Sony SRS-A201 User manual

Sony SRS-A201 User manual
2-635-260-21(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
사용 설명서
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
etc. Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
SRS-A201
© 2005 Sony Corporation
Printed in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
A
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linkerluidspreker (achterkant)
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
to DC IN 4.5 V jack
Vers la prise DC IN 4,5 V
an Buchse DC IN 4,5 V
a la toma DC IN 4,5 V
naar de DC IN 4,5V
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
B
Right speaker (rear)
Enceinte droite
(arrière)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Altavoz derecho
(posterior)
Rechterluidspreker
(achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linkerluidspreker
(achterkant)
To LINE OUT or to headphones
jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma
de auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo miniaansluiting)
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
MD player, etc.
WALKMAN* CD et MD,
ordinateur, lecteur CD et MD
ou un autre appareil.
CD/MD-WALKMAN, PC, CD/
MD-Player usw.
WALKMAN de CD/MD*, PC,
Reproductor de CD/MD, etc.
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
MD-speler, enzovoort
Precautions
•Use only the supplied AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have
the system checked by qualified personnel before
operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an extended
period of time.
•Do not set the speakers in an inclined position.
•Do not place the speakers in positions from
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
1 Connect the AC power adaptor to the
speaker. (See fig. A)
Note
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
2 Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC236MS. The sound will come through both
speakers.
Note
If a connected source device that incorporates
a radio tuner is placed on or near the unit,
its radio reception may be affected or
sensitivity may go down.
Listening to the sound (See fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker.
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected
component.
1 Set the POWER switch to “ON.”
The Power indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output, also
adjust the volume of the connected component.
After listening, set the POWER switch to the “OFF.”
The Power indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause
audible distortion.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your
speaker system, check the following list and take
the suggested measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been correctly
made.
•Make sure the volume on the left speaker and the
connected component have been turned up
properly.
The sound is distorted.
•Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has
the bass boost function, set it to off.
•Rotate VOLUME on this unit to reduce the
volume.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been correctly
made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo.
C
Left speaker
Enceinte gauche
Linker Lautsprecher
Altavoz izquierdo
Linkerluidspreker
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Hooking up the speakers
Right speaker
Enceinte droite
Rechter Lautsprecher
Altavoz derecho
Rechterluidspreker
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate
the system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place
objects in which magnets are attached or used near
the TV set/personal computer set, such as audio
racks, TV stands, toys etc. These may cause
magnetic distortion to the picture due to their
interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the Power indicator is
unstable.
The brightness of the Power indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not
malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type
Speaker system
Impedance
Rated input power
Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
57 mm (diameter)
8Ω
1W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output
Input
Input impedance
1W+1W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Input cord a Ltype stereomini plug (2 m) × 1
4.7 kΩ (at 1 kHz)
General
Power
DC 4.5V (supplied AC
power adaptor)
Dimensions (w/h/d) Approx. 71 × 141 × 91 mm
(2 7/8 × 5 5/8 × 3 5/8 inch)
Mass
(Left) 205 g (7.24 oz.),
(Right) 190 g (6.71 oz.)
Supplied accessories
WALKMAN*.etc
VOLUME POWER
Power indicator
Voyant d’alimentation
Netzanzeige
Indicador de alimentación
Spanningslampje
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide,
tel un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les
pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
Economique Européen).
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Précautions
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une période prolongée. Le bouton POWER sur
l’enceinte gauche ne permet pas de désactiver
l’adaptateur secteur.
• N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Confiez la
réparation de l’appareil à un personnel qualifié
uniquement.
• N’installez pas votre système à proximité de
sources de chaleur ni dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des chocs
mécaniques.
• Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
• Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
d’essence, ni de diluant.
• Bien que cet appareil soit doté d’un écran blindé
magnétiquement ne laissez pas de cassettes
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
disquettes ou tout autre objet utilisant un
système d’encodage magnétique face à l’appareil
pendant une période prolongée.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes à des endroits où
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
d’objets de valeur à proximité des enceintes.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran blindé
magnétiquement il est possible que l’image de
certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas,
mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension
une fois, puis remettez-le sous tension au bout de
15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme des
meubles audio, des supports de téléviseurs et des
jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1 Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (Voir fig. A).
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Polarité de la fiche
2 Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil source. (Voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
Remarque
Si un appareil source raccordé comportant un
tuner radio est placé sur ou à proximité de
l’appareil, sa réception radio peut être
perturbée ou sa sensibilité peut être réduite.
Ecoute du son (Voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
casque, baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Réglez le commutateur POWER sur
« ON ».
Le voyant d’alimentation s’allume.
2 Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de
casque, réglez également le volume de l’appareil
raccordé.
Après l’écoute, réglez le commutateur POWER sur
« OFF ».
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de
l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Le son est déformé.
•Réduisez le volume sur l’élément raccordé.
Sinon, si l’élément raccordé est doté de la
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•Tournez la molette VOLUME de cet appareil
pour réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
La luminosité du voyant d’alimentation est
instable.
La luminosité du voyant d’alimentation peut
devenir instable lorsque le volume est très fort.
Ceci n’indique pas un problème de
fonctionnement.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes
Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Système d’enceinte 57 mm (diamètre)
Impédance
8Ω
Puissance d’entrée nominale
1W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale
Entrée
Impédance d’entrée
Généralités
Alimentation
Dimensions (l/h/p)
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Poids
Optional accessories
Accessoires fournis
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.
1W+1W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω)
Cordon d’entrée doté d’une
mini-fiche stéréo en L
(2 m) × 1
4,7 kΩ (à 1 kHz)
4,5 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Env. 71 × 141 × 91 mm
(2 7/8 × 5 5/8 × 3 5/8 po.)
(gauche) 205 g (7,24 on.),
(droite) 190 g (6,71 on.)
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher
Deutsch
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Sicherheitsmaßnahmen
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
ausschalten.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
lassen Sie das System von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
Benzin oder Verdünner.
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall
das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15
bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem
Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben,
stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/
PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Ton unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Ton wird dann über beide Lautsprecher
ausgegeben.
Hinweis
Wenn eine angeschlossene Tonquelle, die
einen Radiotuner enthält, auf oder neben das
Gerät gestellt wird, wird unter Umständen
der Radioempfang gestört oder die
Empfindlichkeit verringert sich.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Komponente.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf
„ON“.
Die Netzanzeige leuchtet auf.
2 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter
POWER auf „OFF“.
Die Netzanzeige erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
hoch genug eingestellt ist.
Der Ton ist verzerrt.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel der
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
diese aus.
•Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Achten Sie darauf, dass keine
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige kann schwanken,
wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
Impedanz
8Ω
Nennbelastbarkeit
1W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung
Eingänge
Eingangsimpedanz
1W+1W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
Eingangskabel mit Lförmigem Stereoministecker
(2 m) × 1
4,7 kΩ (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung
4,5 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 71 × 141 × 91 mm
Gewicht
205 g (links), 190 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Conexión de los altavoces
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca al altavoz. (Consulte la figura A)
Nota
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA (Área
económica europea).
Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación
de ca
Precauciones
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
•Después de utilizar el sistema con el adaptador de
alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
durante un período de tiempo prolongado. El
interruptor POWER del altavoz izquierdo no
apaga el adaptador de alimentación de ca.
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de
ca y haga revisar el sistema por personal
cualificado antes de seguir utilizándolo.
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la unidad.
•Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
codificación magnética enfrente del sistema
durante un largo período de tiempo.
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni coloque nada de valor cerca de ellos.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
televisores u ordenadores personales puede
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de
nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso
del ordenador personal, tome medidas adecuadas,
como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora,
aleje el sistema del televisor o del ordenador.
Asimismo, no coloque objetos que contengan o
utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador,
como soportes de audio, mesas de televisores,
juguetes, etc., ya que pueden provocar una
distorsión magnética de la imagen debido a la
interacción con el sistema.
Si tiene preguntas o problemas referentes al
sistema y no encuentra la solución en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Polaridad de la clavija
2 Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente. (Consulte la figura B)
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que el
sonido sólo se emita por el altavoz izquierdo.
En tal caso, utilice el adaptador de clavija
Sony PC-236MS opcional. El sonido se emitirá
por ambos altavoces.
Nota
Si se coloca un dispositivo fuente conectado
con sintonizador de radio incorporado sobre o
cerca de la unidad, es posible que la recepción
de radio de éste se vea afectada o que
disminuya la sensibilidad.
Sonido (Consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la
salida de auriculares, disminuya el volumen del
componente conectado.
1 Ajuste el interruptor POWER en la
posición “ON”.
El indicador de alimentación se ilumina.
2 Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Una vez que haya dejado de utilizar el sistema
de altavoces, ajuste el interruptor POWER en
la posición “OFF”.
El indicador de alimentación se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
distorsionar el sonido.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
medidas oportunas. Si el problema continúa,
consulte con su distribuidor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
•Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y
el del componente conectado se hayan
aumentado correctamente.
El sonido se distorsiona.
•Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
•Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
•Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
El brillo del indicador de alimentación es
inestable.
Es posible que el brillo del indicador de alimentación se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado
Gama completa, reflector de
graves y magnéticamente
protegido
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
Impedancia
8Ω
Potencia nominal de
entrada
1W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal
1W+1W
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
Entrada
Cable de entrada con
miniclavija estéreo de tipo L
(2 m) × 1
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación
cc de 4,5 V (adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 71 × 141 × 91 mm
Masa
(Izquierdo) 205 g,
(Derecho) 190 g
Accesorios suministrados
SONY SRS-A201 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 2-635-260-21(1)
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
1 Sluit de netspanningsadapter aan op de
luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerking
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of een elektrische schok
te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(Europese Unie).
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
•Na gebruik op voeding van de
netspanningsadapter dient u deze uit het
stopcontact te trekken als u denkt de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken.
Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de
POWER schakelaar van de linkerluidspreker,
dan nog blijft de stroomvoorziening via de
netspanningsadapter intact.
•Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel
stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
•Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
verwijderen en het systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
verder gebruikt.
•Reinig de ombouw niet met alcohol, thinner,
benzine, enzovoort.
•Alhoewel dit systeem magnetisch is
afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om
magnetische code gebruikende cassettes,
horloges, betaalkaarten of floppy diskettes
gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
•Zet de luidsprekers niet schuin.
•Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de
luidsprekers.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of
personal computers door magnetisme wordt
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
geval van de personal computer moet u de nodige
stappen nemen"Ò‹vorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is,
plaatst u het systeem verder van de TV of personal
computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
met magneten in de buurt van de TV of personal
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TVstandaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
de luidsprekers hebben die niet in deze
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan
niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Polariteit van de stekker
2 Sluit de linkerluidspreker aan op de
bronapparatuur. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de optionele Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee
wordt het geluid door beide luidsprekers
weergegeven.
Opmerking
Als een aangesloten bronapparaat met een
radiotuner op of in de buurt van het apparaat
wordt geplaatst, kan de radio-ontvangst op
het bronapparaat worden beïnvloed of kan de
gevoeligheid afnemen.
Weergave (Zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linkerluidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1 Zet de POWER schakelaar op "ON".
Het spanningslampje gaat branden.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren zet u de POWER schakelaar
op "OFF".
Het spanningslampje gaat uit.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of het volume van de linkerluidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
Het geluid is vervormd.
•Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
•Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of de audiocomponenten niet te dicht
bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van het spanningslampje is
onstabiel.
De helderheid van het spanningslampje kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
Impedantie
8Ω
Geschatte invoer
1W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
Invoer
Ingangsimpedantie
1W+1W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 Ω)
Aansluitsnoer voor L-type
stereo mini-aansluiting
(2 m) × 1
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 4,5V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 71 × 141 × 91 mm
Gewicht
(links) 205 g, (rechts) 190 g
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Optionele accessoires
Accesorios opcionales
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
Polarität des Steckers
Aansluiting
Nederlands
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
SONY SRS-A201 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 2-635-260-21(1)
A
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära
känna till högtalarna och deras användning. Spara
bruksanvisningen.
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda
(parte posterior)
왼쪽 스피커(뒷면)
VARNING
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de corrente CA (fornecido)
AC 전원 어댑터(제공됨)
till likströmsintaget DC IN 4,5V
alla presa DC IN 4,5V
à tomada DC IN 4,5V
DC IN 4.5V 잭 연결
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
콘센트 연결
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt
för att undvika riskerna för brand och/eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska
stötar. Överlåt allt reparationsarbete till
kvalificerad personal.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är
övertäckta av tidningar, dukar, gardiner eller
liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller
aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda
föremål ovanpå apparaten eftersom det kan
medföra risk för brand och elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i
ett skåp.
B
CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de
länder där det har laglig kraft, huvudsakligen
länderna inom EEA (European Economic Area).
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Coluna direita
(parte posterior)
오른쪽 스피커(뒷면)
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda
(parte posterior)
왼쪽 스피커(뒷면)
Till LINE OUT eller till
hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie
(mini presa stereo)
À tomadas LINE OUT ou à
tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
LINE OUT 또는 헤드폰 잭(스테레오
미니 잭) 연결
CD/MD WALKMAN, Dator,
CD/MD-spelare, osv.
*WALKMAN CD/MD PC
Lettore CD/MD e così via.
CD/MD WALKMAN, PC,
Leitor de CD/MD, etc.
CD/MD WALKMAN*, PC,
CD/MD 플레이어 등
*“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
“WALKMAN”은 Sony Corporation의 등록 상표이며 헤드폰 스테레오 제품을 의미합니다.
C
Vänster högtalare
Diffusore sinistro
Coluna esquerda
왼쪽 스피커
Höger högtalare
Diffusore destro
Coluna direita
오른쪽 스피커
WALKMAN*.etc
VOLUME POWER
Strömindikator
Indicatore di alimentazione
Indicador de corrente
전원 표시기
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Användbart tillbehör: Nätadapter
Ansluta systemet
1 Anslut nätadaptern till högtalaren.
(Se fig. A)
Obs!
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Använd inga andra typer av nätadaptrar
eftersom det kan skada högtalarna.
Kontaktens polfördelning
2 Anslut vänster högtalare till
huvudenheten. (Se fig. B)
När systemet är anslutet till en monoutgång
på en radio eller liknande, kan det hända att
ljudet bara hörs ur den vänstra högtalaren. I
så fall använder du kontaktadaptern Sony PC236MS (tillval). Då hörs ljudet från båda
högtalarna.
Obs!
Om en ansluten källenhet med inbyggd
radiomottagare placeras på eller i närheten av
enheten,
kan radiomottagningen påverkas eller
känsligheten minskas.
Lyssna på ljudet (Se fig. C)
Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren.
Innan du ansluter högtalarna till hörlursutgången
bör du sänka volymen på den anslutna
komponenten.
1 Ställ POWER-omkopplaren på ”ON”.
Strömindikatorn tänds.
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till lämplig nivå.
Att observera
•Använd bara den medföljande nätadaptern.
•Efter att högtalarna drivits nätanslutna, måste
nätdelen kopplas ur från nätuttaget när
högtalarna under en längre tidsperiod inte ska
drivas nätanslutna. Observera att strömbrytaren
POWER på vänster högtalare inte kan användas
för att slå av strömmen till nätdelen.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till
fackkunniga reparatörer.
•Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts
för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller
mekaniska stötar.
•Om något föremål eller någon vätska skulle råka
komma in i systemet bör du genast koppla bort
nätadaptern och låta en auktoriserad
serviceverkstad kontrollera systemet innan du
använder det igen.
•Använd inte spritlösningar, bensin eller
lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
•Högtalarna är visserligen magnetiskt
avskärmade, men låt för säkerhets skull inte
inspelade band, klockor, kreditkort eller
magnetkodade disketter ligga framför högtalarna
under längre perioder.
•Placera inte högtalarna så att de lutar.
•Placera inte högtalarna så att det finns risk för att
de välter eller faller i golvet. Se till att du inte har
några värdefulla föremål placerade i närheten av
högtalarna.
Om det uppstår magnetiska störningar i
TV-bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt
avskärmat kan det inträffa att det uppstår
magnetiska störningar i bilden på somliga TVapparater och persondatorer. Stäng i så fall av
strömmen till TV-apparaten/persondatorn en
gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på
strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta
först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att
lagra undan data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre,
så flytta högtalarsystemet längre bort från TVapparaten/persondatorn. Var också noga med att
inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magneter i närheten av TVapparaten/persondatorn, som t.ex. stereomöbler,
TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till
magnetiska bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
Rådfråga affären där högtalarna köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
När du ansluter till hörlursutgången bör du
också justera volymen på den anslutna
komponenten.
När du lyssnat klart ställer du POWERomkopplaren på ”OFF”.
Strömindikatorn slocknar.
Obs!
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS
BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan
orsaka hörbar distorsion i ljudet.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet
kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan
lösa problemet med hjälp av de åtgärder som
föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
•Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
•Kontrollera att volymen för vänster högtalare och
den anslutna komponenten har vridits upp
ordentligt.
Ljudet är orent (distorderat).
•Sänk volymen på den anslutna komponenten
eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den
anslutna komponenten, om den har en sådan.
•Minska volymen på den här enheten genom att
vrida på VOLUME.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
•Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är
placerade allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Strömindikatorn lyser inte stadigt.
När volymen är uppvriden kan det hända att
strömindikatorn inte lyser med ett stadigt sken.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Tekniska data
Högtalardel
Inneslutning
Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskärmad
Högtalarsystem
57 mm (diameter)
Impedans
8Ω
Nominell ingångsnivå 1 W
Förstärkardel (vänster högtalare)
Märkuteffekt
Ingång
Ingångsimpedans
1W+1W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Ingångskabel med Ltypstereo minikontakt (2 m) × 1
4,7 kΩ (vid 1 kHz)
Allmänt
Strömförsörjning
Storlek (b/h/d)
Massa
4,5 V likstöm (DC) (med den
medföljande nätadaptern)
ca 71 × 141 × 91 mm
(Vänster) 205 g,
(Höger) 190 g
2 Collegare il diffusore sinistro
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per
la ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese
sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica di una radio e così via, è possibile
che il suono venga emesso solo dal diffusore
sinistro. In questo caso, utilizzare l’adattatore
per spina Sony PC-236MS opzionale. Il suono
verrà emesso da entrambi i diffusori.
Nota
La ricezione radiofonica e la sensibilità di un
apparecchio sorgente collegato contenente un
sintonizzatore radio e situato sopra o vicino al
presente apparecchio potrebbero risultare
deteriorate.
Ascolto dell’audio (Vedere la fig. C)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore
sinistro. Prima di collegare i diffusori all’uscita
delle cuffie, diminuire il livello del volume
dell’apparecchio collegato.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai
paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).
1 Impostare l’interruttore POWER su
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore CA
2 Regolare il comando VOLUME.
Precauzioni
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
• Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in
dotazione.
• Dopo aver usato il sistema con l’alimentatore CA,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato. L’interruttore POWER sul diffusore
sinistro non spegne l’alimentatore CA.
• Non aprire il rivestimento. Per riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
• Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di
calore, o in luoghi soggetti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse
meccaniche.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno del sistema, rimuovere
l’alimentatore CA e fare controllare il sistema da
personale qualificato prima di utilizzarlo di
nuovo.
• Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
• Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
• Non installare i diffusori in una posizione
inclinata.
• Non installare i diffusori in posizioni in cui
potrebbero cadere. Non collocare oggetti di
valore in prossimità dei diffusori.
“ON”.
L’indicatore di alimentazione si illumina.
Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio
collegato.
Al termine dell’ascolto, impostare
l’interruttore POWER su “OFF”.
L’indicatore di alimentazione si spegne.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman e così via.) in quanto
potrebbe causare distorsioni dell’audio.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che
segue per risolverli. Se il problema persiste,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
•Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
•Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e
del componente collegato siano stati alzati
correttamente.
L’audio risulta distorto.
•Abbassare il volume del dispositivo collegato
oppure, se il componente ne è dotato, disattivare
la funzione di amplificazione dei bassi.
•Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il
volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
•Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
correttamente.
•Assicurarsi che nessuno dei componenti audio
sia collocati troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
La luminosità dell’indicatore di
alimentazione è instabile.
La luminosità dell’indicatore di alimentazione
potrebbe divenire instabile quando il livello del
volume viene aumentato. Ciò non indica un
problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Tipo enclosure
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di
televisori o di personal computer può essere
distorta magneticamente. In questo caso, spegnere
il televisore o il personal computer e riaccenderlo
dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare le dovute precauzioni,
come ad esempio la memorizzazione dei dati,
prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento,
allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal
personal computer. Assicurarsi inoltre di non
collocare oggetti recanti o contenenti magneti,
come rack audio, mensole per televisori, giocattoli,
ecc. nei pressi del televisore o del personal
computer. Essi possono causare distorsione
magnetica all’immagine a causa della loro
interazione con il sistema diffusori.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema che non sono trattati nel manuale, si prega
di consultare il proprio rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
1 Collegare l’alimentatore CA al
Gamma completa, Bass
reflex, schermato
magneticamente
Sistema diffusori
57 mm (diametro)
Impedenza
8Ω
Potenza di ingresso nominale
1W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale
1W+1W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Ingresso
Cavo di ingresso con
minispina stereo tipo a L
(2 m) × 1
Impedenza di ingresso
4,7 kΩ (a 1 kHz)
Generali
Alimentazione
Dimensioni (l/a/p)
Peso
CC 4,5 V (alimentatore CA
in dotazione)
circa 71 × 141 × 91 mm
(sinistro) 205 g,
(destro) 190 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobreo aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não
coloque objectos com líquidos como, por exemplo,
vasos, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um armário.
A validade das marcas da CE é limitada aos países
em que for imposto por lei, sobretudo nos países
do EEE (Espaço económico europeu).
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Acessório aplicável: transformador de CA
Ligar o sistema
1 Ligue o transformador de CA à coluna :
(Consulte a Fig. A)
Utilize apenas o transformador de CA
fornecido.
Não utilize nenhum outro transformador de
CA, para não danificar as colunas.
Polaridade da ficha
2 Ligue a coluna esquerda ao
equipamento fonte. (Consulte a
Fig. B)
Quando o sistema está ligado à tomada mono
de um rádio, etc..., o som pode sair apenas
pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS Sony opcional.
O som sai através de ambas as colunas.
•Utilize apenas o transformador de CA fornecido:
•Se, depois de utilizar o sistema com o
transformador de CA, não pretende utilizar o
sistema durante muito tempo, desligue o
transformador de CA da tomada de parede.
•Não abra o sistema. Peça assistência somente a
técnicos especializados.
•Não coloque o sistema perto de fontes de calor,
em locais expostos directamente aos raios solares,
muito pó, humidade, chuva ou choques
mecânicos.
•Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do
sistema, desligue o transformador de CA e envie
o sistema para verificação por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para
limpar o sistema.
•Embora este sistema seja blindado
magneticamente, não deixe cassetes gravadas,
relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes
com codificação magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de tempo.
•Não instale as colunas numa posição inclinada.
•Não coloque as colunas numa posição em que
possam cair. Não coloque objectos de valor junto
das colunas.
Se a imagem dum televisor ou dum
monitor de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado
magneticamente, há casos em que a imagem em
televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue o televisor ou computador pessoal uma
vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-a
novamente. No caso de um computador pessoal,
tome medidas apropriadas tal como o
armazenamento dos dados antes de desligar o
computador.
Quando não houver nenhum melhoramento,
afaste o sistema do televisor ou computador
pessoal. Além disso, não coloque objectos que
contenham ou usem electroímanes perto do
televisor ou computador pessoal, como estantes de
áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso
pode causar uma distorção magnética na imagem
em virtude da interacção desses objectos com o
sistema.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
referentes ao sistema não esclarecidos por este
manual, favor consultar o seu agente Sony mais
próximo.
Se posicionar um dispositivo fonte ligado com
sintonizador de rádio incorporado sobre ou
perto do sistema,
a recepção de rádio pode ser afectada ou a
sensibilidade pode diminuir.
Ouvir o som (Consulte a Fig. C)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna
esquerda. Antes de ligar as colunas à saída para
auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1 Coloque o interruptor POWER na
posição “ON”.
Acende-se o indicador de corrente.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o volume do
componente ligado.
Terminada a escuta, coloque o interruptor
POWER na posição “OFF”.
Apaga-se o indicador de corrente.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem
provocar distorções audíveis.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a
lista apresentada abaixo e tome as medidas
indicadas. Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
•Verifique se o volume da coluna esquerda e do
componente ligado estão bem regulados.
O som está distorcido.
•Diminua o volume do som do componente
ligado. Ou, se o componente ligado estiver
equipado com a função de intensificação dos
graves, desactive-a (off).
•Rode o botão VOLUME desta unidade para
baixar o volume de som.
니다.
전원 표시기에 불이 켜집니다.
2 VOLUME 조절을 조정합니다.
헤드폰 출력에 연결된 경우 연결된 컴포넌트의 볼
륨도 조정합니다.
청취 후 POWER 스위치를 "OFF"로 설정합니
다.
전원 표시기에 불이 꺼집니다.
참고
MEGA BASS 또는 BASS BOOST
(Walkman 등) 기능이 소리를 왜곡시키는 경우
이 기능을 끕니다.
책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 장비
를 설치하지 마십시오.
CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 국가에서
만 인정됩니다. 이러한 국가로는 주로 EEA(유
럽 경제 지역) 내의 국가들이 포함됩니다.
주의사항
•제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오.
•시스템에 AC 전원 어댑터를 연결하여 사용한
후 시스템을 오랜 시간동안 사용하지 않으려면
콘센트에서 AC 전원 어댑터를 분리하십시오.
왼쪽 스피커의 POWER 스위치를 사용하여
AC 전원 어댑터를 끌 수 없습니다.
•캐비닛을 열지 마십시오. 지정된 서비스 센터에
만 서비스를 요청하십시오.
•열원 근처 또는 직사 광선이 비추는 곳, 과도한
먼지, 습기가 있거나 비를 맞거나 기계적 충격
이 발생하는 곳에 보관하지 마십시오.
•시스템에 딱딱한 물체나 액체가 떨어진 경우에
는 AC 전원 어댑터를 분리하고 공인된 기술자
에게 점검 받은 후 작동해야 합니다.
•알코올, 벤젠 또는 신너를 사용하여 캐비닛을
청소하지 마십시오.
•시스템은 자기가 차단되어 있지만 오랜 시간 동
안 시스템 앞에 마그네틱 코딩을 사용하는 녹음
테이프, 시계, 신용 카드 또는 플로피 디스크 등
을 놓아 두지 마십시오.
•스피커를 경사진 곳에 설치하지 마십시오.
•스피커를 떨어지기 쉬운 곳에 두지 마십시오.
스피커 근처에 중요한 물건을 두지 마십시오.
TV 또는 모니터 화면이 자기로 인해 일그러진 경
우
시스템은 자기가 차단되어 있지만 TV나 컴퓨터
의 화면이 자기로 인해 일그러지는 경우가 발생
할 수도 있습니다. 이러한 경우에는 TV나 컴퓨
터의 전원을 껐다가 15 - 30분 후에 다시 켭니
다. 컴퓨터의 경우에는 전원을 끄기 전에 데이터
를 저장하는 등의 적절한 조치를 취하십시오.
이렇게 해도 나아지지 않으면
시스템을 TV나 컴퓨터로부터 멀리 떨어진 곳에
두십시오. 또한 자석이 부착되었거나 자석을 사
용하는 물건(오디오 랙, TV 받침대, 장난감 등)
을 TV 또는 컴퓨터 가까이에 두지 마십시오. 이
것으로 인해 화면이 일그러질 수 있습니다.
이 설명서에 포함되지 않은 시스템에 관한 문의
사항이나 문제가 있을 경우 가까운 Sony 영업소
에 문의하십시오.
문제 해결
스피커 시스템에 문제가 발생한 경우 다음 목록
을 확인하고 제안된 해결 방법을 사용해야 합니
다. 문제가 계속되는 경우 가까운 Sony 영업소
에 문의하십시오.
스피커 시스템에서 소리가 나지 않습니다.
• 모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다.
• 왼쪽 스피커와 연결된 컴포넌트의 볼륨을 제
대로 높였는지 확인합니다.
사운드가 왜곡됩니다.
• 연결된 컴포넌트의 볼륨 레벨을 낮추거나, 연
결된 컴포넌트에 저음 증폭 기능이 있는 경우
이 기능을 끕니다.
• 장치의 VOLUME을 돌려 볼륨을 낮춥니다.
스피커 출력에서 윙윙거리는 소리나 잡음이
들립니다.
• 모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다.
• 오디오 컴포넌트가 TV와 너무 가까이 설치되
었는지 확인합니다.
사운드가 갑자기 멈췄습니다.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다.
전원 표시기의 밝기가 불안정합니다.
볼륨을 올린 경우 전원 표시기의 밝기가 불안정
해질 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
주요 제원
스피커
엔클로저 타입
스피커 시스템
임피던스
정격 입력 전원
모든 범위, 저음 리플렉
스, 자기 차단
57 mm(직경)
8Ω
1W
앰프(왼쪽 스피커)
정격 출력
입력
입력 임피던스
일반 제원
전원
1W+1W
(10 % T.H.D., 1kHz, 8 Ω)
입력 코드 L 타입 스테레
오 미니 플러그(2m) ×1
4.7 kΩ (1 kHz에서)
DC 4.5V(AC 전원 어댑
터 제공됨)
크기(너비/높이/깊이)약 71 ×141 ×91 mm
무게
(왼쪽) 205 g,
(오른쪽) 190 g
제공된 부속품
AC 전원 어댑터(1)
사용 설명서(1)
스피커 설치
선택 사양인 부속품
1 AC 전원 어댑터를 스피커에 연결합니
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
•Verifique se nenhum dos componentes de áudio
está demasiado perto do televisor.
참고
O som deixou de se ouvir subitamente.
C 참조)
우선 왼쪽 스피커의 볼륨을 낮춥니다. 헤드폰 출
력에 스피커를 연결하기 전에 연결된 컴포넌트
의 볼륨을 낮춥니다.
1 POWER 스위치를 "ON"으로 설정합
제품에 빗물이 들어가거나 습기가 차면 화재나
감전의 위험이 있습니다. 빗물이나 습기를 방지
해 주십시오.
감전 사고의 위험이 있으므로 캐비닛을 열지 마
십시오. 지정된 서비스 센터에만 서비스를 요청
하십시오.
화재 위험을 예방하려면 장치의 환기구를 신문
지, 테이블 덮개, 커튼 등으로 덮어두지 마십시
오. 장치 위에 불이 켜진 상태로 촛불을 올려 놓
지 마십시오.
화재나 감전 위험을 예방하기 위해 장치 위에 꽃
병과 같이 액체로 채워진 물건을 올려 놓지 마십
시오.
다. (그림 A 참조)
플러그 어댑터 PC-234S, PC-236MS
디자인 및 주요 제원은 통보 없이 변경될 수 있
습니다.
제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오.
스피커의 손상을 방지하려면 다른 AC 전원
어댑터를 사용하지 마십시오.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
A luminosidade do indicador de corrente é
instável.
A luminosidade do indicador de corrente pode
tornar-se instável quando aumenta o volume. Isso
não significa uma avaria.
플러그의 극
2 왼쪽 스피커를 소스 장비에 연결하십시
오. (그림 B 참조)
Especificações
Secção sobre colunas
Tipo de caixa
Gama total, Bass reflex,
protecção anti-magnética
Sistema de colunas
57 mm (diâmetro)
Impedância
8Ω
Potência de entrada nominal
1W
Secção sobre o amplificador
(Coluna esquerda)
Saída nominal
1 W +1 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Entrada
Cabo de entrada ou
minificha estéreo em forma
de L (2 m) × 1
Impedância de entrada:
4,7 kΩ (a 1 kHz)
시스템이 라디오 등의 모노 잭에 연결된 경
우 사운드가 왼쪽 스피커에서만 나올 수도
있습니다. 이 경우 선택 사양인 Sony 플러
그 어댑터 PC-236MS를 사용하면 사운드
가 양쪽 스피커에서 나옵니다.
참고
라디오 튜너가 장착된 연결된 소스 장치가
본 기기 위 또는 근처에 있을 경우 라디오 수
신에 영향이 미치거나 감도가 저하될 수 있
습니다.
Generalidades
Alimentação
Medföljande tillbehör
Nota
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in
dotazione.
Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA
onde evitare di danneggiare i diffusori.
Dimensões (l/a/p)
Peso
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
장치를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽은
다음 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오.
Nota
2 Ajuste o controlo VOLUME.
Precauções
사운드 듣기(그림
한국어
경고
Nota
diffusore (Vedere la fig. A)
Tillval
4,5V CC (transformador de
CA fornecido)
aprox. 71 × 141 × 91 mm
(Esquerda) 205 g,
(Direita) 190 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Rätt till ändringar förbehålls.
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS
Polarità della spina
SONY SRS-A201 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 2-635-260-21(1)
all’apparecchio sorgente
(Vedere la fig. B)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
SONY SRS-A201 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 2-635-260-21(1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement