Sony CDP-C260Z, CDP-CE215, CDP-CE315 User manual

Sony CDP-C260Z, CDP-CE215, CDP-CE315 User manual
SONY.
Manual de instrucóes
3-859-177-21 (1)
Compact Disc
Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
(ERAN ARTE
CONPACT
DIGITAL AUDIO
CDP-CE315
CDP-CE215
CDP-C260Z
© 1997 by Sony Corporation
DEN
warnne -
MEATS AE зе Aa
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
The laser component in this product
is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
CLASSE 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING 15 located on the rear
exterior,
The following caution label is located
inside the unit.
“= INVISIBLE LASER RADATION WHEN OPEN
CAUTION : AID EXPOSURE TO BEAM,
DVARS + USVHEK LASERSTAALUXSG МИ Амана НА
A EL SAFDAYOCRE ER VDE AF AUHKTION
ELTKERHED
UNDSA UDS ÆTTELSE FOH STALIN
VARO! o AMTTAESSA JA ÉUOUALUMITUS OHTETTAESSA
ELET ALTTNMA LASENSATENYLLE
VARMING ; LASERSTRALING, HAR DEHHA DEL AR OFPHAD
ADVARSEL : 4 LASERETILMG MAR nog, APHES
PE
TOIRREVENT ELECTRIC SHOCK,
AE SE re AC
CORD A: ¿Lon OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
HE
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-CE315, CDP-CE215 and
CDP-C260Z. The CDP-CE315 is the
model] used for illustration purposes,
unless otherwise mentioned. Any
difference in operation is clearly
indicated in the text, for example, “CDP-
CE315 only.”
Conventions
* Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
The following icons are used in this
manual:
z= | Indicates that you can do the
task using the remote.
(Note that the CDP-CE215
cannot do the tasks marked
with this icon.)
Indicates hints and tips for
making the task easier.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking... iiss ec erens … À
Hooking Up the System ............w... seer sre u. 4
Playıng a CD 6
Playing CDs
Using the Display 8
Replacing Discs While Playing a Disc ........ eerste arabes beh sheers bebe bans … 9
Locating a Specific Disc ..... ‚9
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track 10
Playing Repeatedly... imines 11
Playing in Random Order (Shuffle Play) 11
Creating Your Own Program (Program Play) . 12
Recording From CDs
Recording Your Own Program 14
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)
(CDP-CE315 and CDP-CE215 only) 14
Fading In or Qut.. err a ea ss 15
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
(CDP-CE315 and CDP-CE215 only) 16
Additional Information
Precautions .........e. EEE EEE pocencarornenoeevr eae Rashes eens obra beer ene sbean 17
Notes on CDs 17
Troubleshooting 18
Specifications … crane pencacaneonaroeNeeea rene reneraDenarecaroanorraconererrccns 18
Index |
Index ............—.....emeenn essa er aa reas 19
JEN
— EE
ДЕ“
Unpacking
Check that you received the following items:
* Audio connecting cord (1)
* Remote commander (remote) (1) (CDP-CE315 and
CDP-C2607 only)
* Sony SUM-3 (NS) batteries (2) (CDP-CE315 and
CDP-C260Z only)
Inserting batteries into the remote (CDP-
CE315 and CDP-C260Z only)
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and — on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor LI on the player.
C When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
* Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
* Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
* Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
e Tf you don't use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
©
о +
p= c
Line output Line output
(R) (D) To an AC outlet
La
=>
Audio input Audio input
(L) 1 (В) Amplifier
N
Ze
LIZ” FA
335¥75918918
Voir
n
|
=" : Signal flow To an AC outlet
What cords will | need?
Audio cord (supplied) (1)
White _
(L)
Red
(R)
|
|
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
CD player Amplifier
LINE
QUT INPUT
L| (9— La
R e La:
Y You can adjust the output level to the amplifier (CDP-
CE315 and CDP-C260Z only) [7]
Press LINE OUT LEVEL +/- on the remote. You can
reduce the output level up to -20 dB.
When you reduce the output level, “ATT.” appears in the
display.
When you turn off the player, the output level
automatically returns to the maximum level.
Note
If you press the LINE OUT LEVEL +/- buttons on the
remote while recording, the recording level will change
even when it is preset on the tape deck, etc.
* If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT or MD (European models
only)
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use fading in or out (page 15) and
Time Fade (page 15) functions when making this
connection.
POC-15
db
Optical cable (not supplied)
CD player Digital component
| DIGITAL DIGITAL
OUT NPUT
OPTICAL OPTICAL
e |
=
Note |
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
Getting Started
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a wall outlet.
220-240V 110-120 V
[==
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Transporting the player
Before transporting the player, follow the procedure
below to return the internal mechanisms back to their
original position.
1 Remove all the discs from the disc tray.
2 Press & OPEN/CLOSE to close the disc tray.
“no dISC” appears in the display.
3 Wait for 10 seconds, then press POWER to turn-off
the player.
DEN
6°"
Playing a CD
25 6 43
* See pages 4-5 for the hookup 1 Turn on the amplifier and select the CD player position so that
information. you can listen to the sound from this player.
2 Press POWER to turn on the player.
3 Press & OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray.
With the label side up Disc number
4 To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the
order you want to play.
Each time you press the button, the disc tray turns and you can
place the discs in the empty disc compartments. The player
plays the disc in front of you first.
5 Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous
Play mode.
Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or
“1 DISC” appears in the display.
When you select The player plays
ALL DISCS All discs in the player consecutively in the order of
disc number
1 DISC Only the disc you've selected
Basic Operations
q You can select the disc you
want to start playing first Press >.
preso one of the DISC 1-5 The disc tray closes and the player plays all the tracks once
UTONS. (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
‘CF You can adjust the output
level to the amplifier (CDP- To stop playback
CE315 and CDP-C260Z only) Press M.
Press LINE OUT LEVEL +/- DISC 1—5 С>- НШ DISC SKIP
on the remote. You can
reduce the output level up to
—20 dB.
When you reduce the output
level, “ATT.” appears in the
display.
When you tum off the
player, the output level
automatically returns to the
maximum level.
Note | |
If you press the LINE OUT <3] AMS [>> 2 OPEN/CLOSE
LEVEL +/- buttons on the
remote while recording, the To You need to
recording level will change
even when it is preset on the Pause Press 11
tape deck, etc.
Resume play after pause Press Il or >
Go to the next track Tum IJ AMS BE clockwise
Go back to the preceding track | Turn <1 AMS >>] counterclockwise
Go to the next disc Press DISC SKIP
Select a disc directly Press DISC 1-5
Stop play and remove the CD Press & OPEN/CLOSE
ZEN
suonesado seg.
BEN
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
CDP-CE315/CE215
i IO
DOC Ea nDoco
Toa Y
Corp! br
TIME
CDP-C260Z
TIME
CJ con
LL ——- | son
ill
{
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing.
The display shows the current disc number, the total
number of tracks, total playing time and music
calendar.
Current disc number Total playing time
DISCS 2 3 4 5
TRACK MIN
45€
Total number of tracks Music calendar
The information also appears when you press the
& OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
The tracks numbered over 20 cannot be displayed in
the music calendar.
Notes on the disc number indications
* The red circle around a disc number indicates the disc is
ready to be played.
When all the tracks on a disc have been played, the semi-
circle around the disc number disappears.
* When a disc compartment is recognized as empty, the semi-
circled disc number disappears.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
disc number, track number, playing time of the track
and the music calendar.
Current disc number Playing time
pr DISCS
OD YO
TRACK MIN
{
| 15
Current track number Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press the TIME button while playing a
disc, the display changes as shown in the chart below.
7
Playing time and |» A950 A) 2 9 9 9
number of the a
current track :
Press TIME. Л,
№ ALL DISCS 2 229285
Remaining time
on the current 7
track
If the track number exceeds 24,
“— —.,——" appears instead of the
remaining time.
Press TIME. J
Remaining time |» aos i) 9 9 9 5
on the disc $ "Ly332
This information is available oniy in
Continuous Play mode.
Press TIME. |
Replacing Discs While Playing
a Disc
You can open the disc tray while playing a disc so that
you can check what discs are to be played next and
- replace discs without interrupting playback of the
current disc.
EX-CHANGE DISC SKIP
LL ——
1 Press EX-CHANGE.
The disc tray opens and two disc compartments
appear. Even if the player is playing a disc, it
doesn’t stop playing.
2 Replace discs in the compartments with new ones.
The player plays the disc on the left side
compartment after the current disc, and then the
one on the right side compartment.
3 Press DISC SKIP.
The disc tray turns and other two disc
compartments appear.
4 Replace discs in the compartments with new ones.
5 Press EX-CHANGE.
The disc tray closes.
While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE
button
* Tf the playback of the current disc ends, the player stops
playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode
(see page 11), the current disc starts playing again.
* In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 11), tracks are
reshuffled on the current disc.
* In Program Play mode (see page 12), only the tracks on the
current disc are played.
* Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may
damage the player.
Playing CDs
Locating a Specific Disc
You can locate any disc before or while playing a disc.
DISC1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP
*CDP-CE315 and CDP-CE215 only
To locate Press
The next dise
DISC SKIP while playing a disc
A specific disc directly DISC 1-5
A disc while checking the DISC CHECK while the disc
labels (CDP-CE315 and tray is open. The disc tray turns
CDP-CE215 only) to show you each disc label.
When the disc you want comes
in front of you, press [== to
start playing.
A disc by scanning the first DISC CHECK before you start
track of each disc for 10
seconds (CDP-CE315 and
CDP-CE215 oniy)
playing while the disc tray is
closed. When you find the disc
you want, press [= to start
playing.
a+
Y You can extend the playing time during scanning the
discs
Press DISC CHECK repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Notes
When you press the DISC CHECK button, the play mode
automatically changes to ALL DISCS Continuous Play
mode.
When you've opened the disc tray by pressing the
EX-CHANGE button, you cannot use the DISC CHECK
function.
Even if you press the DISC CHECK button while
"REPEAT" appears in the display (see page 11), the player
stops after scanning all the discs once.
ga
1 О“
e EN E I |
DL.
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) control or
number buttons on the remote. You can also locate a
specific point in a track while playing a disc.
> KK AMS PE
oS=s) dae
ЦЕ 1]
ooo ЕЕ 0 me
hy na TT
— =
gd / pp MUSIC SCAN
(CDP-CE315 and
CDP-C260Z only}
= Number buttons
>10 —
в
[dd [| —
dd / >> ——
To locate You need to
The next or Turn Fil AMS PP clockwise until
succeeding tracks you find the track. When using the
remote, press PW repeatedly until you
find the track.
The current or Turn ISi<] AMS B10 counterclockwise
preceding tracks until you find the track. When using
the remote, press repeatedly until
you find the track.
A specific track Press the number button of the track
directly (CDP- on the remote
CF315 and CDP-
C260Z only) [F1
À track by scanning Press MUSIC SCAN before you start
each track for 10 playing. When you find the track you
seconds want, press [> to start playing.
(Music Scan)
A point while Press MP (forward) or «+ (backward)
monitoring the sound and hold down until you find the
point
À point quickly by Press » (forward) or «<< (backward)
observing the display and hold down until you find the
during pause point. You will not hear the sound
during the operation.
а
+3 I.
When you directly locate a track numbered over 10
(CDP-CE315 and CDP-C260Z only) [|
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
© You can extend the playing time during Music Scan
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Note
If” "1" appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing.the PM button. Press «4d or tum
<<] AMS PEI counterclockwise to go back.
Playing CDs
DL...
Playing Repeatedly
You can play discs/ tracks repeatedly in any play
mode.
REPEAT
LI == | | | CE]
| Te
To eT
= cl
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the discs/tracks as follows:
When the disc is playedin The player repeats
Continuous Play All the tracks on all discs
(ALL DISCS) (page 6)
Continuous Play All the tracks on the current
(1 DISC) (page 6) , disc
Shuffle Play All the tracks on all discs in
{ALL DISCS) (page 11) random orders
Shuffle Play All the tracks on the current
disc in random orders
(1 DISC) (page 12)
Program Play (page 12) The same program
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display. :
Repeating the current track
You can repeat only the current track while the disc is
played in any play mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 17 appears in the
display.
DL > >>1"1"7
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order. The player shuffles all the tracks on all
discs or on the disc you ve specified.
SHUFFLE DISC1-5 >
СЭ
Shuffle Play on all discs
You can play all tracks on all discs in a random order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS”
appears in the display.
2 Press to start ALL DISCS Shuffle Play.
The 7 J, indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
© You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
"CY You can specify discs during Shuffle Play (Select
Shuffle Play)
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play
mode, and the tracks on the specified discs are played in
a random order. |
Press DISC 1—5 to specify the discs after Step 1.
Semi-circles appear around the specified disc numbers in
the display. To cancel the selected discs, press DISC 1-5
again. The semi-circles disappear.
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE
twice.
11
1 PEN
Playing CDs |
Shuffle Play on one disc
You can play all tracks on the specific disc in a random
order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears
in the display.
2 Press DISC 1-5 to start 1 DISC Shuffle Play on
the selected disc.
The С J, indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
Ç You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
Te e e PL Í—]——————;;—]z;;;;]];;—;—;];;óé;D;——]]]—;k;] ];D
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can arrange the order of the tracks on the discs
and create your own program. The program can
contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a
track or a whole disc.
PROGRAM DISC1-5 == <<] AMS >
CHECK CLEAR
1 Press PROGRAM.
“PROGRAM” appears in the display.
If a program is already stored, the last step of the
program appears in the display. When you want to
erase the whole program, hold down CLEAR until
“ALL CLr” appears in the display (see page 13).
2 Press DISC 1-5 to select the disc.
PROGRAM (7) 2 3 4 5 5
A—
DISC TRACK MIN SEC [eo]
| HL YE 11
T]213]4
6171815
“AL” in the display stands for “all” tracks.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5.
3 Turn KA AMS DD until the track number you
want appears in the display.
The track number being programmed flashes and
the total playing time including the track appears
in the display.
Track number
Total playing time being programmed
PROGRAM (7 2 345 2 LS
А
8
DISC TRACK MIN sec [eo]
f [rhe
| 5 13 18
Playing CDs
4 Push kid AMS DD to select the track.
Last programmed Playing order
track
PROGRAM
DISC
f
{
After one second JL
PROGAAM > 2 3453 4
DISC TRACK MIN SEC [ao]
1 S 1318
TT
Programmed tracks
Total playing time
If you've made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4.
5 To program other discs or tracks, do the following:
To program Repeat Step(s)
Other discs | 2
Other tracks on the same disc 3 and 4
Other tracks on other discs 2 through 4
6 Press = to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE.
“CY You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 6, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isn’t found
on the disc, that step is automatically erased.
q The program remains even after the Program Play
ends
When you press the I= button, you can play the same
program again.
© The program remains until you erase it or turn off the
player
If you replace discs, the programmed disc and track
numbers remain. So, the player plays only the existing
disc and track numbers. However, the disc and track
numbers that aren't found in the player or on the disc are
deleted from the program, and the rest of the program is
played in the programmed order.
Note
The total playing time doesn’t appear when:
— You have programmed a track whose number exceeds 20.
— The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
Checking the track order
You can check your program before or after you start
playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track (the disc and track numbers) or the disc (the disc
number and “AL” indication) of each step in the
programmed order. After the last step in the program,
the display shows “End” and returns to the original
display. If you check the order after you start playing,
the display shows only the remaining steps.
Changing the track order
You can change your program before you start playing.
To . You need to
Press CHECK until the track
you don't want appears in
the display, then press
CLEAR
Erase a track
Erase the last track in the
program
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Add tracks to the end of the
program
Follow Steps 2 through 4 of
the programming procedure
Hold down CLEAR until
“ALL CLr” appears in the
display. Create a new
program following the
programming procedure.
Change the whole program
completely
-1
13%
14°
EE
Reco
DL
Recording Your Own Program
You can record the program you've created on a tape,
etc. The program can contain up to 32 steps.
By inserting a pause during programming, you can
divide the program into two for recording on both
sides of a tape.
PROGRAM DISC1-5 >
| СС
Е X All
| bi
"Te ET
Groupes ——
ISI] AMS >>]
1 Create your program (for side A when recording
on a tape) while checking the total playing time
indicated in the display.
Follow Steps 1 to 5 in “Creating Your Own
Program” on page 12.
The (67) indication appears in the display.
2 When yourecord on both sides of the tape, press
Ito insert a pause.
The “P” and (4-0) indications appear in the display
and the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
A pause is counted as one step
You can program up to 31 steps when you insert a pause.
3 Repeat Steps 2 to 5 in “Creating Your Own
Program” on page 12 to create the program for
side B.
4 Start recording on the deck and then press = on
the player,
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the program for side A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press [= or IF on the player to resume playing.
q To check and change your program
See page 13.
The [¿-0) indication appears while checking the program
for side A and (0-0) while checking the program for side
B.
E ]—_—UL,L—;]D;—;To——oo]TL—D;;oLL;;;—;;—;;[]—;———]];]_ eL
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
(CDP-CE315 and CDP-CE215
only)
You can have the player create a program that will fit
the length of the tape.
The player automatically creates a program, keeping
the original order of the disc.
The program can contain up to 32 steps (a pause
inserted between steps is counted as one step).
Note that tracks numbered dver 20 cannot be
programmed automatically.
ml DISC SKIP
(] etes | | [+ Letoi| 18)
| O
— | e
EDIT/TIME FADE «р
1 Press DISC SKIP to select the disc.
2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until “EDIT” appears and “A” in the
(oo) indication flashes in the display.
3 Press << or PP to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
C-46 4+— C-54 4—» C-60) += C-74 4— C90 4—p - -.--
om (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
4 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the program.
The display shows the tracks to be recorded. “B” in
the [0-0] indication flashes in the display.
5 When you record on both sides of the tape, press
EDIT /TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
program for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape, skip this
step.
6 Start recording on the deck and then press E= on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
Recording From CDs
: 7 When you record on side B, reverse the tape and
press &— or Il on the player to resume playing.
To cancel Time Edit
Press CONTINUE,
q You can program the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a program from the remaining tracks.
© You can freely specify the tape length
Set the tape length using the 14] AMS E>>1 control.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn kI<1 AMS E> until
“30” appears in the display, then push
IE] AMS PE.
2 Toset the seconds, turn Sl AMS >> until
“15” appears in the display, then push
[<<] AMS PP,
© You can check and change the program
See page 13.
CC CE CE E ]— o ——————LT——] ]——]]e];;—;;D;];——]——;—;—o
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
> IN
Jj EIS
] EIA
| 10
To Tr т
rd | td
EDIT/TIME FADE* <<4/b}- FADER
*CDP-CE315 and CDP-CE215 only
To Press FADER
During pause. | ° ] lights up in
the display and the «il indication
flashes. The play fades in.
Start play fading in
End play fading out When you want to start fading out.
OC | lights up in the display and
the In- indication flashes. The play
fades out and the player pauses.
Note
Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press
the FADER button during Music Scan (see page 10), the play
fades out for about 2 seconds.
Fading out at the specified time
(Time Fade) (CDP-CE315 and CDP-CE215
only)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape. |
1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until né" and “A” in the (49)
indication appear in the display.
2 Press «or > to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
C-46 ++ C-54 +— C-60 <> C-74 ++ C-I0 +—-- --
К (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
(Continued)
1 LEN
1 6°"
Recording From CDs a
3 Press [> to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. “B” in the [09] indication appears
in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press =
or Il on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
q You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 15.
y You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape} change
the disc. The specified fade-out time is counted only
during playing.
q You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press the 4 or BB button during Time Fade Play,
Time Fade will be cancelled.
|
Adjusting the Recording Level
(Peak Search) (CDP-CE315 and
CDP-CE215 only)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
PEAK SEARCH N
-
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press Mon the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Notes
» The portion with the highest level may differ every time
you fry the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won't find any problem in
adjusting the recording level precisely.
+ Peak Search does not operate while you open the disc tray
by pressing the EX-CHANGE button.
Additional Information
Precautions
On safety
» Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
* Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
* Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your loca! power
supply. The operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
« If vou are not going to use the player for a long time, be
sure to discormect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
* AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On placement
e Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
* Donot place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
+ If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting volume
* Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. H you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
On cleaning
* Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
DH.
Notes on CDs
On handling CDs
* To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
* Do not stick paper or tape on the disc.
ee, es
ee
Not this way
* Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
¢ Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
» After playing, store the disc in its case.
On cleaning
* Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.
Wie
\£
« Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
1 ZEN
1 GEN
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There's no sound.
=p Check that the player is connected securely.
=p Make sure you operate the amplifier correctly.
=p Adjust the playback level using the LINE OUT
LEVEL +/— buttons on the remote (CDP-CF315
and CDP-C260Z only).
The CD does not play.
=> There's no CD inside the player (“no dISC”
appears). Inserta CD.
=p Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
=> Clean the CD (see page 17).
=p Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 17).
=p Place the CI in the correct position on the disc
tray.
The remote does not function. (CDP-CE315 and CDP-
C260Z only)
=p» Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
sm» Point the remote at the remote sensor El on the
player.
=p Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
The player functions incorrectly.
=» The microcomputer chips may be operating
incorrectly. Turn the power off, then turn it
back on to reset the player.
EE
Specifications
Compact disc player
Laser
Laser output
Semiconductor laser (A = 780 nm)
Emission duration: continuous
Max 44.6 pW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz + 0.5 dB
Signal-to-noise ratio More than 102 dB
Dynamic range More than 98 dB
Harmonic distortion Less than 0.0045%
Output
Jack Maximum Load
type output impedance
level
LINE OUT Phono va Over 10 kilohms
jacks
(at 50 kilohms)
DIGITAL OUT Optical
(OPTICAL) output
(European coruréctor
models only)
~184Bm Wave length: 660nm
General
Power requirements
Where purchased
Power requirements
Canada
120 Y AC, 60 Hz
Europe and some Asian
countries
220 Y — 230 Y AC, 50/60 Hz
Other countries
110 Y — 120 Y or 220 Y - 240 Y AC,
adjustable, 50/60 Hz
Power consumption 14 W
Dimensions (approx) 430 x 120 x 385 mm
(w/h/d}
Mass (approx.)
Supplied accessories
(17x 43/4 x151/4 in.) incl. projecting
parts
5.4 kg (11 Ibs 15 oz)
Audio cord (2 phono plugs — 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1) (CDP-CE315 and CDP-
C260Z only)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2) (CDP-CE315 and CDP-
C2607 oniy)
Design and specifications are subject to change without notice.
A, B
AMS 10
Automatic Music Sensor. See
AMS
C, D
E
Connecting 4
Continuous Play 6
Editing. See Recording
F, G
Fading 15
Time Fade 15
H, 1, JK
L
Handling CDs 17
Hookups 4
overview 4
Locating
by monitoring 10
by observing the
display 10
by scanning 10
directly 10
using AMS 10
while checking the labels 9
M, N, O
Music Scan 10
P,Q
Peak search 16
Playback
Continuous Play 6
Program Play 12
Repeat Play 11
Shuffle Play 11
Program 12
changing 13
checking 13
for recording 14
Recording 14
a program 14
using Time Edit 14
Remaining time 8
Remote control 4
Repeating 11
Replacing discs while playing
adisc 9
5
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Select Shuffle Play 11
Shuffle Play 11
T
Time Edit 14
Time Fade 15
Total playing time 8
Troubleshooting 18
Unpacking 4
V, Wi, X, Y, Z
Voltage selector 5
Names of controls
Buttons
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC1-5 9
DISC CHECK 9
DISC SKIP 9
EDIT/TIME FADE 14,15
EX-CHANGE 9
FADER 15
LINE OUT LEVEL +/— 5
MUSIC SCAN 10
Number 10
& OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
> 7
in 7
и 7
««/ >» 10
dd /p» 10
>10 10
Switch
POWER 6
Control
ISI AMS PEI 10
Others
Disc tray 6
Display 8
4
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d'incendie ou d'électrocution,
gardez cet appareil a l'abri de
[a pluie ou de l'humidité.
Pour prévenir tout risque
d'électrocution, abstenez-vous
d'ouvrir le bottier. Confiez
rentretien de votre lecteur
exclusivement á un personnel!
qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
- ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OÙ UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASSE 1 LASERAPFAHAT
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L'ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
À LA CLASSE 1 est apposée à l'arrière
du boîtier.
L'étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l'appareil.
GAUTI "ОНЫЙ LASER HAMATION WHEN OPEN.
ON : M00 EXPOSURE Té BEAM
ADVARSEL : a Ee AF an
UNDORN UDS XETTELSE FOR NE
* AVATTAESSA JA Y KITS DHITETTAESSA
VARO! * DLEF ALTTIHA LASERSATENFLLE.
: STRALING MAR DENMA BEL AA ORPMAD
VARNING ! OCH SPAFREN , AA UAXOPPLAD -
ADVARSEL ı ve LASER ETA Un DENSEL APHES
р
Bienvenue |
Nous vous remercions d'avoir fait
l'acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d'emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
DL...
A propos de ce
manuel
Les instructions contenues dans le
présent mode d'emploi concernent les
modeles CDP-CE315, CDP-CE215 et
CDP-C260Z. Sauf mention contraire,
c'est le CDP-CE315 qui a été utilisé pour
les illustrations. Toute différence de
fonctionnement est clairement précisée
dans le texte, par exemple : “CDP-CE315
uniquement”.
Conventions
e Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
« Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d'emploi:
== Indique que vous pouvez
E effectuer l'opération à l'aide
de la télécommande.
(Attention que le CDP-CE215
ne peut exécuter les opérations
signalées par cette icone.)
~~ Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l'opération envisagée.
TABLE DES MATIERES
Préparation
DÉDAllAGE …….……crercormererennençeentennentennsennnenennnnnnnÊennnnennnnennnennnnnnnnnnnnnnnnnn 4
Raccordement du systéme ................. ne... heres меннее 4
Lecture d'Un disque COMPACÉ …....….….….….…....………-…rsrsrrrerresencensersnrererssanseneere raser 6
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d'affichage .….………iereeciemineenensançtannennnnnnnnnmnnnmnnnnnnnnnnn 8
Remplacement des disques pendant la lecture d'un disque berber se snes 9
Localisation d'un disque déterminé re KEEEG 9
Localisation d'une plage déterminée ou d'un passage sur une plage .................... 10
Lecture de plages répétée | … 11
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............. ‘ eevee 11
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) SE 12
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical ………ceseneseneneenennnnnnnnnnnnnnn 14
Enregistrement d'un CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) (CDP-CF315 et CDP-CE215 uniquement .14
Fondu enchaîné d'entrée et de SOrtIC ………..…reresecianenserenentçenesnsennnnnnnnnnnnnnnnne 15
Réglage du niveau d'enregistrement (recherche du niveau 1 de crête)
(CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement) | | 16
Informations complémentaires
Précautions ...... 17
Remarques sur les disques compacits ................ een mI TEEÍERÉ EZ ER II res 17
Dépannage ................. TT 18
Spécifications ...... Cerone sts cone AAN sosovsorussnonsas sense 0000000 18
Index
Index ........... 19
3
e Préparation
A
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
e Câble de connexion audio (1)
« Télécommande (1) (CDP-CE315 et CDP-C260Z
uniquement)
* Piles Sony SUM-3 (NS) (2) (CDP-CE315 et
CDP-C260Z uniquement)
Installation des piles dans la télécommande
(CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement)
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur a distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et — des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande H du lecteur.
q Quand remplacer les piles
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
N'abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
* Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
|
Raccordement du systeme
Vue d'ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts a un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de disques compacts
EEE SE тонн. ——
a AL
о с n |]
J wn J
Sortie Sortie ee
de ligne (R) de ligne (L) Vers le secteur
р
Entrée audio Entrée audio
(L) (R) Amplificateur
—
rm. : Sens du signal Vers le secteur
Cábles de connexion requis
Cordon audio (fourni) (1)
Raccordement
Lors du raccordement d'un cáble audio, assurez-vous
que le code de couleur du cable correspond a celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur
blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques
compacts Amplificateur
LINE
OUT INPUT
L @ = Le:
R e Lo
€ Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
l'amplificateur (CDP-CE315 et CDP-C260Z
uniquement)
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/- de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à -20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l'indication
“ ATT.” apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximal.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/-—
de la télécommande pendant un enregistrement, le
niveau d'enregistrement change même s’il est
présélectionné sur la platine à cassettes, etc.
* Si vous disposez d'un appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une
platine DAT ou MD (modèles pour l'Europe uniquement)
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) a Taide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaïné d'entrée
et de sortie (page 15) ni de fondu programmé (page 15).
POC-15
TP
Cáble optique (non fourni)
Lecteur de disques Appareil
compacts numérique
DIGITAL DIGITAL
QUT INPUT
OPTICAL OPTICAL
EH
Remarque
Si vous effectuez le raccordement vía le connecteur DIGITAL
OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque
vous activez la lecture d'un disque compact autre que
musical, comme un CD-ROM.
Préparation
Réglage du sélecteur de tension (modéles
équipés d'un sélecteur de tension
uniquement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arriere
du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce
n'est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
appropriée à l'aide d’un tournevis avant de brancher le
cordon d'alimentation sur une prise d'alimentation.
220 - 240 V 110-120 V
=—
Branchement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise
murale.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure
ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans
leur position de départ.
1 Retirez tous les disques du plateau de lecture.
2 Appuyez sur & OPEN/CLOSE pour refermer le
| plateau de lecture.
L'indication “no dISC” apparait dans la fenétre
d'affichage.
3 Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER
pour mettre le lecteur hors tension.
Dr
6°
Lecture d'un disque compact
25 6 43
НР ГЕ Ая nL LK
с с
Lene | pine | me | DEC E EOS |
io.
FAA FAN SEACH
carac
* Voir pages 4 et 5 pour des 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
Informations sur le du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant
raccordement.
de ce lecteur.
2 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
3 Appuyez sur 2 OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
La face imprimée vers le haut Numéro de disque
4 Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez
les disques dans l’ordre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de
lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les
compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque
situé en face de vous.
5 Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE,
lindication “ALL DISCS” 0u “1 DISC” apparait dans la fenétre
d'affichage.
Si vous sélectionnez Le lecteur reproduit
ALL DISCS Consécutivement tous les disques contenus dans le
lecteur et dans l'ordre numérique des disques
1 DISC Uniquement le disque que vous avez sélectionné
"Q Yous pouvez sélectionner le
disque que vous voulez
écouter en premier lieu
Appuyez sur l'une des
touches ОТ5С 1 - 5.
`СУ Vous pouvez régler le niveau
de sortie sur I'amplificateur
(CDP-CE315 et CDP-C260Z
uniguement)
Appuyez sur la touche LINE
OUT LEVEL +/- de la
télécommande. Vous pouvez
réduire le niveau de sortie
jusqu’à —20 dB.
Lorsque vous réduisez le
niveau de sortie, I'indication
“ATT.” apparait dans la
fenétre d'affichage.
Lorsque vous mettez le
lecteur hors tension, le
niveau de sortie revient
automatiquement au niveau
maximal.
Remarque
Si vous appuyez sur les
__ _. - touches LINE OUT LEVEL
+/— de la télécommande
pendant un enregistrement,
le niveau d'enregistrement
change même s’il est
présélectionné sur la platine
à cassettes, etc.
Opérations de base
6 Appuyez sur =.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les
plages une fois (Lecture continue).
Réglez le volume sur l'amplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur Il.
DISC 1-5
= IBM DISC SKIP
<I AMS >> = OPEN/CLOSE
Si vous voulez ~~ Vous devez
Activer la pause Appuyer sur ÎE
Reprendre la lecture après la pause
Appuyer sur If ou [=>
Passer à la plage suivante
Tourner kdd AMS PI dans le sens
horaire a.
Revenir a la plage précédente
Tourner [<i] AMS > dans le sens
antihoraire
Passer au disque suivant
Appuyer sur DISC SKIP
Sélectionner un disque directement
Appuyer sur DISC 1-5
Arréter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyer sur & OPEN/CLOSE
7
eseg эр suonezdo
QF
feof Gi ELA be e rs
ecture de disques compacts
NI FF
= Foye nd
A
aan m—;——;—;———]—————
Utilisation de la fenétre
r Mm
d’affichage
La fenétre d'affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
CDP-CE315/CE215
| O
m EEE С
o === сз 9 9 5
Ta TT
rs Dar
TIME
CDP-C260Z
TIME
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d'affichage indique le numéro de disque en
cours, le nombre total de plages, la durée totale de
lecture et le calendrier musical.
Numéro de disque en cours Durée totale de lecture
DISCS 2 3 5
TRACK
45.0
Nombre total de plages Calendrier musical
Les informations s“affichent également lorsque vous
appuyez sur la touche & OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau de lecture.
Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne
peuvent être affichées dans le calendrier musical.
Remarques sur les indications de numéro de disque
e Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que
le disque est prêt à la lecture.
* Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le
demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
* Lorsqu'un compartiment à disque est détecté comme étant
vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Informations affichées pendant la lecture
d'un disque
Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre d'affichage
indique le numéro de disque en cours, le numéro de
plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier
musical.
Numéro de disque en cours Temps de lecture
po DISCS
E 3 & #2
LS
Numéro de la plage en cours Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME
pendant la lecture d’un disque, l'affichage change
selon la séquence indiquée dans le schéma ci-dessous.
J
Temps de lecture |» “ss 75 2 9 9 9
et numéro de la "+
i
plage en cours
Appuyez sur
TIME.
Durée restante de [= 0506 /) 9 9 9 5
la plage en cours T
Si le numéro de plage dépasse 24,
l'indication “— — .— -” apparaît au
lieu de la durée restante.
Appuyez sur
TIME.
Durée restante du |= “cs A) 2) 9 9 9
disque 7
Cette information est uniquement
disponible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur |
TIME.
Lecture de disques compacts
FEE TT TT TT
Localisation d'un disque
determiné
o CC To—.et i—) .;——[L L L<—;—];——];—;——]];—]—]Ú;—]—;;]—]]]o
Remplacement des disques
pendant la lecture d'un disque
Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la
lecture d'un disque.
Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la
reproduction d'un disque pour vérifier quels disques
seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans
pour cela interrompre la reproduction du disque en cours.
EX-CHANGE DISC SKIP
[|
DISC1-5 DISC CHECK*
[= DISC SKIP
el —
“le
са 25 с) 2 тЫ
*CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement
Pour localiser
Appuyez sur
1 Appuyez sur EX-CHANGE. ;
Le plateau de lecture s'ouvre et deux Le disque suivant DISC SKIP pendant la lecture d’un
disque
compartiments à disque apparaissent. Même si le
lecteur est en cours de lecture, la reproduction ocio un DISC1-5
. sque déterminé
n’est pas interrompue. qn
Un disque en DISC CHECK pendant que le plateau
2 R emplacez les disques dans les compartiments. vérifiant les de lecture est ouvert. Le plateau de
. . . etiquettes lecture tourne pour vous montrer les
A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le (CDP-CE315 et étiquettes de tous les disques. Lorsque
disque du compartiment de gauche et, ensuite, CDP-CE215 le disque voulu apparaît en face de
celui du compartiment de droite. uniquement) vous, appuyez sur (> pour lancer la
3 Appuyez sur DISC SKIP.
La plateau de lecture tourne et deux
compartiments à disque apparaissent.
4 Remplacez les disques des compartiments.
S Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture se referme.
Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la
touche EX-CHANGE
e Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur
interrompt le mode de lecture. Si le disque est reproduit en
mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 11), la lecture du
disque en cours recommence.
En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 11), les
plages du disque en cours sont remélangées.
En mode de lecture programmée (voir page 12), seules les
plages du disque en cours sont reproduites.
Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à
l'étape 5, car vous risquez sinon d’endormmager le lecteur.
lecture.
DISC CHECK avant de démarrer la
lecture pendant que le plateau de
lecture est fermé. Lorsque vous avez
trouvé le disque voulu, appuyez sur *
[== pour lancer la lecture.
Un disque en
reproduisant
pendant 10 secondes
la première plage de
chaque disque
(CDP-CE315 et
CDP-CE215
uniquement)
“CF Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
l'exploration des disques
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK
jusqu'à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Chaque pression
sur la touche change le temps de lecture suivant une
progression cyclique.
Remarques
+ Lorsque vous appuyez sur la touche DISC CHECK, le mode
de lecture passe automatiquement en mode de lecture
continue ALL DISCS.
* Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction DISC CHECK.
e Même si vous appuyez sur la touche DISC CHECK pendant
que l'indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d'affichage (voir page 11), le lecteur s'arrête après avoir
balayé une fois toutes les intros.
10°
Lecture de disques eo | | :
Localisation d'une plage
déterminée ou d'un passage
sur une plage
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d'un disque à l'aide de la commande AMS
(AMS : détecteur automatique de musique) ou des
touches numériques de la télécommande. Vous pouvez
également localiser un passage pendant la lecture d’un
disque.
> I<+] AMS PE
| | | ЕВЕ са
je
ooo р
“т Y
Cu! Co
«q / >> MUSIC SCAN
(CDP-CE315
et CDP-C2607
uniquement)
>10 —
1
lo Sp] —
gdp —
TT Touches
numériques
Pour localiser
Vous devez
L'une des plages
suivantes
Toumer IS] AMS PI dans le
sens horaire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur PP jusqu’a ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
La plage en cours ou
l'une des précédentes
Tourner I<1) AMS PI dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur |<«{ jusqu'à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
Directement une plage
spécifique (CDP-CF315
et CDP-C260Z
uniquement) [F1
Appuyer sur la touche numérique
de la télécommande correspondant
à la plage voulue
Une plage en explorant
les 10 premières
secondes de chaque
plage (balayage des
intros)
Appuyer sur MUSIC SCAN avant
de démarrer la lecture. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur [= pour démarrer la
lecture.
Un passage tout en
contrôlant le son
Appuyer sur > (avancer) ou 4
(reculer) et maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que vous
arriviez au passage voulu
Un passage rapidement
en observant la fenêtre
d'affichage durant une
pause
Appuyer sur lP}l> (avancer) ou <<
(reculer) et maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous
arriviez au passage voulu. Le son
est coupé pendant cette opération.
q Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur a 10 (CDP-CE315 et CDP-C2602
uniquement)
Appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur les touches
numériques correspondantes de la télécommande. Pour
taper “0”, utilisez la touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur 3 et
sur 10.
© Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu'à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Remarque
Si l'indication
=”
apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche WP enfoncée. Appuyez sur
«€ ou tournez la commande I<i<! AMS Pi dans le sens
antihoraire pour revenir en arrière.
DL
Lecture de plages répétée
Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/
plages dans n'importe quel mode.
REPEAT
—
CC сео СЯО | > 1 TN
[| All Ze,
| O
TT
Coord Cour!
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un disque.
L'indication “REPEAT” apparait dans la fenétre
d’affichage. Le lecteur répéte la lecture des disques/
plages de la façon suivante :
Lorsque le disque Le lecteur répète la lecture
est reproduit en
De toutes les plages de tous ies
disques
Lecture continue
(ALL DISCS) (page 6)
Lecture continue
(1 DISC) (page 6)
De toutes les plages du disque
en cours
De toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire
(ALL DISCS) (page 11)
De toutes les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire
(1 DISC) (page 12)
Lecture programmée
(page 12)
Du même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEÂT jusqu'à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans
n'importe quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu'à ce que
I'indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
E disques compacts
р
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire
toutes les plages de tous les disques ou du disque que
vous avez spécifié.
SHUFFLE DISC1-5 [=
DJ]
Lecture aléatoire de tous les disques
Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’a ce que lindication “ALL DISCS”
apparaisse dans la fenétre d'affichage.
2 Appuyez sur => pour lancer la lecture aléatoire
ALL DISCS.
L‘indication C J, s'affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler [a lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
‘CO Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
e Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture
aléatoire (sélection de lecture aléatoire)
Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture
aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur DISC 1 —5 pour spécifier les disques apres
Vétape 1.
Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des
disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,
appuyez à nouveau sur DISC 1 — 5. Les demi-cercles
disparaissent.
Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS,
appuyez deux fois sur SHUFFLE.
11°
Lecture de disques compacts
Lecture aléatoire d'un seul disque Création de mr —
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque reation de programmes
spécifié dans un ordre aléatoire. musica ux person na lisés
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE (lecture programmée)
jusqu'à ce que l'indication "1 DISC” apparaisse
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
dans la fenêtre d'affichage.
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32
“phases” — une “phase” pouvant contenir une plage
ou un disque entier.
2 Appuyez sur DISC 1 —5 pour lancer la lecture
aléatoire 1 DISC du disque sélectionné.
L'indication T J, s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages. PROGRAM DISC1-5 [> KI AMS PI
Pour annuler la lecture aléatoire a es) || Gr
Appuyez sur CONTINUE. FH — 1 =
ir Ji
Sooo Compo
'Q Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de E с <
lecture rr —
CHECK CLEAR
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
mb
Appuyez sur PROGRAM.
L'indication “PROGRAM” apparait dans la fenétre
d'affichage.
Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière
phase du programme apparaît dans la fenêtre
d'affichage. Si vous voulez effacer le programme
en entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée
jusqu'à ce que l'indication "ALL CLr” apparaisse
dans la fenêtre d'affichage (voir page 13).
2 Appuyez sur l'une des touches DISC 1-5 pour
sélectionner le disque de votre choix.
PROGRAM (7) 2 3 4 5 _
pes TRACK MIN SEC [6]
PAL Ye 1
L'indication “AL” dans la fenêtre d'affichage
désigne l'ensemble des plages (“all”).
Si vous voulez programmer la totalité du disque
comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et
passez directement à l’étape 5.
3 Tournez KI AMS DPI jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Le numéro de la plage en cours de programmation
et la durée totale de lecture avec cette plage
apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
Numéro de la plage en
Durée totale de lecture cours de programmation
PROGRAM J) 2 314 5 2 15
A—
8
DISC TRACK MIN SEC [ao]
—
1 5 1318
12°
Lecture de disques compacts
4 Appuyez sur << AMS DPI pour sélectionner la
plage.
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Plages programmées
Après Lune seconde |
PROGRAM Jd) 2 3 4 8 +
DISC TRACK MIN SEC (5-2)
1 E 1318
Durée totale de lecture
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4.
5 Pour programmer d’autres disques ou d'autres
plages, procédez comme suit :
Pour programmer Répétez [es étapes
D'autres disques | 2
D'autres plages du méme disque 3et4
D'autres plages d'autres disques 2à4
6 Appuyez sur > pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
“OY Vous pouvez créer votre programme de lecture en
vérifiant la face imprimée des disques
Alors que le plateau de lecture est ouvert, appliquez les
étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour
vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le
plateau de lecture avant l'étape 6, la durée totale de
lecture apparaît dans la fenêtre d'affichage au bout d'un
moment. |
Attention que, si le lecteur ne trouve pas le numero de la
plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement supprimée.
E
“> A
Le programme de lecture reste en mémoire même
lorsque là lecture programmée se termine
Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de
lecture en appuyant sur la touche >,
"CY Le programme reste en mémoire jusqu'à ce que vous
I'effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension
Si vous remplacez des disques, le disque programme et
les numéros de plage restent. Ainsi, le lécteur reproduit
uniquement les numéros de disque et cle plage existants.
Cependant, les numéros de disque et de plage que le
lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques
sont effacés du programme et le reste du programme est
reproduit dans l’ordre de la programmation.
Remarque
Le temps de lecture total n'apparaît pas dans les cas suivants:
— Vous avez programmé une plage dont le numéro est au-
delà de 20.
—La durée totale de lecture du programme dépasse 200
minutes.
Vérification de l'ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
- la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et
de plage) ou le disque (numéro de disque et indication
“AL”) de chaque étape dans l'ordre programmé. Après
la dernière étape du programme, la fenêtre d'affichage
indique “End” et revient à l'indication de départ. Si
vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la
lecture, la fenêtre d'affichage indique uniquement les
étapes restantes.
Changer l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu'à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d'affichage et appuyez
ensuite sur CLEAR
Supprimer une plage
Appuyer sur CLEAR. Chaque
fois que vous appuyez sur .
cette touche, la dernière plage
est supprimée.
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la findu | Appliquer les étapes 2 à 4 de
programme la procédure de
programmation
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu'à ce que
“ALL CLr” apparaisse dans
la fenêtre d'affichage. Créez
un nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Changer complètement le
programme
13°
14°
SL.
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, etc. Le
programme peut contenir jusqu'á 32 phases.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
maniére a pouvoir l'enregistrer sur les deux faces
d'une cassette.
DISC1-5 > a
PROGRAM
KK AMS DD
1 Créez votre propre programme (pour la face A lors
de l'enregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d'affichage.
Appliquez les étapes 1 à 5 de la section “Création
de programmes musicaux personnalisés” à la
page 12.
L’indication (&o) apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
2 Sivous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur IN pour insérer une pause.
Les indications “P” et [40] apparaissent dans la
fenétre d'affichage et le temps de lecture est
ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l'étape 4.
Une pause est comptée comme une phase
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu'à 31 phases.
3 Répétez les étapes 2 à 5 de la section “Création de
P Р
programmes musicaux personnalisés” a la page 12
pour créer un programme pour la face B.
4 Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche => du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face À.
3 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche [= ou If du
lecteur pour reprendre la lecture.
q Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 13.
L'indication ry s'affiche pendant que vous contrôlez le
programme pour la face À et [ao] pendant la
vérification du programme de la face B.
|
Enregistrement d'un CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
(CDP-CE315 et CDP-CE215
uniquement)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il crée un
programme adapté a la durée de la cassette.
Le lecteur crée automatiquement un programme en
respectant l'ordre original des plages du disque.
Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une
pause insérée entre deux phases est comptée comme
une phase).
Attention que les plages portant un numéro supérieur
à 20 ne peuvent être programmées suivant la
procédure automatique.
[II DISC SKIP
=== E NI GAS
| O)
Ts = т
EDIT/TIME FADE “4 / >>
1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le
disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME
FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que
“EDIT” apparaisse et que le “A” de l'indication
[a0] clignote dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur «<< ou sur »>> pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l'affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d'une face suivant chaque
indication.
C-46 +— C-54 + C-60 + C-74 +— C-90 не. = =
| ео (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
& Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d'affichage indique les plages à
enregistrer. Le “B” de l'indication [c-5) clignote
dans la fenêtre d'affichage.
3 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/ TIME FADE.
Le lecteur insére une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d'affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape.
6 Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur > du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause a la fin du
programme pour la face A.
7 Si vous enregistrez également sur la Расе В,
retournez la cassette et appuyez sur >> ou II du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur CONTINUE.
5 Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectionnez les plages avant d'appliquer la procédure ci-
dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes.
e Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Définissez la durée de la cassette 4 laide de la commande
IKK AMS DD.
Exemple: Sila durée d’une face est de 30 minutes et 15
secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
II AMS PI jusqu’a ce que 307
apparaisse dans la fenétre d'affichage et
appuyez ensuite sur KK] AMS PEI.
2 Pour régler les secondes, tournez
Il AMS PP jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d'affichage et
appuyez ensuite sur << AMS BE,
q Vous pouvez vérifier et modifier le programme
Voir page 13.
Enregistrement de disques compacts
SE...
Fondu enchaine d’entree et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchainé
d'entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s'arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).
в |
LFD
| lO
” == —T
E
—
EDIT/TIME FADE* << /»» FADER
*CDP-CE315 et CDP-CE215 uniquement
Pour Appuyez sur FADER
Pendant la pause. [** ] s'allume
dans la fenêtre d'affichage et
l'indication <“l clignote. Un fondu
enchaîné d'entrée est intégré.
Créer un fondu
enchaîné d'entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie. [_*° |
s'allume dans la fenêtre d'affichage
et l'indication Il clignote. Un fondu
enchaîné de sortie est intégré et le
lecteur passe en mode de pause.
Remarque
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si
vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des
intros (voir page 10), la lecture intègre un fondu enchaîné de
sortie d'environ 2 secondes.
Fondu enchaîné de sortie à l'instant
spécifié (fondu programmé) (CDP-CE315 et
CDP-CE215 uniquement)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE
avant de lancer la lecture jusqu'à ce que 52° et
“A” de l'indication [(&-0) apparaissent dans la
fenêtre d'affichage.
(suite page suivante)
15°
16
Enregistrement de disques compacts
2 Appuyez sur <4 ou sur PP pour specifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l'affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
C-d6 +— C-54 +— 0-60 +— C-74 +— C-90 +—-- --
| es (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
3 Appuyez sur => pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture se termine par un
fondu enchainé de sortie et le lecteur passe en
mode de pause. Le “B” de lindication (0-5)
apparaît dans la fenêtre d'affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur [= ou ÎE du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
© Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous a la section “Vous pouvez déterminer
librement la durée de la cassette” à la page 15.
© Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté
pendant la lecture.
‘CY Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d'entrée
pour la reprise de la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 4 оц №№ еп cours de lecture
en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé.
—_—_—_——
Réglage du niveau
d'enregistrement (recherche
du niveau de crête)
(CDP-CE315 et CDP-CE215
uniquement)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d'enregistrement avant le début de
l'enregistrement.
PEAK SEARCH N
J
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
L'indication “PEAK” clignote dans la fenétre
d'affichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2 Régiez le niveau d'enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur IM du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de créte.
L'indication “PEAK” disparait de la fenétre
d'affichage.
Remarques
e Le passage qui comporte le niveau de créte peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d'un méme
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle
sorte que vous n'aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
e La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante
si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE.
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Attention - L'utilisation d'instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l'intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l'avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d'utilisation de l'appareil est identique à celle de
l'alimentation secteur locale. La tension d'utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l'alimentation secteur tant qu'il
est raccordé à la prise murale, même si l'appareil a
préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d'alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l'intérieur du
boîtier.
Ne pas installer le lécteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d'obstruer les ouies de ventilation
situées sur la base de l'appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l'installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l'intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d'en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l'humidité de s'évaporer.
Réglage du volume
N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun:
signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d'un passage présentant un
niveau d'entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l'aide
d’un chiffon doux imprégné d'une solution détergente
neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l'alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
votre lecteur, n'hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony.
EE
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
* Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
« Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d'air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d'atteindre un niveau élevé à
l'intérieur de l'habitacle.
N'utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d'endommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs er
vinyle.
17°
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez l'une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
=}Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
=} Assurez-vous que vous utilisez correctement
Yamplificateur.
=> Réglez le niveau de lecture a I'aide des touches
LINE OUT LEVEL +/-— de la télécommande
(CDP-CE315 et CDP-C260Z uniquement).
La lecture du disque ne démarre pas.
> [1 n'y a pas de disque compact dans le lecteur
(no dISC” apparaît). Introduisez un disque
compact.
> Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
> Nettoyez le disque (voir page 17).
>» De humidité s'est condensée à l'intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 17).
==) Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture.
La télécommande est inopérante. (CDP-CE315 et
CDP-C2607 uniquement)
==» Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
> Dirigez la télécormande vers le capteur de
télécommande & du lecteur.
>» Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
=p _a puce du micro-ordinateur peut ne pas
fonctionner correctement. Mettez
successivement le lecteur hors et sous tension
pour réinitialiser.
18°
EE >};
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser a semi-conducteurs (A = 780 nm)
Durée d'émission: continu
44,6 pW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
a une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l'objectif du
bloc optique avec une ouverture de
Sortie laser
7 mm.
Réponse en fréquence à Hz à 20 kHz + 0,5 dE
Rapport signal/bruit Plus de 102 dB
Plage dynamique Plus de 98 dB
Distorsion harmonique Moins de 0,0045%
Sorties
Type de fiche Niveau de sortie Impédance de
maximal charge
LINE OUT Fiche phono 2V Plus de 10 kilohms
{a 50 kilohms)
DIGITAL OUT Connecteur 18 dBm Longueur d’onde:
(OPTICAL) de sortie 660 nm
(modéles pour optique
l’Europe
uniquement)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu d'achat : Puissance de raccordement
Canada 120 V CA, 60 Hz
Europe et certains 220 — 230 V CA, 50/60 Hz
pays asiatiques
110 — 120 V ou 220 — 240 V CA,
commutable, 50/60 Hz
Autres pays
Consommation électrique 14 W
Dimensions (approx.) 430 x 120 x 385 mm
(1/h/p) (17 x 43/4 x 15 1/4 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.) 54 kg (11 livres 15 onces)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono — 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1) (CDP-CE315 et CDP-C260Z
uniquement)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2) (CDP-CE315 et CDP-C260Z
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
AMS 10
Balayage des intros 10
Connexion 4
Déballage 4
Dépannage 18
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS.
Durée résiduelle 8
Durée totale de lecture 8
Enregistrement 14
d'un programme 14
montage programmé 14
F, G, H, I, J, K
Fondu enchaîné 15
Fondu programmé 15
Lecture
lecture aléatoire 11
lecture continue 6
lecture programmée 12
lecture répétée 11
Lecture aléatoire 11
Lecture continue 6
Localisation
alaide del AMS 10
directement 10
en balayant 10
en contrólant le son 10
en contrólant les étiquettes 9
en observant la fenétre
d'affichage 10
M, N, O
Manipulation des CD 17
Montage. Voir Enregistrement.
Montage programmé 14
P,Q
Programme 12
modifier 13
pour l'enregistrement 14
vérifier 13
Raccordements 4
vue d'ensemble 4
Recherche. Voir Localisation.
Recherche du niveau de
crête 16
Remplacement des disques
pendant la lecture d'un
disque 9 |
Répéter 11
Sélecteur de tension 5
Sélection de lecture
aléatoire 11
T, U, V, WW, X, Y, Z
Télécommande 4
Désignation des commandes
Touches
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC1-5 9
DISC CHECK 9
DISC SKIP 9
EDIT/TIME FADE 14,15
EX-CHANGE 9
FADER 15
LINE OUT LEVEL +/— 5
MUSIC SCAN 10
Numériques 10
& OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
> 7
im 7
=
««/>» 10
FH / >>! 10
>10 10
Commutateur
POWER 6
Commande
ISI] AMS PE 10
Autres
Fenétre d'affichage 8
Plateau de lecture 6
BH 4
19°
255
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocucion, no
exponga la unidad a la lluvia
ni ala humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia únicamente
a personal cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
CAUTION | UMIENE LASER RADIATION WHEN OPEN
ACVARSEL ; YSYNUO LASERSTRAL
UNDA UDS ATTELAE FOR
= AMATTAESSA JA SLIOUALUNITUF CHITETTAESEA
VAROI "DET ALTTIIMA tASEASATENYLLE
AR © LASENSTRALMIG HAR DEMKA JEL AR QPPRAD
VARNING : Oct SPARREN AR UNXTOFPPLAD.
¡o DEYHLKA LAEERSTAALNO NY DEKSEL APNES
ADVARSEL ; Lai EXSPGNENIMO FOR STRALEN
TT A aa
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
ÉL |
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos CDP-CE315,
CDP-CE215 y CDP-C260Z. El CDP-CE315
es el modelo que aparece en las
ilustraciones, a menos que se indique lo
contrario. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el
texto, por ejemplo, “sólo CDP-CE315”.
Convenciones
* En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
» En este manual se emplean los
siguientes iconos:
“= | Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia (observe que el
modelo CDP-CE215 no puede
realizar las tareas marcadas
con este icono).
NES
«ne Indica las sugerencias y
Q consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .................—.—.....a immer en naar eee eee nece ereeeane nece acen ranerneee eee. 4
Conexión del SISÈEIMA .……ermmesenenenenmnnennnnennennnnmnnnnnnnnnnennn … 4
Reproducciôn de Un CD ass EEE EEE 6
Reproducciôn de discos compactos
Uso del visor ...............-..—.esire eee ene en De nen 8
Sustitución de discos durante la reproducciôn de Un disCO …….………reerserenennenennn 9
Localización de un disco determinado .............. corneas 9
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un
temá ..........eeeneeeceneceneecnererneracerrenere eran ere corea reNenerrecracera eres 10
Reproducciôn repetida ………uernemennmnmnennnnmnnnbnnnnn 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............... e... 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................... 12
Grabación a partir de discos compactos
Grabaciôn de un programa PprOPIO .………reernnsemenennnnnnnnnnmn 14
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada) (sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) .. 14
Aparición y desaparición gradual del sonido ............... Wer EEE EEE rene 15
Ajuste del nivel de grabaciön (Büsqueda del nivel pico)
(sólo CDP-CE315 y CDP-CE215) .................... 16
Información adicional
Precauciones ..............enecereercen eorineriacioeo enero Deere rocaron Dra eiae nene neos 17
Notas sobre discos compactos ...........eseceserreenes von меннее 17
Sohicién de problemas... 18
Especificaciones ...... 18
Indice alfabético
Indice alfabético ....................-..ereienn neon e nee ee e te De De Dee DD 19
JES
1105 “
EN a
Procedimientos iniciales
45
Toe EL] CL —;;t;o——.;]—;][];];]D—];]];T—],].]—l];—”_.—];];]í;;;T;];]]]];;]];;
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
* Cable de conexión de audio (1)
* Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-
CE315 y CDP-C260Z)
* Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) (sólo CDP-CE315 y CDP-
C2607)
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-CE315 y CDP-C2607)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y — de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto Il del
reproductor.
© Cuando deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
* No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
* No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
* No exponga el sensor remoto a la luz directa del soi ni a
aparatos de iluminación, ya que pedría no funcionar
correctamente.
* Sino vaa utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
E
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de discos compactos
Ll
Salida de Salida de
A una toma de
línea (R) 7 linea (L)
corriente
Entrada de f% 64 Entrada de
audio (L) audio (R) Amplificador
—
À una t&oma de
corriente
=>: Flujo de señal
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Procedimientos iniciales
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos Amplificador
LINE
OUT INPUT
L ee:
R e Lo:
`СУ Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-CE315 y CDP-C2607)
Pulse LINE QUT LEVEL +/- en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de salida hasta —20 db.
Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” en el visor.
Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/— del mando a
distancia durante una grabación, el nivel de grabación
cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
* Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
(sólo modelos europeos)
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta
conexión.
POC-15
Я | >
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de Componente
discos compactos digital
DIGITAL DIGITAL
QUT INPUT
OPTICAL OPTICAL
=
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación CA a una toma de corriente.
220 - 240 V 110 - 120 \
=
иен наи
Conexion del cable de alimentacion
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse 2 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece "no dISC” enel visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para desactivar el reproductor.
58
65
E : EUA
I Operaciones bäsicas
Reproducciön de un CD
25 6 43
FH us DH
7
Y
PUSH ENTER
e Consulte las pâginas 4 y 5 para 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
obtener información sobre la de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
conexión.
2 Pulse POWER para activar el reproductor.
3 Pulse & OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba Número de disco
4 Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
5 Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC Modo
de reproducción continua.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
“ALL DISCS” 071 DISC” en el visor.
Al seleccionar Se reproducen
ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
1 DISC Solo el disco seleccionado
q Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1-5,
q Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador (sólo
CDP-CE315 y CDP-C2607)
Pulse LINE OUT LEVEL
+/- en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de
salida hasta —20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece “ATT.” enel visor.
Al apagar el reproductor, el
nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo
automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/- del mando
a distancia durante una
grabacidn, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la
platina, efc.
“+ Operaciones basicas
6 Pulse >.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
del amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse IB.
DISC1-5
== 11 0 DISC SKIP
[<<] AMS PDA & OPEN/CLOSE
Para Realice [o siguiente
Realizar una pausa Pulse HE
Reanudar la reproducción después Pulse Ho >>
de la pausa
Ir al siguiente tema
Сие <3] AMS [>>] en el sentido de
las agujas del reloj
Volver ai tema anterior
Gire <<] AMS DI en sentido
contrario a las agujas del reloj
Ir al siguiente disco
Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulse DISC SKIP
Pulse DISC 1-5
Pulse 3 OPEN/CLOSE
75
Onmeda
- SBIISE
q sou
ar
85
|]
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
CDP-CE315/CE215
— EI С С)
I a
TIME
СОР-С2602
TIME
[] an
||"
||
Е
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de iniciar Ja reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción
DISCS 2 3 3
H5.¢
Número total de temas Calendario musical
La información también aparece al pulsar el botón
£ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
* El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
* Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
* Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
Número de disco actual Tiempo de reproducción
A
в ais 1) D 9 9 8 121345
E TRACK MIN SEC 817189110
Po Ll 196
| : T
Número de tema actual Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulsa el botón TIME durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
Tiempo de e MOI IDI
reproducción y T
número del tema
actual Pulse TIME. J
Tiempo restante [m “15579
del tema actual mee
! -
Sí el número de tema excede de 24,
aparece “——.——” en lugar del
tiempo restante.
Pulse TIME. JL
Tiempo restante |» oss A 9 9 9
del disco as:
|
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Pulse TIME. ||
- Reproducción de discos compactos
|
Sustitucion de discos durante
la reproduccion de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
EX-CHANGE DISC SKIP
L —
1 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2 Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
3 Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos -
compartimientos de discos.
4 Sustituyalos discos de los compartimientos por otros.
5 Pulse EX-CHANGE.
UU AN
Localización de un disco
determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
DISCI-5
DISC CHECK*
[= DISC SKIP
[7.1 a
*sélo CDP-CE315 y CDP-CE215
Para localizar
Pulse
El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
Un disco determinado
directamente
DISC1-5
Un disco mientras
comprueba las etiquetas
(sólo CDP-CE315 y
CDP-CE215)
DISC CHECK mientras está
abierta la bandeja de discos. La
bandeja de discos muestra cada
etiqueta de disco. Cuando el disco
que desee se desplace a la
posición frontal, pulse [= para
iniciar la reproducción.
Un disco explorando el
primer tema de cada
disco durante 10
segundos (sólo
CDP-CE315 y
CDP-CE215)
DISC CHECK antes de comenzar
la reproducción con la bandeja de
discos cerrada. Cuando encuentre
el disco que desee, pulse [> para
iniciar la reproducción.
‘OF Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de
. reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
* Sila reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 11), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual.
* No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
Notas
* Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción
cambia automáticamente al modo de reproducción
continua ALL DISCS.
e Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón
EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC
CHECK.
* Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece
“REPEAT” enel visor (consulte la página 11), el
reproductor se detiene después de explorar todos los discos
una vez.
95
1 0
Reproducción de discos compactos
| aa Y
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar cualquier tema con rapidez
mientras se reproduce un disco utilizando el control
AMS (Automatic Music Sensor/Sensor de música
automático) o los botones numéricos del mando a
distancia. También es posible localizar un punto
específico de un tema mientras se reproduce un disco.
[> Ii] AMS >>]
=
——- oe
Il ||
I EU
occ Ето
“т „Г
-— ———"
«td / pp MUSIC SCAN
(sólo
CDP-CE315 y
CDP-C2607)
> Botones numéricos
>10 „+
в
te Pt
dd / pp —
Para localizar Realice lo siguiente
Gire KI] AMS PE en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse PP varias veces hasta que
encuentre el tema.
Gire 1 AMS PEI en sentido
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse 4d varias
veces hasta que encuentre el tema.
Un tema Pulse el botón numérico del tema en el
determinado mando a distancia
directamente (sólo
CDP-CE315 y CDP-
C2607) FF]
Un tema explorando Pulse MUSIC SCAN antes de
cada tema durante 10 comenzar la reproducción. Cuando
segundos encuentre el tema que desea, pulse >
(exploración musical) para iniciar la reproducción.
Pulse PM (hacia delante) o «4 (hacia
detrás) y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez Pulse M- (hacia delante) o «+ (hacia
observando el visor detrás) y manténgalo pulsado hasta
durante la pausa que encuentre el punto. No escuchará
el sonido durante la operación.
La
'Q Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 (sólo CDP-CE315 y CDP-C2607) [F]
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia. Para
introducir “0%, utilice el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el tema número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
1
wh Ie
Es posible ampliar el tiempo de reproduccion durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Nota
Si aparece “7 7” en el visor, significa que el disco ha Hegado
al final mientras pulsaba el botón »». Pulse «4 o gire
KI AMS > en sentido contrario a las agujas del reloj para
volver atrás.
Reproduccion repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida -
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Г) ===®=| > JJ (E97
E =
if - E
| IO
EL Nl
bal
+
aco с са СВ С 25
Comp mamma!
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor, El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en — El reproductor repite
Todos los temas de
Reproduccién continua
todos los discos
(ALL DISCS) (pagina 6)
" Todos los temas del
Reproducción continua (1 DISC)
disco actual
(pagina 6)
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 12)
Reproducción de programa El mismo programa
(página 12)
Para cancelar la reproducción repetida
— Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 17
en el visor,
Reproducción de discos compactos
TT
Reproducción en orde
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
ternas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado,
SHUFFLE DISCI-5 >
J
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2 Pulse [> para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación '? 1, mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
"O Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
© Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario,
Pulse DISC 1-5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1-5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFELE.
11°
Reproduccion de discos compactos
Reproduccion aleatoria de un disco Ter es
Es posible reproducir todos los temas de un disco reacion de un programa
determinado en orden aleatorio. propio (Rep roducción de
programa)
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1 DISC” en el visor. Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
2 Pulse DISC 1-5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación T J, mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas. PROGRAM DISC1-5 > KK] AMS >
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
© Es posible iniciar la reproduccién aleatoria durante la
reproduccion
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la CHECK CLEAR
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
1 Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLr” enel visor (consulte la
página 13).
2 Pulse DISC 1-5 para seleccionar el disco.
PROGAAM a) 2 3 4 5 A 2/3
YT 617 | 8 9
DISC TRACK MIN SEC [oo]
[HL че 11
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
3 Gire 14 AMS DE hasta que aparezca el número
de tema que desea en el visor,
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
Tiempo total de Número del tema que
reproducción está siendo programado
PROGRAM >, 2 3 |4 5 — 2 Est
DISC TRACK un] sec (&o) 8
1 5 1318
1 25
Reproduccion de discos compactos
4 Empuje I<1 AMS PI para seleccionar el tema.
Ultimo tema programado Orden de reproducción
Temas programados
Después de un segundo JL
PROGRAM (7) 2 3 4 $5 a
DISC TRACK MIN SEC [0.0]
1 9 1318
TT
Tiempo total de reproducción
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar Repita los pasos
Otros discos 2
Otros temas del mismo disco 3y4
2,3y4
Otros temas de otros discos
6 Pulse > para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
LLE
q Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 añ
puisando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos. |
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
q El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón ==, es posible volvera reproducir el
mismo programa,
N
++ +
© El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Nota
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20.
—El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Puise CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes,
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para Realice lo siguiente
Borrar un tema Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Borrar el último tema del
programa
Siga los pasos 2, 3 y 4 del
procedimiento de
programación
Añadir temas al final del
programa
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
“ALL CLr” en el visor, Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Cambiar todo el programa
completamente
145
gu 7.
mp
ade md Me EE De aE BTL
Grabación a partir de discos co
A...
Grabaciön de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un maximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
PROGRAM
DISC 1-5 > li
[<I] AMS >>
1 Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un
programa propio” en la página 12.
Aparece la indicación [10] en el visor.
2 Algrabar en ambas caras de una cinta, pulse Il
para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y [0] aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a “0,00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un paso.
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3 Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de
un programa propio” en la página 12 para crear un
programa para la cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse E> en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse [= o Il en el reproductor para reanudar la
reproducción.
y Para comprobar y cambiar el programa
Consule la pâgina 13.
La indicacién [0-0] aparece durante la comprobacion del
programa de la cara A y, [o), durante la comprobación
del programa de la cara B.
actos
EL
Grabaciön de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edicion sincronizada)
(solo CDP-CE315 y CDP-CE215)
Es posible crear un programa con el reproductor que
pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea un programa automáticamente,
manteniendo el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
(una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
> 11 DISCSKIP
FJ [oro
CS reer СНС
жж
Se DN
“т
‘ра | | o
EDIT/TIME FADE da / >>
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT”
y la letra “A” de la indicación [To] parpadee en el
visor.
3 Pulse << o > para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuacién, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
C-46 +— C-54 ++ C-60 — C-74 — C-90 +—----
| сво (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra “B” de la indicación [2-6).
3 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
51 va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
6 Iniciela grabación en la pletina y, a continuación,
pulse [=> en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
7 Paragrabar enla cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse > o IN en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse CONTINUE.
© Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes.
q Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
[<<] AMS DPI.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire IKK] AMS DD
hasta que aparezca “30” enel visor y, a
continuacién, empuje <<] AMS PI.
2 Para definir los segundos, gire
I<<1 AMS DI hasta que aparezca “15” en
el visor y, a contimiación, empuje
II AMS >>),
q Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
> MN
CE | | ICO
IF 5 7.
| IQ
= ES ess
Бе | С
</p>» FADER
*sólo CDP-CE315 y CDP-CE215
EDIT/TIME FADE*
Para Pulse FADER
FADE se
Iniciar la reproducción — Durante el modo de pausa.
gradualmente ilumina en el visor y la indicación
"И parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Finalizar la Para iniciar la finalización gradual
reproducción del sonido. | **" | se enciende en el
gradualmente visor y la indicación IN- parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 10), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada) (sólo CDP-CE315
y CDP-CE215)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que oe | y la letra
“A” de la indicación [4-9] aparezcan en el visor.
(continúa)
155
1 6
Grabación a partir de discos compactos
2 Pulse «0 PP para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
С-А6 «= С-54 ++ С-60 4 C-74 ++ CID 4 ----
| соо {27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
3 Pulse > para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. En el
visor, aparece la letra “B” de la indicacién (eo).
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse E> o II en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
q Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta”
en la página 15.
© Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
* + a ==.
"O Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón «4 o MP durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
|
Ajuste del nivel de grabacion
(Búsqueda del nivel pico) (sólo
CDP-CE315 y CDP-CE215)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH M
СЭ
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse Nenel reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Notas
e La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
e La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
ak
informaciôn adicional
As
Precauciones
Seguridad
e Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
e Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
« Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
* El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se -
encuentra apagado.
e Sino vaa utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
e Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
e No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
* Nositúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
» Sise traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. 51 esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar-correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
* No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
*e Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina,
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
DB.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
e Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes, No
toque la superficie.
* No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Incorrecto
e No exponga el disco a la huz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
e No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado,
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
e Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
« Ántes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
e
* No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
1 75
Información adicional -
A.
Soluciön de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guia de
solución de problemas para resolver el problema. 5i
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
==» Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
=> Ajuste el nivel de reproducción mediante los
botones LINE OUT LEVEL, +/- del mando a
distancia (sólo CDP-CE315 y CDP-C2602).
No es posible reproducir el CD.
==» No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “no dISC”). Inserte uno.
Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
=> [Limpie el CD (consulte la página 17).
=»Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 17).
> Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE315 y CDP-
C2602).
=> Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
=> Apunte el mando a distancia al sensor remoto
del reproductor.
=pSustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
El reproductor no funciona correctamente.
=p Ls posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
1 85
EA
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Laser
Salida de laser
Semiconductor (A = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Máx, 44,6 pW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De2Hza20kHz+05dB
Relación señal-ruido Superior 102 dB
Rango dinámico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior 0,0045%
Salida
Tipo de — Nivel máximo Impedancia de carga
toma de salida
LINE OUT Tomas de 2V Superior a
fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios
DIGITAL OUT Conector -18 dBm Longitud de onda:
(OPTICAL) de salida 660 nm
(sólo modelos óptico
europeos)
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición Requisitos de alimentación
Canadá 120 Y CA, 60 Hz
Europa y algunos países 220 Y - 230 У CA, 50/60 Hz
asiaticos
110 V— 120 V o 220 V — 240 У СА,
ajustable, 50/60 Hz
Otros paises
Consumo de alimentación 14 wW
430 x 120 x 385 mm
incluidas partes salientes
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
Masa (aprox.) 5,4 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono — 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE315 y
CDP-C2607) |
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) (sólo CDP-CE315 y
CDP-C2607)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Indice alfabético
Indice alfabético
A
Aleatória, reproducción 11
AMS 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
aparición y desaparición
sincronizada 15
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 16
C, Ch
Conexién 4
Conexiones 4°
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
G, H, 1, J, K
Grabación 14
un programa 14
uso de edición
sincronizada 14
L, Li
Localización
control 10
directamente 10
exploración 10
mediante comprobación de
etiquetas 9
observación del visor 10
utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4
P, Q
Programa 12
cambio 13
comprobación 13
para grabar 14
Repetición 11
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
de programa 12
repetida 11
Selección de reproducción
aleatoria 11
Selector de tensión 5
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición 15
Solución de problemas 18
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 9
Tiempo completo de
reproducción 8
Tiempo restante 8
U, V, W, X, Y, &
Utilización de discos
compactos 17
Nombres de controles
Botones
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC1-5 6
DISC CHECK 9
DISC SKIP 9
EDIT/TIME FADE 14,15
EX-CHANGE 9
FADER 15
LINE OUT LEVEL +/- 5
MUSIC SCAN 10
Número 10
& OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
> 7
H 7
“7
«q / >> 10
d/l 10
>10 10
Interruptor
POWER 6
Control
IKK] AMS DI 10
Otros
Bandeja de discos 6
Visor 8
4
1 05
2°
AVISO -
Para evitar os riscos de incéndio
ou de choques eléctricos, náo
exponha o aparelho a chuva ou
a humidade.
Para evitar choques eléctricos,
náo abra a caixa. A assisténcia
técnica só deve ser efectuada
por pessoal qualficado.
O componente laser deste aparelho é
capaz de emitir radiaçôes que
excedem o limite da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparelho está classificado como um
produto da CLASS 1 LASER. A
indicaçäo CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING estd colocada na parte
posterior do aparelho.
A etiqueta de precauçäo abaixo
apresentada está colocada no interior do
aparelho.
AUTI = IMASIME LASER RADIATION WHEH OPEN.
© ON AYO EXPOJUNE TE DEAM
ADVARSEL UsYHUG LASERSTRAUNG VEO ADN:NG HAR
SIKKEAHEGSAFIUTIERE ER UDE AF FLINKTION
LCD LC ЕЕ РММ INO
- AVATFAEESA JA JUCHALURITAS OHITETTAES IA,
VAROI * DLET ALTIIMA (ASERSATERYUE
LASERSIFALINO MAR DENA DEL AN OPFHAD
VARNING —+ DCI SPÂRREM AR UAXOPPLAD
ADVARSEL + 10 ne ran Sr ee
E
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de
CD da Sony. Antes de iniciar a utilizacáo
deste aparelho, leía cuidadosamente este
manual e guarde-o para consultas
futuras.
I
Acerca deste
manual
As instrucoes deste manual destinam-se
aos modelos CDP-CE315, CDP-CE215 e
CDP-C260Z. O CDP-CE315 é o modelo
utilizado para efeitos de ilustragao, salvo
indicaçäo em contrario. Qualquer
diferenca de funcionamento que possa
existir será claramente indicada no texto,
por exemplo, “Só para o modelo
CDP-CE315.”
Convencóes
* Asinstrucdes deste manual descrevem
as teclas do leitor.
Pode também utilizar as teclas do
telecomando, se estas tiverem os
mesmos nomes ou nomes semelhantes
as teclas do leitor,
* Os símbolos abaixo apresentados säo
utilizados neste manual:
7 | Indica que a tarefa pode ser
efectuada com o telecomando.
(Note que o modelo
CDP-CE215 náo pode executar
tarefas marcadas com este
símbolo.)
«ar Indica a apresentaçäo de
Q conselhos e sugestdes, que
simplificam a execucño da
tarefa.
INDICE
Comecar
Desempacotamento ............e...eeecerenior nene prnceniornnoenoaoenooecerencaroreeceee era ee reee. 4
LigaçäO ÜO EST CARO 4
Reproduzir um CD ............................eeeraeenie rn eee ee e DDD eee 6
Reproduzir CDs
Utilizacao do Visor .......................=emmeenieeenzenn een prerenoorencnencentneocerereceocee reo oeeereen.s 8
Substituicño de CD durante a reproducáo de um CD... pecenennnoon ena neones ... 9
Localizaçäo de um CD específico ............—.—.. … 9
Localizaçäo de uma faixa especifica ou de um determinado ponto |
numa ÉAÏXA .......e.e. er merecerrecorencosreove reno enervererecON ree ne rRerREN 10
Repeticao da faixa actual ..................006070000 rien DDD DDR OD DR Re perennes 11
Reproducáo por ordem aleatória (Reproducáo shuffle) .......... | 11
Criacáo do seu próprio programa (Reproducáo de programa) 12
Gravar a partir de um CD
Gravaçäo do seu Proprio PrOGTAIMA «ovens iiss srs Is 14
- Gravaçäo de um CD com definiçäo da duraçäo da fita
(Montagem temporizada) (só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) ........... 14
Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o
SOÏN w…onivsrversesercenenrecenennnnennenernseaverensens procsrenrenaresemeesencancenserencenseneneaeascaca rente 15
Regular o nivel de gravacdo (Pesquisa de picos)
(só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215) 16
Informacóes suplementares
Precaugdes............enecoonenonencennoonennnenecannonneenneenanocenenorenrneec ae eneceneacancenneceneenerare veran perece. 17
Notas sobre CD . 17
Resolucäo de problemas ….…………erermeresennennenn | 18
Especificagóes .............w.0.menco ne e ea bse eLo eee reee 18
Índice
Índice ..........—..mmeremeen eee essa senate sass raat esses sean b aera 19
y
Comecar
ДР
DL.
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram
fornecidos juntamente com o leitor de CD:
* Cabo de ligacáo áudio (1)
* Telecomando (remoto) (1) (só para os modelos
CDP-CE315 e CDP-C2607)
* Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) (só para os modelos
CDP-CE315 e CDP-C2607)
Introduçâo das pilhas no telecomando
(Só para os modelos CDP-CE315 e
CDP-C2607)
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar
as funçôes do leitor.
Introduza duas pilhas Ré (tamanho AA) fazendo
coincidir os pólos + e — com as indicacóes do
compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando,
aponte-o na direccáo do sensor remoto E do leitor.
© Quando deve substituir as pilhas
Em condicôes de utilizaçäo normal, as pilhas duram
cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o
telecomando deixar de controlar as funçôes do leitor.
Notas
* Nao coloque o telecomando em locais quentes ou hümidos.
* Náo deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em
especial quando estiver a substituir as pilhas.
» Nao exponha o sensor remoto a luz directa dos raios solares
ou a luz emitida por aparelhos de iluminacáo, pois pode
danificá-lo.
* Se náo utilizar o telecomando durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados
pelo derramamento e pela corrosäo do líquido das pilhas.
Por e E] —] —————]l; ] Ñ————]—;;L]—L——; e; ——..—]_]
Ligacáo do sistema
Introduçäo
Esta seccño descreve como se liga o leitor de CD ao
amplificador, Náo se esqueca de desligar todos os
componentes do sistema antes de efectuar as ligacóes
necessárias.
—_— st
Leitor de CD
Li
Saida de
linha (R) $7 47
A uma tomada
de parede
y Entrada de
áudio (R) Amplificador
Nim ii
Ca: Fluxo de sinal A uma tomada
de parede
Quais sáo os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco Branco
(1) (1)
Vermelho Vermelho
(R) (R)
Ligacóes
Durante a ligacáo de um cabo de audio, faga coincidir o
cabo com um código de cores com os jacks correctos
dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e
Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as
ligaçôes para evitar ruídos durante a reprodugéo.
Leitor de CD Amplificador
LINE
OUT INPUT
L| (9-— > Lo
R e Le:
q Pode regular o nivel de saída do amplificador (só
para os modelos CDP-CE315 e CDP-C260Z)
Carregue em LINE OUT LEVEL +/- no telecomando.
Pode reduzir o nivel de saida até -20 dB,
Quando se reduz o nivel de saida, aparece no visor-a
indicaçäo "ATT.”.
Quando se desliga o leitor, o nivel de saida regressa
automaticamente ao nivel maximo.
Nota
Se carregar nos botôes LINE OUT LEVEL +/— no
telecomando durante a gravaçäo, 0 nivel da gravaçäo
altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de
cassetes, etc. |
* Se tiver um componente digital, como um amplificador
digital, um conversor D/A, DAT ou MD (só para modelos
europeus)
Ligue o componente através do dispositivo de ligacño
DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (náo
fornecido), Retire a tampa de proteccao e ligue o cabo
Óptico.
Se efectuar esta ligacño, náo é possível utilizar as funcóes
“fade in”, “fade out” (página 15) e de Fade temporizado
X
(pägina 15).
POC-15
Cabo ôptico (näo fornecido)
Leitor de CD Componente digital
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Te
Nota
eh
Se efectuar a ligacño através do dispositivo de ligacño
DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante
a reproduçäo de outras fontes de som, como por exemplo,
uma CD-ROM.
Comecar
Programar o selector de tensáo (só para
modelos equipados com selector de tensáo)
Verifique se o selector de tensáo existente no painel
traseiro do leitor está regulado para a tensáo da
corrente local. Se náo estiver, regule o selector para a
posicáo correcta utilizando uma chave de parafusos
antes de ligar o cabo de energia CA a uma tomada de
parede.
110 - 120 Y
||
—
Ligacáo do cabo de alimentacáo
220 - 240 V
Ligue o cabo de alimentaçäo a uma tomada de parede.
Transporte do leitor
Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento
indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos
internos na sua posiçäo original.
1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD.
2 Carregue em & OPEN/CLOSE para fechar o
tabuleiro de CD.
A mensagem “no dISC” aparece no visor.
3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em
POWER para desligar oleitor. —
DP
6”
ÿ Operaçoes bâsicas
Reproduzir um CD
25 6 43
mal fl LH EX
(Dect | osc | pco Posse | Des y
* Para obter instruçôes sobre a 1 Ligue o amplificador e seleccione a posiçäo reterente ao leitor
ligaçäo го Sema consulte as de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último.
paginas 4 — 5.
2 Carregue em POWER para ligar o leitor.
3 Carregue em & OPEN/CLOSE e coloque o CD no
compartimento de CD.
Com a etiqueta virada para cima Número do CD
4 Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os
CD pela ordem por que pretende reproduzi-los.
Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode
colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o
primeiro CD que está virado para si.
5 Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reproducáo
contínua ALL DISCS ou 1 DISC,
Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a
indicacáo “ALL DISCS” 0u “1 DISC”.
Se seleccionar O leitor reproduz
ALL DISCS Todos os CD existentes no leitor consecutivamente
pela ordem do número de CD
1 DISC Apenas o CD seleccionado
‘CY Pode seleccionar o disco a
reproduzir primeiro
Carregue num dos botoes
DISC 1-5.
"OY Pode regular o nivel de saída
do amplificador (só para os
modelos CDP-CE315 e
CDP-C2602)
Carregue em LINE OUT
LEVEL +/- no telecomando.
Pode reduzir o nivel de
saida até —20 dB.
Quando se reduz o nivel de
saida, aparece no visor a
indicagao “ATT.”.
Quando se desliga o leitor, o
nivel de saída regressa
automaticamente ao nível
máximo.
Nota
Se carregar nos botôes LINE
OUT LEVEL +/-no
telecomando durante a
gravaçäo, 0 nivel da
gravaçäo altera mesmo que
tenha sido pré-programado
no deck de cassetes, etc.
Operacdes basicas
6 Carregue em >.
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as
faixas uma vez (reproducáo continua).
Regule o volume do amplificador.
Para parar a reproducáo
Carregue em M.
DISC 1-5 > Ira DISC SKIP
К АМ5 >> ©& OPEN/CLOSE
Рага Раса 0 seguinte
Efectuar uma pausa Carregue em IN
Ketomar a reproduçäo apés a pausa Carregue em H ou —
Seleccionar a faixa seguinte Rode ISi<] AMS PE] no sentido dos
ponteiros do relógio
Seleccionar a faixa anterior Rode ISK] AMS Pl no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio
Avançar para o CD seguinte Carregue em DISC SKIP
Seleccionar directamente um disco Carregue em DISC 1-5
Parar a reproducáo e retirar o CD Carregue em $: OPEN/CLOSE
7
sedise
a сео sezodo
8°
PIE ES
pr dt agrée an
Reproduzir
—_—_—_—_————— =
Utilizacao do visor
Utilize o visor para verificar as informagóes sobre o
CD.
CDP-CE315/CE215
— - esoo
| lO
Do] II
“т Y
Co С!
TIME
CDP-C260Z
TIME
| [CoE =
Verificacáo do número total e do tempo de
reproducáo das faixas
Carregue em TIME antes de iniciar a reproduçäo.
O visor mostra o número do CD actual, o número total
das faixas, o tempo total de reproducío e a lista de
músicas.
Número do CD actual Tempo total de reproduçäo
DISCS 2 3 4 3
TRACK MIN
45.c
Número total de faixas Lista de músicas
As informacóes também sáo visualizadas se carregar
em & OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do
disco,
As faixas numeradas acima de 20 náo aparecem na lista
de músicas.
Notas sobre as indicagóes do número do CD
* O círculo vermelho à volta do número do CD indica que 0
CD está pronto para ser reproduzido.
* Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, 0
semi-círculo á volta do número do CD desaparece.
* Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo a
volta do número do CD desaparece.
Visualizacáo das informacóes durante a
reproducáo de um CD
Durante a reproducao de um CD, e visor mostra o
número do CD actual, o número da faixa, o tempo de
reproduçäo da faixa e a lista de músicas.
Número do CD actua! Tempo de reproducao
Pr DISCS
ED YO
THACK MIN
{15
Numero da faixa actual Lista de músicas
Os números das faixas da lista de músicas
desaparecem depois de serem reproduzidos.
Verificacáo do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reproducño
de um disco, o visor altera como se mostra na tabela
abaixo.
v
Tempo de DDD
reproducáo e bet
número da faixa
actual Carregue em
TIME.
Tem po restante pe ALL DISCS DI
da faixa actual oise
{ -
Se e número da faixa for superior a
24, a indicagáo “-——.—— aparece
em substituiçäo do tempo restante.
Carregue em
TIME.
Tempo restante au DISCS #3 2) 3) 4) 5
do CD e
1
!
Esta informagáo está apenas
disponivel no modo de reproduçäo
continua.
Carregue em Г
TIME.
FE =
Substituicao de CD durante a
reproducao de um CD
Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reproducáo de
um CD para que possa verificar os CD que váo ser
reproduzidos a seguir e mudar de CD sem interromper
a reproduçäo do CD actual.
EX-CHANGE DISC SKIP
rr]
Fel air
1 Carregue em EX-CHANGE. |
O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois
compartimentos de CD. Mesmo se o leitor estiver a
reproduzir um disco, a reproduçäo näo é
interrompida.
2 Substitua os CD existentes por novos CD.
O leitor reproduz o CD que se encontra no
compartimento do lado esquerdo após o CD actual
e depois reproduz o CD que se enconta no
compartimento do lado direito.
3 Carregue em DISC SKIP.
O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois
compartimentos de CD.
4 Substitua os CD existentes por novos CD.
5 Carregue em EX-CHANGE.
O tabuleiro de CD fecha-se.
Ao abrir o compartimento do disco carregando em
EX-CHANGE
* Se a reprodugdo do disco actual acabar, o leitor interrompe
a reproducáo. Se o disco for reproduzido em modo de
Reproduçäo repetitiva 1 DISC (consulte a página 11), 0
leitor volta a reproduzir o disco actual.
* Em modo de reproducáo aleatória ALL DISCS (consulte a
página 11), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas
do disco actual.
* Em modo de Reproducáo de programa (consulte a página
12), oleitor só reproduz as faixas do disco actual.
* Náo empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5,
porque pode danificar o leitor.
“ Reproduzir CDs
PL —o+]]—;]oT—_—];]]”í]
Localizacao de um CD
especifico
Pode localizar qualquer CD antes ou durante a
reproduçäo de um CD.
DISC 1-5
DISC CHECK*
[= DISC SKIP
* 5ó para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215
Para localizar
Carregue em
o CD seguinte
DISC SKIP durante a reproducáo
de um CD
directamente um
CD específico
DISC1-5
um CD durante a
verificaçäo das
etiquetas (só para os
modelos CDP-CE315 e
CDP-CE215)
DISC CHECK enquanto o tabuleiro
de CD estiver aberto. O tabuleiro
de CD roda para mostrar as
etiquetas dos CD. Se o CD
pretendido aparecer á sua frente,
carregue em [= para iniciar a
reproducao.
um CD através da
leitura óptica da
primeira faixa de cada
CD durante 10
segundos (só para os
modelos CDP-CE315 e
CDP-CE215)
DISC CHECK antes de iniciar a
reproducáo enquanto o tabuleiro de
CD estiver fechado. Se encontrar o
CD pretendido, carregue em [>
para iniciar a reproduçäo.
"CY Pode aumentar o tempo de reproducáo durante a
leitura óptica dos CD
Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo
de reproducao pretendido (10, 20 ou 30) apareca no visor.
Sempre que carregar na tecla, o tempo de reproducáo
altera-se ciclicamente.
Notas
* Se carregar em DISC CHECK, o modo de reproducao altera
automaticamente para modo de Reproducáo contínua ALL
DISCS.
Se abrir o compartimento do disco carregando em
EX-CHANGE, náo pode utilizar a funcao DISC CHECK,
* Mesmo que carregue em DISC CHECK com a indicaçäo
“REPEAT” no visor (consulte a pagina 11), o leitor para
depois de ter feito uma vez a leitura de todos os discos.
ОР
10°
Reproduzir CDs a
О]
Localizaçäo de uma faixa
especifica ou de um
determinado ponto numa
faixa
Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a
reproduçäo de um disco, utilizando o controlo AMS
(Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas
do telecomando. Também pode localizar um ponto
específico numa faixa durante a reproducáo de um
disco.
> I<K1 AMS P>]
=,
— —- esa
iia
| Ie
cas Ева
hy na —T
a Caspa À
A / MUSIC SCAN
(só para os modelos
CDP-CE315 e CDP-C2607)
4 Teclas numéricas
>10 —
Et PP]
AD
Para localizar
Faca o seguinte
As faixas seguintes
Rode I< AMS >> no sentido dos
ponteiros do relógio até encontrar a
faixa. Se utilizar o telecomando,
carregue em PP repetidamente até
encontrara faixa. —
A faixa actual ou as
anteriores
Rode II] AMS PEI no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
até encontrar a faixa. Se utilizar o
telecomando, carregue em ld
repetidamente até encontrar a faixa.
Uma faixa especifica
directamente
(só para os modelos
CDP-CE315 e
CDP-C260Z) 7]
Carregue na tecla numérica da faixa no
telecomando
Uma faixa através
da leitura óptica de
cada faixa durante
10 segundos (leitura
óptica de músicas)
Carregue em MUSIC SCAN antes de
iniciar a reproducáo. Quando
encontrar a faixa pretendida, carregue
em [> para iniciar a reproduçäo.
Um ponto durante o
controlo do som
Carregue em PP (progressio) ou +4
(regressao) e só largue a tecla depois
de encontrar o ponto
Um ponto
rapidamente através
das indicaçôes do
visor durante o modo
de pausa
Carregue em PP (progressäo) ou 44
(regressño) e só largue a tecla depois
de encontrar o ponto. O som nao é
reproduzido durante este
procedimento.
"O Para localizar directamente uma faixa numerada
acima de 10 (só para os modelos CDP-CE315 e
CDP-C2607) [$]
Carregue primeiro em >10 e depois na tecla numérica
correspondente no telecomando. Para introduzir “0,”
utilize a tecla 10.
Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.
1
w $s
Pode aumentar o tempo de reproducdo durante a
leitura óptica das músicas
Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo
de reproducáo pretendido (10, 20 0u 30) apareça no visor.
Sempre que carregar neste botäo, 0 tempo de reproduçäo
vai-se alterando de forma ciclica.
Nota
Se aparecer no visor a indicaçäo
“173
”, € porque o disco
chegou ao fim enquanto carregava em >. Carregue em «q
ou rode IJ AMS BIH no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para voltar atrás.
| Reproduzir CDs
DL ss
Repeticäo da faixa actual
Pode reproduzir vârias vezes os mesmos discos / faixas
em qualquer modo de reproduçäo.
REPEAT
]
DJ] O | > Ti TN
| 10
— ) encod
Carregue em REPEAT durante a reproduçäo do CD.
A indicagdo “REPEAT” aparece no visor. O leitor
repete os discos /faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar O leitor repete
O número total de faixas de
todos os CD
reproduçäo continua
(ALL DISCS) (pâgina 6)
O numero total de faixas do
CD actual
reproduçäo continua
(1 DISC) (pagina 6)
O número total de faixas de
todos os CD por ordem
aleatória
reproducáo shuffle
(ALL DISCS) (página 11)
O número total de faixas do
reproduçäo shuffle
CD actual por ordem aleatória
(1 DISC) (página 12)
reproducao programada O mesmo programa
(página 12)
Para cancelar a reproduçäo repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicacño
“REPEAT” desapareca do visor.
Repeticáo da faixa actual
Só pode repetir a faixa actual durante a reproduçäo do
disco em qualquer modo de reprodugéo.
Durante a reproduçäo da faixa pretendida, carregue
continuamente em REPEAT até que a indicaçäo
“REPEAT 1” aparega no visor.
DAN
Reproducäo por ordem
aleatôria (Reproduçäo shuffle)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las
por uma ordem aleatéria. O leitor ordena as faixas de
todos os CD ou do CD especificado.
SHUFFLE DISC1-5 [=
г
Es CIDE
Me | #
| NO
a
-
ama | III II
Reproduçäo shuffle em todos os CD
Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem
aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL
DISCS” aparega no visor.
2 Carregue em [> para iniciar a reproducáo shuffle
ALL DISCS.
A indicaçäo T J, aparece no visor, enquanto o
leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reproducáo shuffle
Carregue em CONTINUE.
© Pode activar a funcáo de reproducáo shuffle durante
a reproduçäo de um CD
Carregue em SHUFFLE. À reproduçäo shuffle é iniciada
a partir da faixa actual.
‘OF Pode especificar os CD durante a reproducáo shuffle
(Seleccione a reproducao shuffle)
Pode especificar discos durante o modo Reproduçäo
aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas
faixas sejam reproduzidas por ordem aleatótia.
Carregue em DISC 1 —5 para especificar os CD após o
passo l.
Os números dos CD especificados aparecem no visor
com semi-cfrculos a volta. Para cancelar os CD
seleccionados, carregue novamente em DISC 1-5. Os
semi-circulos desaparecem.
Para regressar a reprodugdo shuffle ALL DISCS, carregue
duas vezes em SHUFFLE.
12°
Reproduzir CDs |
Reproducao shuffle para um CD
Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado
por ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a
mensagem “1 DISC” apareça no visor.
2 Carregue em DISC 1-5 para iniciar a reproducáo
shuffle 1 DISC do CD seleccionado.
A indicagáo ' J, aparece no visor, enquanto o
leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reproducáo shuffle
Carregue em CONTINUE.
"O Pode activar a funcao de reproducao shuffle durante
a reproduçäo de um CD
Carregue em SHUFFLE. À reproduçäo shuffle é iniciada
a partir da faixa actual.
—_—_—_—_—— >}
Criacáo do seu próprio
programa (Reproducáo de
programa)
Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu
próprio programa, que pode conter um máximo de 32
“passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um
disco completo.
PROGRAM DISC1-5 [> 1 AMS PI
= Я | | [+10]
= ©
To Г
щий Cl
|
СНЕСК CLEAR
1 Carregue em PROGRAM.
Aparece no visor a indicacúo “PROGRAM”.
Se já houver um programa memorizado, aparece
no visor o último passo do programa. Se quiser
apagar todo o programa, náo solte CLEAR
enquanto náo aparecer no visor a indicacáo
“ALL CLr” (consulte a página 13).
2 Carregue em DISC 1-5 para seleccionar o disco.
PROGRAM (7) 2 3 4 35
DISC TRACK MIN SEC ry
{AL 42 HI
“AL” no visor representa “todas” as faixas.
Se quiser programar todo o disco num só passo,
ignore os passos 3 e 4 e avance para o passo 5.
3 Rode I4<1 AMS DEl até aparecer no visor o
número da faixa que pretende.
O número da faixa a ser programada pisca e
aparece no visor o tempo total de reproducáo
incluindo a faixa.
Número da faixa
Tempo total de reproduçäo — aser programada
PROGRAM (7 2 34 5 2 To
A
[5] В
DISC TRACK MIN SEC ao
l г =
E: 73
4 Carregue em A AMS DD para seleccionar a
faixa.
Última faixa programada Ordem de reproducáo
PROGRAM
DISC
/
f
Faixas programadas
Um segundo depois ||.
PROGRAM Jd) 2 3 4 5 —
DISC TRACK MIN SEC [co]
{| 8 13!
TT
Tempo total de reproducño
Se se enganar
Carregue em CLEAR e depois repita os passos 3 e 4.
5 Para programar outros discos ou faixas, faca o
seguinte:
Para programar Repita o(s) passo(s)
Outros discos 2
Outras faixas do mesmo disco 3e4
Qutras faixas de outros discos do 2ao4
6 Carregue em [> para iniciar a Reproducáo do
programa.
Para cancelar a reproducáo programada
Carregue em CONTINUE.
q Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica
as etiquetas dos discos
Com o compartimento do disco aberto, siga os passos do
1 ao 6, carregando em DISC SKIP para verificar as
etiquetas dos discos. Se fechar o compartimento do disco
antes do passo 6, passado um momento aparece no visor
o tempo total de reproducáo.
Note que, se o número da faixa programada náo for
encontrado no disco, esse passo é automaticamente
apagado.
q O programa mantém-se mesmo depois de terminar a
Reproducáo do programa
Se carregar em E>=>, pode reproduzir novamente o mesmo
programa. |
Reproduzir CDs
“O” 0 programa permanece até que seja apagado ou o
leitor desligado
Se substituir o CD, os nûmeros da faixa e do CD
programados mantém-se. Por isso, o leitor reproduz
apenas os números de faixa e de CD existentes.
No entanto, os números de faixa e de CD que náo forem
encontrados no leitor ou no CD, sáo apagados do
programa e o resto do programa é reproduzido pela
ordem programada.
Nota
O tempo de reproducáo total náúo aparece, se:
—programar uma faixa com um número superior a 20.
—o tempo de reproducáo total do programa exceder os 200
minutos.
Verificacio da ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reproducao.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa
(os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de
CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem
programada. Depois da reproducáo do último passo
do programa, o visor mostra “End” e volta á indicacño
original. Se verificar a ordem depois de iniciar a
reproducao, o visor mostra apenas os passos restantes.
Alteracáo da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reproducáo.
Para | Faca o seguinte
apagar uma faixa Carregue em CHECK atéa
faixa que pretende apareca
no visor e depois carregue
em CLEAR
apagar a última faixa do — Carregue em CLEAR.
programa Sempre que carregar no
botáo, limpa a última faixa.
adicionar faixas ao final do Siga os passos do 2Zao 4 do
programa procedimento de
programagao
alterar todo o programa Segure a tecla CLEAR até
aparecer no visor a indicacño
“ALL CLr”, Crie um novo
programa seguindo o
procedimento de
programaçäo.
13”
14?
Ce ne ab + чл AE "te. o ER 3
> . ve Et, 3 -
Gra de um
var
|
Gravacao do seu proprio
programa
Pode gravar um programa que tenha criado numa
cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se
inserir uma pausa durante a programacio, pode
dividir 0 programa em dois para gravar em ambos os
lados da cassete.
PROGRAM DISC 1-5 > 1
<<] AMS >>]
1 Crieoseu programa (para o lado A quando gravar
numa cassete) durante a verificacdo do tempo total
de reproduçäo indicado no visor.
Efectue as instrucóes dadas nos Passos de 1 a 5 da
seccáo “Criacáo do seu próprio programa” na
página 12.
A indicacño [0-0] aparece no visor,
2 Carregue em II para introduzir uma pausa, se
pretender efectuar uma gravacio em ambos os
lados da cassete.
As indicacóes ”P” e [€ 9] aparecem no visor e o
tempo de reproduçäo é reposto a “0.00.”
Se estiver a efectuar uma gravaçäo num dos lados
de uma cassete, ignore este passo e siga para o
Passo 4.
Cada pausa conta como um passo
Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa.
3 Repita os passos de 2 a 5 em “Criacáo do seu
próprio programa” na página 12 para criar o
programa referente ao lado B.
4 Inicie a gravacño no deck de cassetes e carregue em
E> no leitor.
Se estiver a efectuar uma gravacáo em ambos os
lados da cassete, o leitor pára no fim do programa
referente ao lado A.
D Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
[== ou em IH no leitor para retomar a reproducáo.
o Para verificar e alterar o programa
Consultar página 13.
A indicacao [o] aparece no visor durante a verificacño
do programa do lado A. A indicacáo (2) aparece no
visor durante a verificagdo do [ado BE.
E
Gravacao de um CD com
definicáo da duracáo da fita
(Montagem temporizada) (só
para os modelos CDP-CE315 e
CDP-CE215)
O leitor pode criar um programa que se adapte a
duracáo da cassete,
O leitor cria automaticamente um programa, mantendo
a ordem original do disco.
O programa pode conter até 32 passos (uma pausa
inserida entre passos conta como um passo).
Näo se esqueça de que as faixas numeradas acima de
20 náo podem ser programadas automaticamente.
> II DISC SKIP
eo
EDIT/TIME FADE
1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD.
2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes
de iniciar a reproducáo e até que a indicacáo
“EDIT” aparega no visor e o caracter “A” incluído
na indicacdo [ao] comece a piscar.
3 Carregue em «+ 0u em Pb para especificar a
duracáo da fita.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequéncia do
visor muda da forma abaixo apresentada, coma
indicacáo da duracáo da fita colocada no fim de
cada indicaçäo.
С-46 ++ С-54 +=» С-60 «=» С-74 +» С-90 + ----
| ео (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor
crie o programa.
O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “В”
da indicaçäo (c-0] começa a piscar no visor.
5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete,
carregue novamente em EDIT/TIME FADE.
O leitor introduz uma pausa e cria um programa
para o lado B. O visor mostra as faixas programadas.
Se estiver a gravar num lado de uma cassete,
ignore este passo.
—- Gravar a partir de um CD
6 Inicie a gravacáo no deck de cassetes e carregue em
[=> no leitor.
Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o
leitor efectua uma pausa no fim do programa
referente ao lado A.
7 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
> qu em Eno leitor para retomar a reproducáo,
Para cancelar a montagem temporizada
Carregue em CONTINUE,
q Pode pré-programar as faixas pretendidas
Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento
acima descrito. O leitor cria um programa a partir das
faixas restantes.
q Pode especificar liveemente a duraçäo da cassete
Defina a duracño da fita com o controlo FI] AMS PE.
Exemplo: se a duraçäo de um dos lados da cassete for 30
minutos e 15 segundos
1 Para definir os minutos, rode
[<1<] AMS Di até aparecer no visor a
indicaçäo “30” e depois carregue em
II] AMS PI.
2 Para definir os segundos, rode
IE] AMS Pb] até aparecer no visor a
indicaçäo “15” e depois carregue em
ISE] AMS D>D>,
q Pode verificar e alterar o programa
Consultar página 13.
A
Fazer aparecer (Fade in) ou
desaparecer (Fade out)
gradualmente o som
Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade
out” para evitar que as faixas comecem ou terminem
de forma abrupta.
Näo se esqueça que náo se pode servir deste efeito, se
estiver a utilizar o dispositivo de №6250 DIGITAL
OUT (OPTICAL).
> MH
Г === с ПО |] e TéT=If Г |
| IC
ammo ooo a
Ta
= —
EDIT/TIME FADE* <«/>» FADER
* só para os modelos CDP-CE315 e CDP-CE215
Para Carregue em FADER
Durante a pausa. À indicaçäo | “* |
acende no visor e a indicagño «Il
comega a piscar. O som da
reproducáo aumenta gradualmente.
iniciar a reproducao
com o “fade in”
terminar a reproducao Para fazer desaparecer
com o “fade out” adualmente o som. A indicacáo
| "E | acende no visor e a indicagño
li começa a piscar, O som da
reproduçäo começa a desaparecer
gradualmente e o leitor entra em
modo de pausa.
Nota
A funcao Fade dura cerca de 5 segundos, No entanto, se
carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas
(consulte página 10), o som da reproducio leva 2 segundos a
desaparecer.
Efectuar o “fade out” num momento
específico (Fade temporizado) (só para os
modelos CDP-CE315 e CDP-CE215)
O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out,”
se especificar o tempo de reproducáo. Depois de
definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado,
a reproducáo é afectada por esta fungáo no fim de
ambos os lados da cassete.
1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes
de iniciar a reproducáo e até que a indicaçäo oe |
e o caracter “A” da indicacdo (co apareçam no
visor.
(continuacáo) 15”
16”
Gravar a partirde um CD |
2 Carregue em 44 ou >> para especificar o tempo
de reproducáo.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequéncia do
visor muda da forma abaixo apresentada, coma
indicacáo da duracáo da fita colocada no fim de
cada indicaçäo.
C-46 €+— C-54 ++ C-50 +— C-74 +— C-00 +— - -.--
Г (23.00) {27.00} (30.00) (37.00) (45.00) |
3 Carregue em D para iniciar a reproducio.
No momento especificado, o volume do som de
reproduçäo diminui e o leitor para. O caracter “B”
E * - — +
da indicacäo [0-0] aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
[== ou em IF no leitor para retomar a reproduçäo.
Mais um vez, o volume de som diminui
progressivamente no momento especificado.
Para cancelar o “fade” temporizado
Carregue em EDIT/ TIME FADE.
q Pode definir livremente o tempo de reproduçäo
Consulte ”Pode especificar livremente a duraçäo da
cassete” na pagina 15.
‘CY Pode trocar de CD durante a execuciio do “fade”
temporizado
Se a reproducáo terminar antes da execuçäo do “fade-
out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de
CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out”
especificado só é contado durante a reproduçäo.
'Q- Pode efectuar o “fade in” para retomar a reproduçäo
no Passo 4
Depois de virar a cassete, carregue em FADER.
Nota
Se carregar em 4 ou PP durante a reproducao do Fade
temporizado, cancela esta funcio.
Ns
Regular o nivel de gravacao
(Pesquisa de picos) (só para os
modelos CDP-CE315 e
CDP-CE215)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar,
permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a
gravacáo.
PEAK SEARCH a
J
1 Antes de iniciar a gravacio, carregue em PEAK
SEARCH.
A indicacño “PEAK” comeca a piscar no visor e o
leitor repete a parte da fita com o nivel mais alto.
2 Regule o nivel de gravaçäo no deck de cassetes.
3 Carregue em Mno leitor para parar a pesquisa de
picos.
A indicaçäo “PEAK” desaparece do visor.
Notas
* A parte da fita com o nivel mais alto pode náo ser a mesma
sempre que tentar efectuar a regulacio no mesmo CD. No
entanto, a diferenca é táo pequena, que náo terá qualquer
problema em regular correctamente o nivel de gravacáo.
* A pesquisa de picos náo funciona quando se abre o
compartimento do disco carregando em EX-CHANGE.
Informacées suplementares
Precaucoes
Sobre a seguranca
¢ Precaugdo — A utilizacáo de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o perigo para a vista.
e Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da
caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentacáo
Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensáo de
funcionamento é igual á tensáo da rede principal de
alimentaçäo. À tensäo de funcionamento encontra-se
indicada na parte posterior do leitor.
« Mesmo se o interruptor de alimentaçäo estiver na posiçäo
OFF, o leitor s6 se encontra desligado da fonte de
alimentaçäo CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser
retirada da tomada de parede.
* Se nño pretender utilizar o leitor durante um longo período
de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar
о сабо Де alimentaçäo CA (rede principal de alimentaçäo),
puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
O cabo de alimentaçäo CA sé deve ser substituído numa
loja de assisténcia técnica autorizada.
Sobre a localizacáo
* Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar
as situaçGes de sobre-aquecimento.
* Nao coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um
tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilacáo
existentes na base.
* Náo coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor
nem expostos á incidéncia directa dos raios solares, pó
excessivo ou vibracóes mecánicas.
Sobre o funcionamento
* Se oleitor for transportado directamente de um local frio
para um local quente ou for colocado numa sala muito
húmida, pode ocorrer a condensacáo de humidade na lente
do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar
correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor
ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a regulacáo do volume
” Núo aumente o som durante a reproducáo de uma parte do
CD com niveis baixos de entrada ou sem sinais de audio. Se
o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reproduçäo
de uma parte da fita com um nivel de pico.
Sobre a limpeza
* Limpe a caixa, o painel e os controlos com um paño macio
humedecido num detergente nao abrasivo. Náo utilize
qualquer tipo de esfregáo, pó de limpeza ou dissolvente,
como o álcoo! 0u a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o -
agente Sony mais próximo,
|
Notas sobre CD
Sobre o manuseamento do CD
* Para náo sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Náo
toque na superfície.
* Náo cole papel ou fita cola na superficie do CD.
Manuseamento incorrecto
* Náo exponha o CD á incidéncia directa dos raios solares ou
de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem
deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol,
pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura
interior.
* Náo utilize estabilizadores á venda no mercado. Se o fizer,
o CD e oleitor podem ficar damnificados,
» Terminada a reproducao, volte a guardar o CD dentro da
caixa respectiva.
Sobre a limpeza
* Ántes de iniciar a reproducáo, limpe o CD com um pano de
limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
“e
Ne
« Náo utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza a venda no mercado ou spray anti-
electricidade estática destinado aos discos de vinil.
17°
18
Resolucáo de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante
a utilizacáo do leitor, utilize este manual de resolucáo
de problemas para eliminar a avaria. Se o problema
continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais
próximo.
Näo existe som de reproduçäo.
> Verifique se o leitor está ligado correctamente.
=> Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
=> Ajuste o nível de reproducáo utilizando as teclas
LINE QUT LEVEL +/- do telecomando (só para os
modelos CDP-CE315 e CDP-C2607).
0 CD náo efectua a reproducáo.
wp Nao foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicaçäo “no dISC”). Introduza um CD.
=» Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima no compartimento de CD.
> Limpe o CD (veja a página 17).
> Ocorreu a condensagño de humidade dentro do leitor.
Retire 0 CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora
(veja a página 17).
=> Coloque o CD na posicáo correcta no compartimento
do disco.
O telecomando náo funciona
(só para os modelos CDP-CE315 e CDP-C2607)
=> Retire 05 obstáculos existentes entre o telecomando e
o leitor.
=p Aponte o telecomando para o sensor remoto Ii do leitor.
=p Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
O leitor funciona incorrectamente.
## Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente
eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o
leitor.
Informacóes suplementares
E
Especificacóes
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (A = 780 nm)
Duraçäo da emissäo: continua
Saida de laser Máx 44,6 uYW*
* Esta saida é o valor medido a ima
distäncia de 200 mm a partir da
superficie da lente da objectiva no
bloco de Captura fptica com uma
abertura de 7 mm.
Resposta de frequéncia 2 Hz a 20 kHz +05 dB
Relaçäo sinal/ruido Superior a 102 dB
Ârea dinämica Superior a 98 dB
Distorcáo harmónica Inferior a 0,0045%
Saidas
Tipo de Nivel maximo Impedancia
jack de saida de carga
LINE OUT Jack ZV Superior a 10 kilohms
RCA (a 50 kilohms)
DIGITAL OUT Dispositivo —18 dBm Comprimento de onda:
(OPTICAL) de ligaçäo 660 nm
(sû paraos desaída
modelos óptica
europeus)
Generalidades
Requisitos de alimentacáo
Local de aguisicáo Requisitos de energia
Canadá 120 Y CA, 60 Hz
Europa e alguns 220 Y —230 V CA, 50/60 Hz
paises asiáticos
110 Y —120 Y ou 220 Y - 240 Y CA,
Outros paises
ajustável, 50/60 Hz
Consumo de energia 14 W
Dimensôes (aprox.) 430 x 120 x 385 mm
(1/a/p) incluindo pegas salientes
Peso (aprox.) bA kg
Acessórios fornecidos
Cabo de Audio (2 fichas RCA — 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (remoto) (1) (só para os modelos
CDP-CE315 e CDP-C2607)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) (só para os modelos
CDP-CE315 e CDP-C2602)
Design e especificacdes sujeitos a alteracóes sem aviso prévio.
indice
A, B, C
AMS 10
D
Desempacotamento 4
Edicáo. Consultar “Gravar”
Ediçäo por adiçäo 14
Fade temporizado 15
Fading 15
fade temporizado 15
G, H, 1, J, K
Gravar 14
um programa 14
utilizando a montagem
temporizada 14
Leitura öptica. Consultar
“Leitura óptica de música”
Leitura óptica de música 10
Ligacáo do sistema 4
Ligaçôes 4
introducáo 4
Localizar
através da leitura óptica 10
através da observacáo do
visor 10
através do controlo 10
directamente 10
durante a verificacño das
etiquetas 9
utilizando o AMS 10
M, N, O
Manuseamento de CD 17
Montagem temporizada 14
P, Q
Pesquisar. Consultar “Localizar”
Pesquisa de picos 16
Programar 12
alterar 13
para gravaçäo 14
verificar 13
Repetir 11
Reproduçäo continua 6
Reproduçäo shuffle 11
Reproduzir
reproducáo contínua 6
reproducáo programada 12
reproducáo repetida 11
reproduçäo shuffle 11
Resoluçäo de problemas 18
Seleccione a reproduçäo
shuffle 11
Selector de tensño 5
Sensor de Música Automático.
Consultar “AMS”
Substituicáo de CD durante a
reproduçäo de um CD 9
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo restante 8
Tempo total de reproduçäo 8
Nomes dos controlos
Teclas
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC1-5 9
DISC CHECK 9
DISC SKIP 9
EDIT/TIME FADE 14,15
EX-CHANGE 9
FADER 15
LINE OUT LEVEL +/- 5
MUSICSCAN 10
Número 10
& OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
> 7
| 7
EH 7
««/»>» 10
pa /P>>] 10
>10 10
Interruptor
POWER 6
Controlo
RI AMS PI 10
Outros
Tabuleiro de CD 6
Visor &
> 4
19°
2¢
Ge den re EE
=
RIEL A SERRE, BEA
DUÉEI HER, RS
Eo METE: EE EIA SÉ
{To
AE ASE TAE EA —
BIT RRR BL,
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
AE CLASS 1 LASER (—#
EH) Eh. CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING (—R EURE) AAHMEEE
SMF,
PET AA TT AMP,
AUTO EEE AGE, oor oo
ADVARSEL | Et ma ER Eos
УНОСА VDS ÆTTELSE FOR |
VARO! MMATTAESSA JA SUDIMANITUY OHITETTAZSTA
' PLET ALTTIMA LASENSATEIL
: LASERSTAAUNG MÁS DENNA DEL AR CPPNAD
VARNING OCH SPARREH AR URXDPALAD
ADVARSEL + узинуо LASERSIMAUNG An DEXSEL Armies
SSSR |
ECU Sony CD EM, EA
AMEREZ AU, RK, Xx
ZZ
ARE
5 ERA E A AR AJA ÍA CDP-
CE315, CDP-CE215 #1 CDP-C260Z #
Rl, MOREIRA, GANCDP-CE315 19
FARSA, SEI FEE CNAE,
TERESA AMANTE, ИП ЧЕН
CDP-CE315” >
HITE
© ALES AA NE RER TES AISÉE 2 BRIE
AR. Er LE PAAR alfa et
SEHE, IAA о
* AMENA PTE
= | TAA] LAER EF,
(EE CDP-CE215 TREBEY
ElLEMENTTORE, )
© ST EH LR ERAT
EH A
EMS LE
E e een r nt anaraeares 4
af
1 4
TE AREER FERRE RFR RRR AAA rE FFE FFE FT FFA EE EE FFA FE FARE EE EE EERE EEE NE NAA FASE AAI ARERR FRET RRR REE dr dA FET bm iA FE FFA RETR
BBB CD MB oe 6
ER CD IEA
CERRÓ .eeeeniiinnnnee nen aeonnnannan rana enaara near ooaraon ce aeer era error enecanataceranenaneacearanerac rama 8
TERE I CD MB FB BE RE FT LecssocesrossecseossssenessarssaneAaarevenreneencaa nee cena renaaracens ananas 9
ET N 9
En dee EEE EEE eee ease eae ens 10
ЕН ЖЕНИХ near rrenererrsrenoenemsrensansarenrencenaananreananann er anannenaensansa na rerACeoOerarraneeeereacarere 11
DE TE) Lencancrsraararreneneansarrcsonananareaneseersenenerenarran era naaanaa nana ee 11
ВЕЛО Е CREER CRAFT) Lccrcnrecrrerrermaonrenrenearenenearerrenensenrnense ser aenne can 12
% CD E HERA
PREU E CONAN E L....enrerearnarinanaanareenorerreeeerarerrarecenecarerererereneeaearerereer rearme. 14
Fis EE RENAE CD IES (ERE)
(ENT CDP-CE315 ÁN CDP-CE215) L.….....nccrcsecrrenes rares raneerereara rene carre 14
ЖИ ОНА 5) .…...........rvrrsrrarasrerererenaranarerrere ee neanaan een en naaaaaaa een neue nana AAA nan AAA 15
AENA EZ (EA) |
(TERRA CDP-CE315 51 CDP-CE215) EEE EEE RER ee 16
HME
E [=D 17
CD ZAS. ennnnrnrieeeenesoernerecarrcccea naaa aaa area reararerarecararaarerreneno acecer reee. 17
ВЕН Lone ne een eee te eee 18
; TT O 18
25]
ET | nana narran rare ner ane anse aa eee ee eeeeros 19
3€
Ac
BERNESE Y TEA $
EEE (1)
o ¡EEE CEE) (1) CENA CDP-CE315 AN CDP-
C2607)
e Sony SUM-3 (NS) Ext (2) (CERA CDP-CE315
#1 CDP-C?2607 )
JRE EE A EERE
(/EBRYA CDP-CE315 Ti CDP-C2607)
AT FE HEE ESR EAE M7 ENAJIE
ESE ARIST R6 (AA RT) Bit, (HAE, Si
BENE FREESE A,
QC MER
ERBAT, UE OS. RESTE
(PRES, MESTRE FATE BE.
TER ES EE SENS EUR MAC Po
» TEMPE NEERA, FERIA Ау
TERCER ME ONCE SEE
Eo
REINE Tr FEE, LIaREREE RE
EAR,
BFR
HE
ZREERBRAATHE CD MEME EERE ay, TEER
E BOTE ENEE
CD 5%
CJ
INEA
a
Nn
| rs
=" EET EM ENEE
НБ ВТР RA ?
EE (Bm) C1)
HE HE
(L) (L)
NE AE
(R) (R)
"EE
EXA, DURE RRINEEZE CA
NETITL * ALE (GEE) SALE, HE (ZE) SE
Elo VERRE SE, Im AE MERE,
CD ng REA
[ BE INPUT
CD
| ORO
| oP Сен
CO EEE EEE 8
({EBRAS CDP-CE315 1 CDP-C260Z)
Ka EA LINE OUT LEVEL +/- 8, AH
EH EERE 20 dB,
CNE TRE, “ATT” HEHE E.
PARE, ENE ERE A ES,
A
RUE, ARE LAY LINE QUT LEVEL+6 dl, EN
FERNE, ea,
> MEMES, D/A AZ. DATE MD SH
TADA (IRENE )
FASER (STE) EN DIGITAL OUT (OPTICAL) Ef
MERC, ARE TICA CAR.
SEO, Tee Rams (F158)
AIRES (38 15 20) ЗОНЕ.
POC-15
KER (THT)
Bub
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
СОЖ
DIGITAL
OUT
OPTICAL
|
¡A DIGITAL QUT (OPTICAL) 3 EZ, TERA CD
ERTSAN CD-ROM, MESE, RESTE EME,
BERRIES
RYE BREE (ERIE
HEN )
DREAD AE SE RE IST A HER EE
ARE, AR, ZEN IRE
0 ME EEE
220 - 240 V 110 - 120 \
==
EER BIRR
os PEAR,
in ENE 128
een], 1% PERU 4 BE ERE
Ho
1 {EFFE RINE Fr ENE Friis FRE,
2 1% 4 OPEN/CLOSE ВВ ЕЖЕ,
“no diSC” HIERE RE Eo -
3 6 109%, ZE POWER SEREEAISELEE
Их СО ЕЛ
RE 4~5 BYE REFERS
=
25 6 43
Ea ter Ha
1 RAA EEE CD, DESERT Ss
2 #& POWER fn EE,
3 te A OPEN/CLOSE MENE Pri: E a— IENE Fr
SALE NE AS
4 AUS AH CD MBE, 281% DISC SKIP dE, RAZA
MEF AE
BEE, Nahe, TE AZ
A EN UN Ro
5 $ CONTINUE SER ALL DISCS Bt 1 DISC SEER,
Eik-—X CONTINUE sE, “ALL DISCS” E “1 DISC” H
AEREA Lo
SE TEE
ALL DISCS RENE FE EHE ATS TT
1 DISC | IEEE TERRIER
OF EEE RAE
AE A
ESE DISC 1-5 7 —o
CP ET DATI MIA SAGE HE
ES (AENA CDP-CE315
1 CDP-C260Z) [T]
fées EASY LINE OUT
LEVEL + Gé, rl ES
VAE —20 dB,
EJE 3 da dl TESTER,
“ATT.” ENTER Lo
EH EHPANSHEEY, THE
YA,
it
SAUT, EEE ERY
LINE OUT LEVEL +/- $£, El
HEHE, Ehe
Be
Ey ÍA
6 # > HU
DE ERBE, MEERE EEE GEBE , SUN
EEE
BFE
1% E Eo
DISC1-5
> 118 DISC SKIP
1 АМ5 >> £2 OPEN/CLOSE
TREE ES
UT # НН
ВОВ ВОЛНЕ ZE E
ES +— (EA NEAR TIREN 11 AMS PD
EA MAA E EFE ARE <<] AMS BDI
BRUT REA ¥ DISC SKIP $i
EEES # DISC 1 — 5 #
FERSESAN CD 1% € OPEN/CLOSE €
7°
YE
EM CD SH
(£ FRET
ST FRET FARA ZAR
CDP-CE315/CE215
m IA
[|
№
dl
IL
TT
Cuna]
a ae
TIME
CDP-C260Z
TIME
— —- emo
il 1O
——T=]=]1=1=
1 Er OO
e EAN E ARS SANTA AA
PERSA TIME sto
FRR FER ERNE SE. thE BE, Bikes
Fgh ER,
ERR AER NOTE OEA
DISCS 2 3 5
TRACK
| yS 2
HA EAN HA
Ne HE
20 ELL E MEA EE ABE E E EH RE,
RR ARE AAN
9 RAT ELA EEN
o EER CAPTA RATE, REMERA CRIA,
* — ESPE, TERM SAMA
TE DE AER EEN,
ERENT, TREES. EMR. НН
PATEAR ER,
ERIE SER FRYE
pr DISCS
E Y 8 #8
TAACK
L 15
ERIM ER HE
BEGET Heft mh Hak EEA,
HR ERI RAF]
CESEN, Si TIME E, ET FER
E,
3
RAE ENTES | mos Do 9 9 8
ELSA 7
e TIME, J
SEE ARIEREFE [> «so 9
SE
{ -
HH ESSER 24, FH BRIER
FAME o
TIME. JL
ER ERAN [= os D 9 9 9 9
Oise
|
SERRE EERE BUT ER ER
To
ЖЖ ПМЕ, 1
18D CD 18H
TEJADA CD 16 AAFEJAIB A
TERE CD IF, Aa, EEE
ACER, EEE AN SE
Mo
EX-CHANGE DISC SKIP
L
CJ FE | | | Cr)
E O
Se DC KP aaa —
Iran) aaa
1 1% EX-CHANGE #,
Ha FETTE, HE AE, BME AEH:
ТЕЖЕ, ЕАИС Е о
2 ENEF EPIA MNBA
AE DOCS RIÉTEA TE, VEN RE DZC ANNE ha
EJE, TETRIS A
3 # DISC SKIP,
NE FETE, HIRSINRREE AE,
4 ETHERNET
5 i% EXCHANGE $,
8 HERRERA,
4% EX-CHANGE $21T68RS ATESENS
о ИОНОВ EEE, BRASIL, EER EE
1 DISC EEE AX (RE 11 HB) THI, Begs
— RBI ERATE,
e TE ALL DISCS FSERTE CELE 11 H) TF, AVI
FEO E AXE,
« EMPEORA (EE 12H) FP, EEC ENE
EME,
o TES 5 45H, YIZDITRHERE FEAR ELA, L90iRERNS
To
PE
FERI CD EA
PE UE RUE EER BFF, TE
Fo
DISC1-5 DISC CHECK* [= DISC SKIP
Es > Ca
| O
| gd
* (ÉIR}* CDP-CE315 0 CDP-CE215
Ez FR
TIRE BEEBE, # DISC
SKIP dé,
ЕН DISC 1-5
EEE ESPERE ER, 4 DISC
(TENÍA CDP-CE315 AI CHECK $b, ISP FE ENEE
CDP-CE215) REMENE HIRE, ue
M ERA, A & > HINA
TENER ERE — (EH
H 10 == IB
CENA CDP-CE315 #1
CDP-CE215)
IE FE LE, TERRACE
1% DISC CHECK 3, SARA
КВА. # > ВЕРОНЕ
q ТЕЧ, ARE SE
БВ DISC CHECK a AIN (10,
20 5% 30) HARE E, SEE KE, SETE
RUE,
o EE DISC CHECK BE, OLER ALL DISCS
HERR о
e ETE EX- CHANGE TEA IEEE, TAF DISC
CHECK THEE,
. "REPEAT HEEE ER (SE 11H),
ENE ÁS
E DISC CHECK £l, Beeren BREE EE
JE.
gc
10°
PESO =)
SHERI El A El PASE
SRE
TERR PTI, FE AMS ( ESCENA ) Dee
BERE CANASTA, ATAR EME, thr]
LITER ARE, Sigh EH EI Но
> KK] AMS >]
СН)
[77] == се [ |
i |
ooo a u
Tn TY
Солана Loa
d/o MUSIC SCAN
(ТО СОР- my
CE315 #1 CDP- 00
C2602) OO 0
O O ОН- ЯН
DO
>10 — 31075
LILI
oc
ea os
— ESE
A HET
BS =
FHHXRRÈHE ERE ET) <Q AMS DUH EZ
Ho. EEAEREREE, BRIERE» GE
EEE.
BR ERAN - bere KK AMS DI EE HE
Bo. SHE, EA a SE
SEA В
EXE EEN Ze HE
HE CEBA CDP-
CE315 #1 CDP-
C2602) [1]
MESE 1049 AG, 1% MUSIC SCAN SE, 278
MA E п АНН, SHE = LIFE
ER FRY BE ZF» (FT) 3 4 (F112) SEE
EXT
TEE, Ba IRE we (FE) © + (HR) HE
BAT RER EI EEE
'Q EERBIRBAR 10 (ERA CDP-CE315 Fa
CDP-C260Z) HIgh BES [F]
KZ >10 LE, EE FRESE, THA
“О”, В 10 &,
ВВП: ЕН В, 30 КН В.
748 >10 &, ВНЕ З MEN 10 $,
OF EERE, ETERS ENE
BUBIA MUSIC SCAN (RENCIA (10,
2030) HIERBA, REZO, MESES
dt,
В
(EEE >> RAR EUR RER CUT» RTE
CEE, A <a MR << AMS DD EE,
E ADN BE
EEN TE ERE AEE SBE HR.
REPEAT
| 10
— сс е==а ев —
oa] Comme!
TETSINIB HF REPEAT so
“REPEAT” HIRFEEIRE LE, IBMT FEE
EER НН:
BIETEN BREE
EEE (ALL DISCS) EA Aa ENIATE di El
(68)
EEN (1 DISC) EEE Hr CAYERA El
(56H)
(EEN (ALL DISCS) AEB REMATE CAY
(118) FREE
{F&F (1 DISC) LEE Hr CASA
(#12 Е) EHH
MIER (E 12 E) CREAR E
ЗЕНОН НН
БЕН REPEAT SEHEN “REPEAT” (EEE EE,
ЕЕ ТЕ В НОНО В
HE EEE, AEE ATO
Ho
EEE YA EH EERIE, KER REPEAT EE
E "REPEAT 1" HIRE RL,
eL
DALE TEVE E
(EEE)
TESTS ER E ERE REA, TERRI (E
EPT (EASTER) MEF НРАВ dE Elo
SHUFFLE DISC 1-5 =
CC]
FEE FRYER
FET ERIE FREI ETE A LRT EE
1 KiE# SHUFFLE #E3) “ALL DISCS” HIER
RL,
2 iz > SEALE ALL DISCS (EEE
ER “FE” EMBAR РО], НН.
HERAS
1 CONTINUE fk,
CF EERE th TT BR ERE
1% SHUFFLE sit, (étais E PARA EEE,
© (DEAN (EEE)
{E ALL DISCS FE, Knie, a
MESSE LH
7 1 4ER, DISC 1-5 TER, EEE
EEE ZU E, AUF
— X DISC1-5#, FE.
AUS ALL DISCS EERSIX, HITA SHUFFLE
11°
12°
Fegan) | I I |
— БАБ Л EMERY
HAT LMT BNET SE BOE EIB ETE EE
1 EX SHUFFLE El “1 DISC” HIERE EE
Lo
2 3 DISC 1 - 5 PASS ATISTENEFAY 1 DISC EA
Bo
BH EET BERGER TJ RH,
RHE ERE
# CONTINUE fit,
QC Et OA ERA
e SHUFFLE die, fé ii EI PRA (ESA
EEE E CATS UBA
(БРВ)
ECT CAE EIA EEE Él CARBO
Fo Lama EA 32 18 ER, MENE “TER
ANTRS ELE — EE E ZH.
PROGRAM
DISC1-5 > tl AMS PI
DS LI Cs |
| ©
Ts Г
rem" Cred
—
CHECK CLEAR
1 1% PROGRAM #,
“PROGRAM” HEEE RE E.
PSE TT, PRAIRIES BAS EE
RARE, ANSE, BREESE CLEAR
BEF “ALLCL” HART LE (255% 13
Е),
2 EE DISC 1-5 MEE,
PROGRAM À) 2 3 4 5 _
os: ue MIN SEC [&)
(AL чет!
ИННЫ) САС" E “al” (ВВ) В.
SEAR ER DA — [НАРВА Е RRE HAGA, El
HERES 3 471156 4 SETE 5 RF,
3 НН) к AVS DD EA E SEE RE
BENE Eo
TETERA PESE SPA, y Eli AE A
MOTE E Eo
BRE URSS] EZ, ABE IAN E SR
ew a HE
1% 43 18
4 iF aa AMS НВ,
RBRFLEE ERE
PROGRAM 2 3
A
DISC [eo]
[5 3
1 080 |
m7 ASE El
PROGRAM ;1/ 2 3 4 5 a
DISC D KIN SEC (6-е)
1 5 13/8
ASE NURSE
{EIER
Sed CLEAR de, ABE 3 44,
> EXMTE MENTES, FHAITHRE
ER FE
EMBA | a 05
HET AE der E E 35645
HARE Fr EEE ARE EB 2 EAT
6 KZ > MEME,
BECHER HEY
ix CONTINUE flo
aul
QC Tea, DEREN
IE PET, DISC SKIP £2, RS 1-64
ASP, AEG ZECHE
PF AE I TES BE. Lo
BR, EREENER LR Bis, SPREE
Di
ER ARE
№ > e, AMECA,
EN CD SH
REE REECE SRS EERE
AS, BE TR, At,
NENE OSA AAN ESE, CEE Esc
SUE Ai El E E PDA, NEARER TER
ENE RE FORT
=F
PMA, RENTAL ER o
— ERE ETA 20 AE ERF,
— IE FERRER ETAT 200 56
HEHE RF
fT LATE BEE BU HTB BR EE EHR
E CHECK ##,
EEE, Be Es RÉ AH IE
(ПЕРСИ ЗА) ВОЕВАЛ (Ian “AL” BER). I
BIE EE, BR “End” EP A
SLT RE PER CPS REF, ET RIT ERA EE o
SAEZ
TRS NAN, CET RESTE FE,
= =
(ИННА #2 CHECK EEE TEE
ih EH RAE REL, RE
CLEAR #2,
PENAS FA ANS EA El HE CLEAR El, EXE
E, BAM EEE
TENA OS REE DEA El KEEN 2 EZ 4
ETRE.
SERENE ME CLEAR REZ
“ALL CL" HR
о WERE E— ET
©
13°
14°
HET
REE E CAMA ME
ES ATNÉHE Cfa A I ARRET SLR, An
STA 32 MER.
AER TA EEE, LU EEE HAKEN
AN AP о
PROGRAM DISC1-5 С
Le. 1 | 75920 е5
| O
Ta XT
Coma
IS] AMS PI
1 REMAIN (URNA E) , EA
ré EH AE
IEE 12 BL LAY EEE К
EE 1 BARE 5 E,
52) НЕ.
2 KESEMENGAE, ZA — EE,
“P” AI [co ERAN E, BHR
REX “0.007 , MEE ERA, ADA A
BRERA 4 #
SEA ERSTE
BEEA ESE, Em ACME 31 [НР
3 HE "RECHCWERER (412 8H) NR
2 ER 5 REE B EI
ФО НОЕ НЕЕ, BEE LAY > HE.
ETUI, VERT À HV E
REBT
> EXIME DEE, MER MUZE HAS >
52 11 LURES о
CO ERS НЕОН:
26% 13H,
ENE A MEERE, (Co) EE, ХЕМЫЕ В Е
HOFF, (O5) HERE
REE RT RRE CD IRA
(BSR) (IRA CDP-
CE315 #1 CDP-CE215)
SEA] DUBS N НУНБЕ МЕ о
EE EEE —HWT, WRSERER CAIB
mE NTE 32 EE (ESTARE A NE
PEREZ) ©
ES, Sita 20 AYER TAZA EEN o
[= IF DISC SKIP
EDIT/TIME FADE
1 3% DISC SKIP $8 zng K-
2 EXISTAN, RISE EDIT/TIME FADE 2H
El “EDIT HIRI H (do) HERP “A” EERE
ERES,
3 Ka > ЗОНЕ,
FREER, BREAN OEE, ATA Men
MERA
— C-46 — C-54 4 C-60 ++ C-74 ++ C-90 4 - -.--
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
4 E EDIT/TIME FADE SEEN ETE,
SETE l'ERSSNHE. (Sd) TERA
“В” ЕН ERA.
> EEE, Pri EDIT/TIME FADE SE.
¡SERA — ME, PAEROE D EAS, El
Tm EEE o
EEE E ERE, PERLITE,
6 Не КОНЕ НЕЕ, ABBR EN >
ERE AE, IRE A ERRE
REF,
tE CD IS HÍRE
7 EME BER, WERE MEER EN > 5 al
AIA IE
ER HI EIR
# CONTINUE &,
Q ETE EME EEE
EE TT ETAT ERA EE VESTE ERA THE El FE Aie
Fo
© ETT EEE THERE
FE IKkJ AMS DSi EG ЛЕ ОА ВЕНЕ о
DI: EA As 30 4 15 BE,
1 BR ESER, МИН) к AMS DD BEE
"30" HIRE TREL, RARER
К АМ5 >>,
2 EEE, HE) <i AMS Db HE
4157 HEEE LL, RR
ll AMS P>>1,
COTE RENE
ER 13H.
BERANE
fam] ARR Re ea ass DAV LE i BS RBA
fo
SETE, MEA DIGITAL OUT (OPTICAL) EERE,
SA REE FÍNCIÓREo
DJ rT [| + [$]! |]
| ©
— So lees —
LT
EDIT/TIME FADE* ««/>» FADER
* {О СОР-СЕЗ15 #0 СОР-СЕ215
= # FADER tE
béta RANTE eens, (7) EMT EZ
7, ZE 1 FERIA о
ETA RS sean, CU) En
REE, HE пе) 850346, MES
BATT BEA,
Pe
WEEE RTA b BE, (BE Emit (BE 10
EH) FZ FADER 8, IEA 2 PH,
TESS E AENA (SEES)
(1 В) СОР-СЕЗ15 Ж! СОР-СЕ215 )
AT BEAR TEE ENR HR A ENS, — EE
SUE I ars, ELF, A, VETERAN
KEN
1 MX EDIT/TIME FADE HEHE
2 AN (Lo) Pam “A” HIERE Eo
2 E «E >> ASE,
Beas, BRENT os, Wahine
EAT
0-46 +— C-54 + C-60 + C-74 +— C0 «> - -, --
К (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) |
(ETH)
15°
16°
Ye DET |
3 E > MARE
ACTECE NEEDS ESE, (0) НВ
AAN “BY TERA EP,
4 вены ВНИЗ, PRICE bas > Ra
RENE,
HEISE,
SE 155
$ EDIT/TIME FADE $.
QE LR te FEE A
200 15 Riv “SALIH E ia RE —H,
QC ATEN, ANT LUE
ARTEN, (BU, Man
CD MSN) , TE, ze
SENSE
CELA LE, CTA MVE
TIREN, 1% FADER slo
—
i
ATEN SEE, UA <a Zee 2, 1]
EFE BES AA
—_—————— =
EEE (BE)
( (EBR}* CDP-CE315 #1 CDP-
CE215)
ESTE BPE ER EES ES, HEE
TERRA AO AU RW ANSK ES
PEAK SEARCH в
Г)
Т НВК, #& РЕАК ЗЕАВСН sel,
“PEAK” TH EVE, ИННЫ ОЕ
No
à RARE CARE EE,
3 BAC US | iE,
“PEAK” EXE CIA,
Ex
o BRIERE EE, ES EIN RRA
[Flo (BEZERFEE MRR, HERES SEE Area Emm
Ro
o B&H EX-CHANGE SiTREMS FriEMEns, Tie: INACNG A
TPE,
{FE А Ву >= 6
ZE E
. EE: ai Er RETIRE
o SAPO AI ME, EN CIERNE ЕСЛИ Л,
EIRE, Dre,
ERE
o HIST, SEES [FER
E, TF AE RA ENEE Lo
o EEES ENEE, AE CIABTEa CERA E,
ARIE EE (EEF) 6
* EFONE RISE, — EUA EJER Ene CAREER E
WT. HERR (FRIES) HF, ESPADA, TRENES
Bo
+ ARR (CEE) MALA, DLE ERES
ide
NE
* REZO EEE RAFATIE, DADES A
€ DEVEZ UE ESS RATER, ANECA eE
{Eo |
0 MES UE SATA E ZE, PRE
MELEE BR
IRENE
© SEE EA, BEE MENE, RAS
SOSTENER E, A— RESTAN, SPEAR TE
EME, SNE, БН ИННЫ, AFTER FE ae —
ARA, RR ZAEEE,
E AED 7 E
+ VIE PAS) EEE EE, EAN
ETE ENEE PARAR, DE ERE,
"RAE
* FIRES DEF HAMEDENCRÓ NAS TAEA, EA E, Y
PEREDA. RESTOR. ERERESET.
EE RER—
EAN AER E MER, RELE ECHA Sony
HET ho
CD ZEEE
tE CD SA
* ARMER ZA, MER MAI
© ARTE CARRERA
oF
PERIS C ENDS AR EE LANE, ENANA
ENE CTEERA, ARE RE HER.
+ PERENNE ENTES, SANS FAME TRES Mio
+ REA, ERROR ISERADN o
5% AE
° ALZAN, CANE MISTER, eb ASM ERIE,
Ce
*» TEENS, FEA, TENER RE
NE ES
18°
ES
ARSTER HAUSE PA, EA
EEE AU, AH
Sony ESPA
WEE,
> ET IEE A EE AEE],
> E on IE TER FIR ES o
mp FE FEES HRY LINE OUT LEVEL +/- ERSTE
EX (JEFA CDP-CE315 #1 CDP-C2607) ,
ZEN CD BH,
=p IEEE CODER (BER "no dISC” ) o HA
CD IBM,
=> СО ДВА ES CIO MECENAS HTC,
> CD (A175).
ES BES AS E UN
ELO 1) (25% 17 Ho
= CD EEE FERRE,
ER MEMEA, (ERP CDP-CE315 ЖП CDP-C260Z )
> EEE AER
> ERASE [OE MRE BH,
> EEN ME ASS, FTE NEP AE
Ho
RR LEE Ro
> REM LIFE ro NIE, ART
PA, EA о
CD 15%
ES PESE (À = 780 nm)
ZE: A
ENE RÁ 44.6 uw
* AMÉ 7 mm ILE TERE
EIA CÓTNESGEE 200 mm ERY
HALLE
ME 2 Hz Æ 20 kHz + 0.5 dB
{Е ЕЕ KIA 102 dB
ATE Kit 98 dB
ERRE ETA 0.0045%
My E
FAL, E AA ARE
Ra ge
LINE QUT Е НИ! ov FEE 10KQ
(50 kQ E)
DIGITAL YESA ~18 dBm TE : 660 nm
OUT HEA
(OPTICAL)
(EIR AAEM
RE)
— fig
THER
RAE BEEK
MEX 120 V AE, 60 Hz
EAN IEEE TAN EZ 220 V - 230 V 25MLfE, 50/60 Hz
Hib EH 110 V - 120 Y Ek 220 V - 240 V ZW
E, MÁ, 50/60 Hz
FE 14 W
INERT (A) 430 x 120 x 385 mm
(B/B/F) EEE ERS
BE (XH) 5.4 kg
Bardi
A (2 SPAHR 2 Sn) (1)
EST TUS CARE, ETT.
251
A 1
AMS 10
B
ie, Sf MER
К |
НИЕ 6
TREE 12
BUSTER 11
(ERE 11
EMEA AE A 9
mA 12
ES 13
ME 13
SEL 14
C
E 11
О, Е, Е
BREEZE 5
G, H, !
EE, 18
J
№158 15
FANS 15
K
DER 4
L, M, N, O, P, Q
НН 6
"E 4
REL 14
ar 14
mE 14
(ERA 11
S, T, U, V, W
MACD 17
TIER 8
Ta, > “mii
EZ, A “Si
wer EEE 11
Fm 14
RENTES 15
ELMER EE 10
HIE 10
ERE 9
(EH AMS 10
SEE 10
ee 16
EE 4
HEEE, 7 САМО” №
EURO 8
TEMES 45
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC1-5 9
DISC CHECK 9
DISC SKIP 9
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15 |
LINE QUT LEVEL +/~ 5
MUSIC SCAN 10
eds 10
4 OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
> 7
im 7
_ 7
«>> 10
HE >>! 10
> 10 10
FORA
POWER 6
TENES
Il AMS P> ED 10
НИЕ
МЕРЕ 6
ir 8
4
Sony Corporation Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement