Rangemaster R6012 Oven User Manual

Rangemaster R6012 Oven User Manual
Downdraft Ventilators
MODEL
RMDD3004
RMDD3604
RMDD4804
RMDD3004EX
RMDD3604EX
RMDD4804EX
WIDTH
30"
36"
48"
30"
36"
48"
Page 1
BLOWER
500 cfm Interior
500 cfm Interior
500 cfm Interior
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWINGa:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
5. Please read specification label on product for further information and requirements.
NOTE:
Model RMDDRBK Remote Up/Down
Control sold separately.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
Downdraft Ventilators
Page 2
PLANNING
Interior Blower Installation
This downdraft blower system
is designed to be used to exhaust airborne contaminants
when cooking with a variety of
gas or electric cooktops. It can
be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
• Cut out the countertop
opening.
• Mount the unit in the
cabinet.
• Connect the ductwork and
electrical.
• Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of
this appliance may effect the
gas flame on some types of gas
cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be
corrected by lowering the speed
of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
CHIMNEY TOP
COOK TOP
AIR
VENT
GEAR
MOTOR
COVER
BLOWER
BOX
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
Exterior Blower Installation
This downdraft blower system
is designed to be used to exhaust airborne contaminants
when cooking with a variety of
gas or electric cooktops. It can
be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
• Cut out the countertop
opening.
• Mount the unit in the
cabinet.
• Install Model 331H, 332H,
335, or 336 External
Blower
• Connect the ductwork
and electrical.
• Install the cooktop.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
CHIMNEY TOP
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
BLOWER
BOX
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
3-1/4" X 14"
DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas
flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will
cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the
blower.
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of
cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. Models RMDD3004 & RMDD3004EX will fit in most 30" wide
cabinets. Models RMDD3604 & RMDD3604EX will fit in most
36" wide cabinets. Models RMDD4804 & RMDD4804EX will
fit in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that
oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
AIR
VENT
2
Downdraft Ventilators
Page 3
TAKE MEASUREMENTS
(CONTINUED)
Interior Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
Exterior Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation
Exterior Blower Installation
LEFT
1. The interior
DISCHARGE
downdraft blower
system is designed
for use with 3-1/4" x
10" ductwork (can be
transitioned to 6"
round). Three
different discharge
directions are
available with side-toside adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
RIGHT
Choose the ducting
DISCHARGE
option which allows
the shortest length of
DOWN DISCHARGE
ductwork and a
minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
LEFT
1. The exterior
DISCHARGE
downdraft blower
system is designed
for use with 3-1/4" x
14" ductwork (can be
transitioned to 8"
round). Three
different discharge
directions are
available with sideto-side adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best perforRIGHT
mance: Choose the
DISCHARGE
ducting option which
allows the shortest
DOWN DISCHARGE
length of ductwork
and a minimum
number of elbows and transitions. Check location of floor
joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible
interference.
6" ROUND
ELBOW
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
EQUALS
2 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
8" ROUND ELBOW 3-1/4" X 14" TO 8" RD.
TRANSITION
EQUALS
5 FT. OF
EQUALS 11 FT. OF
STRAIGHT
STRAIGHT DUCT
DUCT
3-1/4" X 14" 90O
ELBOW
EQUALS 19 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
Downdraft Ventilators
Page 4
PLAN THE CABINET CUTOUTS
LEFT SIDE
DISCHARGE
Blower Installation
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical
wiring, or plumbing.
o
¼" t
AX.
(5" MERIOR
EXT R)
FORLOWE
B
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERIOR
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
BOTTOM
DISCHARGE
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
2
(19 21/8"
EXT " FOR
E
BLO RIOR
WE
R)
(4 5½"
EXT ¼" FOR
BLO ERIO
WE R
R)
7¾"
X.
" MA
(2½ OR
F IOR
ER )
EXT WER
O
BL
RIGHT SIDE
DISCHARGE
5½" OR
"F
(4¼ ERIOR )
X
E T OWER
BL
3/8"
16 " FOR
½
(21 ERIOR
T
X
E WER)
BLO
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
5½" OR
"F
(4¼ ERIOR )
X
E T OWER
BL
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
Downdraft Ventilators
Page 5
PLAN THE WIRING
Interior Blower Installation
Exterior Blower Installation
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
1. The Exterior Downdraft Blower system draws 6 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model RMDD3004 is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model RMDD3604 is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model RMDD4804 is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model RMDD3004EX is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model RMDD3604EX is being installed in a 36"
wide cabinet...
or Model RMDD4804EX is being installed in a 48"
wide cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the
entire width of the back wall of the cabinet. So you must
either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of the
cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the
entire width of the back wall of the cabinet. So you must
either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of the
cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
Interior/Exterior Blower Duct Connection Installation
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR BLOWER)
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the
bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the
steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
NUTS
BLOWER
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of the
downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for
exterior blower) pointed in the desired direction.
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
COVER
PLATE
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
GEARMOTOR
COVER
MOTOR
PLUG
ADDITIONAL
SCREWS
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
BOTTOM
FLANGE
Downdraft Ventilators
Page 6
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
3. Place the plastic template against the back flange of the
cooktop and center it. Trace around template to mark the
downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of
countertop.
Downdraft Ventilators
Page 7
MOUNT THE UNIT
All Units
MOUNTING SCREWS
LEVELING BRACKET FLANGE FACING OUT
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tightening the two mounting screws (one on each end of unit) on
underside of countertop. Use a wood shim between screw and
underside of granite countertops.
LEVELING BRACKET FLANGE FACING IN
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
Blower Installation
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical
wiring, or plumbing.
ç
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as
necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously planned. Tape all ductwork connections to make them
secure and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If
necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in
place, and slide blower left or right to meet ductwork. Retighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior blower)
is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to the unit.
This will allow blower to be removed and replaced easily in service
situations without disturbing ductwork.
BLOWER è
COLLAR
SCREWS
3¼" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
BLOWER
8" RD. ELBOW
& DUCTWORK
Downdraft Ventilators
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Interior Blower Installation
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
Exterior Blower Installation
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,
inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can
easily reach it.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded receptacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
2. Run appropriate power cabinet into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
3. Exterior blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower
to wiring box on 10" round discharge plate.
5. Connect downdraft wiring to power cable from remote blower.
Wire black to black, white to white, and green to green or bare
wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that the
power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
INSTALL COOKTOP
All Units
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
COOKTOP
UP / DOWN
CONTROL
COUNTERTOP
Note:
The downdraft up/down control must be mounted into the
countertop, at least 4" from the cooktop.
Downdraft Ventilators
Page 9
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION
(OPTIONAL)
All Units
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your
cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN
Button on the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/
DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner
is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft
chimney).
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with
cooking, where hot pans could be set, or where hot liquids could
be spilled on the control.
The Remote UP/DOWN Control disables the UP/DOWN function
of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
2.000
.625
.625
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be
careful not to damage or chip the counter top surface when
drilling the holes.
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up
with the three holes and position the control so it is parallel
with the front of the counter top.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and
thread onto the two studs on the control from below the
counter top. Hand tighten only.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition
of clothing by reaching across burners, the remote control must be mounted at least 4" away
from any cook top burner.
5. Remove the blower, clamp channels, and gearmotor cover
from downdraft (see"Prepare the Downdraft" on page 5).
Remove the large panel to expose the downdraft's wiring.
WIRING
BOX
.250 DIA.
HOLES
.750
2.000
.438
DIA.
HOLE
.750
1.000
CUT DOTTED
OUT
CUT OUT ON
LINE
ON DOTTED LINE
WIRING
BOX
REMOTE
CABLE
LOWER
RIGHT
SIDE
OF
DOWNDRAFT
CABINET
FLOOR
6. At the lower right hand corner of downdraft, unplug the cable
from the left side of the wiring box.
7. Remove remote cable from the plastic bag and plug into back of
control from below counter top. Route cable through cabinet to
lower right hand corner of downdraft and through the clearance
holes in the side of downdraft and wiring box. Plug cable into circuit
board plug, as shown.
8. Stuff excess cable out of the way, secure the cable so it is not
damaged by items stored in the cabinet, and reassemble downdraft.
Downdraft Ventilators
Page 10
USE AND CARE
All Units
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to
establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch
is pressed and the air vent rises.
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in
water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild
detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air
vent by grasping the tab at the top of each filter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
Downdraft Ventilators
Page 11
OPERATION
All Units
Turn the downdraft blower OFF by pressing the activating switch
again. The air vent will go down and the blower will shut OFF.
Turn the downdraft blower ON by pressing down on the activating
switch. The air vent will rise.
Note: For most convenient operation, set the blower to your
favorite speed. The blower will come on to this speed whenever
the activating switch is pressed and the air vent rises.
Heat Sentry
When chimney is UP and blower is ON (at any speed) or OFF:
KNOB
If the exhaust temperature becomes higher than expected, the
Heat Sentry mode will activate and increase the blower speed to
HIGH.
Lowering the chimney will turn blower OFF - even if Heat Sentry
is active.
The blower can be turned ON or OFF and its speed can be
adjusted with the recessed knob on the right side of the air vent.
Downdraft Ventilators
Page 12
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of
its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year
from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option,
repair or replace, without charge, any product or part
which is found to be defective under normal use and
service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair
(other than by Broan), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan
at the address or telephone number below, (b) give the
model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time
of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
SERVICE PARTS
KEY
30N
NO. WIDTH
36N
WIDTH
48N
WIDTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
97015987
99140195
99230345
97015970
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015841
99710032
99111184
97015974
99271210
99400060
99271295
99271292
99271291
97015674
97015977
99080513
98009802
97015990
97015988
99140195
99230345
97015971
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015842
99710032
99111184
97015975
99271210
99400060
99271295
99271292
99271291
97015674
97015977
99080542
98009801
97015991
97015989
99140195
99230345
97015972
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015843
99710032
99111184
97015976
99271210
99400060
99271295
99271292
99271291
97015674
97015977
99080542
98009800
97015992
97015993
97015994
97015995
98008158
98009773
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
98008158
98009773
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
98008158
98009773
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
DESCRIPTION
TOP COVER
FILTER SPRING
POP RIVET
CHIMNEY WELDMENT
END CAP RH
END CAP LR
MACHINED CHIMNEY SLIDE
MACHINED AIRBOX SLIDE
SCREW RHM 8-32 x .375
SCREW 8-32 x ..500 PHL
GROUND WIRE
SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH
FILTER
SPACER
SLIDE STRIPS
AIRBOX WELDMENT
CORD SET
STRAIN RELIEF BUSHING
WIRE HARNESS
POT ASSEMBLY
CONTROL BOARD
CRANK ASSEMBLY
GEAR MOTOR BRACKET
GEAR MOTOR
FRONT AIRBOX BOTTOM
GEAR MOTOR COVER
INTERNAL BLOWER MODELS
GEAR MOTOR COVER
EXTERNAL BLOWER MODELS
AIRBOX OPENING COVER
AIRBOX CLAMP
WHIZ NUT 10-24
SCROLL BOX ASSEMBLY
SCROLL BOX COVER
CAPACITOR CLAMP
EXT - SCROLL BOX WELDMENT
MOTOR W/CAPACITOR
BLOWER WHEEL
MOTOR MOUNT ISOLATOR
WHIZ NUT 1/4-20
THERMOSTAT
ADAPTOR PLATE
OUTLET PLATE
WIRE HARNESS
STRAIN RELIEF BUSHING
UP/DOWN BUTTON HARNESS
THERMOSTAT WIRE HARNESS
THERMOSTAT MOUNTING
BRACKET
Downdraft Ventilators
Page 13
SERVICE PARTS
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
MODELO
RMDD3004
RMDD3604
RMDD4804
RMDD3004EX
RMDD3604EX
RMDD4804EX
ANCHO
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
Page 14
Página
VENTILADOR
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del
servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las
contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el
conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa
holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los
quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONESa:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas,
- ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
!
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción,
etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a
menos que así se recomiende específicamente en este manual.
Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un
técnico calificado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
!
NOTA:
El contol remoto de Ascenso/
Descenso vendido por separado.
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Page 15
Página
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se puede
montar en unidades de isla,
península o convencionales de la
pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
• Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
• Monte la unidad en el
gabinete.
• Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
• Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de
este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
SUPERFICIE DEL
DE LA CHIMENEA
GABINETE
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
Instalación del ventilador exterior
Este sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad
de estufas a gas y eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
• Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
• Monte la unidad en el
gabinete.
• Instale el ventilador externo
modelo 331H, 332H, 335 o
336
• Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
• Instale la estufa.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
CAJA DEL
VENTILADOR
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar
la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y
no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del
ventilador.
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y
los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y
RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm
(30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX cabrán
en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los
modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría de los
gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda
que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un
reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note
que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en
detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre
el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del
gabinete.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO
DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
TOME MEDIDAS
Página
Page 16
(CONTINUACIÓN)
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
5 cm (2")
5 cm (2")
2"
19,5 cm
11
(7-11/16")
0,95 cm
(3/8")
8,2 cm
1(3-1/4")
1"
7 16 "
34"
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
2"
1"
7 mm
4
(1/4")
2 "
29 "
5"
45,7 cm
(18")
18"
5
74,6 cm (29-5/16")
DESDE16LA
SUPERFICIE
FROM DEL
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
LA PARTE
TO BOTTOM
INFERIOR
DE LA
CAJA
DE BOX
AIRE
OF
AIR
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
0,95 cm
(3/8")
8,2 cm
1(3-1/4")
1"
7 16 "
34"
5,4 1cm
8
(2-1/8")
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
19,5 cm
11
(7-11/16")
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
1"
7 mm
4
(1/4")
5,4 1cm
8
(2-1/8")
2 "
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
29 "
5"
45,7 cm
(18")
18"
5
74,6 cm (29-5/16")
DESDE16LA
SUPERFICIE
FROM DEL
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
LA PARTE
TO BOTTOM
INFERIOR
DE LA
CAJA
DE BOX
AIRE
OF
AIR
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior
1. El sistema de ventilación DESCARGA
de tiro descendente
DERECHA
interior está diseñado
para usarse con
conductos de 8,3 cm x
25,4 cm (3¼" x 10")
(puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 15,3 cm
(6”)) Están disponibles
tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a lado
para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
DESCARGA
2. Para obtener el mejor
IZQUIERDA
rendimiento: Seleccione
DESCARGA
el sistema de conductos
DESCENDENTE
de la longitud más corta
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO TRANSICIÓN
REDONDA DE
DE 15,3 cm (6")
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
EQUIVALE
A 0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de
DESCARGA
ventilación de tiro
DERECHA
descendente exterior
está diseñado para
usarse con conductos
de 8,3 cm x 35,6 cm
(3¼" x 14") (puede
hacerse una transición a
un conducto redondo de
20,3 cm (8”)) Están
disponibles tres
direcciones diferentes
de descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
DESCARGA
sistema de conductos.
IZQUIERDA
2. Para obtener el mejor
rendimiento:
DESCARGA
Seleccione el sistema de
DESCENDENTE
conductos de la longitud
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área
de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO TRANSICIÓN
DE 20,3 cm (8") REDONDA DE 8,3 cm
x 35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
EQUIVALE
EQUIVALE A 3,4 m A 1,5 m
(5 PIES)
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO DE CONDUCTO RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Page 17
Página
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
CORTE
10¼"DE
x 3½"
26 CM CUTOUT
x 8,9 CM
(10¼” x(14¼"
3½”)x(36,2
3½"
CM x 8,9 CM
FOR
(14¼” x 3½”)
EXTERIOR
PARA
BLOWER)
VENTILADORES
EXTERIORES)
DESCARGA
INFERIOR
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CENTER
LINE
CORTE
DEL
OF
COUNTER
GABINETE
CUTOUT
5")
CM (
12,7 PAARXA. R
AX" .M ORRIEOS
M(5
ADE E)S
ILT
E
N
E TXW
ERR
ERIO
FOVRELXO
T
B
LÍNEA CENTRAL
CENTER
LINE
DEL
OFCORTE
DUCTPARA
EL
CONDUCTO
CUTOUT
CORTE DE
10¼"
3½"
26 CM Xx 8,9
CM
CUTOUT
(10¼” x 3½”)
(14¼"
(36,2
CM xX 3½"
8,9 CM
FOR
(14¼”EXTERIOR
x 3½”) PARA
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES
OF
DEL
CORTE
DUCT
CUTOUT
PARA
EL
CONDUCTO
56,2
C
( 2 M
1
(12921/2
8") /8"
"
(
EXT48,3 CFMOR
(1 E
VEBNL9")PRAIROAR
TO
I DE
O
EXTELAW
RIORRRE)S
ES)
LÍNEA
CENTRAL
CENTER
LINE
DEL
CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
1
(10(4, 4¼C5M½("
5½
E 8 C" M
FO
(4R¼ ")
VEBN XT
PE
A
R
ILAD IAOR ")
EXT LTO
EO )
ERIW
ES
ORERR
S)
"
M7A¾
0,6" CtoCM
¼
7
19, 7¾")
¼
( "A
½"X) .
(2A
C"MM
(62,4½X.OPARRA S
RER
MAFADROIO
ILE RERS)
ENXTTRW
E
O
VE
I
E
EBXLTO
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
)
(5"½” ¼”)
M½
C
4
(
5
4
1 8 CM FOR
, ¼"A R A
(10(4
ES
ORR
P R
EADOI REERS)
L
I
T
T
X
IO
VEEN L
ERW
EBXT O
VENTILADORES
EXTERIORES)
LÍNEA CENTRAL
CENTER
DEL
CORTELINE
DEL
OF
COUNTER
GABINETE
CUTOUT
CM
41,6 / 8")
" -3 R½”)
3/86
O21
16 (1 " M
CF( R
½
6
,
1
A
(2(54 EARRIO
P O)RES
R
D
EXTW
E
A
S)
TIL
B
VELNOERIORE
T
X
E
½ ” ) ARA
P S
5½(5" O
M
”) R
C
¼
E
14 M
(4" F OIO
RR
¼
4
D
(
8 C TXILTAER RERS))
,
0
1
O
( VENE ERIWE
O
EXTBL
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES
OF
DEL
DUCT
CORTE
CUTOUT
PARA EL
CONDUCTO
10¼" x 3½"
CORTE
DE
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(14¼"
3½"
(10¼” xX3½”)
(36,2FOR
CM X 8,9 CM
EXTERIOR
(14¼”
x 3½”)
BLOWER)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Página
Page 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
TORNILLOS
VENTILADOR
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
PLACA DE
ENCHUFE CUBIERTA
DEL MOTOR
TORNILLOS
ADICIONALES
ligeramente las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
REBORDE
INFERIOR
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Page 19
Página
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la
estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Página
Page 20
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes
de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
TORNILLOS DE
SOPORTE DE MONTAJE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
AFUERA
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se
requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con
los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto
permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones
de servicio sin alterar el sistema de conductos.
ç VENTILADOR è
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 35,6 cm (3¼" x
14") A 20,3 cm (8")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
COLLAR
TORNILLOS
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Page 21
Página
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del
cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el
receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
Instalación del ventilador exterior
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté
al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la
caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0
amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el
ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa de descarga
de 25,4 cm (10”).
5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable eléctrico desde el
ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32"
a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta
del tiro descendente.
ESTUFA
0,8
(1/32mm
")
à
1,6
(1/16mm
")
10 c
(4") m
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
MÍN
SUPERFICIE DEL
GABINETE
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la
estufa.
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Página
Page 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Todas las unidades
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando la
estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos
del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el
ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente
(aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del
botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus
actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el
control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de
ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la
chimenea del tiro descendente.
5,1
CM
2.000
(2")
1,59 CM
(5/8")
.625
1,59 CM
(5/8")
.625
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie
del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del
gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres
orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal
de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del
motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el
Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande
para exponer el cableado de tiro descendente.
CAJA DEL
CABLEADO
ORIFICIOS
.250
DIA.
DE 6,35
MM
(0,250
PO)
HOLES
1,91 CM
.750
(3/4")
5,1 CM
2.000
(2")
.438
ORIFICIOS
DE
DIA.
11,13
MM
(0,438")
HOLE
1,91 CM
.750
(3/4")
2,54
CM
1.000
(1")
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA
CAJA DEL
CABLEADO
REMOTE
CABLE
BAJE EL
DERECHO
DE TIRO
DESCENDENTE
SUELO DE
LA CABINA
6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente,
desenchufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado.
7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte
posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el
cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente
y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro
descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de
la tarjeta de circuito, según lo mostrado.
8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña
por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro
descendente.
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Page 23
Página
USO Y CUIDADO
Todas las unidades
Limpieza
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior
de cada filtro.
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar
a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
PARTE
POSTERIOR DE LA
PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Ventilators
Page 24
Página
OPERACIÓN
Todas las unidades
Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que
activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará.
Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que
el interruptor activa. La salida de aire se leventará.
Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el
soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a
esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa
y a las subidas de la salida de aire.
Centinela Del Calor
PERILLA
Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado
(a cualquier velocidad) o encendido:
Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que
esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará
la velocidad del soplador al colmo.
Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si
el centinela del calor es activo.
El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su
velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el
derecho de la salida de aire.
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Page 25
Página
GARANTIA
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y
uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y
ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma
errónea, negligente, que hayan causado un accidente,
o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria
a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a
un período de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe
(a) notificar a Broan al domicilio o al número de
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
PIEZAS DE SERVICO
76,2 cm
91,4 cm
CLAVE (30")
(36")
NO.
DE ANCHO DE ANCHO
122 cm
(48")
DE ANCHO
1
2
3
4
97015987
99140195
99230345
97015970
97015988
99140195
99230345
97015971
97015989
99140195
99230345
97015972
5
6
7
97015970
98009358
97015973
97015971
98009358
97015973
97015972
98009358
97015973
8
98010013
98010013
98010013
9
10
11
12
99160421
99160419
99271218
99150471
99160421
99160419
99271218
99150471
99160421
99160419
99271218
99150471
13
14
15
16
97015841
99710032
99111184
97015974
97015842
99710032
99111184
97015975
97015843
99710032
99111184
97015976
17
18
19
20
99271210
99400060
99271295
99271292
99271210
99400060
99271295
99271292
99271210
99400060
99271295
99271292
21
22
23
99271291
97015674
97015977
99271291
97015674
97015977
99271291
97015674
97015977
24
26
99080513
98009802
99080542
98009801
99080542
98009800
27
97015990
97015991
97015992
97015993
97015994
97015995
28
98008158
98008158
98008158
29
98009773
98009773
98009773
30
31
32
33
34
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
99260488
97015700
98008150
98008157
98008167
35
36
37
99080362
99020247
99100484
99080362
99020247
99100484
99080362
99020247
99100484
38
39
40
41
42
43
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
44
99271296
99271296
99271296
45
99271306
99271306
99271306
46
98010010
98010010
98010010
DESCRIPCIÓN
CUBIERTA SUPERIOR
RESORTE DEL FILTRO
REMACHE TUBULAR
ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CHIMENEA
TAPA TERMINAL DERECHA
TAPA TERMINAL IZQUIERDA
CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
TORNILLO RHM DE 8-32 x .375
TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500
ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
FILTRO
SEPARADOR
TIRAS DE LA CORREDERA
ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
JUEGO DEL CORDÓN
CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
COLECTOR DE CABLES
ENSEMBLAJE CONTROL DE
VELOCIDAD
TABLERO DE CONTROL
CONJUNTO DE MANIVELA
SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
MOTOR DE ENGRANAJE
PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
TUERCA WHIZ DE 10-24
CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
ABRAZADERA DEL CAPACITOR
ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
MOTOR CON CAPACITOR
RODETE DEL VENTILADOR
AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
TUERCA WHIZ DE 1/4-20
DETECTOR DE CALOR
PLACA ADAPTADORA
PLACA DE SALIDA
COLECTOR DE CABLES
CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
COLECTOR DE BUTÓN
ENCENDIDO / APAGADO
COLECTOR DE CABLES
DEL DETECTOR DE CALOR
SOPORTE DEL MONTAJE DE
DETECTOR DE CALOR
Ventilators
VentiladoresDowndraft
de tiro descendente
Page 26
Página
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilateurs séries de créateur
Downdraft
encastrés deVentilators
conception
MODÈLE
RMDD3004
RMDD3604
RMDD4804
RMDD3004EX
RMDD3604EX
RMDD4804EX
LARGEUR
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
Page 27
VENTILATEUR
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
exterieur, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)
exterior, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)
exterior, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)
AVERTISSEMENT– Pourréduirelesrisquesdebrûlureou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de modèlelatélécommande
DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 34 "INSTALLATION DELA SURFACE DE
CUISSON".
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.
Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit
accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le
verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par
exemple, une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être
effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes et les
règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des
équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformezvous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers
d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en
vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y
être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits
rejetant l’air à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de
ventilation en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière
un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du
brûleur doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de
cet appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou
des éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet
appareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif.
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent
prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,
SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE
AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les
flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ –
Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous
en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
INSTALLATEUR: Remetez ce
manuel au protpriétaire de maison et
électrique inspecteur.
NOTE:
Modèle RMDDRBK Télécommande
haut/bas vendu séparément.
ATTENTION
!
1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte
de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
3. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
4. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel.
Toute autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 28
PRÉPARATION
Installation du ventilateur intérieur
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre un
mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
• Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
• Installez l’appareil dans
l’armoire.
• Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
• Installez la surface de
cuisson.
INSTALLATION TYPE
BOUCHE DE
CHEMINÉE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
CONDUIT
D’AÉRATION
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
Installation du ventilateur extérieur
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
• Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
• Installez l’appareil dans
l’armoire.
• Installez le Modèle 331H,
332H, 335, ou 336
Ventilateur Exterieur
• Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
• Installez la surface de
cuisson.
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
Remarque : Le débit d’air élevé
de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de
cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut
être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
CONDUIT
D’AÉRATION
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimensions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle RMDD3004
& RMDD3004EX s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2
cm (30") de largeur, le modèle RMDD3604 & RMDD3604EX dans
la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle
RMDD4804 & RMDD4840EX dans la plupart des armoires de 122
cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un
modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils
soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant
nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate
de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque
de cuisson et le fond de l’armoire.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA
ARMOIRE PROFONDEUR
Ventilateurs séries de créateur
Downdraft
encastrés deVentilators
conception
Page 29
PRISE DES MESURES
(SUITE)
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur
5 cm (2")
5 cm (2")
2"
2"
0,95 cm
1"
(3/8")
7 16 " 8,2 cm
(3-1/4")
1
34"
19,5 cm
11
(7-11/16")
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
18"
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
0,95 cm
1"
(3/8")
7 16 " 8,2 cm
1(3-1/4")
34"
19,5 cm
11
(7-11/16")
5,4 1cm
8
(2-1/8")
2 "
5
29 "
5"
45,7 cm
(18")
1"
7 mm
4
(1/4")
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
74,6 cm 16
(29-5/16")
DU COMPTOIR
FROM AU
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
45,7 cm
(18")
18"
5,4 1cm
8
(2-1/8")
2 "
5
29 "
5"
TO BOTTOM
OF AIR BOX
1"
7 mm
4
(1/4")
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
74,6 cm 16
(29-5/16")
DU COMPTOIR
FROM AU
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM
OF AIR BOX
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
SORTIE
1. Le ventilateur encastré
GAUCHE
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm SORTIE
(3-1/4" x 10") (ou transformés DROITE
en conduits ronds de 15,3 cm/
6"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurezvous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
SORTIE
les tuyaux de nuisent pas.
INFÉRIEURE
3. L’évacuation est plus efficace
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 2,4 m (8 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
0, 61 m
(2 PI)
COUDE À 90° DE 8,3
cm X 25,4 cm (3-1/4"
X 10")
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
Installation du ventilateur extérieur
SORTIE
1. Le ventilateur encastré
GAUCHE
extérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 35,6 cm SORTIE
(3-1/4" x 14") (ou transformés DROITE
en conduits ronds de 20,3 cm/
8"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurezvous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
SORTIE
les tuyaux de nuisent pas.
INFÉRIEURE
3. L’évacuation est plus efficace
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
ÉGALE UN CONDUIT 1,5 m
DROIT DE 3,4 m (11 PI) (5 PI)
COUDE À 90° DE 8,3
cm x 35,6 cm (3-1/4"
x 14")
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
Ventilateurs séries de créateur
Downdraft
encastrés deVentilators
conception
Page 30
PR É PA R ATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
SORTIE À
GAUCHE
Installation du ventilateur
!
ATTENTION : AVANT DE
DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les solives
du plancher, les montants des murs, les
câbles électriques et les tuyaux de
nuisent pas.
TROU
3½"
26 CM10¼"
X 8,9x CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼"
x 3½"
(36,2 CM
X 8,9
CM
FOR
(14¼" X 3½")
EXTERIOR
POUR
BLOWER)
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
SORTIE
VERS LE BAS
LIGNE
DE CENTRE
CENTER
LINE
DUOF
DÉCOUPAGE
DU
COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
5")
CM ( XR.
U
12,7 M
A
O
". P ERUIO
RR
MA(5X LTAE
I TU
X
)
T
R
E
N
R
E W
E
IE
FOVR
TÉR
XO
BEL
LIGNE
DE CENTRE
CENTER
LINE
DUOF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CONDUIT
CUTOUT
TROU
10¼"
3½"
26 CM x
X 8,9
CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼"
(36,2
CMxX3½"
8,9 CM
X 3½")
FOR(14¼"
EXTERIOR
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
CENTER
POUR
LINES
OF
CONDUIT
DUCT
CUTOUT
56,2
(22-2CM
121
((4189," F/8"/)8"
3
E
(1X9T" ERCOMR
) OIOR
LOP
VB
U
EN
TILWAERR
)
EXT EUR
ÉRIE
UR)
LIGNE DE
CENTER
CENTRE LINE
DU
OF COUNTER
DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
14
(10(,4 C5M½("5
-1/2
EXT8¼C"MFO
")
(4R
PE
1/4"
O
R
VE
BN
U
I
LO
O
)
R
R
LAE
EXT TIW
ÉRI TRE)UR
EUR
)
9,7"
-1¾
M7
0,6" Cto"-7¾")
¼
(¼
CM
M .
6,4 CMAA
X.X
M
"
)
(22½½" O
R
R
U
O EIO
R
R
PF
T U)
R
TTI LEA EE
R
R
X
N
U
E
E
I
V O
É RW
EBXLT
SORTIE À
DROITE
")
5-1"/2") POUR
M5(½
C
4
/
4
1
R
1 M (4- FOER
" AT UIORR
C
)
0
(1 ,8 V(E4N¼T I LÉERR
EU
I
T
R)
T
X
X
EE
WE
BLO
CENTER
LINE
LIGNE
DE CENTRE
OF COUNTER
DU DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
CM
41",6 /8")
3/8 -3 R
16 (16" FO
CM R
½4,6 O
I PR
(21(5E
OU
R
)
T1/2" R) UR
E2X
E
( L1OTWILATE )
BEN
EUR
V
ÉRI
EXT
")
"-1/2 POUR
5
(
½
5
M 1/O
4"R) R
14 C4¼(4"-F
U
ER
RTIO
C(M TTIELA
))
8
,
RR
U
X
0
N
E
E
I
(1
E
W
R
V BLTO
É
EX
LIGNES
DE
CENTRE
CENTER
DU
LINES
OF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CUTOUT
CONDUIT
TROU
10¼"
x 3½"
26
CM X
CUTOUT
8,9 CM
(14¼"
(10¼"XX3½"
FOR
3½")
EXTERIOR
(36,2 CM
BLOWER)
X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
Ventilateurs séries de créateur
Downdraft
encastrés deVentilators
conception
Page 31
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
1. Le ventilateur encastré extérieur consomme 6 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle RMDD3004 est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle RMDD3604 est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle RMDD4804 est installé dans une
armoire de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans
le fond de l’armoire.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle RMDD3004EX est installé dans une armoire
de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle RMDD3604EX est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle RMDD4804EX est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans
le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit ventilateur intérieur / exterieur
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR
VENTILATEURS EXTERIEUR)
ÉCROUS
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
VENTILATEUR
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) tournée dans
la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
PROFILÉS
VIS
COUVERCLE
DU MOTEUR
PLAQUECOUVERPRISE DU CLE
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMENTAIRES
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position
souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure
pour fixer le bas du ventilateur.
BRIDE INFÉRIEURE
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 32
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer
le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec
le bord du comptoir.
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le
contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit
vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 33
INSTALLATION DE L’UNITÉ
VIS DE MONTAGE
Tous les modèles
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La
bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de
montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir.
Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des
comptoirs de granite.
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLEMENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de
l’unité.
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
ç
VENTILATEUR è
TRANSITION 8,3 x
25,4 cm (3-1/4 x 10") À
15,2 cm (6") ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8")
ROND POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en
progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes
et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de
ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) est offert aux
installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette
pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement
à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
COLLET
VIS
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8") ROND
POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.)
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 34
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Installation du ventilateur intérieur
!
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et
raccordez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
Installation du ventilateur extérieur
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
!
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et
raccordez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas excéder un courant
nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le
ventilateur et la boîte électrique de la plaque d’évacuation de
25,4 cm (10") de diamètre.
5. Raccordez les fils de la hotte au câble d’alimentation du
ventilateur. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc
et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
Tous les modèles
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
0,8
(1/32mm
")
à
1,6
(1/16mm
")
10 c
(4") m
TÉLÉCOMMANDE
COMPTOIR
Remarque : La télécommande doit être montée dans le
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Tous les modèles
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/
BAS de la cheminée d’évacuation).
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait
gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons
chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de
l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT/BAS
du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
5,1
CM
2.000
(2")
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le
comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à
percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir.
Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du
perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle
est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissezles sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
TROUS DE
.250
DIA.
6,35 MM
(0,250
PO)
HOLES
CADRE DE
CÂBLAGE
ABAISSEZ
LE BON
CÔTÉ DU
VENTILATEUR
ENCASTRÉ
PLANCHER
DE COFFRET
6. Au coin droit inférieur du ventilateur encastré, débranchez le
câble du côté gauche de la boîte de câblage.
1,91 CM
.750
(3/4")
5,1 CM
2.000
(2")
TROUS
.438
DE 11,13
MMDIA.
(0,438")
1,91 CM
.750
(3/4")
HOLE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure
et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main
au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être
posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.
5. Retirez le ventilateur, les canaux de bride, et la couverture de
moteur à engrenages de ventilateur encastré (voyez
"Préparation de la Hotte" à la page 31). Retirez le grand
panneau pour exposer le câblage de la ventilateur encastré.
1,59 CM
(5/8")
.625
1,59 CM
(5/8")
.625
2,54
CM
1.000
(1")
OUT POINTILLÉE
COUPER SUR CUT
LA LIGNE
ON DOTTED LINE
CADRE DE
CÂBLAGE
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
7. Enlevez le câble de la télécommande du sachet en plastique et
branchez-l'au dos de la commande de dessous le comptoir.
Exécutez le câble par le module au coin droit inférieur de la
ventilateur encastré et par les trous de dégagement dans le côté
de la ventiateur encastré et cadre de câblage. Branchez le câble
à la prise de carte, comme montré.
8. Poussez le câble excessif à l'écart, fixez le câble ainsi il n'est pas
endommagé par des articles stockés dans le coffret, et rassemblez
ventilateur encastré.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 36
UTILISATION ET ENTRETIEN
Tous les modèles
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air
après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus
propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de
mise en marche, le conduit d’aération s’élève.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À
RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez
pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des
filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de
l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que
le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération.
Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci.
Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL"
pour enlever la hotte de l’armoire.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 37
UTILISATION
Tous les modèles
Allumez le ventilateur encastré en enfonçant sur le commutateur
de lancement. La mise à l'air libre montera.
Arrêtez le ventilateur en appuyant sur le commutateur de
déclenchement encore. La mise à l'air libre descendra et la
ventilateur coupera.
Note: Pour la plupart d'opération commode, placez le ventilateur
à votre vitesse préférée. Le ventilateur avancera à cette vitesse
toutes les fois que le commutateur de déclenchement est appuyé
sur et aux élévations de mise à l'air libre.
Sentinelle De la Chaleur
BOUTON
Quand la cheminée est haute et le ventilateur est marche (à toute
vitesse) ou arrêt:
Si la température d'échappement devient plus haut que prévue,
le mode de sentinelle de la chaleur lancera et augmentera la
vitesse de ventilateur à la haute.
L'abaissement de la cheminée arrêtera le ventilateur - même si
la sentinelle de la chaleur est en activité.
Le ventilateur peut être marche ou arrêt, et sa vitesse peut être
ajustée avec la molette enfoncée du bon côté de la mise à l'air
libre.
Ventilateurs séries de créateur
encastrés deVentilators
conception
Downdraft
Page 38
GARANTIE
PIÈCES DE RECHANGE
Légende
76,2 cm
(30")
Largeur
91,4 cm
(36")
Largeur
122 cm
(48")
Largeur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
97015987
99140195
99230345
97015970
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015841
99710032
99111184
97015974
99271210
99400060
99271295
99271292
97015988
99140195
99230345
97015971
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015842
99710032
99111184
97015975
99271210
99400060
99271295
99271292
97015989
99140195
99230345
97015972
97015874
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015843
99710032
99111184
97015976
99271210
99400060
99271295
99271292
21
22
23
24
26
27
99271291
97015674
97015977
99080513
97015704
97015990
99271291
97015674
97015977
99080542
97015704
97015991
99271291
97015674
97015977
99080542
97015704
97015992
97015993
97015994 97015995
28
98008158
98008158 98008158
29
30
31
98009773
99260488
97015700
98009773 98009773
99260488 99260488
97015700 97015700
32
98008150
98008150 98008150
33
34
98008157
98008167
98008157 98008157
98008167 98008167
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses
produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT
PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou
pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé
normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES
FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a)
l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce
endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une
négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou
d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme au mode
d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une
période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.
Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition
ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À
REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE.
BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC
L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être
pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie
annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser
Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée
ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et
l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout
défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la
demande de service sous garantie, vous devez présenter
une preuve de la date d’achat original du produit en
question.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
99080362
99020247
99100484
99260477
99030323
97015903
98010005
99271304
99400042
99271296
99271306
98010010
Description
HAUT DE LA HOTTE
RESSORT DE FILTRE
RIVET AVEUGLE
SOUDURE DE CHEMINÉE
CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR
CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA
GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ
GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ
VIS RHM 8-32 x 0,375
VIS 8-32 x 0,500 PH FLHD
FIL DE MISE À LA TERRE
VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH
FILTRE
CALE
BANDES COULISSANTES
SOUDURE DE BOÎTE À AIR
ENSEMBLE DE CORDON
BAGUE ANTIFRICTION
SOCLE DE CÂBLAGE
ASSEMBLAGE
COMMANDE DE VITESSE
CONSOLE DE COMMANDE
ENSEMBLE DE MANIVELLE
BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR
MOTO-RÉDUCTEUR
DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE À AIR
CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE
CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR
BRIDE DE BOÎTE À AIR
ÉCROU À RONDELLE 10-24
ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
BRIDE DE CONDENSATEUR
EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
MOTEUR À CONDENSATEUR
ROUE À AILETTES
ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
DÉTECTEUR DE CHALEUR
PLAQUD’ADAPTATEUR
PLAQUE D’ÉVACUATION
SOCLE DE CÂBLAGE
BAGUE ANTIFRICTION
SOCLE DE BOUTÓN MARCHE / ARRÊT
SOCLE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR
BRIDE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR
Ventilateurs séries de créateur
Downdraft
encastrés deVentilators
conception
Page 39
PIÈCES DE RECHANGE
99043101D
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement