de circuit de
détection de vitesse
Ordinateur de
contrôle d’injection
Connecteur
3m
Entrée rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
Le système de navigation mobile est connecté ici pour détecter la distance de
déplacement du véhicule. Connectez toujours le circuit de détection de la
vitesse du véhicule. Si vous ne faites pas cette connexion, les erreurs de
l’affichage des locations risquent d’augmenter.
AVERTISSEMENT
Méthode de connexion
Passez le cordon-rallonge et le fil du circuit
de détection de vitesse
par ce trou.
Serrez
fermement avec
une pince à
mâchoires
pointues.
Fermez le
couvercle.
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.
ATTENTION
Il est vivement recommandé de connecter le câble d’impulsion de
vitesse pour une meilleure précision de navigation et une plus
grande efficacité.
Remarque
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de
stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de
navigation ne seront pas utilisables.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE CE
FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES BLESSURES
SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Méthode de connexion
Attachez le fil d’alimentation du
contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
40
Fr
Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à main
Section
Branchement du système
03
Unité de navigation
Câble de rallonge
(pour signal de vitesse)
Français
Cette connexion n’est pas
nécessaire pour le AVIC-F700BT et
AVIC-F7010BT.
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse
détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc au
cordon dont la tension change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.
S’il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas bien détecter les
mouvements de marche avant/arrière de votre véhicule. La position du véhicule
détectée par le capteur risque par conséquent de différer de la position réelle.
Méthode de connexion
Remarque
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, vous
devez raccorder ce câble. L’affichage des images
de la caméra de rétrovisée est sinon impossible.
Attachez le conducteur
du feu de recul.
Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout autre cordonrallonge risque de provoquer un incendie, de la fumée et/ou d’endommager
ce système de navigation.
Résistance de fusible
Conducteur
du feu de
recul
5m
Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
Vérifiez la position du feu de
recul de votre véhicule (celui qui
s’allume quand le levier de
vitesse est mis en marche arrière
[R]) et localisez le conducteur du
feu de recul dans le coffre.
Fr
41
Section
03
Branchement du système
Branchement d’un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
28cm
Connecteur RCA
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
30cm
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Unité de navigation
30cm
30cm
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
c.c.).
Remarque
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au “Manuel
de fonctionnement”.)
42
Fr
Section
Branchement du système
03
Français
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câble àfiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Gauche
Droite
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
Fr
43
Section
03
Branchement du système
Branchement d’une caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image
de la caméra de recule quand le levier de vitesse est mis dans la position REVERSE (R).
Le mode Vue arrière vous permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand
vous conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE
L’APPAREIL.
Caméra de
rétrovisée
À la sortie vidéo
(ex. ND-BC-2)
(vendu séparément)
Câble à fiches Cinch (RCA)
Marron
(REAR VIEW CAMERA IN)
Violet/blanc
Connecteur RCA 20 cm
Cordon
d’alimentation
5m
ATTENTION
! L’image de l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction de caméra de rétrovisée permet
d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking
un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
! L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée
peut paraître plus proche ou plus éloigné
qu’en réalité.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à
l’arrière du véhicule en marche avant.
ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’utilisation d’un autre câble peut entraîner un
incendie, de la fumée et/ou l’endommagement du système de navigation.
44
Fr
Unité de navigation
Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
Résistance de protection
Pour en savoir plus à propos des raccordement, reportez-vous à la page 40, Branchement du cordon d’alimentation (2)
Remarques
! Il est nécessaire de régler [Retour appareil
photo] dans [Paramètres Système] sur
[Activer] lors de la connexion d’une caméra de rétrovisée. (Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
! Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne
branchez à aucun autre équipement.
Section
Branchement du système
Connexion de l’écran arrière
Cette connexion n’est pas nécessaire pour
AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
Branchement d’un appareil
vidéo externe
Utilisation de “Entrée AV1” (AV1)
Français
Unité de navigation
03
Unité de navigation
Connecteur RCA
20 cm
15 cm
Jaune
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Connecteur RCA
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Jaune
(VIDEO INPUT)
À l’entrée vidéo
Câble à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
Affichage arrière avec
jacks d’entrée RCA
Àla sortie vidéo
Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
Aux sorties audio
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder
la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce système de navigation est destinée à la connexion d’un écran permettant aux passagers des sièges arrières de
regarder la source vidéo.
! Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
Fr
45
Section
03
Branchement du système
Utilisation de “Entrée AV2” (AV2)
ATTENTION
Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)
pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câbles, il se peut que la position du câblage diffère,
entraînant des troubles de l’image et du son.
Unité de navigation
OK
Mini jack
L
Rouge, blanc
CD-RM10
(vendu séparément)
Jaune
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Aux sorties
audio
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
! Il est nécessaire de régler [Entrée AV2]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
46
Fr
V G R
L:
R:
V:
R G V G:
L
Audio gauche (Blanc)
Audio droite (Rouge)
Vidéo (Jaune)
Masse
Section
Branchement du système
03
Branchement de l’unité
externe avec source vidéo
Unité de navigation
Français
Bleu
Connecteur RCA
20 cm
Jaune
(VIDEO INPUT)
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
Câble IP-BUS
(vendu
séparément)
Noir
À la sortie
IP-BUS
Unité externe Pioneer
(vendue séparément)
À la sortie vidéo
! Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]
dans [Paramètres AV] sur [EXT] lors de la
connexion de l’unité externe. (Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
Fr
47
Section
04
Installation
Précautions à prendre
avant l’installation
AVERTISSEMENT
Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation
car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez
l’installation et l’entretien à un personnel de
service Pioneer qualifié.
!
!
!
ATTENTION
! Ne jamais installer ce produit à un endroit
ou de telle sorte qu’il :
— risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes
de manoeuvre du conducteur tel que
sur le sol, en face du siège conducteur,
ou à proximité du volant ou du levier
de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou d’alimentation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou l’isolation, en entraînant un court-circuit ou
d’autres dommages sur le véhicule.
! Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut
endommager les composants intérieurs
de ce produit ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la chute de ce produit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
48
Fr
!
!
!
de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur
n’est coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installation du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent
interdire ou restreindre l’emplacement et
l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes
les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de votre système de
navigation.
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y
compris les airbags, les boutons de
commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité.
Installez le système de navigation entre le
siège conducteur et le siège passager
avant afin qu’il ne puisse pas être percuté
par le conducteur ou le passager avant en
cas de freinage brusque.
N’installez jamais le système de navigation devant ou à côté d’un endroit sur le
tableau de bord, une portière ou un pilier,
à partir duquel un des coussins de sécurité gonflable du véhicule doit se déployer. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des cousins
de sécurité gonflable frontaux.
Section
Installation
Pour protéger le système de
navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce système de navigation, d’autres câbles ou de
cordons :
! Antenne TV et cordon d’antenne
! Antenne FM, AM et son cordon
! Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d’antenne. Les câbles
ne doivent pas être regroupés en faisceau,
posés ensemble ou se croiser. Les parasites
électromagnétiques ainsi engendrés risquent
d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de
l’affichage de la localisation.
Avant de procéder à
l’installation
Installation de ce système
de navigation
Remarques sur l’installation
! N’installez pas ce système de navigation
dans un endroit où il risque d’être soumis à
des températures élevées ou à l’humidité.
Par exemple :
— A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
— En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
— Là où il risque d’être mouillé par la
pluie, comme près d’une porte.
! Installez ce système de navigation dans
une zone suffisamment solide pour supporter son poids. Choisissez un endroit où le
système de navigation puisse être fixé de
manière sûre et installez-le. Une mauvaise
fixation du système de navigation peut entraîner un dysfonctionnement de la localisation du véhicule.
! Installez l’unité de navigation horizontalement sur une surface avec une tolérance
de 0 degrés à 30 degrés (dans une plage de
10 degrés vers la gauche ou la droite). Une
mauvaise installation de l’unité avec une
inclinaison de la surface supérieure audelà de cette marge de tolérance risque
d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affichage de l’emplacement, et risque de réduire les performances d’affichage.
Français
! N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité
des systèmes de commande des fonctions
de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs d’airbag et d’appui-tête.
04
! Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement
de trous ou toute autre modification du véhicule.
! Avant d’installer ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne
normalement.
Fr
49
Section
04
Installation
Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de
cette unité de navigation
! Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puissent se
dissiper la chaleur librement.
% Fixation de l’unité de navigation dans
le tiroir de l’autoradio.
Positionnez l’unité de navigation de manière à
ce que les trous de vis soient alignés avec les
trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis
de chaque côté.
Utilisez les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou
les vis à tête plate (5 mm × 6 mm), en fonction
de la forme des trous de vis du support.
Ne pas couvrir cette zone.
! Une surchauffe peut provoquer la détérioration du laser semi-conducteur. Evitez
donc d’installer l’unité de navigation à
proximité d’une source de chaleur, une
bouche d’air par exemple.
Si le cliquet ressort, le courber
Plaque de fixation de l’autoradio
Pièces fournies
Vis de pression ou vis
noyée
Unité de navigation
Vis de pression
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Veillez à utiliser les vis
fournies avec le
système de navigation.
Tableau de bord ou
console
Vis à tête plate
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
50
Fr
Section
Installation
04
Installation de l’antenne GPS
ATTENTION
Français
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le
câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le système de navigation.
très puissant. Vous risqueriez d’arracher le
câble.
! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant.
Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de
son installation.
! Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage
automatique, faute de quoi elle pourrait
rayer la carrosserie.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
Remarques sur l’installation
! L’antenne doit être installée sur une surface plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être captées correctement par l’antenne si la réception des satellites est gênée. Il est conseillé
d’installer l’antenne sur le toit ou sur le
capot du coffre pour optimiser la réception.
Pièces fournies
Antenne GPS
Plaque métallique
Serre-fils (5 pièces)
Coussin étanche
Capot du coffre
Toit
Tablette arrière
! Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle n’est pas utilisée.
! Ne coupez pas la plaque métallique car la
sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite.
! Ne tirez pas le câble pour déplacer l’antenne. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant
Fr
51
Section
04
Installation
Installation de l’antenne à
l’intérieur du véhicule (sur la
tablette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que l’antenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son
propre aimant.)
Antenne GPS
Plaque métallique
Décollez la pellicule
protectrice à l’arrière.
Vérifiez que la surface de fixation
est bien sèche et qu’elle est
exempte de poussière, d’huile,
etc.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
52
Fr
Section
Installation
04
Installation de l’antenne à
l’extérieur du véhicule (sur la
carrosserie)
Français
Posez l’antenne GPS sur une surface aussi
plate que possible, telle que le toit ou le capot
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par
son propre aimant.)
Antenne GPS
Cheminement du câble sur le haut de la
portière
Passez le câble sur le rebord de
carrosserie en suivant la forme d’un
U pour éviter l’infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le
fil conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre
Coussin étanche
Le coussin étanche doit être en
contact avec le rebord
supérieur du joint
caoutchouté.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le
véhicule.
Passez le câble sur le rebord
du joint caoutchouté en
suivant la forme d’un U pour
éviter une infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Joint caoutchouté
Fr
53
Section
04
Installation
Installation du microphone
! Installez le microphone à un emplacement
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Eteignez le système avant de connecter le
microphone (ACC OFF).
2
Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
Agrafe pour micro
Pièces fournies
Microphone
Bande adhésive à
double face
Agrafe pour micro
Collier (5 pièces)
Installation sur le pare-soleil
1 Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone
54
Fr
Agrafe pour micro
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le paresoleil est en position relevée.
Section
Installation
04
Installation sur la colonne de
direction
1 Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Français
Microphone
Agrafe pour micro
Placez le micro dans la rainure.
2 Montez l’agrafe pour micro sur la colonne de direction.
Bande adhésive à double face
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhicule.
Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être ajusté en déplaçant l’angle du clip microphone vers l’avant
ou vers l’arrière.
Installez l’agrafe pour micro sur
la colonne de direction, à distance du volant.
Fr
55
Section
Après l’installation
05
Après installation de ce
système de navigation
1 Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
2
Mettez le moteur en marche.
3 Appuyez sur le bouton RESET.
A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur le bouton RESET de l’unité
de navigation.
4
Faites les réglages suivants :
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.
1 Réglez la langue.
2 Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à
ce que le GPS commence à recevoir le signal normalement.
3 Réalisez les réglages nécessaires.
! Réglage de l’heure
! Réglages des unités, du format de la
date, etc.
! Changez les autres réglages selon vos
préférences
56
Fr
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KKYZX> <08D00000>
<CRD4335-A/S> UC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising