Sony CDP-CE315 User manual

SONY. Manual de instrucóes 3-859-177-21 (1) Compact Disc Player Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones (ERAN ARTE CONPACT DIGITAL AUDIO CDP-CE315 CDP-CE215 CDP-C260Z © 1997 by Sony Corporation DEN warnne - MEATS AE зе Aa To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. CLASSE 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING 15 located on the rear exterior, The following caution label is located inside the unit. “= INVISIBLE LASER RADATION WHEN OPEN CAUTION : AID EXPOSURE TO BEAM, DVARS + USVHEK LASERSTAALUXSG МИ Амана НА A EL SAFDAYOCRE ER VDE AF AUHKTION ELTKERHED UNDSA UDS ÆTTELSE FOH STALIN VARO! o AMTTAESSA JA ÉUOUALUMITUS OHTETTAESSA ELET ALTTNMA LASENSATENYLLE VARMING ; LASERSTRALING, HAR DEHHA DEL AR OFPHAD ADVARSEL : 4 LASERETILMG MAR nog, APHES PE TOIRREVENT ELECTRIC SHOCK, AE SE re AC CORD A: ¿Lon OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. HE Welcome! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. About This Manual The instructions in this manual are for models CDP-CE315, CDP-CE215 and CDP-C260Z. The CDP-CE315 is the model] used for illustration purposes, unless otherwise mentioned. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “CDP- CE315 only.” Conventions * Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. The following icons are used in this manual: z= | Indicates that you can do the task using the remote. (Note that the CDP-CE215 cannot do the tasks marked with this icon.) Indicates hints and tips for making the task easier. TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking... iiss ec erens … À Hooking Up the System ............w... seer sre u. 4 Playıng a CD 6 Playing CDs Using the Display 8 Replacing Discs While Playing a Disc ........ eerste arabes beh sheers bebe bans … 9 Locating a Specific Disc ..... ‚9 Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track 10 Playing Repeatedly... imines 11 Playing in Random Order (Shuffle Play) 11 Creating Your Own Program (Program Play) . 12 Recording From CDs Recording Your Own Program 14 Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) (CDP-CE315 and CDP-CE215 only) 14 Fading In or Qut.. err a ea ss 15 Adjusting the Recording Level (Peak Search) (CDP-CE315 and CDP-CE215 only) 16 Additional Information Precautions .........e. EEE EEE pocencarornenoeevr eae Rashes eens obra beer ene sbean 17 Notes on CDs 17 Troubleshooting 18 Specifications … crane pencacaneonaroeNeeea rene reneraDenarecaroanorraconererrccns 18 Index | Index ............—.....emeenn essa er aa reas 19 JEN — EE ДЕ“ Unpacking Check that you received the following items: * Audio connecting cord (1) * Remote commander (remote) (1) (CDP-CE315 and CDP-C2607 only) * Sony SUM-3 (NS) batteries (2) (CDP-CE315 and CDP-C260Z only) Inserting batteries into the remote (CDP- CE315 and CDP-C260Z only) You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and — on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor LI on the player. C When to replace batteries With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. Notes * Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. * Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. * Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. e Tf you don't use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. CD player © о + p= c Line output Line output (R) (D) To an AC outlet La => Audio input Audio input (L) 1 (В) Amplifier N Ze LIZ” FA 335¥75918918 Voir n | =" : Signal flow To an AC outlet What cords will | need? Audio cord (supplied) (1) White _ (L) Red (R) | | Hookups When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. CD player Amplifier LINE QUT INPUT L| (9— La R e La: Y You can adjust the output level to the amplifier (CDP- CE315 and CDP-C260Z only) [7] Press LINE OUT LEVEL +/- on the remote. You can reduce the output level up to -20 dB. When you reduce the output level, “ATT.” appears in the display. When you turn off the player, the output level automatically returns to the maximum level. Note If you press the LINE OUT LEVEL +/- buttons on the remote while recording, the recording level will change even when it is preset on the tape deck, etc. * If you have a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD (European models only) Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. Note that you cannot use fading in or out (page 15) and Time Fade (page 15) functions when making this connection. POC-15 db Optical cable (not supplied) CD player Digital component | DIGITAL DIGITAL OUT NPUT OPTICAL OPTICAL e | = Note | When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM. Getting Started Setting the voltage selector (voltage selector equipped models only) Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to a wall outlet. 220-240V 110-120 V [== Connecting the AC power cord Connect the AC power cord to a wall outlet. Transporting the player Before transporting the player, follow the procedure below to return the internal mechanisms back to their original position. 1 Remove all the discs from the disc tray. 2 Press & OPEN/CLOSE to close the disc tray. “no dISC” appears in the display. 3 Wait for 10 seconds, then press POWER to turn-off the player. DEN 6°" Playing a CD 25 6 43 * See pages 4-5 for the hookup 1 Turn on the amplifier and select the CD player position so that information. you can listen to the sound from this player. 2 Press POWER to turn on the player. 3 Press & OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray. With the label side up Disc number 4 To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the order you want to play. Each time you press the button, the disc tray turns and you can place the discs in the empty disc compartments. The player plays the disc in front of you first. 5 Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous Play mode. Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or “1 DISC” appears in the display. When you select The player plays ALL DISCS All discs in the player consecutively in the order of disc number 1 DISC Only the disc you've selected Basic Operations q You can select the disc you want to start playing first Press >. preso one of the DISC 1-5 The disc tray closes and the player plays all the tracks once UTONS. (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. ‘CF You can adjust the output level to the amplifier (CDP- To stop playback CE315 and CDP-C260Z only) Press M. Press LINE OUT LEVEL +/- DISC 1—5 С>- НШ DISC SKIP on the remote. You can reduce the output level up to —20 dB. When you reduce the output level, “ATT.” appears in the display. When you tum off the player, the output level automatically returns to the maximum level. Note | | If you press the LINE OUT <3] AMS [>> 2 OPEN/CLOSE LEVEL +/- buttons on the remote while recording, the To You need to recording level will change even when it is preset on the Pause Press 11 tape deck, etc. Resume play after pause Press Il or > Go to the next track Tum IJ AMS BE clockwise Go back to the preceding track | Turn <1 AMS >>] counterclockwise Go to the next disc Press DISC SKIP Select a disc directly Press DISC 1-5 Stop play and remove the CD Press & OPEN/CLOSE ZEN suonesado seg. BEN Using the Display You can check information about the disc using the display. CDP-CE315/CE215 i IO DOC Ea nDoco Toa Y Corp! br TIME CDP-C260Z TIME CJ con LL ——- | son ill { Checking the total number and playing time of the tracks Press TIME before you start playing. The display shows the current disc number, the total number of tracks, total playing time and music calendar. Current disc number Total playing time DISCS 2 3 4 5 TRACK MIN 45€ Total number of tracks Music calendar The information also appears when you press the & OPEN/CLOSE button to close the disc tray. The tracks numbered over 20 cannot be displayed in the music calendar. Notes on the disc number indications * The red circle around a disc number indicates the disc is ready to be played. When all the tracks on a disc have been played, the semi- circle around the disc number disappears. * When a disc compartment is recognized as empty, the semi- circled disc number disappears. Display information while playing a disc While playing a disc, the display shows the current disc number, track number, playing time of the track and the music calendar. Current disc number Playing time pr DISCS OD YO TRACK MIN { | 15 Current track number Music calendar The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the remaining time Each time you press the TIME button while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. 7 Playing time and |» A950 A) 2 9 9 9 number of the a current track : Press TIME. Л, № ALL DISCS 2 229285 Remaining time on the current 7 track If the track number exceeds 24, “— —.,——" appears instead of the remaining time. Press TIME. J Remaining time |» aos i) 9 9 9 5 on the disc $ "Ly332 This information is available oniy in Continuous Play mode. Press TIME. | Replacing Discs While Playing a Disc You can open the disc tray while playing a disc so that you can check what discs are to be played next and - replace discs without interrupting playback of the current disc. EX-CHANGE DISC SKIP LL —— 1 Press EX-CHANGE. The disc tray opens and two disc compartments appear. Even if the player is playing a disc, it doesn’t stop playing. 2 Replace discs in the compartments with new ones. The player plays the disc on the left side compartment after the current disc, and then the one on the right side compartment. 3 Press DISC SKIP. The disc tray turns and other two disc compartments appear. 4 Replace discs in the compartments with new ones. 5 Press EX-CHANGE. The disc tray closes. While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE button * Tf the playback of the current disc ends, the player stops playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode (see page 11), the current disc starts playing again. * In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 11), tracks are reshuffled on the current disc. * In Program Play mode (see page 12), only the tracks on the current disc are played. * Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may damage the player. Playing CDs Locating a Specific Disc You can locate any disc before or while playing a disc. DISC1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP *CDP-CE315 and CDP-CE215 only To locate Press The next dise DISC SKIP while playing a disc A specific disc directly DISC 1-5 A disc while checking the DISC CHECK while the disc labels (CDP-CE315 and tray is open. The disc tray turns CDP-CE215 only) to show you each disc label. When the disc you want comes in front of you, press [== to start playing. A disc by scanning the first DISC CHECK before you start track of each disc for 10 seconds (CDP-CE315 and CDP-CE215 oniy) playing while the disc tray is closed. When you find the disc you want, press [= to start playing. a+ Y You can extend the playing time during scanning the discs Press DISC CHECK repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically. Notes When you press the DISC CHECK button, the play mode automatically changes to ALL DISCS Continuous Play mode. When you've opened the disc tray by pressing the EX-CHANGE button, you cannot use the DISC CHECK function. Even if you press the DISC CHECK button while "REPEAT" appears in the display (see page 11), the player stops after scanning all the discs once. ga 1 О“ e EN E I | DL. Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) control or number buttons on the remote. You can also locate a specific point in a track while playing a disc. > KK AMS PE oS=s) dae ЦЕ 1] ooo ЕЕ 0 me hy na TT — = gd / pp MUSIC SCAN (CDP-CE315 and CDP-C260Z only} = Number buttons >10 — в [dd [| — dd / >> —— To locate You need to The next or Turn Fil AMS PP clockwise until succeeding tracks you find the track. When using the remote, press PW repeatedly until you find the track. The current or Turn ISi<] AMS B10 counterclockwise preceding tracks until you find the track. When using the remote, press repeatedly until you find the track. A specific track Press the number button of the track directly (CDP- on the remote CF315 and CDP- C260Z only) [F1 À track by scanning Press MUSIC SCAN before you start each track for 10 playing. When you find the track you seconds want, press [> to start playing. (Music Scan) A point while Press MP (forward) or «+ (backward) monitoring the sound and hold down until you find the point À point quickly by Press » (forward) or «<< (backward) observing the display and hold down until you find the during pause point. You will not hear the sound during the operation. а +3 I. When you directly locate a track numbered over 10 (CDP-CE315 and CDP-C260Z only) [| Press >10 first, then the corresponding number buttons on the remote. To enter “0,” use button 10. Example: To play track number 30 Press >10 first, then 3 and 10. © You can extend the playing time during Music Scan Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically. Note If” "1" appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing.the PM button. Press «4d or tum <<] AMS PEI counterclockwise to go back. Playing CDs DL... Playing Repeatedly You can play discs/ tracks repeatedly in any play mode. REPEAT LI == | | | CE] | Te To eT = cl Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the discs/tracks as follows: When the disc is playedin The player repeats Continuous Play All the tracks on all discs (ALL DISCS) (page 6) Continuous Play All the tracks on the current (1 DISC) (page 6) , disc Shuffle Play All the tracks on all discs in {ALL DISCS) (page 11) random orders Shuffle Play All the tracks on the current disc in random orders (1 DISC) (page 12) Program Play (page 12) The same program To cancel Repeat Play Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display. : Repeating the current track You can repeat only the current track while the disc is played in any play mode. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 17 appears in the display. DL > >>1"1"7 Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order. The player shuffles all the tracks on all discs or on the disc you ve specified. SHUFFLE DISC1-5 > СЭ Shuffle Play on all discs You can play all tracks on all discs in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS” appears in the display. 2 Press to start ALL DISCS Shuffle Play. The 7 J, indication appears while the player is “shuffling” the tracks. To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. © You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. "CY You can specify discs during Shuffle Play (Select Shuffle Play) You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play mode, and the tracks on the specified discs are played in a random order. | Press DISC 1—5 to specify the discs after Step 1. Semi-circles appear around the specified disc numbers in the display. To cancel the selected discs, press DISC 1-5 again. The semi-circles disappear. To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE twice. 11 1 PEN Playing CDs | Shuffle Play on one disc You can play all tracks on the specific disc in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears in the display. 2 Press DISC 1-5 to start 1 DISC Shuffle Play on the selected disc. The С J, indication appears while the player is “shuffling” the tracks. To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. Ç You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. Te e e PL Í—]——————;;—]z;;;;]];;—;—;];;óé;D;——]]]—;k;] ];D Creating Your Own Program (Program Play) You can arrange the order of the tracks on the discs and create your own program. The program can contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a track or a whole disc. PROGRAM DISC1-5 == <<] AMS > CHECK CLEAR 1 Press PROGRAM. “PROGRAM” appears in the display. If a program is already stored, the last step of the program appears in the display. When you want to erase the whole program, hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display (see page 13). 2 Press DISC 1-5 to select the disc. PROGRAM (7) 2 3 4 5 5 A— DISC TRACK MIN SEC [eo] | HL YE 11 T]213]4 6171815 “AL” in the display stands for “all” tracks. When you want to program the whole disc as one step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5. 3 Turn KA AMS DD until the track number you want appears in the display. The track number being programmed flashes and the total playing time including the track appears in the display. Track number Total playing time being programmed PROGRAM (7 2 345 2 LS А 8 DISC TRACK MIN sec [eo] f [rhe | 5 13 18 Playing CDs 4 Push kid AMS DD to select the track. Last programmed Playing order track PROGRAM DISC f { After one second JL PROGAAM > 2 3453 4 DISC TRACK MIN SEC [ao] 1 S 1318 TT Programmed tracks Total playing time If you've made a mistake Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4. 5 To program other discs or tracks, do the following: To program Repeat Step(s) Other discs | 2 Other tracks on the same disc 3 and 4 Other tracks on other discs 2 through 4 6 Press = to start Program Play. To cancel Program Play Press CONTINUE. “CY You can create your program while checking the disc labels While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If you close the disc tray before Step 6, the total playing time appears in the display after a while. Note that, if the programmed track number isn’t found on the disc, that step is automatically erased. q The program remains even after the Program Play ends When you press the I= button, you can play the same program again. © The program remains until you erase it or turn off the player If you replace discs, the programmed disc and track numbers remain. So, the player plays only the existing disc and track numbers. However, the disc and track numbers that aren't found in the player or on the disc are deleted from the program, and the rest of the program is played in the programmed order. Note The total playing time doesn’t appear when: — You have programmed a track whose number exceeds 20. — The total playing time of the program exceeds 200 minutes. Checking the track order You can check your program before or after you start playing. Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track (the disc and track numbers) or the disc (the disc number and “AL” indication) of each step in the programmed order. After the last step in the program, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining steps. Changing the track order You can change your program before you start playing. To . You need to Press CHECK until the track you don't want appears in the display, then press CLEAR Erase a track Erase the last track in the program Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Add tracks to the end of the program Follow Steps 2 through 4 of the programming procedure Hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display. Create a new program following the programming procedure. Change the whole program completely -1 13% 14° EE Reco DL Recording Your Own Program You can record the program you've created on a tape, etc. The program can contain up to 32 steps. By inserting a pause during programming, you can divide the program into two for recording on both sides of a tape. PROGRAM DISC1-5 > | СС Е X All | bi "Te ET Groupes —— ISI] AMS >>] 1 Create your program (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 to 5 in “Creating Your Own Program” on page 12. The (67) indication appears in the display. 2 When yourecord on both sides of the tape, press Ito insert a pause. The “P” and (4-0) indications appear in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape, skip this step and go to Step 4. A pause is counted as one step You can program up to 31 steps when you insert a pause. 3 Repeat Steps 2 to 5 in “Creating Your Own Program” on page 12 to create the program for side B. 4 Start recording on the deck and then press = on the player, When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. 5 When you record on side B, reverse the tape and press [= or IF on the player to resume playing. q To check and change your program See page 13. The [¿-0) indication appears while checking the program for side A and (0-0) while checking the program for side B. E ]—_—UL,L—;]D;—;To——oo]TL—D;;oLL;;;—;;—;;[]—;———]];]_ eL Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) (CDP-CE315 and CDP-CE215 only) You can have the player create a program that will fit the length of the tape. The player automatically creates a program, keeping the original order of the disc. The program can contain up to 32 steps (a pause inserted between steps is counted as one step). Note that tracks numbered dver 20 cannot be programmed automatically. ml DISC SKIP (] etes | | [+ Letoi| 18) | O — | e EDIT/TIME FADE «р 1 Press DISC SKIP to select the disc. 2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you start playing until “EDIT” appears and “A” in the (oo) indication flashes in the display. 3 Press << or PP to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication. C-46 4+— C-54 4—» C-60) += C-74 4— C90 4—p - -.-- om (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 4 Press EDIT/TIME FADE to have the player create the program. The display shows the tracks to be recorded. “B” in the [0-0] indication flashes in the display. 5 When you record on both sides of the tape, press EDIT /TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the program for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape, skip this step. 6 Start recording on the deck and then press E= on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. Recording From CDs : 7 When you record on side B, reverse the tape and press &— or Il on the player to resume playing. To cancel Time Edit Press CONTINUE, q You can program the tracks you want in advance Select the tracks before doing the above procedure. The player creates a program from the remaining tracks. © You can freely specify the tape length Set the tape length using the 14] AMS E>>1 control. Example: When the tape length of one side is 30 minutes and 15 seconds 1 To set the minutes, turn kI<1 AMS E> until “30” appears in the display, then push IE] AMS PE. 2 Toset the seconds, turn Sl AMS >> until “15” appears in the display, then push [<<] AMS PP, © You can check and change the program See page 13. CC CE CE E ]— o ——————LT——] ]——]]e];;—;;D;];——]——;—;—o Fading In or Out You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector. > IN Jj EIS ] EIA | 10 To Tr т rd | td EDIT/TIME FADE* <<4/b}- FADER *CDP-CE315 and CDP-CE215 only To Press FADER During pause. | ° ] lights up in the display and the «il indication flashes. The play fades in. Start play fading in End play fading out When you want to start fading out. OC | lights up in the display and the In- indication flashes. The play fades out and the player pauses. Note Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press the FADER button during Music Scan (see page 10), the play fades out for about 2 seconds. Fading out at the specified time (Time Fade) (CDP-CE315 and CDP-CE215 only) You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape. | 1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you start playing until né" and “A” in the (49) indication appear in the display. 2 Press «or > to specify the playing time. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication. C-46 ++ C-54 +— C-60 <> C-74 ++ C-I0 +—-- -- К (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | (Continued) 1 LEN 1 6°" Recording From CDs a 3 Press [> to start playing. At the specified time the play fades out and the player pauses. “B” in the [09] indication appears in the display. 4 To record on side B, reverse the tape and press = or Il on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time. To cancel Time Fade Press EDIT/TIME FADE. q You can freely specify the playing time See “You can freely specify the tape length” on page 15. y You can change discs during Time Fade If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape} change the disc. The specified fade-out time is counted only during playing. q You can fade in to resume playing in Step 4 After you reverse the tape, press FADER. Note If you press the 4 or BB button during Time Fade Play, Time Fade will be cancelled. | Adjusting the Recording Level (Peak Search) (CDP-CE315 and CDP-CE215 only) The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording. PEAK SEARCH N - 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player repeats the portion of the highest level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press Mon the player to stop Peak Search. “PEAK” disappears from the display. Notes » The portion with the highest level may differ every time you fry the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won't find any problem in adjusting the recording level precisely. + Peak Search does not operate while you open the disc tray by pressing the EX-CHANGE button. Additional Information Precautions On safety » Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. * Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources * Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your loca! power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. « If vou are not going to use the player for a long time, be sure to discormect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. * AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement e Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. * Donot place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. On operation + If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. On adjusting volume * Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. H you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. On cleaning * Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. DH. Notes on CDs On handling CDs * To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. * Do not stick paper or tape on the disc. ee, es ee Not this way * Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. ¢ Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged. » After playing, store the disc in its case. On cleaning * Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Wie \£ « Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. 1 ZEN 1 GEN Additional Information Troubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There's no sound. =p Check that the player is connected securely. =p Make sure you operate the amplifier correctly. =p Adjust the playback level using the LINE OUT LEVEL +/— buttons on the remote (CDP-CF315 and CDP-C260Z only). The CD does not play. => There's no CD inside the player (“no dISC” appears). Inserta CD. =p Place the CD with the label side up on the disc tray correctly. => Clean the CD (see page 17). =p Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 17). =p Place the CI in the correct position on the disc tray. The remote does not function. (CDP-CE315 and CDP- C260Z only) =p» Remove the obstacles in the path of the remote and the player. sm» Point the remote at the remote sensor El on the player. =p Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. The player functions incorrectly. =» The microcomputer chips may be operating incorrectly. Turn the power off, then turn it back on to reset the player. EE Specifications Compact disc player Laser Laser output Semiconductor laser (A = 780 nm) Emission duration: continuous Max 44.6 pW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. Frequency response 2 Hz to 20 kHz + 0.5 dB Signal-to-noise ratio More than 102 dB Dynamic range More than 98 dB Harmonic distortion Less than 0.0045% Output Jack Maximum Load type output impedance level LINE OUT Phono va Over 10 kilohms jacks (at 50 kilohms) DIGITAL OUT Optical (OPTICAL) output (European coruréctor models only) ~184Bm Wave length: 660nm General Power requirements Where purchased Power requirements Canada 120 Y AC, 60 Hz Europe and some Asian countries 220 Y — 230 Y AC, 50/60 Hz Other countries 110 Y — 120 Y or 220 Y - 240 Y AC, adjustable, 50/60 Hz Power consumption 14 W Dimensions (approx) 430 x 120 x 385 mm (w/h/d} Mass (approx.) Supplied accessories (17x 43/4 x151/4 in.) incl. projecting parts 5.4 kg (11 Ibs 15 oz) Audio cord (2 phono plugs — 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (1) (CDP-CE315 and CDP- C260Z only) Sony SUM-3 (NS) batteries (2) (CDP-CE315 and CDP- C2607 oniy) Design and specifications are subject to change without notice. A, B AMS 10 Automatic Music Sensor. See AMS C, D E Connecting 4 Continuous Play 6 Editing. See Recording F, G Fading 15 Time Fade 15 H, 1, JK L Handling CDs 17 Hookups 4 overview 4 Locating by monitoring 10 by observing the display 10 by scanning 10 directly 10 using AMS 10 while checking the labels 9 M, N, O Music Scan 10 P,Q Peak search 16 Playback Continuous Play 6 Program Play 12 Repeat Play 11 Shuffle Play 11 Program 12 changing 13 checking 13 for recording 14 Recording 14 a program 14 using Time Edit 14 Remaining time 8 Remote control 4 Repeating 11 Replacing discs while playing adisc 9 5 Scanning. See Music Scan Searching. See Locating Select Shuffle Play 11 Shuffle Play 11 T Time Edit 14 Time Fade 15 Total playing time 8 Troubleshooting 18 Unpacking 4 V, Wi, X, Y, Z Voltage selector 5 Names of controls Buttons CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC1-5 9 DISC CHECK 9 DISC SKIP 9 EDIT/TIME FADE 14,15 EX-CHANGE 9 FADER 15 LINE OUT LEVEL +/— 5 MUSIC SCAN 10 Number 10 & OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 > 7 in 7 и 7 ««/ >» 10 dd /p» 10 >10 10 Switch POWER 6 Control ISI AMS PEI 10 Others Disc tray 6 Display 8 4 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, gardez cet appareil a l'abri de [a pluie ou de l'humidité. Pour prévenir tout risque d'électrocution, abstenez-vous d'ouvrir le bottier. Confiez rentretien de votre lecteur exclusivement á un personnel! qualifié. Pour les utilisateurs au Canada - ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OÙ UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite pour la Classe 1. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASSE 1 LASERAPFAHAT Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L'ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR À LA CLASSE 1 est apposée à l'arrière du boîtier. L'étiquette de mise en garde qui suit est apposée à l’intérieur de l'appareil. GAUTI "ОНЫЙ LASER HAMATION WHEN OPEN. ON : M00 EXPOSURE Té BEAM ADVARSEL : a Ee AF an UNDORN UDS XETTELSE FOR NE * AVATTAESSA JA Y KITS DHITETTAESSA VARO! * DLEF ALTTIHA LASERSATENFLLE. : STRALING MAR DENMA BEL AA ORPMAD VARNING ! OCH SPAFREN , AA UAXOPPLAD - ADVARSEL ı ve LASER ETA Un DENSEL APHES р Bienvenue | Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. DL... A propos de ce manuel Les instructions contenues dans le présent mode d'emploi concernent les modeles CDP-CE315, CDP-CE215 et CDP-C260Z. Sauf mention contraire, c'est le CDP-CE315 qui a été utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement précisée dans le texte, par exemple : “CDP-CE315 uniquement”. Conventions e Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. « Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d'emploi: == Indique que vous pouvez E effectuer l'opération à l'aide de la télécommande. (Attention que le CDP-CE215 ne peut exécuter les opérations signalées par cette icone.) ~~ Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l'opération envisagée. TABLE DES MATIERES Préparation DÉDAllAGE …….……crercormererennençeentennentennsennnenennnnnnnÊennnnennnnennnennnnnnnnnnnnnnnnnn 4 Raccordement du systéme ................. ne... heres меннее 4 Lecture d'Un disque COMPACÉ …....….….….….…....………-…rsrsrrrerresencensersnrererssanseneere raser 6 Lecture de disques compacts Utilisation de la fenêtre d'affichage .….………iereeciemineenensançtannennnnnnnnnmnnnmnnnnnnnnnnn 8 Remplacement des disques pendant la lecture d'un disque berber se snes 9 Localisation d'un disque déterminé re KEEEG 9 Localisation d'une plage déterminée ou d'un passage sur une plage .................... 10 Lecture de plages répétée | … 11 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............. ‘ eevee 11 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) SE 12 Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre programme musical ………ceseneseneneenennnnnnnnnnnnnnn 14 Enregistrement d'un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) (CDP-CF315 et CDP-CE215 uniquement .14 Fondu enchaîné d'entrée et de SOrtIC ………..…reresecianenserenentçenesnsennnnnnnnnnnnnnnnne 15 Réglage du niveau d'enregistrement (recherche du niveau 1 de crête) (CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) | | 16 Informations complémentaires Précautions ...... 17 Remarques sur les disques compacits ................ een mI TEEÍERÉ EZ ER II res 17 Dépannage ................. TT 18 Spécifications ...... Cerone sts cone AAN sosovsorussnonsas sense 0000000 18 Index Index ........... 19 3 e Préparation A Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: e Câble de connexion audio (1) « Télécommande (1) (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) * Piles Sony SUM-3 (NS) (2) (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) Installation des piles dans la télécommande (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur a distance. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et — des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande H du lecteur. q Quand remplacer les piles Dans des conditions d'utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. Remarques N'abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. * Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. | Raccordement du systeme Vue d'ensemble Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts a un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. Lecteur de disques compacts EEE SE тонн. —— a AL о с n |] J wn J Sortie Sortie ee de ligne (R) de ligne (L) Vers le secteur р Entrée audio Entrée audio (L) (R) Amplificateur — rm. : Sens du signal Vers le secteur Cábles de connexion requis Cordon audio (fourni) (1) Raccordement Lors du raccordement d'un cáble audio, assurez-vous que le code de couleur du cable correspond a celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur de disques compacts Amplificateur LINE OUT INPUT L @ = Le: R e Lo € Vous pouvez régler le niveau de sortie sur l'amplificateur (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/- de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à -20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l'indication “ ATT.” apparaît dans la fenêtre d'affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximal. Remarque Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/-— de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d'enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. * Si vous disposez d'un appareil numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une platine DAT ou MD (modèles pour l'Europe uniquement) Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) a Taide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaïné d'entrée et de sortie (page 15) ni de fondu programmé (page 15). POC-15 TP Cáble optique (non fourni) Lecteur de disques Appareil compacts numérique DIGITAL DIGITAL QUT INPUT OPTICAL OPTICAL EH Remarque Si vous effectuez le raccordement vía le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d'un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM. Préparation Réglage du sélecteur de tension (modéles équipés d'un sélecteur de tension uniquement) Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arriere du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l'aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d'alimentation sur une prise d'alimentation. 220 - 240 V 110-120 V =— Branchement du cordon d'alimentation Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale. Transport du lecteur Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans leur position de départ. 1 Retirez tous les disques du plateau de lecture. 2 Appuyez sur & OPEN/CLOSE pour refermer le | plateau de lecture. L'indication “no dISC” apparait dans la fenétre d'affichage. 3 Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER pour mettre le lecteur hors tension. Dr 6° Lecture d'un disque compact 25 6 43 НР ГЕ Ая nL LK с с Lene | pine | me | DEC E EOS | io. FAA FAN SEACH carac * Voir pages 4 et 5 pour des 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position Informations sur le du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant raccordement. de ce lecteur. 2 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. 3 Appuyez sur 2 OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut Numéro de disque 4 Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez les disques dans l’ordre de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque situé en face de vous. 5 Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture continue ALL DISCS ou 1 DISC. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE, lindication “ALL DISCS” 0u “1 DISC” apparait dans la fenétre d'affichage. Si vous sélectionnez Le lecteur reproduit ALL DISCS Consécutivement tous les disques contenus dans le lecteur et dans l'ordre numérique des disques 1 DISC Uniquement le disque que vous avez sélectionné "Q Yous pouvez sélectionner le disque que vous voulez écouter en premier lieu Appuyez sur l'une des touches ОТ5С 1 - 5. `СУ Vous pouvez régler le niveau de sortie sur I'amplificateur (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniguement) Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/- de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à —20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, I'indication “ATT.” apparait dans la fenétre d'affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximal. Remarque Si vous appuyez sur les __ _. - touches LINE OUT LEVEL +/— de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d'enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. Opérations de base 6 Appuyez sur =. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur l'amplificateur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur Il. DISC 1-5 = IBM DISC SKIP <I AMS >> = OPEN/CLOSE Si vous voulez ~~ Vous devez Activer la pause Appuyer sur ÎE Reprendre la lecture après la pause Appuyer sur If ou [=> Passer à la plage suivante Tourner kdd AMS PI dans le sens horaire a. Revenir a la plage précédente Tourner [<i] AMS > dans le sens antihoraire Passer au disque suivant Appuyer sur DISC SKIP Sélectionner un disque directement Appuyer sur DISC 1-5 Arréter la lecture et retirer le disque compact Appuyer sur & OPEN/CLOSE 7 eseg эр suonezdo QF feof Gi ELA be e rs ecture de disques compacts NI FF = Foye nd A aan m—;——;—;———]————— Utilisation de la fenétre r Mm d’affichage La fenétre d'affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. CDP-CE315/CE215 | O m EEE С o === сз 9 9 5 Ta TT rs Dar TIME CDP-C260Z TIME Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d'affichage indique le numéro de disque en cours, le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. Numéro de disque en cours Durée totale de lecture DISCS 2 3 5 TRACK 45.0 Nombre total de plages Calendrier musical Les informations s“affichent également lorsque vous appuyez sur la touche & OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne peuvent être affichées dans le calendrier musical. Remarques sur les indications de numéro de disque e Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que le disque est prêt à la lecture. * Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. * Lorsqu'un compartiment à disque est détecté comme étant vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. Informations affichées pendant la lecture d'un disque Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre d'affichage indique le numéro de disque en cours, le numéro de plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier musical. Numéro de disque en cours Temps de lecture po DISCS E 3 & #2 LS Numéro de la plage en cours Calendrier musical Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée. Vérification de la durée résiduelle Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME pendant la lecture d’un disque, l'affichage change selon la séquence indiquée dans le schéma ci-dessous. J Temps de lecture |» “ss 75 2 9 9 9 et numéro de la "+ i plage en cours Appuyez sur TIME. Durée restante de [= 0506 /) 9 9 9 5 la plage en cours T Si le numéro de plage dépasse 24, l'indication “— — .— -” apparaît au lieu de la durée restante. Appuyez sur TIME. Durée restante du |= “cs A) 2) 9 9 9 disque 7 Cette information est uniquement disponible en mode de lecture continue. Appuyez sur | TIME. Lecture de disques compacts FEE TT TT TT Localisation d'un disque determiné o CC To—.et i—) .;——[L L L<—;—];——];—;——]];—]—]Ú;—]—;;]—]]]o Remplacement des disques pendant la lecture d'un disque Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la lecture d'un disque. Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la reproduction d'un disque pour vérifier quels disques seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans pour cela interrompre la reproduction du disque en cours. EX-CHANGE DISC SKIP [| DISC1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP el — “le са 25 с) 2 тЫ *CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement Pour localiser Appuyez sur 1 Appuyez sur EX-CHANGE. ; Le plateau de lecture s'ouvre et deux Le disque suivant DISC SKIP pendant la lecture d’un disque compartiments à disque apparaissent. Même si le lecteur est en cours de lecture, la reproduction ocio un DISC1-5 . sque déterminé n’est pas interrompue. qn Un disque en DISC CHECK pendant que le plateau 2 R emplacez les disques dans les compartiments. vérifiant les de lecture est ouvert. Le plateau de . . . etiquettes lecture tourne pour vous montrer les A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le (CDP-CE315 et étiquettes de tous les disques. Lorsque disque du compartiment de gauche et, ensuite, CDP-CE215 le disque voulu apparaît en face de celui du compartiment de droite. uniquement) vous, appuyez sur (> pour lancer la 3 Appuyez sur DISC SKIP. La plateau de lecture tourne et deux compartiments à disque apparaissent. 4 Remplacez les disques des compartiments. S Appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau de lecture se referme. Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la touche EX-CHANGE e Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur interrompt le mode de lecture. Si le disque est reproduit en mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 11), la lecture du disque en cours recommence. En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 11), les plages du disque en cours sont remélangées. En mode de lecture programmée (voir page 12), seules les plages du disque en cours sont reproduites. Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à l'étape 5, car vous risquez sinon d’endormmager le lecteur. lecture. DISC CHECK avant de démarrer la lecture pendant que le plateau de lecture est fermé. Lorsque vous avez trouvé le disque voulu, appuyez sur * [== pour lancer la lecture. Un disque en reproduisant pendant 10 secondes la première plage de chaque disque (CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) “CF Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant l'exploration des disques Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK jusqu'à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Chaque pression sur la touche change le temps de lecture suivant une progression cyclique. Remarques + Lorsque vous appuyez sur la touche DISC CHECK, le mode de lecture passe automatiquement en mode de lecture continue ALL DISCS. * Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur la touche EX-CHANGE, vous ne pouvez pas utiliser la fonction DISC CHECK. e Même si vous appuyez sur la touche DISC CHECK pendant que l'indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d'affichage (voir page 11), le lecteur s'arrête après avoir balayé une fois toutes les intros. 10° Lecture de disques eo | | : Localisation d'une plage déterminée ou d'un passage sur une plage Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d'un disque à l'aide de la commande AMS (AMS : détecteur automatique de musique) ou des touches numériques de la télécommande. Vous pouvez également localiser un passage pendant la lecture d’un disque. > I<+] AMS PE | | | ЕВЕ са je ooo р “т Y Cu! Co «q / >> MUSIC SCAN (CDP-CE315 et CDP-C2607 uniquement) >10 — 1 lo Sp] — gdp — TT Touches numériques Pour localiser Vous devez L'une des plages suivantes Toumer IS] AMS PI dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur PP jusqu’a ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. La plage en cours ou l'une des précédentes Tourner I<1) AMS PI dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur |<«{ jusqu'à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Directement une plage spécifique (CDP-CF315 et CDP-C260Z uniquement) [F1 Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à la plage voulue Une plage en explorant les 10 premières secondes de chaque plage (balayage des intros) Appuyer sur MUSIC SCAN avant de démarrer la lecture. Lorsque vous avez trouvé la plage voulue, appuyez sur [= pour démarrer la lecture. Un passage tout en contrôlant le son Appuyer sur > (avancer) ou 4 (reculer) et maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que vous arriviez au passage voulu Un passage rapidement en observant la fenêtre d'affichage durant une pause Appuyer sur lP}l> (avancer) ou << (reculer) et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. q Pour localiser directement une plage portant un numéro supérieur a 10 (CDP-CE315 et CDP-C2602 uniquement) Appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes de la télécommande. Pour taper “0”, utilisez la touche 10. Exemple: Pour sélectionner la plage 30 Appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur 3 et sur 10. © Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le balayage des intros Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN jusqu'à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture change suivant une séquence cyclique. Remarque Si l'indication =” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche WP enfoncée. Appuyez sur «€ ou tournez la commande I<i<! AMS Pi dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. DL Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/ plages dans n'importe quel mode. REPEAT — CC сео СЯО | > 1 TN [| All Ze, | O TT Coord Cour! Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un disque. L'indication “REPEAT” apparait dans la fenétre d’affichage. Le lecteur répéte la lecture des disques/ plages de la façon suivante : Lorsque le disque Le lecteur répète la lecture est reproduit en De toutes les plages de tous ies disques Lecture continue (ALL DISCS) (page 6) Lecture continue (1 DISC) (page 6) De toutes les plages du disque en cours De toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire (ALL DISCS) (page 11) De toutes les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire (1 DISC) (page 12) Lecture programmée (page 12) Du même programme Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEÂT jusqu'à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans n'importe quel mode de lecture. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu'à ce que I'indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d'affichage. E disques compacts р Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les disques ou du disque que vous avez spécifié. SHUFFLE DISC1-5 [= DJ] Lecture aléatoire de tous les disques Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE jusqu’a ce que lindication “ALL DISCS” apparaisse dans la fenétre d'affichage. 2 Appuyez sur => pour lancer la lecture aléatoire ALL DISCS. L‘indication C J, s'affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Pour annuler [a lecture aléatoire Appuyez sur CONTINUE. ‘CO Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. e Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture aléatoire (sélection de lecture aléatoire) Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés sont reproduites dans un ordre aléatoire. Appuyez sur DISC 1 —5 pour spécifier les disques apres Vétape 1. Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés, appuyez à nouveau sur DISC 1 — 5. Les demi-cercles disparaissent. Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS, appuyez deux fois sur SHUFFLE. 11° Lecture de disques compacts Lecture aléatoire d'un seul disque Création de mr — Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque reation de programmes spécifié dans un ordre aléatoire. musica ux person na lisés 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE (lecture programmée) jusqu'à ce que l'indication "1 DISC” apparaisse Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un dans la fenêtre d'affichage. disque et ainsi créer un programme musical personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32 “phases” — une “phase” pouvant contenir une plage ou un disque entier. 2 Appuyez sur DISC 1 —5 pour lancer la lecture aléatoire 1 DISC du disque sélectionné. L'indication T J, s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. PROGRAM DISC1-5 [> KI AMS PI Pour annuler la lecture aléatoire a es) || Gr Appuyez sur CONTINUE. FH — 1 = ir Ji Sooo Compo 'Q Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de E с < lecture rr — CHECK CLEAR Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. mb Appuyez sur PROGRAM. L'indication “PROGRAM” apparait dans la fenétre d'affichage. Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière phase du programme apparaît dans la fenêtre d'affichage. Si vous voulez effacer le programme en entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu'à ce que l'indication "ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d'affichage (voir page 13). 2 Appuyez sur l'une des touches DISC 1-5 pour sélectionner le disque de votre choix. PROGRAM (7) 2 3 4 5 _ pes TRACK MIN SEC [6] PAL Ye 1 L'indication “AL” dans la fenêtre d'affichage désigne l'ensemble des plages (“all”). Si vous voulez programmer la totalité du disque comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et passez directement à l’étape 5. 3 Tournez KI AMS DPI jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Le numéro de la plage en cours de programmation et la durée totale de lecture avec cette plage apparaissent dans la fenêtre d'affichage. Numéro de la plage en Durée totale de lecture cours de programmation PROGRAM J) 2 314 5 2 15 A— 8 DISC TRACK MIN SEC [ao] — 1 5 1318 12° Lecture de disques compacts 4 Appuyez sur << AMS DPI pour sélectionner la plage. Dernière plage programmée Ordre de lecture Plages programmées Après Lune seconde | PROGRAM Jd) 2 3 4 8 + DISC TRACK MIN SEC (5-2) 1 E 1318 Durée totale de lecture Si vous avez fait une erreur Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4. 5 Pour programmer d’autres disques ou d'autres plages, procédez comme suit : Pour programmer Répétez [es étapes D'autres disques | 2 D'autres plages du méme disque 3et4 D'autres plages d'autres disques 2à4 6 Appuyez sur > pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur CONTINUE. “OY Vous pouvez créer votre programme de lecture en vérifiant la face imprimée des disques Alors que le plateau de lecture est ouvert, appliquez les étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant l'étape 6, la durée totale de lecture apparaît dans la fenêtre d'affichage au bout d'un moment. | Attention que, si le lecteur ne trouve pas le numero de la plage programmée sur le disque, cette étape est automatiquement supprimée. E “> A Le programme de lecture reste en mémoire même lorsque là lecture programmée se termine Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de lecture en appuyant sur la touche >, "CY Le programme reste en mémoire jusqu'à ce que vous I'effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension Si vous remplacez des disques, le disque programme et les numéros de plage restent. Ainsi, le lécteur reproduit uniquement les numéros de disque et cle plage existants. Cependant, les numéros de disque et de plage que le lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques sont effacés du programme et le reste du programme est reproduit dans l’ordre de la programmation. Remarque Le temps de lecture total n'apparaît pas dans les cas suivants: — Vous avez programmé une plage dont le numéro est au- delà de 20. —La durée totale de lecture du programme dépasse 200 minutes. Vérification de l'ordre des plages Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans - la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et de plage) ou le disque (numéro de disque et indication “AL”) de chaque étape dans l'ordre programmé. Après la dernière étape du programme, la fenêtre d'affichage indique “End” et revient à l'indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d'affichage indique uniquement les étapes restantes. Changer l’ordre des plages Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Vous devez Appuyer sur CHECK jusqu'à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d'affichage et appuyez ensuite sur CLEAR Supprimer une plage Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur . cette touche, la dernière plage est supprimée. Supprimer la dernière plage du programme Ajouter des plages à la findu | Appliquer les étapes 2 à 4 de programme la procédure de programmation Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu'à ce que “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Changer complètement le programme 13° 14° SL. Enregistrement de votre programme musical Vous pouvez enregistrer le programme musical que vous venez de créer sur une cassette, etc. Le programme peut contenir jusqu'á 32 phases. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de maniére a pouvoir l'enregistrer sur les deux faces d'une cassette. DISC1-5 > a PROGRAM KK AMS DD 1 Créez votre propre programme (pour la face A lors de l'enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d'affichage. Appliquez les étapes 1 à 5 de la section “Création de programmes musicaux personnalisés” à la page 12. L’indication (&o) apparaît dans la fenêtre d'affichage. 2 Sivous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur IN pour insérer une pause. Les indications “P” et [40] apparaissent dans la fenétre d'affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape et passez directement à l'étape 4. Une pause est comptée comme une phase Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez programmer jusqu'à 31 phases. 3 Répétez les étapes 2 à 5 de la section “Création de P Р programmes musicaux personnalisés” a la page 12 pour créer un programme pour la face B. 4 Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur la touche => du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face À. 3 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche [= ou If du lecteur pour reprendre la lecture. q Pour vérifier et modifier votre programme Voir page 13. L'indication ry s'affiche pendant que vous contrôlez le programme pour la face À et [ao] pendant la vérification du programme de la face B. | Enregistrement d'un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) (CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il crée un programme adapté a la durée de la cassette. Le lecteur crée automatiquement un programme en respectant l'ordre original des plages du disque. Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une pause insérée entre deux phases est comptée comme une phase). Attention que les plages portant un numéro supérieur à 20 ne peuvent être programmées suivant la procédure automatique. [II DISC SKIP === E NI GAS | O) Ts = т EDIT/TIME FADE “4 / >> 1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que “EDIT” apparaisse et que le “A” de l'indication [a0] clignote dans la fenêtre d'affichage. 3 Appuyez sur «<< ou sur »>> pour spécifier la longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l'affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d'une face suivant chaque indication. C-46 +— C-54 + C-60 + C-74 +— C-90 не. = = | ео (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | & Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d'affichage indique les plages à enregistrer. Le “B” de l'indication [c-5) clignote dans la fenêtre d'affichage. 3 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/ TIME FADE. Le lecteur insére une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d'affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape. 6 Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur > du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause a la fin du programme pour la face A. 7 Si vous enregistrez également sur la Расе В, retournez la cassette et appuyez sur >> ou II du lecteur pour reprendre la lecture. Pour annuler le montage programmé Appuyez sur CONTINUE. 5 Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix Sélectionnez les plages avant d'appliquer la procédure ci- dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. e Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette Définissez la durée de la cassette 4 laide de la commande IKK AMS DD. Exemple: Sila durée d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez II AMS PI jusqu’a ce que 307 apparaisse dans la fenétre d'affichage et appuyez ensuite sur KK] AMS PEI. 2 Pour régler les secondes, tournez Il AMS PP jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d'affichage et appuyez ensuite sur << AMS BE, q Vous pouvez vérifier et modifier le programme Voir page 13. Enregistrement de disques compacts SE... Fondu enchaine d’entree et de sortie Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchainé d'entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s'arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). в | LFD | lO ” == —T E — EDIT/TIME FADE* << /»» FADER *CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement Pour Appuyez sur FADER Pendant la pause. [** ] s'allume dans la fenêtre d'affichage et l'indication <“l clignote. Un fondu enchaîné d'entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné d'entrée Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. [_*° | s'allume dans la fenêtre d'affichage et l'indication Il clignote. Un fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause. Remarque Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des intros (voir page 10), la lecture intègre un fondu enchaîné de sortie d'environ 2 secondes. Fondu enchaîné de sortie à l'instant spécifié (fondu programmé) (CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. 1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture jusqu'à ce que 52° et “A” de l'indication [(&-0) apparaissent dans la fenêtre d'affichage. (suite page suivante) 15° 16 Enregistrement de disques compacts 2 Appuyez sur <4 ou sur PP pour specifier le temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l'affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. C-d6 +— C-54 +— 0-60 +— C-74 +— C-90 +—-- -- | es (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 3 Appuyez sur => pour lancer la lecture. Au moment spécifié, la lecture se termine par un fondu enchainé de sortie et le lecteur passe en mode de pause. Le “B” de lindication (0-5) apparaît dans la fenêtre d'affichage. 4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur [= ou ÎE du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. © Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix Reportez-vous a la section “Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette” à la page 15. © Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté pendant la lecture. ‘CY Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d'entrée pour la reprise de la lecture à l’étape 4 Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER. Remarque Si vous appuyez sur la touche 4 оц №№ еп cours de lecture en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé. —_—_—_—— Réglage du niveau d'enregistrement (recherche du niveau de crête) (CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d'enregistrement avant le début de l'enregistrement. PEAK SEARCH N J 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L'indication “PEAK” clignote dans la fenétre d'affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Régiez le niveau d'enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur IM du lecteur pour stopper la recherche du niveau de créte. L'indication “PEAK” disparait de la fenétre d'affichage. Remarques e Le passage qui comporte le niveau de créte peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d'un méme disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n'aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. e La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la touche EX-CHANGE. Informations complémentaires Précautions Sécurité Attention - L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques de blessures aux yeux. Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l'intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l'avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Alimentation Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d'utilisation de l'appareil est identique à celle de l'alimentation secteur locale. La tension d'utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. Le lecteur reste branché sur l'alimentation secteur tant qu'il est raccordé à la prise murale, même si l'appareil a préalablement été mis hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. Le cordon d'alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. Installation Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l'intérieur du boîtier. Ne pas installer le lécteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d'obstruer les ouies de ventilation situées sur la base de l'appareil. Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. Utilisation Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l'installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l'intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d'en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Réglage du volume N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun: signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d'un passage présentant un niveau d'entrée très élevé. Entretien Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l'aide d’un chiffon doux imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l'alcool ou le benzène. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n'hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. EE Remarques sur les disques compacts Manipulation des disques compacts * Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. « Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Pas de cette façon N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d'air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d'atteindre un niveau élevé à l'intérieur de l'habitacle. N'utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Sinon, vous risquez d'endommager les disques et le lecteur. Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs er vinyle. 17° Informations complémentaires Dépannage Si vous éprouvez l'une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Pas de son. =}Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. =} Assurez-vous que vous utilisez correctement Yamplificateur. => Réglez le niveau de lecture a I'aide des touches LINE OUT LEVEL +/-— de la télécommande (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement). La lecture du disque ne démarre pas. > [1 n'y a pas de disque compact dans le lecteur (no dISC” apparaît). Introduisez un disque compact. > Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. > Nettoyez le disque (voir page 17). >» De humidité s'est condensée à l'intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 17). ==) Placez correctement le CD sur le plateau de lecture. La télécommande est inopérante. (CDP-CE315 et CDP-C2607 uniquement) ==» Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. > Dirigez la télécormande vers le capteur de télécommande & du lecteur. >» Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. Le lecteur ne fonctionne pas correctement. =p _a puce du micro-ordinateur peut ne pas fonctionner correctement. Mettez successivement le lecteur hors et sous tension pour réinitialiser. 18° EE >}; Spécifications Lecteur de disques compacts Laser Laser a semi-conducteurs (A = 780 nm) Durée d'émission: continu 44,6 pW* max. * Cette puissance est la valeur mesurée a une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif du bloc optique avec une ouverture de Sortie laser 7 mm. Réponse en fréquence à Hz à 20 kHz + 0,5 dE Rapport signal/bruit Plus de 102 dB Plage dynamique Plus de 98 dB Distorsion harmonique Moins de 0,0045% Sorties Type de fiche Niveau de sortie Impédance de maximal charge LINE OUT Fiche phono 2V Plus de 10 kilohms {a 50 kilohms) DIGITAL OUT Connecteur 18 dBm Longueur d’onde: (OPTICAL) de sortie 660 nm (modéles pour optique l’Europe uniquement) Caractéristiques générales Puissance de raccordement Lieu d'achat : Puissance de raccordement Canada 120 V CA, 60 Hz Europe et certains 220 — 230 V CA, 50/60 Hz pays asiatiques 110 — 120 V ou 220 — 240 V CA, commutable, 50/60 Hz Autres pays Consommation électrique 14 W Dimensions (approx.) 430 x 120 x 385 mm (1/h/p) (17 x 43/4 x 15 1/4 pouces) parties saillantes comprises Masse (approx.) 54 kg (11 livres 15 onces) Accessoires fournis Câble audio (2 fiches phono — 2 fiches phono) (1) Télécommande (1) (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) (CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. AMS 10 Balayage des intros 10 Connexion 4 Déballage 4 Dépannage 18 Détecteur automatique de musique. Voir AMS. Durée résiduelle 8 Durée totale de lecture 8 Enregistrement 14 d'un programme 14 montage programmé 14 F, G, H, I, J, K Fondu enchaîné 15 Fondu programmé 15 Lecture lecture aléatoire 11 lecture continue 6 lecture programmée 12 lecture répétée 11 Lecture aléatoire 11 Lecture continue 6 Localisation alaide del AMS 10 directement 10 en balayant 10 en contrólant le son 10 en contrólant les étiquettes 9 en observant la fenétre d'affichage 10 M, N, O Manipulation des CD 17 Montage. Voir Enregistrement. Montage programmé 14 P,Q Programme 12 modifier 13 pour l'enregistrement 14 vérifier 13 Raccordements 4 vue d'ensemble 4 Recherche. Voir Localisation. Recherche du niveau de crête 16 Remplacement des disques pendant la lecture d'un disque 9 | Répéter 11 Sélecteur de tension 5 Sélection de lecture aléatoire 11 T, U, V, WW, X, Y, Z Télécommande 4 Désignation des commandes Touches CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC1-5 9 DISC CHECK 9 DISC SKIP 9 EDIT/TIME FADE 14,15 EX-CHANGE 9 FADER 15 LINE OUT LEVEL +/— 5 MUSIC SCAN 10 Numériques 10 & OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 > 7 im 7 = ««/>» 10 FH / >>! 10 >10 10 Commutateur POWER 6 Commande ISI] AMS PE 10 Autres Fenétre d'affichage 8 Plateau de lecture 6 BH 4 19° 255 ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocucion, no exponga la unidad a la lluvia ni ala humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad. CAUTION | UMIENE LASER RADIATION WHEN OPEN ACVARSEL ; YSYNUO LASERSTRAL UNDA UDS ATTELAE FOR = AMATTAESSA JA SLIOUALUNITUF CHITETTAESEA VAROI "DET ALTTIIMA tASEASATENYLLE AR © LASENSTRALMIG HAR DEMKA JEL AR QPPRAD VARNING : Oct SPARREN AR UNXTOFPPLAD. ¡o DEYHLKA LAEERSTAALNO NY DEKSEL APNES ADVARSEL ; Lai EXSPGNENIMO FOR STRALEN TT A aa ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. ÉL | Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos CDP-CE315, CDP-CE215 y CDP-C260Z. El CDP-CE315 es el modelo que aparece en las ilustraciones, a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CE315”. Convenciones * En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. » En este manual se emplean los siguientes iconos: “= | Indica que es posible realizar la tarea mediante el mando a distancia (observe que el modelo CDP-CE215 no puede realizar las tareas marcadas con este icono). NES «ne Indica las sugerencias y Q consejos para realizar la tarea más fácilmente. INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .................—.—.....a immer en naar eee eee nece ereeeane nece acen ranerneee eee. 4 Conexión del SISÈEIMA .……ermmesenenenenmnnennnnennennnnmnnnnnnnnnnennn … 4 Reproducciôn de Un CD ass EEE EEE 6 Reproducciôn de discos compactos Uso del visor ...............-..—.esire eee ene en De nen 8 Sustitución de discos durante la reproducciôn de Un disCO …….………reerserenennenennn 9 Localización de un disco determinado .............. corneas 9 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un temá ..........eeeneeeceneceneecnererneracerrenere eran ere corea reNenerrecracera eres 10 Reproducciôn repetida ………uernemennmnmnennnnmnnnbnnnnn 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............... e... 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................... 12 Grabación a partir de discos compactos Grabaciôn de un programa PprOPIO .………reernnsemenennnnnnnnnnmn 14 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) .. 14 Aparición y desaparición gradual del sonido ............... Wer EEE EEE rene 15 Ajuste del nivel de grabaciön (Büsqueda del nivel pico) (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) .................... 16 Información adicional Precauciones ..............enecereercen eorineriacioeo enero Deere rocaron Dra eiae nene neos 17 Notas sobre discos compactos ...........eseceserreenes von меннее 17 Sohicién de problemas... 18 Especificaciones ...... 18 Indice alfabético Indice alfabético ....................-..ereienn neon e nee ee e te De De Dee DD 19 JES 1105 “ EN a Procedimientos iniciales 45 Toe EL] CL —;;t;o——.;]—;][];];]D—];]];T—],].]—l];—”_.—];];]í;;;T;];]]]];;]];; Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: * Cable de conexión de audio (1) * Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP- CE315 y CDP-C260Z) * Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) (sólo CDP-CE315 y CDP- C2607) Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y — de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto Il del reproductor. © Cuando deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas * No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. * No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. * No exponga el sensor remoto a la luz directa del soi ni a aparatos de iluminación, ya que pedría no funcionar correctamente. * Sino vaa utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. E Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de discos compactos Ll Salida de Salida de A una toma de línea (R) 7 linea (L) corriente Entrada de f% 64 Entrada de audio (L) audio (R) Amplificador — À una t&oma de corriente =>: Flujo de señal ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Procedimientos iniciales Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos Amplificador LINE OUT INPUT L ee: R e Lo: `СУ Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) Pulse LINE QUT LEVEL +/- en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta —20 db. Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/— del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. * Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD (sólo modelos europeos) Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta conexión. POC-15 Я | > Cable óptico (no suministrado) Reproductor de Componente discos compactos digital DIGITAL DIGITAL QUT INPUT OPTICAL OPTICAL = Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación CA a una toma de corriente. 220 - 240 V 110 - 120 \ = иен наи Conexion del cable de alimentacion Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Transporte del reproductor Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original. 1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse 2 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece "no dISC” enel visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse POWER para desactivar el reproductor. 58 65 E : EUA I Operaciones bäsicas Reproducciön de un CD 25 6 43 FH us DH 7 Y PUSH ENTER e Consulte las pâginas 4 y 5 para 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor obtener información sobre la de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor. conexión. 2 Pulse POWER para activar el reproductor. 3 Pulse & OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba Número de disco 4 Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden que desee reproducirlos. Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera. 5 Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC Modo de reproducción continua. Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece “ALL DISCS” 071 DISC” en el visor. Al seleccionar Se reproducen ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco 1 DISC Solo el disco seleccionado q Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar Pulse uno de los botones DISC 1-5, q Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) Pulse LINE OUT LEVEL +/- en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta —20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” enel visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/- del mando a distancia durante una grabacidn, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, efc. “+ Operaciones basicas 6 Pulse >. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador. Para detener la reproducción Pulse IB. DISC1-5 == 11 0 DISC SKIP [<<] AMS PDA & OPEN/CLOSE Para Realice [o siguiente Realizar una pausa Pulse HE Reanudar la reproducción después Pulse Ho >> de la pausa Ir al siguiente tema Сие <3] AMS [>>] en el sentido de las agujas del reloj Volver ai tema anterior Gire <<] AMS DI en sentido contrario a las agujas del reloj Ir al siguiente disco Seleccionar un disco directamente Detener la reproducción y retirar el CD Pulse DISC SKIP Pulse DISC 1-5 Pulse 3 OPEN/CLOSE 75 Onmeda - SBIISE q sou ar 85 |] Uso del visor Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. CDP-CE315/CE215 — EI С С) I a TIME СОР-С2602 TIME [] an ||" || Е Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Pulse TIME antes de iniciar Ja reproducción. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Número de disco actual Tiempo completo de reproducción DISCS 2 3 3 H5.¢ Número total de temas Calendario musical La información también aparece al pulsar el botón £ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical. Notas sobre las indicaciones de número de disco * El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo. * Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. * Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado del semicírculo. Visualización de información mientras se reproduce un CD Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical. Número de disco actual Tiempo de reproducción A в ais 1) D 9 9 8 121345 E TRACK MIN SEC 817189110 Po Ll 196 | : T Número de tema actual Calendario musical Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulsa el botón TIME durante la reproducción de un disco, el visor cambia como se muestra en el siguiente gráfico. Tiempo de e MOI IDI reproducción y T número del tema actual Pulse TIME. J Tiempo restante [m “15579 del tema actual mee ! - Sí el número de tema excede de 24, aparece “——.——” en lugar del tiempo restante. Pulse TIME. JL Tiempo restante |» oss A 9 9 9 del disco as: | Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua. Pulse TIME. || - Reproducción de discos compactos | Sustitucion de discos durante la reproduccion de un disco Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción de un disco para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual. EX-CHANGE DISC SKIP L — 1 Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción de un disco, si la está efectuando. 2 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a su izquierda y, a continuación, el de su derecha. 3 Pulse DISC SKIP. La bandeja de discos gira y aparecen otros dos - compartimientos de discos. 4 Sustituyalos discos de los compartimientos por otros. 5 Pulse EX-CHANGE. UU AN Localización de un disco determinado Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco. DISCI-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP [7.1 a *sélo CDP-CE315 y CDP-CE215 Para localizar Pulse El disco siguiente DISC SKIP mientras se reproduce un disco Un disco determinado directamente DISC1-5 Un disco mientras comprueba las etiquetas (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) DISC CHECK mientras está abierta la bandeja de discos. La bandeja de discos muestra cada etiqueta de disco. Cuando el disco que desee se desplace a la posición frontal, pulse [= para iniciar la reproducción. Un disco explorando el primer tema de cada disco durante 10 segundos (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) DISC CHECK antes de comenzar la reproducción con la bandeja de discos cerrada. Cuando encuentre el disco que desee, pulse [> para iniciar la reproducción. ‘OF Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de discos Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de . reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor. Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. La bandeja de discos se cierra. Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón EX-CHANGE * Sila reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 11), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. En el modo de reproducción de programa (consulte la página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual. * No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor. Notas * Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción cambia automáticamente al modo de reproducción continua ALL DISCS. e Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC CHECK. * Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece “REPEAT” enel visor (consulte la página 11), el reproductor se detiene después de explorar todos los discos una vez. 95 1 0 Reproducción de discos compactos | aa Y Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar cualquier tema con rapidez mientras se reproduce un disco utilizando el control AMS (Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. [> Ii] AMS >>] = ——- oe Il || I EU occ Ето “т „Г -— ———" «td / pp MUSIC SCAN (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) > Botones numéricos >10 „+ в te Pt dd / pp — Para localizar Realice lo siguiente Gire KI] AMS PE en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse PP varias veces hasta que encuentre el tema. Gire 1 AMS PEI en sentido El tema siguiente o posteriores El tema actual o anteriores contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse 4d varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema Pulse el botón numérico del tema en el determinado mando a distancia directamente (sólo CDP-CE315 y CDP- C2607) FF] Un tema explorando Pulse MUSIC SCAN antes de cada tema durante 10 comenzar la reproducción. Cuando segundos encuentre el tema que desea, pulse > (exploración musical) para iniciar la reproducción. Pulse PM (hacia delante) o «4 (hacia detrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Un punto mientras controla el sonido Un punto con rapidez Pulse M- (hacia delante) o «+ (hacia observando el visor detrás) y manténgalo pulsado hasta durante la pausa que encuentre el punto. No escuchará el sonido durante la operación. La 'Q Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) [F] Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes del mando a distancia. Para introducir “0%, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el tema número 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10. 1 wh Ie Es posible ampliar el tiempo de reproduccion durante la exploración musical Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Nota Si aparece “7 7” en el visor, significa que el disco ha Hegado al final mientras pulsaba el botón »». Pulse «4 o gire KI AMS > en sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás. Reproduccion repetida Es posible reproducir discos/temas de forma repetida - en cualquier modo de reproducción. REPEAT Г) ===®=| > JJ (E97 E = if - E | IO EL Nl bal + aco с са СВ С 25 Comp mamma! Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor, El reproductor repite los discos/temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en — El reproductor repite Todos los temas de Reproduccién continua todos los discos (ALL DISCS) (pagina 6) " Todos los temas del Reproducción continua (1 DISC) disco actual (pagina 6) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria (ALL DISCS) (página 11) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción aleatoria (1 DISC) (página 12) Reproducción de programa El mismo programa (página 12) Para cancelar la reproducción repetida — Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Repetición del tema actual Es posible repetir solamente el tema actual mientras el disco se reproduce en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 17 en el visor, Reproducción de discos compactos TT Reproducción en orde aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los ternas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado, SHUFFLE DISCI-5 > J Reproducción aleatoria de todos los discos Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor. 2 Pulse [> para iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS. Aparece la indicación '? 1, mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. "O Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. © Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria) Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario, Pulse DISC 1-5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1-5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFELE. 11° Reproduccion de discos compactos Reproduccion aleatoria de un disco Ter es Es posible reproducir todos los temas de un disco reacion de un programa determinado en orden aleatorio. propio (Rep roducción de programa) 1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor. Es posible establecer el orden de los temas de los discos y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede contener un tema o un disco entero. 2 Pulse DISC 1-5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado. Aparece la indicación T J, mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. PROGRAM DISC1-5 > KK] AMS > Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. © Es posible iniciar la reproduccién aleatoria durante la reproduccion Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la CHECK CLEAR reproducción aleatoria a partir del tema actual. 1 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” enel visor (consulte la página 13). 2 Pulse DISC 1-5 para seleccionar el disco. PROGAAM a) 2 3 4 5 A 2/3 YT 617 | 8 9 DISC TRACK MIN SEC [oo] [HL че 11 La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas. Para programar todo el disco en un paso, omita los pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5. 3 Gire 14 AMS DE hasta que aparezca el número de tema que desea en el visor, El número del tema que se está programando parpadea y el tiempo de reproducción total, incluido el tema, aparece en el visor. Tiempo total de Número del tema que reproducción está siendo programado PROGRAM >, 2 3 |4 5 — 2 Est DISC TRACK un] sec (&o) 8 1 5 1318 1 25 Reproduccion de discos compactos 4 Empuje I<1 AMS PI para seleccionar el tema. Ultimo tema programado Orden de reproducción Temas programados Después de un segundo JL PROGRAM (7) 2 3 4 $5 a DISC TRACK MIN SEC [0.0] 1 9 1318 TT Tiempo total de reproducción Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. 5 Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Otros discos 2 Otros temas del mismo disco 3y4 2,3y4 Otros temas de otros discos 6 Pulse > para empezar la reproducción del programa. Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE. LLE q Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 añ puisando el botón DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6, aparece el tiempo total de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. | Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra automáticamente. q El programa se mantiene incluso después de terminar la reproducción del mismo Pulsando el botón ==, es posible volvera reproducir el mismo programa, N ++ + © El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. Nota El tiempo completo de reproducción no aparece si: —Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos. Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Puise CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes, Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Realice lo siguiente Borrar un tema Pulse CHECK hasta que aparezca el tema que no desea en el visor y, a continuación, pulse CLEAR Pulse CLEAR. Cada vez que pulsa este botón, se borra el último tema. Borrar el último tema del programa Siga los pasos 2, 3 y 4 del procedimiento de programación Añadir temas al final del programa Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor, Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Cambiar todo el programa completamente 145 gu 7. mp ade md Me EE De aE BTL Grabación a partir de discos co A... Grabaciön de un programa propio Puede grabar el programa que haya creado en una cinta, etc. El programa puede contener un maximo de 32 pasos. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos partes para grabar en ambas caras de una cinta. PROGRAM DISC 1-5 > li [<I] AMS >> 1 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un programa propio” en la página 12. Aparece la indicación [10] en el visor. 2 Algrabar en ambas caras de una cinta, pulse Il para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y [0] aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0,00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4. Una pausa se contabiliza como un paso. Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31 pasos. 3 Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de un programa propio” en la página 12 para crear un programa para la cara B. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse E> en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse [= o Il en el reproductor para reanudar la reproducción. y Para comprobar y cambiar el programa Consule la pâgina 13. La indicacién [0-0] aparece durante la comprobacion del programa de la cara A y, [o), durante la comprobación del programa de la cara B. actos EL Grabaciön de un CD especificando la longitud de cinta (Edicion sincronizada) (solo CDP-CE315 y CDP-CE215) Es posible crear un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta. El reproductor crea un programa automáticamente, manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 pasos (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza como un paso). Observe que los temas con un número superior a 20 no pueden programarse automáticamente. > 11 DISCSKIP FJ [oro CS reer СНС жж Se DN “т ‘ра | | o EDIT/TIME FADE da / >> 1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco. 2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y la letra “A” de la indicación [To] parpadee en el visor. 3 Pulse << o > para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuacién, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. C-46 +— C-54 ++ C-60 — C-74 — C-90 +—---- | сво (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación [2-6). 3 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. 51 va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso. 6 Iniciela grabación en la pletina y, a continuación, pulse [=> en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 7 Paragrabar enla cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse > o IN en el reproductor para reanudar la reproducción. Para cancelar la edición sincronizada Pulse CONTINUE. © Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. q Es posible especificar la longitud de la cinta Defina la longitud de la cinta mediante el control [<<] AMS DPI. Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30 minutos y 15 segundos. 1 Para definir los minutos, gire IKK] AMS DD hasta que aparezca “30” enel visor y, a continuacién, empuje <<] AMS PI. 2 Para definir los segundos, gire I<<1 AMS DI hasta que aparezca “15” en el visor y, a contimiación, empuje II AMS >>), q Es posible comprobar y cambiar el programa Consulte la página 13. Grabación a partir de discos compactos Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). > MN CE | | ICO IF 5 7. | IQ = ES ess Бе | С </p>» FADER *sólo CDP-CE315 y CDP-CE215 EDIT/TIME FADE* Para Pulse FADER FADE se Iniciar la reproducción — Durante el modo de pausa. gradualmente ilumina en el visor y la indicación "И parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la Para iniciar la finalización gradual reproducción del sonido. | **" | se enciende en el gradualmente visor y la indicación IN- parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa. Nota La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5 segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 10), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada) (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que oe | y la letra “A” de la indicación [4-9] aparezcan en el visor. (continúa) 155 1 6 Grabación a partir de discos compactos 2 Pulse «0 PP para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. С-А6 «= С-54 ++ С-60 4 C-74 ++ CID 4 ---- | соо {27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 3 Pulse > para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra “B” de la indicacién (eo). 4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse E> o II en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. q Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta” en la página 15. © Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. * + a ==. "O Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Si pulsa el botón «4 o MP durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará. | Ajuste del nivel de grabacion (Búsqueda del nivel pico) (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH M СЭ 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse Nenel reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto. “PEAK” desaparece del visor. Notas e La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. e La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE. ak informaciôn adicional As Precauciones Seguridad e Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. e Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía « Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. * El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se - encuentra apagado. e Sino vaa utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación e Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. e No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. * Nositúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Funcionamiento » Sise traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. 51 esto ocurre, el reproductor puede no funcionar-correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen * No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza *e Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina, Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. DB. Notas sobre discos compactos Utilización de discos compactos e Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes, No toque la superficie. * No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Incorrecto e No exponga el disco a la huz directa del sol ni lo deje dentro de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. e No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado, En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. e Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza « Ántes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. e * No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. 1 75 Información adicional - A. Soluciön de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guia de solución de problemas para resolver el problema. 5i éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. ==» Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. => Ajuste el nivel de reproducción mediante los botones LINE OUT LEVEL, +/- del mando a distancia (sólo CDP-CE315 y CDP-C2602). No es posible reproducir el CD. ==» No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. => [Limpie el CD (consulte la página 17). =»Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 17). > Coloque el CD en la posición correcta sobre la bandeja de discos. El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE315 y CDP- C2602). => Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. => Apunte el mando a distancia al sensor remoto del reproductor. =pSustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. El reproductor no funciona correctamente. =p Ls posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor. 1 85 EA Especificaciones Reproductor de discos compactos Laser Salida de laser Semiconductor (A = 780 nm) Duración de la emisión: continua Máx, 44,6 pW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De2Hza20kHz+05dB Relación señal-ruido Superior 102 dB Rango dinámico Superior a 98 dB Distorsión armónica Inferior 0,0045% Salida Tipo de — Nivel máximo Impedancia de carga toma de salida LINE OUT Tomas de 2V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios DIGITAL OUT Conector -18 dBm Longitud de onda: (OPTICAL) de salida 660 nm (sólo modelos óptico europeos) General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Canadá 120 Y CA, 60 Hz Europa y algunos países 220 Y - 230 У CA, 50/60 Hz asiaticos 110 V— 120 V o 220 V — 240 У СА, ajustable, 50/60 Hz Otros paises Consumo de alimentación 14 wW 430 x 120 x 385 mm incluidas partes salientes Dimensiones (aprox.) (an/al/f) Masa (aprox.) 5,4 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono — 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) | Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Indice alfabético Indice alfabético A Aleatória, reproducción 11 AMS 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 aparición y desaparición sincronizada 15 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 16 C, Ch Conexién 4 Conexiones 4° descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desembalaje 4 E, F Edición. Consulte Grabación Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10 G, H, 1, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de edición sincronizada 14 L, Li Localización control 10 directamente 10 exploración 10 mediante comprobación de etiquetas 9 observación del visor 10 utilizando AMS 10 M, N, O Mando a distancia 4 P, Q Programa 12 cambio 13 comprobación 13 para grabar 14 Repetición 11 Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 11 Selección de reproducción aleatoria 11 Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 15 Solución de problemas 18 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 9 Tiempo completo de reproducción 8 Tiempo restante 8 U, V, W, X, Y, & Utilización de discos compactos 17 Nombres de controles Botones CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC1-5 6 DISC CHECK 9 DISC SKIP 9 EDIT/TIME FADE 14,15 EX-CHANGE 9 FADER 15 LINE OUT LEVEL +/- 5 MUSIC SCAN 10 Número 10 & OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 > 7 H 7 “7 «q / >> 10 d/l 10 >10 10 Interruptor POWER 6 Control IKK] AMS DI 10 Otros Bandeja de discos 6 Visor 8 4 1 05 2° AVISO - Para evitar os riscos de incéndio ou de choques eléctricos, náo exponha o aparelho a chuva ou a humidade. Para evitar choques eléctricos, náo abra a caixa. A assisténcia técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado. O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiaçôes que excedem o limite da Classe 1. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicaçäo CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING estd colocada na parte posterior do aparelho. A etiqueta de precauçäo abaixo apresentada está colocada no interior do aparelho. AUTI = IMASIME LASER RADIATION WHEH OPEN. © ON AYO EXPOJUNE TE DEAM ADVARSEL UsYHUG LASERSTRAUNG VEO ADN:NG HAR SIKKEAHEGSAFIUTIERE ER UDE AF FLINKTION LCD LC ЕЕ РММ INO - AVATFAEESA JA JUCHALURITAS OHITETTAES IA, VAROI * DLET ALTIIMA (ASERSATERYUE LASERSIFALINO MAR DENA DEL AN OPFHAD VARNING —+ DCI SPÂRREM AR UAXOPPLAD ADVARSEL + 10 ne ran Sr ee E Bem-vindo! Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilizacáo deste aparelho, leía cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras. I Acerca deste manual As instrucoes deste manual destinam-se aos modelos CDP-CE315, CDP-CE215 e CDP-C260Z. O CDP-CE315 é o modelo utilizado para efeitos de ilustragao, salvo indicaçäo em contrario. Qualquer diferenca de funcionamento que possa existir será claramente indicada no texto, por exemplo, “Só para o modelo CDP-CE315.” Convencóes * Asinstrucdes deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes as teclas do leitor, * Os símbolos abaixo apresentados säo utilizados neste manual: 7 | Indica que a tarefa pode ser efectuada com o telecomando. (Note que o modelo CDP-CE215 náo pode executar tarefas marcadas com este símbolo.) «ar Indica a apresentaçäo de Q conselhos e sugestdes, que simplificam a execucño da tarefa. INDICE Comecar Desempacotamento ............e...eeecerenior nene prnceniornnoenoaoenooecerencaroreeceee era ee reee. 4 LigaçäO ÜO EST CARO 4 Reproduzir um CD ............................eeeraeenie rn eee ee e DDD eee 6 Reproduzir CDs Utilizacao do Visor .......................=emmeenieeenzenn een prerenoorencnencentneocerereceocee reo oeeereen.s 8 Substituicño de CD durante a reproducáo de um CD... pecenennnoon ena neones ... 9 Localizaçäo de um CD específico ............—.—.. … 9 Localizaçäo de uma faixa especifica ou de um determinado ponto | numa ÉAÏXA .......e.e. er merecerrecorencosreove reno enervererecON ree ne rRerREN 10 Repeticao da faixa actual ..................006070000 rien DDD DDR OD DR Re perennes 11 Reproducáo por ordem aleatória (Reproducáo shuffle) .......... | 11 Criacáo do seu próprio programa (Reproducáo de programa) 12 Gravar a partir de um CD Gravaçäo do seu Proprio PrOGTAIMA «ovens iiss srs Is 14 - Gravaçäo de um CD com definiçäo da duraçäo da fita (Montagem temporizada) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) ........... 14 Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o SOÏN w…onivsrversesercenenrecenennnnennenernseaverensens procsrenrenaresemeesencancenserencenseneneaeascaca rente 15 Regular o nivel de gravacdo (Pesquisa de picos) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) 16 Informacóes suplementares Precaugdes............enecoonenonencennoonennnenecannonneenneenanocenenorenrneec ae eneceneacancenneceneenerare veran perece. 17 Notas sobre CD . 17 Resolucäo de problemas ….…………erermeresennennenn | 18 Especificagóes .............w.0.menco ne e ea bse eLo eee reee 18 Índice Índice ..........—..mmeremeen eee essa senate sass raat esses sean b aera 19 y Comecar ДР DL. Desempacotamento Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: * Cabo de ligacáo áudio (1) * Telecomando (remoto) (1) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) * Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) Introduçâo das pilhas no telecomando (Só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funçôes do leitor. Introduza duas pilhas Ré (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e — com as indicacóes do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direccáo do sensor remoto E do leitor. © Quando deve substituir as pilhas Em condicôes de utilizaçäo normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funçôes do leitor. Notas * Nao coloque o telecomando em locais quentes ou hümidos. * Náo deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas. » Nao exponha o sensor remoto a luz directa dos raios solares ou a luz emitida por aparelhos de iluminacáo, pois pode danificá-lo. * Se náo utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosäo do líquido das pilhas. Por e E] —] —————]l; ] Ñ————]—;;L]—L——; e; ——..—]_] Ligacáo do sistema Introduçäo Esta seccño descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador, Náo se esqueca de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligacóes necessárias. —_— st Leitor de CD Li Saida de linha (R) $7 47 A uma tomada de parede y Entrada de áudio (R) Amplificador Nim ii Ca: Fluxo de sinal A uma tomada de parede Quais sáo os cabos requeridos? Cabo de áudio (fornecido) (1) Branco Branco (1) (1) Vermelho Vermelho (R) (R) Ligacóes Durante a ligacáo de um cabo de audio, faga coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligaçôes para evitar ruídos durante a reprodugéo. Leitor de CD Amplificador LINE OUT INPUT L| (9-— > Lo R e Le: q Pode regular o nivel de saída do amplificador (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C260Z) Carregue em LINE OUT LEVEL +/- no telecomando. Pode reduzir o nivel de saida até -20 dB, Quando se reduz o nivel de saida, aparece no visor-a indicaçäo "ATT.”. Quando se desliga o leitor, o nivel de saida regressa automaticamente ao nivel maximo. Nota Se carregar nos botôes LINE OUT LEVEL +/— no telecomando durante a gravaçäo, 0 nivel da gravaçäo altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. | * Se tiver um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD (só para modelos europeus) Ligue o componente através do dispositivo de ligacño DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (náo fornecido), Retire a tampa de proteccao e ligue o cabo Óptico. Se efectuar esta ligacño, náo é possível utilizar as funcóes “fade in”, “fade out” (página 15) e de Fade temporizado X (pägina 15). POC-15 Cabo ôptico (näo fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL INPUT OPTICAL Te Nota eh Se efectuar a ligacño através do dispositivo de ligacño DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reproduçäo de outras fontes de som, como por exemplo, uma CD-ROM. Comecar Programar o selector de tensáo (só para modelos equipados com selector de tensáo) Verifique se o selector de tensáo existente no painel traseiro do leitor está regulado para a tensáo da corrente local. Se náo estiver, regule o selector para a posicáo correcta utilizando uma chave de parafusos antes de ligar o cabo de energia CA a uma tomada de parede. 110 - 120 Y || — Ligacáo do cabo de alimentacáo 220 - 240 V Ligue o cabo de alimentaçäo a uma tomada de parede. Transporte do leitor Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos internos na sua posiçäo original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Carregue em & OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. A mensagem “no dISC” aparece no visor. 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em POWER para desligar oleitor. — DP 6” ÿ Operaçoes bâsicas Reproduzir um CD 25 6 43 mal fl LH EX (Dect | osc | pco Posse | Des y * Para obter instruçôes sobre a 1 Ligue o amplificador e seleccione a posiçäo reterente ao leitor ligaçäo го Sema consulte as de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. paginas 4 — 5. 2 Carregue em POWER para ligar o leitor. 3 Carregue em & OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD. Com a etiqueta virada para cima Número do CD 4 Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o primeiro CD que está virado para si. 5 Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reproducáo contínua ALL DISCS ou 1 DISC, Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a indicacáo “ALL DISCS” 0u “1 DISC”. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD 1 DISC Apenas o CD seleccionado ‘CY Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro Carregue num dos botoes DISC 1-5. "OY Pode regular o nivel de saída do amplificador (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2602) Carregue em LINE OUT LEVEL +/- no telecomando. Pode reduzir o nivel de saida até —20 dB. Quando se reduz o nivel de saida, aparece no visor a indicagao “ATT.”. Quando se desliga o leitor, o nivel de saída regressa automaticamente ao nível máximo. Nota Se carregar nos botôes LINE OUT LEVEL +/-no telecomando durante a gravaçäo, 0 nivel da gravaçäo altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. Operacdes basicas 6 Carregue em >. O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reproducáo continua). Regule o volume do amplificador. Para parar a reproducáo Carregue em M. DISC 1-5 > Ira DISC SKIP К АМ5 >> ©& OPEN/CLOSE Рага Раса 0 seguinte Efectuar uma pausa Carregue em IN Ketomar a reproduçäo apés a pausa Carregue em H ou — Seleccionar a faixa seguinte Rode ISi<] AMS PE] no sentido dos ponteiros do relógio Seleccionar a faixa anterior Rode ISK] AMS Pl no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Avançar para o CD seguinte Carregue em DISC SKIP Seleccionar directamente um disco Carregue em DISC 1-5 Parar a reproducáo e retirar o CD Carregue em $: OPEN/CLOSE 7 sedise a сео sezodo 8° PIE ES pr dt agrée an Reproduzir —_—_—_—_————— = Utilizacao do visor Utilize o visor para verificar as informagóes sobre o CD. CDP-CE315/CE215 — - esoo | lO Do] II “т Y Co С! TIME CDP-C260Z TIME | [CoE = Verificacáo do número total e do tempo de reproducáo das faixas Carregue em TIME antes de iniciar a reproduçäo. O visor mostra o número do CD actual, o número total das faixas, o tempo total de reproducío e a lista de músicas. Número do CD actual Tempo total de reproduçäo DISCS 2 3 4 3 TRACK MIN 45.c Número total de faixas Lista de músicas As informacóes também sáo visualizadas se carregar em & OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do disco, As faixas numeradas acima de 20 náo aparecem na lista de músicas. Notas sobre as indicagóes do número do CD * O círculo vermelho à volta do número do CD indica que 0 CD está pronto para ser reproduzido. * Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, 0 semi-círculo á volta do número do CD desaparece. * Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo a volta do número do CD desaparece. Visualizacáo das informacóes durante a reproducáo de um CD Durante a reproducao de um CD, e visor mostra o número do CD actual, o número da faixa, o tempo de reproduçäo da faixa e a lista de músicas. Número do CD actua! Tempo de reproducao Pr DISCS ED YO THACK MIN {15 Numero da faixa actual Lista de músicas Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois de serem reproduzidos. Verificacáo do tempo restante Sempre que carregar em TIME durante a reproducño de um disco, o visor altera como se mostra na tabela abaixo. v Tempo de DDD reproducáo e bet número da faixa actual Carregue em TIME. Tem po restante pe ALL DISCS DI da faixa actual oise { - Se e número da faixa for superior a 24, a indicagáo “-——.—— aparece em substituiçäo do tempo restante. Carregue em TIME. Tempo restante au DISCS #3 2) 3) 4) 5 do CD e 1 ! Esta informagáo está apenas disponivel no modo de reproduçäo continua. Carregue em Г TIME. FE = Substituicao de CD durante a reproducao de um CD Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reproducáo de um CD para que possa verificar os CD que váo ser reproduzidos a seguir e mudar de CD sem interromper a reproduçäo do CD actual. EX-CHANGE DISC SKIP rr] Fel air 1 Carregue em EX-CHANGE. | O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois compartimentos de CD. Mesmo se o leitor estiver a reproduzir um disco, a reproduçäo näo é interrompida. 2 Substitua os CD existentes por novos CD. O leitor reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado esquerdo após o CD actual e depois reproduz o CD que se enconta no compartimento do lado direito. 3 Carregue em DISC SKIP. O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois compartimentos de CD. 4 Substitua os CD existentes por novos CD. 5 Carregue em EX-CHANGE. O tabuleiro de CD fecha-se. Ao abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE * Se a reprodugdo do disco actual acabar, o leitor interrompe a reproducáo. Se o disco for reproduzido em modo de Reproduçäo repetitiva 1 DISC (consulte a página 11), 0 leitor volta a reproduzir o disco actual. * Em modo de reproducáo aleatória ALL DISCS (consulte a página 11), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas do disco actual. * Em modo de Reproducáo de programa (consulte a página 12), oleitor só reproduz as faixas do disco actual. * Náo empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5, porque pode danificar o leitor. “ Reproduzir CDs PL —o+]]—;]oT—_—];]]”í] Localizacao de um CD especifico Pode localizar qualquer CD antes ou durante a reproduçäo de um CD. DISC 1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP * 5ó para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215 Para localizar Carregue em o CD seguinte DISC SKIP durante a reproducáo de um CD directamente um CD específico DISC1-5 um CD durante a verificaçäo das etiquetas (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) DISC CHECK enquanto o tabuleiro de CD estiver aberto. O tabuleiro de CD roda para mostrar as etiquetas dos CD. Se o CD pretendido aparecer á sua frente, carregue em [= para iniciar a reproducao. um CD através da leitura óptica da primeira faixa de cada CD durante 10 segundos (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) DISC CHECK antes de iniciar a reproducáo enquanto o tabuleiro de CD estiver fechado. Se encontrar o CD pretendido, carregue em [> para iniciar a reproduçäo. "CY Pode aumentar o tempo de reproducáo durante a leitura óptica dos CD Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo de reproducao pretendido (10, 20 ou 30) apareca no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reproducáo altera-se ciclicamente. Notas * Se carregar em DISC CHECK, o modo de reproducao altera automaticamente para modo de Reproducáo contínua ALL DISCS. Se abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE, náo pode utilizar a funcao DISC CHECK, * Mesmo que carregue em DISC CHECK com a indicaçäo “REPEAT” no visor (consulte a pagina 11), o leitor para depois de ter feito uma vez a leitura de todos os discos. ОР 10° Reproduzir CDs a О] Localizaçäo de uma faixa especifica ou de um determinado ponto numa faixa Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a reproduçäo de um disco, utilizando o controlo AMS (Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas do telecomando. Também pode localizar um ponto específico numa faixa durante a reproducáo de um disco. > I<K1 AMS P>] =, — —- esa iia | Ie cas Ева hy na —T a Caspa À A / MUSIC SCAN (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) 4 Teclas numéricas >10 — Et PP] AD Para localizar Faca o seguinte As faixas seguintes Rode I< AMS >> no sentido dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em PP repetidamente até encontrara faixa. — A faixa actual ou as anteriores Rode II] AMS PEI no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em ld repetidamente até encontrar a faixa. Uma faixa especifica directamente (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C260Z) 7] Carregue na tecla numérica da faixa no telecomando Uma faixa através da leitura óptica de cada faixa durante 10 segundos (leitura óptica de músicas) Carregue em MUSIC SCAN antes de iniciar a reproducáo. Quando encontrar a faixa pretendida, carregue em [> para iniciar a reproduçäo. Um ponto durante o controlo do som Carregue em PP (progressio) ou +4 (regressao) e só largue a tecla depois de encontrar o ponto Um ponto rapidamente através das indicaçôes do visor durante o modo de pausa Carregue em PP (progressäo) ou 44 (regressño) e só largue a tecla depois de encontrar o ponto. O som nao é reproduzido durante este procedimento. "O Para localizar directamente uma faixa numerada acima de 10 (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) [$] Carregue primeiro em >10 e depois na tecla numérica correspondente no telecomando. Para introduzir “0,” utilize a tecla 10. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10. 1 w $s Pode aumentar o tempo de reproducdo durante a leitura óptica das músicas Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reproducáo pretendido (10, 20 0u 30) apareça no visor. Sempre que carregar neste botäo, 0 tempo de reproduçäo vai-se alterando de forma ciclica. Nota Se aparecer no visor a indicaçäo “173 ”, € porque o disco chegou ao fim enquanto carregava em >. Carregue em «q ou rode IJ AMS BIH no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar atrás. | Reproduzir CDs DL ss Repeticäo da faixa actual Pode reproduzir vârias vezes os mesmos discos / faixas em qualquer modo de reproduçäo. REPEAT ] DJ] O | > Ti TN | 10 — ) encod Carregue em REPEAT durante a reproduçäo do CD. A indicagdo “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos /faixas do seguinte modo: Se estiver a utilizar O leitor repete O número total de faixas de todos os CD reproduçäo continua (ALL DISCS) (pâgina 6) O numero total de faixas do CD actual reproduçäo continua (1 DISC) (pagina 6) O número total de faixas de todos os CD por ordem aleatória reproducáo shuffle (ALL DISCS) (página 11) O número total de faixas do reproduçäo shuffle CD actual por ordem aleatória (1 DISC) (página 12) reproducao programada O mesmo programa (página 12) Para cancelar a reproduçäo repetitiva Carregue continuamente em REPEAT até que a indicacño “REPEAT” desapareca do visor. Repeticáo da faixa actual Só pode repetir a faixa actual durante a reproduçäo do disco em qualquer modo de reprodugéo. Durante a reproduçäo da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicaçäo “REPEAT 1” aparega no visor. DAN Reproducäo por ordem aleatôria (Reproduçäo shuffle) O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatéria. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado. SHUFFLE DISC1-5 [= г Es CIDE Me | # | NO a - ama | III II Reproduçäo shuffle em todos os CD Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” aparega no visor. 2 Carregue em [> para iniciar a reproducáo shuffle ALL DISCS. A indicaçäo T J, aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. Para cancelar a reproducáo shuffle Carregue em CONTINUE. © Pode activar a funcáo de reproducáo shuffle durante a reproduçäo de um CD Carregue em SHUFFLE. À reproduçäo shuffle é iniciada a partir da faixa actual. ‘OF Pode especificar os CD durante a reproducáo shuffle (Seleccione a reproducao shuffle) Pode especificar discos durante o modo Reproduçäo aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas faixas sejam reproduzidas por ordem aleatótia. Carregue em DISC 1 —5 para especificar os CD após o passo l. Os números dos CD especificados aparecem no visor com semi-cfrculos a volta. Para cancelar os CD seleccionados, carregue novamente em DISC 1-5. Os semi-circulos desaparecem. Para regressar a reprodugdo shuffle ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE. 12° Reproduzir CDs | Reproducao shuffle para um CD Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a mensagem “1 DISC” apareça no visor. 2 Carregue em DISC 1-5 para iniciar a reproducáo shuffle 1 DISC do CD seleccionado. A indicagáo ' J, aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. Para cancelar a reproducáo shuffle Carregue em CONTINUE. "O Pode activar a funcao de reproducao shuffle durante a reproduçäo de um CD Carregue em SHUFFLE. À reproduçäo shuffle é iniciada a partir da faixa actual. —_—_—_—_—— >} Criacáo do seu próprio programa (Reproducáo de programa) Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu próprio programa, que pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um disco completo. PROGRAM DISC1-5 [> 1 AMS PI = Я | | [+10] = © To Г щий Cl | СНЕСК CLEAR 1 Carregue em PROGRAM. Aparece no visor a indicacúo “PROGRAM”. Se já houver um programa memorizado, aparece no visor o último passo do programa. Se quiser apagar todo o programa, náo solte CLEAR enquanto náo aparecer no visor a indicacáo “ALL CLr” (consulte a página 13). 2 Carregue em DISC 1-5 para seleccionar o disco. PROGRAM (7) 2 3 4 35 DISC TRACK MIN SEC ry {AL 42 HI “AL” no visor representa “todas” as faixas. Se quiser programar todo o disco num só passo, ignore os passos 3 e 4 e avance para o passo 5. 3 Rode I4<1 AMS DEl até aparecer no visor o número da faixa que pretende. O número da faixa a ser programada pisca e aparece no visor o tempo total de reproducáo incluindo a faixa. Número da faixa Tempo total de reproduçäo — aser programada PROGRAM (7 2 34 5 2 To A [5] В DISC TRACK MIN SEC ao l г = E: 73 4 Carregue em A AMS DD para seleccionar a faixa. Última faixa programada Ordem de reproducáo PROGRAM DISC / f Faixas programadas Um segundo depois ||. PROGRAM Jd) 2 3 4 5 — DISC TRACK MIN SEC [co] {| 8 13! TT Tempo total de reproducño Se se enganar Carregue em CLEAR e depois repita os passos 3 e 4. 5 Para programar outros discos ou faixas, faca o seguinte: Para programar Repita o(s) passo(s) Outros discos 2 Outras faixas do mesmo disco 3e4 Qutras faixas de outros discos do 2ao4 6 Carregue em [> para iniciar a Reproducáo do programa. Para cancelar a reproducáo programada Carregue em CONTINUE. q Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica as etiquetas dos discos Com o compartimento do disco aberto, siga os passos do 1 ao 6, carregando em DISC SKIP para verificar as etiquetas dos discos. Se fechar o compartimento do disco antes do passo 6, passado um momento aparece no visor o tempo total de reproducáo. Note que, se o número da faixa programada náo for encontrado no disco, esse passo é automaticamente apagado. q O programa mantém-se mesmo depois de terminar a Reproducáo do programa Se carregar em E>=>, pode reproduzir novamente o mesmo programa. | Reproduzir CDs “O” 0 programa permanece até que seja apagado ou o leitor desligado Se substituir o CD, os nûmeros da faixa e do CD programados mantém-se. Por isso, o leitor reproduz apenas os números de faixa e de CD existentes. No entanto, os números de faixa e de CD que náo forem encontrados no leitor ou no CD, sáo apagados do programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada. Nota O tempo de reproducáo total náúo aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reproducáo total do programa exceder os 200 minutos. Verificacio da ordem das faixas Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reproducao. Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem programada. Depois da reproducáo do último passo do programa, o visor mostra “End” e volta á indicacño original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reproducao, o visor mostra apenas os passos restantes. Alteracáo da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reproducáo. Para | Faca o seguinte apagar uma faixa Carregue em CHECK atéa faixa que pretende apareca no visor e depois carregue em CLEAR apagar a última faixa do — Carregue em CLEAR. programa Sempre que carregar no botáo, limpa a última faixa. adicionar faixas ao final do Siga os passos do 2Zao 4 do programa procedimento de programagao alterar todo o programa Segure a tecla CLEAR até aparecer no visor a indicacño “ALL CLr”, Crie um novo programa seguindo o procedimento de programaçäo. 13” 14? Ce ne ab + чл AE "te. o ER 3 > . ve Et, 3 - Gra de um var | Gravacao do seu proprio programa Pode gravar um programa que tenha criado numa cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se inserir uma pausa durante a programacio, pode dividir 0 programa em dois para gravar em ambos os lados da cassete. PROGRAM DISC 1-5 > 1 <<] AMS >>] 1 Crieoseu programa (para o lado A quando gravar numa cassete) durante a verificacdo do tempo total de reproduçäo indicado no visor. Efectue as instrucóes dadas nos Passos de 1 a 5 da seccáo “Criacáo do seu próprio programa” na página 12. A indicacño [0-0] aparece no visor, 2 Carregue em II para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravacio em ambos os lados da cassete. As indicacóes ”P” e [€ 9] aparecem no visor e o tempo de reproduçäo é reposto a “0.00.” Se estiver a efectuar uma gravaçäo num dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga para o Passo 4. Cada pausa conta como um passo Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa. 3 Repita os passos de 2 a 5 em “Criacáo do seu próprio programa” na página 12 para criar o programa referente ao lado B. 4 Inicie a gravacño no deck de cassetes e carregue em E> no leitor. Se estiver a efectuar uma gravacáo em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A. D Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em [== ou em IH no leitor para retomar a reproducáo. o Para verificar e alterar o programa Consultar página 13. A indicacao [o] aparece no visor durante a verificacño do programa do lado A. A indicacáo (2) aparece no visor durante a verificagdo do [ado BE. E Gravacao de um CD com definicáo da duracáo da fita (Montagem temporizada) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) O leitor pode criar um programa que se adapte a duracáo da cassete, O leitor cria automaticamente um programa, mantendo a ordem original do disco. O programa pode conter até 32 passos (uma pausa inserida entre passos conta como um passo). Näo se esqueça de que as faixas numeradas acima de 20 náo podem ser programadas automaticamente. > II DISC SKIP eo EDIT/TIME FADE 1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD. 2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reproducáo e até que a indicacáo “EDIT” aparega no visor e o caracter “A” incluído na indicacdo [ao] comece a piscar. 3 Carregue em «+ 0u em Pb para especificar a duracáo da fita. Sempre que carregar nestas teclas, a sequéncia do visor muda da forma abaixo apresentada, coma indicacáo da duracáo da fita colocada no fim de cada indicaçäo. С-46 ++ С-54 +=» С-60 «=» С-74 +» С-90 + ---- | ео (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa. O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “В” da indicaçäo (c-0] começa a piscar no visor. 5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, carregue novamente em EDIT/TIME FADE. O leitor introduz uma pausa e cria um programa para o lado B. O visor mostra as faixas programadas. Se estiver a gravar num lado de uma cassete, ignore este passo. —- Gravar a partir de um CD 6 Inicie a gravacáo no deck de cassetes e carregue em [=> no leitor. Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor efectua uma pausa no fim do programa referente ao lado A. 7 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em > qu em Eno leitor para retomar a reproducáo, Para cancelar a montagem temporizada Carregue em CONTINUE, q Pode pré-programar as faixas pretendidas Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descrito. O leitor cria um programa a partir das faixas restantes. q Pode especificar liveemente a duraçäo da cassete Defina a duracño da fita com o controlo FI] AMS PE. Exemplo: se a duraçäo de um dos lados da cassete for 30 minutos e 15 segundos 1 Para definir os minutos, rode [<1<] AMS Di até aparecer no visor a indicaçäo “30” e depois carregue em II] AMS PI. 2 Para definir os segundos, rode IE] AMS Pb] até aparecer no visor a indicaçäo “15” e depois carregue em ISE] AMS D>D>, q Pode verificar e alterar o programa Consultar página 13. A Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas comecem ou terminem de forma abrupta. Näo se esqueça que náo se pode servir deste efeito, se estiver a utilizar o dispositivo de №6250 DIGITAL OUT (OPTICAL). > MH Г === с ПО |] e TéT=If Г | | IC ammo ooo a Ta = — EDIT/TIME FADE* <«/>» FADER * só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215 Para Carregue em FADER Durante a pausa. À indicaçäo | “* | acende no visor e a indicagño «Il comega a piscar. O som da reproducáo aumenta gradualmente. iniciar a reproducao com o “fade in” terminar a reproducao Para fazer desaparecer com o “fade out” adualmente o som. A indicacáo | "E | acende no visor e a indicagño li começa a piscar, O som da reproduçäo começa a desaparecer gradualmente e o leitor entra em modo de pausa. Nota A funcao Fade dura cerca de 5 segundos, No entanto, se carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas (consulte página 10), o som da reproducio leva 2 segundos a desaparecer. Efectuar o “fade out” num momento específico (Fade temporizado) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out,” se especificar o tempo de reproducáo. Depois de definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reproducáo é afectada por esta fungáo no fim de ambos os lados da cassete. 1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reproducáo e até que a indicaçäo oe | e o caracter “A” da indicacdo (co apareçam no visor. (continuacáo) 15” 16” Gravar a partirde um CD | 2 Carregue em 44 ou >> para especificar o tempo de reproducáo. Sempre que carregar nestas teclas, a sequéncia do visor muda da forma abaixo apresentada, coma indicacáo da duracáo da fita colocada no fim de cada indicaçäo. C-46 €+— C-54 ++ C-50 +— C-74 +— C-00 +— - -.-- Г (23.00) {27.00} (30.00) (37.00) (45.00) | 3 Carregue em D para iniciar a reproducio. No momento especificado, o volume do som de reproduçäo diminui e o leitor para. O caracter “B” E * - — + da indicacäo [0-0] aparece no visor. 4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em [== ou em IF no leitor para retomar a reproduçäo. Mais um vez, o volume de som diminui progressivamente no momento especificado. Para cancelar o “fade” temporizado Carregue em EDIT/ TIME FADE. q Pode definir livremente o tempo de reproduçäo Consulte ”Pode especificar livremente a duraçäo da cassete” na pagina 15. ‘CY Pode trocar de CD durante a execuciio do “fade” temporizado Se a reproducáo terminar antes da execuçäo do “fade- out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out” especificado só é contado durante a reproduçäo. 'Q- Pode efectuar o “fade in” para retomar a reproduçäo no Passo 4 Depois de virar a cassete, carregue em FADER. Nota Se carregar em 4 ou PP durante a reproducao do Fade temporizado, cancela esta funcio. Ns Regular o nivel de gravacao (Pesquisa de picos) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravacáo. PEAK SEARCH a J 1 Antes de iniciar a gravacio, carregue em PEAK SEARCH. A indicacño “PEAK” comeca a piscar no visor e o leitor repete a parte da fita com o nivel mais alto. 2 Regule o nivel de gravaçäo no deck de cassetes. 3 Carregue em Mno leitor para parar a pesquisa de picos. A indicaçäo “PEAK” desaparece do visor. Notas * A parte da fita com o nivel mais alto pode náo ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulacio no mesmo CD. No entanto, a diferenca é táo pequena, que náo terá qualquer problema em regular correctamente o nivel de gravacáo. * A pesquisa de picos náo funciona quando se abre o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE. Informacées suplementares Precaucoes Sobre a seguranca ¢ Precaugdo — A utilizacáo de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para a vista. e Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente. Sobre as fontes de alimentacáo Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensáo de funcionamento é igual á tensáo da rede principal de alimentaçäo. À tensäo de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor. « Mesmo se o interruptor de alimentaçäo estiver na posiçäo OFF, o leitor s6 se encontra desligado da fonte de alimentaçäo CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede. * Se nño pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar о сабо Де alimentaçäo CA (rede principal de alimentaçäo), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. O cabo de alimentaçäo CA sé deve ser substituído numa loja de assisténcia técnica autorizada. Sobre a localizacáo * Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situaçGes de sobre-aquecimento. * Nao coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilacáo existentes na base. * Náo coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos á incidéncia directa dos raios solares, pó excessivo ou vibracóes mecánicas. Sobre o funcionamento * Se oleitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensacáo de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulacáo do volume ” Núo aumente o som durante a reproducáo de uma parte do CD com niveis baixos de entrada ou sem sinais de audio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reproduçäo de uma parte da fita com um nivel de pico. Sobre a limpeza * Limpe a caixa, o painel e os controlos com um paño macio humedecido num detergente nao abrasivo. Náo utilize qualquer tipo de esfregáo, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcoo! 0u a benzina. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o - agente Sony mais próximo, | Notas sobre CD Sobre o manuseamento do CD * Para náo sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Náo toque na superfície. * Náo cole papel ou fita cola na superficie do CD. Manuseamento incorrecto * Náo exponha o CD á incidéncia directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior. * Náo utilize estabilizadores á venda no mercado. Se o fizer, o CD e oleitor podem ficar damnificados, » Terminada a reproducao, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva. Sobre a limpeza * Ántes de iniciar a reproducáo, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. “e Ne « Náo utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza a venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. 17° 18 Resolucáo de problemas Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante a utilizacáo do leitor, utilize este manual de resolucáo de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo. Näo existe som de reproduçäo. > Verifique se o leitor está ligado correctamente. => Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente. => Ajuste o nível de reproducáo utilizando as teclas LINE QUT LEVEL +/- do telecomando (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607). 0 CD náo efectua a reproducáo. wp Nao foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicaçäo “no dISC”). Introduza um CD. =» Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartimento de CD. > Limpe o CD (veja a página 17). > Ocorreu a condensagño de humidade dentro do leitor. Retire 0 CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 17). => Coloque o CD na posicáo correcta no compartimento do disco. O telecomando náo funciona (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) => Retire 05 obstáculos existentes entre o telecomando e o leitor. =p Aponte o telecomando para o sensor remoto Ii do leitor. =p Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. O leitor funciona incorrectamente. ## Os chips do microcomputador podem funcionar incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor. Informacóes suplementares E Especificacóes Leitor de CD Laser Laser semi-condutor (A = 780 nm) Duraçäo da emissäo: continua Saida de laser Máx 44,6 uYW* * Esta saida é o valor medido a ima distäncia de 200 mm a partir da superficie da lente da objectiva no bloco de Captura fptica com uma abertura de 7 mm. Resposta de frequéncia 2 Hz a 20 kHz +05 dB Relaçäo sinal/ruido Superior a 102 dB Ârea dinämica Superior a 98 dB Distorcáo harmónica Inferior a 0,0045% Saidas Tipo de Nivel maximo Impedancia jack de saida de carga LINE OUT Jack ZV Superior a 10 kilohms RCA (a 50 kilohms) DIGITAL OUT Dispositivo —18 dBm Comprimento de onda: (OPTICAL) de ligaçäo 660 nm (sû paraos desaída modelos óptica europeus) Generalidades Requisitos de alimentacáo Local de aguisicáo Requisitos de energia Canadá 120 Y CA, 60 Hz Europa e alguns 220 Y —230 V CA, 50/60 Hz paises asiáticos 110 Y —120 Y ou 220 Y - 240 Y CA, Outros paises ajustável, 50/60 Hz Consumo de energia 14 W Dimensôes (aprox.) 430 x 120 x 385 mm (1/a/p) incluindo pegas salientes Peso (aprox.) bA kg Acessórios fornecidos Cabo de Audio (2 fichas RCA — 2 fichas RCA) (1) Telecomando (remoto) (1) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607) Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2602) Design e especificacdes sujeitos a alteracóes sem aviso prévio. indice A, B, C AMS 10 D Desempacotamento 4 Edicáo. Consultar “Gravar” Ediçäo por adiçäo 14 Fade temporizado 15 Fading 15 fade temporizado 15 G, H, 1, J, K Gravar 14 um programa 14 utilizando a montagem temporizada 14 Leitura öptica. Consultar “Leitura óptica de música” Leitura óptica de música 10 Ligacáo do sistema 4 Ligaçôes 4 introducáo 4 Localizar através da leitura óptica 10 através da observacáo do visor 10 através do controlo 10 directamente 10 durante a verificacño das etiquetas 9 utilizando o AMS 10 M, N, O Manuseamento de CD 17 Montagem temporizada 14 P, Q Pesquisar. Consultar “Localizar” Pesquisa de picos 16 Programar 12 alterar 13 para gravaçäo 14 verificar 13 Repetir 11 Reproduçäo continua 6 Reproduçäo shuffle 11 Reproduzir reproducáo contínua 6 reproducáo programada 12 reproducáo repetida 11 reproduçäo shuffle 11 Resoluçäo de problemas 18 Seleccione a reproduçäo shuffle 11 Selector de tensño 5 Sensor de Música Automático. Consultar “AMS” Substituicáo de CD durante a reproduçäo de um CD 9 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Tempo restante 8 Tempo total de reproduçäo 8 Nomes dos controlos Teclas CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC1-5 9 DISC CHECK 9 DISC SKIP 9 EDIT/TIME FADE 14,15 EX-CHANGE 9 FADER 15 LINE OUT LEVEL +/- 5 MUSICSCAN 10 Número 10 & OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 > 7 | 7 EH 7 ««/»>» 10 pa /P>>] 10 >10 10 Interruptor POWER 6 Controlo RI AMS PI 10 Outros Tabuleiro de CD 6 Visor & > 4 19° 2¢ Ge den re EE = RIEL A SERRE, BEA DUÉEI HER, RS Eo METE: EE EIA SÉ {To AE ASE TAE EA — BIT RRR BL, CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT AE CLASS 1 LASER (—# EH) Eh. CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING (—R EURE) AAHMEEE SMF, PET AA TT AMP, AUTO EEE AGE, oor oo ADVARSEL | Et ma ER Eos УНОСА VDS ÆTTELSE FOR | VARO! MMATTAESSA JA SUDIMANITUY OHITETTAZSTA ' PLET ALTTIMA LASENSATEIL : LASERSTAAUNG MÁS DENNA DEL AR CPPNAD VARNING OCH SPARREH AR URXDPALAD ADVARSEL + узинуо LASERSIMAUNG An DEXSEL Armies SSSR | ECU Sony CD EM, EA AMEREZ AU, RK, Xx ZZ ARE 5 ERA E A AR AJA ÍA CDP- CE315, CDP-CE215 #1 CDP-C260Z # Rl, MOREIRA, GANCDP-CE315 19 FARSA, SEI FEE CNAE, TERESA AMANTE, ИП ЧЕН CDP-CE315” > HITE © ALES AA NE RER TES AISÉE 2 BRIE AR. Er LE PAAR alfa et SEHE, IAA о * AMENA PTE = | TAA] LAER EF, (EE CDP-CE215 TREBEY ElLEMENTTORE, ) © ST EH LR ERAT EH A EMS LE E e een r nt anaraeares 4 af 1 4 TE AREER FERRE RFR RRR AAA rE FFE FFE FT FFA EE EE FFA FE FARE EE EE EERE EEE NE NAA FASE AAI ARERR FRET RRR REE dr dA FET bm iA FE FFA RETR BBB CD MB oe 6 ER CD IEA CERRÓ .eeeeniiinnnnee nen aeonnnannan rana enaara near ooaraon ce aeer era error enecanataceranenaneacearanerac rama 8 TERE I CD MB FB BE RE FT LecssocesrossecseossssenessarssaneAaarevenreneencaa nee cena renaaracens ananas 9 ET N 9 En dee EEE EEE eee ease eae ens 10 ЕН ЖЕНИХ near rrenererrsrenoenemsrensansarenrencenaananreananann er anannenaensansa na rerACeoOerarraneeeereacarere 11 DE TE) Lencancrsraararreneneansarrcsonananareaneseersenenerenarran era naaanaa nana ee 11 ВЕЛО Е CREER CRAFT) Lccrcnrecrrerrermaonrenrenearenenearerrenensenrnense ser aenne can 12 % CD E HERA PREU E CONAN E L....enrerearnarinanaanareenorerreeeerarerrarecenecarerererereneeaearerereer rearme. 14 Fis EE RENAE CD IES (ERE) (ENT CDP-CE315 ÁN CDP-CE215) L.….....nccrcsecrrenes rares raneerereara rene carre 14 ЖИ ОНА 5) .…...........rvrrsrrarasrerererenaranarerrere ee neanaan een en naaaaaaa een neue nana AAA nan AAA 15 AENA EZ (EA) | (TERRA CDP-CE315 51 CDP-CE215) EEE EEE RER ee 16 HME E [=D 17 CD ZAS. ennnnrnrieeeenesoernerecarrcccea naaa aaa area reararerarecararaarerreneno acecer reee. 17 ВЕН Lone ne een eee te eee 18 ; TT O 18 25] ET | nana narran rare ner ane anse aa eee ee eeeeros 19 3€ Ac BERNESE Y TEA $ EEE (1) o ¡EEE CEE) (1) CENA CDP-CE315 AN CDP- C2607) e Sony SUM-3 (NS) Ext (2) (CERA CDP-CE315 #1 CDP-C?2607 ) JRE EE A EERE (/EBRYA CDP-CE315 Ti CDP-C2607) AT FE HEE ESR EAE M7 ENAJIE ESE ARIST R6 (AA RT) Bit, (HAE, Si BENE FREESE A, QC MER ERBAT, UE OS. RESTE (PRES, MESTRE FATE BE. TER ES EE SENS EUR MAC Po » TEMPE NEERA, FERIA Ау TERCER ME ONCE SEE Eo REINE Tr FEE, LIaREREE RE EAR, BFR HE ZREERBRAATHE CD MEME EERE ay, TEER E BOTE ENEE CD 5% CJ INEA a Nn | rs =" EET EM ENEE НБ ВТР RA ? EE (Bm) C1) HE HE (L) (L) NE AE (R) (R) "EE EXA, DURE RRINEEZE CA NETITL * ALE (GEE) SALE, HE (ZE) SE Elo VERRE SE, Im AE MERE, CD ng REA [ BE INPUT CD | ORO | oP Сен CO EEE EEE 8 ({EBRAS CDP-CE315 1 CDP-C260Z) Ka EA LINE OUT LEVEL +/- 8, AH EH EERE 20 dB, CNE TRE, “ATT” HEHE E. PARE, ENE ERE A ES, A RUE, ARE LAY LINE QUT LEVEL+6 dl, EN FERNE, ea, > MEMES, D/A AZ. DATE MD SH TADA (IRENE ) FASER (STE) EN DIGITAL OUT (OPTICAL) Ef MERC, ARE TICA CAR. SEO, Tee Rams (F158) AIRES (38 15 20) ЗОНЕ. POC-15 KER (THT) Bub DIGITAL INPUT OPTICAL СОЖ DIGITAL OUT OPTICAL | ¡A DIGITAL QUT (OPTICAL) 3 EZ, TERA CD ERTSAN CD-ROM, MESE, RESTE EME, BERRIES RYE BREE (ERIE HEN ) DREAD AE SE RE IST A HER EE ARE, AR, ZEN IRE 0 ME EEE 220 - 240 V 110 - 120 \ == EER BIRR os PEAR, in ENE 128 een], 1% PERU 4 BE ERE Ho 1 {EFFE RINE Fr ENE Friis FRE, 2 1% 4 OPEN/CLOSE ВВ ЕЖЕ, “no diSC” HIERE RE Eo - 3 6 109%, ZE POWER SEREEAISELEE Их СО ЕЛ RE 4~5 BYE REFERS = 25 6 43 Ea ter Ha 1 RAA EEE CD, DESERT Ss 2 #& POWER fn EE, 3 te A OPEN/CLOSE MENE Pri: E a— IENE Fr SALE NE AS 4 AUS AH CD MBE, 281% DISC SKIP dE, RAZA MEF AE BEE, Nahe, TE AZ A EN UN Ro 5 $ CONTINUE SER ALL DISCS Bt 1 DISC SEER, Eik-—X CONTINUE sE, “ALL DISCS” E “1 DISC” H AEREA Lo SE TEE ALL DISCS RENE FE EHE ATS TT 1 DISC | IEEE TERRIER OF EEE RAE AE A ESE DISC 1-5 7 —o CP ET DATI MIA SAGE HE ES (AENA CDP-CE315 1 CDP-C260Z) [T] fées EASY LINE OUT LEVEL + Gé, rl ES VAE —20 dB, EJE 3 da dl TESTER, “ATT.” ENTER Lo EH EHPANSHEEY, THE YA, it SAUT, EEE ERY LINE OUT LEVEL +/- $£, El HEHE, Ehe Be Ey ÍA 6 # > HU DE ERBE, MEERE EEE GEBE , SUN EEE BFE 1% E Eo DISC1-5 > 118 DISC SKIP 1 АМ5 >> £2 OPEN/CLOSE TREE ES UT # НН ВОВ ВОЛНЕ ZE E ES +— (EA NEAR TIREN 11 AMS PD EA MAA E EFE ARE <<] AMS BDI BRUT REA ¥ DISC SKIP $i EEES # DISC 1 — 5 # FERSESAN CD 1% € OPEN/CLOSE € 7° YE EM CD SH (£ FRET ST FRET FARA ZAR CDP-CE315/CE215 m IA [| № dl IL TT Cuna] a ae TIME CDP-C260Z TIME — —- emo il 1O ——T=]=]1=1= 1 Er OO e EAN E ARS SANTA AA PERSA TIME sto FRR FER ERNE SE. thE BE, Bikes Fgh ER, ERR AER NOTE OEA DISCS 2 3 5 TRACK | yS 2 HA EAN HA Ne HE 20 ELL E MEA EE ABE E E EH RE, RR ARE AAN 9 RAT ELA EEN o EER CAPTA RATE, REMERA CRIA, * — ESPE, TERM SAMA TE DE AER EEN, ERENT, TREES. EMR. НН PATEAR ER, ERIE SER FRYE pr DISCS E Y 8 #8 TAACK L 15 ERIM ER HE BEGET Heft mh Hak EEA, HR ERI RAF] CESEN, Si TIME E, ET FER E, 3 RAE ENTES | mos Do 9 9 8 ELSA 7 e TIME, J SEE ARIEREFE [> «so 9 SE { - HH ESSER 24, FH BRIER FAME o TIME. JL ER ERAN [= os D 9 9 9 9 Oise | SERRE EERE BUT ER ER To ЖЖ ПМЕ, 1 18D CD 18H TEJADA CD 16 AAFEJAIB A TERE CD IF, Aa, EEE ACER, EEE AN SE Mo EX-CHANGE DISC SKIP L CJ FE | | | Cr) E O Se DC KP aaa — Iran) aaa 1 1% EX-CHANGE #, Ha FETTE, HE AE, BME AEH: ТЕЖЕ, ЕАИС Е о 2 ENEF EPIA MNBA AE DOCS RIÉTEA TE, VEN RE DZC ANNE ha EJE, TETRIS A 3 # DISC SKIP, NE FETE, HIRSINRREE AE, 4 ETHERNET 5 i% EXCHANGE $, 8 HERRERA, 4% EX-CHANGE $21T68RS ATESENS о ИОНОВ EEE, BRASIL, EER EE 1 DISC EEE AX (RE 11 HB) THI, Begs — RBI ERATE, e TE ALL DISCS FSERTE CELE 11 H) TF, AVI FEO E AXE, « EMPEORA (EE 12H) FP, EEC ENE EME, o TES 5 45H, YIZDITRHERE FEAR ELA, L90iRERNS To PE FERI CD EA PE UE RUE EER BFF, TE Fo DISC1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP Es > Ca | O | gd * (ÉIR}* CDP-CE315 0 CDP-CE215 Ez FR TIRE BEEBE, # DISC SKIP dé, ЕН DISC 1-5 EEE ESPERE ER, 4 DISC (TENÍA CDP-CE315 AI CHECK $b, ISP FE ENEE CDP-CE215) REMENE HIRE, ue M ERA, A & > HINA TENER ERE — (EH H 10 == IB CENA CDP-CE315 #1 CDP-CE215) IE FE LE, TERRACE 1% DISC CHECK 3, SARA КВА. # > ВЕРОНЕ q ТЕЧ, ARE SE БВ DISC CHECK a AIN (10, 20 5% 30) HARE E, SEE KE, SETE RUE, o EE DISC CHECK BE, OLER ALL DISCS HERR о e ETE EX- CHANGE TEA IEEE, TAF DISC CHECK THEE, . "REPEAT HEEE ER (SE 11H), ENE ÁS E DISC CHECK £l, Beeren BREE EE JE. gc 10° PESO =) SHERI El A El PASE SRE TERR PTI, FE AMS ( ESCENA ) Dee BERE CANASTA, ATAR EME, thr] LITER ARE, Sigh EH EI Но > KK] AMS >] СН) [77] == се [ | i | ooo a u Tn TY Солана Loa d/o MUSIC SCAN (ТО СОР- my CE315 #1 CDP- 00 C2602) OO 0 O O ОН- ЯН DO >10 — 31075 LILI oc ea os — ESE A HET BS = FHHXRRÈHE ERE ET) <Q AMS DUH EZ Ho. EEAEREREE, BRIERE» GE EEE. BR ERAN - bere KK AMS DI EE HE Bo. SHE, EA a SE SEA В EXE EEN Ze HE HE CEBA CDP- CE315 #1 CDP- C2602) [1] MESE 1049 AG, 1% MUSIC SCAN SE, 278 MA E п АНН, SHE = LIFE ER FRY BE ZF» (FT) 3 4 (F112) SEE EXT TEE, Ba IRE we (FE) © + (HR) HE BAT RER EI EEE 'Q EERBIRBAR 10 (ERA CDP-CE315 Fa CDP-C260Z) HIgh BES [F] KZ >10 LE, EE FRESE, THA “О”, В 10 &, ВВП: ЕН В, 30 КН В. 748 >10 &, ВНЕ З MEN 10 $, OF EERE, ETERS ENE BUBIA MUSIC SCAN (RENCIA (10, 2030) HIERBA, REZO, MESES dt, В (EEE >> RAR EUR RER CUT» RTE CEE, A <a MR << AMS DD EE, E ADN BE EEN TE ERE AEE SBE HR. REPEAT | 10 — сс е==а ев — oa] Comme! TETSINIB HF REPEAT so “REPEAT” HIRFEEIRE LE, IBMT FEE EER НН: BIETEN BREE EEE (ALL DISCS) EA Aa ENIATE di El (68) EEN (1 DISC) EEE Hr CAYERA El (56H) (EEN (ALL DISCS) AEB REMATE CAY (118) FREE {F&F (1 DISC) LEE Hr CASA (#12 Е) EHH MIER (E 12 E) CREAR E ЗЕНОН НН БЕН REPEAT SEHEN “REPEAT” (EEE EE, ЕЕ ТЕ В НОНО В HE EEE, AEE ATO Ho EEE YA EH EERIE, KER REPEAT EE E "REPEAT 1" HIRE RL, eL DALE TEVE E (EEE) TESTS ER E ERE REA, TERRI (E EPT (EASTER) MEF НРАВ dE Elo SHUFFLE DISC 1-5 = CC] FEE FRYER FET ERIE FREI ETE A LRT EE 1 KiE# SHUFFLE #E3) “ALL DISCS” HIER RL, 2 iz > SEALE ALL DISCS (EEE ER “FE” EMBAR РО], НН. HERAS 1 CONTINUE fk, CF EERE th TT BR ERE 1% SHUFFLE sit, (étais E PARA EEE, © (DEAN (EEE) {E ALL DISCS FE, Knie, a MESSE LH 7 1 4ER, DISC 1-5 TER, EEE EEE ZU E, AUF — X DISC1-5#, FE. AUS ALL DISCS EERSIX, HITA SHUFFLE 11° 12° Fegan) | I I | — БАБ Л EMERY HAT LMT BNET SE BOE EIB ETE EE 1 EX SHUFFLE El “1 DISC” HIERE EE Lo 2 3 DISC 1 - 5 PASS ATISTENEFAY 1 DISC EA Bo BH EET BERGER TJ RH, RHE ERE # CONTINUE fit, QC Et OA ERA e SHUFFLE die, fé ii EI PRA (ESA EEE E CATS UBA (БРВ) ECT CAE EIA EEE Él CARBO Fo Lama EA 32 18 ER, MENE “TER ANTRS ELE — EE E ZH. PROGRAM DISC1-5 > tl AMS PI DS LI Cs | | © Ts Г rem" Cred — CHECK CLEAR 1 1% PROGRAM #, “PROGRAM” HEEE RE E. PSE TT, PRAIRIES BAS EE RARE, ANSE, BREESE CLEAR BEF “ALLCL” HART LE (255% 13 Е), 2 EE DISC 1-5 MEE, PROGRAM À) 2 3 4 5 _ os: ue MIN SEC [&) (AL чет! ИННЫ) САС" E “al” (ВВ) В. SEAR ER DA — [НАРВА Е RRE HAGA, El HERES 3 471156 4 SETE 5 RF, 3 НН) к AVS DD EA E SEE RE BENE Eo TETERA PESE SPA, y Eli AE A MOTE E Eo BRE URSS] EZ, ABE IAN E SR ew a HE 1% 43 18 4 iF aa AMS НВ, RBRFLEE ERE PROGRAM 2 3 A DISC [eo] [5 3 1 080 | m7 ASE El PROGRAM ;1/ 2 3 4 5 a DISC D KIN SEC (6-е) 1 5 13/8 ASE NURSE {EIER Sed CLEAR de, ABE 3 44, > EXMTE MENTES, FHAITHRE ER FE EMBA | a 05 HET AE der E E 35645 HARE Fr EEE ARE EB 2 EAT 6 KZ > MEME, BECHER HEY ix CONTINUE flo aul QC Tea, DEREN IE PET, DISC SKIP £2, RS 1-64 ASP, AEG ZECHE PF AE I TES BE. Lo BR, EREENER LR Bis, SPREE Di ER ARE № > e, AMECA, EN CD SH REE REECE SRS EERE AS, BE TR, At, NENE OSA AAN ESE, CEE Esc SUE Ai El E E PDA, NEARER TER ENE RE FORT =F PMA, RENTAL ER o — ERE ETA 20 AE ERF, — IE FERRER ETAT 200 56 HEHE RF fT LATE BEE BU HTB BR EE EHR E CHECK ##, EEE, Be Es RÉ AH IE (ПЕРСИ ЗА) ВОЕВАЛ (Ian “AL” BER). I BIE EE, BR “End” EP A SLT RE PER CPS REF, ET RIT ERA EE o SAEZ TRS NAN, CET RESTE FE, = = (ИННА #2 CHECK EEE TEE ih EH RAE REL, RE CLEAR #2, PENAS FA ANS EA El HE CLEAR El, EXE E, BAM EEE TENA OS REE DEA El KEEN 2 EZ 4 ETRE. SERENE ME CLEAR REZ “ALL CL" HR о WERE E— ET © 13° 14° HET REE E CAMA ME ES ATNÉHE Cfa A I ARRET SLR, An STA 32 MER. AER TA EEE, LU EEE HAKEN AN AP о PROGRAM DISC1-5 С Le. 1 | 75920 е5 | O Ta XT Coma IS] AMS PI 1 REMAIN (URNA E) , EA ré EH AE IEE 12 BL LAY EEE К EE 1 BARE 5 E, 52) НЕ. 2 KESEMENGAE, ZA — EE, “P” AI [co ERAN E, BHR REX “0.007 , MEE ERA, ADA A BRERA 4 # SEA ERSTE BEEA ESE, Em ACME 31 [НР 3 HE "RECHCWERER (412 8H) NR 2 ER 5 REE B EI ФО НОЕ НЕЕ, BEE LAY > HE. ETUI, VERT À HV E REBT > EXIME DEE, MER MUZE HAS > 52 11 LURES о CO ERS НЕОН: 26% 13H, ENE A MEERE, (Co) EE, ХЕМЫЕ В Е HOFF, (O5) HERE REE RT RRE CD IRA (BSR) (IRA CDP- CE315 #1 CDP-CE215) SEA] DUBS N НУНБЕ МЕ о EE EEE —HWT, WRSERER CAIB mE NTE 32 EE (ESTARE A NE PEREZ) © ES, Sita 20 AYER TAZA EEN o [= IF DISC SKIP EDIT/TIME FADE 1 3% DISC SKIP $8 zng K- 2 EXISTAN, RISE EDIT/TIME FADE 2H El “EDIT HIRI H (do) HERP “A” EERE ERES, 3 Ka > ЗОНЕ, FREER, BREAN OEE, ATA Men MERA — C-46 — C-54 4 C-60 ++ C-74 ++ C-90 4 - -.-- (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | 4 E EDIT/TIME FADE SEEN ETE, SETE l'ERSSNHE. (Sd) TERA “В” ЕН ERA. > EEE, Pri EDIT/TIME FADE SE. ¡SERA — ME, PAEROE D EAS, El Tm EEE o EEE E ERE, PERLITE, 6 Не КОНЕ НЕЕ, ABBR EN > ERE AE, IRE A ERRE REF, tE CD IS HÍRE 7 EME BER, WERE MEER EN > 5 al AIA IE ER HI EIR # CONTINUE &, Q ETE EME EEE EE TT ETAT ERA EE VESTE ERA THE El FE Aie Fo © ETT EEE THERE FE IKkJ AMS DSi EG ЛЕ ОА ВЕНЕ о DI: EA As 30 4 15 BE, 1 BR ESER, МИН) к AMS DD BEE "30" HIRE TREL, RARER К АМ5 >>, 2 EEE, HE) <i AMS Db HE 4157 HEEE LL, RR ll AMS P>>1, COTE RENE ER 13H. BERANE fam] ARR Re ea ass DAV LE i BS RBA fo SETE, MEA DIGITAL OUT (OPTICAL) EERE, SA REE FÍNCIÓREo DJ rT [| + [$]! |] | © — So lees — LT EDIT/TIME FADE* ««/>» FADER * {О СОР-СЕЗ15 #0 СОР-СЕ215 = # FADER tE béta RANTE eens, (7) EMT EZ 7, ZE 1 FERIA о ETA RS sean, CU) En REE, HE пе) 850346, MES BATT BEA, Pe WEEE RTA b BE, (BE Emit (BE 10 EH) FZ FADER 8, IEA 2 PH, TESS E AENA (SEES) (1 В) СОР-СЕЗ15 Ж! СОР-СЕ215 ) AT BEAR TEE ENR HR A ENS, — EE SUE I ars, ELF, A, VETERAN KEN 1 MX EDIT/TIME FADE HEHE 2 AN (Lo) Pam “A” HIERE Eo 2 E «E >> ASE, Beas, BRENT os, Wahine EAT 0-46 +— C-54 + C-60 + C-74 +— C0 «> - -, -- К (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) | (ETH) 15° 16° Ye DET | 3 E > MARE ACTECE NEEDS ESE, (0) НВ AAN “BY TERA EP, 4 вены ВНИЗ, PRICE bas > Ra RENE, HEISE, SE 155 $ EDIT/TIME FADE $. QE LR te FEE A 200 15 Riv “SALIH E ia RE —H, QC ATEN, ANT LUE ARTEN, (BU, Man CD MSN) , TE, ze SENSE CELA LE, CTA MVE TIREN, 1% FADER slo — i ATEN SEE, UA <a Zee 2, 1] EFE BES AA —_—————— = EEE (BE) ( (EBR}* CDP-CE315 #1 CDP- CE215) ESTE BPE ER EES ES, HEE TERRA AO AU RW ANSK ES PEAK SEARCH в Г) Т НВК, #& РЕАК ЗЕАВСН sel, “PEAK” TH EVE, ИННЫ ОЕ No à RARE CARE EE, 3 BAC US | iE, “PEAK” EXE CIA, Ex o BRIERE EE, ES EIN RRA [Flo (BEZERFEE MRR, HERES SEE Area Emm Ro o B&H EX-CHANGE SiTREMS FriEMEns, Tie: INACNG A TPE, {FE А Ву >= 6 ZE E . EE: ai Er RETIRE o SAPO AI ME, EN CIERNE ЕСЛИ Л, EIRE, Dre, ERE o HIST, SEES [FER E, TF AE RA ENEE Lo o EEES ENEE, AE CIABTEa CERA E, ARIE EE (EEF) 6 * EFONE RISE, — EUA EJER Ene CAREER E WT. HERR (FRIES) HF, ESPADA, TRENES Bo + ARR (CEE) MALA, DLE ERES ide NE * REZO EEE RAFATIE, DADES A € DEVEZ UE ESS RATER, ANECA eE {Eo | 0 MES UE SATA E ZE, PRE MELEE BR IRENE © SEE EA, BEE MENE, RAS SOSTENER E, A— RESTAN, SPEAR TE EME, SNE, БН ИННЫ, AFTER FE ae — ARA, RR ZAEEE, E AED 7 E + VIE PAS) EEE EE, EAN ETE ENEE PARAR, DE ERE, "RAE * FIRES DEF HAMEDENCRÓ NAS TAEA, EA E, Y PEREDA. RESTOR. ERERESET. EE RER— EAN AER E MER, RELE ECHA Sony HET ho CD ZEEE tE CD SA * ARMER ZA, MER MAI © ARTE CARRERA oF PERIS C ENDS AR EE LANE, ENANA ENE CTEERA, ARE RE HER. + PERENNE ENTES, SANS FAME TRES Mio + REA, ERROR ISERADN o 5% AE ° ALZAN, CANE MISTER, eb ASM ERIE, Ce *» TEENS, FEA, TENER RE NE ES 18° ES ARSTER HAUSE PA, EA EEE AU, AH Sony ESPA WEE, > ET IEE A EE AEE], > E on IE TER FIR ES o mp FE FEES HRY LINE OUT LEVEL +/- ERSTE EX (JEFA CDP-CE315 #1 CDP-C2607) , ZEN CD BH, =p IEEE CODER (BER "no dISC” ) o HA CD IBM, => СО ДВА ES CIO MECENAS HTC, > CD (A175). ES BES AS E UN ELO 1) (25% 17 Ho = CD EEE FERRE, ER MEMEA, (ERP CDP-CE315 ЖП CDP-C260Z ) > EEE AER > ERASE [OE MRE BH, > EEN ME ASS, FTE NEP AE Ho RR LEE Ro > REM LIFE ro NIE, ART PA, EA о CD 15% ES PESE (À = 780 nm) ZE: A ENE RÁ 44.6 uw * AMÉ 7 mm ILE TERE EIA CÓTNESGEE 200 mm ERY HALLE ME 2 Hz Æ 20 kHz + 0.5 dB {Е ЕЕ KIA 102 dB ATE Kit 98 dB ERRE ETA 0.0045% My E FAL, E AA ARE Ra ge LINE QUT Е НИ! ov FEE 10KQ (50 kQ E) DIGITAL YESA ~18 dBm TE : 660 nm OUT HEA (OPTICAL) (EIR AAEM RE) — fig THER RAE BEEK MEX 120 V AE, 60 Hz EAN IEEE TAN EZ 220 V - 230 V 25MLfE, 50/60 Hz Hib EH 110 V - 120 Y Ek 220 V - 240 V ZW E, MÁ, 50/60 Hz FE 14 W INERT (A) 430 x 120 x 385 mm (B/B/F) EEE ERS BE (XH) 5.4 kg Bardi A (2 SPAHR 2 Sn) (1) EST TUS CARE, ETT. 251 A 1 AMS 10 B ie, Sf MER К | НИЕ 6 TREE 12 BUSTER 11 (ERE 11 EMEA AE A 9 mA 12 ES 13 ME 13 SEL 14 C E 11 О, Е, Е BREEZE 5 G, H, ! EE, 18 J №158 15 FANS 15 K DER 4 L, M, N, O, P, Q НН 6 "E 4 REL 14 ar 14 mE 14 (ERA 11 S, T, U, V, W MACD 17 TIER 8 Ta, > “mii EZ, A “Si wer EEE 11 Fm 14 RENTES 15 ELMER EE 10 HIE 10 ERE 9 (EH AMS 10 SEE 10 ee 16 EE 4 HEEE, 7 САМО” № EURO 8 TEMES 45 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC1-5 9 DISC CHECK 9 DISC SKIP 9 EDIT/TIME FADE 14, 15 EX-CHANGE 9 FADER 15 | LINE QUT LEVEL +/~ 5 MUSIC SCAN 10 eds 10 4 OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 > 7 im 7 _ 7 «>> 10 HE >>! 10 > 10 10 FORA POWER 6 TENES Il AMS P> ED 10 НИЕ МЕРЕ 6 ir 8 4 Sony Corporation Printed in China
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement